]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
po files updates
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Modified by Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lyx-1.1.4pre2\n"
9 "POT-Creation-Date: 2000-04-28 21:00+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-04-28 20:04+0300\n"
11 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
12 "Language-Team: Finnish, out-of-team\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #. if the textclass wasn't loaded properly
18 #. we need to either substitute another
19 #. or stop loading the file.
20 #. I can substitute but I don't see how I can
21 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
22 #: src/buffer.C:401
23 msgid "Textclass Loading Error!"
24 msgstr "Virhe ladattaessa tekstiluokkaa!"
25
26 #: src/buffer.C:402
27 msgid "Can't load textclass "
28 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
29
30 #: src/buffer.C:404
31 msgid "-- substituting default"
32 msgstr "-- korvataan oletuksella"
33
34 #: src/buffer.C:1074
35 #, c-format
36 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
37 msgstr ""
38 "Varoitus: tarvittu lyx-tiedostomuoto on %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
39
40 #: src/buffer.C:1078
41 #, c-format
42 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
43 msgstr "Virhe: tarvittu lyx-tiedostomuoto on %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
44
45 #: src/buffer.C:1089
46 msgid "Warning!"
47 msgstr "Varoitus!"
48
49 #: src/buffer.C:1090
50 msgid "Reading of document is not complete"
51 msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
52
53 #: src/buffer.C:1091
54 msgid "Maybe the document is truncated"
55 msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
56
57 #. "\\lyxformat" not found
58 #: src/buffer.C:1097 src/buffer.C:1104 src/buffer.C:1107
59 msgid "ERROR!"
60 msgstr "VIRHE!"
61
62 #: src/buffer.C:1098
63 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
64 msgstr "Vanha LyX-formaatti tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
65
66 #: src/buffer.C:1104
67 msgid "Not a LyX file!"
68 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
69
70 #: src/buffer.C:1107
71 msgid "Unable to read file!"
72 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
73
74 #: src/buffer.C:1187
75 msgid "Could not delete auto-save file!"
76 msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
77
78 #: src/buffer.C:1213 src/buffer.C:1216
79 msgid "Error! Document is read-only: "
80 msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
81
82 #: src/buffer.C:1226 src/buffer.C:1229
83 msgid "Error! Cannot write file: "
84 msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
85
86 #: src/buffer.C:1237 src/buffer.C:1240
87 msgid "Error! Cannot open file: "
88 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:"
89
90 #: src/buffer.C:1286
91 msgid "Error: Cannot write file:"
92 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
93
94 #: src/buffer.C:1617
95 msgid "Error: Cannot open file: "
96 msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:"
97
98 #: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813 src/buffer.C:3475
99 msgid "LYX_ERROR:"
100 msgstr "LYX_VIRHE:"
101
102 #: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813
103 msgid "Cannot write file"
104 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
105
106 #: src/buffer.C:2284 src/buffer.C:2893
107 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
108 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
109
110 #. path to LaTeX file
111 #: src/buffer.C:3215
112 msgid "Running LaTeX..."
113 msgstr "LaTeX käynnissä..."
114
115 #: src/buffer.C:3234
116 msgid "LaTeX did not work!"
117 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
118
119 #: src/buffer.C:3235 src/buffer.C:3306 src/buffer.C:3377
120 msgid "Missing log file:"
121 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
122
123 #. no errors or any other things to think about so:
124 #: src/buffer.C:3237 src/buffer.C:3246 src/buffer.C:3308 src/buffer.C:3317
125 #: src/buffer.C:3379 src/buffer.C:3387 src/combox.C:461
126 msgid "Done"
127 msgstr "Valmis"
128
129 #. path to Literate file
130 #: src/buffer.C:3283
131 msgid "Running Literate..."
132 msgstr "Ajetaan Literate..."
133
134 #: src/buffer.C:3305
135 msgid "Literate command did not work!"
136 msgstr "Literate-komento ei toiminut!"
137
138 #. path to Literate file
139 #: src/buffer.C:3354
140 msgid "Building Program..."
141 msgstr "Rakennetaan ohjelmaa (Build)..."
142
143 #: src/buffer.C:3376
144 msgid "Build did not work!"
145 msgstr "Build ei toiminut!"
146
147 #. path to LaTeX file
148 #: src/buffer.C:3424
149 msgid "Running chktex..."
150 msgstr "chktex käynnissä..."
151
152 #: src/buffer.C:3440
153 msgid "chktex did not work!"
154 msgstr "chktex ei toiminut!"
155
156 #: src/buffer.C:3441
157 msgid "Could not run with file:"
158 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
159
160 #: src/buffer.C:3476
161 msgid "Cannot open temporary file:"
162 msgstr "Väliaikaistiedostoa ei voi avata:"
163
164 #: src/buffer.C:3554
165 msgid "Error! Can't open temporary file:"
166 msgstr "Virhe! Väliaikaistiedostoa ei voi avata:"
167
168 #: src/BufferView2.C:57 src/BufferView2.C:67 src/buffer.C:3561
169 #: src/bufferlist.C:409 src/lyx_cb.C:391 src/lyx_cb.C:754 src/lyx_cb.C:781
170 #: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:1697
171 msgid "Error!"
172 msgstr "Virhe!"
173
174 #: src/buffer.C:3562
175 msgid "Error executing *roff command on table"
176 msgstr "Virhe suorittaessa *roff-komentoa taulukkoon"
177
178 #: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
179 #: src/lyxvc.C:154
180 msgid "Changes in document:"
181 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
182
183 #: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160
184 msgid "Save document?"
185 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
186
187 #: src/bufferlist.C:120
188 msgid "Some documents were not saved:"
189 msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:"
190
191 #: src/bufferlist.C:121
192 msgid "Exit anyway?"
193 msgstr "Lopetetaanko kuitenkin?"
194
195 #: src/bufferlist.C:245
196 msgid "lyx: Attempting to save document "
197 msgstr "lyx: Asiakirjaa yritetään tallentaa "
198
199 #: src/bufferlist.C:248
200 msgid " as..."
201 msgstr " nimellä..."
202
203 #: src/bufferlist.C:274
204 msgid "  Save seems successful. Phew."
205 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
206
207 #: src/bufferlist.C:278
208 msgid "  Save failed! Trying..."
209 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritetään..."
210
211 #: src/bufferlist.C:281
212 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
213 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirjaa ei voitu palauttaa."
214
215 #: src/bufferlist.C:310
216 msgid "An emergency save of this document exists!"
217 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
218
219 #: src/bufferlist.C:312
220 msgid "Try to load that instead?"
221 msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
222
223 #: src/bufferlist.C:334
224 msgid "Autosave file is newer."
225 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
226
227 #: src/bufferlist.C:336
228 msgid "Load that one instead?"
229 msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
230
231 #: src/bufferlist.C:409
232 msgid "Unable to open template"
233 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
234
235 #: src/bufferlist.C:433 src/lyxfunc.C:2779 src/lyxfunc.C:2918
236 #: src/lyxfunc.C:2997 src/lyxfunc.C:3089
237 msgid "Document is already open:"
238 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
239
240 #: src/bufferlist.C:435
241 msgid "Do you want to reload that document?"
242 msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
243
244 #: src/bufferlist.C:453
245 msgid "File `"
246 msgstr "Tiedosto `"
247
248 #: src/bufferlist.C:454
249 msgid "' is read-only."
250 msgstr "' on kirjoitussuojattu."
251
252 #. Ask if the file should be checked out for
253 #. viewing/editing, if so: load it.
254 #: src/bufferlist.C:469
255 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
256 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
257
258 #: src/bufferlist.C:477
259 msgid "Cannot open specified file:"
260 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
261
262 #: src/bufferlist.C:479
263 msgid "Create new document with this name?"
264 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
265
266 #: src/BufferView2.C:58
267 msgid "Specified file is unreadable: "
268 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
269
270 #: src/BufferView2.C:68
271 msgid "Cannot open specified file: "
272 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
273
274 #: src/BufferView2.C:192 src/insets/insetert.C:67
275 #: src/insets/insettabular.C:924 src/lyx_cb.C:2647 src/text.C:2198
276 msgid "Impossible Operation!"
277 msgstr "Mahdoton toiminto!"
278
279 #: src/BufferView2.C:193
280 msgid "Cannot insert table/list in table."
281 msgstr "Taulukkoa/listaa ei voi lisätä taulukon sisään."
282
283 #: src/BufferView2.C:194 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431
284 #: src/insets/insetert.C:69 src/insets/insettabular.C:926
285 #: src/insets/insettext.C:1480 src/lyx_cb.C:2649 src/text.C:2200
286 #: src/text.C:4478 src/text.C:4486 src/text.C:4501 src/text.C:4518
287 #: src/text2.C:2354 src/text2.C:2364
288 msgid "Sorry."
289 msgstr "Valitettavasti."
290
291 #: src/BufferView2.C:397 src/BufferView2.C:411
292 msgid "Open/Close..."
293 msgstr "Avaa/Sulje..."
294
295 #: src/BufferView2.C:424 src/LyXAction.C:357
296 msgid "Undo"
297 msgstr "Kumoa"
298
299 #: src/BufferView2.C:429
300 msgid "No further undo information"
301 msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
302
303 #: src/BufferView2.C:440
304 msgid "Redo not yet supported in math mode"
305 msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
306
307 #: src/BufferView2.C:445 src/LyXAction.C:316
308 msgid "Redo"
309 msgstr "Tee uudelleen"
310
311 #: src/BufferView2.C:450
312 msgid "No further redo information"
313 msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
314
315 #: src/BufferView2.C:547
316 msgid "Paragraph environment type copied"
317 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
318
319 #: src/BufferView2.C:556
320 msgid "Paragraph environment type set"
321 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
322
323 #: src/BufferView2.C:570 src/LyXAction.C:160
324 msgid "Copy"
325 msgstr "Kopioi"
326
327 #: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:161
328 msgid "Cut"
329 msgstr "Leikkaa"
330
331 #: src/BufferView2.C:590 src/LyXAction.C:307
332 msgid "Paste"
333 msgstr "Liitä"
334
335 #: src/BufferView2.C:625 src/BufferView2.C:629
336 msgid "No more notes"
337 msgstr "Ei lisää huomautuksia"
338
339 #: src/bufferview_funcs.C:26
340 msgid "Inserting Footnote..."
341 msgstr "Lisätään alaviitettä..."
342
343 #: src/bufferview_funcs.C:61
344 msgid "Inserting margin note..."
345 msgstr "Lisätään reunahuomautusta..."
346
347 #: src/bufferview_funcs.C:78
348 msgid "Error! unknown language"
349 msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
350
351 #: src/LyXAction.C:289 src/bufferview_funcs.C:86
352 msgid "Melt"
353 msgstr "Poista irrallisuus"
354
355 #: src/bufferview_funcs.C:118
356 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
357 msgstr "Ympäristösyvyys on muuttunut (ehkä mahdollisessa määrin)"
358
359 #: src/bufferview_funcs.C:247
360 msgid "Font: "
361 msgstr "Kirjasinlaji: "
362
363 #: src/bufferview_funcs.C:251
364 msgid ", Depth: "
365 msgstr ", Syvyys: "
366
367 #: src/bufferview_funcs.C:257
368 msgid ", Spacing: "
369 msgstr ", Välit: "
370
371 #: src/bufferview_funcs.C:260
372 msgid "Single"
373 msgstr "Yksink."
374
375 #: src/bufferview_funcs.C:263
376 msgid "Onehalf"
377 msgstr "Puolikas"
378
379 #: src/bufferview_funcs.C:266
380 msgid "Double"
381 msgstr "Kaksink."
382
383 #: src/bufferview_funcs.C:269
384 msgid "Other ("
385 msgstr "Muu ("
386
387 #: src/BufferView_pimpl.C:219
388 msgid "Formatting document..."
389 msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..."
390
391 #: src/BufferView_pimpl.C:304 src/BufferView_pimpl.C:308
392 msgid "No more errors"
393 msgstr "Ei virheitä jäljellä"
394
395 #: src/bullet_forms.C:37
396 msgid "Size|#z"
397 msgstr "Koko|#o"
398
399 #: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
400 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
401 #: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:99
402 #: src/insets/insetbib.C:127 src/insets/insetinclude.C:49
403 #: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
404 #: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
405 #: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
406 #: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
407 #: src/sp_form.C:38
408 msgid "OK"
409 msgstr "OK"
410
411 #: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
412 #: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
413 #: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
414 #: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
415 #: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
416 #: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
417 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
418 #: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
419 msgid "Apply|#A"
420 msgstr "Käytä|#K"
421
422 #: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
423 #: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
424 #: src/insets/insetbib.C:102 src/insets/insetbib.C:103
425 #: src/insets/insetbib.C:130 src/insets/insetbib.C:131
426 #: src/insets/insetinclude.C:52 src/insets/insetinclude.C:53
427 #: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
428 #: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
429 #: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
430 #: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
431 #: src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
432 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
433 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
434 msgid "Cancel|^["
435 msgstr "Peruuta|^["
436
437 #: src/bullet_forms.C:51
438 msgid "LaTeX|#L"
439 msgstr "LaTeX|#L"
440
441 #: src/bullet_forms.C:59
442 msgid "1|#1"
443 msgstr "1|#1"
444
445 #: src/bullet_forms.C:63
446 msgid "2|#2"
447 msgstr "2|#2"
448
449 #: src/bullet_forms.C:66
450 msgid "3|#3"
451 msgstr "3|#3"
452
453 #: src/bullet_forms.C:69
454 msgid "4|#4"
455 msgstr "4|#4"
456
457 #: src/bullet_forms.C:74
458 msgid "Bullet Depth"
459 msgstr "Taso"
460
461 #: src/bullet_forms.C:79
462 msgid "Standard|#S"
463 msgstr "Standardi|#S"
464
465 #: src/bullet_forms.C:84
466 msgid "Maths|#M"
467 msgstr "Matem.|#M"
468
469 #: src/bullet_forms.C:88
470 msgid "Ding 2|#i"
471 msgstr "Ding 2|#i"
472
473 #: src/bullet_forms.C:92
474 msgid "Ding 3|#n"
475 msgstr "Ding 3|#n"
476
477 #: src/bullet_forms.C:96
478 msgid "Ding 4|#g"
479 msgstr "Ding 4|#g"
480
481 #: src/bullet_forms.C:100
482 msgid "Ding 1|#D"
483 msgstr "Ding 1|#D"
484
485 #: src/bullet_forms_cb.C:27
486 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
487 msgstr "Valitettavasti libXpm on liian vanha."
488
489 #: src/bullet_forms_cb.C:28
490 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
491 msgstr "Tämä ominaisuus vaatii xpm-4.7 (ts. 3.4g) tai uudempaa."
492
493 #: src/bullet_forms_cb.C:34
494 msgid ""
495 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
496 "| huge | Huge"
497 msgstr ""
498 " oletus | pienin | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | suurempi "
499 "| suurin | valtava | valtavampi"
500
501 #: src/bullet_forms_cb.C:49
502 msgid "Itemize Bullet Selection"
503 msgstr "Luetelmamerkkien valinta"
504
505 #: src/Chktex.C:79
506 msgid "ChkTeX warning id #"
507 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
508
509 #: src/ColorHandler.C:82
510 msgid "LyX: Unknown X11 color "
511 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
512
513 #: src/ColorHandler.C:83
514 msgid " for "
515 msgstr " värille "
516
517 #: src/ColorHandler.C:84
518 msgid "     Using black instead, sorry!."
519 msgstr "     Käytetään mustaa sen sijaan."
520
521 #: src/ColorHandler.C:91
522 msgid "LyX: X11 color "
523 msgstr "LyX: X11 väri "
524
525 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
526 msgid " allocated for "
527 msgstr " varattu värille "
528
529 #: src/ColorHandler.C:97
530 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
531 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
532
533 #: src/ColorHandler.C:138
534 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
535 msgstr "LyX: Väriä '"
536
537 # This is different from the english one because of finnish word order.
538 #: src/ColorHandler.C:139
539 msgid "' for "
540 msgstr "' ei voitu varata värille "
541
542 #: src/ColorHandler.C:140
543 msgid " with (r,g,b)=("
544 msgstr " arvolla (r,g,b)=("
545
546 #: src/ColorHandler.C:143
547 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
548 msgstr "     Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
549
550 #: src/credits.C:55
551 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
552 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa"
553
554 #: src/credits.C:59
555 msgid "Please install correctly to estimate the great"
556 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit arvioida ihmisten LyX-projektiin"
557
558 #: src/credits.C:62
559 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
560 msgstr "sijoittaman työn määrän."
561
562 #: src/credits.C:72
563 msgid "Credits"
564 msgstr "Kiitokset"
565
566 #: src/credits.C:99
567 msgid "Copyright and Warranty"
568 msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
569
570 #: src/credits_form.C:24
571 msgid "Matthias"
572 msgstr "Matthias"
573
574 #: src/credits_form.C:29
575 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
576 msgstr ""
577 "Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiittäen,"
578
579 #: src/credits_form.C:50
580 msgid ""
581 "LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
582 "1995-2000 LyX Team"
583 msgstr ""
584 "LyX, Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
585 "1995-2000 LyX-Tiimi"
586
587 #: src/credits_form.C:55
588 msgid ""
589 "This program is free software; you can redistribute it\n"
590 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
591 "Public License as published by the Free Software\n"
592 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
593 "(at your option) any later version."
594 msgstr ""
595 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen sekä jälleenjakelu\n"
596 "että muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman\n"
597 "GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne\n"
598 "mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
599
600 #: src/credits_form.C:64
601 msgid ""
602 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
603 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
604 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
605 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
606 "See the GNU General Public License for more details.\n"
607 "You should have received a copy of\n"
608 "the GNU General Public License\n"
609 "along with this program; if not, write to\n"
610 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
611 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
612 msgstr ""
613 "LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi\n"
614 "jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
615 "ei edes takuuta kaupaksikäyvyydestä tai sopivuudesta\n"
616 "johonkin käyttöön.\n"
617 "Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
618 "GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
619 "pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n"
620 "Jos ei ole, niin kirjoita\n"
621 "Free Software Foundationille, Inc.,\n"
622 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
623
624 #: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1478
625 #: src/text.C:4476 src/text.C:4484 src/text.C:4501 src/text.C:4516
626 #: src/text2.C:1903 src/text2.C:1915 src/text2.C:2097 src/text2.C:2109
627 #: src/text2.C:2188 src/text2.C:2201 src/text2.C:2294 src/text2.C:2307
628 #: src/text2.C:2352 src/text2.C:2362
629 msgid "Impossible operation"
630 msgstr "Mahdoton toiminto"
631
632 #: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2353
633 msgid "Can't paste float into float!"
634 msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
635
636 #: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2363
637 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
638 msgstr "Taulukon solu voi sisältää vain yhden kappaleen!"
639
640 #: src/filedlg.C:187
641 msgid "Warning! Couldn't open directory."
642 msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
643
644 #: src/FontLoader.C:247
645 msgid "Loading font into X-Server..."
646 msgstr "Ladataan kirjasinlajia X-palvelimeen..."
647
648 #: src/form1.C:21
649 msgid "Set Charset|#C"
650 msgstr "Aseta merkistö|#A"
651
652 #: src/form1.C:23
653 msgid "Charset not found!"
654 msgstr "Merkistöä ei löydy!"
655
656 #: src/form1.C:28
657 msgid ""
658 "Error:\n"
659 "\n"
660 "Keymap\n"
661 "not found"
662 msgstr ""
663 "Virhe:\n"
664 "\n"
665 "Näppäinkarttaa\n"
666 "ei löydy"
667
668 #: src/form1.C:33
669 msgid "Character set:|#H"
670 msgstr "Merkistö:|#k"
671
672 #: src/form1.C:45
673 msgid "Other...|#O"
674 msgstr "Muu...|#M"
675
676 #: src/form1.C:48
677 msgid "Other...|#T"
678 msgstr "Muu...|#u"
679
680 #: src/form1.C:51
681 msgid "Language"
682 msgstr "Kieli"
683
684 #: src/form1.C:56
685 msgid "Mapping"
686 msgstr "Kartta"
687
688 #: src/form1.C:62
689 msgid "Primary key map|#r"
690 msgstr "Ensisijainen näppäinkartta|#E"
691
692 #: src/form1.C:64
693 msgid "No key mapping|#N"
694 msgstr "Ei näppäinkarttaa|#n"
695
696 #: src/form1.C:66
697 msgid "Secondary key map|#e"
698 msgstr "Toissijainen näppäinkartta|#T"
699
700 #: src/form1.C:70
701 msgid "Secondary"
702 msgstr "Toissijainen"
703
704 #: src/form1.C:73
705 msgid "Primary"
706 msgstr "Ensisijainen"
707
708 #: src/form1.C:99
709 msgid "EPS file|#E"
710 msgstr "EPS-tied.|#."
711
712 #: src/form1.C:102
713 msgid "Full Screen Preview|#v"
714 msgstr "Koko näytön esikatselu|#n"
715
716 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
717 msgid "Browse...|#B"
718 msgstr "Selaa...|#S"
719
720 #: src/form1.C:123
721 msgid "Display Frame|#F"
722 msgstr "Näytä kehys|#h"
723
724 #: src/form1.C:126
725 msgid "Do Translations|#r"
726 msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
727
728 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:173
729 #: src/menus.C:184 src/menus.C:293 src/menus.C:294 src/menus.C:295
730 #: src/menus.C:368 src/menus.C:369 src/menus.C:370 src/sp_form.C:58
731 msgid "Options"
732 msgstr "Asetukset"
733
734 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
735 msgid "Angle:|#L"
736 msgstr "Kulma:|"
737
738 #: src/form1.C:139
739 #, no-c-format
740 msgid "% of Page|#g"
741 msgstr "% sivusta|#v"
742
743 #: src/form1.C:142
744 msgid "Default|#t"
745 msgstr "Oletus|#e"
746
747 #: src/form1.C:145
748 msgid "cm|#m"
749 msgstr "cm|#m"
750
751 #: src/form1.C:148
752 msgid "inches|#h"
753 msgstr "tuumaa|#u"
754
755 #: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
756 msgid "Display"
757 msgstr "Näytä"
758
759 #: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
760 msgid "Height"
761 msgstr "Korkeus"
762
763 #: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
764 #: src/layout_forms.C:717
765 msgid "Width"
766 msgstr "Leveys"
767
768 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
769 msgid "Rotation"
770 msgstr "Kierto"
771
772 #: src/form1.C:171
773 msgid "Display in Color|#D"
774 msgstr "Näytä värillisenä|#y"
775
776 #: src/form1.C:174
777 msgid "Do not display this figure|#y"
778 msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#l"
779
780 #: src/form1.C:177
781 msgid "Display as Grayscale|#i"
782 msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
783
784 #: src/form1.C:180
785 msgid "Display as Monochrome|#s"
786 msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
787
788 #: src/form1.C:187
789 msgid "Default|#U"
790 msgstr "Oletus|#Oo"
791
792 #: src/form1.C:190
793 msgid "cm|#c"
794 msgstr "cm|#c"
795
796 #: src/form1.C:193
797 msgid "inches|#n"
798 msgstr "tuumaa|#t"
799
800 #: src/form1.C:197
801 #, no-c-format
802 msgid "% of Page|#P"
803 msgstr "% sivusta|#i"
804
805 #: src/form1.C:201
806 #, no-c-format
807 msgid "% of Column|#o"
808 msgstr "% palstasta|#p"
809
810 #: src/form1.C:207
811 msgid "Caption|#k"
812 msgstr "Otsikko|"
813
814 #: src/form1.C:210
815 msgid "Subfigure|#q"
816 msgstr "Alikuva q|#q"
817
818 #: src/form1.C:233
819 msgid "Directory:|#D"
820 msgstr "Hakemisto:|#H"
821
822 #: src/form1.C:237
823 msgid "Pattern:|#P"
824 msgstr "Suodatin:|#S:"
825
826 #: src/form1.C:245
827 msgid "Filename:|#F"
828 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
829
830 #: src/form1.C:249
831 msgid "Rescan|#R#r"
832 msgstr "Virkistä|#V#v"
833
834 #: src/form1.C:252
835 msgid "Home|#H#h"
836 msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
837
838 #: src/form1.C:255
839 msgid "User1|#1"
840 msgstr "Käyttäjä1|#1"
841
842 #: src/form1.C:258
843 msgid "User2|#2"
844 msgstr "Käyttäjä2|#2"
845
846 #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
847 msgid "Columns"
848 msgstr "Sarakkeita"
849
850 #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
851 msgid "Rows"
852 msgstr "Rivejä"
853
854 #: src/form1.C:318
855 msgid "Find|#n"
856 msgstr "Etsittävä teksti|#E"
857
858 #: src/form1.C:322
859 msgid "Replace with|#W"
860 msgstr "Korvaava teksti|#o"
861
862 #: src/form1.C:326
863 msgid "@>|#F"
864 msgstr "@>|#F"
865
866 #: src/form1.C:330
867 msgid "@<|#B"
868 msgstr "@<|#B"
869
870 #: src/form1.C:334
871 msgid "Replace|#R#r"
872 msgstr "Korvaa|#R#r"
873
874 #: src/form1.C:338
875 msgid "Close|^["
876 msgstr "Sulje|^["
877
878 #: src/form1.C:342
879 msgid "Case sensitive|#s#S"
880 msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
881
882 #: src/form1.C:344
883 msgid "Match word|#M#m"
884 msgstr "Koko sana|#S#s"
885
886 #: src/form1.C:346
887 msgid "Replace All|#A#a"
888 msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
889
890 #: src/insets/figinset.C:1063
891 msgid "[render error]"
892 msgstr "[piirtämisvirhe]"
893
894 #: src/insets/figinset.C:1064
895 msgid "[rendering ... ]"
896 msgstr "[piirretään ...]"
897
898 #: src/insets/figinset.C:1066
899 msgid "[no file]"
900 msgstr "[ei tiedostoa]"
901
902 #: src/insets/figinset.C:1067
903 msgid "[not displayed]"
904 msgstr "[ei näytetä]"
905
906 #: src/insets/figinset.C:1068
907 msgid "[no ghostscript]"
908 msgstr "[ghostscript puuttuu]"
909
910 #: src/insets/figinset.C:1070
911 msgid "[unknown error]"
912 msgstr "[tuntematon virhe]"
913
914 #: src/insets/figinset.C:1242
915 msgid "Opened figure"
916 msgstr "Kuva avattiin"
917
918 #: src/insets/figinset.C:1269
919 msgid "Figure"
920 msgstr "Kuva"
921
922 #: src/insets/figinset.C:1357 src/insets/figinset.C:1420
923 msgid "empty figure path"
924 msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
925
926 #: src/insets/figinset.C:1996 src/insets/insetgraphics.C:82
927 msgid "Clipart"
928 msgstr "Sekalaisia kuvia"
929
930 #: src/insets/figinset.C:1997 src/lyxfunc.C:2811 src/lyxfunc.C:2874
931 #: src/lyxfunc.C:3186
932 msgid "Document"
933 msgstr "Asiakirja"
934
935 #: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/figinset.C:2007
936 msgid "EPS Figure"
937 msgstr "EPS-kuva"
938
939 #: src/insets/figinset.C:2020 src/insets/insetgraphics.C:96
940 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
941 msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
942
943 #: src/insets/figinset.C:2023 src/insets/insetgraphics.C:99
944 #, no-c-format
945 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
946 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
947
948 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
949 msgid "Graphics file|#G"
950 msgstr "Kuvatiedosto|#tT"
951
952 #: src/insets/form_url.C:19
953 msgid "Url"
954 msgstr "Url: "
955
956 #: src/insets/form_url.C:20
957 msgid "Url|#U"
958 msgstr "URL|#U"
959
960 #: src/insets/form_url.C:23
961 msgid "Name"
962 msgstr "Nimi:"
963
964 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
965 msgid "Name|#N"
966 msgstr "Nimi:|#N"
967
968 #: src/insets/form_url.C:27
969 msgid "HTML type"
970 msgstr "HTML-tyyppi"
971
972 #: src/insets/form_url.C:28
973 msgid "HTML type|#H"
974 msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
975
976 #: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
977 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
978 #: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
979 #: src/mathed/math_forms.C:177
980 msgid "Close"
981 msgstr "Sulje"
982
983 #: src/insets/insetbib.C:92
984 msgid "Key:"
985 msgstr "Avain:"
986
987 #: src/insets/insetbib.C:106 src/insets/insetbib.C:107
988 msgid "Remark:|#R"
989 msgstr "Huomautus:|#H"
990
991 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
992 #: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
993 #: src/insets/insetbib.C:287 src/insets/insetbib.C:288
994 msgid "Key:|#K"
995 msgstr "Avain:|#A"
996
997 #: src/insets/insetbib.C:134 src/insets/insetbib.C:135
998 #: src/insets/insetbib.C:289 src/insets/insetbib.C:290
999 msgid "Label:|#L"
1000 msgstr "Nimiö:|#N"
1001
1002 #: src/insets/insetbib.C:188
1003 msgid "Citation"
1004 msgstr "Lainaus"
1005
1006 #: src/insets/insetbib.C:298
1007 msgid "Bibliography item"
1008 msgstr "Kirjallisuusviite"
1009
1010 #: src/insets/insetbib.C:321
1011 msgid "BibTeX Generated References"
1012 msgstr "BibTeXin generoimia viitteitä"
1013
1014 #: src/insets/insetbib.C:432
1015 msgid "Database:"
1016 msgstr "Tietokanta:"
1017
1018 #: src/insets/insetbib.C:433
1019 msgid "Style:  "
1020 msgstr "Tyyli:  "
1021
1022 #: src/insets/insetbib.C:441
1023 msgid "BibTeX"
1024 msgstr "BibTeX"
1025
1026 #: src/insets/inset.C:76
1027 msgid "Opened inset"
1028 msgstr "Upotus avattiin"
1029
1030 #: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3150
1031 msgid "Error"
1032 msgstr "Virhe"
1033
1034 #: src/insets/inseterror.C:164
1035 msgid "Opened error"
1036 msgstr "Avattiin virhe"
1037
1038 #: src/insets/inseterror.C:192
1039 msgid "LaTeX Error"
1040 msgstr "LaTeX-virhe"
1041
1042 #: src/insets/insetert.C:29
1043 msgid "ERT"
1044 msgstr "ERT"
1045
1046 #: src/insets/insetert.C:55
1047 msgid "Opened ERT Inset"
1048 msgstr "ERT-upotus avattiin"
1049
1050 #: src/insets/insetert.C:68
1051 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
1052 msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-upotusten sisällä!"
1053
1054 #: src/insets/insetfoot.C:28
1055 msgid "foot"
1056 msgstr "alaviite"
1057
1058 #: src/insets/insetfoot.C:51
1059 msgid "Opened Footnote Inset"
1060 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
1061
1062 #: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
1063 msgid "Graphics"
1064 msgstr "Kuva"
1065
1066 #: src/insets/insetinclude.C:42 src/insets/insetinclude.C:43
1067 msgid "Browse|#B"
1068 msgstr "Selaa|#S"
1069
1070 #: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetinclude.C:47
1071 msgid "Don't typeset|#D"
1072 msgstr "Älä lado|#d"
1073
1074 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/insets/insetinclude.C:57
1075 msgid "Load|#L"
1076 msgstr "Lataa|#L"
1077
1078 #: src/insets/insetinclude.C:60 src/insets/insetinclude.C:61
1079 msgid "File name:|#F"
1080 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
1081
1082 #: src/insets/insetinclude.C:64 src/insets/insetinclude.C:65
1083 msgid "Visible space|#s"
1084 msgstr "Näkyvä välilyönti|#N"
1085
1086 #: src/insets/insetinclude.C:69 src/insets/insetinclude.C:70
1087 msgid "Verbatim|#V"
1088 msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
1089
1090 #: src/insets/insetinclude.C:73 src/insets/insetinclude.C:74
1091 msgid "Use input|#i"
1092 msgstr "Käytä syötettä|#y"
1093
1094 #: src/insets/insetinclude.C:77 src/insets/insetinclude.C:78
1095 msgid "Use include|#U"
1096 msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
1097
1098 #. launches dialog
1099 #: src/insets/insetinclude.C:113 src/lyx_cb.C:243 src/lyxfunc.C:2759
1100 #: src/lyxfunc.C:2849 src/lyxfunc.C:2898 src/lyxfunc.C:2971 src/lyxfunc.C:3068
1101 #: src/lyxfunc.C:3161 src/menus.C:175 src/menus.C:307 src/menus.C:308
1102 #: src/menus.C:309
1103 msgid "Documents"
1104 msgstr "Asiakirjat"
1105
1106 #. Use by default the master's path
1107 #: src/insets/insetinclude.C:116
1108 msgid "Select Child Document"
1109 msgstr "Valitse aliasiakirja"
1110
1111 #: src/insets/insetinclude.C:260 src/insets/insetinclude.C:301
1112 msgid "Include"
1113 msgstr "Sisällytä"
1114
1115 #: src/insets/insetinclude.C:297
1116 msgid "Input"
1117 msgstr "Syötä"
1118
1119 #: src/insets/insetinclude.C:299
1120 msgid "Verbatim Input"
1121 msgstr "Verbatim-syöte"
1122
1123 #: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
1124 msgid "Keyword:|#K"
1125 msgstr "Avainsana:|#K"
1126
1127 #: src/insets/insetindex.C:103
1128 msgid "Index"
1129 msgstr "Hakusana"
1130
1131 #: src/insets/insetindex.C:110
1132 msgid "Idx"
1133 msgstr "Hakusana"
1134
1135 #: src/insets/insetindex.C:138
1136 msgid "PrintIndex"
1137 msgstr "Asiahakemisto"
1138
1139 #: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
1140 #: src/insets/insetinfo.C:224
1141 msgid "Note"
1142 msgstr "Huomautus"
1143
1144 #: src/insets/insetinfo.C:192
1145 msgid "Opened note"
1146 msgstr "Huomautus avattiin"
1147
1148 #: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:155
1149 msgid "Close|#C^["
1150 msgstr "Sulje|#S^["
1151
1152 #: src/insets/insetloa.C:31
1153 msgid "List of Algorithms"
1154 msgstr "Algoritmit"
1155
1156 #: src/insets/insetlof.C:12
1157 msgid "List of Figures"
1158 msgstr "Kuvat"
1159
1160 #: src/insets/insetlot.C:12
1161 msgid "List of Tables"
1162 msgstr "Taulukot"
1163
1164 #: src/insets/insetparent.C:42
1165 msgid "Parent:"
1166 msgstr "Pääasiakirja:"
1167
1168 #: src/insets/insetref.C:59
1169 msgid "Page: "
1170 msgstr "Sivu: "
1171
1172 #: src/insets/insetref.C:61
1173 msgid "Ref: "
1174 msgstr "Viite:"
1175
1176 #: src/insets/insettabular.C:163
1177 msgid "Opened Tabular Inset"
1178 msgstr "Taulukkoupotus avattiin"
1179
1180 #: src/insets/insettabular.C:925 src/text.C:2199
1181 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
1182 msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
1183
1184 #: src/insets/insettext.C:340
1185 msgid "Opened Text Inset"
1186 msgstr "Tekstiupotus avattiin"
1187
1188 #: src/insets/insettext.C:1479
1189 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
1190 msgstr "Vain yksi kappale voidaan sisällyttää!"
1191
1192 #: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:838
1193 msgid "Table of Contents"
1194 msgstr "Sisällysluettelo"
1195
1196 #: src/insets/inseturl.C:115
1197 msgid "Opened Url"
1198 msgstr "Avattiin Url"
1199
1200 #: src/insets/inseturl.C:150
1201 msgid "Insert Url"
1202 msgstr "Lisää URL-viite"
1203
1204 #: src/insets/inseturl.C:164
1205 msgid "HtmlUrl: "
1206 msgstr "HtrmUrl: "
1207
1208 #: src/insets/inseturl.C:166
1209 msgid "Url: "
1210 msgstr "Url: "
1211
1212 #: src/intl.C:289 src/intl.C:290
1213 msgid "other..."
1214 msgstr "muu..."
1215
1216 #: src/intl.C:360
1217 msgid "Key Mappings"
1218 msgstr "Näppäinkartat"
1219
1220 #: src/kbsequence.C:213
1221 msgid "   options: "
1222 msgstr "   optiot: "
1223
1224 #: src/language.C:38
1225 msgid "Afrikaans"
1226 msgstr "Afrikaans"
1227
1228 #: src/language.C:39
1229 msgid "American"
1230 msgstr "Amerikanenglanti"
1231
1232 #: src/language.C:40
1233 msgid "Arabic"
1234 msgstr "Arabia"
1235
1236 #: src/language.C:41
1237 msgid "Austrian"
1238 msgstr "Itävalta"
1239
1240 #: src/language.C:42
1241 msgid "Bahasa"
1242 msgstr "Bahasa"
1243
1244 #: src/language.C:43
1245 msgid "Brazil"
1246 msgstr "Brasilia"
1247
1248 #: src/language.C:44
1249 msgid "Breton"
1250 msgstr "Breton"
1251
1252 #: src/language.C:45
1253 msgid "Catalan"
1254 msgstr "Catalan"
1255
1256 #: src/language.C:46
1257 msgid "Croatian"
1258 msgstr "Kroatia"
1259
1260 #: src/language.C:47
1261 msgid "Czech"
1262 msgstr "Tsekki"
1263
1264 #: src/language.C:48
1265 msgid "Danish"
1266 msgstr "Tanska"
1267
1268 #: src/language.C:49
1269 msgid "Dutch"
1270 msgstr "Hollanti"
1271
1272 #: src/language.C:50
1273 msgid "English"
1274 msgstr "Englanti"
1275
1276 #: src/language.C:51
1277 msgid "Esperanto"
1278 msgstr "Esperanto"
1279
1280 #: src/language.C:52
1281 msgid "Estonian"
1282 msgstr "Viro"
1283
1284 #: src/language.C:53
1285 msgid "Finnish"
1286 msgstr "Suomi"
1287
1288 #: src/language.C:54
1289 msgid "Francais"
1290 msgstr "Ranska"
1291
1292 #: src/language.C:55
1293 msgid "French"
1294 msgstr "Ranska"
1295
1296 #: src/language.C:56
1297 msgid "Frenchb"
1298 msgstr "Ranska(b)"
1299
1300 #: src/language.C:57
1301 msgid "Galician"
1302 msgstr "Galician"
1303
1304 #: src/language.C:58
1305 msgid "German"
1306 msgstr "Saksa"
1307
1308 #: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26
1309 msgid "Greek"
1310 msgstr "Kreikka"
1311
1312 #: src/language.C:60
1313 msgid "Hebrew"
1314 msgstr "Heprea"
1315
1316 #: src/language.C:61
1317 msgid "Hungarian"
1318 msgstr "Unkari"
1319
1320 #: src/language.C:62
1321 msgid "Irish"
1322 msgstr "Irlanti"
1323
1324 #: src/language.C:63
1325 msgid "Italian"
1326 msgstr "Italia"
1327
1328 #: src/language.C:64
1329 msgid "Lsorbian"
1330 msgstr "Lsorbian"
1331
1332 #: src/language.C:65
1333 msgid "Magyar"
1334 msgstr "Unkari"
1335
1336 #: src/language.C:66
1337 msgid "Norsk"
1338 msgstr "Norja"
1339
1340 #: src/language.C:67
1341 msgid "Polish"
1342 msgstr "Puola"
1343
1344 #: src/language.C:68
1345 msgid "Portuges"
1346 msgstr "Portugali"
1347
1348 #: src/language.C:69
1349 msgid "Romanian"
1350 msgstr "Romania"
1351
1352 #: src/language.C:70
1353 msgid "Russian"
1354 msgstr "Venäjä"
1355
1356 #: src/language.C:71
1357 msgid "Scottish"
1358 msgstr "Skotti"
1359
1360 #: src/language.C:72
1361 msgid "Spanish"
1362 msgstr "Espanja"
1363
1364 #: src/language.C:73
1365 msgid "Slovak"
1366 msgstr "Slovakia"
1367
1368 #: src/language.C:74
1369 msgid "Slovene"
1370 msgstr "Slovenia"
1371
1372 #: src/language.C:75
1373 msgid "Swedish"
1374 msgstr "Ruotsi"
1375
1376 #: src/language.C:76
1377 msgid "Turkish"
1378 msgstr "Turkki"
1379
1380 #: src/language.C:77
1381 msgid "Usorbian"
1382 msgstr "Usorbian"
1383
1384 #: src/language.C:78
1385 msgid "Welsh"
1386 msgstr "Wales"
1387
1388 #: src/LaTeX.C:150 src/LaTeX.C:170 src/LaTeX.C:231 src/LaTeX.C:277
1389 msgid "LaTeX run number "
1390 msgstr "LaTeX ajonumero "
1391
1392 #: src/LaTeX.C:193 src/LaTeX.C:255
1393 msgid "Running MakeIndex."
1394 msgstr "Ajetaan MakeIndex:iä."
1395
1396 #: src/LaTeX.C:207
1397 msgid "Running BibTeX."
1398 msgstr "Ajetaan BibTeX:iä."
1399
1400 #: src/LaTeXLog.C:44
1401 msgid "Unable to show log file!"
1402 msgstr "Lokitiedostoa ei voi näyttää!"
1403
1404 #: src/LaTeXLog.C:47
1405 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
1406 msgstr "LATEX LOKITIEDOSTOA EI LÖYDY!"
1407
1408 #: src/LaTeXLog.C:54
1409 msgid "Build Program Log"
1410 msgstr "Build-ohjelman lokitiedosto"
1411
1412 #: src/LaTeXLog.C:54
1413 msgid "LaTeX Log"
1414 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
1415
1416 #: src/latexoptions.C:19
1417 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1418 msgstr "Salli kerakkeet KAIKILLE merkeille|#S"
1419
1420 #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
1421 msgid "Update|#Uu"
1422 msgstr "Päivitä|#Pp"
1423
1424 #: src/layout.C:1448
1425 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1426 msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
1427
1428 #: src/layout.C:1449
1429 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1430 msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
1431
1432 #: src/layout.C:1450
1433 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1434 msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
1435
1436 #: src/layout.C:1512
1437 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1438 msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
1439
1440 #: src/layout.C:1513
1441 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
1442 msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö"
1443
1444 #: src/layout.C:1514
1445 msgid "Sorry, has to exit :-("
1446 msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
1447
1448 #: src/layout_forms.C:25
1449 msgid "Separation"
1450 msgstr "Kappaleväli"
1451
1452 #: src/layout_forms.C:33
1453 msgid "Indent|#I"
1454 msgstr "Sisennys|#n"
1455
1456 #: src/layout_forms.C:37
1457 msgid "Skip|#K"
1458 msgstr "Pystyväli|#t"
1459
1460 #: src/layout_forms.C:43
1461 msgid "Class:|#C"
1462 msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
1463
1464 #: src/layout_forms.C:49
1465 msgid "Pagestyle:|#P"
1466 msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
1467
1468 #: src/layout_forms.C:54
1469 msgid "Fonts:|#F"
1470 msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
1471
1472 #: src/layout_forms.C:59
1473 msgid "Font Size:|#O"
1474 msgstr "Kirjainkoko:|#o"
1475
1476 #: src/layout_forms.C:76
1477 msgid "Float Placement:|#L"
1478 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#j"
1479
1480 #: src/layout_forms.C:80
1481 msgid "PS Driver:|#S"
1482 msgstr "PS-ajuri:|#P"
1483
1484 #: src/layout_forms.C:85
1485 msgid "Encoding:|#D"
1486 msgstr "Merkistö:|#r"
1487
1488 #: src/layout_forms.C:103
1489 msgid "One|#n"
1490 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
1491
1492 #: src/layout_forms.C:107
1493 msgid "Two|#T"
1494 msgstr "Kaksipuolinen|#u"
1495
1496 #: src/layout_forms.C:113
1497 msgid "Sides"
1498 msgstr "Sivu"
1499
1500 #: src/layout_forms.C:127
1501 msgid "One|#e"
1502 msgstr "1|#1"
1503
1504 #: src/layout_forms.C:131
1505 msgid "Two|#w"
1506 msgstr "2|#2"
1507
1508 #: src/layout_forms.C:137
1509 msgid "Extra Options:|#X"
1510 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
1511
1512 #: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
1513 msgid "Language:"
1514 msgstr "Kieli:"
1515
1516 #: src/layout_forms.C:151
1517 msgid "Default Skip:|#u"
1518 msgstr "Kappaleväli:|#v"
1519
1520 #: src/layout_forms.C:157
1521 msgid "Section number depth"
1522 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
1523
1524 #: src/layout_forms.C:162
1525 msgid "Table of contents depth"
1526 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
1527
1528 #: src/layout_forms.C:167
1529 msgid "Spacing|#g"
1530 msgstr "Riviväli|#i"
1531
1532 #: src/layout_forms.C:173
1533 msgid "Bullet Shapes|#B"
1534 msgstr "Luetelmamerkit|#m"
1535
1536 #: src/layout_forms.C:178
1537 msgid "Use AMS Math|#M"
1538 msgstr "Käytä AMS Math|#h"
1539
1540 #: src/layout_forms.C:211
1541 msgid "Family:|#F"
1542 msgstr "Tyyli:|#t"
1543
1544 #: src/layout_forms.C:216
1545 msgid "Series:|#S"
1546 msgstr "Laji:|#L"
1547
1548 #: src/layout_forms.C:221
1549 msgid "Shape:|#H"
1550 msgstr "Muoto:|#m"
1551
1552 #: src/layout_forms.C:226
1553 msgid "Size:|#Z"
1554 msgstr "Koko:|#o"
1555
1556 #: src/layout_forms.C:231
1557 msgid "Misc:|#M"
1558 msgstr "Sekal.:|#S"
1559
1560 #: src/layout_forms.C:244
1561 msgid "Color:|#C"
1562 msgstr "Väri:|#V"
1563
1564 #: src/layout_forms.C:254
1565 msgid "Toggle on all these|#T"
1566 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
1567
1568 #: src/layout_forms.C:257
1569 msgid "These are never toggled"
1570 msgstr "Nämä asetetaan koko aluelle"
1571
1572 #: src/layout_forms.C:262
1573 msgid "These are always toggled"
1574 msgstr "Nämä vaihtelevat"
1575
1576 #: src/layout_forms.C:305
1577 msgid "Label Width:|#d"
1578 msgstr "Nimiöleveys:|#s"
1579
1580 #: src/layout_forms.C:309
1581 msgid "Indent"
1582 msgstr "Sisennys"
1583
1584 #: src/layout_forms.C:313
1585 msgid "Above|#b"
1586 msgstr "Ennen|#n"
1587
1588 #: src/layout_forms.C:315
1589 msgid "Below|#E"
1590 msgstr "Jälkeen|#J"
1591
1592 #: src/layout_forms.C:317
1593 msgid "Above|#o"
1594 msgstr "Yläpuolella|#l"
1595
1596 #: src/layout_forms.C:319
1597 msgid "Below|#l"
1598 msgstr "Alapuolella|#u"
1599
1600 #: src/layout_forms.C:321
1601 msgid "No Indent|#I"
1602 msgstr "Ei sisennystä|#i"
1603
1604 #: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
1605 msgid "Right|#R"
1606 msgstr "Oikea|#O"
1607
1608 #: src/layout_forms.C:327
1609 msgid "Left|#f"
1610 msgstr "Vasen|#V"
1611
1612 #: src/layout_forms.C:329
1613 msgid "Block|#c"
1614 msgstr "Molemmat|#M"
1615
1616 #: src/layout_forms.C:331
1617 msgid "Center|#n"
1618 msgstr "Keski|#e"
1619
1620 #: src/layout_forms.C:341
1621 msgid "Above:|#v"
1622 msgstr "Ylle:|#Y"
1623
1624 #: src/layout_forms.C:345
1625 msgid "Below:|#w"
1626 msgstr "Alle:|#A"
1627
1628 #: src/layout_forms.C:349
1629 msgid "Pagebreaks"
1630 msgstr "Sivunvaihto"
1631
1632 #: src/layout_forms.C:353
1633 msgid "Lines"
1634 msgstr "Viivat"
1635
1636 #: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
1637 msgid "Alignment"
1638 msgstr "Tasaus"
1639
1640 #: src/layout_forms.C:361
1641 msgid "Vertical Spaces"
1642 msgstr "Pystyvälit"
1643
1644 #: src/layout_forms.C:365
1645 msgid "ExtraOpt|#X"
1646 msgstr "Lisäasetukset|#t"
1647
1648 #: src/layout_forms.C:369
1649 msgid "Keep|#K"
1650 msgstr "Pidä|#P"
1651
1652 #: src/layout_forms.C:371
1653 msgid "Keep|#p"
1654 msgstr "Pidä|#d"
1655
1656 #: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:395 src/lyx_sendfax.C:31
1657 msgid "OK|#O"
1658 msgstr "OK|#O"
1659
1660 #: src/layout_forms.C:427
1661 msgid "Type:|#T"
1662 msgstr "Tyyppi:|#T"
1663
1664 #: src/layout_forms.C:432
1665 msgid "Single|#S"
1666 msgstr "Yksink.|#Y"
1667
1668 #: src/layout_forms.C:434
1669 msgid "Double|#D"
1670 msgstr "Kaksink.|#a"
1671
1672 #: src/layout_forms.C:438
1673 msgid "Text"
1674 msgstr "Teksti"
1675
1676 #: src/layout_forms.C:458
1677 msgid "Special:|#S"
1678 msgstr "Erikois:|#E"
1679
1680 #: src/layout_forms.C:468
1681 msgid "Margins"
1682 msgstr "Reunukset"
1683
1684 #: src/layout_forms.C:472
1685 msgid "Foot/Head Margins"
1686 msgstr "Sivuotsikkotila"
1687
1688 #: src/layout_forms.C:492
1689 msgid "Orientation"
1690 msgstr "Asento"
1691
1692 #: src/layout_forms.C:498
1693 msgid "Portrait|#o"
1694 msgstr "Pysty|#P"
1695
1696 #: src/layout_forms.C:500
1697 msgid "Landscape|#L"
1698 msgstr "Vaaka|#V"
1699
1700 #: src/layout_forms.C:504
1701 msgid "Papersize:|#P"
1702 msgstr "Paperikoko:|#o"
1703
1704 #: src/layout_forms.C:508
1705 msgid "Custom Papersize"
1706 msgstr "Oma paperikoko"
1707
1708 #: src/layout_forms.C:512
1709 msgid "Use Geometry Package|#U"
1710 msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakkausta|#G"
1711
1712 #: src/layout_forms.C:514
1713 msgid "Width:|#W"
1714 msgstr "Leveys:|"
1715
1716 #: src/layout_forms.C:517
1717 msgid "Height:|#H"
1718 msgstr "Korkeus:|"
1719
1720 #: src/layout_forms.C:520
1721 msgid "Top:|#T"
1722 msgstr "Yläreuna:|"
1723
1724 #: src/layout_forms.C:523
1725 msgid "Bottom:|#B"
1726 msgstr "Alareuna:|"
1727
1728 #: src/layout_forms.C:526
1729 msgid "Left:|#e"
1730 msgstr "Vasen:|"
1731
1732 #: src/layout_forms.C:529
1733 msgid "Right:|#R"
1734 msgstr "Oikea:|"
1735
1736 #: src/layout_forms.C:532
1737 msgid "Headheight:|#i"
1738 msgstr "Sivuots. kork.:|"
1739
1740 #: src/layout_forms.C:535
1741 msgid "Headsep:|#d"
1742 msgstr "Sivuots. väli:|"
1743
1744 #: src/layout_forms.C:538
1745 msgid "Footskip:|#F"
1746 msgstr "Alaviiteväli:|"
1747
1748 #: src/layout_forms.C:573
1749 msgid "Borders"
1750 msgstr "Reunukset"
1751
1752 #: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
1753 msgid "Top|#T"
1754 msgstr "Yläreuna|#Y"
1755
1756 #: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
1757 msgid "Bottom|#B"
1758 msgstr "Alareuna|#A"
1759
1760 #: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
1761 msgid "Left|#L"
1762 msgstr "Vasen|#V"
1763
1764 #: src/layout_forms.C:599
1765 msgid "Special Cell"
1766 msgstr "Erikoissolu"
1767
1768 #: src/layout_forms.C:603
1769 msgid "Multicolumn|#M"
1770 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M"
1771
1772 #: src/layout_forms.C:605
1773 msgid "Append Column|#A"
1774 msgstr "Lisää sarake|#s"
1775
1776 #: src/layout_forms.C:608
1777 msgid "Delete Column|#O"
1778 msgstr "Poista sarake|#P"
1779
1780 #: src/layout_forms.C:611
1781 msgid "Append Row|#p"
1782 msgstr "Lisää rivi|#i"
1783
1784 #: src/layout_forms.C:614
1785 msgid "Delete Row|#w"
1786 msgstr "Poista rivi|#t"
1787
1788 #: src/layout_forms.C:617
1789 msgid "Delete Table|#D"
1790 msgstr "Poista taulukko|#u"
1791
1792 #: src/layout_forms.C:620
1793 msgid "Column"
1794 msgstr "Sarake"
1795
1796 #: src/layout_forms.C:623
1797 msgid "Row"
1798 msgstr "Rivi"
1799
1800 #: src/layout_forms.C:626
1801 msgid "Set Borders|#S"
1802 msgstr "Aseta reunat|#r"
1803
1804 #: src/layout_forms.C:629
1805 msgid "Unset Borders|#U"
1806 msgstr "Poista reunat|#e"
1807
1808 #: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
1809 msgid "Longtable"
1810 msgstr "Pitkä taulukko"
1811
1812 #: src/layout_forms.C:637
1813 msgid "Rotate 90°|#9"
1814 msgstr "Kierrä 90°|#0"
1815
1816 #: src/layout_forms.C:639
1817 msgid "Linebreaks|#N"
1818 msgstr "Rivinvaihdot|#n"
1819
1820 #: src/layout_forms.C:641
1821 msgid "Spec. Table"
1822 msgstr "Erikoistaulukko"
1823
1824 #: src/layout_forms.C:650
1825 msgid "First Head"
1826 msgstr "Ensimm. yläotsikko"
1827
1828 #: src/layout_forms.C:652
1829 msgid "Head"
1830 msgstr "Ylätsikko"
1831
1832 #: src/layout_forms.C:654
1833 msgid "Foot"
1834 msgstr "Alaotsikko"
1835
1836 #: src/layout_forms.C:656
1837 msgid "Last Foot"
1838 msgstr "Viim. alaotsikko"
1839
1840 #: src/layout_forms.C:658
1841 msgid "New Page"
1842 msgstr "Uusi sivu"
1843
1844 #: src/layout_forms.C:660
1845 msgid "Rotate 90°"
1846 msgstr "Kierrä 90°"
1847
1848 #: src/layout_forms.C:662
1849 msgid "Extra|#X"
1850 msgstr "Lisäksi|#L"
1851
1852 #: src/layout_forms.C:665
1853 msgid "Left|#e"
1854 msgstr "Vasen|#V"
1855
1856 #: src/layout_forms.C:668
1857 msgid "Right|#i"
1858 msgstr "Oikea|#O"
1859
1860 #: src/layout_forms.C:671
1861 msgid "Center|#C"
1862 msgstr "Keski|#K"
1863
1864 #: src/layout_forms.C:695
1865 msgid "Extra Options"
1866 msgstr "Lisäasetukset"
1867
1868 #: src/layout_forms.C:699
1869 msgid "Length|#L"
1870 msgstr "Pituus|#i"
1871
1872 #: src/layout_forms.C:714
1873 msgid "or %|#o"
1874 msgstr "tai %|#t"
1875
1876 #: src/layout_forms.C:730
1877 msgid "Middle|#d"
1878 msgstr "Keski|#e"
1879
1880 #: src/layout_forms.C:742
1881 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
1882 msgstr "Vaakatäyttö pienoissivu-kappaleiden väliin|#V"
1883
1884 #: src/layout_forms.C:744
1885 msgid "Start new Minipage|#S"
1886 msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
1887
1888 #: src/layout_forms.C:748
1889 msgid "Indented Paragraph|#I"
1890 msgstr "Sisennetty kappale|#S"
1891
1892 #: src/layout_forms.C:751
1893 msgid "Minipage|#M"
1894 msgstr "Pienoissivu|#P"
1895
1896 #: src/layout_forms.C:754
1897 msgid "Floatflt|#F"
1898 msgstr "Irrallinenflt|#f"
1899
1900 #: src/layout_forms.C:779
1901 msgid "Special Multicolumn Alignment"
1902 msgstr "Erikoinen monipalstajärjestys"
1903
1904 #: src/layout_forms.C:799
1905 msgid "Special Column Alignment"
1906 msgstr "Erikoinen palstajärjestys"
1907
1908 #.  LColor::color, gui, latex, x11, lyx
1909 #: src/LColor.C:42
1910 msgid "none"
1911 msgstr "ei mitään"
1912
1913 #: src/LColor.C:43
1914 msgid "black"
1915 msgstr "musta"
1916
1917 #: src/LColor.C:44
1918 msgid "white"
1919 msgstr "valkoinen"
1920
1921 #: src/LColor.C:45
1922 msgid "red"
1923 msgstr "punainen"
1924
1925 #: src/LColor.C:46
1926 msgid "green"
1927 msgstr "vihreä"
1928
1929 #: src/LColor.C:47
1930 msgid "blue"
1931 msgstr "sininen"
1932
1933 #: src/LColor.C:48
1934 msgid "cyan"
1935 msgstr "syaani"
1936
1937 #: src/LColor.C:49
1938 msgid "magenta"
1939 msgstr "magenta"
1940
1941 #: src/LColor.C:50
1942 msgid "yellow"
1943 msgstr "keltainen"
1944
1945 #: src/LColor.C:51
1946 msgid "background"
1947 msgstr "tausta"
1948
1949 #: src/LColor.C:52
1950 msgid "foreground"
1951 msgstr "edusta"
1952
1953 #: src/LColor.C:53
1954 msgid "selection"
1955 msgstr "valinta"
1956
1957 #: src/LColor.C:54
1958 msgid "latex"
1959 msgstr "latex "
1960
1961 #: src/LColor.C:55
1962 msgid "floats"
1963 msgstr "kelluvat"
1964
1965 #: src/LColor.C:56
1966 msgid "note"
1967 msgstr "huomautus"
1968
1969 #: src/LColor.C:57
1970 msgid "note background"
1971 msgstr "huomautuksen tausta"
1972
1973 #: src/LColor.C:58
1974 msgid "note frame"
1975 msgstr "huomautuksen kehys"
1976
1977 #: src/LColor.C:59
1978 msgid "depth bar"
1979 msgstr "syvyyspalkki"
1980
1981 #: src/LColor.C:60
1982 msgid "command-inset"
1983 msgstr "komentoupotus"
1984
1985 #: src/LColor.C:61
1986 msgid "command-inset background"
1987 msgstr "komentoupotuksen tausta"
1988
1989 #: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79
1990 msgid "inset frame"
1991 msgstr "lisää kehys"
1992
1993 # What the heck is an accent?
1994 #: src/LColor.C:63
1995 msgid "accent"
1996 msgstr "kerake"
1997
1998 #: src/LColor.C:64
1999 msgid "accent background"
2000 msgstr "kerakkeen tausta"
2001
2002 #
2003 #: src/LColor.C:65
2004 msgid "accent frame"
2005 msgstr "kerakkeen kehys"
2006
2007 #: src/LColor.C:66
2008 msgid "minipage line"
2009 msgstr "pienoissivurivi"
2010
2011 #: src/LColor.C:67
2012 msgid "special char"
2013 msgstr "erikoismerkki"
2014
2015 #: src/LColor.C:68
2016 msgid "math"
2017 msgstr "matematiikka"
2018
2019 #: src/LColor.C:69
2020 msgid "math background"
2021 msgstr "matematiikan tausta"
2022
2023 #: src/LColor.C:70
2024 msgid "math frame"
2025 msgstr "matematiikkakehys"
2026
2027 #: src/LColor.C:71
2028 msgid "math cursor"
2029 msgstr "matematiikkakohdistin"
2030
2031 #: src/LColor.C:72
2032 msgid "math line"
2033 msgstr "matematiikkarivi"
2034
2035 #: src/LColor.C:73
2036 msgid "footnote"
2037 msgstr "alaviite"
2038
2039 #: src/LColor.C:74
2040 msgid "footnote background"
2041 msgstr "alaviitteen tausta"
2042
2043 #: src/LColor.C:75
2044 msgid "footnote frame"
2045 msgstr "alaviitteen kehys"
2046
2047 #: src/LColor.C:76
2048 msgid "ert"
2049 msgstr "ert"
2050
2051 #: src/LColor.C:77
2052 msgid "inset"
2053 msgstr "upotus"
2054
2055 #: src/LColor.C:78
2056 msgid "inset background"
2057 msgstr "upotuksen tausta"
2058
2059 #: src/LColor.C:80
2060 msgid "error"
2061 msgstr "virhe"
2062
2063 #: src/LColor.C:81
2064 msgid "end-of-line marker"
2065 msgstr "rivin lopun merkki"
2066
2067 #: src/LColor.C:82
2068 msgid "appendix line"
2069 msgstr "liiterivi"
2070
2071 #: src/LColor.C:83
2072 msgid "vfill line"
2073 msgstr "pystytäyttörivi"
2074
2075 #: src/LColor.C:84
2076 msgid "top/bottom line"
2077 msgstr "ylä/alarivi"
2078
2079 #: src/LColor.C:85
2080 msgid "table line"
2081 msgstr "taulukkorivi"
2082
2083 #: src/LColor.C:86
2084 msgid "tabular line"
2085 msgstr "taulukkorivi"
2086
2087 #: src/LColor.C:88
2088 msgid "tabularonoff line"
2089 msgstr "taulukkokäyttörivi"
2090
2091 #: src/LColor.C:90
2092 msgid "bottom area"
2093 msgstr "alaosa"
2094
2095 #: src/LColor.C:91
2096 msgid "page break"
2097 msgstr "sivunvaihto"
2098
2099 #: src/LColor.C:92
2100 msgid "top of button"
2101 msgstr "painikkeen yläpuoli"
2102
2103 #: src/LColor.C:93
2104 msgid "bottom of button"
2105 msgstr "painikkeen alapuoli"
2106
2107 #: src/LColor.C:94
2108 msgid "left of button"
2109 msgstr "painikkeen vasen puoli"
2110
2111 #: src/LColor.C:95
2112 msgid "right of button"
2113 msgstr "painikkeen oikea puoli"
2114
2115 #: src/LColor.C:96
2116 msgid "button background"
2117 msgstr "painikkeen tausta"
2118
2119 #: src/LColor.C:97
2120 msgid "inherit"
2121 msgstr "peri"
2122
2123 #: src/LColor.C:98
2124 msgid "ignore"
2125 msgstr "ohita"
2126
2127 #: src/Literate.C:58
2128 msgid "Weaving document"
2129 msgstr "Tallennetaan asiakirjaa"
2130
2131 #: src/Literate.C:88
2132 msgid "Building program"
2133 msgstr "Build-ohjelma"
2134
2135 #: src/LyXAction.C:94
2136 msgid "Insert appendix"
2137 msgstr "Lisää liite"
2138
2139 #: src/LyXAction.C:95
2140 msgid "Describe command"
2141 msgstr "Kuvaile komentoa"
2142
2143 #: src/LyXAction.C:98
2144 msgid "Select previous char"
2145 msgstr "Valitse edellinen merkki"
2146
2147 #: src/LyXAction.C:101
2148 msgid "Insert bibtex"
2149 msgstr "Lisää bibtex"
2150
2151 #: src/LyXAction.C:109
2152 msgid "Build program"
2153 msgstr "Build-ohjelma"
2154
2155 #: src/LyXAction.C:110
2156 msgid "Autosave"
2157 msgstr "Automaattinen tallennus"
2158
2159 #: src/LyXAction.C:112
2160 msgid "Go to beginning of document"
2161 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
2162
2163 #: src/LyXAction.C:114
2164 msgid "Select to beginning of document"
2165 msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
2166
2167 #: src/LyXAction.C:117
2168 msgid "Check TeX"
2169 msgstr "Tarkista TeX"
2170
2171 #: src/LyXAction.C:120
2172 msgid "Go to end of document"
2173 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
2174
2175 #: src/LyXAction.C:122
2176 msgid "Select to end of document"
2177 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
2178
2179 #: src/LyXAction.C:123
2180 msgid "Export to"
2181 msgstr "Vie"
2182
2183 #: src/LyXAction.C:124
2184 msgid "Fax"
2185 msgstr "Faksi"
2186
2187 #: src/LyXAction.C:127
2188 msgid "Import document"
2189 msgstr "Tuo asiakirja"
2190
2191 #: src/LyXAction.C:130
2192 msgid "New document"
2193 msgstr "Uusi asiakirja"
2194
2195 #: src/LyXAction.C:132
2196 msgid "New document from template"
2197 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
2198
2199 #: src/LyXAction.C:133
2200 msgid "Open"
2201 msgstr "Avaa"
2202
2203 #: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:839 src/print_form.C:72
2204 msgid "Print"
2205 msgstr "Tulosta"
2206
2207 #: src/LyXAction.C:136
2208 msgid "Revert to saved"
2209 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
2210
2211 #: src/LyXAction.C:138
2212 msgid "Toggle read-only"
2213 msgstr "Vain luku pois/päällä"
2214
2215 #: src/LyXAction.C:139
2216 msgid "Update DVI"
2217 msgstr "Päivitä DVI"
2218
2219 #: src/LyXAction.C:142
2220 msgid "Update PostScript"
2221 msgstr "Päivitä PostScript"
2222
2223 #: src/LyXAction.C:143
2224 msgid "View DVI"
2225 msgstr "Katsele DVI"
2226
2227 #: src/LyXAction.C:145
2228 msgid "View PostScript"
2229 msgstr "Katsele PostScript"
2230
2231 #: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
2232 msgid "Save"
2233 msgstr "Tallenna"
2234
2235 #: src/LyXAction.C:147
2236 msgid "Save As"
2237 msgstr "Tallenna nimellä"
2238
2239 #: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:692
2240 msgid "Cancel"
2241 msgstr "Peruuta"
2242
2243 #: src/LyXAction.C:150
2244 msgid "Go one char back"
2245 msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
2246
2247 #: src/LyXAction.C:152
2248 msgid "Go one char forward"
2249 msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
2250
2251 #: src/LyXAction.C:155
2252 msgid "Insert citation"
2253 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
2254
2255 #: src/LyXAction.C:158
2256 msgid "Execute command"
2257 msgstr "Suorita komento"
2258
2259 #: src/LyXAction.C:167
2260 msgid "Decrement environment depth"
2261 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
2262
2263 #: src/LyXAction.C:169
2264 msgid "Increment environment depth"
2265 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
2266
2267 #: src/LyXAction.C:171
2268 msgid "Change environment depth"
2269 msgstr "Muuta ympäristötasoa"
2270
2271 #: src/LyXAction.C:172
2272 msgid "Insert ... dots"
2273 msgstr "Lisää kolme pistettä"
2274
2275 #: src/LyXAction.C:173
2276 msgid "Go down"
2277 msgstr "Siirry alaspäin"
2278
2279 #: src/LyXAction.C:175
2280 msgid "Select next line"
2281 msgstr "Valitse seuraava rivi"
2282
2283 #: src/LyXAction.C:177
2284 msgid "Choose Paragraph Environment"
2285 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
2286
2287 #: src/LyXAction.C:179
2288 msgid "Insert end of sentence period"
2289 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
2290
2291 #: src/LyXAction.C:180
2292 msgid "Go to next error"
2293 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
2294
2295 #: src/LyXAction.C:182
2296 msgid "Remove all error boxes"
2297 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
2298
2299 #: src/LyXAction.C:184
2300 msgid "Insert a new ERT Inset"
2301 msgstr "Lisää uusi ERT-upotus"
2302
2303 #: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2926
2304 msgid "Insert Figure"
2305 msgstr "Lisää kuva"
2306
2307 #: src/LyXAction.C:187
2308 msgid "Insert Graphics"
2309 msgstr "Lisää kuva"
2310
2311 #: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
2312 msgid "Find & Replace"
2313 msgstr "Etsi tai korvaa"
2314
2315 #: src/LyXAction.C:194
2316 msgid "Toggle bold"
2317 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
2318
2319 #: src/LyXAction.C:195
2320 msgid "Toggle code style"
2321 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
2322
2323 #: src/LyXAction.C:196
2324 msgid "Default font style"
2325 msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
2326
2327 #: src/LyXAction.C:198
2328 msgid "Toggle emphasize"
2329 msgstr "Kursiivi pois/päälle"
2330
2331 #: src/LyXAction.C:199
2332 msgid "Toggle user defined style"
2333 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
2334
2335 #: src/LyXAction.C:201
2336 msgid "Toggle noun style"
2337 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
2338
2339 #: src/LyXAction.C:202
2340 msgid "Toggle roman font style"
2341 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
2342
2343 #: src/LyXAction.C:204
2344 msgid "Toggle sans font style"
2345 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
2346
2347 #: src/LyXAction.C:205
2348 msgid "Set font size"
2349 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
2350
2351 #: src/LyXAction.C:206
2352 msgid "Show font state"
2353 msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
2354
2355 #: src/LyXAction.C:209
2356 msgid "Toggle font underline"
2357 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
2358
2359 #: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
2360 msgid "Insert Footnote"
2361 msgstr "Lisää alaviite"
2362
2363 #: src/LyXAction.C:214
2364 msgid "Select next char"
2365 msgstr "Valitse seuraava merkki"
2366
2367 #: src/LyXAction.C:217
2368 msgid "Insert horizontal fill"
2369 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
2370
2371 #: src/LyXAction.C:220
2372 msgid "Insert hyphenation point"
2373 msgstr "Lisää sananjakokohta"
2374
2375 #: src/LyXAction.C:222
2376 msgid "Insert index item"
2377 msgstr "Lisää hakemistoviite"
2378
2379 #: src/LyXAction.C:224
2380 msgid "Insert last index item"
2381 msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
2382
2383 #: src/LyXAction.C:225
2384 msgid "Insert index list"
2385 msgstr "Lisää hakemisto"
2386
2387 #: src/LyXAction.C:227
2388 msgid "Turn off keymap"
2389 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
2390
2391 #: src/LyXAction.C:230
2392 msgid "Use primary keymap"
2393 msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
2394
2395 #: src/LyXAction.C:232
2396 msgid "Use secondary keymap"
2397 msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
2398
2399 #: src/LyXAction.C:233
2400 msgid "Toggle keymap"
2401 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
2402
2403 #: src/LyXAction.C:235
2404 msgid "Insert Label"
2405 msgstr "Lisää nimiö"
2406
2407 #: src/LyXAction.C:237
2408 msgid "Change language"
2409 msgstr "Vaihda kieli"
2410
2411 #: src/LyXAction.C:238
2412 msgid "View LaTeX log"
2413 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
2414
2415 #: src/LyXAction.C:243
2416 msgid "Copy paragraph environment type"
2417 msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
2418
2419 #: src/LyXAction.C:249
2420 msgid "Paste paragraph environment type"
2421 msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
2422
2423 #: src/LyXAction.C:256
2424 msgid "Go to beginning of line"
2425 msgstr "Siirry rivin alkuun"
2426
2427 #: src/LyXAction.C:258
2428 msgid "Select to beginning of line"
2429 msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
2430
2431 #: src/LyXAction.C:260
2432 msgid "Go to end of line"
2433 msgstr "Siirry rivin loppuun"
2434
2435 #: src/LyXAction.C:262
2436 msgid "Select to end of line"
2437 msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
2438
2439 #: src/LyXAction.C:264
2440 msgid "Insert list of algorithms"
2441 msgstr "Lisää algoritmiluettelo"
2442
2443 #: src/LyXAction.C:266
2444 msgid "Insert list of figures"
2445 msgstr "Lisää kuvaluettelo"
2446
2447 #: src/LyXAction.C:268
2448 msgid "Insert list of tables"
2449 msgstr "Lisää taulukkoluettelo"
2450
2451 #: src/LyXAction.C:269
2452 msgid "Exit"
2453 msgstr "Lopeta"
2454
2455 #: src/LyXAction.C:271
2456 msgid "Insert Margin note"
2457 msgstr "Lisää reunahuomautus"
2458
2459 #: src/LyXAction.C:277
2460 msgid "Math Greek"
2461 msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
2462
2463 #: src/LyXAction.C:280
2464 msgid "Insert math symbol"
2465 msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
2466
2467 #: src/LyXAction.C:285
2468 msgid "Math mode"
2469 msgstr "Matematiikkatila"
2470
2471 #: src/LyXAction.C:296
2472 msgid "Insert a new Number Inset"
2473 msgstr "Lisää uusi numeroupotus"
2474
2475 #: src/LyXAction.C:299
2476 msgid "Go one paragraph down"
2477 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
2478
2479 #: src/LyXAction.C:301
2480 msgid "Select next paragraph"
2481 msgstr "Valitse seuraava kappale"
2482
2483 #: src/LyXAction.C:303
2484 msgid "Go one paragraph up"
2485 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
2486
2487 #: src/LyXAction.C:305
2488 msgid "Select previous paragraph"
2489 msgstr "Valitse edellinen kappale"
2490
2491 #: src/LyXAction.C:312
2492 msgid "Insert protected space"
2493 msgstr "Lisää kova välilyönti"
2494
2495 #: src/LyXAction.C:313
2496 msgid "Insert quote"
2497 msgstr "Lisää lainausmerkki"
2498
2499 #: src/LyXAction.C:315
2500 msgid "Reconfigure"
2501 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
2502
2503 #: src/LyXAction.C:320
2504 msgid "Insert cross reference"
2505 msgstr "Lisää viite"
2506
2507 #: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2938
2508 msgid "Insert Table"
2509 msgstr "Lisää taulukko"
2510
2511 #: src/LyXAction.C:344
2512 msgid "Insert a new Tabular Inset"
2513 msgstr "Lisää uusi taulukkoupotus"
2514
2515 #: src/LyXAction.C:345
2516 msgid "Toggle TeX style"
2517 msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
2518
2519 #: src/LyXAction.C:347
2520 msgid "Insert a new Text Inset"
2521 msgstr "Lisää uusi tekstiupotus"
2522
2523 #: src/LyXAction.C:349
2524 msgid "Insert table of contents"
2525 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
2526
2527 #: src/LyXAction.C:351
2528 msgid "View table of contents"
2529 msgstr "Naytä sisällysluettelo"
2530
2531 #: src/LyXAction.C:353
2532 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
2533 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa rullauspalkkia"
2534
2535 #: src/LyXAction.C:365
2536 msgid "Register document under version control"
2537 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
2538
2539 #: src/LyXAction.C:592
2540 msgid "No description available!"
2541 msgstr "Kuvausta ei löydy!"
2542
2543 #: src/lyx.C:41
2544 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2545 msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
2546
2547 #: src/lyx.C:43
2548 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2549 msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
2550
2551 #: src/lyx.C:56
2552 msgid "Type"
2553 msgstr "Tyyppi"
2554
2555 #: src/lyx.C:75
2556 msgid "Roman Font|#R"
2557 msgstr "Antiikva-tyyli|#A"
2558
2559 #: src/lyx.C:79
2560 msgid "Sans Serif Font|#S"
2561 msgstr "Sans Serif -tyyli|#S"
2562
2563 #: src/lyx.C:83
2564 msgid "Typewriter Font|#T"
2565 msgstr "Kirjoituskonetyylii|#j"
2566
2567 #: src/lyx.C:87
2568 msgid "Font Norm|#N"
2569 msgstr "Normaali|#N"
2570
2571 #: src/lyx.C:91
2572 msgid "Font Zoom|#Z"
2573 msgstr "Suurennos|#u"
2574
2575 #: src/lyx.C:129
2576 msgid "Update|Uu#u"
2577 msgstr "Päivitä|uU#P"
2578
2579 #: src/lyx.C:151
2580 msgid "Update|#U"
2581 msgstr "Päivitä|#P"
2582
2583 #: src/lyx.C:159
2584 msgid "Insert Reference|#I^M"
2585 msgstr "Lisää viite|#L^M"
2586
2587 #: src/lyx.C:163
2588 msgid "Insert Page Number|#P"
2589 msgstr "Lisää sivunnumero|#i"
2590
2591 #: src/lyx.C:167
2592 msgid "Go to Reference|#G"
2593 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
2594
2595 #: src/lyx_cb.C:219
2596 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2597 msgstr "Tallennus epäonnistui. Tallennetaanko uudella nimellä?"
2598
2599 #: src/lyx_cb.C:221
2600 msgid "(If not, document is not saved.)"
2601 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
2602
2603 #: src/lyx_cb.C:244 src/lyxfunc.C:2760
2604 msgid "Templates"
2605 msgstr "Mallipohjat"
2606
2607 #: src/lyx_cb.C:249
2608 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2609 msgstr "Anna tiedostonnimi tallentaaksesi:"
2610
2611 #: src/lyx_cb.C:265
2612 msgid "Same name as document already has:"
2613 msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
2614
2615 #: src/lyx_cb.C:267
2616 msgid "Save anyway?"
2617 msgstr "Tallennetaanko sitä huolimatta?"
2618
2619 #: src/lyx_cb.C:273
2620 msgid "Another document with same name open!"
2621 msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
2622
2623 #: src/lyx_cb.C:275
2624 msgid "Replace with current document?"
2625 msgstr "Korvaataanko tällä asiakirjalla?"
2626
2627 #: src/lyx_cb.C:283
2628 msgid "Document renamed to '"
2629 msgstr "Asiakirja uudelleennimettiin: '"
2630
2631 #: src/lyx_cb.C:284
2632 msgid "', but not saved..."
2633 msgstr "', mutta ei tallennettu..."
2634
2635 #: src/lyx_cb.C:290
2636 msgid "Document already exists:"
2637 msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
2638
2639 #: src/lyx_cb.C:292
2640 msgid "Replace file?"
2641 msgstr "Korvaataanko tiedosto?"
2642
2643 #: src/lyx_cb.C:323 src/lyx_cb.C:353
2644 msgid "One error detected"
2645 msgstr "Löytyi yksi virhe"
2646
2647 #: src/lyx_cb.C:324 src/lyx_cb.C:354
2648 msgid "You should try to fix it."
2649 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
2650
2651 #: src/lyx_cb.C:327 src/lyx_cb.C:357
2652 msgid " errors detected."
2653 msgstr " virhettä löytyi."
2654
2655 #: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
2656 msgid "You should try to fix them."
2657 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
2658
2659 #: src/lyx_cb.C:330
2660 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2661 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
2662
2663 #: src/lyx_cb.C:343
2664 msgid "Wrong type of document"
2665 msgstr "Väärä asiakirjatyyppi"
2666
2667 #: src/lyx_cb.C:344
2668 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2669 msgstr "Toiminto `Build' ei ole sallittu tälle asiakirjalle"
2670
2671 #: src/lyx_cb.C:345 src/lyx_cb.C:360
2672 msgid "There were errors during the Build process."
2673 msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheita."
2674
2675 #: src/lyx_cb.C:371
2676 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2677 msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
2678
2679 #: src/lyx_cb.C:380
2680 msgid "No warnings found."
2681 msgstr "Ei varoituksia."
2682
2683 #: src/lyx_cb.C:382
2684 msgid "One warning found."
2685 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
2686
2687 #: src/lyx_cb.C:383
2688 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2689 msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
2690
2691 #: src/lyx_cb.C:386
2692 msgid " warnings found."
2693 msgstr " varoitusta löytyi."
2694
2695 #: src/lyx_cb.C:387
2696 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2697 msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
2698
2699 #: src/lyx_cb.C:389
2700 msgid "Chktex run successfully"
2701 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
2702
2703 #: src/lyx_cb.C:391
2704 msgid "It seems chktex does not work."
2705 msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
2706
2707 #. It seems that, if wait is false, we never get back
2708 #. the return code of the command. This means that all
2709 #. the code I added in PrintApplyCB is currently
2710 #. useless...
2711 #. CHECK What should we do here?
2712 #: src/lyx_cb.C:484 src/lyx_cb.C:487
2713 msgid "Executing command:"
2714 msgstr "Suoritetaan komentoa:"
2715
2716 #: src/lyx_cb.C:711 src/lyxfunc.C:2802
2717 msgid "File already exists:"
2718 msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
2719
2720 #: src/lyx_cb.C:713
2721 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2722 msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
2723
2724 #: src/lyx_cb.C:714
2725 msgid "Canceled"
2726 msgstr "Peruttu"
2727
2728 #: src/lyx_cb.C:735
2729 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2730 msgstr "LinuxDoc:ia ei voi muuntaa LaTeX:iksi"
2731
2732 #: src/lyx_cb.C:741
2733 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2734 msgstr "'Kiva' LaTeX tiedosto tallennettu nimellä"
2735
2736 #: src/lyx_cb.C:754
2737 msgid "Document class must be linuxdoc."
2738 msgstr "Asiakirjaluokkan oltava linuxdoc."
2739
2740 #: src/lyx_cb.C:765
2741 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2742 msgstr "Tehdään LinuxDoc SGML tiedosto `"
2743
2744 #: src/lyx_cb.C:770
2745 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2746 msgstr "LinuxDoc SGML -tiedoston tallennus nimellä"
2747
2748 #: src/lyx_cb.C:782
2749 msgid "Document class must be docbook."
2750 msgstr "Asiakirjaluokan on oltava linuxdoc."
2751
2752 #: src/lyx_cb.C:793
2753 msgid "Building DocBook SGML file `"
2754 msgstr "Tehdään LinuxDoc SGML tiedosto `"
2755
2756 #: src/lyx_cb.C:798
2757 msgid "DocBook SGML file save as"
2758 msgstr "LinuxDoc SGML -tiedoston tallennus nimellä"
2759
2760 #: src/lyx_cb.C:818
2761 msgid "Ascii file saved as"
2762 msgstr "Ascii-tiedosto tallennettu nimellä"
2763
2764 #: src/lyx_cb.C:863 src/lyx_cb.C:890 src/lyx_cb.C:915
2765 msgid "Document exported as HTML to file `"
2766 msgstr "Asiakirja viety HTML:nä tiedostoon `"
2767
2768 #: src/lyx_cb.C:866 src/lyx_cb.C:893 src/lyx_cb.C:918
2769 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
2770 msgstr "Tiedostoa ei voi muuntaa HTML:ksi! "
2771
2772 #: src/lyx_cb.C:984
2773 msgid "Unknown export type: "
2774 msgstr "Tuntematon vientityyppi: "
2775
2776 #: src/lyx_cb.C:1029
2777 msgid "Autosaving current document..."
2778 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
2779
2780 #: src/lyx_cb.C:1069
2781 msgid "Autosave Failed!"
2782 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
2783
2784 #: src/lyx_cb.C:1125
2785 msgid "File to Insert"
2786 msgstr "Lisättävän tiedoston nimi"
2787
2788 #: src/lyx_cb.C:1135
2789 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
2790 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
2791
2792 #: src/lyx_cb.C:1142
2793 msgid "Error! Cannot open specified file: "
2794 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
2795
2796 #: src/lyx_cb.C:1177
2797 msgid "Table Of Contents"
2798 msgstr "Sisällysluettelo"
2799
2800 #: src/lyx_cb.C:1193 src/mathed/formula.C:1044
2801 msgid "Enter new label to insert:"
2802 msgstr "Kirjoita uusi nimiöteksti:"
2803
2804 #: src/lyx_cb.C:1217
2805 msgid "Insert Reference"
2806 msgstr "Lisää viite"
2807
2808 #. TeX output asked
2809 #: src/lyx_cb.C:1301
2810 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2811 msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML TeX-tiedostoksi..."
2812
2813 #. dvi output asked
2814 #: src/lyx_cb.C:1307
2815 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2816 msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
2817
2818 #: src/lyx_cb.C:1360
2819 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2820 msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
2821
2822 #: src/lyx_cb.C:1388
2823 msgid "Character Style"
2824 msgstr "Merkkityyli"
2825
2826 #: src/lyx_cb.C:1598
2827 msgid "Paragraph Environment"
2828 msgstr "Kappaletyyli"
2829
2830 #: src/lyx_cb.C:1868
2831 msgid "Document Layout"
2832 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
2833
2834 #: src/lyx_cb.C:1906
2835 msgid "Quotes"
2836 msgstr "Lainausmerkit"
2837
2838 #: src/lyx_cb.C:1954
2839 msgid "LaTeX Preamble"
2840 msgstr "LaTeXin aloitusosa"
2841
2842 #: src/lyx_cb.C:1971
2843 msgid "Do you want to save the current settings"
2844 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
2845
2846 #: src/lyx_cb.C:1972
2847 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2848 msgstr "merkille, asiakirjalle, paperille ja lainausmerkeille"
2849
2850 #: src/lyx_cb.C:1973
2851 msgid "as default for new documents?"
2852 msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
2853
2854 #: src/lyx_cb.C:2213
2855 msgid "Paragraph layout set"
2856 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2857
2858 #: src/lyx_cb.C:2288
2859 msgid "Should I set some parameters to"
2860 msgstr "Asetetaanko joitakin parametreja"
2861
2862 #: src/lyx_cb.C:2290
2863 msgid "the defaults of this document class?"
2864 msgstr "tämän asiakirjaluokan oletusarvoihin?"
2865
2866 #. unable to load new style
2867 #: src/lyx_cb.C:2299 src/lyx_cb.C:2442 src/lyx_cb.C:2449
2868 msgid "Conversion Errors!"
2869 msgstr "Muunnosvirheitä!"
2870
2871 #: src/lyx_cb.C:2300 src/lyx_cb.C:2450
2872 msgid "Unable to switch to new document class."
2873 msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
2874
2875 #: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2451
2876 msgid "Reverting to original document class."
2877 msgstr "Palataan alkuperäiseen asiakirjaluokkaan."
2878
2879 #: src/lyx_cb.C:2427
2880 msgid "Converting document to new document class..."
2881 msgstr "Muunnetaan asiakirjaa toiseen asiakirjaluokkaan..."
2882
2883 #: src/lyx_cb.C:2437
2884 msgid "One paragraph couldn't be converted"
2885 msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
2886
2887 #: src/lyx_cb.C:2440
2888 msgid " paragraphs couldn't be converted"
2889 msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
2890
2891 #: src/lyx_cb.C:2443
2892 msgid "into chosen document class"
2893 msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
2894
2895 #: src/lyx_cb.C:2529
2896 msgid "Document layout set"
2897 msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
2898
2899 #: src/lyx_cb.C:2565
2900 msgid "Quotes type set"
2901 msgstr "Lainausmerkkien tyyli asetettu"
2902
2903 #: src/lyx_cb.C:2627
2904 msgid "LaTeX preamble set"
2905 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
2906
2907 #: src/lyx_cb.C:2648
2908 msgid "Cannot insert table in table."
2909 msgstr "Taulukkoa ei voi lisätä taulukon sisään."
2910
2911 #: src/lyx_cb.C:2653
2912 msgid "Inserting table..."
2913 msgstr "Lisätään taulukko..."
2914
2915 #: src/lyx_cb.C:2720
2916 msgid "Table inserted"
2917 msgstr "Taulukko lisätty"
2918
2919 #: src/lyx_cb.C:2778 src/lyx_cb.C:2796
2920 msgid "ERROR!  Unable to print!"
2921 msgstr "VIRHE!  Ei voi tulostaa!"
2922
2923 #: src/lyx_cb.C:2779
2924 msgid "Check 'range of pages'!"
2925 msgstr "Tarkista 'sivualue'!"
2926
2927 #: src/lyx_cb.C:2797
2928 msgid "Check 'number of copies'!"
2929 msgstr "Tarkista 'kopioiden määrä'"
2930
2931 #: src/lyx_cb.C:2906
2932 msgid "Error:"
2933 msgstr "Virhe:"
2934
2935 #: src/lyx_cb.C:2907
2936 msgid "Unable to print"
2937 msgstr "Ei voi tulostaa"
2938
2939 #: src/lyx_cb.C:2908
2940 msgid "Check that your parameters are correct"
2941 msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
2942
2943 #: src/lyx_cb.C:2953
2944 msgid "Inserting figure..."
2945 msgstr "Lisätään kuva..."
2946
2947 #: src/lyx_cb.C:2958 src/lyx_cb.C:3010
2948 msgid "Figure inserted"
2949 msgstr "Kuva lisätty"
2950
2951 #: src/lyx_cb.C:3048
2952 msgid "Screen options set"
2953 msgstr "Näyttöasetukset asetettu"
2954
2955 #: src/lyx_cb.C:3078
2956 msgid "LaTeX Options"
2957 msgstr "LaTeX-optiot"
2958
2959 #: src/lyx_cb.C:3087
2960 msgid "Running configure..."
2961 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
2962
2963 #: src/lyx_cb.C:3094
2964 msgid "Reloading configuration..."
2965 msgstr "Ladataan uudelleen konfigurointitiedot..."
2966
2967 #: src/lyx_cb.C:3096
2968 msgid "The system has been reconfigured."
2969 msgstr "Järjestelmä on uudelleenkonfiguroitu."
2970
2971 #: src/lyx_cb.C:3097
2972 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
2973 msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
2974
2975 #: src/lyx_cb.C:3098
2976 msgid "updated document class specifications."
2977 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
2978
2979 #: src/lyx_cb.C:3151
2980 msgid "Couldn't find this label"
2981 msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
2982
2983 #: src/lyx_cb.C:3152
2984 msgid "in current document."
2985 msgstr "tässä asiakirjassa"
2986
2987 #: src/lyx_cb.C:3184
2988 msgid "*** No Document ***"
2989 msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
2990
2991 #: src/lyx_cb.C:3335
2992 msgid "*** No labels found in document ***"
2993 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
2994
2995 #: src/lyxfont.C:37
2996 msgid "Roman"
2997 msgstr "Antiikva"
2998
2999 #: src/lyxfont.C:37
3000 msgid "Sans serif"
3001 msgstr "Sans serif"
3002
3003 #: src/lyxfont.C:37
3004 msgid "Typewriter"
3005 msgstr "Kirjoituskone"
3006
3007 #: src/lyxfont.C:37
3008 msgid "Symbol"
3009 msgstr "Symboli"
3010
3011 #: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53
3012 #: src/lyxfont.C:57
3013 msgid "Inherit"
3014 msgstr "Peri"
3015
3016 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
3017 #: src/lyxfont.C:57
3018 msgid "Ignore"
3019 msgstr "Ohita"
3020
3021 #: src/lyxfont.C:42
3022 msgid "Medium"
3023 msgstr "Keskivahva"
3024
3025 #: src/lyxfont.C:42
3026 msgid "Bold"
3027 msgstr "Lihava"
3028
3029 #: src/lyxfont.C:46
3030 msgid "Upright"
3031 msgstr "Pysty"
3032
3033 #: src/lyxfont.C:46
3034 msgid "Italic"
3035 msgstr "Kursiivi"
3036
3037 #: src/lyxfont.C:46
3038 msgid "Slanted"
3039 msgstr "Kalteva"
3040
3041 #: src/lyxfont.C:46
3042 msgid "Smallcaps"
3043 msgstr "Kapiteeli"
3044
3045 #: src/lyxfont.C:51
3046 msgid "Tiny"
3047 msgstr "Pikkuruinen"
3048
3049 #: src/lyxfont.C:51
3050 msgid "Smallest"
3051 msgstr "Pienin"
3052
3053 #: src/lyxfont.C:51
3054 msgid "Smaller"
3055 msgstr "Pienempi"
3056
3057 #: src/lyxfont.C:51
3058 msgid "Small"
3059 msgstr "Pieni"
3060
3061 #: src/lyxfont.C:51
3062 msgid "Normal"
3063 msgstr "Normaali"
3064
3065 #: src/lyxfont.C:51
3066 msgid "Large"
3067 msgstr "Suuri"
3068
3069 #: src/lyxfont.C:52
3070 msgid "Larger"
3071 msgstr "Suurempi"
3072
3073 #: src/lyxfont.C:52
3074 msgid "Largest"
3075 msgstr "Suurin"
3076
3077 #: src/lyxfont.C:52
3078 msgid "Huge"
3079 msgstr "Valtava"
3080
3081 #: src/lyxfont.C:52
3082 msgid "Huger"
3083 msgstr "Valtavampi"
3084
3085 #: src/lyxfont.C:52
3086 msgid "Increase"
3087 msgstr "Suurenna"
3088
3089 #: src/lyxfont.C:52
3090 msgid "Decrease"
3091 msgstr "Pienennä"
3092
3093 #: src/lyxfont.C:57
3094 msgid "Off"
3095 msgstr "Pois päältä"
3096
3097 #: src/lyxfont.C:57
3098 msgid "On"
3099 msgstr "Päällä"
3100
3101 #: src/lyxfont.C:57
3102 msgid "Toggle"
3103 msgstr "Pois/päälle"
3104
3105 #: src/lyxfont.C:402
3106 msgid "Emphasis "
3107 msgstr "Kursiivi "
3108
3109 #: src/lyxfont.C:405
3110 msgid "Underline "
3111 msgstr "Alleviivaus "
3112
3113 #: src/lyxfont.C:408
3114 msgid "Noun "
3115 msgstr "Nimityyli "
3116
3117 #: src/lyxfont.C:410
3118 msgid "Latex "
3119 msgstr "Latex "
3120
3121 #: src/lyxfont.C:416
3122 msgid "Default"
3123 msgstr "Oletus"
3124
3125 #: src/lyxfont.C:417
3126 msgid "Language: "
3127 msgstr "Kieli:"
3128
3129 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
3130 msgid "Sorry!"
3131 msgstr "Valitettavasti."
3132
3133 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
3134 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
3135 msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
3136
3137 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
3138 msgid "String not found!"
3139 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
3140
3141 #: src/lyxfr1.C:196
3142 msgid "1 string has been replaced."
3143 msgstr "1 merkkijono korvattu."
3144
3145 #: src/lyxfr1.C:199
3146 msgid " strings have been replaced."
3147 msgstr " merkkijonoa korvattu"
3148
3149 #: src/lyxfr1.C:235
3150 msgid "Found."
3151 msgstr "Löydetty."
3152
3153 #: src/lyxfunc.C:282
3154 msgid "Unknown sequence:"
3155 msgstr "Tuntematon jakso:"
3156
3157 #: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2709
3158 msgid "Unknown action"
3159 msgstr "Tuntematon toiminto"
3160
3161 #. no
3162 #: src/lyxfunc.C:339
3163 msgid "Document is read-only"
3164 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
3165
3166 #. no
3167 #: src/lyxfunc.C:344
3168 msgid "Command not allowed without any document open"
3169 msgstr "Komentoa ei voi suorittaa ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
3170
3171 #: src/lyxfunc.C:585
3172 msgid "Text mode"
3173 msgstr "Tekstitila"
3174
3175 #: src/lyxfunc.C:743
3176 msgid "Saving document"
3177 msgstr "Asiakirjaa tallennetaan"
3178
3179 #: src/lyxfunc.C:819
3180 msgid "Unknown import type: "
3181 msgstr "Tuontitiedostotyyppiä ei tunnistettu: "
3182
3183 #: src/lyxfunc.C:1159
3184 msgid "Layout "
3185 msgstr "Muotoilu "
3186
3187 #: src/lyxfunc.C:1160
3188 msgid " not known"
3189 msgstr " tuntematon"
3190
3191 #: src/lyxfunc.C:1320
3192 msgid "No cross-reference to toggle"
3193 msgstr "Ei muutettavaa viitettä"
3194
3195 #: src/lyxfunc.C:1712
3196 msgid "Mark removed"
3197 msgstr "Merkintä poistettu"
3198
3199 #: src/lyxfunc.C:1717
3200 msgid "Mark set"
3201 msgstr "Merkintä asetettu"
3202
3203 #: src/lyxfunc.C:1837
3204 msgid "Mark off"
3205 msgstr "Merkintä pois päältä"
3206
3207 #: src/lyxfunc.C:1847
3208 msgid "Mark on"
3209 msgstr "Merkintä päälle"
3210
3211 #: src/lyxfunc.C:2020
3212 msgid "Unknown spacing argument: "
3213 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
3214
3215 #: src/lyxfunc.C:2258
3216 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
3217 msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii argumenttia > 0"
3218
3219 #: src/lyxfunc.C:2276
3220 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
3221 msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
3222
3223 #: src/lyxfunc.C:2293 src/mathed/formula.C:866
3224 msgid "Math greek mode on"
3225 msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
3226
3227 #: src/lyxfunc.C:2304 src/mathed/formula.C:877
3228 msgid "Math greek keyboard on"
3229 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
3230
3231 #: src/lyxfunc.C:2306 src/mathed/formula.C:879
3232 msgid "Math greek keyboard off"
3233 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
3234
3235 #: src/lyxfunc.C:2344
3236 msgid "Missing argument"
3237 msgstr "Argumentti puuttuu"
3238
3239 #: src/lyxfunc.C:2360 src/mathed/formula.C:461
3240 msgid "Math editor mode"
3241 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
3242
3243 #: src/lyxfunc.C:2367
3244 msgid "This is only allowed in math mode!"
3245 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
3246
3247 #: src/lyxfunc.C:2521
3248 msgid "Opening child document "
3249 msgstr "Avataan aliasiakirja"
3250
3251 #: src/lyxfunc.C:2553
3252 msgid "Unknown kind of footnote"
3253 msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
3254
3255 #: src/lyxfunc.C:2657
3256 msgid "No document open"
3257 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole"
3258
3259 #: src/lyxfunc.C:2663
3260 msgid "Document is read only"
3261 msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
3262
3263 #: src/lyxfunc.C:2761
3264 msgid "Enter Filename for new document"
3265 msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
3266
3267 #: src/lyxfunc.C:2762
3268 msgid "newfile"
3269 msgstr "uusi"
3270
3271 #. Cancel: Do nothing
3272 #: src/lyxfunc.C:2766 src/lyxfunc.C:2793 src/lyxfunc.C:2858 src/lyxfunc.C:2907
3273 #: src/lyxfunc.C:2932 src/lyxfunc.C:2942 src/lyxfunc.C:2987 src/lyxfunc.C:3012
3274 #: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3104 src/lyxfunc.C:3114
3275 #: src/lyxfunc.C:3170
3276 msgid "Canceled."
3277 msgstr "Peruttu."
3278
3279 #: src/lyxfunc.C:2781 src/lyxfunc.C:2920 src/lyxfunc.C:2999 src/lyxfunc.C:3091
3280 msgid ""
3281 "Do you want to close that document now?\n"
3282 "('No' will just switch to the open version)"
3283 msgstr ""
3284 "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
3285 "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
3286
3287 #: src/lyxfunc.C:2804
3288 msgid "Do you want to open the document?"
3289 msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
3290
3291 #. loads document
3292 #: src/lyxfunc.C:2806 src/lyxfunc.C:2869
3293 msgid "Opening document"
3294 msgstr "Avataan asiakirja"
3295
3296 #: src/lyxfunc.C:2813 src/lyxfunc.C:2876
3297 msgid "opened."
3298 msgstr "avattu."
3299
3300 #: src/lyxfunc.C:2822
3301 msgid "Choose template"
3302 msgstr "Valitse mallipohja"
3303
3304 #: src/lyxfunc.C:2850 src/lyxfunc.C:2899 src/lyxfunc.C:2972 src/lyxfunc.C:3069
3305 #: src/lyxfunc.C:3162
3306 msgid "Examples"
3307 msgstr "Esimerkit"
3308
3309 #: src/lyxfunc.C:2852
3310 msgid "Select Document to Open"
3311 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
3312
3313 #: src/lyxfunc.C:2878
3314 msgid "Could not open document"
3315 msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
3316
3317 #: src/lyxfunc.C:2901
3318 msgid "Select ASCII file to Import"
3319 msgstr "Valitse tuotava ASCII-tiedosto"
3320
3321 #: src/lyxfunc.C:2939 src/lyxfunc.C:3019 src/lyxfunc.C:3111
3322 msgid "A document by the name"
3323 msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
3324
3325 #: src/lyxfunc.C:2941 src/lyxfunc.C:3021 src/lyxfunc.C:3113
3326 msgid "already exists. Overwrite?"
3327 msgstr "on jo olemassa. Korvataanko?"
3328
3329 #: src/lyxfunc.C:2947
3330 msgid "Importing ASCII file"
3331 msgstr "Tuodaan ASCII-tiedosto"
3332
3333 #: src/lyxfunc.C:2951
3334 msgid "ASCII file "
3335 msgstr "ASCII-tiedosto"
3336
3337 #: src/lyxfunc.C:2953 src/lyxfunc.C:3044 src/lyxfunc.C:3135
3338 msgid "imported."
3339 msgstr "tuotu."
3340
3341 #: src/lyxfunc.C:2976
3342 msgid "Select Noweb file to Import"
3343 msgstr "Valitse tuotava Noweb-tiedosto"
3344
3345 #: src/lyxfunc.C:2979
3346 msgid "Select LaTeX file to Import"
3347 msgstr "Valitse tuotava LaTeX-tiedosto"
3348
3349 #: src/lyxfunc.C:3029
3350 msgid "Importing LaTeX file"
3351 msgstr "Tuodaan LaTeX-tiedosto"
3352
3353 #: src/lyxfunc.C:3034
3354 msgid "Importing Noweb file"
3355 msgstr "Tuodaan Noweb-tiedosto"
3356
3357 #: src/lyxfunc.C:3042
3358 msgid "Noweb file "
3359 msgstr "Noweb-tiedosto"
3360
3361 #: src/lyxfunc.C:3042
3362 msgid "LateX file "
3363 msgstr "LaTeX-tiedosto"
3364
3365 #: src/lyxfunc.C:3047
3366 msgid "Could not import Noweb file"
3367 msgstr "Noweb-tiedostoa ei voi tuoda"
3368
3369 #: src/lyxfunc.C:3048
3370 msgid "Could not import LaTeX file"
3371 msgstr "LaTeX-tiedostoa ei voi tuoda"
3372
3373 #: src/lyxfunc.C:3072
3374 msgid "Select LinuxDoc file to Import"
3375 msgstr "Valitse tuotava LinuxDoc-tiedosto"
3376
3377 #. loads document
3378 #: src/lyxfunc.C:3119
3379 msgid "Importing LinuxDoc file"
3380 msgstr "Tuodaan LinuxDoc-tiedosto `"
3381
3382 #: src/lyxfunc.C:3133
3383 msgid "LinuxDoc file "
3384 msgstr "LinuxDoc-tiedosto "
3385
3386 #: src/lyxfunc.C:3137
3387 msgid "Could not import LinuxDoc file"
3388 msgstr "LinuxDoc-tiedostoa ei voitu tuoda"
3389
3390 #: src/lyxfunc.C:3164
3391 msgid "Select Document to Insert"
3392 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
3393
3394 #. Inserts document
3395 #: src/lyxfunc.C:3182
3396 msgid "Inserting document"
3397 msgstr "Lisätään asiakirja"
3398
3399 #: src/lyxfunc.C:3188
3400 msgid "inserted."
3401 msgstr "lisätty."
3402
3403 #: src/lyxfunc.C:3190
3404 msgid "Could not insert document"
3405 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
3406
3407 #: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360
3408 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
3409 msgstr ""
3410 " Ei | Standardi | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
3411
3412 #: src/lyx_gui.C:381
3413 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
3414 msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Oletus "
3415
3416 #: src/lyx_gui.C:383
3417 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
3418 msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Oletus "
3419
3420 #: src/lyx_gui.C:385
3421 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
3422 msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Oletus "
3423
3424 #: src/lyx_gui.C:388
3425 msgid ""
3426 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
3427 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
3428 msgstr ""
3429 " Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Normaali | Suuri "
3430 "| Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | Oletus"
3431
3432 #: src/lyx_gui.C:392
3433 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
3434 msgstr ""
3435 " Ei muutosta %l| Kursiivi | Alleviivattu | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Oletus "
3436
3437 #: src/lyx_gui.C:394
3438 msgid ""
3439 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
3440 "Magenta | Yellow %l| Reset "
3441 msgstr ""
3442 "Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Valkoinen | Punainen | Vihreä | Sininen | "
3443 "Syaani | Violetti | Keltainen %l| Oletus"
3444
3445 #: src/lyx_gui.C:411
3446 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3447 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
3448
3449 #: src/lyx_gui.C:455
3450 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3451 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
3452
3453 #: src/lyx_gui.C:467
3454 msgid ""
3455 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3456 "B4 | B5 "
3457 msgstr ""
3458 " Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
3459 "B5 "
3460
3461 #: src/lyx_gui.C:470
3462 msgid ""
3463 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3464 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3465 msgstr ""
3466 " Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
3467 "marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
3468
3469 #: src/lyx_gui.C:516
3470 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
3471 msgstr ""
3472 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
3473
3474 #: src/lyx_gui.C:600
3475 msgid "LyX Banner"
3476 msgstr "LyX-avauskuva"
3477
3478 #: src/lyx_gui_misc.C:354
3479 msgid "Dismiss"
3480 msgstr "Sulje"
3481
3482 #: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384
3483 msgid "Yes|Yy#y"
3484 msgstr "Kyllä|kK#k"
3485
3486 #: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385
3487 msgid "No|Nn#n"
3488 msgstr "Ei|eE#e"
3489
3490 #: src/lyx_gui_misc.C:396
3491 msgid "Clear|#e"
3492 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
3493
3494 #: src/lyx_gui_misc.C:409
3495 msgid "Any changes will be ignored"
3496 msgstr "Muutoksia ei oteta huomioon"
3497
3498 #: src/lyx_gui_misc.C:410
3499 msgid "The document is read-only:"
3500 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu:"
3501
3502 #: src/lyx_main.C:185
3503 msgid "Warning: could not determine path of binary."
3504 msgstr "Varoitus: Binäärin polkua ei voitu määrittää."
3505
3506 #: src/lyx_main.C:187
3507 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
3508 msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
3509
3510 #: src/lyx_main.C:277
3511 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
3512 msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja on epäkelpo."
3513
3514 #: src/lyx_main.C:279
3515 msgid "System directory set to: "
3516 msgstr "Järjestelmähakemisto: "
3517
3518 #: src/lyx_main.C:287
3519 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
3520 msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää."
3521
3522 #: src/lyx_main.C:288
3523 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
3524 msgstr "Kokeile '-sysdir' komentoriviparametria, tai"
3525
3526 #: src/lyx_main.C:289
3527 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
3528 msgstr "laita ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto"
3529
3530 #: src/lyx_main.C:291
3531 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
3532 msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
3533
3534 #: src/lyx_main.C:293
3535 msgid "Using built-in default "
3536 msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
3537
3538 #: src/lyx_main.C:294
3539 msgid " but expect problems."
3540 msgstr "mutta odota ongelmia."
3541
3542 #: src/lyx_main.C:297
3543 msgid "Expect problems."
3544 msgstr "Odota ongelmia."
3545
3546 #. Nope
3547 #: src/lyx_main.C:402
3548 msgid "You don't have a personal LyX directory."
3549 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole."
3550
3551 #: src/lyx_main.C:403
3552 msgid "It is needed to keep your own configuration."
3553 msgstr "Sitä tarvitaan omien asetuksiesi säilyttämiseksi."
3554
3555 #: src/lyx_main.C:404
3556 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
3557 msgstr "Luodaanko sellainen (suositetavaa)?"
3558
3559 #: src/lyx_main.C:405
3560 msgid "Running without personal LyX directory."
3561 msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
3562
3563 #. Tell the user what is going on
3564 #: src/lyx_main.C:412
3565 msgid "LyX: Creating directory "
3566 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
3567
3568 #: src/lyx_main.C:413
3569 msgid " and running configure..."
3570 msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
3571
3572 #: src/lyx_main.C:419
3573 msgid "Failed. Will use "
3574 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
3575
3576 #: src/lyx_main.C:420
3577 msgid " instead."
3578 msgstr " sen sijaan."
3579
3580 #: src/lyx_main.C:427
3581 msgid "Done!"
3582 msgstr "Valmis!"
3583
3584 #: src/lyx_main.C:441
3585 msgid "LyX Warning!"
3586 msgstr "LyX-varoitus!"
3587
3588 #: src/lyx_main.C:442
3589 msgid "Error while reading "
3590 msgstr "Virhe luettaessa "
3591
3592 #: src/lyx_main.C:443
3593 msgid "Using built-in defaults."
3594 msgstr "Käytetään sisäänrakennettuja oletusarvoja."
3595
3596 #: src/lyx_main.C:453
3597 msgid "Setting debug level to "
3598 msgstr "Asetetaan debug-taso arvoon "
3599
3600 #: src/lyx_main.C:464
3601 msgid ""
3602 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
3603 "Command line switches (case sensitive):\n"
3604 "\t-help           summarize LyX usage\n"
3605 "\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
3606 "\t-width x        set the width of the main window\n"
3607 "\t-height y       set the height of the main window\n"
3608 "\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
3609 "\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
3610 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
3611 "                  select the features to debug.\n"
3612 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
3613 "Check the LyX man page for more options."
3614 msgstr ""
3615 "Käyttö: lyx [ komentoriviasetukset ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
3616 "Komentoriviasetukset (isot ja pienet merkit eri asioita):\n"
3617 "\t-help           näytä yhteenveto LyX:in käytöstä\n"
3618 "\t-sysdir x       yritä asettaa järjestelmähakemisto x:ksi\n"
3619 "\t-width x        aseta pääikkunan leveys\n"
3620 "\t-height y       aseta pääikkunan korkeus\n"
3621 "\t-xpos x         aseta pääikkunan vasen laita kohtaan x\n"
3622 "\t-ypos y         aseta pääikkunan oikea laita kohtaan y\n"
3623 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
3624 "\t                valitse debugattavat ominaisuudet\n"
3625 "\t                Kirjoita lyx -dbg nähdäksesi luettelon\n"
3626 "\t                ominaisuuksista\n"
3627 "Katso LyX:in man-sivulta lisätietoja."
3628
3629 #: src/lyx_main.C:497
3630 msgid "List of supported debug flags:"
3631 msgstr "Luettelo mahdollisista debug-asetuksista"
3632
3633 #: src/lyx_main.C:515
3634 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
3635 msgstr "Asetukselle -sysdir ei ole annettu hakemistoa!"
3636
3637 #: src/lyx_main.C:542
3638 msgid "Missing command string after  -x switch!"
3639 msgstr "Komentoja ei seuraa asetuksen -x jälkeen!"
3640
3641 #: src/lyx_main.C:568
3642 msgid "Unknown file type '"
3643 msgstr "Tuntematon tiedostotyyppi '"
3644
3645 # This is different from the english one because of finnish word order.
3646 #: src/lyx_main.C:569
3647 msgid "' after "
3648 msgstr "'"
3649
3650 # This is different from the english one because of finnish word order.
3651 #: src/lyx_main.C:570 src/lyx_main.C:574
3652 msgid " switch!"
3653 msgstr " asetuksen jälkeen!"
3654
3655 # This is different from the english one because of finnish word order.
3656 #: src/lyx_main.C:572
3657 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
3658 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
3659
3660 #: src/lyx_sendfax.C:21
3661 msgid "Fax no.:|#F"
3662 msgstr "Faksi no.:|#F"
3663
3664 #: src/lyx_sendfax.C:23
3665 msgid "Dest. Name:|#N"
3666 msgstr "Vast. nimi:|#N"
3667
3668 #: src/lyx_sendfax.C:25
3669 msgid "Enterprise:|#E"
3670 msgstr "Yritys:|#Y"
3671
3672 #: src/lyx_sendfax.C:45
3673 msgid "Phone Book"
3674 msgstr "Puhelinluettelo"
3675
3676 #: src/lyx_sendfax.C:49
3677 msgid "Select from|#S"
3678 msgstr "Valitse tästä|#V"
3679
3680 #: src/lyx_sendfax.C:53
3681 msgid "Add to|#t"
3682 msgstr "Lisää|#L"
3683
3684 #: src/lyx_sendfax.C:57
3685 msgid "Delete from|#D"
3686 msgstr "Poista|#P"
3687
3688 #: src/lyx_sendfax.C:61
3689 msgid "Save|#V"
3690 msgstr "Tallenna|#T"
3691
3692 #: src/lyx_sendfax.C:65
3693 msgid "Destination:"
3694 msgstr "Vastaanottaja:"
3695
3696 #: src/lyx_sendfax.C:71
3697 msgid "Comment:"
3698 msgstr "Huomautus:"
3699
3700 #: src/lyx_sendfax_main.C:40
3701 msgid "Fax File: "
3702 msgstr "Faksitiedosto: "
3703
3704 #: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
3705 #: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
3706 msgid "Empty Phonebook"
3707 msgstr "Tyhjä puh. luettelo"
3708
3709 #: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
3710 msgid "Save (needed)"
3711 msgstr "Tallenna (jos tarpeen)"
3712
3713 #: src/lyx_sendfax_main.C:264
3714 msgid "Cannot open phone book: "
3715 msgstr "Puh.luetteloa ei voitu avata: "
3716
3717 #: src/lyx_sendfax_main.C:292
3718 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
3719 msgstr "LOKITIEDOSTO PUUTTUU/TYHJÄ!"
3720
3721 #: src/lyx_sendfax_main.C:299
3722 msgid "Message-Window"
3723 msgstr "Viesti-ikkuna"
3724
3725 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
3726 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
3727 msgstr "@L@b@cTyhjä puh.luettelo"
3728
3729 #: src/lyx_sendfax_main.C:332
3730 msgid "Phonebook"
3731 msgstr "Puhelinluettelo"
3732
3733 #: src/LyXSendto.C:39
3734 msgid "Send Document to Command"
3735 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
3736
3737 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
3738 msgid "Save document and proceed?"
3739 msgstr "Tallennetaanko asiakirja ja jatketaanko?"
3740
3741 #: src/lyxvc.C:106
3742 msgid "LyX VC: Initial description"
3743 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
3744
3745 #: src/lyxvc.C:107
3746 msgid "(no initial description)"
3747 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
3748
3749 #: src/lyxvc.C:111
3750 msgid "Info"
3751 msgstr "Tietoja"
3752
3753 #: src/lyxvc.C:112
3754 msgid "This document has NOT been registered."
3755 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
3756
3757 #: src/lyxvc.C:138
3758 msgid "LyX VC: Log Message"
3759 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
3760
3761 #: src/lyxvc.C:141
3762 msgid "(no log message)"
3763 msgstr "(ei lokiviestejä)"
3764
3765 #: src/lyxvc.C:156
3766 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3767 msgstr "Hylätäänkö muutokset ja jatketaanko uloskirjautumista?"
3768
3769 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3770 #. we should warn the user that reverting will discard all
3771 #. changes made since the last check in.
3772 #: src/lyxvc.C:171
3773 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3774 msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset"
3775
3776 #: src/lyxvc.C:172
3777 msgid "to the document since the last check in."
3778 msgstr "asiakirjan edellisen kirjautumisen jälkeen."
3779
3780 #: src/lyxvc.C:173
3781 msgid "Do you still want to do it?"
3782 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
3783
3784 #: src/lyxvc.C:276
3785 msgid "No VC History!"
3786 msgstr "Versionhallintahistoriaa ei ole!"
3787
3788 #: src/lyxvc.C:283
3789 msgid "VC History"
3790 msgstr "Versionhallintahistoria"
3791
3792 #: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
3793 msgid " (Changed)"
3794 msgstr " (Muuttunut)"
3795
3796 #: src/LyXView.C:469
3797 msgid " (read only)"
3798 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
3799
3800 #: src/mathed/formula.C:894 src/mathed/formula.C:1191
3801 msgid "TeX mode"
3802 msgstr "TeX-tila"
3803
3804 #: src/mathed/formula.C:909
3805 msgid "No number"
3806 msgstr "Ei numeroa"
3807
3808 #: src/mathed/formula.C:912
3809 msgid "Number"
3810 msgstr "Numero"
3811
3812 #: src/mathed/formula.C:1076
3813 msgid "math text mode"
3814 msgstr "matematiikka-tekstitila"
3815
3816 #: src/mathed/formula.C:1085
3817 msgid "Invalid action in math mode!"
3818 msgstr "Kelvoton toimint matematiikkatilassa!"
3819
3820 #: src/mathed/formulamacro.C:137 src/mathed/formulamacro.C:163
3821 msgid "Macro: "
3822 msgstr "Makro:"
3823
3824 #: src/mathed/formulamacro.C:173
3825 msgid "Math macro editor mode"
3826 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
3827
3828 #: src/mathed/math_forms.C:19
3829 msgid "Close "
3830 msgstr "Sulje "
3831
3832 #: src/mathed/math_forms.C:22
3833 msgid "Functions"
3834 msgstr "Funktiot"
3835
3836 #: src/mathed/math_forms.C:30
3837 msgid "­ Û"
3838 msgstr "­ Û"
3839
3840 #: src/mathed/math_forms.C:34
3841 msgid "± ´"
3842 msgstr "± ´"
3843
3844 #: src/mathed/math_forms.C:38
3845 msgid "£ @"
3846 msgstr "£ @"
3847
3848 #: src/mathed/math_forms.C:42
3849 msgid "S  ò"
3850 msgstr "S  ò"
3851
3852 #: src/mathed/math_forms.C:46
3853 msgid "Misc"
3854 msgstr "Sekal."
3855
3856 #: src/mathed/math_forms.C:127
3857 msgid "OK  "
3858 msgstr "OK  "
3859
3860 #: src/mathed/math_forms.C:140
3861 msgid "Columns "
3862 msgstr "Sarakkeita "
3863
3864 #: src/mathed/math_forms.C:147
3865 msgid "Vertical align|#V"
3866 msgstr "Pystytasaus|#P"
3867
3868 #: src/mathed/math_forms.C:152
3869 msgid "Horizontal align|#H"
3870 msgstr "Vaakatasaus|#V"
3871
3872 #: src/mathed/math_forms.C:195
3873 msgid "OK "
3874 msgstr "OK "
3875
3876 #: src/mathed/math_forms.C:206
3877 msgid "Thin|#T"
3878 msgstr "Ohut|#O"
3879
3880 #: src/mathed/math_forms.C:210
3881 msgid "Medium|#M"
3882 msgstr "Keskivahva|#e"
3883
3884 #: src/mathed/math_forms.C:214
3885 msgid "Thick|#H"
3886 msgstr "Paksu|#P"
3887
3888 #: src/mathed/math_forms.C:218
3889 msgid "Negative|#N"
3890 msgstr "Negatiivinen|#N"
3891
3892 #: src/mathed/math_forms.C:222
3893 msgid "Quadratin|#Q"
3894 msgstr "Quadratin|#q"
3895
3896 #: src/mathed/math_forms.C:226
3897 msgid "2Quadratin|#2"
3898 msgstr "2Quadratin|#2"
3899
3900 #: src/mathed/math_panel.C:108
3901 msgid "Delimiter"
3902 msgstr "Rajaus"
3903
3904 #: src/mathed/math_panel.C:112
3905 msgid "Decoration"
3906 msgstr "Koristus"
3907
3908 #: src/mathed/math_panel.C:116
3909 msgid "Spacing"
3910 msgstr "Erotus"
3911
3912 #: src/mathed/math_panel.C:120
3913 msgid "Matrix"
3914 msgstr "Matriisi"
3915
3916 #: src/mathed/math_panel.C:324
3917 msgid "Top | Center | Bottom"
3918 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
3919
3920 #: src/mathed/math_panel.C:376
3921 msgid "Math Panel"
3922 msgstr "Matematiikkapaneli"
3923
3924 #: src/menus.C:163 src/menus.C:182 src/menus.C:223 src/menus.C:224
3925 #: src/menus.C:225 src/menus.C:354 src/menus.C:355 src/menus.C:356
3926 msgid "File"
3927 msgstr "Tiedosto"
3928
3929 #: src/menus.C:165 src/menus.C:237 src/menus.C:238 src/menus.C:239
3930 msgid "Edit"
3931 msgstr "Muokkaa"
3932
3933 #: src/menus.C:167 src/menus.C:251 src/menus.C:252 src/menus.C:253
3934 msgid "Layout"
3935 msgstr "Muotoile"
3936
3937 #: src/menus.C:169 src/menus.C:265 src/menus.C:266 src/menus.C:267
3938 msgid "Insert"
3939 msgstr "Lisää"
3940
3941 #: src/menus.C:171 src/menus.C:279 src/menus.C:280 src/menus.C:281
3942 msgid "Math"
3943 msgstr "Matematiikka"
3944
3945 #: src/menus.C:177 src/menus.C:186 src/menus.C:321 src/menus.C:322
3946 #: src/menus.C:323 src/menus.C:382 src/menus.C:383 src/menus.C:384
3947 msgid "Help"
3948 msgstr "Ohje"
3949
3950 #: src/menus.C:227 src/menus.C:358
3951 msgid "MB|#F"
3952 msgstr "MB|#T"
3953
3954 #: src/menus.C:241
3955 msgid "MB|#E"
3956 msgstr "MB|#M"
3957
3958 #: src/menus.C:255
3959 msgid "MB|#L"
3960 msgstr "MB|#u"
3961
3962 #: src/menus.C:269
3963 msgid "MB|#I"
3964 msgstr "MB|#L"
3965
3966 #: src/menus.C:283
3967 msgid "MB|#M"
3968 msgstr "MB|#e"
3969
3970 #: src/menus.C:297 src/menus.C:372
3971 msgid "MB|#O"
3972 msgstr "MB|#A"
3973
3974 #: src/menus.C:311
3975 msgid "MB|#D"
3976 msgstr "MB|#k"
3977
3978 #: src/menus.C:325 src/menus.C:386
3979 msgid "MB|#H"
3980 msgstr "MB|#O"
3981
3982 #: src/menus.C:428
3983 msgid "Screen Options"
3984 msgstr "Näyttöasetukset"
3985
3986 #: src/menus.C:469
3987 msgid ""
3988 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
3989 "Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
3990 msgstr ""
3991 "Tuo%t|LaTeX...%x30|ASCII-teksti riveinä...%x31|ASCII-teksti "
3992 "kappaleina...%x32|Noweb...%x33|LinuxDoc%x34"
3993
3994 #: src/menus.C:476 src/menus.C:733
3995 msgid "FIM|Ll#l#L"
3996 msgstr "FIM|Ll#l#L"
3997
3998 #: src/menus.C:477 src/menus.C:734
3999 msgid "FIM|Aa#a#A"
4000 msgstr "FIM|Aa#a#A"
4001
4002 #: src/menus.C:478 src/menus.C:735
4003 msgid "FIM|Pp#p#P"
4004 msgstr "FIM|kK#k#K"
4005
4006 #: src/menus.C:479 src/menus.C:736
4007 msgid "FIM|Nn#n#N"
4008 msgstr "FIM|Nn#n#N"
4009
4010 #: src/menus.C:480 src/menus.C:737
4011 msgid "FIM|Dd#d#D"
4012 msgstr "FIM|Dd#d#D"
4013
4014 #: src/menus.C:489
4015 msgid ""
4016 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4017 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
4018 msgstr ""
4019 "Vie%t|LaTeX:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScript:na...%x42|ASCII-tekstinä...%x4"
4020 "3|HTML:nä...%x44|Omana muotona...%x45"
4021
4022 #: src/menus.C:498
4023 msgid ""
4024 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4025 "Text...%x43|as HTML...%x44"
4026 msgstr ""
4027 "Vie%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|PostScript...%x42|Ascii-teksti...%43|HTML..."
4028 "%x44"
4029
4030 #: src/menus.C:506
4031 msgid ""
4032 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4033 "Text...%x43|as HTML...%x44"
4034 msgstr ""
4035 "Vie%t|DocBook...%x40|DVI...%x41|PostScript...%x42|Ascii-teksti...%43|HTML...%"
4036 "x44"
4037
4038 #: src/menus.C:513
4039 msgid "FEX|Ll#l#L"
4040 msgstr "FEX|Ll#l#L"
4041
4042 #: src/menus.C:514
4043 msgid "FEX|Dd#d#D"
4044 msgstr "FEX|Dd#d#D"
4045
4046 #: src/menus.C:515
4047 msgid "FEX|Pp#p#P"
4048 msgstr "FEX|Pp#p#P"
4049
4050 #: src/menus.C:516
4051 msgid "FEX|Tt#t#T"
4052 msgstr "FEX|Aa#a#A"
4053
4054 #: src/menus.C:517
4055 msgid "FEX|Hh#h#H"
4056 msgstr "FEX|Hh#h#H"
4057
4058 #: src/menus.C:520
4059 msgid "FEX|mM#m#M"
4060 msgstr "FEX|Oo#o#O"
4061
4062 #: src/menus.C:524
4063 msgid ""
4064 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
4065 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
4066 "program%l|Print...|Fax..."
4067 msgstr ""
4068 "Uusi...|Uusi mallista...|Avaa...%l|Sulje|Tallenna|Tallenna nimellä..|Hylkää "
4069 "kaikki muutokset%l|Näytä DVI:nä|Näytä PostScriptina|Päivitä DVI|Päivitä "
4070 "PostScript|Build-ohjelma%l|Tulosta...|Faksaa..."
4071
4072 #: src/menus.C:539 src/menus.C:757
4073 msgid "FM|Nn#n#N"
4074 msgstr "FM|UuN#u#U"
4075
4076 #: src/menus.C:540 src/menus.C:758
4077 msgid "FM|tT#t#T"
4078 msgstr "FM|mM#m#M"
4079
4080 #: src/menus.C:541 src/menus.C:759
4081 msgid "FM|Oo#o#O"
4082 msgstr "FM|Aa#a#A"
4083
4084 #: src/menus.C:542
4085 msgid "FM|Cc#c#C"
4086 msgstr "FM|Ss#s#S"
4087
4088 #: src/menus.C:543
4089 msgid "FM|Ss#s#S"
4090 msgstr "FM|Tt#t#T"
4091
4092 #: src/menus.C:544
4093 msgid "FM|Aa#a#A"
4094 msgstr "FM|nN#n#N"
4095
4096 #: src/menus.C:545
4097 msgid "FM|Rr#r#R"
4098 msgstr "FM|Hh#h#H"
4099
4100 #: src/menus.C:546
4101 msgid "FM|dD#d#D"
4102 msgstr "FM|Dd#d#D"
4103
4104 #: src/menus.C:547
4105 msgid "FM|wW#w#W"
4106 msgstr "FM|cC#c#C"
4107
4108 #: src/menus.C:548
4109 msgid "FM|vV#v#V"
4110 msgstr "FM|vV#v#V"
4111
4112 #: src/menus.C:549
4113 msgid "FM|Uu#u#U"
4114 msgstr "FM|iI#i#I"
4115
4116 #: src/menus.C:550
4117 msgid "FM|Bb#b#B"
4118 msgstr "FM|Bb#b#B"
4119
4120 #: src/menus.C:551
4121 msgid "FM|Pp#p#P"
4122 msgstr "FM|lL#l#L"
4123
4124 #: src/menus.C:552
4125 msgid "FM|Ff#f#F"
4126 msgstr "FM|Ff#f#F"
4127
4128 #: src/menus.C:603
4129 #, no-c-format
4130 msgid "|Import%m"
4131 msgstr "|Tuo%m"
4132
4133 #: src/menus.C:605
4134 #, no-c-format
4135 msgid "|Export%m%l"
4136 msgstr "|Vie%m%l"
4137
4138 #: src/menus.C:607
4139 #, no-c-format
4140 msgid "|Exit%l"
4141 msgstr "|Lopeta%l"
4142
4143 #: src/menus.C:608 src/menus.C:760
4144 msgid "FM|Ii#i#I"
4145 msgstr "FM|oO#o#O"
4146
4147 #: src/menus.C:609
4148 msgid "FM|Ee#e#E"
4149 msgstr "FM|eE#e#E"
4150
4151 #: src/menus.C:610 src/menus.C:761
4152 msgid "FM|xX#x#X"
4153 msgstr "FM|pP#p#P"
4154
4155 #: src/menus.C:726
4156 msgid ""
4157 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
4158 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
4159 msgstr ""
4160 "Tuo%t|LaTeX...%x15|Ascii-teksti riveinä...%x16|Ascii-teksti "
4161 "kappaleina...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
4162
4163 #: src/menus.C:751
4164 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
4165 msgstr "Uusi...|Uusi mallista...|Avaa...%l|Tuo%m%l|Lopeta%l"
4166
4167 #: src/menus.C:841
4168 msgid ""
4169 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
4170 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
4171 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
4172 msgstr ""
4173 "Irralliset osat ja upotukset%t|Avaa/Sulje%x21|Poista irrallisuus%x22|Avaa "
4174 "kaikki alaviitteet/reunahuomautukset%x23|Sulje kaikki "
4175 "alaviitteet/reunahuomautukset%x24|Avaa kaikki kuvat/taulukot%x25|Sulje "
4176 "kaikki kuvat/taulukot%x26|Poista kaikki virhelaatikot%x27"
4177
4178 #: src/menus.C:850
4179 msgid "EMF|Oo#o#O"
4180 msgstr "EMF|Aa#a#A"
4181
4182 #: src/menus.C:851
4183 msgid "EMF|Mm#m#M"
4184 msgstr "EMF|Pp#p#P"
4185
4186 #: src/menus.C:852
4187 msgid "EMF|Aa#a#A"
4188 msgstr "EMF|aA#a#A"
4189
4190 #: src/menus.C:853
4191 msgid "EMF|Cc#c#C"
4192 msgstr "EMF|rR#r#R"
4193
4194 #: src/menus.C:854
4195 msgid "EMF|Ff#f#F"
4196 msgstr "EMF|kK#k#K"
4197
4198 #: src/menus.C:855
4199 msgid "EMF|Tt#t#T"
4200 msgstr "EMF|tT#t#T"
4201
4202 #: src/menus.C:856
4203 msgid "EMF|Rr#r#R"
4204 msgstr "EMF|vV#v#V"
4205
4206 #: src/menus.C:864 src/menus.C:962
4207 msgid "Table%t"
4208 msgstr "Taulukko%t"
4209
4210 #: src/menus.C:872
4211 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
4212 msgstr "|Yhdistetyt sarakkeet%B%x44%l"
4213
4214 #: src/menus.C:874
4215 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
4216 msgstr "|Yhdistetyt sarakkeet%b%x44%l"
4217
4218 #: src/menus.C:875
4219 msgid "EMT|Mm#m#M"
4220 msgstr "EMT|dD#d#D"
4221
4222 #: src/menus.C:883
4223 msgid "|Line Top%B%x36"
4224 msgstr "|Viiva yllä%B%x36"
4225
4226 #: src/menus.C:885
4227 msgid "|Line Top%b%x36"
4228 msgstr "|Viiva yllä%b%x36"
4229
4230 #: src/menus.C:886
4231 msgid "EMT|Tt#t#T"
4232 msgstr "EMT|yY#y#Y"
4233
4234 #: src/menus.C:894
4235 msgid "|Line Bottom%B%x37"
4236 msgstr "|Viiva alla%B%x37"
4237
4238 #: src/menus.C:896
4239 msgid "|Line Bottom%b%x37"
4240 msgstr "|Viiva alla%b%x37"
4241
4242 #: src/menus.C:897
4243 msgid "EMT|Bb#b#B"
4244 msgstr "EMT|aA#a#A"
4245
4246 #: src/menus.C:905
4247 msgid "|Line Left%B%x38"
4248 msgstr "|Viiva vasemmalla%B%x38"
4249
4250 #: src/menus.C:907
4251 msgid "|Line Left%b%x38"
4252 msgstr "|Viiva vasemmalla%b%x38"
4253
4254 #: src/menus.C:908
4255 msgid "EMT|Ll#l#L"
4256 msgstr "EMT|Vv#v#V"
4257
4258 #: src/menus.C:916
4259 msgid "|Line Right%B%x39%l"
4260 msgstr "|Viiva oikealla%B%x39%l"
4261
4262 #: src/menus.C:918
4263 msgid "|Line Right%b%x39%l"
4264 msgstr "|Viiva oikealla%b%x39%l"
4265
4266 #: src/menus.C:919
4267 msgid "EMT|Rr#r#R"
4268 msgstr "EMT|oO#o#O"
4269
4270 #: src/menus.C:928
4271 msgid "|Align Left%R%x40"
4272 msgstr "|Tasaa vasemmalle%R%x40"
4273
4274 #: src/menus.C:930
4275 msgid "|Align Left%r%x40"
4276 msgstr "|Tasaa vasemmalle%r%x40"
4277
4278 #: src/menus.C:931
4279 msgid "EMT|eE#e#E"
4280 msgstr "EMT|Tt#t#T"
4281
4282 #: src/menus.C:934
4283 msgid "|Align Right%R%x41"
4284 msgstr "|Tasaa oikealle%R%x41"
4285
4286 #: src/menus.C:936
4287 msgid "|Align Right%r%x41"
4288 msgstr "|Tasaa oikealle%r%x41"
4289
4290 #: src/menus.C:937
4291 msgid "EMT|iI#i#I"
4292 msgstr "EMT|sS#s#S"
4293
4294 #: src/menus.C:940
4295 msgid "|Align Center%R%x42%l"
4296 msgstr "|Keskitä%R%x42%l"
4297
4298 #: src/menus.C:942
4299 msgid "|Align Center%r%x42%l"
4300 msgstr "|Keskitä%r%x42%l"
4301
4302 #: src/menus.C:943
4303 msgid "EMT|Cc#c#C"
4304 msgstr "EMT|Kk#k#K"
4305
4306 #: src/menus.C:946
4307 #, no-c-format
4308 msgid "|Append Row%x32"
4309 msgstr "|Lisää rivi%x32"
4310
4311 #: src/menus.C:947
4312 msgid "EMT|oO#o#O"
4313 msgstr "EMT|Ll#l#L"
4314
4315 #: src/menus.C:949
4316 #, no-c-format
4317 msgid "|Append Column%x33%l"
4318 msgstr "|Lisää sarake%x33%l"
4319
4320 #: src/menus.C:950
4321 msgid "EMT|uU#u#U"
4322 msgstr "EMT|iI#i#I"
4323
4324 #: src/menus.C:952
4325 #, no-c-format
4326 msgid "|Delete Row%x34"
4327 msgstr "|Poista rivi%x34"
4328
4329 #: src/menus.C:953
4330 msgid "EMT|wW#w#W"
4331 msgstr "EMT|rR#r#R"
4332
4333 #: src/menus.C:955
4334 #, no-c-format
4335 msgid "|Delete Column%x35%l"
4336 msgstr "|Poista sarake%x35%l"
4337
4338 #: src/menus.C:956
4339 msgid "EMT|nN#n#N"
4340 msgstr "EMT|Pp#p#P"
4341
4342 #: src/menus.C:958
4343 #, no-c-format
4344 msgid "|Delete Table%x43"
4345 msgstr "|Poista taulukko%x43"
4346
4347 #: src/menus.C:959
4348 msgid "EMT|Dd#d#D"
4349 msgstr "EMT|uU#u#U"
4350
4351 #: src/menus.C:964
4352 #, no-c-format
4353 msgid "|Insert table%x31"
4354 msgstr "|Lisää taulukko%x31"
4355
4356 #: src/menus.C:965
4357 msgid "EMT|Ii#i#I"
4358 msgstr "EMT|Ll#l#L"
4359
4360 #: src/menus.C:969
4361 msgid "Version Control%t"
4362 msgstr "Versiohallinta%t"
4363
4364 #: src/menus.C:972
4365 #, no-c-format
4366 msgid "|Register%d%x51"
4367 msgstr "|Rekisteröi%d%x51"
4368
4369 #. signifies that the file is not checked out
4370 #: src/menus.C:976
4371 #, no-c-format
4372 msgid "|Check In Changes%d%x52"
4373 msgstr "|Kirjaa muutokset%d%x52"
4374
4375 #: src/menus.C:978
4376 #, no-c-format
4377 msgid "|Check Out for Edit%x53"
4378 msgstr "|Kirjaa ulos muokattavaksi%x53"
4379
4380 #. signifies that the file is checked out
4381 #: src/menus.C:982
4382 #, no-c-format
4383 msgid "|Check In Changes%x52"
4384 msgstr "|Kirjaa muutokset%x52"
4385
4386 #: src/menus.C:984
4387 #, no-c-format
4388 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
4389 msgstr "|Kirjaa ulos muokattavaksi%d%x53"
4390
4391 #: src/menus.C:987
4392 #, no-c-format
4393 msgid "|Revert to last version%x54"
4394 msgstr "|Palauta viimeisin versio%x54"
4395
4396 #: src/menus.C:989
4397 #, no-c-format
4398 msgid "|Undo last check in%x55"
4399 msgstr "|Peruuta viimeisin kirjautuminen%x55"
4400
4401 #: src/menus.C:991
4402 #, no-c-format
4403 msgid "|Show History%x56"
4404 msgstr "|Näytä historia%x56"
4405
4406 #: src/menus.C:994
4407 #, no-c-format
4408 msgid "|Register%x51"
4409 msgstr "|Rekisteröi%x51"
4410
4411 #. the shortcuts are not good.
4412 #: src/menus.C:997
4413 msgid "EMV|Rr#r#R"
4414 msgstr "EMV|Rr#r#R"
4415
4416 #: src/menus.C:998
4417 msgid "EMV|Ii#i#I"
4418 msgstr "EMV|Kk#k#K"
4419
4420 #: src/menus.C:999
4421 msgid "EMV|Oo#o#O"
4422 msgstr "EMV|uU#u#U"
4423
4424 #: src/menus.C:1000
4425 msgid "EMV|lL#l#l"
4426 msgstr "EMV|Pp#p#P"
4427
4428 #: src/menus.C:1001
4429 msgid "EMV|Uu#u#U"
4430 msgstr "EMV|eE#e#E"
4431
4432 #: src/menus.C:1002
4433 msgid "EMV|Hh#h#H"
4434 msgstr "EMV|hH#h#H"
4435
4436 #: src/menus.C:1005
4437 msgid ""
4438 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4439 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4440 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4441 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4442 msgstr ""
4443 "Kumoa|Tee uudelleen%l|Leikkaa|Kopioi|Liitä%l|Etsi tai korvaa...|Siirry "
4444 "virheeseen|Siirry huomautukseen|Irralliset osat ja "
4445 "upotukset%m|Taulukko%m|Oikoluku...|TeX-tarkastus|Sisällys...%l|Versiohallinta"
4446 "%m%l|Näytä LaTeX lokitiedosto%l|Liitä X-valinta riveinä|Liitä X-valinta "
4447 "kappaleina"
4448
4449 #: src/menus.C:1024
4450 msgid "EM|Uu#u#U"
4451 msgstr "EM|uU#u#U"
4452
4453 #: src/menus.C:1025
4454 msgid "EM|Rr#r#R"
4455 msgstr "EM|dD#d#D"
4456
4457 #: src/menus.C:1026
4458 msgid "EM|Cc#c#C"
4459 msgstr "EM|Ll#l#L"
4460
4461 #: src/menus.C:1027
4462 msgid "EM|oO#o#O"
4463 msgstr "EM|Kk#k#K"
4464
4465 #: src/menus.C:1028
4466 msgid "EM|Pp#p#P"
4467 msgstr "EM|iI#i#i"
4468
4469 #: src/menus.C:1029
4470 msgid "EM|Ff#f#F"
4471 msgstr "EM|Ee#e#E"
4472
4473 #: src/menus.C:1030
4474 msgid "EM|Ee#e#E"
4475 msgstr "EM|vV#v#V"
4476
4477 #: src/menus.C:1031
4478 msgid "EM|Nn#n#N"
4479 msgstr "EM|mM#m#M"
4480
4481 #: src/menus.C:1032
4482 msgid "EM|Ii#i#I"
4483 msgstr "EM|aA#a#A"
4484
4485 #: src/menus.C:1033
4486 msgid "EM|Tt#t#T"
4487 msgstr "EM|Tt#t#T"
4488
4489 #: src/menus.C:1034
4490 msgid "EM|Ss#s#S"
4491 msgstr "EM|Oo#o#O"
4492
4493 #: src/menus.C:1035
4494 msgid "EM|hH#h#H"
4495 msgstr "EM|Xx#x#X"
4496
4497 #: src/menus.C:1036
4498 msgid "EM|aA#a#A"
4499 msgstr "EM|Ss#s#S"
4500
4501 #: src/menus.C:1037
4502 msgid "EM|Vv#v#V"
4503 msgstr "EM|rR#r#R"
4504
4505 #: src/menus.C:1038
4506 msgid "EM|wW#w#W"
4507 msgstr "EM|Nn#n#N"
4508
4509 #: src/menus.C:1039
4510 msgid "EM|Ll#l#L"
4511 msgstr "EM|äÄ#ä#Ä"
4512
4513 #: src/menus.C:1040
4514 msgid "EM|gG#g#G"
4515 msgstr "EM|pP#p#P"
4516
4517 #: src/menus.C:1165
4518 msgid ""
4519 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4520 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4521 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4522 msgstr ""
4523 "Merkki...|Kappale...|Asiakirja...|Sivu...|Taulukko...|Lainausmerkit...%l|Kurs"
4524 "iivi%b|Nimityyli%b|Lihavoitu%b|TeX-tyyli%b|Muuta ympäristösyvyyttä|LaTeXin "
4525 "aloitusosa...%l|Tallenna muotoilu oletukseksi"
4526
4527 #: src/menus.C:1178
4528 msgid "LM|Cc#c#C"
4529 msgstr "LM|Mm#m#M"
4530
4531 #: src/menus.C:1179
4532 msgid "LM|Pp#p#P"
4533 msgstr "LM|Kk#k#K"
4534
4535 #: src/menus.C:1180
4536 msgid "LM|Dd#d#D"
4537 msgstr "LM|Aa#a#A"
4538
4539 #: src/menus.C:1181
4540 msgid "LM|aA#a#A"
4541 msgstr "LM|Ss#s#S"
4542
4543 #: src/menus.C:1182
4544 msgid "LM|eE#e#E"
4545 msgstr "LM|Tt#t#T"
4546
4547 #: src/menus.C:1183
4548 msgid "LM|Qq#q#Q"
4549 msgstr "LM|Ll#l#L"
4550
4551 #: src/menus.C:1184
4552 msgid "LM|mM#m#M"
4553 msgstr "LM|oO#o#O"
4554
4555 #: src/menus.C:1185
4556 msgid "LM|Nn#n#N"
4557 msgstr "LM|Nn#n#N"
4558
4559 #: src/menus.C:1186
4560 msgid "LM|Bb#b#B"
4561 msgstr "LM|vV#v#V"
4562
4563 #: src/menus.C:1187
4564 msgid "LM|Tt#t#T"
4565 msgstr "LM|Xx#x#X"
4566
4567 #: src/menus.C:1188
4568 msgid "LM|vV#v#V"
4569 msgstr "LM|yY#y#Y"
4570
4571 #: src/menus.C:1189
4572 msgid "LM|Ll#l#L"
4573 msgstr "LM|eE#e#E"
4574
4575 #: src/menus.C:1190
4576 msgid "LM|Ss#s#S"
4577 msgstr "LM|uU#u#U"
4578
4579 #: src/menus.C:1255
4580 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4581 msgstr "Lisää ASCII-tiedosto%t|Riveinä%x41|Kappaleina%x42"
4582
4583 #: src/menus.C:1259
4584 msgid "IMA|Ll#l#L"
4585 msgstr "IMA|Rr#r#R"
4586
4587 #: src/menus.C:1260
4588 msgid "IMA|Pp#p#P"
4589 msgstr "IMA|Kk#k#K"
4590
4591 #: src/menus.C:1263
4592 msgid ""
4593 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4594 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4595 msgstr ""
4596 "Luettelot%t|Sisällysluettelo%x21|Kuvat%x22|Taulukot%x23|Algoritmit%x24|Hakemi"
4597 "sto%x25|BibTeX-viitteet%x26"
4598
4599 #: src/menus.C:1271
4600 msgid "IMT|Cc#c#C"
4601 msgstr "IMT|Ss#s#S"
4602
4603 #: src/menus.C:1272
4604 msgid "IMT|Ff#f#F"
4605 msgstr "IMT|Kk#k#K"
4606
4607 #: src/menus.C:1273
4608 msgid "IMT|Tt#t#T"
4609 msgstr "IMT|Tt#t#T"
4610
4611 #: src/menus.C:1274
4612 msgid "IMT|Aa#a#A"
4613 msgstr "IMT|Aa#a#A"
4614
4615 #: src/menus.C:1275
4616 msgid "IMT|Ii#i#I"
4617 msgstr "IMT|Hh#h#H"
4618
4619 #: src/menus.C:1276
4620 msgid "IMT|Bb#b#B"
4621 msgstr "IMT|Bb#b#B"
4622
4623 #: src/menus.C:1279
4624 msgid ""
4625 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4626 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4627 msgstr ""
4628 "Irralliset osat%t|Irrallinen kuva%x71|Irrallinen taulukko%x72|Irrallinen "
4629 "leveä kuva%x73|Irrallinen leveä taulukko%l%x74|Irrallinen algoritmi%x75"
4630
4631 #: src/menus.C:1286
4632 msgid "IMF|gG#g#G"
4633 msgstr "IMF|Kk#k#K"
4634
4635 #: src/menus.C:1287
4636 msgid "IMF|Tt#t#T"
4637 msgstr "IMF|Tt#t#T"
4638
4639 #: src/menus.C:1288
4640 msgid "IMF|Ww#w#W"
4641 msgstr "IMF|Ll#l#L"
4642
4643 #: src/menus.C:1289
4644 msgid "IMF|iI#i#I"
4645 msgstr "IMF|eE#e#E"
4646
4647 #: src/menus.C:1290
4648 msgid "IMF|Aa#a#A"
4649 msgstr "IMF|Aa#a#A"
4650
4651 #: src/menus.C:1293
4652 msgid ""
4653 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4654 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4655 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4656 msgstr ""
4657 "Erikoismerkki%t|Vaakatäyttö%x31|Tavutuskohta%x32|Kova "
4658 "välilöynti%x33|Rivinvaihto%x34|Ellipsis(...)%x35|Virkkeen lopun "
4659 "piste%x36|Tavallinen lainausmerkki(\")%x37|Valikkoerotusmerkki %x38"
4660
4661 #: src/menus.C:1303
4662 msgid "IMS|Hh#h#H"
4663 msgstr "IMS|Vv#v#V"
4664
4665 #: src/menus.C:1304
4666 msgid "IMS|Pp#p#P"
4667 msgstr "IMS|Tt#t#T"
4668
4669 #: src/menus.C:1305
4670 msgid "IMS|Bb#b#B"
4671 msgstr "IMS|Kk#k#K"
4672
4673 #: src/menus.C:1306
4674 msgid "IMS|Ll#l#L"
4675 msgstr "IMS|Rr#r#R"
4676
4677 #: src/menus.C:1307
4678 msgid "IMS|iI#i#I"
4679 msgstr "IMS|Ee#e#E"
4680
4681 #: src/menus.C:1308
4682 msgid "IMS|Ee#e#E"
4683 msgstr "IMS|Vv#v#V"
4684
4685 #: src/menus.C:1309
4686 msgid "IMS|Qq#q#Q"
4687 msgstr "IMS|lL#l#L"
4688
4689 #: src/menus.C:1310
4690 msgid "IMS|Mm#m#M"
4691 msgstr "IMS|mM#m#M"
4692
4693 #: src/menus.C:1313
4694 msgid ""
4695 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4696 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4697 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4698 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4699 msgstr ""
4700 "Kuva...|Taulukko...%l|Sisällytä tiedosto...|Tuo ASCII-tiedosto%m|Lisää "
4701 "LyX-tiedosto...%l|Alaviite|Reunahuomautus|Irralliset "
4702 "osat%m%l|Luettelot%m%l|Erikoismerkki%m%l|Huomautus...|Nimiö...|Viittaus...|Lä"
4703 "hdeviite...|Hakemistoviite...|Hakemistoviite edeltävästä sanasta"
4704
4705 #: src/menus.C:1334
4706 msgid "IM|gG#g#G"
4707 msgstr "IM|Kk#k#K"
4708
4709 #: src/menus.C:1335
4710 msgid "IM|bB#b#B"
4711 msgstr "IM|Tt#t#T"
4712
4713 #: src/menus.C:1336
4714 msgid "IM|cC#c#C"
4715 msgstr "IM|Ss#s#S"
4716
4717 #: src/menus.C:1337
4718 msgid "IM|Aa#a#A"
4719 msgstr "IM|Cc#c#C"
4720
4721 #: src/menus.C:1338
4722 msgid "IM|Xx#x#X"
4723 msgstr "IM|Xx#x#X"
4724
4725 #: src/menus.C:1339
4726 msgid "IM|Ff#f#F"
4727 msgstr "IM|Aa#a#A"
4728
4729 #: src/menus.C:1340
4730 msgid "IM|Mm#m#M"
4731 msgstr "IM|Rr#r#R"
4732
4733 #: src/menus.C:1341
4734 msgid "IM|oO#o#O"
4735 msgstr "IM|oO#o#O"
4736
4737 #: src/menus.C:1342
4738 msgid "IM|Tt#t#T"
4739 msgstr "IM|Ll#l#L"
4740
4741 #: src/menus.C:1343
4742 msgid "IM|Ss#s#S"
4743 msgstr "IM|Ee#e#E"
4744
4745 #: src/menus.C:1344
4746 msgid "IM|Nn#n#N"
4747 msgstr "IM|Hh#h#H"
4748
4749 #: src/menus.C:1345
4750 msgid "IM|Ll#l#L"
4751 msgstr "IM|Nn#n#N"
4752
4753 #: src/menus.C:1346
4754 msgid "IM|rR#r#R"
4755 msgstr "IM|Vv#v#V"
4756
4757 #: src/menus.C:1347
4758 msgid "IM|iI#i#I"
4759 msgstr "IM|iI#i#I"
4760
4761 #: src/menus.C:1348
4762 msgid "IM|dD#d#D"
4763 msgstr "IM|kK#k#K"
4764
4765 #: src/menus.C:1349
4766 msgid "IM|wW#w#W"
4767 msgstr "IM|eE#e#E"
4768
4769 #: src/menus.C:1351
4770 msgid "|URL..."
4771 msgstr "|URL..."
4772
4773 #: src/menus.C:1352
4774 msgid "IM|Uu#u#U"
4775 msgstr "IM|Uu#u#U"
4776
4777 #: src/menus.C:1458
4778 msgid ""
4779 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4780 "Panel..."
4781 msgstr ""
4782 "Murtolauseke|Neliöjuuri|Eksponentti|Alaindeksi|Summa|Integraali%l|Matematiikk"
4783 "atila|Näytä kaava%l|Matematiikkapaneli..."
4784
4785 #: src/menus.C:1468
4786 msgid "MM|Ff#f#F"
4787 msgstr "MM|Mm#m#M"
4788
4789 #: src/menus.C:1469
4790 msgid "MM|Ss#s#S"
4791 msgstr "MM|Nn#n#N"
4792
4793 #: src/menus.C:1470
4794 msgid "MM|Ee#e#E"
4795 msgstr "MM|Ee#e#E"
4796
4797 #: src/menus.C:1471
4798 msgid "MM|xX#x#X"
4799 msgstr "MM|Aa#a#A"
4800
4801 #: src/menus.C:1472
4802 msgid "MM|uU#u#U"
4803 msgstr "MM|Ss#s#S"
4804
4805 #: src/menus.C:1473
4806 msgid "MM|Ii#i#I"
4807 msgstr "MM|Ii#i#I"
4808
4809 #: src/menus.C:1474
4810 msgid "MM|Mm#m#M"
4811 msgstr "MM|tT#t#T"
4812
4813 #: src/menus.C:1475
4814 msgid "MM|Dd#d#D"
4815 msgstr "MM|kK#k#K"
4816
4817 #: src/menus.C:1476
4818 msgid "MM|Pp#p#P"
4819 msgstr "MM|pP#p#P"
4820
4821 #: src/menus.C:1542
4822 msgid ""
4823 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4824 msgstr ""
4825 "Näyttökirjasinlajit...|Oikolukuasetukset...|Näppäimistö...|LaTeX...%l|Konfigu"
4826 "roi uudelleen"
4827
4828 #: src/menus.C:1548
4829 msgid "OM|Ff#f#F"
4830 msgstr "OM|kK#k#K"
4831
4832 #: src/menus.C:1549
4833 msgid "OM|Ss#s#S"
4834 msgstr "OM|Oo#o#O"
4835
4836 #: src/menus.C:1550
4837 msgid "OM|Kk#k#K"
4838 msgstr "OM|Nn#n#N"
4839
4840 #: src/menus.C:1551
4841 msgid "OM|Ll#l#L"
4842 msgstr "OM|Ll#l#L"
4843
4844 #: src/menus.C:1552
4845 msgid "OM|Rr#r#R"
4846 msgstr "OM|uU#u#U"
4847
4848 #: src/menus.C:1596
4849 msgid "No Documents Open!%t"
4850 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!%t"
4851
4852 #: src/menus.C:1631
4853 msgid ""
4854 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4855 "Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4856 "Warranty...|Credits...|Version..."
4857 msgstr ""
4858 "Johdanto|Opastus|Käyttöopas|Kehittyneet "
4859 "ominaisuudet|Mukauttaminen|Hakuteos|Usein kysytyt "
4860 "kysymykset|Sisällysluettelo|Tunnetut viat|LateX-asetukset%l|Tekijänoikeudet "
4861 "ja takuu...|Kiitokset...|Versio..."
4862
4863 #: src/menus.C:1645
4864 msgid "HM|Ii#I#i"
4865 msgstr "HM|Jj#j#J"
4866
4867 #: src/menus.C:1646
4868 msgid "HM|Tt#T#t"
4869 msgstr "HM|Oo#o#O"
4870
4871 #: src/menus.C:1647
4872 msgid "HM|Uu#U#u"
4873 msgstr "Hm|Kk#k#K"
4874
4875 #: src/menus.C:1648
4876 msgid "HM|xX#x#X"
4877 msgstr "HM|eE#e#E"
4878
4879 #: src/menus.C:1649
4880 msgid "HM|Cc#C#c"
4881 msgstr "HM|Mm#m#M"
4882
4883 #: src/menus.C:1650
4884 msgid "HM|Rr#R#r"
4885 msgstr "HM|Hh#h#H"
4886
4887 #: src/menus.C:1651
4888 msgid "HM|Ff#F#f"
4889 msgstr "HM|Uu#u#U"
4890
4891 #: src/menus.C:1652
4892 msgid "HM|aA#a#A"
4893 msgstr "HM|Ss#s#S"
4894
4895 #: src/menus.C:1653
4896 msgid "HM|Kk#K#k"
4897 msgstr "HM|iI#i#I"
4898
4899 #: src/menus.C:1654
4900 msgid "HM|Ll#L#l"
4901 msgstr "HM|Ll#L#l"
4902
4903 #: src/menus.C:1655
4904 msgid "HM|oO#o#O"
4905 msgstr "HM|Tt#t#T"
4906
4907 #: src/menus.C:1656
4908 msgid "HM|eE#e#E"
4909 msgstr "HM|Kk#k#K"
4910
4911 #: src/menus.C:1657
4912 msgid "HM|Vv#v#V"
4913 msgstr "HM|Vv#v#V"
4914
4915 #: src/menus.C:1680
4916 msgid "LyX Version "
4917 msgstr "LyX-versio"
4918
4919 #: src/menus.C:1681
4920 msgid " of "
4921 msgstr " "
4922
4923 #: src/menus.C:1682
4924 msgid "Library directory: "
4925 msgstr "Kirjastohakemisto:"
4926
4927 #: src/menus.C:1684
4928 msgid "User directory: "
4929 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
4930
4931 #: src/menus.C:1698
4932 msgid "Could not find requested Documentation file"
4933 msgstr "Haluttua asiakirjaa ei voitu lyötää."
4934
4935 #: src/menus.C:1702
4936 msgid "Opening help file"
4937 msgstr "Avataan ohjetiedosto"
4938
4939 #: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
4940 msgid "Welcome to LyX!"
4941 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
4942
4943 #: src/minibuffer.C:69
4944 msgid "Executing:"
4945 msgstr "Suoritetaan:"
4946
4947 #. this is a hack
4948 #: src/minibuffer.C:234
4949 msgid "* No document open *"
4950 msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *"
4951
4952 #: src/PaperLayout.C:158
4953 msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
4954 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
4955
4956 #: src/PaperLayout.C:180
4957 msgid "Paper Layout"
4958 msgstr "Paperin asettelu"
4959
4960 #: src/PaperLayout.C:212
4961 msgid "Paper layout set"
4962 msgstr "Paperin asettelu määritetty"
4963
4964 #: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:296
4965 #: src/TableLayout.C:468
4966 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4967 msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
4968
4969 #: src/paragraph.C:1708
4970 msgid "Senseless with this layout!"
4971 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
4972
4973 #: src/ParagraphExtra.C:147
4974 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4975 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
4976
4977 #: src/ParagraphExtra.C:166
4978 msgid "ParagraphExtra Layout"
4979 msgstr "Kappaleen lisätyyli"
4980
4981 #: src/ParagraphExtra.C:206
4982 msgid "ParagraphExtra layout set"
4983 msgstr "Kappaleen lisätyyli määritetty"
4984
4985 #: src/ParagraphExtra.C:313
4986 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4987 msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
4988
4989 #: src/print_form.C:21
4990 msgid "Print to"
4991 msgstr "Kohde"
4992
4993 #: src/print_form.C:31
4994 msgid "Printer|#P"
4995 msgstr "Tulostin|#T"
4996
4997 #: src/print_form.C:33
4998 msgid "File|#F"
4999 msgstr "Tiedosto|#i"
5000
5001 #: src/print_form.C:52
5002 msgid "All Pages|#G"
5003 msgstr "Kaikki sivut|#a"
5004
5005 #: src/print_form.C:54
5006 msgid "Only Odd Pages|#O"
5007 msgstr "Vain parittomat|#p"
5008
5009 #: src/print_form.C:56
5010 msgid "Only Even Pages|#E"
5011 msgstr "Vain parilliset|#r"
5012
5013 #: src/print_form.C:62
5014 msgid "Normal Order|#N"
5015 msgstr "Oikea järjestys|#O"
5016
5017 #: src/print_form.C:64
5018 msgid "Reverse Order|#R"
5019 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
5020
5021 #: src/print_form.C:68
5022 msgid "Order"
5023 msgstr "Sivujärj."
5024
5025 #: src/print_form.C:76
5026 msgid "Pages:"
5027 msgstr "Sivuja:"
5028
5029 #: src/print_form.C:81
5030 msgid "Copies"
5031 msgstr "Kopiot"
5032
5033 #: src/print_form.C:85
5034 msgid "Count:"
5035 msgstr "Määrä:"
5036
5037 #: src/print_form.C:88
5038 msgid "Unsorted|#U"
5039 msgstr "Lajittelematon|#L"
5040
5041 #: src/print_form.C:107
5042 msgid "File Type"
5043 msgstr "Tiedostotyyppi"
5044
5045 #: src/print_form.C:111
5046 msgid "Command:|#C"
5047 msgstr "Komento:|#o"
5048
5049 #: src/print_form.C:125
5050 msgid "DVI|#D"
5051 msgstr "DVI|#D"
5052
5053 #: src/print_form.C:127
5054 msgid "Postscript|#P"
5055 msgstr "Postscript|#P"
5056
5057 #: src/print_form.C:129
5058 msgid "LaTeX|#T"
5059 msgstr "LaTeX|#T"
5060
5061 #: src/print_form.C:132
5062 msgid "LyX|#L"
5063 msgstr "LyX|#L"
5064
5065 #: src/print_form.C:134
5066 msgid "Ascii|#s"
5067 msgstr "Ascii|#s"
5068
5069 #: src/spellchecker.C:217
5070 msgid "Spellchecker Options"
5071 msgstr "Oikolukuasetukset"
5072
5073 #: src/spellchecker.C:551
5074 msgid "Spellchecker"
5075 msgstr "Oikoluku"
5076
5077 #: src/spellchecker.C:655
5078 msgid ""
5079 "\n"
5080 "\n"
5081 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
5082 "could be that you do not have a dictionary file\n"
5083 "for the language of this document installed.\n"
5084 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
5085 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
5086 msgstr ""
5087 "\n"
5088 "\n"
5089 "ispell-prosessi sulkeutui jostakin syystä. Oleko asentanut\n"
5090 "tämän asiakirjan kielen sanaston? Tarkista /usr/lib/ispell, tai\n"
5091 "valitse toinen sanasto oikoluku-valikosta."
5092
5093 #: src/spellchecker.C:774
5094 msgid " words checked."
5095 msgstr " sanaa tarkastettu."
5096
5097 #: src/spellchecker.C:776
5098 msgid " word checked."
5099 msgstr " sana tarkastettu."
5100
5101 #: src/spellchecker.C:778
5102 msgid "Spellchecking completed!"
5103 msgstr "Oikoluku valmis!"
5104
5105 #: src/spellchecker.C:782
5106 msgid ""
5107 "The ispell-process has died for some reason.\n"
5108 "Maybe it has been killed."
5109 msgstr ""
5110 "Ispell-prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
5111 "Se saatettiin sulkea väkisin."
5112
5113 #: src/sp_form.C:26
5114 msgid "Use language of document|#D"
5115 msgstr "Käytä asiakirjan kieltä|#a"
5116
5117 #: src/sp_form.C:28
5118 msgid "Use alternate language:|#U"
5119 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
5120
5121 #: src/sp_form.C:34
5122 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
5123 msgstr "Salli yhdyssanat|#y"
5124
5125 #: src/sp_form.C:36
5126 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
5127 msgstr "Syötä merkistövalinta ispell'iin|#m"
5128
5129 #: src/sp_form.C:46
5130 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
5131 msgstr "Käytä vaihtoehtoista käyttäjäsanastoa:|#s"
5132
5133 #: src/sp_form.C:48
5134 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
5135 msgstr "Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#L"
5136
5137 #: src/sp_form.C:54
5138 msgid "Dictionary"
5139 msgstr "Sanasto"
5140
5141 #: src/sp_form.C:86
5142 msgid "Replace"
5143 msgstr "Korvaa"
5144
5145 #: src/sp_form.C:88
5146 msgid ""
5147 "Near\n"
5148 "Misses"
5149 msgstr ""
5150 "Lähellä\n"
5151 "olevat"
5152
5153 #: src/sp_form.C:91
5154 msgid "Spellchecker Options...|#O"
5155 msgstr "Oikolukuasetukset...|#O"
5156
5157 #: src/sp_form.C:93
5158 msgid "Start spellchecking|#S"
5159 msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
5160
5161 #: src/sp_form.C:95
5162 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
5163 msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
5164
5165 #: src/sp_form.C:97
5166 msgid "Ignore word|#g"
5167 msgstr "Ohita sana|#O"
5168
5169 #: src/sp_form.C:99
5170 msgid "Accept word in this session|#A"
5171 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
5172
5173 #: src/sp_form.C:101
5174 msgid "Stop spellchecking|#T"
5175 msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
5176
5177 #: src/sp_form.C:103
5178 msgid "Close Spellchecker|#C^["
5179 msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
5180
5181 #: src/sp_form.C:106
5182 #, no-c-format
5183 msgid "0 %"
5184 msgstr "0 %"
5185
5186 #: src/sp_form.C:110
5187 #, no-c-format
5188 msgid "100 %"
5189 msgstr "100 %"
5190
5191 #: src/sp_form.C:113
5192 msgid "Replace word|#R"
5193 msgstr "Korvaa sana|#R"
5194
5195 #: src/support/filetools.C:168
5196 msgid "LyX Internal Error!"
5197 msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
5198
5199 #: src/support/filetools.C:169
5200 msgid "Could not test if directory is writeable"
5201 msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu"
5202
5203 #: src/support/filetools.C:370
5204 msgid "Error! Cannot open directory:"
5205 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
5206
5207 #: src/support/filetools.C:383
5208 msgid "Error! Could not remove file:"
5209 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
5210
5211 #: src/support/filetools.C:397
5212 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
5213 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
5214
5215 #: src/support/filetools.C:413
5216 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
5217 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
5218
5219 #: src/support/filetools.C:466
5220 msgid "Internal error!"
5221 msgstr "Sisäinen virhe!"
5222
5223 #: src/support/filetools.C:467
5224 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
5225 msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
5226
5227 #: src/support/filetools.C:472
5228 msgid "Error! Couldn't create directory:"
5229 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
5230
5231 #: src/support/getUserName.C:13
5232 msgid "unknown"
5233 msgstr "tuntematon"
5234
5235 #: src/table.C:995 src/tabular.C:963
5236 msgid "Warning:"
5237 msgstr "Varoitus:"
5238
5239 #: src/table.C:996 src/tabular.C:964
5240 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
5241 msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
5242
5243 #: src/table.C:997 src/tabular.C:965
5244 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
5245 msgstr "Hanki vanhempi LyX:in versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
5246
5247 #: src/TableLayout.C:232
5248 msgid "Table Extra Form"
5249 msgstr "Taulukon lisälomake"
5250
5251 #: src/TableLayout.C:252
5252 msgid "Table Layout"
5253 msgstr "Taulukon asettelu"
5254
5255 #: src/TableLayout.C:275
5256 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5257 msgstr "Varoitus: Kohdistin väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
5258
5259 #: src/TableLayout.C:331
5260 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
5261 msgstr "Vahvista painamalla Delete-näppäintä uudelleen"
5262
5263 #: src/text2.C:356
5264 msgid "Opened float"
5265 msgstr "Irrallinen osa avattiin"
5266
5267 #: src/text2.C:358
5268 msgid "Closed float"
5269 msgstr "Irrallinen osa suljettiin"
5270
5271 #: src/text2.C:395
5272 msgid "Nothing to do"
5273 msgstr "Ei mitään tehtävissä"
5274
5275 #: src/text2.C:1074
5276 msgid ""
5277 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
5278 "change."
5279 msgstr ""
5280 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
5281 "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
5282
5283 #: src/text2.C:1904 src/text2.C:2098 src/text2.C:2189 src/text2.C:2295
5284 msgid "Don't know what to do with half floats."
5285 msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
5286
5287 #: src/text2.C:1905 src/text2.C:1917 src/text2.C:2099 src/text2.C:2111
5288 #: src/text2.C:2191 src/text2.C:2203 src/text2.C:2297 src/text2.C:2309
5289 msgid "sorry."
5290 msgstr "Valitettavasti."
5291
5292 #: src/text2.C:1916 src/text2.C:2110 src/text2.C:2202 src/text2.C:2308
5293 msgid "Don't know what to do with half tables."
5294 msgstr "Puolinaisia taulukoita ei osata käsitellä."
5295
5296 #: src/text.C:2553
5297 msgid ""
5298 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
5299 "Tutorial."
5300 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilöyntiä. Ks. Opastus."
5301
5302 #: src/text.C:2555
5303 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
5304 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
5305
5306 #: src/text.C:3894 src/text.C:3900
5307 msgid "Page Break (top)"
5308 msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
5309
5310 #: src/text.C:4076 src/text.C:4082
5311 msgid "Page Break (bottom)"
5312 msgstr "Sivunvaihto (ala)"
5313
5314 #: src/text.C:4477
5315 msgid "You can't insert a float in a float!"
5316 msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!"
5317
5318 #: src/text.C:4485
5319 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
5320 msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!"
5321
5322 #: src/text.C:4501
5323 msgid "Cannot cut table."
5324 msgstr "Taulukkoa ei voi leikata."
5325
5326 #: src/text.C:4517
5327 msgid "Float would include float!"
5328 msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"