]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
c18e33452395fc96e77b3cc97090a5795cd7b823
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 # * Environments and stuff
35 #       Title = Teoksen nimi
36 #       Subtitle = Alaotsikko
37 #       Part = Osa
38 #       Chapter = Luku
39 #       Section = Kappale
40 #       Subsection = Alikappale
41 #       Subsubsection = Alialikappale
42 #       Paragraph = Osakappale
43 #       Subparagraph = Aliosakappale
44 #       Caption = Kuvateksti
45 #       Subcaption = Alikuvateksti
46 #
47 #       Affiliation = Järjestö
48 #
49 #       Remark = Huomautus
50 #       Note = Muistiinpano
51 #       Comment = Huomautus
52 #
53 #       Slide = Kalvo 
54 #       Overlay = Kalvokerros
55 #
56 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
57 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
58 #
59 msgid ""
60 msgstr ""
61 "Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
62 "POT-Creation-Date: 2002-12-16 23:52+0100\n"
63 "PO-Revision-Date: 2002-12-17 00:02+0100\n"
64 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
65 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
66 "MIME-Version: 1.0\n"
67 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
68 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
69
70 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
71 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
74 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
75 msgid "Close|^["
76 msgstr "Sulje|^["
77
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
82 msgid "Tabbed folder"
83 msgstr ""
84
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
86 msgid "Key:|#K"
87 msgstr ""
88
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:81
112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
117 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:123
118 msgid "OK"
119 msgstr "OK"
120
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
122 #, fuzzy
123 msgid "Label:|#L"
124 msgstr "Nimike...|N"
125
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
148 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
149 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
150 msgid "Cancel|^["
151 msgstr "Peru|^["
152
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
156 #, fuzzy
157 msgid "Update|#U"
158 msgstr "Päivitä|v"
159
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
161 #, fuzzy
162 msgid "Database:|#D"
163 msgstr "Tietokannat"
164
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
167 #, fuzzy
168 msgid "Style:|#S"
169 msgstr "&Tyyli"
170
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
177 #, fuzzy
178 msgid "Browse...|#B"
179 msgstr "Selaa..."
180
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
182 #, fuzzy
183 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
184 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
185
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
187 #, fuzzy
188 msgid "Styles|#y"
189 msgstr "&Tyyli"
190
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
193 #, fuzzy
194 msgid "Browse...|#r"
195 msgstr "Selaa..."
196
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
219 #, fuzzy
220 msgid "Apply|#A"
221 msgstr "&Toteuta"
222
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
235 #, fuzzy
236 msgid "Restore|#R"
237 msgstr "Pala&uta"
238
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
243 #, fuzzy
244 msgid "Close|^[^M"
245 msgstr "Sulje|^["
246
247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
248 #, fuzzy
249 msgid "Update|#Uu"
250 msgstr "Päivitä|v"
251
252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
253 #, fuzzy
254 msgid "Family:|#F"
255 msgstr "&Tyyli:"
256
257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
258 #, fuzzy
259 msgid "Series:|#S"
260 msgstr "&Sarja:"
261
262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
263 #, fuzzy
264 msgid "Shape:|#H"
265 msgstr "&Muoto"
266
267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
268 #, fuzzy
269 msgid "Size:|#Z"
270 msgstr "K&oko"
271
272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
273 #, fuzzy
274 msgid "Misc:|#M"
275 msgstr "&Sekal.:"
276
277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
278 #, fuzzy
279 msgid "Cancel|#N^["
280 msgstr "Peru|^["
281
282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
283 #, fuzzy
284 msgid "Color:|#C"
285 msgstr "&Väri"
286
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
288 #, fuzzy
289 msgid "Toggle on all these|#T"
290 msgstr "Muuta kaikkien ylläolevien kirjasinta"
291
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
294 #, fuzzy
295 msgid "Language:"
296 msgstr "&Kieli:"
297
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
299 #, fuzzy
300 msgid "These are never toggled"
301 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
302
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
304 #, fuzzy
305 msgid "These are always toggled"
306 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
307
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
309 #, fuzzy
310 msgid "Inset keys|#I"
311 msgstr "Lisää|L"
312
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
314 #, fuzzy
315 msgid "Bibliography keys|#k"
316 msgstr "Lähdeviite"
317
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
320 msgid "Info"
321 msgstr "Tietoja"
322
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
325 msgid "@4->"
326 msgstr ""
327
328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
329 msgid "@9+"
330 msgstr ""
331
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
333 msgid "@8->"
334 msgstr ""
335
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
337 msgid "@2->"
338 msgstr ""
339
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
342 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
343 msgid "Search"
344 msgstr "Etsi"
345
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
347 #, fuzzy
348 msgid "Regular Expression|#x"
349 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
350
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
353 #, fuzzy
354 msgid "Case sensitive|#C"
355 msgstr "Sama &kirjainkoko"
356
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
358 #, fuzzy
359 msgid "Previous|#P"
360 msgstr "&Edellinen"
361
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
363 #, fuzzy
364 msgid "Next|#N"
365 msgstr "Uusi...|U"
366
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
368 #, fuzzy
369 msgid "Full author list|#F"
370 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
371
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
373 #, fuzzy
374 msgid "Force upper case|#u"
375 msgstr "Pakota &iso kirjain"
376
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
378 #, fuzzy
379 msgid "Text before:|#b"
380 msgstr "Edeltävä teksti"
381
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
383 #, fuzzy
384 msgid "Text after:|#T"
385 msgstr "Seuraava teksti"
386
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
388 #, fuzzy
389 msgid "Save as Document Defaults|#v"
390 msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|#m"
391
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
393 #, fuzzy
394 msgid "Use Class Defaults|#C"
395 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
396
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
398 msgid "Dimensions"
399 msgstr ""
400
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
402 #, fuzzy
403 msgid "Size:|#S"
404 msgstr "K&oko"
405
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
408 #, fuzzy
409 msgid "Width:|#W"
410 msgstr "&Leveys:"
411
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
413 #, fuzzy
414 msgid "Height:|#H"
415 msgstr "&Korkeus:"
416
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
418 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
419 msgid "Orientation"
420 msgstr "Asento"
421
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
423 #, fuzzy
424 msgid "Portrait|#r"
425 msgstr "&Pysty"
426
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
428 #, fuzzy
429 msgid "Landscape|#L"
430 msgstr "&Vaaka"
431
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
433 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
434 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
435 msgid "Margins"
436 msgstr "Reunukset"
437
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
439 #, fuzzy
440 msgid "Custom sizes|#M"
441 msgstr "Asiakas"
442
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
444 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
445 msgstr ""
446
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
448 #, fuzzy
449 msgid "Top:|#T"
450 msgstr "&Ylä:"
451
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
453 #, fuzzy
454 msgid "Bottom:|#B"
455 msgstr "&Ala:"
456
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
458 #, fuzzy
459 msgid "Inner:|#I"
460 msgstr "Sisä:|#i"
461
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
463 #, fuzzy
464 msgid "Outer:|#u"
465 msgstr "Ulko:|#U:"
466
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
468 #, fuzzy
469 msgid "Headheight:|#H"
470 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
471
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
473 #, fuzzy
474 msgid "Headsep:|#d"
475 msgstr "&Sivuots. väli:"
476
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
478 #, fuzzy
479 msgid "Footskip:|#F"
480 msgstr "Alav&iiteväli:"
481
482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
483 #, fuzzy
484 msgid "Sides"
485 msgstr "Kalvo"
486
487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
488 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
489 msgid "Separation"
490 msgstr "Kappaleväli"
491
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
494 #, fuzzy
495 msgid "Columns"
496 msgstr "Sarakkeita"
497
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
499 #, fuzzy
500 msgid "Fonts:|#F"
501 msgstr "Kirjasin: "
502
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
504 #, fuzzy
505 msgid "Font Size:|#O"
506 msgstr "Kirjainkoko"
507
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
509 msgid "Class:|#l"
510 msgstr ""
511
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
513 #, fuzzy
514 msgid "Page style:|#P"
515 msgstr "&Sivutyyli:"
516
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
518 #, fuzzy
519 msgid "Spacing|#g"
520 msgstr "Välit"
521
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
523 #, fuzzy
524 msgid "Extra Options:|#X"
525 msgstr "&Lisäasetukset:"
526
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
528 #, fuzzy
529 msgid "Default Skip:|#u"
530 msgstr "Oletushakemisto"
531
532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
533 msgid "One|#n"
534 msgstr ""
535
536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
537 msgid "Two|#T"
538 msgstr ""
539
540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
541 msgid "One|#e"
542 msgstr ""
543
544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
545 msgid "Two|#w"
546 msgstr ""
547
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
549 #, fuzzy
550 msgid "Indent|#I"
551 msgstr "Sisenn&ys"
552
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
554 #, fuzzy
555 msgid "Skip|#K"
556 msgstr "V&äli"
557
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
559 #, fuzzy
560 msgid "Quote Style"
561 msgstr "Lainausmerkit"
562
563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
564 #, fuzzy
565 msgid "Encoding:|#E"
566 msgstr "&Merkistö:"
567
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
569 #, fuzzy
570 msgid "Type:|#T"
571 msgstr "&Tyyppi:"
572
573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
574 #, fuzzy
575 msgid "Single|#S"
576 msgstr "Yksink."
577
578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
579 #, fuzzy
580 msgid "Double|#D"
581 msgstr "Kaksink."
582
583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
584 #, fuzzy
585 msgid "Language:|#L"
586 msgstr "&Kieli:"
587
588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
589 #, fuzzy
590 msgid "Float Placement:|#L"
591 msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
592
593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
594 #, fuzzy
595 msgid "Section number depth"
596 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
597
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
599 #, fuzzy
600 msgid "Table of contents depth"
601 msgstr "Sisällysluettelo"
602
603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
604 msgid "PS Driver|#S"
605 msgstr ""
606
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
608 #, fuzzy
609 msgid "Use AMS Math|#M"
610 msgstr "Käytä pakettia AMS &Math"
611
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
613 #, fuzzy
614 msgid "Use Natbib|#N"
615 msgstr "Käytä Natbibia|#N"
616
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
618 #, fuzzy
619 msgid "Citation style|#i"
620 msgstr "Lähdeviitetyyli"
621
622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
623 #, fuzzy
624 msgid "Bullet depth"
625 msgstr "Merkit"
626
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
628 #, fuzzy
629 msgid "Size|#z"
630 msgstr "K&oko"
631
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
633 #, fuzzy
634 msgid "LaTeX|#L"
635 msgstr "LaTeX...|L"
636
637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
638 #, fuzzy
639 msgid "1|#1"
640 msgstr "11"
641
642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
643 msgid "2|#2"
644 msgstr ""
645
646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
647 msgid "3|#3"
648 msgstr ""
649
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
651 msgid "4|#4"
652 msgstr ""
653
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
655 #, fuzzy
656 msgid "Standard|#S"
657 msgstr "Perusteksti"
658
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
660 #, fuzzy
661 msgid "Maths|#M"
662 msgstr "Matematiikka|M"
663
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
665 msgid "Ding 1|#D"
666 msgstr ""
667
668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
669 msgid "Ding 2|#i"
670 msgstr ""
671
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
673 msgid "Ding 3|#n"
674 msgstr ""
675
676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
677 msgid "Ding 4|#g"
678 msgstr ""
679
680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
683 msgid "Status"
684 msgstr "Tila"
685
686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
687 #, fuzzy
688 msgid "Open|#O"
689 msgstr "Avaa...|A"
690
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
692 #, fuzzy
693 msgid "Collapsed|#C"
694 msgstr "&Laskostettu"
695
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
697 #, fuzzy
698 msgid "Inlined View|#I"
699 msgstr "&Tekstin seassa"
700
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
702 #, fuzzy
703 msgid "Template|#t"
704 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
705
706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
709 #, fuzzy
710 msgid "File|#F"
711 msgstr "Tiedosto|T"
712
713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
714 #, fuzzy
715 msgid "Parameters|#P"
716 msgstr "Parametrit"
717
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
719 #, fuzzy
720 msgid "Edit file|#E"
721 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
722
723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
724 #, fuzzy
725 msgid "View result|#V"
726 msgstr "Näytä tulos|#N"
727
728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
729 #, fuzzy
730 msgid "Update result|#U"
731 msgstr "Päivitä|#P"
732
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
734 #, fuzzy
735 msgid "Cancel|#C^["
736 msgstr "Peru|^["
737
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
739 #, fuzzy
740 msgid "Directory:|#D"
741 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
742
743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
744 msgid "Pattern:|#P"
745 msgstr ""
746
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
748 #, fuzzy
749 msgid "Filename:|#F"
750 msgstr "Tiedostonimi"
751
752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
754 #, fuzzy
755 msgid "Rescan|#R"
756 msgstr "&Päivitä"
757
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
759 #, fuzzy
760 msgid "Home|#H"
761 msgstr "Ohje|O"
762
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
764 msgid "User1|#1"
765 msgstr ""
766
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
768 msgid "User2|#2"
769 msgstr ""
770
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
773 #, fuzzy
774 msgid "Placement"
775 msgstr "Sijoittelu"
776
777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
778 #, fuzzy
779 msgid "Page of floats|#P"
780 msgstr "Irrallisten sivulle"
781
782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
783 #, fuzzy
784 msgid "Bottom of the page|#B"
785 msgstr "Sivun alaosaan"
786
787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
788 #, fuzzy
789 msgid "Top of the page|#T"
790 msgstr "Sivun yläosaan"
791
792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
793 #, fuzzy
794 msgid "Here, if possible|#r"
795 msgstr "Tähän jos mahdollista"
796
797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
798 #, fuzzy
799 msgid "Span columns|#S"
800 msgstr "Erityissarake"
801
802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
803 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
804 msgstr ""
805
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
807 #, fuzzy
808 msgid "Alternatives|#l"
809 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
810
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
812 #, fuzzy
813 msgid "Here, definitely!|#H"
814 msgstr "Tähän ehdottomasti"
815
816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
817 #, fuzzy
818 msgid "Document default|#D"
819 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
820
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
822 #, fuzzy
823 msgid "Forked child processes|#F"
824 msgstr "Lapsiprosessit"
825
826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
827 #, fuzzy
828 msgid "Kill processes|#K"
829 msgstr "Lapsiprosessit"
830
831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
832 msgid "All ->"
833 msgstr ""
834
835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
836 msgid "@->"
837 msgstr ""
838
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
840 msgid "Ok"
841 msgstr ""
842
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
845 #, fuzzy
846 msgid "Output"
847 msgstr "Tuloste"
848
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
850 #, fuzzy
851 msgid "LyX View"
852 msgstr "Esikatsele"
853
854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
855 #, fuzzy
856 msgid "Draft mode|#a"
857 msgstr "&Luonnostila"
858
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
860 #, fuzzy
861 msgid "Do not unzip|#u"
862 msgstr "Älä näytä"
863
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
865 #, fuzzy
866 msgid "Scale|#S"
867 msgstr "&Skaalaa"
868
869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
870 #, fuzzy
871 msgid "Width|#W"
872 msgstr "&Leveys:"
873
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
875 #, fuzzy
876 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
877 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
878
879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
880 #, fuzzy
881 msgid "Height|#H"
882 msgstr "&Korkeus:"
883
884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
886 msgid "%"
887 msgstr "%"
888
889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
890 #, fuzzy
891 msgid "Display|#D"
892 msgstr "Älä näytä|#Ä"
893
894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
895 #, fuzzy
896 msgid "Right top|#R"
897 msgstr "Ylä&oikea:"
898
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
900 #, fuzzy
901 msgid "Left bottom|#L"
902 msgstr "Ala&vasen:"
903
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
905 msgid "X"
906 msgstr ""
907
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
909 msgid "Y"
910 msgstr ""
911
912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
913 #, fuzzy
914 msgid "Units|#U"
915 msgstr "&Yksiköt:"
916
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
918 #, fuzzy
919 msgid "Clip to bounding box|#C"
920 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
921
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
923 #, fuzzy
924 msgid "Get from file|#G"
925 msgstr "Hae arvot tiedostosta|#H"
926
927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
929 msgid "Rotation"
930 msgstr "Kierto"
931
932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
933 #, fuzzy
934 msgid "LaTeX options|#L"
935 msgstr "LaTeX-valinnat"
936
937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
938 msgid "deg"
939 msgstr ""
940
941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
942 #, fuzzy
943 msgid "Origin|#O"
944 msgstr "Kesk&us:"
945
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
947 #, fuzzy
948 msgid "Subfigure|#S"
949 msgstr "&Alikuva"
950
951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
952 #, fuzzy
953 msgid "Angle|#A"
954 msgstr "Ku&lma:"
955
956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
957 #, fuzzy
958 msgid "Load|#L"
959 msgstr "&Lataa"
960
961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
962 #, fuzzy
963 msgid "File name:|#F"
964 msgstr "Tiedostonimi"
965
966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
967 #, fuzzy
968 msgid "Visible space|#s"
969 msgstr "&Näkyvä väli"
970
971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
972 #, fuzzy
973 msgid "Verbatim|#V"
974 msgstr "Sellaisenaan"
975
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
977 #, fuzzy
978 msgid "Use input|#i"
979 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
980
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
982 #, fuzzy
983 msgid "Use include|#U"
984 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
985
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
987 msgid "Preview|#p"
988 msgstr ""
989
990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
991 #, fuzzy
992 msgid "Keyword|#K"
993 msgstr "Avainsana"
994
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
996 msgid ""
997 "()\n"
998 "Both|#B"
999 msgstr ""
1000
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1002 #, fuzzy
1003 msgid ""
1004 ")\n"
1005 "Right|#R"
1006 msgstr "Oikea"
1007
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1009 #, fuzzy
1010 msgid ""
1011 "(\n"
1012 "Left|#L"
1013 msgstr "Vasen"
1014
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Rows"
1019 msgstr "Rivejä"
1020
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Columns "
1024 msgstr "Sarakkeita"
1025
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Vertical align|#V"
1029 msgstr "Pystytasaus"
1030
1031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Horizontal align|#H"
1034 msgstr "Vaakatasaus|#V"
1035
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
1037 #, fuzzy
1038 msgid "OK  "
1039 msgstr "OK"
1040
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
1043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
1044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
1045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
1046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
1047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
1048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
1049 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
1050 msgid "Close"
1051 msgstr "Sulje"
1052
1053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Functions"
1056 msgstr "Funktiot"
1057
1058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
1059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
1060 #: src/ext_l10n.h:249 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1061 msgid "Greek"
1062 msgstr "Kreikka"
1063
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1066 msgid "­ Û"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1071 msgid "± ´"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1076 msgid "£ @"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1081 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1082 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1085 msgid "Misc"
1086 msgstr "Sekal."
1087
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1090 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1091 msgid "Dots"
1092 msgstr "Pisteet"
1093
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1095 msgid "S  ò"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1099 msgid "!(£ @)"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Negative|#N"
1105 msgstr "Siirry|S"
1106
1107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Neg Medium|#E"
1110 msgstr "Keskivahva"
1111
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1113 msgid "Neg Thick|#T"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1117 msgid "Thick|#H"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1121 #, fuzzy
1122 msgid "2Quadratin|#2"
1123 msgstr "Alimuunnelma 2"
1124
1125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1126 msgid "Quadratin|#Q"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1130 msgid "Thin|#I"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Medium|#M"
1136 msgstr "Keskivahva"
1137
1138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1139 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1140 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1141 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1142 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1143 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1144 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1145 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1146 msgid "Reset"
1147 msgstr "Palauta"
1148
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1150 #, fuzzy
1151 msgid "textrm"
1152 msgstr "teksti"
1153
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Width"
1157 msgstr "&Leveys:"
1158
1159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1162 msgid "Alignment"
1163 msgstr "Tasaus"
1164
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Top|#T"
1168 msgstr "Yllä"
1169
1170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Middle|#d"
1173 msgstr "Keskellä"
1174
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Bottom|#B"
1178 msgstr "Alla"
1179
1180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Text"
1183 msgstr "teksti"
1184
1185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Below"
1188 msgstr "Alla:"
1189
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Above"
1193 msgstr "Yllä:"
1194
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Line|#i"
1198 msgstr "Viivat"
1199
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Line|#n"
1203 msgstr "Viivat"
1204
1205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Page break|#g"
1208 msgstr "Sivunvaihdot"
1209
1210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Page break|#b"
1213 msgstr "Sivunvaihdot"
1214
1215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Vertical space:|#V"
1218 msgstr "Pystyvälit"
1219
1220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1221 msgid "Keep|#K"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Vertical space:|#e"
1227 msgstr "Pystyvälit"
1228
1229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1230 msgid "Keep|#p"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Line spacing:|#s"
1236 msgstr "Rivivälit"
1237
1238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1239 msgid "Maximum  label width:|#M"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1243 #, fuzzy
1244 msgid "No Indent|#d"
1245 msgstr "Ei sisennystä"
1246
1247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Right|#R"
1250 msgstr "Oikea"
1251
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Left|#L"
1256 msgstr "Vasen"
1257
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Block|#B"
1261 msgstr "Musta"
1262
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Centered|#C"
1266 msgstr "Keskellä"
1267
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1269 msgid "Save"
1270 msgstr "Tallenna"
1271
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Scale & Resolution"
1275 msgstr "Ratkaisu"
1276
1277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Fonts used"
1280 msgstr "Kirjainkoko"
1281
1282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Roman|#R"
1285 msgstr "Antiikva"
1286
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Sans Serif|#S"
1290 msgstr "Sans serif"
1291
1292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Typewriter|#T"
1295 msgstr "Kirjoituskone"
1296
1297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Encoding|#E"
1300 msgstr "&Merkistö:"
1301
1302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1303 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Zoom %|#Z"
1309 msgstr "Suurennos %|#S"
1310
1311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Screen DPI|#D"
1314 msgstr "Näytön DPI|#D"
1315
1316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1317 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1318 msgid "tiny"
1319 msgstr "pikkuruinen"
1320
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1322 #, fuzzy
1323 msgid "smallest"
1324 msgstr "Pienin"
1325
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1327 #, fuzzy
1328 msgid "smaller"
1329 msgstr "Pienempi"
1330
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1332 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1333 msgid "small"
1334 msgstr "pieni"
1335
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1337 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1338 msgid "normal"
1339 msgstr "tavallinen"
1340
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1342 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1343 msgid "large"
1344 msgstr "suuri"
1345
1346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1347 #, fuzzy
1348 msgid "larger"
1349 msgstr "suuri"
1350
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1352 #, fuzzy
1353 msgid "largest"
1354 msgstr "Suurin"
1355
1356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1357 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1358 msgid "huge"
1359 msgstr "valtava"
1360
1361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1362 #, fuzzy
1363 msgid "huger"
1364 msgstr "valtava"
1365
1366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1367 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Size"
1370 msgstr "K&oko"
1371
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1373 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1377 msgid "Normal Font|#N"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Bold Font|#B"
1383 msgstr "Lihavointi|L"
1384
1385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Popup Encoding|#P"
1388 msgstr "&Merkistö:"
1389
1390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1391 msgid "Layout & Bindings"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1395 #, fuzzy
1396 msgid "User Interface file|#U"
1397 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
1398
1399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Bind file|#f"
1402 msgstr "Pikanäppäintiedosto"
1403
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Browse...|#w"
1408 msgstr "Selaa..."
1409
1410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1411 msgid "LyX objects|#L"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1415 msgid "H|#H"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1419 #, fuzzy
1420 msgid "S|#S"
1421 msgstr "-"
1422
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1424 msgid "V|#V"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1428 msgid "R|#R"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1432 msgid "G|#G"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1436 msgid "B|#B"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1440 msgid "HSV"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1444 msgid "RGB"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1456 msgid "Modify|#M"
1457 msgstr "Muuta|#M"
1458
1459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1460 msgid "Auto region delete|#A"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1466 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#K"
1467
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1469 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Wheel mouse jump"
1475 msgstr "Rullahiiren askel"
1476
1477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Autosave interval"
1480 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
1481
1482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1483 msgid "Instant Preview|#P"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Graphics display|#G"
1489 msgstr "Grafiikka...|G"
1490
1491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Spell command|#S"
1494 msgstr "jonokomento"
1495
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Use alternative language|#a"
1499 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
1500
1501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Use escape characters|#e"
1504 msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
1505
1506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Use personal dictionary|#d"
1509 msgstr "Käytä omaa sanastoa|#K"
1510
1511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Accept compound words|#w"
1514 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1515
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Use input encoding|#i"
1519 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1520
1521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Advanced Options"
1524 msgstr "Lisäasetukset"
1525
1526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1528 msgid "Interface"
1529 msgstr "Käyttöliittymä"
1530
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Language Options"
1534 msgstr "Kieliasetukset"
1535
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Package|#P"
1539 msgstr "Paketti|#a"
1540
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Default language|#l"
1544 msgstr "Oletuskieli|#O"
1545
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1547 #, fuzzy
1548 msgid ""
1549 "Keyboard\n"
1550 "map|#K"
1551 msgstr "Avainsana"
1552
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1554 msgid "1st|#1"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1558 msgid "2nd|#2"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Browse...|#o"
1564 msgstr "Selaa..."
1565
1566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1567 msgid "RtL support|#R"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Auto begin|#b"
1573 msgstr "Autom. alku|#m"
1574
1575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Use babel|#U"
1578 msgstr "Käytä babelia|#b"
1579
1580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Mark foreign|#M"
1583 msgstr "Merkintä päälle"
1584
1585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1586 msgid "Auto finish|#f"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Global|#G"
1592 msgstr "Yleinen|#Y"
1593
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Command start|#s"
1597 msgstr "Aloituskomento|#i"
1598
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Command end|#e"
1602 msgstr "Lopetuskomento|#e"
1603
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1605 #, fuzzy
1606 msgid "All formats|#l"
1607 msgstr "Muodot"
1608
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Format|#F"
1613 msgstr "Muodot"
1614
1615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1616 #, fuzzy
1617 msgid "GUI name|#G"
1618 msgstr "Näyttönimi|#N"
1619
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Shortcut|#S"
1623 msgstr "Pikanäppäin|#i"
1624
1625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Extension|#E"
1628 msgstr "Nimien pääte|#e"
1629
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Viewer|#V"
1633 msgstr "Näytä|N"
1634
1635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1640 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1641 msgid "Add|#A"
1642 msgstr "Lisää|#L"
1643
1644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Delete|#D"
1648 msgstr "Poista rivi|r"
1649
1650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1651 #, fuzzy
1652 msgid "All converters|#l"
1653 msgstr "Muuntimet"
1654
1655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1656 #, fuzzy
1657 msgid "From|#F"
1658 msgstr "Lähde|#L"
1659
1660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1661 msgid "To|#T"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Converter|#C"
1667 msgstr "Muuntimet"
1668
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Extra flags|#E"
1672 msgstr "Lisävivut|#i"
1673
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Default path|#p"
1677 msgstr "Oletushakemisto"
1678
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1690 msgid "Browse..."
1691 msgstr "Selaa..."
1692
1693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Template path|#T"
1696 msgstr "Mallien hakemisto"
1697
1698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Temp dir|#d"
1701 msgstr "Väliaikainen hak."
1702
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Check last files|#C"
1706 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1707
1708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Last file count|#L"
1711 msgstr "Viime tiedostot"
1712
1713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Backup path|#B"
1716 msgstr "Varmuuskopiot"
1717
1718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1719 #, fuzzy
1720 msgid "LyXServer pipe|#S"
1721 msgstr "LyX-palvelimen putket"
1722
1723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1724 #, fuzzy
1725 msgid "date format|#f"
1726 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
1727
1728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1729 #, fuzzy
1730 msgid "name"
1731 msgstr "Nimi"
1732
1733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1734 #, fuzzy
1735 msgid "adapt output"
1736 msgstr "kohdista tulostimelle"
1737
1738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Printer Command and Flags"
1741 msgstr "Käyttäjän komennot"
1742
1743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1744 #, fuzzy
1745 msgid "command"
1746 msgstr "komento"
1747
1748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1749 #, fuzzy
1750 msgid "page range"
1751 msgstr "sivualue"
1752
1753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1754 #, fuzzy
1755 msgid "copies"
1756 msgstr "Kopiot"
1757
1758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1759 #, fuzzy
1760 msgid "reverse"
1761 msgstr "käänteinen"
1762
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1764 #, fuzzy
1765 msgid "to printer"
1766 msgstr "tulostimelle"
1767
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1769 #, fuzzy
1770 msgid "file extension"
1771 msgstr "tiedostopääte"
1772
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1774 #, fuzzy
1775 msgid "spool command"
1776 msgstr "jonokomento"
1777
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1779 #, fuzzy
1780 msgid "paper type"
1781 msgstr "paperityyppi"
1782
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1784 #, fuzzy
1785 msgid "even pages"
1786 msgstr "parilliset sivut"
1787
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1789 #, fuzzy
1790 msgid "odd pages"
1791 msgstr "parittomat sivut"
1792
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1794 #, fuzzy
1795 msgid "collated"
1796 msgstr "&Järjestetty"
1797
1798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1799 #, fuzzy
1800 msgid "landscape"
1801 msgstr "&Vaaka"
1802
1803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1804 #, fuzzy
1805 msgid "to file"
1806 msgstr " tiedostoon '"
1807
1808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1809 #, fuzzy
1810 msgid "extra options"
1811 msgstr "&Lisäasetukset"
1812
1813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1814 #, fuzzy
1815 msgid "spool printer prefix"
1816 msgstr "jononvalintavalitsin"
1817
1818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1819 #, fuzzy
1820 msgid "paper size"
1821 msgstr "Paperikoko"
1822
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1824 msgid "Ascii line length|#A"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1828 #, fuzzy
1829 msgid "TeX encoding|#T"
1830 msgstr "TeX-merkistö|#m"
1831
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Default paper size|#p"
1835 msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
1836
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1838 msgid "Outside code interaction"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1842 msgid "ascii roff|#r"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1846 msgid "checktex|#c"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1850 #, fuzzy
1851 msgid "DVI paper option|#D"
1852 msgstr "DVI-paperiparametri|#D"
1853
1854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1857 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|o"
1858
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1861 msgid "Pages"
1862 msgstr "Sivut"
1863
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Destination"
1867 msgstr "Tulosteen kohde"
1868
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1871 msgid "Copies"
1872 msgstr "Kopiot"
1873
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Sorted|#S"
1877 msgstr "Kaupunki"
1878
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1880 #, fuzzy
1881 msgid "to|#t"
1882 msgstr "-"
1883
1884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Reverse order|#R"
1887 msgstr "&Käänteinen järjestys"
1888
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Number:|#N"
1892 msgstr "Numero"
1893
1894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Odd numbered pages|#O"
1897 msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
1898
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Even numbered pages|#E"
1902 msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
1903
1904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Printer|#P"
1907 msgstr "Tulostin"
1908
1909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1910 msgid "All|#l"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1914 #, fuzzy
1915 msgid "From|#m"
1916 msgstr "Lähde|#L"
1917
1918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Sort|#S"
1921 msgstr "Kaupunki"
1922
1923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Document|#D"
1926 msgstr "Asiakirjat|A"
1927
1928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Name:|#N"
1931 msgstr "&Nimi:"
1932
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Reference:|#e"
1936 msgstr "&Viittaus:"
1937
1938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Go to|#G"
1941 msgstr "&Siirry"
1942
1943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Find|#F"
1946 msgstr "Tiedosto|T"
1947
1948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Replace with|#w"
1951 msgstr "K&orvaava teksti:"
1952
1953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Find next"
1956 msgstr "Etsi &seuraava"
1957
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Replace|#R"
1962 msgstr "&Korvaa"
1963
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Match word|#M"
1967 msgstr "Matematiikkatila"
1968
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Replace all|#a"
1972 msgstr "Korvaa k&aikki"
1973
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Search backwards|#S"
1977 msgstr "Etsi &edellinen"
1978
1979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Export format|#E"
1982 msgstr "Vientimuoto|#m"
1983
1984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Command|#C"
1987 msgstr "komento"
1988
1989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1990 msgid "Word count"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1995 msgid "Unknown:"
1996 msgstr "Tuntematon:"
1997
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Replacement:|#R"
2001 msgstr "Korvaava:"
2002
2003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Suggestions:|#g"
2006 msgstr "Ehdotukset:"
2007
2008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
2009 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Start|#S"
2012 msgstr "Kaupunki"
2013
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Add|#d"
2017 msgstr "Lisää|#L"
2018
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Ignore|#I"
2022 msgstr "Ohita"
2023
2024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Accept|#A"
2027 msgstr "&Hyväksy"
2028
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Close|#C^["
2033 msgstr "Sulje|^["
2034
2035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
2036 msgid "0 %"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Append Column|#A"
2042 msgstr "Lisää sarake|ä"
2043
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Delete Column|#O"
2047 msgstr "Poista sarake|e"
2048
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Append Row|#p"
2052 msgstr "Lisää rivi|L"
2053
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Delete Row|#w"
2057 msgstr "Poista rivi|r"
2058
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Set Borders|#S"
2062 msgstr "Aseta reunat|#r"
2063
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Unset Borders|#U"
2067 msgstr "Aseta reunat|#r"
2068
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Longtable|#L"
2072 msgstr "Pitkä taulukko"
2073
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Rotate 90°|#9"
2078 msgstr "Kierrä 90°|#9"
2079
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Spec. Table"
2083 msgstr "Väli yllä"
2084
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2087 msgid "Fixed Width"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Borders"
2094 msgstr "Reunukset"
2095
2096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2098 #, fuzzy
2099 msgid "H. Alignment"
2100 msgstr "Tasaus"
2101
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Special column"
2105 msgstr "Erityissarake"
2106
2107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2109 msgid " |#W"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Top|#t"
2116 msgstr "Yllä"
2117
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Bottom|#b"
2122 msgstr "Alla"
2123
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Left|#l"
2128 msgstr "Vasen"
2129
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Right|#r"
2134 msgstr "Oikea"
2135
2136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Left|#e"
2140 msgstr "Vasen"
2141
2142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Right|#i"
2147 msgstr "Oikea"
2148
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Center|#c"
2153 msgstr "Keskellä"
2154
2155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Top|#p"
2159 msgstr "Yllä"
2160
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Center|#n"
2165 msgstr "Keskellä"
2166
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Bottom|#o"
2171 msgstr "Alla"
2172
2173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2175 #, fuzzy
2176 msgid "LaTeX Argument|#A"
2177 msgstr "LaTeX-parametri|#T"
2178
2179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2181 msgid " |#L"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2186 #, fuzzy
2187 msgid "V. Alignment"
2188 msgstr "Tasaus"
2189
2190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Block|#k"
2193 msgstr "Musta"
2194
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Special Cell"
2198 msgstr "Erikoisposti"
2199
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Special Multicolumn"
2203 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
2204
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Multicolumn|#M"
2208 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
2209
2210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Use Minipage|#s"
2213 msgstr "Pienoissivu|P"
2214
2215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2219 msgid "On"
2220 msgstr "Päällä"
2221
2222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Page break on the current row|#B"
2225 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2226
2227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2236 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2237 msgid "Double"
2238 msgstr "Kaksink."
2239
2240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Header"
2243 msgstr "Yläotsikko"
2244
2245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2246 #, fuzzy
2247 msgid "First Header"
2248 msgstr "1. yläotsikko"
2249
2250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Footer"
2253 msgstr "Alaotsikko"
2254
2255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Last Footer"
2258 msgstr "Viim. alaotsikko"
2259
2260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Is Empty"
2264 msgstr "tyhjä"
2265
2266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Border Above"
2269 msgstr "Reuna yllä"
2270
2271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Border Below"
2274 msgstr "Reuna alla"
2275
2276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2278 msgid "Contents"
2279 msgstr "Sisältö"
2280
2281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Show Path|#P"
2284 msgstr "Näytä &polku"
2285
2286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2287 msgid "Run TeXhash|#T"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Replace|^R"
2293 msgstr "&Korvaa"
2294
2295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Entry : "
2298 msgstr "Kohta"
2299
2300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Selection :"
2303 msgstr "&Valinta"
2304
2305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Meanings|#M"
2308 msgstr "yläotsikot"
2309
2310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Type|#T"
2313 msgstr "TeX|X"
2314
2315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2316 #, fuzzy
2317 msgid "URL|#U"
2318 msgstr "URL...|U"
2319
2320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Name|#N"
2323 msgstr "Nimi"
2324
2325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2326 msgid "HTML type|#H"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Outer|#O"
2332 msgstr "Muu"
2333
2334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Default|#D"
2337 msgstr "Oletus"
2338
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2342 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2353 msgid "Form1"
2354 msgstr "Lomake1"
2355
2356 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Style"
2359 msgstr "&Tyyli"
2360
2361 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Use &NatBib"
2364 msgstr "Käytä Natbibia|#N"
2365
2366 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Cite &Style:"
2369 msgstr "Lainausmerkit"
2370
2371 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2372 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2373 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2374 msgid "Bullets"
2375 msgstr "Merkit"
2376
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2381 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2382 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 src/frontends/qt2/QDocument.C:138
2383 msgid "default"
2384 msgstr "oletus"
2385
2386 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Set &Bullet"
2389 msgstr "Merkit"
2390
2391 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2392 #, fuzzy
2393 msgid "&Size:"
2394 msgstr "K&oko"
2395
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2397 msgid "script"
2398 msgstr "indeksi"
2399
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2401 msgid "footnote"
2402 msgstr "alaviite"
2403
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2405 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2406 msgid "Large"
2407 msgstr "Suuri"
2408
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2410 msgid "LARGE"
2411 msgstr "suurin"
2412
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2414 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2415 msgid "Huge"
2416 msgstr "Valtava"
2417
2418 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Form2"
2422 msgstr "Lomake1"
2423
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Document &class :"
2427 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
2428
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Op&tions :"
2432 msgstr "Asetukset"
2433
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Page &style :"
2437 msgstr "&Sivutyyli:"
2438
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2440 #, fuzzy
2441 msgid "&Font && size :"
2442 msgstr "Kirjainkoko"
2443
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Float &placement:"
2447 msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
2448
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2450 msgid "&Indent"
2451 msgstr "Sisenn&ys"
2452
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2454 msgid "S&kip"
2455 msgstr "V&äli"
2456
2457 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2459 msgid "&Language:"
2460 msgstr "&Kieli:"
2461
2462 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Quote style"
2465 msgstr "Lainausmerkit"
2466
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2468 msgid "&Single"
2469 msgstr "&Yksink."
2470
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2472 msgid "&Double"
2473 msgstr "&Kaksink."
2474
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2476 msgid "&Type:"
2477 msgstr "&Tyyppi:"
2478
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2480 msgid "&Top:"
2481 msgstr "&Ylä:"
2482
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2484 msgid "&Bottom:"
2485 msgstr "&Ala:"
2486
2487 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2488 #, fuzzy
2489 msgid "&Inner:"
2490 msgstr "Sisä:|#i"
2491
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2493 #, fuzzy
2494 msgid "O&uter:"
2495 msgstr "Ulko:|#U:"
2496
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2498 #, fuzzy
2499 msgid "&Margins:"
2500 msgstr "Reunukset"
2501
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2503 #, fuzzy
2504 msgid "&Foot skip:"
2505 msgstr "Alav&iiteväli:"
2506
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Head &sep:"
2510 msgstr "&Sivuots. väli:"
2511
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Head &height:"
2515 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2516
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Numbering depth"
2520 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
2521
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2523 #, fuzzy
2524 msgid "&Section :"
2525 msgstr "Kappale"
2526
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2528 #, fuzzy
2529 msgid "&Table of contents :"
2530 msgstr "Sisällysluettelo"
2531
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2533 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Packages"
2536 msgstr "Paketti|#a"
2537
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Use AMS &math"
2541 msgstr "Käytä pakettia AMS &Math"
2542
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Line spacing :"
2546 msgstr "Rivivälit"
2547
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Encoding:"
2551 msgstr "&Merkistö:"
2552
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2554 msgid "Options"
2555 msgstr "Asetukset"
2556
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Postscript &driver :"
2560 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
2561
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Two-&column document"
2565 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
2566
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2568 #, fuzzy
2569 msgid "&Two-sided document"
2570 msgstr "Uusi asiakirja"
2571
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Paper size"
2575 msgstr "Paperikoko"
2576
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2578 msgid "&Height:"
2579 msgstr "&Korkeus:"
2580
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2585 msgid "&Width:"
2586 msgstr "&Leveys:"
2587
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Paper &size:"
2591 msgstr "Paperikoko"
2592
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2594 #, fuzzy
2595 msgid "&Portrait"
2596 msgstr "&Pysty"
2597
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2599 msgid "&Landscape"
2600 msgstr "&Vaaka"
2601
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2603 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2604 msgid "About LyX"
2605 msgstr "LyXistä"
2606
2607 #. stack tabs
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2609 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2610 msgid "Version"
2611 msgstr "Versio"
2612
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2614 msgid "Version goes here"
2615 msgstr "Versio tähän"
2616
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2618 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2619 msgid "Credits"
2620 msgstr "Kiitokset"
2621
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2623 msgid "Copyright"
2624 msgstr "Copyright"
2625
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2651 msgid "&Close"
2652 msgstr "Sul&je"
2653
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2655 msgid "LyX: Enter text"
2656 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2657
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2659 msgid "&Dummy"
2660 msgstr "&Tyhjä"
2661
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2664 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2665 msgid "&Cancel"
2666 msgstr "&Peru"
2667
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2670 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2671 msgid "Index"
2672 msgstr "Hakemisto"
2673
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2675 msgid "&Key"
2676 msgstr "&Avainsana"
2677
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2680 msgid "The citation key"
2681 msgstr "Lainauksen avainsana"
2682
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2684 msgid "&Label"
2685 msgstr "&Nimike"
2686
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2689 msgid "The label as it appears in the document"
2690 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2691
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2706 msgid "&OK"
2707 msgstr "&OK"
2708
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2710 msgid "Bibtex"
2711 msgstr "Bibtex"
2712
2713 #. /
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:96
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2718 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2719 #: src/lyxfunc.C:928
2720 msgid "Cancel"
2721 msgstr "Peru"
2722
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:109
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Databa&ses"
2726 msgstr "Tietokannat"
2727
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:121
2729 msgid "BibTeX database to use"
2730 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2731
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2733 #, fuzzy
2734 msgid "&Add..."
2735 msgstr "&Lisää..."
2736
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:143
2738 msgid "Add a BibTeX database file"
2739 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2740
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:154
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2744 #, fuzzy
2745 msgid "&Browse..."
2746 msgstr "&Selaa..."
2747
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:162
2749 msgid "Choose a style file"
2750 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2751
2752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:173
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2757 msgid "&Update"
2758 msgstr "&Päivitä"
2759
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:181
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Update style list"
2763 msgstr "Päivitä näyttö"
2764
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:211
2766 msgid "Add bibliography to &TOC"
2767 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2768
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:215
2770 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2771 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2772
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:226
2774 msgid "&Delete"
2775 msgstr "&Poista"
2776
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:230
2778 msgid "Remove the selected database"
2779 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2780
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:245
2782 msgid "Available BibTeX databases"
2783 msgstr "BiBTeX-tietokannat saatavilla"
2784
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:277
2786 #, fuzzy
2787 msgid "St&yle"
2788 msgstr "&Tyyli"
2789
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:285
2791 msgid "The BibTeX style"
2792 msgstr "BibTeX-tyyli"
2793
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2796 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2797 msgid "Character"
2798 msgstr "Merkki"
2799
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2801 msgid "&Family:"
2802 msgstr "&Tyyli:"
2803
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2806 msgid "Font family"
2807 msgstr "Kirjasinperhe"
2808
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2810 msgid "&Series:"
2811 msgstr "&Sarja:"
2812
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2815 msgid "Font series"
2816 msgstr "Kirjasinsarja:"
2817
2818 #. language settings
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2821 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
2822 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2824 msgid "Language"
2825 msgstr "Kieli"
2826
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2829 msgid "Font shape"
2830 msgstr "Kirjasinmuoto"
2831
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2834 msgid "Font color"
2835 msgstr "Kirjasimen väri"
2836
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2838 msgid "S&hape:"
2839 msgstr "&Muoto"
2840
2841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2842 msgid "&Color:"
2843 msgstr "&Väri"
2844
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2846 msgid "&Toggle all"
2847 msgstr "&Kaikki pois/päälle"
2848
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2850 msgid "toggle font on all of the above"
2851 msgstr "Muuta kaikkien ylläolevien kirjasinta"
2852
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2854 msgid "Never toggled"
2855 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
2856
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2858 msgid "Si&ze:"
2859 msgstr "K&oko"
2860
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2863 msgid "Font size"
2864 msgstr "Kirjainkoko"
2865
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2867 msgid "Always toggled"
2868 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
2869
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2872 msgid "Other font settings"
2873 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
2874
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2876 msgid "&Misc:"
2877 msgstr "&Sekal.:"
2878
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2880 msgid "Auto apply"
2881 msgstr "Toteuta itsestään"
2882
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2884 msgid "Apply each change automatically"
2885 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2886
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2899 msgid "&Apply"
2900 msgstr "&Toteuta"
2901
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2903 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2904 msgid "Citation"
2905 msgstr "Lähdeviite"
2906
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2915 msgid "&Restore"
2916 msgstr "Pala&uta"
2917
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2919 msgid "Search the available citations"
2920 msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
2921
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2923 msgid "Regular E&xpression"
2924 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
2925
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2927 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2928 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
2929
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2931 msgid "&Case sensitive"
2932 msgstr "Sama &kirjainkoko"
2933
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2935 msgid "Make the search case-sensitive"
2936 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
2937
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2939 msgid "&Next"
2940 msgstr "&Seuraava"
2941
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2943 msgid "&Previous"
2944 msgstr "&Edellinen"
2945
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2952 msgid "New Item"
2953 msgstr "Uusi kohta"
2954
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2956 msgid "Available citation keys"
2957 msgstr "Mahdolliset avaimet"
2958
2959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2960 msgid "Add the selected citation"
2961 msgstr "Lisää valittu lähdeviite"
2962
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2964 msgid "Remove the selected citation"
2965 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2966
2967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2968 msgid "Move the selected citation up"
2969 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
2970
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2972 msgid "Move the selected citation down"
2973 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
2974
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2976 msgid "Available"
2977 msgstr "Saatavilla"
2978
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2980 msgid "Citations currently selected"
2981 msgstr "Valitut lähteet"
2982
2983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2984 msgid "Selected"
2985 msgstr "Valittu"
2986
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
2988 msgid "Citation entry"
2989 msgstr "Lähdeviite"
2990
2991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
2992 msgid "&Full author list"
2993 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
2994
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
2996 msgid "List all authors"
2997 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
2998
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3000 msgid "Force &upper case"
3001 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3002
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3004 msgid "Force upper case in citation"
3005 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3006
3007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3008 msgid "Text to place after citation"
3009 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3010
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Text after:"
3014 msgstr "Seuraava teksti"
3015
3016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3017 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3018 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3019 msgid "Not yet supported"
3020 msgstr "Ei vielä tuettu"
3021
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3023 msgid "Text to place before citation"
3024 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
3025
3026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Text before:"
3029 msgstr "Edeltävä teksti"
3030
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3032 msgid "Natbib citation style to use"
3033 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3034
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Citation style:"
3038 msgstr "Lähdeviitetyyli"
3039
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Left delimiter"
3043 msgstr "Matematiikkaerottimet"
3044
3045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Right delimiter"
3048 msgstr "Matematiikkaerottimet"
3049
3050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3051 msgid "&Keep matched"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Match delimiter types"
3057 msgstr "Matematiikkaerottimet"
3058
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3060 #, fuzzy
3061 msgid "&Insert"
3062 msgstr "Lisää|L"
3063
3064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Insert the delimiters"
3067 msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
3068
3069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Use Class Defaults"
3072 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
3073
3074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Reset default params of the current class"
3077 msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
3078
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Save as Document Defaults"
3082 msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|#m"
3083
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3085 msgid "Save settings as LyX's default template"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3089 #, fuzzy
3090 msgid "title here"
3091 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
3092
3093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3095 msgid "ERT inset display"
3096 msgstr "ERT-osion näyttäminen"
3097
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3099 msgid "&Inline"
3100 msgstr "&Tekstin seassa"
3101
3102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3103 msgid "Show ERT inline"
3104 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3105
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3107 msgid "&Collapsed"
3108 msgstr "&Laskostettu"
3109
3110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3111 msgid "Show ERT button only"
3112 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3113
3114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3115 msgid "&Open"
3116 msgstr "&Avaa"
3117
3118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3119 msgid "Show ERT contents"
3120 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3121
3122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3123 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3124 msgid "LaTeX Error"
3125 msgstr "LaTeX-virhe"
3126
3127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3129 msgid "LaTeX error messages"
3130 msgstr "LaTeX-virheviestit"
3131
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3133 msgid "External Material"
3134 msgstr "Ulkoinen aineisto"
3135
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3139 msgid "&File:"
3140 msgstr "&Tiedosto:"
3141
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3144 msgid "Filename"
3145 msgstr "Tiedostonimi"
3146
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3148 #, fuzzy
3149 msgid "&View Result"
3150 msgstr "Näytä tulos|#N"
3151
3152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3153 msgid "View the file"
3154 msgstr "Katsele tiedostoa"
3155
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3157 #, fuzzy
3158 msgid "&Update Result"
3159 msgstr "Päivitä|#P"
3160
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3162 msgid "Update the material"
3163 msgstr "Päivitä materiaali"
3164
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3167 msgid "Available templates"
3168 msgstr "Mahdolliset mallit"
3169
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3171 #, fuzzy
3172 msgid "&Template:"
3173 msgstr "&Mallipohjat"
3174
3175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3177 msgid "Parameters"
3178 msgstr "Parametrit"
3179
3180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3181 #, fuzzy
3182 msgid "&Parameters:"
3183 msgstr "&Parametrit"
3184
3185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3186 msgid "&Edit file"
3187 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3188
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3190 msgid "Edit the file externally"
3191 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3192
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Use &default placement"
3196 msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
3197
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3199 msgid "Use LaTeX default settings"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Advanced placement options"
3205 msgstr "Lisäasetukset"
3206
3207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3208 #, fuzzy
3209 msgid "&Top of page"
3210 msgstr "Sivun yläosaan"
3211
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Prefer top of page"
3215 msgstr "Sivun yläosaan"
3216
3217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3218 #, fuzzy
3219 msgid "&Bottom of page"
3220 msgstr "Sivun alaosaan"
3221
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Prefer bottom of page"
3225 msgstr "Sivun alaosaan"
3226
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3228 #, fuzzy
3229 msgid "&Page of floats"
3230 msgstr "Irrallisten sivulle"
3231
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3233 msgid "Separate page for multiple floats"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3237 #, fuzzy
3238 msgid "&Here if possible"
3239 msgstr "Tähän jos mahdollista"
3240
3241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3242 msgid "Place float at current position if possible"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3246 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3250 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Here definitely"
3256 msgstr "Tähän ehdottomasti"
3257
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Place float at current position"
3261 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3262
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3264 #, fuzzy
3265 msgid "&Span columns"
3266 msgstr "Erityissarake"
3267
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3269 msgid "Span columns in multi-column documents"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3273 #, fuzzy
3274 msgid "&Graphics"
3275 msgstr "Kuva"
3276
3277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3279 #, fuzzy
3280 msgid "File name of image"
3281 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3282
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3285 msgid "&Browse ..."
3286 msgstr "&Selaa..."
3287
3288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Select an image file"
3291 msgstr "Valitse tiedosto"
3292
3293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3294 #, fuzzy
3295 msgid "LyX display"
3296 msgstr "Älä näytä"
3297
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3299 msgid "&Show in LyX"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Display image in LyX"
3305 msgstr "Näytä tietoja LyXistä"
3306
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Display :"
3310 msgstr "Kuvien näyttö"
3311
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3314 msgid "Screen display"
3315 msgstr "Näkymä ruudulla"
3316
3317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3320 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3321 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3322 #: src/lyxfont.C:554
3323 msgid "Default"
3324 msgstr "Oletus"
3325
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3328 msgid "Monochrome"
3329 msgstr "Mustavalkoinen"
3330
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3333 msgid "Grayscale"
3334 msgstr "Harmaasävyinen"
3335
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3338 msgid "Color"
3339 msgstr "Värillinen"
3340
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Scale :"
3344 msgstr "&Skaalaa"
3345
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3348 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3352 msgid "Height of image in output"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Units of height value"
3358 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3359
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3361 #, fuzzy
3362 msgid "&Height"
3363 msgstr "&Korkeus:"
3364
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3366 msgid "Width of image in output"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Width"
3372 msgstr "&Leveys:"
3373
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3375 #, fuzzy
3376 msgid "&Maintain aspect ratio"
3377 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3378
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3380 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3384 #, fuzzy
3385 msgid "A&ngle:"
3386 msgstr "Ku&lma:"
3387
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3390 msgid "Angle to rotate image by"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3394 msgid "&Origin:"
3395 msgstr "Kesk&us:"
3396
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3399 msgid "The origin of the rotation"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3403 #, fuzzy
3404 msgid "&Clipping"
3405 msgstr "Lopuksi"
3406
3407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Clip to &bounding box"
3410 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
3411
3412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Clip to bounding box values"
3415 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
3416
3417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3418 #, fuzzy
3419 msgid "&Get from file"
3420 msgstr "Hae arvot tiedostosta|#H"
3421
3422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3425 msgstr "Hae rajauslaatikko tiedostosta"
3426
3427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3428 msgid "Right &top:"
3429 msgstr "Ylä&oikea:"
3430
3431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3433 msgid "y"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3438 #, fuzzy
3439 msgid "x"
3440 msgstr "ex"
3441
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3443 #, fuzzy
3444 msgid "&Left bottom:"
3445 msgstr "Ala&vasen:"
3446
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3448 #, fuzzy
3449 msgid "E&xtra options"
3450 msgstr "&Lisäasetukset"
3451
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3453 msgid "Su&bfigure"
3454 msgstr "&Alikuva"
3455
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3457 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Don't un&zip on export"
3463 msgstr "Älä pura pakettia LaTeXiin viedessä|#p"
3464
3465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3468 msgstr "Älä pura pakettia LaTeXiin viedessä|#p"
3469
3470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3471 #, fuzzy
3472 msgid "LaTeX &options:"
3473 msgstr "LaTeX-valinnat"
3474
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Additional LaTeX options"
3479 msgstr "LaTeX-lisäasetukset:|#L"
3480
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3482 msgid "&Draft mode"
3483 msgstr "&Luonnostila"
3484
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Draft mode"
3488 msgstr "&Luonnostila"
3489
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Ca&ption :"
3493 msgstr "Kuvateksti"
3494
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3497 #, fuzzy
3498 msgid "The caption for the sub-figure"
3499 msgstr "Kuvan alikuvateksti"
3500
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3502 msgid "Include File"
3503 msgstr "Sisällytä tiedosto"
3504
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3506 msgid "File name to include"
3507 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3508
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3510 msgid "Select a file"
3511 msgstr "Valitse tiedosto"
3512
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3514 #, fuzzy
3515 msgid "&Include Type:"
3516 msgstr "Sisällytystyyppi"
3517
3518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3519 msgid "Input"
3520 msgstr "Syötä"
3521
3522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3523 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3524 msgid "Include"
3525 msgstr "Sisällytä"
3526
3527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3528 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3529 msgid "Verbatim"
3530 msgstr "Sellaisenaan"
3531
3532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3533 msgid "&Load"
3534 msgstr "&Lataa"
3535
3536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3537 msgid "Load the file"
3538 msgstr "Lataa tiedosto"
3539
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3541 msgid "&Mark spaces in output"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3545 msgid "Underline spaces in generated output"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3549 #, fuzzy
3550 msgid "&Show preview"
3551 msgstr "Näytä tiedosto"
3552
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Show LaTeX preview"
3556 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
3557
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3560 msgid "&Keyword"
3561 msgstr "&Avainsana"
3562
3563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3566 msgid "Index entry"
3567 msgstr "Hakemistoviite"
3568
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3570 msgid "Log"
3571 msgstr "Loki"
3572
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3575 msgid "Update the display"
3576 msgstr "Päivitä näyttö"
3577
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3579 #, fuzzy
3580 msgid "LyX: Math Panel"
3581 msgstr "Matematiikkapaneeli"
3582
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Insert root"
3586 msgstr "Lisää lainausmerkki"
3587
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Insert spacing"
3591 msgstr "Rivivälit"
3592
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3594 msgid "Set limits style"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Set math font"
3600 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
3601
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Insert fraction (\frac)"
3605 msgstr "Lisää lähdeviite"
3606
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3608 msgid "Toggle between display mode"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Insert matrix"
3615 msgstr "Lisää liite"
3616
3617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Subscript"
3620 msgstr "Alaindeksi|A"
3621
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Superscript"
3625 msgstr "Yläindeksi|Y"
3626
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3628 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3632 #, fuzzy
3633 msgid "&Functions"
3634 msgstr "Funktiot"
3635
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Selection a function or operator to insert"
3639 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
3640
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Symbols"
3644 msgstr "Symboli"
3645
3646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Operators"
3649 msgstr "Suuret operaattorit"
3650
3651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Big operators"
3654 msgstr "Suuret operaattorit"
3655
3656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Relations"
3659 msgstr "Binaarirelaatiot"
3660
3661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3662 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3663 msgid "Arrows"
3664 msgstr "Nuolet"
3665
3666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3667 msgid "Frame decorations"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3671 msgid "Miscellaneous"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3675 #, fuzzy
3676 msgid "AMS operators"
3677 msgstr "AMS-operaattorit"
3678
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3680 #, fuzzy
3681 msgid "AMS relations"
3682 msgstr "AMS-relaatiot"
3683
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3685 #, fuzzy
3686 msgid "AMS negated relations"
3687 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3688
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3690 #, fuzzy
3691 msgid "AMS arrows"
3692 msgstr "AMS-nuolet"
3693
3694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3695 #, fuzzy
3696 msgid "AMS Miscellaneous"
3697 msgstr "AMS-sekal."
3698
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Select a page of symbols"
3702 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3703
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3705 msgid "&Detach panel"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3709 msgid "Open this panel as a separate window"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
3713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
3714 msgid "&Rows:"
3715 msgstr "&Rivejä:"
3716
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
3718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
3721 msgid "Number of rows"
3722 msgstr "Rivien määrä"
3723
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
3726 msgid "&Columns:"
3727 msgstr "&Sarakkeita:"
3728
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
3730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
3733 msgid "Number of columns"
3734 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3735
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
3738 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3739 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3740
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3744 msgid "Top"
3745 msgstr "Yllä"
3746
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3751 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3752 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Center"
3755 msgstr "Keskellä"
3756
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3760 msgid "Bottom"
3761 msgstr "Alla"
3762
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3766 msgid "Vertical alignment"
3767 msgstr "Pystytasaus"
3768
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
3770 #, fuzzy
3771 msgid "&Vertical:"
3772 msgstr "Pystyvälit"
3773
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
3775 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
3779 #, fuzzy
3780 msgid "&Horizontal:"
3781 msgstr "Vaakatasaus|#V"
3782
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3784 msgid "Minipage settings"
3785 msgstr "Pienoissivuasetukset"
3786
3787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3788 msgid "Middle"
3789 msgstr "Keskellä"
3790
3791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3792 msgid "A&lignment:"
3793 msgstr "&Tasaus:"
3794
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3797 msgid "Units of width value"
3798 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3799
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3802 msgid "Width value"
3803 msgstr "Leveysarvo"
3804
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3807 msgid "&Units:"
3808 msgstr "&Yksiköt:"
3809
3810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3811 #, fuzzy
3812 msgid "&General"
3813 msgstr "Yleinen"
3814
3815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3816 msgid "Justified"
3817 msgstr "Tasattu"
3818
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:180
3822 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3823 msgid "Left"
3824 msgstr "Vasen"
3825
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:182
3829 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3830 msgid "Right"
3831 msgstr "Oikea"
3832
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3834 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3835 msgid "Single"
3836 msgstr "Yksink."
3837
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3839 msgid "1.5"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3845 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3846 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3847 msgid "Custom"
3848 msgstr "Muu"
3849
3850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3851 #, fuzzy
3852 msgid "L&ine spacing:"
3853 msgstr "Rivivälit"
3854
3855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Alig&nment:"
3858 msgstr "Tasaus:"
3859
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3861 #, fuzzy
3862 msgid "No &indent"
3863 msgstr "Ei sisennystä"
3864
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3866 #, fuzzy
3867 msgid "&Spacing"
3868 msgstr "Välit"
3869
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Above paragraph"
3873 msgstr "ennen kappaletta"
3874
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3876 #, fuzzy
3877 msgid "S&pacing:"
3878 msgstr "&Välit:"
3879
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3881 msgid "&Keep space:"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3885 #, fuzzy
3886 msgid "&Unit:"
3887 msgstr "&Yksiköt:"
3888
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3890 #, fuzzy
3891 msgid "&Value:"
3892 msgstr "Arvo:"
3893
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3896 msgid "None"
3897 msgstr "Ei mikään"
3898
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3901 msgid "DefSkip"
3902 msgstr "Oletusväli"
3903
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3906 msgid "SmallSkip"
3907 msgstr "Pieni väli"
3908
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3911 msgid "MedSkip"
3912 msgstr "Keskisuuri väli"
3913
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3916 msgid "BigSkip"
3917 msgstr "Suuri väli"
3918
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3921 msgid "VFill"
3922 msgstr "Vaakatäyttö"
3923
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Below paragraph"
3927 msgstr "kappaleen jälkeen"
3928
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3930 #, fuzzy
3931 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3932 msgstr "&Viivat ja sivunvaihdot"
3933
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Label width"
3937 msgstr "Nimikeleveys:"
3938
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Lon&gest label"
3942 msgstr "Pitkä taulukko:|#P"
3943
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3945 #, fuzzy
3946 msgid "L&ines"
3947 msgstr "Viivat"
3948
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3950 #, fuzzy
3951 msgid "A&bove"
3952 msgstr "Yllä:"
3953
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3955 #, fuzzy
3956 msgid "B&elow"
3957 msgstr "Alla:"
3958
3959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3960 #, fuzzy
3961 msgid "&Page breaks"
3962 msgstr "Sivunvaihdot"
3963
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Abo&ve"
3967 msgstr "Yllä:"
3968
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Belo&w"
3972 msgstr "Alla:"
3973
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3975 msgid "LaTeX pre-amble"
3976 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
3977
3978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
3979 msgid "The LaTeX pre-amble"
3980 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
3981
3982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
3983 msgid "&Edit ..."
3984 msgstr "&Muokkaa..."
3985
3986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
3987 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3988 msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
3989
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3991 msgid "ASCII settings"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3995 #, fuzzy
3996 msgid "&roff command:"
3997 msgstr "Käyttäjän komennot"
3998
3999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4002 msgstr ""
4003 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
4004 "suurin rivipituus."
4005
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4007 msgid "Output &line length:"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4011 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4015 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
4016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4017 msgid "Colors"
4018 msgstr "Värit"
4019
4020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4021 #, fuzzy
4022 msgid "&Colors"
4023 msgstr "Värit"
4024
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4026 #, fuzzy
4027 msgid "&Alter ..."
4028 msgstr "Muu..."
4029
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4031 #, fuzzy
4032 msgid "File Conversion"
4033 msgstr "Muuntaminen"
4034
4035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4036 #, fuzzy
4037 msgid "&Converters"
4038 msgstr "Muuntimet"
4039
4040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4042 #, fuzzy
4043 msgid "&New"
4044 msgstr "&Seuraava"
4045
4046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4048 #, fuzzy
4049 msgid "&Remove"
4050 msgstr "Pala&uta"
4051
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4053 #, fuzzy
4054 msgid "C&onverter:"
4055 msgstr "Muuntimet"
4056
4057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4058 #, fuzzy
4059 msgid "&To:"
4060 msgstr "&Ylä:"
4061
4062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4063 #, fuzzy
4064 msgid "F&rom:"
4065 msgstr "Lähde|#L"
4066
4067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4068 #, fuzzy
4069 msgid "E&xtra flag:"
4070 msgstr "Lisävivut|#i"
4071
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4074 #, fuzzy
4075 msgid "&Modify"
4076 msgstr "Muuta|#M"
4077
4078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Date Format"
4081 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
4082
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4084 #, fuzzy
4085 msgid "&Date format:"
4086 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
4087
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4089 msgid "Date format for strftime output"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Display insets"
4095 msgstr "Kuvien näyttö"
4096
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4098 msgid "Do not display"
4099 msgstr "Älä näytä"
4100
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Display &Graphics:"
4104 msgstr "Kuvien näyttö"
4105
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4107 msgid "Instant &preview"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4111 #, fuzzy
4112 msgid "File Formats"
4113 msgstr "Muodot"
4114
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4116 #, fuzzy
4117 msgid "&File formats"
4118 msgstr "Muodot"
4119
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4121 #, fuzzy
4122 msgid "&GUI name:"
4123 msgstr "Näyttönimi|#N"
4124
4125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4126 #, fuzzy
4127 msgid "F&ormat:"
4128 msgstr "Muodot"
4129
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4131 #, fuzzy
4132 msgid "&Viewer:"
4133 msgstr "&Katsele"
4134
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4136 #, fuzzy
4137 msgid "S&hortcut:"
4138 msgstr "Pikanäppäin|#i"
4139
4140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4141 #, fuzzy
4142 msgid "E&xtension:"
4143 msgstr "Nimien pääte|#e"
4144
4145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4146 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Keyboard"
4149 msgstr "Avainsana"
4150
4151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Bro&wse..."
4155 msgstr "Selaa..."
4156
4157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4158 #, fuzzy
4159 msgid "S&econd:"
4160 msgstr "Kappale"
4161
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4163 #, fuzzy
4164 msgid "&First:"
4165 msgstr "Etunimi"
4166
4167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Br&owse..."
4171 msgstr "Selaa..."
4172
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Use &keyboard map"
4176 msgstr "Näppäinkartta"
4177
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4179 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Language settings"
4182 msgstr "Kieliasetukset"
4183
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Command s&tart:"
4187 msgstr "Aloituskomento|#i"
4188
4189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4190 #, fuzzy
4191 msgid "&Default language:"
4192 msgstr "Oletuskieli|#O"
4193
4194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Command e&nd:"
4197 msgstr "Lopetuskomento|#e"
4198
4199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Language pac&kage:"
4202 msgstr "Kieli:"
4203
4204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Auto &begin"
4207 msgstr "Autom. alku|#m"
4208
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Use &babel"
4212 msgstr "Käytä babelia|#b"
4213
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4215 #, fuzzy
4216 msgid "&Global"
4217 msgstr "Yleinen|#Y"
4218
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4220 msgid "&Right-to-left language support"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Auto &end"
4226 msgstr "Autom. alku|#m"
4227
4228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Mark &foreign languages"
4231 msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r"
4232
4233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4234 #, fuzzy
4235 msgid "LaTeX settings"
4236 msgstr "LaTeX-valinnat"
4237
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4239 #, fuzzy
4240 msgid "US Letter"
4241 msgstr "US letter"
4242
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Legal"
4246 msgstr "Sanatarkasti"
4247
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Executive"
4251 msgstr "US executive"
4252
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4254 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4255 msgid "A3"
4256 msgstr "A3"
4257
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4259 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4260 msgid "A4"
4261 msgstr "A4"
4262
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4264 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4265 msgid "A5"
4266 msgstr "A5"
4267
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4269 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4270 msgid "B5"
4271 msgstr "B5"
4272
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Te&X encoding:"
4276 msgstr "TeX-merkistö|#m"
4277
4278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Default paper si&ze:"
4281 msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
4282
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4284 #, fuzzy
4285 msgid "&Reset class options when document class changes"
4286 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|o"
4287
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Set class options to default on class change"
4291 msgstr ""
4292 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
4293 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
4294
4295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4296 #, fuzzy
4297 msgid "External applications"
4298 msgstr "&Lisäasetukset"
4299
4300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Chec&kTeX command :"
4303 msgstr "Suorita komento"
4304
4305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4306 #, fuzzy
4307 msgid "DVI viewer paper size options:"
4308 msgstr "DVI-paperiparametri|#D"
4309
4310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4311 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4315 msgid "CheckTeX start options and flags"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4319 #, fuzzy
4320 msgid "&Backup directory :"
4321 msgstr "Kirjastohakemisto:"
4322
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4324 #, fuzzy
4325 msgid "&Document templates :"
4326 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
4327
4328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Ly&XServer pipe :"
4331 msgstr "LyX-palvelimen putket"
4332
4333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4334 #, fuzzy
4335 msgid "&Use temporary directory"
4336 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
4337
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4339 #, fuzzy
4340 msgid "&Working directory :"
4341 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
4342
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Printer settings"
4346 msgstr "Pienoissivuasetukset"
4347
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Printer &name :"
4351 msgstr "Tulostin"
4352
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Printer co&mmand:"
4356 msgstr "Käyttäjän komennot"
4357
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Name of the default printer"
4361 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
4362
4363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Adapt outp&ut"
4366 msgstr "kohdista tulostimelle"
4367
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4369 msgid "Use printer name explicitely"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Command options"
4375 msgstr "komento-osio"
4376
4377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Re&verse:"
4380 msgstr "käänteinen"
4381
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4383 #, fuzzy
4384 msgid "To p&rinter:"
4385 msgstr "tulostimelle"
4386
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Paper si&ze:"
4390 msgstr "Paperikoko"
4391
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4393 #, fuzzy
4394 msgid "To &file:"
4395 msgstr "tiedostoon"
4396
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Spool &command:"
4400 msgstr "jonokomento"
4401
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4403 #, fuzzy
4404 msgid "&Odd pages:"
4405 msgstr "parittomat sivut"
4406
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Paper t&ype:"
4410 msgstr "paperityyppi"
4411
4412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4413 #, fuzzy
4414 msgid "E&xtra options:"
4415 msgstr "&Lisäasetukset:"
4416
4417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Spool pref&ix:"
4420 msgstr "jononvalintavalitsin"
4421
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Co&llated:"
4425 msgstr "&Järjestetty"
4426
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4428 #, fuzzy
4429 msgid "&Even pages:"
4430 msgstr "parilliset sivut"
4431
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4433 #, fuzzy
4434 msgid "File ex&tension:"
4435 msgstr "tiedostopääte"
4436
4437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Lan&dscape:"
4440 msgstr "&Vaaka"
4441
4442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Co&pies:"
4445 msgstr "Kopiot"
4446
4447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Pa&ge range:"
4450 msgstr "sivualue"
4451
4452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4453 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4458 msgid "Screen Fonts"
4459 msgstr "Näyttökirjasimet"
4460
4461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Sa&ns Serif :"
4464 msgstr "Sans serif"
4465
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4467 #, fuzzy
4468 msgid "T&ypewriter :"
4469 msgstr "Kirjoituskone"
4470
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4472 #, fuzzy
4473 msgid "&Roman :"
4474 msgstr "Antiikva"
4475
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Screen &DPI:"
4479 msgstr "Näytön DPI|#D"
4480
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4482 #, fuzzy
4483 msgid "&Zoom %:"
4484 msgstr "Suurennos %|#S"
4485
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Font sizes"
4489 msgstr "Kirjainkoko"
4490
4491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Larger:"
4494 msgstr "Suurempi"
4495
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Largest:"
4499 msgstr "Suurin"
4500
4501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Huge:"
4504 msgstr "Valtava"
4505
4506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Hugest:"
4509 msgstr "Valtava"
4510
4511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Smallest:"
4514 msgstr "Pienin"
4515
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Smaller:"
4519 msgstr "Pienempi"
4520
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Small:"
4524 msgstr "Pieni"
4525
4526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Normal:"
4529 msgstr "Tavallinen"
4530
4531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Tiny:"
4534 msgstr "Pikkuruinen"
4535
4536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Large:"
4539 msgstr "Suuri"
4540
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
4543 msgid "Spell checker"
4544 msgstr "Oikoluin"
4545
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Spell chec&ker program:"
4549 msgstr "Oikoluin"
4550
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Al&ternative language:"
4554 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
4555
4556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Escape Cha&racters:"
4559 msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
4560
4561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Personal &dictionary:"
4564 msgstr "Käyttäjän sanasto"
4565
4566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
4567 msgid "ispell"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
4571 msgid "aspell"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Accept compound &words"
4577 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
4578
4579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Use input encod&ing"
4582 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
4583
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
4585 msgid "UI"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
4589 #, fuzzy
4590 msgid "B&rowse..."
4591 msgstr "Selaa..."
4592
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
4594 #, fuzzy
4595 msgid "&User interface file:"
4596 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
4597
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
4599 #, fuzzy
4600 msgid "&Bind file:"
4601 msgstr "Pikanäppäintiedosto"
4602
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Scrolling"
4606 msgstr "Vieritä osiota"
4607
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
4609 #, fuzzy
4610 msgid "W&heel mouse scroll :"
4611 msgstr "Rullahiiren askel"
4612
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4616 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#K"
4617
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Documents"
4621 msgstr "Asiakirja"
4622
4623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
4624 #, fuzzy
4625 msgid "B&ackup documents "
4626 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
4627
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
4629 #, fuzzy
4630 msgid " every"
4631 msgstr "Kalvokerros"
4632
4633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
4634 #, fuzzy
4635 msgid "minutes"
4636 msgstr "Viivat"
4637
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
4639 msgid "&Maximum last files :"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
4644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4645 msgid "Preferences"
4646 msgstr "Asetukset"
4647
4648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
4649 #, fuzzy
4650 msgid "&Save"
4651 msgstr "Tallenna"
4652
4653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
4654 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
4655 msgid "Print"
4656 msgstr "Tulosta"
4657
4658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
4659 msgid "Page number to print from"
4660 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4661
4662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4663 #, fuzzy
4664 msgid "&to"
4665 msgstr "-"
4666
4667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4668 msgid "Page number to print to"
4669 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4670
4671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Fro&m"
4674 msgstr "Lähde|#L"
4675
4676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4678 msgid "Print all pages"
4679 msgstr "Tulosta joka sivu"
4680
4681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4682 msgid "&All"
4683 msgstr "&Kaikki"
4684
4685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Print &odd-numbered pages"
4688 msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
4689
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Print &even-numbered pages"
4693 msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
4694
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4696 msgid "Re&verse order"
4697 msgstr "&Käänteinen järjestys"
4698
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4700 msgid "Print in reverse order"
4701 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4702
4703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4704 msgid "Number of copies"
4705 msgstr "Kopioiden määrä"
4706
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4708 msgid "&Collate"
4709 msgstr "&Järjestetty"
4710
4711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4712 msgid "Collate copies"
4713 msgstr "Järjestä kopiot"
4714
4715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4716 msgid "&Print"
4717 msgstr "&Tulosta"
4718
4719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4720 msgid "Print Destination"
4721 msgstr "Tulosteen kohde"
4722
4723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4724 msgid "P&rinter"
4725 msgstr "&Tulostin"
4726
4727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4728 msgid "Send output to the printer"
4729 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4730
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4732 msgid "Send output to the given printer"
4733 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4734
4735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4736 msgid "&File"
4737 msgstr "&Tiedosto"
4738
4739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4741 msgid "Send output to a file"
4742 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4743
4744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4745 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4746 msgid "Reference"
4747 msgstr "Viite"
4748
4749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4750 msgid "Update the reference list"
4751 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4752
4753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4754 msgid "&Goto"
4755 msgstr "&Siirry"
4756
4757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4758 msgid "Move the document cursor to reference"
4759 msgstr "Siirrä kohdistin viitteelle"
4760
4761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4762 msgid "Sort"
4763 msgstr "Järjestä"
4764
4765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4766 msgid "Sort references in alphabetical order"
4767 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4768
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4770 #, fuzzy
4771 msgid "<reference>"
4772 msgstr "Asetukset"
4773
4774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4775 #, fuzzy
4776 msgid "<page>"
4777 msgstr "Pienoissivu"
4778
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4780 msgid "on page <page>"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4784 msgid "<reference> on page <page>"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Formatted reference"
4790 msgstr "Hieno viittaus"
4791
4792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4793 msgid "Reference as it appears in output"
4794 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4795
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4797 msgid "&Reference:"
4798 msgstr "&Viittaus:"
4799
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4801 #, fuzzy
4802 msgid "&Format:"
4803 msgstr "Muodot"
4804
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4806 msgid "&Name:"
4807 msgstr "&Nimi:"
4808
4809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Available references in selected document:"
4812 msgstr "Mahdolliset viitteet"
4813
4814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4815 msgid "Available references"
4816 msgstr "Mahdolliset viitteet"
4817
4818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4819 #, fuzzy
4820 msgid "&Document:"
4821 msgstr "Asiakirja"
4822
4823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4824 msgid "Search and replace"
4825 msgstr "Etsi ja korvaa"
4826
4827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4828 msgid "&Find:"
4829 msgstr "&Etsi:"
4830
4831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4832 msgid "Replace &with:"
4833 msgstr "K&orvaava teksti:"
4834
4835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4836 msgid "Case &sensitive"
4837 msgstr "&Sama kirjainkoko"
4838
4839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4840 msgid "Match whole words onl&y"
4841 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4842
4843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4844 msgid "Find &Next"
4845 msgstr "Etsi &seuraava"
4846
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4850 msgid "&Replace"
4851 msgstr "&Korvaa"
4852
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4854 msgid "Replace &All "
4855 msgstr "Korvaa k&aikki"
4856
4857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4858 msgid "Search &backwards"
4859 msgstr "Etsi &edellinen"
4860
4861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Custom Export"
4864 msgstr "Asiakas"
4865
4866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4867 #, fuzzy
4868 msgid "&Command:"
4869 msgstr "komento"
4870
4871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4872 #, fuzzy
4873 msgid "&Export formats:"
4874 msgstr "Vientimuoto|#m"
4875
4876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4877 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Available export converters"
4883 msgstr "Mahdolliset mallit"
4884
4885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4886 msgid "File: "
4887 msgstr "Tiedosto: "
4888
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4890 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4891 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4892 msgid "Spellchecker"
4893 msgstr "Oikoluin"
4894
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4896 msgid "Suggestions:"
4897 msgstr "Ehdotukset:"
4898
4899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4900 msgid "Replace word with current choice"
4901 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4902
4903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
4904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
4905 msgid "&Add"
4906 msgstr "&Lisää"
4907
4908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4909 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4910 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4911
4912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4913 msgid "&Ignore"
4914 msgstr "&Ohita"
4915
4916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4917 msgid "Ignore this word"
4918 msgstr "Ohita tämä sana"
4919
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4921 msgid "&Accept"
4922 msgstr "&Hyväksy"
4923
4924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4925 msgid "Accept word for this session"
4926 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4927
4928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4929 msgid "How far spellchecking has got"
4930 msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
4931
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4933 msgid "Suggestions"
4934 msgstr "Ehdotukset"
4935
4936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4937 msgid "Replacement:"
4938 msgstr "Korvaava:"
4939
4940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4941 msgid "Current word"
4942 msgstr "Nykyinen sana"
4943
4944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4945 msgid "Replace with selected word"
4946 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4947
4948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4949 msgid "&Start..."
4950 msgstr "&Aloita"
4951
4952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4953 msgid "Start spellcheck"
4954 msgstr "Käynnistä oikoluku"
4955
4956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4957 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4958 msgid "Insert table"
4959 msgstr "Lisää taulukko"
4960
4961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Table Settings"
4964 msgstr "Pienoissivuasetukset"
4965
4966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4967 #, fuzzy
4968 msgid "&Table Settings"
4969 msgstr "Pienoissivuasetukset"
4970
4971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4972 #, fuzzy
4973 msgid "&Horizontal alignment:"
4974 msgstr "Vaakatasaus|#V"
4975
4976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4977 #, fuzzy
4978 msgid "&Multicolumn"
4979 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
4980
4981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4982 msgid "Merge cells"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4986 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Block"
4989 msgstr "Musta"
4990
4991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Horizontal alignment in column"
4994 msgstr "Vaakatasaus|#V"
4995
4996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Column"
4999 msgstr "Sarakkeita"
5000
5001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
5002 #, fuzzy
5003 msgid "A&dd"
5004 msgstr "Lisää"
5005
5006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Append column (right)"
5009 msgstr "Lisää sarake|#e"
5010
5011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
5012 #, fuzzy
5013 msgid "De&lete"
5014 msgstr "&Poista"
5015
5016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Delete current column"
5019 msgstr "Poista sarake"
5020
5021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Row"
5024 msgstr "Rivejä"
5025
5026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
5027 msgid "Append row (below)"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Dele&te"
5033 msgstr "&Poista"
5034
5035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Delete this row"
5038 msgstr "Poista rivi"
5039
5040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Column Width"
5043 msgstr "Sarakkeita "
5044
5045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
5046 #, fuzzy
5047 msgid "&Vertical alignment:"
5048 msgstr "Pystytasaus"
5049
5050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Width unit"
5053 msgstr "Leveys"
5054
5055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
5056 msgid "Fixed with of the column"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
5060 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Rotate 90°"
5066 msgstr "Kierrä 90°|#9"
5067
5068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
5069 #, fuzzy
5070 msgid "&Rotate Table"
5071 msgstr "Taulukon paikka"
5072
5073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
5074 msgid "Rotate the table by 90°"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
5078 msgid "Rotate &Cell"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
5082 msgid "Rotate this cell by 90°"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
5086 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
5090 #, fuzzy
5091 msgid "LaTe&X argument:"
5092 msgstr "LaTeX-parametri|#T"
5093
5094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
5095 #, fuzzy
5096 msgid "&Borders"
5097 msgstr "Reunukset"
5098
5099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Set Borders"
5102 msgstr "Aseta reunat|#r"
5103
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
5105 #, fuzzy
5106 msgid "All Borders"
5107 msgstr "Reunukset"
5108
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
5110 msgid "&Default"
5111 msgstr "&Oletus"
5112
5113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Set all borders"
5116 msgstr "Aseta reunat|#r"
5117
5118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
5119 #, fuzzy
5120 msgid "C&lear"
5121 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
5122
5123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Unset all borders"
5126 msgstr "Poista reunat|#n"
5127
5128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
5129 #, fuzzy
5130 msgid "&Longtable"
5131 msgstr "Pitkä taulukko"
5132
5133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
5134 msgid "&Use long table"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
5138 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Settings"
5144 msgstr "Kappale"
5145
5146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Header:"
5149 msgstr "Yläotsikko"
5150
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Footer:"
5154 msgstr "Alaotsikko"
5155
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
5157 #, fuzzy
5158 msgid "First header:"
5159 msgstr "1. yläotsikko"
5160
5161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Last footer:"
5164 msgstr "Viim. alaotsikko"
5165
5166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Border above"
5169 msgstr "Reuna yllä"
5170
5171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Border below"
5174 msgstr "Reuna alla"
5175
5176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
5178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
5179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
5180 #, fuzzy
5181 msgid "on"
5182 msgstr "Kaupunki"
5183
5184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
5185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
5186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
5187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
5188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
5189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
5191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
5192 #, fuzzy
5193 msgid "double"
5194 msgstr "Kaksink."
5195
5196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
5197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
5198 #, fuzzy
5199 msgid "is empty"
5200 msgstr "tyhjä"
5201
5202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Page &break on current row"
5205 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
5206
5207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Set a page break on the current row"
5210 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
5211
5212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Current cell :"
5215 msgstr "Nykyinen sana"
5216
5217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Current row position"
5220 msgstr "Väittämä"
5221
5222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
5223 msgid "Current column position"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
5227 msgid "LaTeX classes"
5228 msgstr "LaTeX-luokat"
5229
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
5231 msgid "LaTeX styles"
5232 msgstr "LaTeX-tyylit"
5233
5234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
5235 msgid "BibTeX styles"
5236 msgstr "BibTeX-tyylit"
5237
5238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
5239 msgid "Selected classes or styles"
5240 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5241
5242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
5243 msgid "Show &path"
5244 msgstr "Näytä &polku"
5245
5246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
5247 msgid "Toggles view of the file list"
5248 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5249
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
5251 msgid "Installed files"
5252 msgstr "Asennetut tiedostot"
5253
5254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
5255 msgid "&Rescan"
5256 msgstr "&Päivitä"
5257
5258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
5259 msgid "Built new file list"
5260 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
5261
5262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
5263 msgid "&View"
5264 msgstr "&Katsele"
5265
5266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
5267 msgid ""
5268 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5269 msgstr ""
5270 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5271 "polkuineen."
5272
5273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
5274 msgid "Close this dialog"
5275 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5276
5277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
5278 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
5279 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/ext_l10n.h:40 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
5280 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
5281 msgid "Thesaurus"
5282 msgstr "Synonyymit"
5283
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
5285 msgid "Entry"
5286 msgstr "Kohta"
5287
5288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
5289 msgid "Thesaurus entries"
5290 msgstr "Synonyymit"
5291
5292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
5293 msgid "Select a related word"
5294 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
5295
5296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
5297 msgid "&Selection"
5298 msgstr "&Valinta"
5299
5300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
5301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
5302 msgid "The selected entry"
5303 msgstr "Valittu kohta"
5304
5305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
5306 msgid "Replace the entry with the selection"
5307 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5308
5309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
5310 msgid "Table Of Contents"
5311 msgstr "Sisällysluettelo"
5312
5313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
5314 msgid "&Type"
5315 msgstr "&Tyyppi"
5316
5317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
5318 msgid "Contents list"
5319 msgstr "Sisällysluettelo"
5320
5321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
5322 msgid "Insert URL"
5323 msgstr "Lisää URL"
5324
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
5326 msgid "&URL"
5327 msgstr "&URL"
5328
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
5330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
5331 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
5332 msgid "URL"
5333 msgstr "URL"
5334
5335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
5336 msgid "&Name"
5337 msgstr "&Nimi"
5338
5339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
5341 msgid "Name associated with the URL"
5342 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5343
5344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
5345 msgid "&Generate hyperlink"
5346 msgstr "&Luo hyperlinkki"
5347
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
5349 msgid "Output as a hyperlink ?"
5350 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
5351
5352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
5353 msgid "Version control log"
5354 msgstr "Versiohallintaloki"
5355
5356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
5357 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Wrap Options"
5360 msgstr "&Lisäasetukset:"
5361
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Default (outer)"
5365 msgstr "Oletushakemisto"
5366
5367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Outer"
5370 msgstr "Muu"
5371
5372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
5373 #, fuzzy
5374 msgid "&Placement:"
5375 msgstr "Sijoittelu"
5376
5377 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5378 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5379 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5380 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5381 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5382 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5383 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5384 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5385 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5386 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5387 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5388 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5389 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5390 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5391 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5392 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5393 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5394 msgid "Standard"
5395 msgstr "Perusteksti"
5396
5397 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5398 msgid "TheoremTemplate"
5399 msgstr "Lausemalli"
5400
5401 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5402 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5403 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5404 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5405 msgid "Proof"
5406 msgstr "Todistus"
5407
5408 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5409 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5410 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5411 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5412 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5413 msgid "Theorem"
5414 msgstr "Lause"
5415
5416 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5417 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5418 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5419 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5420 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5421 msgid "Lemma"
5422 msgstr "Apulause"
5423
5424 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5425 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5426 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5427 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5428 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5429 msgid "Corollary"
5430 msgstr "Seurauslause"
5431
5432 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5433 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5434 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5435 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5436 msgid "Proposition"
5437 msgstr "Väittämä"
5438
5439 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5440 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5441 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5442 msgid "Conjecture"
5443 msgstr "Otaksuma"
5444
5445 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5446 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5447 msgid "Criterion"
5448 msgstr "Kriteeri"
5449
5450 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5451 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5452 msgid "Fact"
5453 msgstr "Fakta"
5454
5455 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5456 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5457 msgid "Axiom"
5458 msgstr "Aksiooma"
5459
5460 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5461 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5462 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5463 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5464 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5465 msgid "Definition"
5466 msgstr "Määritelmä"
5467
5468 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5469 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5470 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5471 msgid "Example"
5472 msgstr "Esimerkki"
5473
5474 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5475 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5476 msgid "Condition"
5477 msgstr "Ehto"
5478
5479 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5480 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5481 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5482 msgid "Problem"
5483 msgstr "Ongelma"
5484
5485 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5486 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5487 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5488 msgid "Exercise"
5489 msgstr "Harjoitus"
5490
5491 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5492 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5493 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5494 msgid "Remark"
5495 msgstr "Huomautus"
5496
5497 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5498 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5499 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5500 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5501 msgid "Claim"
5502 msgstr "Väite"
5503
5504 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5505 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5506 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5507 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5508 msgid "Note"
5509 msgstr "Muistiinpano"
5510
5511 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5512 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5513 msgid "Notation"
5514 msgstr "Merkintätapa"
5515
5516 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5517 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5518 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5519 msgid "Case"
5520 msgstr "Tapaus"
5521
5522 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5523 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5524 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5525 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5526 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5527 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5528 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5529 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5530 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5531 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5532 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5533 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5534 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5535 msgid "Section"
5536 msgstr "Kappale"
5537
5538 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5539 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5540 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5541 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5542 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5543 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5544 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5545 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5546 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5547 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5548 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5549 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5550 msgid "Subsection"
5551 msgstr "Alikappale"
5552
5553 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5554 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5555 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5556 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5557 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5558 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5559 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5560 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5561 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5562 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5563 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5564 msgid "Subsubsection"
5565 msgstr "Alialikappale"
5566
5567 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5568 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5569 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5570 msgid "Section*"
5571 msgstr "Kappale*"
5572
5573 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5574 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5575 msgid "Subsection*"
5576 msgstr "Alikappale*"
5577
5578 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5579 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5580 msgid "Subsubsection*"
5581 msgstr "Alialikappale*"
5582
5583 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5584 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5585 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5586 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5587 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5588 #: src/buffer.C:1504
5589 msgid "Abstract"
5590 msgstr "Tiivistelmä"
5591
5592 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5593 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5594 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5595 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5596 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5597 msgid "Keywords"
5598 msgstr "Avainsanat"
5599
5600 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5601 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5602 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5603 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5604 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5605 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5606 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5607 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5608 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5609 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5610 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5611 msgid "Bibliography"
5612 msgstr "Kirjallisuutta"
5613
5614 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5615 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5616 msgid "Appendix"
5617 msgstr "Liite"
5618
5619 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5620 msgid "Appendices"
5621 msgstr "Liitteet"
5622
5623 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5624 msgid "Biography"
5625 msgstr "Elämäkerta"
5626
5627 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5628 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5629 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5630 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5631 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5632 msgid "Caption"
5633 msgstr "Kuvateksti"
5634
5635 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5636 msgid "Footernote"
5637 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5638
5639 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5640 msgid "MarkBoth"
5641 msgstr "Merkitse molemmat"
5642
5643 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5644 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5645 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5646 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5647 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5648 msgid "Itemize"
5649 msgstr "Luettelo"
5650
5651 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5652 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5653 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5654 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5655 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5656 msgid "Enumerate"
5657 msgstr "Numeroitu luettelo"
5658
5659 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5660 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5661 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5662 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5663 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5664 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5665 msgid "Description"
5666 msgstr "Kuvausluettelo"
5667
5668 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5669 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5670 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5671 msgid "List"
5672 msgstr "Lista"
5673
5674 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5675 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5676 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5677 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5678 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5679 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5680 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5681 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5682 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5683 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5684 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5685 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5686 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5687 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5688 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5689 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5690 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5691 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5692 msgid "Title"
5693 msgstr "Teoksen nimi"
5694
5695 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5696 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5697 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5698 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5699 msgid "Subtitle"
5700 msgstr "Alaotsikko"
5701
5702 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5703 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5704 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5705 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5706 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5707 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5708 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5709 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5710 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5711 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5712 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5713 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5714 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5715 msgid "Author"
5716 msgstr "Tekijä"
5717
5718 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5719 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5720 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5721 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5722 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5723 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5724 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5725 msgid "Address"
5726 msgstr "Osoite"
5727
5728 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5729 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5730 msgid "Offprint"
5731 msgstr "Eripainos"
5732
5733 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5734 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5735 msgid "Mail"
5736 msgstr "Posti"
5737
5738 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5739 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5740 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5741 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5742 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5743 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5744 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5745 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5746 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5747 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5748 msgid "Date"
5749 msgstr "Päiväys"
5750
5751 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5752 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5753 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5754 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5755 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5756 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5757 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5758 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5759 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Abstract "
5762 msgstr "Tiivistelmä: "
5763
5764 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5765 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5766 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5767 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5768 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5769 msgid "Acknowledgement"
5770 msgstr "Kiitos"
5771
5772 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5773 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5774 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5775 msgid "Email"
5776 msgstr "Sähköposti"
5777
5778 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5779 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145
5780 msgid "LaTeX"
5781 msgstr "LaTeX"
5782
5783 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5784 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5785 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5786 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5787 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5788 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5789 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5790 msgid "Paragraph"
5791 msgstr "Osakappale"
5792
5793 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5794 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5795 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5796 msgid "Affiliation"
5797 msgstr "Järjestö"
5798
5799 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5800 msgid "And"
5801 msgstr "Ja"
5802
5803 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5804 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5805 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5806 msgid "Acknowledgements"
5807 msgstr "Kiitokset"
5808
5809 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5810 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5811 msgid "References"
5812 msgstr "Viitteet"
5813
5814 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5815 msgid "PlaceFigure"
5816 msgstr "Kuvan paikka"
5817
5818 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5819 msgid "PlaceTable"
5820 msgstr "Taulukon paikka"
5821
5822 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5823 msgid "TableComments"
5824 msgstr "Huomautusluettelo"
5825
5826 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5827 msgid "TableRefs"
5828 msgstr "Viiteluettelo"
5829
5830 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5831 msgid "MathLetters"
5832 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5833
5834 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5835 msgid "NoteToEditor"
5836 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5837
5838 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5839 msgid "FigCaption"
5840 msgstr "Kuvateksti"
5841
5842 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5843 msgid "Chapter_Exercises"
5844 msgstr "Harjoitusluku"
5845
5846 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5847 msgid "Current_Address"
5848 msgstr "Nykyinen osoite"
5849
5850 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5851 msgid "Thanks"
5852 msgstr "Kiitokset"
5853
5854 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5855 msgid "Dedicatory"
5856 msgstr "Omistuskirjoitus"
5857
5858 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5859 msgid "Translator"
5860 msgstr "Kääntäjä"
5861
5862 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5863 msgid "Subjectclass"
5864 msgstr "Aiheluokka"
5865
5866 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5867 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5868 msgid "Algorithm"
5869 msgstr "Algoritmi"
5870
5871 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5872 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5873 msgid "Summary"
5874 msgstr "Yhteenveto"
5875
5876 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5877 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5878 msgid "Conclusion"
5879 msgstr "Päätelmä"
5880
5881 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5882 #, fuzzy
5883 msgid "TheoremStyle"
5884 msgstr "Lause"
5885
5886 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5887 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5888 msgid "Theorem*"
5889 msgstr "Lause*"
5890
5891 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5892 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5893 msgid "Corollary*"
5894 msgstr "Seurauslause*"
5895
5896 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5897 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5898 msgid "Lemma*"
5899 msgstr "Apulause*"
5900
5901 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5902 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5903 msgid "Proposition*"
5904 msgstr "Väittämä*"
5905
5906 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5907 msgid "Conjecture*"
5908 msgstr "Otaksuma*"
5909
5910 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5911 msgid "Fact*"
5912 msgstr "Fakta*"
5913
5914 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5915 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5916 msgid "Definition*"
5917 msgstr "Määritelmä*"
5918
5919 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5920 msgid "Example*"
5921 msgstr "Esimerkki*"
5922
5923 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5924 msgid "Remark*"
5925 msgstr "Huomautus*"
5926
5927 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5928 msgid "Claim*"
5929 msgstr "Väite*"
5930
5931 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5932 msgid "Note*"
5933 msgstr "Muistiinpano*"
5934
5935 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5936 msgid "Acknowledgement*"
5937 msgstr "Kiitos*"
5938
5939 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5940 msgid "Conclusion*"
5941 msgstr "Päätelmä*"
5942
5943 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5944 msgid "RightHeader"
5945 msgstr "Oikea yläotsikko"
5946
5947 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5948 msgid "ShortTitle"
5949 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5950
5951 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5952 msgid "TwoAuthors"
5953 msgstr "Kaksi tekijää"
5954
5955 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5956 msgid "ThreeAuthors"
5957 msgstr "Kolme tekijää"
5958
5959 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5960 msgid "FourAuthors"
5961 msgstr "Neljä tekijää"
5962
5963 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5964 msgid "TwoAffiliations"
5965 msgstr "Kaksi järjestöä"
5966
5967 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5968 msgid "ThreeAffiliations"
5969 msgstr "Kolme järjestöä"
5970
5971 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
5972 msgid "FourAffiliations"
5973 msgstr "Neljä järjestöä"
5974
5975 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
5976 msgid "Journal"
5977 msgstr "Lehti"
5978
5979 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
5980 msgid "CopNum"
5981 msgstr "Kopiomäärä"
5982
5983 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
5984 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
5985 msgid "Acknowledgments"
5986 msgstr "Kiitokset"
5987
5988 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
5989 msgid "ThickLine"
5990 msgstr "Paksu viiva"
5991
5992 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
5993 msgid "CenteredCaption"
5994 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5995
5996 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
5997 msgid "FitFigure"
5998 msgstr "Sovita kuva"
5999
6000 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6001 msgid "FitBitmap"
6002 msgstr "Sovita bittikartta"
6003
6004 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6005 msgid "Seriate"
6006 msgstr "Luetelma"
6007
6008 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6009 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6010 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6011 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6012 msgid "Part"
6013 msgstr "Osa"
6014
6015 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6016 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6017 msgid "Part*"
6018 msgstr "Osa*"
6019
6020 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6021 msgid "Dialogue"
6022 msgstr "Vuoropuhelu"
6023
6024 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6025 msgid "Narrative"
6026 msgstr "Kerronta"
6027
6028 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6029 msgid "ACT"
6030 msgstr "NÄYTÖS"
6031
6032 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6033 msgid "SCENE"
6034 msgstr "KOHTAUS"
6035
6036 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6037 msgid "SCENE*"
6038 msgstr "KOHTAUS*"
6039
6040 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6041 msgid "AT_RISE:"
6042 msgstr "NOUSTESSA:"
6043
6044 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6045 msgid "Speaker"
6046 msgstr "Puhuja"
6047
6048 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Parenthetical  "
6051 msgstr "Matriisi"
6052
6053 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6054 msgid "CURTAIN"
6055 msgstr "ESIRIPPU"
6056
6057 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6058 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6059 msgid "Right_Address"
6060 msgstr "Oikea osoite"
6061
6062 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6063 msgid "Mainline"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6067 msgid "Variation"
6068 msgstr "Muunnelma"
6069
6070 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6071 msgid "SubVariation"
6072 msgstr "Alimuunnelma"
6073
6074 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6075 msgid "SubVariation2"
6076 msgstr "Alimuunnelma 2"
6077
6078 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6079 msgid "SubVariation3"
6080 msgstr "Alimuunnelma 3"
6081
6082 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6083 msgid "SubVariation4"
6084 msgstr "Alimuunnelma 4"
6085
6086 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6087 msgid "SubVariation5"
6088 msgstr "Alimuunnelma 5"
6089
6090 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6091 msgid "HideMoves"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6095 msgid "ChessBoard"
6096 msgstr "Shakkilauta"
6097
6098 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6099 msgid "BoardCentered"
6100 msgstr "LautaKeskellä"
6101
6102 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6103 msgid "HighLight"
6104 msgstr "Korostus"
6105
6106 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6107 msgid "Arrow"
6108 msgstr "Nuoli"
6109
6110 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6111 msgid "KnightMove"
6112 msgstr "Ratsun siirto"
6113
6114 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
6115 msgid "Author            "
6116 msgstr ""
6117
6118 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Institute         "
6121 msgstr "Laitos"
6122
6123 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Abstract          "
6126 msgstr "Tiivistelmä: "
6127
6128 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6129 msgid "SubSection"
6130 msgstr "Alikappale"
6131
6132 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6133 msgid "Topic"
6134 msgstr "Aihe"
6135
6136 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6137 msgid "Left_Header"
6138 msgstr "Vasen yläotsikko"
6139
6140 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6141 msgid "Right_Header"
6142 msgstr "Oikea yläotsikko"
6143
6144 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6145 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6146 msgid "Code"
6147 msgstr "Koodi"
6148
6149 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6150 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6151 msgid "Comment"
6152 msgstr "Huomautus"
6153
6154 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6155 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6156 msgid "LyX-Code"
6157 msgstr "LyX-koodi"
6158
6159 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6160 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6161 msgid "SGML"
6162 msgstr "SGML"
6163
6164 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6165 msgid "Literal"
6166 msgstr "Sanatarkasti"
6167
6168 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6169 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6170 msgid "Quotation"
6171 msgstr "Sitaatti"
6172
6173 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6174 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6175 msgid "Chapter"
6176 msgstr "Luku"
6177
6178 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6179 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6180 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6181 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6182 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6183 msgid "Subparagraph"
6184 msgstr "Aliosakappale"
6185
6186 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6187 msgid "Authorgroup"
6188 msgstr "Tekijäryhmä"
6189
6190 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6191 msgid "FirstName"
6192 msgstr "Etunimi"
6193
6194 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6195 msgid "Surname"
6196 msgstr "Sukunimi"
6197
6198 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6199 msgid "RevisionHistory"
6200 msgstr "Versiohistoriikki"
6201
6202 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6203 msgid "Revision"
6204 msgstr "Versio"
6205
6206 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6207 msgid "RevisionRemark"
6208 msgstr "Versiohuomautus"
6209
6210 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6211 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6212 msgid "My_Address"
6213 msgstr "Osoitteeni"
6214
6215 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6216 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6217 msgid "Send_To_Address"
6218 msgstr "Lähetysosoite"
6219
6220 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6221 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6222 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6223 msgid "Opening"
6224 msgstr "Aloitus"
6225
6226 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6227 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6228 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6229 msgid "Signature"
6230 msgstr "Allekirjoitus"
6231
6232 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6233 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6234 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6235 msgid "Closing"
6236 msgstr "Lopuksi"
6237
6238 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6239 msgid "encl"
6240 msgstr "liitteet"
6241
6242 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6243 msgid "ps"
6244 msgstr "ps"
6245
6246 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6247 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6248 msgid "cc"
6249 msgstr "kopio"
6250
6251 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6252 msgid "Betreff"
6253 msgstr "Aihe"
6254
6255 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6256 msgid "Stadt"
6257 msgstr "Kaupunki"
6258
6259 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6260 msgid "Datum"
6261 msgstr "Päiväys"
6262
6263 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6264 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6265 msgid "Quote"
6266 msgstr "Lainaus"
6267
6268 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6269 msgid "Verse"
6270 msgstr "Säe"
6271
6272 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6273 msgid "LaTeX_Title"
6274 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6275
6276 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6277 msgid "Affil"
6278 msgstr "Järjestö"
6279
6280 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6281 msgid "msnumber"
6282 msgstr "msnumero"
6283
6284 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6285 msgid "FirstAuthor"
6286 msgstr "Ensimm. tekijä"
6287
6288 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6289 msgid "Received"
6290 msgstr "Vastaanotettu"
6291
6292 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6293 msgid "Accepted"
6294 msgstr "Hyväksytty"
6295
6296 # Now this wasn't very obvious.
6297 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6298 msgid "Offsets"
6299 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6300
6301 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6302 msgid "FrontMatter"
6303 msgstr "Etuteksti"
6304
6305 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6306 msgid "Keyword"
6307 msgstr "Avainsana"
6308
6309 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6310 msgid "Foilhead"
6311 msgstr "Kalvon alku"
6312
6313 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6314 msgid "ShortFoilhead"
6315 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6316
6317 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6318 msgid "Rotatefoilhead"
6319 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6320
6321 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6322 msgid "ShortRotatefoilhead"
6323 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6324
6325 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6326 msgid "TickList"
6327 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6328
6329 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6330 msgid "CrossList"
6331 msgstr "Viittausluettelo"
6332
6333 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6334 msgid "My_Logo"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Restriction"
6340 msgstr "Kuvausluettelo"
6341
6342 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Right_Footer"
6345 msgstr "Oikea yläotsikko"
6346
6347 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6348 msgid "Brieftext"
6349 msgstr "Kirjeteksti"
6350
6351 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6352 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6353 msgid "Name"
6354 msgstr "Nimi"
6355
6356 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6357 msgid "Unterschrift"
6358 msgstr "Allekirjoitus"
6359
6360 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6361 msgid "Strasse"
6362 msgstr "Katu"
6363
6364 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6365 msgid "Zusatz"
6366 msgstr "Lisäys"
6367
6368 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6369 msgid "Ort"
6370 msgstr "Postitoimipaikka"
6371
6372 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6373 msgid "Land"
6374 msgstr "Maa"
6375
6376 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6377 msgid "RetourAdresse"
6378 msgstr "Palautusosoite"
6379
6380 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6381 msgid "MeinZeichen"
6382 msgstr "MeinZeichen"
6383
6384 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6385 msgid "IhrZeichen"
6386 msgstr "IhrZeichen"
6387
6388 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6389 msgid "IhrSchreiben"
6390 msgstr "IhrSchreiben"
6391
6392 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6393 msgid "Telefon"
6394 msgstr "Puhelin"
6395
6396 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6397 msgid "Telefax"
6398 msgstr "Faksi"
6399
6400 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6401 msgid "Telex"
6402 msgstr "Telex"
6403
6404 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6405 msgid "EMail"
6406 msgstr "Sähköposti"
6407
6408 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6409 msgid "HTTP"
6410 msgstr "HTTP"
6411
6412 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6413 msgid "Bank"
6414 msgstr "Pankki"
6415
6416 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6417 msgid "BLZ"
6418 msgstr "BLZ"
6419
6420 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6421 msgid "Konto"
6422 msgstr "Tili"
6423
6424 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6425 msgid "Postvermerk"
6426 msgstr "Postimerkintä"
6427
6428 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6429 msgid "Adresse"
6430 msgstr "Osoite"
6431
6432 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6433 msgid "Anrede"
6434 msgstr "Puhuttelu"
6435
6436 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6437 msgid "Anlagen"
6438 msgstr "Laitos"
6439
6440 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6441 msgid "Verteiler"
6442 msgstr "Jakelija"
6443
6444 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6445 msgid "Gruss"
6446 msgstr "Lopuksi"
6447
6448 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6449 msgid "Letter"
6450 msgstr "Kirje"
6451
6452 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6453 msgid "Street"
6454 msgstr "Katu"
6455
6456 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6457 msgid "Addition"
6458 msgstr "Lisäys"
6459
6460 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6461 msgid "Town"
6462 msgstr "Kaupunki"
6463
6464 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6465 msgid "State"
6466 msgstr "Maa"
6467
6468 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6469 msgid "ReturnAddress"
6470 msgstr "Palautusosoite"
6471
6472 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6473 msgid "MyRef"
6474 msgstr "Viitteeni"
6475
6476 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6477 msgid "YourRef"
6478 msgstr "Viitteesi"
6479
6480 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6481 msgid "YourMail"
6482 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6483
6484 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6485 msgid "Phone"
6486 msgstr "Puhelin"
6487
6488 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6489 msgid "BankCode"
6490 msgstr "Pankkikoodi"
6491
6492 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6493 msgid "BankAccount"
6494 msgstr "Pankkitili"
6495
6496 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6497 msgid "PostalComment"
6498 msgstr "Postihuomautus"
6499
6500 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6501 msgid "PostalCommend"
6502 msgstr "Postimerkintä"
6503
6504 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6505 msgid "Encl."
6506 msgstr "Liitteet"
6507
6508 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6509 msgid "Remarks"
6510 msgstr "Huomautukset"
6511
6512 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:255
6513 msgid "More"
6514 msgstr "Lisää"
6515
6516 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6517 msgid "FADE_IN:"
6518 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6519
6520 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6521 msgid "INT."
6522 msgstr "SISÄ."
6523
6524 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6525 msgid "EXT."
6526 msgstr "ULKO."
6527
6528 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6529 msgid "Continuing  "
6530 msgstr ""
6531
6532 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6533 msgid "Transition"
6534 msgstr "Siirtyminen"
6535
6536 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6537 msgid "TITLE_OVER:"
6538 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6539
6540 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6541 msgid "INTERCUT"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6545 msgid "FADE_OUT"
6546 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6547
6548 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6549 msgid "General"
6550 msgstr "Yleinen"
6551
6552 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6553 msgid "Scene"
6554 msgstr "Kohtaus"
6555
6556 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6557 msgid "FADE_OUT:"
6558 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
6559
6560 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6561 msgid "AddressForOffprints"
6562 msgstr "Eripainososoite"
6563
6564 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6565 msgid "RunningTitle"
6566 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6567
6568 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6569 msgid "RunningAuthor"
6570 msgstr "Tekijä (jatko)"
6571
6572 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6573 msgid "Scrap"
6574 msgstr "Koodinpätkä"
6575
6576 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6577 msgid "Running_LaTeX_Title"
6578 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6579
6580 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6581 msgid "TOC_Title"
6582 msgstr "SIS Otsikko"
6583
6584 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6585 msgid "Author_Running"
6586 msgstr "Tekijä (jatko)"
6587
6588 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6589 msgid "TOC_Author"
6590 msgstr "SIS Tekijä"
6591
6592 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6593 msgid "Institute"
6594 msgstr "Laitos"
6595
6596 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6597 msgid "Property"
6598 msgstr "Ominaisuus"
6599
6600 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6601 msgid "Question"
6602 msgstr "Kysymys"
6603
6604 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6605 msgid "Solution"
6606 msgstr "Ratkaisu"
6607
6608 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6609 msgid "SubTitle"
6610 msgstr "Alaotsikko"
6611
6612 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6613 msgid "Institution"
6614 msgstr "Laitos"
6615
6616 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6617 msgid "REVTEX_Title"
6618 msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
6619
6620 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6621 msgid "Preprint"
6622 msgstr "Esipainos"
6623
6624 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6625 msgid "Author_Email"
6626 msgstr "Tekijän sähköposti"
6627
6628 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6629 msgid "Author_URL"
6630 msgstr "Tekijän URL"
6631
6632 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6633 msgid "PACS"
6634 msgstr "PACS"
6635
6636 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6637 msgid "Labeling"
6638 msgstr "Otsikoitu kappale"
6639
6640 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6641 msgid "Addchap"
6642 msgstr "Lisäkappale"
6643
6644 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6645 msgid "Addsec"
6646 msgstr "Osoiteosa"
6647
6648 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6649 msgid "Addchap*"
6650 msgstr "Lisäkappale*"
6651
6652 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6653 msgid "Addsec*"
6654 msgstr "Osoiteosa*"
6655
6656 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6657 msgid "Minisec"
6658 msgstr "Pienoiskappale"
6659
6660 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6661 msgid "Subject"
6662 msgstr "Aihe"
6663
6664 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6665 msgid "Publishers"
6666 msgstr "Julkaisijat"
6667
6668 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6669 msgid "Dedication"
6670 msgstr "Omistuskirjoitus"
6671
6672 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6673 msgid "Titlehead"
6674 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
6675
6676 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6677 msgid "Uppertitleback"
6678 msgstr "Ylätunnisteteksti"
6679
6680 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6681 msgid "Lowertitleback"
6682 msgstr "Alatunnisteteksti"
6683
6684 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6685 msgid "Extratitle"
6686 msgstr "Lisäotsikko"
6687
6688 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6689 msgid "PS"
6690 msgstr "PS"
6691
6692 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6693 msgid "CC"
6694 msgstr "Jakelu"
6695
6696 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6697 msgid "Encl"
6698 msgstr "Liitteet"
6699
6700 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6701 msgid "Telephone"
6702 msgstr "Puhelin"
6703
6704 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6705 msgid "Place"
6706 msgstr "Paikka"
6707
6708 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6709 msgid "Backaddress"
6710 msgstr "Palautusosoite"
6711
6712 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6713 msgid "Specialmail"
6714 msgstr "Erikoisposti"
6715
6716 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6717 msgid "Location"
6718 msgstr "Sijainti"
6719
6720 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6721 msgid "Yourref"
6722 msgstr "Viitteesi"
6723
6724 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6725 msgid "Yourmail"
6726 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6727
6728 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6729 msgid "Myref"
6730 msgstr "Viitteeni"
6731
6732 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6733 msgid "Customer"
6734 msgstr "Asiakas"
6735
6736 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6737 msgid "Invoice"
6738 msgstr "Lasku"
6739
6740 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6741 msgid "LandscapeSlide"
6742 msgstr "Vaakakalvo"
6743
6744 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6745 msgid "PortraitSlide"
6746 msgstr "Pystykalvo"
6747
6748 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6749 msgid "Slide"
6750 msgstr "Kalvo"
6751
6752 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6753 msgid "Slide*"
6754 msgstr "Kalvo*"
6755
6756 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6757 msgid "SlideHeading"
6758 msgstr "Kalvon otsikko"
6759
6760 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6761 msgid "SlideSubHeading"
6762 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6763
6764 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6765 msgid "ListOfSlides"
6766 msgstr "Kalvoluettelo"
6767
6768 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6769 msgid "SlideContents"
6770 msgstr "Kalvon sisältö*"
6771
6772 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6773 msgid "ProgressContents"
6774 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6775
6776 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6777 msgid "Paragraph*"
6778 msgstr "Osakappale*"
6779
6780 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6781 msgid "AMS"
6782 msgstr "AMS"
6783
6784 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6785 msgid "Overlay"
6786 msgstr "Kalvokerros"
6787
6788 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6789 msgid "InvisibleText"
6790 msgstr "Näkymätön_teksti"
6791
6792 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6793 msgid "VisibleText"
6794 msgstr "Näkyvä teksti"
6795
6796 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6797 msgid "End_All_Slides"
6798 msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
6799
6800 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6801 msgid "Authorinfo"
6802 msgstr "Tekijätiedot"
6803
6804 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Table"
6807 msgstr "Viiteluettelo"
6808
6809 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Figure"
6812 msgstr "Sovita kuva"
6813
6814 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6815 msgid "Chapter*"
6816 msgstr "Luku*"
6817
6818 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6819 msgid "Subparagraph*"
6820 msgstr "Aliosakappale*"
6821
6822 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6823 msgid "Headnote"
6824 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
6825
6826 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6827 msgid "Offprints"
6828 msgstr "Eripainokset"
6829
6830 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6831 #, fuzzy
6832 msgid " Keywords"
6833 msgstr "Avainsanat"
6834
6835 #: ../lib/languages:2 src/ext_l10n.h:222
6836 msgid "Afrikaans"
6837 msgstr "Afrikaans"
6838
6839 #: ../lib/languages:3 src/ext_l10n.h:223
6840 msgid "American"
6841 msgstr "Amerikka"
6842
6843 #: ../lib/languages:4 src/ext_l10n.h:224
6844 msgid "Arabic"
6845 msgstr "Arabia"
6846
6847 #: ../lib/languages:5 src/ext_l10n.h:225
6848 msgid "Austrian"
6849 msgstr "Itävalta"
6850
6851 #: ../lib/languages:6 src/ext_l10n.h:226
6852 msgid "Bahasa"
6853 msgstr "Bahasa"
6854
6855 #: ../lib/languages:7 src/ext_l10n.h:227
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Belarusian"
6858 msgstr "Bulgaria"
6859
6860 #: ../lib/languages:8 src/ext_l10n.h:228
6861 msgid "Basque"
6862 msgstr "Baski"
6863
6864 #: ../lib/languages:9
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Portuguese"
6867 msgstr "Portugali"
6868
6869 #: ../lib/languages:10 src/ext_l10n.h:230
6870 msgid "Breton"
6871 msgstr "Breton"
6872
6873 #: ../lib/languages:11 src/ext_l10n.h:231
6874 msgid "British"
6875 msgstr "Britti"
6876
6877 #: ../lib/languages:12 src/ext_l10n.h:232
6878 msgid "Bulgarian"
6879 msgstr "Bulgaria"
6880
6881 #: ../lib/languages:13 src/ext_l10n.h:233
6882 msgid "Canadian"
6883 msgstr "Kanada"
6884
6885 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6886 #: src/ext_l10n.h:244
6887 msgid "French"
6888 msgstr "Ranska"
6889
6890 #: ../lib/languages:15 src/ext_l10n.h:235
6891 msgid "Catalan"
6892 msgstr "Katalaani"
6893
6894 #: ../lib/languages:16 src/ext_l10n.h:236
6895 msgid "Croatian"
6896 msgstr "Kroatia"
6897
6898 #: ../lib/languages:17 src/ext_l10n.h:237
6899 msgid "Czech"
6900 msgstr "Tshekki"
6901
6902 #: ../lib/languages:18 src/ext_l10n.h:238
6903 msgid "Danish"
6904 msgstr "Tanska"
6905
6906 #: ../lib/languages:19 src/ext_l10n.h:239
6907 msgid "Dutch"
6908 msgstr "Hollanti"
6909
6910 #: ../lib/languages:20 src/ext_l10n.h:240 src/language.C:41
6911 msgid "English"
6912 msgstr "Englanti"
6913
6914 #: ../lib/languages:21 src/ext_l10n.h:241
6915 msgid "Esperanto"
6916 msgstr "Esperanto"
6917
6918 #: ../lib/languages:23 src/ext_l10n.h:242
6919 msgid "Estonian"
6920 msgstr "Viro"
6921
6922 #: ../lib/languages:24 src/ext_l10n.h:243
6923 msgid "Finnish"
6924 msgstr "Suomi"
6925
6926 #: ../lib/languages:27 src/ext_l10n.h:246
6927 msgid "Galician"
6928 msgstr "Galician"
6929
6930 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31 src/ext_l10n.h:247
6931 msgid "German"
6932 msgstr "Saksa"
6933
6934 #: ../lib/languages:33 src/ext_l10n.h:250
6935 msgid "Hebrew"
6936 msgstr "Heprea"
6937
6938 #: ../lib/languages:35 src/ext_l10n.h:251
6939 msgid "Irish"
6940 msgstr "Irlanti"
6941
6942 #: ../lib/languages:36 src/ext_l10n.h:252
6943 msgid "Italian"
6944 msgstr "Italia"
6945
6946 #: ../lib/languages:37 src/ext_l10n.h:253
6947 msgid "Kazakh"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: ../lib/languages:38 src/ext_l10n.h:254
6951 msgid "Lsorbian"
6952 msgstr "Lsorbian"
6953
6954 #: ../lib/languages:40 src/ext_l10n.h:255
6955 msgid "Magyar"
6956 msgstr "Unkari"
6957
6958 #: ../lib/languages:41 src/ext_l10n.h:256
6959 msgid "Norsk"
6960 msgstr "Norja"
6961
6962 #: ../lib/languages:42 src/ext_l10n.h:257
6963 msgid "Polish"
6964 msgstr "Puola"
6965
6966 #: ../lib/languages:43 src/ext_l10n.h:258
6967 msgid "Portugese"
6968 msgstr "Portugali"
6969
6970 #: ../lib/languages:44 src/ext_l10n.h:259
6971 msgid "Romanian"
6972 msgstr "Romania"
6973
6974 #: ../lib/languages:45 src/ext_l10n.h:260
6975 msgid "Russian"
6976 msgstr "Venäjä"
6977
6978 #: ../lib/languages:46 src/ext_l10n.h:261
6979 msgid "Scottish"
6980 msgstr "Skotti"
6981
6982 #: ../lib/languages:47 src/ext_l10n.h:262
6983 msgid "Serbian"
6984 msgstr "Serbia"
6985
6986 #: ../lib/languages:48 src/ext_l10n.h:263
6987 msgid "Serbo-Croatian"
6988 msgstr "Serbo-kroatia"
6989
6990 #: ../lib/languages:49 src/ext_l10n.h:264
6991 msgid "Spanish"
6992 msgstr "Espanja"
6993
6994 #: ../lib/languages:50 src/ext_l10n.h:265
6995 msgid "Slovak"
6996 msgstr "Slovakia"
6997
6998 #: ../lib/languages:51 src/ext_l10n.h:266
6999 msgid "Slovene"
7000 msgstr "Slovenia"
7001
7002 #: ../lib/languages:52 src/ext_l10n.h:267
7003 msgid "Swedish"
7004 msgstr "Ruotsi"
7005
7006 #: ../lib/languages:53 src/ext_l10n.h:268
7007 msgid "Thai"
7008 msgstr "Thai"
7009
7010 #: ../lib/languages:54 src/ext_l10n.h:269
7011 msgid "Turkish"
7012 msgstr "Turkki"
7013
7014 #: ../lib/languages:55 src/ext_l10n.h:270
7015 msgid "Ukrainian"
7016 msgstr "Ukraina"
7017
7018 #: ../lib/languages:56 src/ext_l10n.h:271
7019 msgid "Usorbian"
7020 msgstr "Usorbian"
7021
7022 #: ../lib/languages:58 src/ext_l10n.h:272
7023 msgid "Welsh"
7024 msgstr "Wales"
7025
7026 #: ../lib/ui/default.ui:22 src/ext_l10n.h:9
7027 #, fuzzy
7028 msgid "New|N"
7029 msgstr "Uusi...|U"
7030
7031 #: ../lib/ui/default.ui:23 src/ext_l10n.h:10
7032 msgid "New from Template...|T"
7033 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7034
7035 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/ext_l10n.h:11 src/MenuBackend.C:656
7036 msgid "Open...|O"
7037 msgstr "Avaa...|A"
7038
7039 #: ../lib/ui/default.ui:26 src/ext_l10n.h:12
7040 msgid "Close|C"
7041 msgstr "Sulje|S"
7042
7043 #: ../lib/ui/default.ui:27 src/ext_l10n.h:13
7044 msgid "Save|S"
7045 msgstr "Tallenna|T"
7046
7047 #: ../lib/ui/default.ui:28 src/ext_l10n.h:14
7048 msgid "Save As...|A"
7049 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7050
7051 #: ../lib/ui/default.ui:29 src/ext_l10n.h:15
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Revert|R"
7054 msgstr "Rekisteröi|R"
7055
7056 #: ../lib/ui/default.ui:34 src/ext_l10n.h:19
7057 msgid "Print...|P"
7058 msgstr "Tulosta...|l"
7059
7060 #: ../lib/ui/default.ui:35 src/ext_l10n.h:20
7061 msgid "Fax...|F"
7062 msgstr "Faksaa...|F"
7063
7064 #: ../lib/ui/default.ui:37 src/ext_l10n.h:21
7065 msgid "Exit|x"
7066 msgstr "Lopeta|e"
7067
7068 #: ../lib/ui/default.ui:43 src/ext_l10n.h:22
7069 msgid "Register|R"
7070 msgstr "Rekisteröi|R"
7071
7072 #: ../lib/ui/default.ui:44 src/ext_l10n.h:23
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Check In Changes...|I"
7075 msgstr "Kirjaa muutokset|K"
7076
7077 #: ../lib/ui/default.ui:45 src/ext_l10n.h:24
7078 msgid "Check Out for Edit|O"
7079 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7080
7081 #: ../lib/ui/default.ui:46 src/ext_l10n.h:25
7082 msgid "Revert to Last Version|L"
7083 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7084
7085 #: ../lib/ui/default.ui:47 src/ext_l10n.h:26
7086 msgid "Undo Last Check In|U"
7087 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7088
7089 #: ../lib/ui/default.ui:48 src/ext_l10n.h:27
7090 msgid "Show History|H"
7091 msgstr "Näytä historia|h"
7092
7093 #: ../lib/ui/default.ui:57 src/ext_l10n.h:28
7094 msgid "Custom...|C"
7095 msgstr "Muu...|M"
7096
7097 #: ../lib/ui/default.ui:65 src/ext_l10n.h:29
7098 msgid "Undo|U"
7099 msgstr "Kumoa|K"
7100
7101 #: ../lib/ui/default.ui:66 src/ext_l10n.h:30
7102 msgid "Redo|d"
7103 msgstr "Tee uudelleen|T"
7104
7105 #: ../lib/ui/default.ui:68 src/ext_l10n.h:31
7106 msgid "Cut|C"
7107 msgstr "Leikkaa|L"
7108
7109 #: ../lib/ui/default.ui:69 src/ext_l10n.h:32
7110 msgid "Copy|o"
7111 msgstr "Kopioi|o"
7112
7113 #: ../lib/ui/default.ui:70 src/ext_l10n.h:33
7114 msgid "Paste|a"
7115 msgstr "Liitä|i"
7116
7117 #: ../lib/ui/default.ui:73 src/ext_l10n.h:35
7118 msgid "Find & Replace...|F"
7119 msgstr "Etsi tai korvaa...|r"
7120
7121 #: ../lib/ui/default.ui:77 src/ext_l10n.h:38
7122 msgid "Read Only"
7123 msgstr "Vain luku"
7124
7125 #: ../lib/ui/default.ui:78 src/ext_l10n.h:39
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Spellchecker|S"
7128 msgstr "Oikoluin"
7129
7130 #: ../lib/ui/default.ui:80 src/ext_l10n.h:41
7131 msgid "Check TeX|h"
7132 msgstr "Tarkista TeX|X"
7133
7134 #: ../lib/ui/default.ui:81 src/ext_l10n.h:42
7135 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7136 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P"
7137
7138 #: ../lib/ui/default.ui:82 src/ext_l10n.h:43
7139 msgid "Open/Close float|l"
7140 msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|A"
7141
7142 #: ../lib/ui/default.ui:84 src/ext_l10n.h:44
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Preferences|P"
7145 msgstr "Asetukset"
7146
7147 #: ../lib/ui/default.ui:85 src/ext_l10n.h:45
7148 msgid "Reconfigure|R"
7149 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7150
7151 #: ../lib/ui/default.ui:89 src/ext_l10n.h:46
7152 msgid "as Lines|L"
7153 msgstr "Riveinä|R"
7154
7155 #: ../lib/ui/default.ui:90 src/ext_l10n.h:47
7156 msgid "as Paragraphs|P"
7157 msgstr "Kappaleina|K"
7158
7159 #: ../lib/ui/default.ui:94 src/ext_l10n.h:48
7160 msgid "Multicolumn|M"
7161 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7162
7163 #: ../lib/ui/default.ui:96 src/ext_l10n.h:49
7164 msgid "Line Top|T"
7165 msgstr "Viiva yllä|V"
7166
7167 #: ../lib/ui/default.ui:97 src/ext_l10n.h:50
7168 msgid "Line Bottom|B"
7169 msgstr "Viiva alla|a"
7170
7171 #: ../lib/ui/default.ui:98 src/ext_l10n.h:51
7172 msgid "Line Left|L"
7173 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7174
7175 #: ../lib/ui/default.ui:99 src/ext_l10n.h:52
7176 msgid "Line Right|R"
7177 msgstr "Viiva oikealla|o"
7178
7179 #: ../lib/ui/default.ui:101 src/ext_l10n.h:53
7180 msgid "Align Left|e"
7181 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
7182
7183 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183 src/ext_l10n.h:54
7184 #: src/ext_l10n.h:110
7185 msgid "Align Center|C"
7186 msgstr "Keskitä|K"
7187
7188 #: ../lib/ui/default.ui:103 src/ext_l10n.h:55
7189 msgid "Align Right|i"
7190 msgstr "Tasaa oikealle|T"
7191
7192 #: ../lib/ui/default.ui:105 src/ext_l10n.h:56
7193 msgid "V.Align Top|o"
7194 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
7195
7196 #: ../lib/ui/default.ui:106 src/ext_l10n.h:57
7197 msgid "V.Align Center|n"
7198 msgstr "Pystytasaa keskelle|P"
7199
7200 #: ../lib/ui/default.ui:107 src/ext_l10n.h:58
7201 msgid "V.Align Bottom|V"
7202 msgstr "Pystytasaa alas|s"
7203
7204 #: ../lib/ui/default.ui:109 src/ext_l10n.h:59
7205 msgid "Add Row|A"
7206 msgstr "Lisää rivi|L"
7207
7208 #: ../lib/ui/default.ui:110 src/ext_l10n.h:60
7209 msgid "Delete Row|w"
7210 msgstr "Poista rivi|r"
7211
7212 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142 src/ext_l10n.h:61
7213 #: src/ext_l10n.h:83
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Copy Row"
7216 msgstr "Kopioi|o"
7217
7218 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143 src/ext_l10n.h:62
7219 #: src/ext_l10n.h:84
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Swap Rows"
7222 msgstr "Rivejä"
7223
7224 #: ../lib/ui/default.ui:114 src/ext_l10n.h:63
7225 msgid "Add Column|u"
7226 msgstr "Lisää sarake|ä"
7227
7228 #: ../lib/ui/default.ui:115 src/ext_l10n.h:64
7229 msgid "Delete Column|D"
7230 msgstr "Poista sarake|e"
7231
7232 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147 src/ext_l10n.h:65
7233 #: src/ext_l10n.h:87
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Copy Column"
7236 msgstr "Lisää sarake"
7237
7238 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148 src/ext_l10n.h:66
7239 #: src/ext_l10n.h:88
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Swap Columns"
7242 msgstr "Sarakkeita"
7243
7244 #: ../lib/ui/default.ui:121 src/ext_l10n.h:67
7245 msgid "Make eqnarray|e"
7246 msgstr "Tee kaavataulukko|k"
7247
7248 #: ../lib/ui/default.ui:122 src/ext_l10n.h:68
7249 msgid "Make multline|m"
7250 msgstr "Tee monirivi|m"
7251
7252 #: ../lib/ui/default.ui:123 src/ext_l10n.h:69
7253 msgid "Make align 1 column|1"
7254 msgstr "Tee 1 tasaava sarake|1"
7255
7256 #: ../lib/ui/default.ui:124 src/ext_l10n.h:70
7257 msgid "Make align 2 columns|2"
7258 msgstr "Tee 2 tasaavaa saraketta|2"
7259
7260 #: ../lib/ui/default.ui:125 src/ext_l10n.h:71
7261 msgid "Make align 3 columns|3"
7262 msgstr "Tee 3 tasaavaa saraketta|3"
7263
7264 #: ../lib/ui/default.ui:126 src/ext_l10n.h:72
7265 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7266 msgstr "Tee 2 tasaavaa (alignat) saraketta|2"
7267
7268 #: ../lib/ui/default.ui:127 src/ext_l10n.h:73
7269 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7270 msgstr "Tee 3 tasaavaa (alignat) saraketta|3"
7271
7272 #: ../lib/ui/default.ui:129 src/ext_l10n.h:74
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Toggle Numbering|N"
7275 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7276
7277 #: ../lib/ui/default.ui:130 src/ext_l10n.h:75
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7280 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7281
7282 #: ../lib/ui/default.ui:131 src/ext_l10n.h:76
7283 msgid "Toggle limits|l"
7284 msgstr "Rajat pois/päälle|p"
7285
7286 #: ../lib/ui/default.ui:140 src/ext_l10n.h:81
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Add Row|R"
7289 msgstr "Lisää rivi|L"
7290
7291 #: ../lib/ui/default.ui:141 src/ext_l10n.h:82
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Delete Row|D"
7294 msgstr "Poista rivi|r"
7295
7296 #: ../lib/ui/default.ui:145 src/ext_l10n.h:85
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Add Column|C"
7299 msgstr "Lisää sarake|ä"
7300
7301 #: ../lib/ui/default.ui:146 src/ext_l10n.h:86
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Delete Column|e"
7304 msgstr "Poista sarake|e"
7305
7306 #: ../lib/ui/default.ui:152 src/ext_l10n.h:89
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Default|t"
7309 msgstr "Oletus"
7310
7311 #: ../lib/ui/default.ui:153 src/ext_l10n.h:90
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Display|D"
7314 msgstr "Älä näytä|#Ä"
7315
7316 #: ../lib/ui/default.ui:154 src/ext_l10n.h:91
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Inline|I"
7319 msgstr "&Tekstin seassa"
7320
7321 #: ../lib/ui/default.ui:158 src/ext_l10n.h:92
7322 msgid "Octave"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: ../lib/ui/default.ui:159 src/ext_l10n.h:93
7326 msgid "Maxima"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: ../lib/ui/default.ui:160 src/ext_l10n.h:94
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Mathematica"
7332 msgstr "Matriisi"
7333
7334 #: ../lib/ui/default.ui:162 src/ext_l10n.h:95
7335 msgid "Maple, simplify"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: ../lib/ui/default.ui:163 src/ext_l10n.h:96
7339 msgid "Maple, factor"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: ../lib/ui/default.ui:164 src/ext_l10n.h:97
7343 msgid "Maple, evalm"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: ../lib/ui/default.ui:165 src/ext_l10n.h:98
7347 msgid "Maple, evalf"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234 src/ext_l10n.h:99
7351 #: src/ext_l10n.h:146
7352 msgid "Inline Formula|I"
7353 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7354
7355 #: ../lib/ui/default.ui:170 src/ext_l10n.h:100
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Displayed Formula|D"
7358 msgstr "Kaavaesitys|i"
7359
7360 #: ../lib/ui/default.ui:171 src/ext_l10n.h:101
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Eqnarray Environment|q"
7363 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7364
7365 #: ../lib/ui/default.ui:172 src/ext_l10n.h:102
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Align Environment|A"
7368 msgstr "Tasausympäristö|T"
7369
7370 #: ../lib/ui/default.ui:173 src/ext_l10n.h:103
7371 #, fuzzy
7372 msgid "AlignAt Environment"
7373 msgstr "Tasausympäristö|T"
7374
7375 #: ../lib/ui/default.ui:174 src/ext_l10n.h:104
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Flalign Environment|f"
7378 msgstr "Tasausympäristö|T"
7379
7380 #: ../lib/ui/default.ui:175 src/ext_l10n.h:105
7381 #, fuzzy
7382 msgid "XAlignAt Environment"
7383 msgstr "Tasausympäristö|T"
7384
7385 #: ../lib/ui/default.ui:176 src/ext_l10n.h:106
7386 #, fuzzy
7387 msgid "XXAlignAt Environment"
7388 msgstr "Tasausympäristö|T"
7389
7390 #: ../lib/ui/default.ui:177 src/ext_l10n.h:107
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Gather Environment"
7393 msgstr "Luetteloympäristö"
7394
7395 #: ../lib/ui/default.ui:178 src/ext_l10n.h:108
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Multline Environment"
7398 msgstr "Tasausympäristö|T"
7399
7400 #: ../lib/ui/default.ui:182 src/ext_l10n.h:109
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Align Left|L"
7403 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
7404
7405 #: ../lib/ui/default.ui:184 src/ext_l10n.h:111
7406 msgid "Align Right|R"
7407 msgstr "Tasaa oikealle|s"
7408
7409 #: ../lib/ui/default.ui:186 src/ext_l10n.h:112
7410 msgid "V.Align Top|T"
7411 msgstr "Pystytasaa ylös"
7412
7413 #: ../lib/ui/default.ui:187 src/ext_l10n.h:113
7414 msgid "V.Align Center|e"
7415 msgstr "Pystytasaa keskelle"
7416
7417 #: ../lib/ui/default.ui:188 src/ext_l10n.h:114
7418 msgid "V.Align Bottom|B"
7419 msgstr "Pystytasaa alas"
7420
7421 #: ../lib/ui/default.ui:197 src/ext_l10n.h:117
7422 msgid "Citation Reference...|C"
7423 msgstr "Lähdeviite...|L"
7424
7425 #: ../lib/ui/default.ui:198 src/ext_l10n.h:118
7426 msgid "Cross Reference...|R"
7427 msgstr "Viittaus...|V"
7428
7429 #: ../lib/ui/default.ui:199 src/ext_l10n.h:119
7430 msgid "Label...|L"
7431 msgstr "Nimike...|N"
7432
7433 #: ../lib/ui/default.ui:200 src/ext_l10n.h:120
7434 msgid "Footnote|F"
7435 msgstr "Alaviite|A"
7436
7437 #: ../lib/ui/default.ui:201 src/ext_l10n.h:121
7438 msgid "Marginal Note|M"
7439 msgstr "Reunahuomautus|R"
7440
7441 #: ../lib/ui/default.ui:202 src/ext_l10n.h:122
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Short Title"
7444 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7445
7446 #: ../lib/ui/default.ui:203 src/ext_l10n.h:123
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Index Entry|I"
7449 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7450
7451 #: ../lib/ui/default.ui:204 src/ext_l10n.h:124
7452 msgid "URL...|U"
7453 msgstr "URL...|U"
7454
7455 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341 src/ext_l10n.h:125
7456 #: src/ext_l10n.h:202
7457 msgid "Note|N"
7458 msgstr "Muistiinpano|i"
7459
7460 #: ../lib/ui/default.ui:208 src/ext_l10n.h:127
7461 msgid "TeX|T"
7462 msgstr "TeX|X"
7463
7464 #: ../lib/ui/default.ui:209 src/ext_l10n.h:128
7465 msgid "Minipage|p"
7466 msgstr "Pienoissivu|P"
7467
7468 #: ../lib/ui/default.ui:210 src/ext_l10n.h:129
7469 msgid "Graphics...|G"
7470 msgstr "Grafiikka...|G"
7471
7472 #: ../lib/ui/default.ui:211 src/ext_l10n.h:130
7473 msgid "Tabular Material...|b"
7474 msgstr "Taulukko...|T"
7475
7476 #: ../lib/ui/default.ui:214 src/ext_l10n.h:132
7477 msgid "Include File...|d"
7478 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7479
7480 #: ../lib/ui/default.ui:216 src/ext_l10n.h:134
7481 msgid "External Material...|x"
7482 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
7483
7484 #: ../lib/ui/default.ui:220 src/ext_l10n.h:135
7485 msgid "Superscript|S"
7486 msgstr "Yläindeksi|Y"
7487
7488 #: ../lib/ui/default.ui:221 src/ext_l10n.h:136
7489 msgid "Subscript|u"
7490 msgstr "Alaindeksi|A"
7491
7492 #: ../lib/ui/default.ui:222 src/ext_l10n.h:137
7493 msgid "HFill|H"
7494 msgstr "Vaakatäyttö|V"
7495
7496 #: ../lib/ui/default.ui:223 src/ext_l10n.h:138
7497 msgid "Hyphenation Point|P"
7498 msgstr "Tavutuskohta|T"
7499
7500 #: ../lib/ui/default.ui:224 src/ext_l10n.h:139
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Ligature Break|k"
7503 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
7504
7505 #: ../lib/ui/default.ui:225 src/ext_l10n.h:140
7506 msgid "Protected Blank|B"
7507 msgstr "Kova välilyönti|K"
7508
7509 #: ../lib/ui/default.ui:226 src/ext_l10n.h:141
7510 msgid "Linebreak|L"
7511 msgstr "Rivinvaihto|R"
7512
7513 #: ../lib/ui/default.ui:227 src/ext_l10n.h:142
7514 msgid "Ellipsis|i"
7515 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7516
7517 #: ../lib/ui/default.ui:228 src/ext_l10n.h:143
7518 msgid "End of Sentence|E"
7519 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7520
7521 #: ../lib/ui/default.ui:229 src/ext_l10n.h:144
7522 msgid "Ordinary Quote|Q"
7523 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
7524
7525 #: ../lib/ui/default.ui:230 src/ext_l10n.h:145
7526 msgid "Menu Separator|M"
7527 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
7528
7529 #: ../lib/ui/default.ui:235 src/ext_l10n.h:147
7530 msgid "Display Formula|D"
7531 msgstr "Kaavaesitys|e"
7532
7533 #: ../lib/ui/default.ui:236 src/ext_l10n.h:148
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Eqnarray Environment|E"
7536 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7537
7538 #: ../lib/ui/default.ui:237 src/ext_l10n.h:149
7539 #, fuzzy
7540 msgid "AMS align Environment|A"
7541 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7542
7543 #: ../lib/ui/default.ui:238 src/ext_l10n.h:150
7544 #, fuzzy
7545 msgid "AMS alignat Environment|t"
7546 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
7547
7548 #: ../lib/ui/default.ui:239 src/ext_l10n.h:151
7549 #, fuzzy
7550 msgid "AMS flalign Environment|f"
7551 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7552
7553 #: ../lib/ui/default.ui:240 src/ext_l10n.h:152
7554 #, fuzzy
7555 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7556 msgstr "AMS-tasausympäristö (xalignat)|s"
7557
7558 #: ../lib/ui/default.ui:241 src/ext_l10n.h:153
7559 #, fuzzy
7560 msgid "AMS xxalignat Environment"
7561 msgstr "AMS-tasausympäristö (xxalignat)|u"
7562
7563 #: ../lib/ui/default.ui:242 src/ext_l10n.h:154
7564 #, fuzzy
7565 msgid "AMS gather Environment"
7566 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
7567
7568 #: ../lib/ui/default.ui:243 src/ext_l10n.h:155
7569 #, fuzzy
7570 msgid "AMS multline Environment"
7571 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7572
7573 #: ../lib/ui/default.ui:245 src/ext_l10n.h:156
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Array Environment|y"
7576 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
7577
7578 #: ../lib/ui/default.ui:246 src/ext_l10n.h:157
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Cases Environment|C"
7581 msgstr "Tapausympäristö|p"
7582
7583 #: ../lib/ui/default.ui:249 src/ext_l10n.h:159
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Math Panel|l"
7586 msgstr "Matematiikkapaneeli...|M"
7587
7588 #: ../lib/ui/default.ui:253 src/ext_l10n.h:160
7589 msgid "Math normal font"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: ../lib/ui/default.ui:255 src/ext_l10n.h:161
7593 msgid "Math calligraphic family"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: ../lib/ui/default.ui:256 src/ext_l10n.h:162
7597 msgid "Math fraktur family"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: ../lib/ui/default.ui:257 src/ext_l10n.h:163
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Math roman family"
7603 msgstr "Kirjasinperhe"
7604
7605 #: ../lib/ui/default.ui:258 src/ext_l10n.h:164
7606 msgid "Math sans serif family"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: ../lib/ui/default.ui:260 src/ext_l10n.h:165
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Math bold series"
7612 msgstr "Matematiikkatila"
7613
7614 #: ../lib/ui/default.ui:262 src/ext_l10n.h:166
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Text normal font"
7617 msgstr "Seuraava teksti"
7618
7619 #: ../lib/ui/default.ui:264 src/ext_l10n.h:167
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Text roman family"
7622 msgstr "Kirjasinperhe"
7623
7624 #: ../lib/ui/default.ui:265 src/ext_l10n.h:168
7625 msgid "Text sans serif family"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: ../lib/ui/default.ui:266 src/ext_l10n.h:169
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Text typewriter family"
7631 msgstr "Kirjoituskone"
7632
7633 #: ../lib/ui/default.ui:268 src/ext_l10n.h:170
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Text bold series"
7636 msgstr "Edeltävä teksti"
7637
7638 #: ../lib/ui/default.ui:269 src/ext_l10n.h:171
7639 msgid "Text medium series"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: ../lib/ui/default.ui:271 src/ext_l10n.h:172
7643 msgid "Text italic shape"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: ../lib/ui/default.ui:272 src/ext_l10n.h:173
7647 msgid "Text small caps shape"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: ../lib/ui/default.ui:273 src/ext_l10n.h:174
7651 msgid "Text slanted shape"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: ../lib/ui/default.ui:274 src/ext_l10n.h:175
7655 msgid "Text upright shape"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: ../lib/ui/default.ui:279 src/ext_l10n.h:176
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Floatflt Figure"
7661 msgstr "Sovita kuva"
7662
7663 #: ../lib/ui/default.ui:283 src/ext_l10n.h:177
7664 msgid "Table of Contents|C"
7665 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7666
7667 #: ../lib/ui/default.ui:285 src/ext_l10n.h:178
7668 msgid "Index List|I"
7669 msgstr "Hakemisto|H"
7670
7671 #: ../lib/ui/default.ui:286 src/ext_l10n.h:179
7672 msgid "BibTeX Reference...|B"
7673 msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
7674
7675 #: ../lib/ui/default.ui:290 src/ext_l10n.h:180
7676 msgid "LyX Document...|X"
7677 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
7678
7679 #: ../lib/ui/default.ui:291 src/ext_l10n.h:181
7680 #, fuzzy
7681 msgid "ASCII as Lines...|L"
7682 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
7683
7684 #: ../lib/ui/default.ui:292 src/ext_l10n.h:182
7685 #, fuzzy
7686 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7687 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
7688
7689 #: ../lib/ui/default.ui:299 src/ext_l10n.h:183
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Character|C"
7692 msgstr "Merkki"
7693
7694 #: ../lib/ui/default.ui:300 src/ext_l10n.h:184
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Paragraph|P"
7697 msgstr "Osakappale"
7698
7699 #: ../lib/ui/default.ui:301 src/ext_l10n.h:185
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Document|D"
7702 msgstr "Asiakirjat|A"
7703
7704 #: ../lib/ui/default.ui:302 src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
7705 msgid "Tabular|T"
7706 msgstr "Taulukko|a"
7707
7708 #: ../lib/ui/default.ui:304 src/ext_l10n.h:187
7709 msgid "Emphasize Style|E"
7710 msgstr "Korostus|r"
7711
7712 #: ../lib/ui/default.ui:305 src/ext_l10n.h:188
7713 msgid "Noun Style|N"
7714 msgstr "Nimityyli|N"
7715
7716 #: ../lib/ui/default.ui:306 src/ext_l10n.h:189
7717 msgid "Bold Style|B"
7718 msgstr "Lihavointi|L"
7719
7720 #: ../lib/ui/default.ui:307 src/ext_l10n.h:190
7721 msgid "TeX Style|X"
7722 msgstr "TeX-tyyli|X"
7723
7724 #: ../lib/ui/default.ui:309 src/ext_l10n.h:191
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7727 msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V"
7728
7729 #: ../lib/ui/default.ui:310 src/ext_l10n.h:192
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Increase Environment Depth|i"
7732 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
7733
7734 #: ../lib/ui/default.ui:311 src/ext_l10n.h:193
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Preamble|r"
7737 msgstr "Aloitusosa...|o"
7738
7739 #: ../lib/ui/default.ui:312 src/ext_l10n.h:194
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Start Appendix Here|S"
7742 msgstr "Aloita liite tästä|i"
7743
7744 #: ../lib/ui/default.ui:321 src/ext_l10n.h:195
7745 msgid "Build Program|B"
7746 msgstr "Käännä ohjelma|K"
7747
7748 #: ../lib/ui/default.ui:324 src/ext_l10n.h:197
7749 msgid "LaTeX Logfile|L"
7750 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
7751
7752 #: ../lib/ui/default.ui:325 src/ext_l10n.h:198
7753 msgid "Table of Contents|T"
7754 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7755
7756 #: ../lib/ui/default.ui:326 src/ext_l10n.h:199
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Child Processes|C"
7759 msgstr "Lapsiprosessit|r"
7760
7761 #: ../lib/ui/default.ui:327 src/ext_l10n.h:200
7762 msgid "TeX Information|X"
7763 msgstr "TeX-tietoja|X"
7764
7765 #: ../lib/ui/default.ui:340 src/ext_l10n.h:201
7766 msgid "Error|E"
7767 msgstr "Virhe|r"
7768
7769 #: ../lib/ui/default.ui:342 src/ext_l10n.h:203
7770 msgid "Refs|R"
7771 msgstr "Viitteet|V"
7772
7773 #: ../lib/ui/default.ui:347 src/ext_l10n.h:205
7774 msgid "Save Bookmark 1|S"
7775 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
7776
7777 #: ../lib/ui/default.ui:348 src/ext_l10n.h:206
7778 msgid "Save Bookmark 2"
7779 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
7780
7781 #: ../lib/ui/default.ui:349 src/ext_l10n.h:207
7782 msgid "Save Bookmark 3"
7783 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
7784
7785 #: ../lib/ui/default.ui:351 src/ext_l10n.h:208
7786 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7787 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
7788
7789 #: ../lib/ui/default.ui:352 src/ext_l10n.h:209
7790 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7791 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
7792
7793 #: ../lib/ui/default.ui:353 src/ext_l10n.h:210
7794 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7795 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
7796
7797 #: ../lib/ui/default.ui:368 src/ext_l10n.h:211
7798 msgid "Tooltips|o"
7799 msgstr "Vinkit|V"
7800
7801 #: ../lib/ui/default.ui:370 src/ext_l10n.h:212
7802 msgid "Introduction|I"
7803 msgstr "Johdanto|J"
7804
7805 #: ../lib/ui/default.ui:371 src/ext_l10n.h:213
7806 msgid "Tutorial|T"
7807 msgstr "Opastus|O"
7808
7809 #: ../lib/ui/default.ui:372 src/ext_l10n.h:214
7810 msgid "User's Guide|U"
7811 msgstr "Käyttöopas|K"
7812
7813 #: ../lib/ui/default.ui:373 src/ext_l10n.h:215
7814 msgid "Extended Features|E"
7815 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
7816
7817 #: ../lib/ui/default.ui:374 src/ext_l10n.h:216
7818 msgid "Customization|C"
7819 msgstr "Mukauttaminen|M"
7820
7821 #: ../lib/ui/default.ui:375 src/ext_l10n.h:217
7822 msgid "Reference Manual|R"
7823 msgstr "Hakuteos|H"
7824
7825 #: ../lib/ui/default.ui:376 src/ext_l10n.h:218
7826 msgid "FAQ|F"
7827 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
7828
7829 #: ../lib/ui/default.ui:377 src/ext_l10n.h:219
7830 msgid "Table of Contents|a"
7831 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7832
7833 #: ../lib/ui/default.ui:378 src/ext_l10n.h:220
7834 msgid "LaTeX Configuration|L"
7835 msgstr "LaTeX-asetukset|a"
7836
7837 #: ../lib/ui/default.ui:380 src/ext_l10n.h:221
7838 msgid "About LyX|X"
7839 msgstr "LyXistä|y"
7840
7841 #: src/buffer.C:356
7842 msgid "Couldn't set the layout for "
7843 msgstr "Ei voinut muotoilla "
7844
7845 #: src/buffer.C:358
7846 msgid "one paragraph"
7847 msgstr "yhtä kappaletta"
7848
7849 #: src/buffer.C:361
7850 msgid " paragraphs"
7851 msgstr " kappaletta"
7852
7853 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
7854 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
7855 msgid "Textclass Loading Error!"
7856 msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
7857
7858 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
7859 #, fuzzy, c-format
7860 msgid "When reading %1$s"
7861 msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa "
7862
7863 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
7864 #, fuzzy
7865 msgid "When reading "
7866 msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa "
7867
7868 #: src/buffer.C:373
7869 msgid "Encountered "
7870 msgstr "Kohdannut "
7871
7872 #: src/buffer.C:375
7873 msgid "one unknown token"
7874 msgstr "yhden tuntemattoman merkinnän"
7875
7876 #: src/buffer.C:378
7877 msgid " unknown tokens"
7878 msgstr " tuntematonta merkintää"
7879
7880 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
7881 msgid "Textclass error"
7882 msgstr "Tekstiluokkavirhe"
7883
7884 #: src/buffer.C:623
7885 #, fuzzy, c-format
7886 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
7887 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
7888
7889 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
7890 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
7891 msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta."
7892
7893 #: src/buffer.C:628
7894 #, fuzzy
7895 msgid "The document uses an unknown textclass "
7896 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
7897
7898 #: src/buffer.C:642
7899 #, fuzzy, c-format
7900 msgid "Can't load textclass %1$s"
7901 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
7902
7903 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
7904 msgid "-- substituting default"
7905 msgstr "-- korvautuu oletuksella"
7906
7907 #: src/buffer.C:647
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Can't load textclass "
7910 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
7911
7912 #: src/buffer.C:955
7913 #, fuzzy, c-format
7914 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
7915 msgstr "Tuntematon merkintä: "
7916
7917 #: src/buffer.C:959
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Unknown token: "
7920 msgstr " tuntematonta merkintää"
7921
7922 #. future format
7923 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
7924 msgid "Warning!"
7925 msgstr "Varoitus!"
7926
7927 #: src/buffer.C:1185
7928 msgid ""
7929 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
7930 "problems."
7931 msgstr ""
7932
7933 #. "\\lyxformat" not found
7934 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
7935 #: src/buffer.C:1247
7936 msgid "ERROR!"
7937 msgstr "VIRHE!"
7938
7939 #: src/buffer.C:1192
7940 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
7941 msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
7942
7943 #: src/buffer.C:1200
7944 msgid "Can't find conversion script."
7945 msgstr ""
7946
7947 #: src/buffer.C:1212
7948 msgid "An error occured while running the conversion script."
7949 msgstr ""
7950
7951 #: src/buffer.C:1239
7952 msgid "Reading of document is not complete"
7953 msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
7954
7955 #: src/buffer.C:1240
7956 msgid "Maybe the document is truncated"
7957 msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
7958
7959 #: src/buffer.C:1244
7960 msgid "Not a LyX file!"
7961 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
7962
7963 #: src/buffer.C:1247
7964 msgid "Unable to read file!"
7965 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
7966
7967 #: src/buffer.C:1507
7968 msgid "Abstract: "
7969 msgstr "Tiivistelmä: "
7970
7971 #: src/buffer.C:1518
7972 msgid "References: "
7973 msgstr "Viitteet: "
7974
7975 #: src/buffer.C:1632
7976 msgid "Error: Cannot write file:"
7977 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
7978
7979 #: src/buffer.C:1662
7980 msgid "Error: Cannot open file: "
7981 msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata: "
7982
7983 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
7984 msgid "LYX_ERROR:"
7985 msgstr "LYX_VIRHE:"
7986
7987 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
7988 msgid "Cannot write file"
7989 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
7990
7991 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
7992 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
7993 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
7994
7995 #. path to LaTeX file
7996 #: src/buffer.C:3081
7997 msgid "Running chktex..."
7998 msgstr "chktex on käynnissä..."
7999
8000 #: src/buffer.C:3094
8001 msgid "chktex did not work!"
8002 msgstr "chktex ei toiminut!"
8003
8004 #: src/buffer.C:3095
8005 msgid "Could not run with file:"
8006 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
8007
8008 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8009 #: src/lyxvc.C:173
8010 msgid "Changes in document:"
8011 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
8012
8013 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8014 msgid "Save document?"
8015 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
8016
8017 #: src/bufferlist.C:314
8018 #, fuzzy, c-format
8019 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8020 msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
8021
8022 #: src/bufferlist.C:318
8023 #, fuzzy
8024 msgid "LyX: Attempting to save document "
8025 msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
8026
8027 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8028 msgid "  Save seems successful. Phew."
8029 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
8030
8031 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8032 msgid "  Save failed! Trying..."
8033 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
8034
8035 #: src/bufferlist.C:359
8036 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8037 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
8038
8039 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8040 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8041 msgid "Error!"
8042 msgstr "Virhe!"
8043
8044 #: src/bufferlist.C:373
8045 msgid "Cannot open file"
8046 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
8047
8048 #: src/bufferlist.C:389
8049 msgid "An emergency save of this document exists!"
8050 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
8051
8052 #: src/bufferlist.C:391
8053 msgid "Try to load that instead?"
8054 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
8055
8056 #: src/bufferlist.C:413
8057 msgid "Autosave file is newer."
8058 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
8059
8060 #: src/bufferlist.C:415
8061 msgid "Load that one instead?"
8062 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
8063
8064 #: src/bufferlist.C:485
8065 msgid "Unable to open template"
8066 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
8067
8068 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1805
8069 msgid "Document is already open:"
8070 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
8071
8072 #: src/bufferlist.C:520
8073 msgid "Do you want to reload that document?"
8074 msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
8075
8076 #. Ask if the file should be checked out for
8077 #. viewing/editing, if so: load it.
8078 #: src/bufferlist.C:549
8079 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8080 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
8081
8082 #: src/bufferlist.C:557
8083 msgid "Cannot open specified file:"
8084 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
8085
8086 #: src/bufferlist.C:559
8087 msgid "Create new document with this name?"
8088 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
8089
8090 #: src/BufferView.C:294
8091 msgid "Specified file is unreadable: "
8092 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
8093
8094 #: src/BufferView.C:304
8095 msgid "Cannot open specified file: "
8096 msgstr "Ei voi avata annettua tiedostoa: "
8097
8098 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8099 msgid "Undo"
8100 msgstr "Kumoa"
8101
8102 #: src/BufferView.C:569
8103 msgid "No further undo information"
8104 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
8105
8106 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8107 msgid "Redo"
8108 msgstr "Tee uudelleen"
8109
8110 #: src/BufferView.C:586
8111 msgid "No further redo information"
8112 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
8113
8114 #: src/BufferView.C:597
8115 msgid "Paragraph environment type copied"
8116 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
8117
8118 #: src/BufferView.C:606
8119 msgid "Paragraph environment type set"
8120 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
8121
8122 #: src/bufferview_funcs.C:74
8123 msgid "Error! unknown language"
8124 msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
8125
8126 #: src/bufferview_funcs.C:163
8127 #, fuzzy, c-format
8128 msgid "Font: %1$s"
8129 msgstr "Kirjasin: "
8130
8131 #: src/bufferview_funcs.C:165
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Font: "
8134 msgstr "Kirjasin: "
8135
8136 #: src/bufferview_funcs.C:172
8137 #, fuzzy, c-format
8138 msgid ", Depth: %1$d"
8139 msgstr ", Syvyys: "
8140
8141 #: src/bufferview_funcs.C:174
8142 #, fuzzy
8143 msgid ", Depth: "
8144 msgstr ", Syvyys: "
8145
8146 #: src/bufferview_funcs.C:184
8147 msgid ", Spacing: "
8148 msgstr ", Välit: "
8149
8150 #: src/bufferview_funcs.C:191
8151 msgid "Onehalf"
8152 msgstr "Puolikas"
8153
8154 #: src/bufferview_funcs.C:197
8155 msgid "Other ("
8156 msgstr "Muu ("
8157
8158 #: src/bufferview_funcs.C:207
8159 msgid ", Paragraph: "
8160 msgstr ", kappale: "
8161
8162 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8163 msgid "Formatting document..."
8164 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
8165
8166 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8167 #, fuzzy, c-format
8168 msgid "Saved bookmark %1$d"
8169 msgstr "Tallensi kirjanmerkin"
8170
8171 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Saved bookmark "
8174 msgstr "Tallensi kirjanmerkin"
8175
8176 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8177 #, fuzzy, c-format
8178 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8179 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille"
8180
8181 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Moved to bookmark "
8184 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille"
8185
8186 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8187 msgid "Select LyX document to insert"
8188 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
8189
8190 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8191 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8192 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8193 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8194 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1773
8195 msgid "Documents|#o#O"
8196 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
8197
8198 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1775
8199 msgid "Examples|#E#e"
8200 msgstr "Esimerkit|#E#e"
8201
8202 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8203 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8204 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
8205
8206 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1792
8207 #: src/lyxfunc.C:1819
8208 msgid "Canceled."
8209 msgstr "Peruttu."
8210
8211 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8212 #, fuzzy, c-format
8213 msgid "Inserting document %1$s ..."
8214 msgstr "Lisätään asiakirja"
8215
8216 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Inserting document "
8219 msgstr "Lisätään asiakirja"
8220
8221 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8222 #, fuzzy
8223 msgid " ..."
8224 msgstr "&Muokkaa..."
8225
8226 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8227 #, fuzzy, c-format
8228 msgid "Document %1$s inserted."
8229 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
8230
8231 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1729
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Document "
8234 msgstr "Asiakirja"
8235
8236 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8237 #, fuzzy
8238 msgid " inserted."
8239 msgstr "tuotu."
8240
8241 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8242 #, fuzzy, c-format
8243 msgid "Could not insert document %1$s"
8244 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
8245
8246 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Could not insert document "
8249 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
8250
8251 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8252 #: src/insets/inseterror.C:77
8253 msgid "Error"
8254 msgstr "Virhe"
8255
8256 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8257 msgid "Couldn't find this label"
8258 msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
8259
8260 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8261 msgid "in current document."
8262 msgstr "tässä asiakirjassa"
8263
8264 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8265 msgid "Unknown function!"
8266 msgstr "Tuntematon toiminto!"
8267
8268 #: src/Chktex.C:73
8269 #, fuzzy, c-format
8270 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8271 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
8272
8273 #: src/Chktex.C:75
8274 #, fuzzy
8275 msgid "ChkTeX warning id # "
8276 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
8277
8278 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8279 msgid "Cannot view file"
8280 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
8281
8282 #: src/converter.C:182
8283 #, fuzzy, c-format
8284 msgid "No information for viewing %1$s"
8285 msgstr "Ei katselutietoja"
8286
8287 #: src/converter.C:186
8288 #, fuzzy
8289 msgid "No information for viewing "
8290 msgstr "Ei katselutietoja"
8291
8292 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8293 msgid "Executing command:"
8294 msgstr "Komento on käynnissä:"
8295
8296 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8297 msgid "Error while executing"
8298 msgstr "Virhe käynnistettäessä"
8299
8300 #: src/converter.C:707
8301 msgid "There were errors during the Build process."
8302 msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
8303
8304 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8305 msgid "You should try to fix them."
8306 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
8307
8308 #: src/converter.C:710
8309 msgid "Cannot convert file"
8310 msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
8311
8312 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8313 msgid "Error while trying to move directory:"
8314 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:"
8315
8316 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8317 #, c-format
8318 msgid "to %1$s"
8319 msgstr ""
8320
8321 # FIXME: Cannot translate properly!
8322 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8323 #, fuzzy
8324 msgid "to "
8325 msgstr " -> "
8326
8327 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8328 msgid "Error while trying to move file:"
8329 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
8330
8331 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8332 msgid "One error detected"
8333 msgstr "Löytyi yksi virhe"
8334
8335 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8336 msgid "You should try to fix it."
8337 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
8338
8339 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8340 msgid " errors detected."
8341 msgstr " virhettä löytyi."
8342
8343 #: src/converter.C:868
8344 #, fuzzy, c-format
8345 msgid "There were errors during running of %1$s"
8346 msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
8347
8348 #: src/converter.C:871
8349 #, fuzzy
8350 msgid "There were errors during running of "
8351 msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
8352
8353 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8354 msgid "The operation resulted in"
8355 msgstr "Toiminto aiheutti"
8356
8357 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8358 msgid "an empty file."
8359 msgstr "tyhjän tiedoston."
8360
8361 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8362 msgid "Resulting file is empty"
8363 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
8364
8365 #: src/converter.C:894
8366 msgid "Running LaTeX..."
8367 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
8368
8369 #: src/converter.C:917
8370 msgid "LaTeX did not work!"
8371 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
8372
8373 #: src/converter.C:918
8374 msgid "Missing log file:"
8375 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
8376
8377 #: src/converter.C:931
8378 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8379 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
8380
8381 #: src/CutAndPaste.C:435
8382 #, c-format
8383 msgid ""
8384 "Layout had to be changed from\n"
8385 "%1$s to %2$s\n"
8386 "because of class conversion from\n"
8387 "%3$s to %4$s"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: src/CutAndPaste.C:446
8391 msgid "Layout had to be changed from\n"
8392 msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
8393
8394 # FIXME: Cannot translate properly!
8395 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8396 msgid " to "
8397 msgstr " -> "
8398
8399 #: src/CutAndPaste.C:449
8400 msgid ""
8401 "\n"
8402 "because of class conversion from\n"
8403 msgstr ""
8404 "\n"
8405 "asiakirjaluokan muututtua\n"
8406
8407 #: src/debug.C:38
8408 msgid "No debugging message"
8409 msgstr "Ei virheviestiä"
8410
8411 #: src/debug.C:39
8412 msgid "General information"
8413 msgstr "Yleisiä tietoja"
8414
8415 #: src/debug.C:40
8416 msgid "Program initialisation"
8417 msgstr "Ohjelman käynnistys"
8418
8419 #: src/debug.C:41
8420 msgid "Keyboard events handling"
8421 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
8422
8423 #: src/debug.C:42
8424 msgid "GUI handling"
8425 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
8426
8427 #: src/debug.C:43
8428 msgid "Lyxlex grammer parser"
8429 msgstr "Lyxlex-tulkki"
8430
8431 #: src/debug.C:44
8432 msgid "Configuration files reading"
8433 msgstr "Asetustiedostojen luku"
8434
8435 #: src/debug.C:45
8436 msgid "Custom keyboard definition"
8437 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
8438
8439 #: src/debug.C:46
8440 msgid "LaTeX generation/execution"
8441 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
8442
8443 #: src/debug.C:47
8444 msgid "Math editor"
8445 msgstr "Matematiikkaeditori"
8446
8447 #: src/debug.C:48
8448 msgid "Font handling"
8449 msgstr "Kirjasinten käsittely"
8450
8451 #: src/debug.C:49
8452 msgid "Textclass files reading"
8453 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
8454
8455 #: src/debug.C:50
8456 msgid "Version control"
8457 msgstr "Versiohallinta"
8458
8459 #: src/debug.C:51
8460 msgid "External control interface"
8461 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
8462
8463 #: src/debug.C:52
8464 msgid "Keep *roff temporary files"
8465 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
8466
8467 #: src/debug.C:53
8468 msgid "User commands"
8469 msgstr "Käyttäjän komennot"
8470
8471 #: src/debug.C:54
8472 msgid "The LyX Lexxer"
8473 msgstr "LyX-Lex"
8474
8475 #: src/debug.C:55
8476 msgid "Dependency information"
8477 msgstr "Riippuvuustiedot"
8478
8479 #: src/debug.C:56
8480 msgid "LyX Insets"
8481 msgstr "LyX-osiot"
8482
8483 #: src/debug.C:57
8484 msgid "Files used by LyX"
8485 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
8486
8487 #: src/debug.C:58
8488 msgid "Workarea events"
8489 msgstr "Työalueen tapahtumat"
8490
8491 #: src/debug.C:59
8492 msgid "Insettext/tabular messages"
8493 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
8494
8495 #: src/debug.C:60
8496 msgid "Graphics conversion and loading"
8497 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
8498
8499 #: src/debug.C:61
8500 msgid "All debugging messages"
8501 msgstr "Kaikki virheviestit"
8502
8503 #: src/debug.C:114
8504 #, fuzzy, c-format
8505 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8506 msgstr "Virheiden seuranta: '"
8507
8508 #: src/debug.C:119
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Debugging `"
8511 msgstr "Virheiden seuranta: '"
8512
8513 #: src/exporter.C:62
8514 msgid "Cannot export file"
8515 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
8516
8517 #: src/exporter.C:63
8518 msgid "No information for exporting to "
8519 msgstr "Ei ole tietoja, miten viedä muotona "
8520
8521 #: src/exporter.C:89
8522 msgid "Cannot run latex."
8523 msgstr "Ei voi ajaa latexia."
8524
8525 #: src/exporter.C:90
8526 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8527 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
8528
8529 #: src/exporter.C:104
8530 msgid "Document exported as "
8531 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
8532
8533 #: src/exporter.C:106
8534 msgid " to file `"
8535 msgstr " tiedostoon '"
8536
8537 #: src/ext_l10n.h:1 src/MenuBackend.C:683
8538 msgid "File|F"
8539 msgstr "Tiedosto|T"
8540
8541 #: src/ext_l10n.h:2 src/MenuBackend.C:684
8542 msgid "Edit|E"
8543 msgstr "Muokkaa|k"
8544
8545 #: src/ext_l10n.h:3
8546 msgid "Insert|I"
8547 msgstr "Lisää|L"
8548
8549 #: src/ext_l10n.h:4
8550 msgid "Layout|L"
8551 msgstr "Muotoile|U"
8552
8553 #: src/ext_l10n.h:5
8554 msgid "View|V"
8555 msgstr "Näytä|N"
8556
8557 #: src/ext_l10n.h:6
8558 msgid "Navigate|N"
8559 msgstr "Siirry|S"
8560
8561 #: src/ext_l10n.h:7 src/MenuBackend.C:686
8562 msgid "Documents|D"
8563 msgstr "Asiakirjat|A"
8564
8565 #: src/ext_l10n.h:8
8566 msgid "Help|H"
8567 msgstr "Ohje|O"
8568
8569 #: src/ext_l10n.h:16
8570 msgid "Version Control|V"
8571 msgstr "Versiohallinta|r"
8572
8573 #: src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:657
8574 msgid "Import|I"
8575 msgstr "Tuo|o"
8576
8577 #: src/ext_l10n.h:18
8578 msgid "Export|E"
8579 msgstr "Vie|V"
8580
8581 #: src/ext_l10n.h:34
8582 msgid "Paste External Selection|x"
8583 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8584
8585 #: src/ext_l10n.h:37
8586 msgid "Math|M"
8587 msgstr "Matematiikka|M"
8588
8589 #: src/ext_l10n.h:77
8590 msgid "Change Limits Type|L"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: src/ext_l10n.h:78
8594 msgid "Change Formula Type|F"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: src/ext_l10n.h:79
8598 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: src/ext_l10n.h:80
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Alignment|A"
8604 msgstr "Tasaus"
8605
8606 #: src/ext_l10n.h:115
8607 msgid "Math|h"
8608 msgstr "Matematiikka|M"
8609
8610 #: src/ext_l10n.h:116
8611 msgid "Special Character|S"
8612 msgstr "Erikoismerkki|E"
8613
8614 #: src/ext_l10n.h:126
8615 msgid "Lists & TOC|O"
8616 msgstr "Luettelo|o"
8617
8618 #: src/ext_l10n.h:131
8619 msgid "Floats|a"
8620 msgstr "Irrallinen osa|s"
8621
8622 #: src/ext_l10n.h:133
8623 msgid "Insert File|e"
8624 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8625
8626 #: src/ext_l10n.h:158
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Font Change|f"
8629 msgstr "Kirjasinmuoto"
8630
8631 #: src/ext_l10n.h:196
8632 msgid "Update|U"
8633 msgstr "Päivitä|v"
8634
8635 #: src/ext_l10n.h:204
8636 msgid "Bookmarks|B"
8637 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8638
8639 #: src/ext_l10n.h:229
8640 msgid "Portuguese (Brazil)"
8641 msgstr "Portugali (Brasilia)"
8642
8643 #: src/ext_l10n.h:234
8644 msgid "French Canadian"
8645 msgstr "Ranskalainen Kanada"
8646
8647 #: src/ext_l10n.h:245
8648 msgid "French (GUTenberg)"
8649 msgstr "Ranska (GUTenberg)"
8650
8651 #: src/ext_l10n.h:248
8652 msgid "German (new spelling)"
8653 msgstr "Saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
8654
8655 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8656 #, c-format
8657 msgid "%1$s and %2$s"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8661 #, fuzzy, c-format
8662 msgid "%1$s et al."
8663 msgstr " ym."
8664
8665 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8666 #, fuzzy
8667 msgid " and "
8668 msgstr "Maa"
8669
8670 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8671 #, fuzzy
8672 msgid "et al."
8673 msgstr " ym."
8674
8675 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8676 msgid "No year"
8677 msgstr "Ei vuotta"
8678
8679 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8680 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8681 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8682 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8683 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8684 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8685 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8686 msgid "No change"
8687 msgstr "Ei muutosta"
8688
8689 #. default & error
8690 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8691 msgid "Roman"
8692 msgstr "Antiikva"
8693
8694 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8695 msgid "Sans Serif"
8696 msgstr "Sans serif"
8697
8698 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8699 msgid "Typewriter"
8700 msgstr "Kirjoituskone"
8701
8702 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8703 msgid "Medium"
8704 msgstr "Keskivahva"
8705
8706 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8707 msgid "Bold"
8708 msgstr "Lihavoitu"
8709
8710 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8711 msgid "Upright"
8712 msgstr "Pysty"
8713
8714 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8715 msgid "Italic"
8716 msgstr "Kursiivi"
8717
8718 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8719 msgid "Slanted"
8720 msgstr "Kalteva"
8721
8722 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8723 msgid "Small Caps"
8724 msgstr "Kapiteeli"
8725
8726 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8727 msgid "Tiny"
8728 msgstr "Pikkuruinen"
8729
8730 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8731 msgid "Smallest"
8732 msgstr "Pienin"
8733
8734 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8735 msgid "Smaller"
8736 msgstr "Pienempi"
8737
8738 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8739 msgid "Small"
8740 msgstr "Pieni"
8741
8742 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8743 msgid "Normal"
8744 msgstr "Tavallinen"
8745
8746 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8747 msgid "Larger"
8748 msgstr "Suurempi"
8749
8750 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8751 msgid "Largest"
8752 msgstr "Suurin"
8753
8754 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8755 msgid "Huger"
8756 msgstr "Valtavin"
8757
8758 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8759 msgid "Increase"
8760 msgstr "Suurenna"
8761
8762 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8763 msgid "Decrease"
8764 msgstr "Pienennä"
8765
8766 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8767 msgid "Emph"
8768 msgstr "Korostus"
8769
8770 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8771 msgid "Underbar"
8772 msgstr "Alleviivaus"
8773
8774 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8775 msgid "Noun"
8776 msgstr "Nimityyli"
8777
8778 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8779 msgid "No color"
8780 msgstr "Ei väriä"
8781
8782 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8783 msgid "Black"
8784 msgstr "Musta"
8785
8786 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8787 msgid "White"
8788 msgstr "Valkoinen"
8789
8790 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8791 msgid "Red"
8792 msgstr "Punainen"
8793
8794 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8795 msgid "Green"
8796 msgstr "Vihreä"
8797
8798 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8799 msgid "Blue"
8800 msgstr "Sininen"
8801
8802 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8803 msgid "Cyan"
8804 msgstr "Syaani"
8805
8806 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8807 msgid "Magenta"
8808 msgstr "Magenta"
8809
8810 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8811 msgid "Yellow"
8812 msgstr "Keltainen"
8813
8814 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8815 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8816 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
8817
8818 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8819 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8820 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
8821
8822 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8823 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8824 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
8825
8826 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8827 msgid ""
8828 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8829 "1995-2001 LyX Team"
8830 msgstr ""
8831 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
8832 "1995-2001 LyX-tiimi"
8833
8834 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8835 msgid ""
8836 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8837 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8838 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8839 "any later version."
8840 msgstr ""
8841 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
8842 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
8843 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
8844 "mukaisesti."
8845
8846 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8847 msgid ""
8848 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8849 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8850 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8851 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8852 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8853 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8854 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8855 msgstr ""
8856 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
8857 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
8858 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
8859 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
8860 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
8861 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
8862
8863 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
8864 msgid "LyX Version "
8865 msgstr "LyX-versio"
8866
8867 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8868 msgid " of "
8869 msgstr ", "
8870
8871 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
8872 msgid "Library directory: "
8873 msgstr "Kirjastohakemisto:"
8874
8875 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
8876 msgid "User directory: "
8877 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
8878
8879 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
8880 msgid "Character set"
8881 msgstr "Merkistö"
8882
8883 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Document settings applied"
8886 msgstr "Asiakirjan asetukset"
8887
8888 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
8889 msgid "Converting document to new document class..."
8890 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
8891
8892 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
8893 msgid "One paragraph couldn't be converted"
8894 msgstr "Ei voinut muuntaa yhtä kappaletta"
8895
8896 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
8897 #, fuzzy, c-format
8898 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
8899 msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
8900
8901 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
8902 msgid " paragraphs couldn't be converted"
8903 msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
8904
8905 #. problem changing class
8906 #. -- warn user (to retain old style)
8907 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
8908 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
8909 msgid "Conversion Errors!"
8910 msgstr "Muunnosvirheitä!"
8911
8912 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
8913 msgid "into chosen document class"
8914 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
8915
8916 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
8917 msgid "Errors loading new document class."
8918 msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
8919
8920 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
8921 msgid "Reverting to original document class."
8922 msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
8923
8924 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
8925 msgid "Do you want to save the current settings"
8926 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset asetukset"
8927
8928 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
8929 msgid "for the document layout as default?"
8930 msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?"
8931
8932 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
8933 msgid "(they will be valid for any new document)"
8934 msgstr "(Ne sopivat kaikille uusille asiakirjoille.)"
8935
8936 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
8937 msgid "Select external file"
8938 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
8939
8940 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
8941 msgid "Select graphics file"
8942 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
8943
8944 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
8945 msgid "Clipart|#C#c"
8946 msgstr "Leikekuva|#L#l"
8947
8948 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8949 msgid "Top left"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Bottom left"
8955 msgstr "Oikea alakulma (|#O"
8956
8957 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Left baseline"
8960 msgstr "vasen"
8961
8962 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Top center"
8965 msgstr "keskellä"
8966
8967 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Bottom center"
8970 msgstr "keskellä"
8971
8972 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Center baseline"
8975 msgstr "keskellä"
8976
8977 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Top right"
8980 msgstr "Copyright"
8981
8982 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Bottom right"
8985 msgstr "Alla"
8986
8987 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Right baseline"
8990 msgstr "oikea"
8991
8992 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
8993 msgid "Select document to include"
8994 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
8995
8996 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
8997 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
8998 #, fuzzy
8999 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9000 msgstr "*.tex| LaTeX-asiakirjat (*.tex)"
9001
9002 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9003 #, fuzzy
9004 msgid "*| All files (*)"
9005 msgstr "*| Kaikki tiedostot"
9006
9007 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9008 msgid "Paragraph layout set"
9009 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
9010
9011 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9012 msgid "LaTeX preamble set"
9013 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
9014
9015 #. FIXME: stupid name
9016 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9017 #, fuzzy
9018 msgid "System Bind|#S#s"
9019 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
9020
9021 #. FIXME: stupid name
9022 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9023 msgid "User Bind|#U#u"
9024 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
9025
9026 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Choose bind file"
9029 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
9030
9031 #. FIXME: stupid name
9032 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9033 msgid "Sys UI|#S#s"
9034 msgstr "Järj. KL|#J#j"
9035
9036 #. FIXME: stupid name
9037 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9038 msgid "User UI|#U#u"
9039 msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
9040
9041 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Choose UI file"
9044 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
9045
9046 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9047 msgid "Key maps|#K#k"
9048 msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
9049
9050 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Choose keyboard map"
9053 msgstr "Näppäinkartta"
9054
9055 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Choose personal dictionary"
9058 msgstr "Käytä omaa sanastoa|#K"
9059
9060 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9061 msgid "Print to file"
9062 msgstr "Tulosta tiedostoon"
9063
9064 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9065 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9066 msgid "Error:"
9067 msgstr "Virhe:"
9068
9069 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9070 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9071 msgid "Unable to print"
9072 msgstr "Ei voi tulostaa"
9073
9074 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9075 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9076 msgid "Check that your parameters are correct"
9077 msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
9078
9079 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9080 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9081 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9082 msgid "String not found!"
9083 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
9084
9085 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9086 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9087 msgid "String has been replaced."
9088 msgstr "Merkkijono korvattu."
9089
9090 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9091 msgid " strings have been replaced."
9092 msgstr " merkkijonoa korvattu"
9093
9094 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Spellchecking completed!"
9097 msgstr "Oikoluku valmis"
9098
9099 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9100 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9101 #, fuzzy
9102 msgid "One word checked."
9103 msgstr "Löytyi yksi virhe"
9104
9105 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9106 msgid ""
9107 "The spell checker has died for some reason.\n"
9108 "Maybe it has been killed."
9109 msgstr ""
9110 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
9111 "Se saatettiin sulkea väkisin."
9112
9113 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9114 msgid "No version control log file found."
9115 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9116
9117 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9118 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9119 msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
9120
9121 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9122 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9123 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
9124
9125 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9126 msgid "Build log"
9127 msgstr "Build-loki"
9128
9129 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9130 msgid "LaTeX log"
9131 msgstr "LaTeX-loki"
9132
9133 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9134 msgid "No build log file found"
9135 msgstr "Build-lokitiedostoa ei ole"
9136
9137 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9138 msgid "No LaTeX log file found"
9139 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
9140
9141 #: src/frontends/LyXView.C:164
9142 #, fuzzy
9143 msgid " (changed)"
9144 msgstr " (Muuttunut)"
9145
9146 #: src/frontends/LyXView.C:168
9147 msgid " (read only)"
9148 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
9149
9150 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9151 msgid "&Yes"
9152 msgstr "&Kyllä"
9153
9154 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9155 msgid "&No"
9156 msgstr "&Ei"
9157
9158 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9159 #, fuzzy, c-format
9160 msgid "LyX: %1$s"
9161 msgstr "LyX: "
9162
9163 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9164 msgid "LyX: "
9165 msgstr "LyX: "
9166
9167 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
9168 #, fuzzy
9169 msgid "All files (*)"
9170 msgstr "*| Kaikki tiedostot"
9171
9172 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
9173 msgid "*|All files"
9174 msgstr "*|Kaikki tiedostot"
9175
9176 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9177 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9181 msgid "Bibliography Item"
9182 msgstr "Lähdeviite"
9183
9184 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9185 msgid "BibTeX"
9186 msgstr "BibTeX"
9187
9188 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
9189 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9190 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
9191
9192 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
9193 msgid "Select a BibTeX style"
9194 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
9195
9196 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9197 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9198 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
9199
9200 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9201 msgid "Select a BibTeX database to add"
9202 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
9203
9204 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
9205 msgid "Up"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Down"
9211 msgstr "Kaupunki"
9212
9213 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9214 #, fuzzy
9215 msgid "LyX: Delimiters"
9216 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9217
9218 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9219 msgid "Document Settings"
9220 msgstr "Asiakirjan asetukset"
9221
9222 #. biblio
9223 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Author-year"
9226 msgstr "Tekijä"
9227
9228 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Numerical"
9231 msgstr "Amerikka"
9232
9233 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9234 msgid "``text''"
9235 msgstr "``teksti''"
9236
9237 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9238 msgid "''text''"
9239 msgstr "''teksti''"
9240
9241 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9242 msgid ",,text``"
9243 msgstr ",,teksti``"
9244
9245 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9246 msgid ",,text''"
9247 msgstr ",,teksti''"
9248
9249 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9250 msgid "«text»"
9251 msgstr "«teksti»"
9252
9253 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9254 msgid "»text«"
9255 msgstr "»teksti«"
9256
9257 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9258 msgid "OneHalf"
9259 msgstr "Puolikas"
9260
9261 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9262 #, fuzzy
9263 msgid "US letter"
9264 msgstr "US letter"
9265
9266 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9267 #, fuzzy
9268 msgid "US legal"
9269 msgstr "US legal"
9270
9271 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
9272 #, fuzzy
9273 msgid "US executive"
9274 msgstr "US executive"
9275
9276 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9277 msgid "B3"
9278 msgstr "B3"
9279
9280 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9281 msgid "B4"
9282 msgstr "B4"
9283
9284 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
9285 msgid "10"
9286 msgstr "10"
9287
9288 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
9289 msgid "11"
9290 msgstr "11"
9291
9292 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
9293 msgid "12"
9294 msgstr "12"
9295
9296 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
9297 msgid "Smallskip"
9298 msgstr "Pieni väli"
9299
9300 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
9301 msgid "Medskip"
9302 msgstr "Keskisuuri väli"
9303
9304 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135
9305 msgid "Bigskip"
9306 msgstr "Suuri väli"
9307
9308 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9309 msgid "Length"
9310 msgstr "Pituus"
9311
9312 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
9313 msgid "empty"
9314 msgstr "tyhjä"
9315
9316 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9317 msgid "plain"
9318 msgstr "tavallinen"
9319
9320 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9321 msgid "headings"
9322 msgstr "yläotsikot"
9323
9324 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9325 msgid "fancy"
9326 msgstr "hienot"
9327
9328 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Layout"
9331 msgstr "Muotoilu "
9332
9333 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9334 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9335 msgid "Paper"
9336 msgstr "Sivu"
9337
9338 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9339 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Numbering"
9342 msgstr "Numero"
9343
9344 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Preamble"
9347 msgstr "Aloitusosa...|o"
9348
9349 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Document Style"
9352 msgstr "Asiakirja"
9353
9354 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9355 #, fuzzy
9356 msgid "LaTeX Packages"
9357 msgstr "LaTeX-luokat"
9358
9359 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Papersize and Orientation"
9362 msgstr "Asento"
9363
9364 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9365 msgid "Language Settings and Quote Style"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Bullet Types"
9371 msgstr "Merkit"
9372
9373 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Bibliography Settings"
9376 msgstr "Lähdeviite"
9377
9378 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9379 msgid "LaTeX Preamble"
9380 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9381
9382 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Small Margins"
9385 msgstr "Reunukset"
9386
9387 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Very small Margins"
9390 msgstr "A4, hyvin kapeat reunukset (vain pysty)"
9391
9392 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
9393 msgid "Very wide Margins "
9394 msgstr ""
9395
9396 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9397 msgid "LaTeX ERT"
9398 msgstr "LaTeX"
9399
9400 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9401 msgid "External"
9402 msgstr "Ulkoinen"
9403
9404 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9405 msgid "External material (*)"
9406 msgstr "Ulkoinen aineisto (*)"
9407
9408 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9409 msgid "Select external material"
9410 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
9411
9412 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Float Settings"
9415 msgstr "Irrallisten asetukset"
9416
9417 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
9418 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9419 msgid "Graphics"
9420 msgstr "Kuva"
9421
9422 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Scale%"
9425 msgstr "&Skaalaa"
9426
9427 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Files (*)"
9430 msgstr "Tiedosto: "
9431
9432 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Select a graphic file"
9435 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
9436
9437 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9438 msgid "PostScript files (*.ps)"
9439 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
9440
9441 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9442 msgid "Select a file to print to"
9443 msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
9444
9445 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9446 #, fuzzy
9447 msgid "LyX: Insert space"
9448 msgstr "LyX-osiot"
9449
9450 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9451 msgid "Thin space\t\\,"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9455 msgid "Medium space\t\\:"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9459 msgid "Thick space\t\\;"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9463 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9467 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9471 msgid "Negative space\t\\!"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9475 #, fuzzy
9476 msgid "LyX: Insert root"
9477 msgstr "LyX-osiot"
9478
9479 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9480 msgid "Square root\t\\sqrt"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9484 msgid "Cube root\t\\root"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9488 msgid "Other root\t\\root"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9492 msgid "LyX: Set math style"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9496 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9500 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9504 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9508 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9512 msgid "LyX: Set math font"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9516 msgid "Roman\t\\mathrm"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9520 msgid "Bold\t\\mathbf"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9524 #, fuzzy
9525 msgid "San serif\t\\mathsf"
9526 msgstr "Sans serif"
9527
9528 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9529 msgid "Italic\t\\mathit"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9535 msgstr "Kirjoituskone"
9536
9537 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9538 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9542 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9546 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9550 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9554 #, fuzzy
9555 msgid "LyX: Insert matrix"
9556 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
9557
9558 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9559 msgid "Minipage"
9560 msgstr "Pienoissivu"
9561
9562 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9563 msgid "Paragraph Layout"
9564 msgstr "Kappaleen tyyli"
9565
9566 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9567 #: src/paragraph.C:820
9568 msgid "Senseless with this layout!"
9569 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
9570
9571 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9572 msgid "Enter editor program"
9573 msgstr "Anna editoriohjelma"
9574
9575 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9576 msgid "Editor"
9577 msgstr "Muokkain"
9578
9579 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9580 #, fuzzy
9581 msgid "LyX: Preferences"
9582 msgstr "Asetukset"
9583
9584 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9585 #. code the menu structure here.
9586 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Look and feel"
9589 msgstr "Käyttötuntuma"
9590
9591 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
9592 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9593 msgid "Outputs"
9594 msgstr "Tuloste"
9595
9596 #. UI
9597 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
9598 #, fuzzy
9599 msgid "User interface"
9600 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
9601
9602 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Screen fonts"
9605 msgstr "Näyttökirjasimet"
9606
9607 #. output
9608 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
9609 msgid "Ascii"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Date format"
9615 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
9616
9617 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
9618 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9619 msgid "Printer"
9620 msgstr "Tulostin"
9621
9622 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
9623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9624 msgid "Paths"
9625 msgstr "Polut"
9626
9627 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
9628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9629 msgid "Converters"
9630 msgstr "Muuntimet"
9631
9632 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
9633 #, fuzzy
9634 msgid "File formats"
9635 msgstr "Muodot"
9636
9637 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
9638 msgid "New"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Select a document templates directory"
9644 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9645
9646 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Select a temporary directory"
9649 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda väliaikaishakemistoa:"
9650
9651 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
9652 msgid "Select a backups directory"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Selection a documents directory"
9658 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9659
9660 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
9661 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9665 msgid "Cross Reference"
9666 msgstr "Viittaus"
9667
9668 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9669 msgid "&Go back"
9670 msgstr "&Palaa"
9671
9672 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9673 msgid "Go back"
9674 msgstr "Palaa"
9675
9676 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9677 msgid "Go to reference"
9678 msgstr "Siirry viitteeseen"
9679
9680 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9681 msgid "Send document to command"
9682 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
9683
9684 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9685 msgid "ShowFile"
9686 msgstr "Näytä tiedosto"
9687
9688 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:121
9689 msgid "Spellcheck complete"
9690 msgstr "Oikoluku valmis"
9691
9692 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9693 #, fuzzy
9694 msgid "LyX: Edit Table"
9695 msgstr "Taulukot"
9696
9697 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9698 msgid "LaTeX Information"
9699 msgstr "LaTeX-tietoja"
9700
9701 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9702 msgid "Table of contents"
9703 msgstr "Sisällysluettelo"
9704
9705 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9706 msgid "VCLog"
9707 msgstr "Versioloki"
9708
9709 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9710 #, fuzzy, c-format
9711 msgid "Version control log for %1$s"
9712 msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle "
9713
9714 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Version control log for "
9717 msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle "
9718
9719 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9720 msgid "Dismiss"
9721 msgstr "Sulje"
9722
9723 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9724 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9725 msgid "Yes|Yy#y"
9726 msgstr "Kyllä|kK#k"
9727
9728 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9729 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9730 msgid "No|Nn#n"
9731 msgstr "Ei|eE#e"
9732
9733 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9734 msgid "OK|#O"
9735 msgstr "OK|#O"
9736
9737 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9738 msgid "Clear|#e"
9739 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
9740
9741 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9742 #, fuzzy, c-format
9743 msgid ""
9744 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9745 "     Using black instead, sorry!"
9746 msgstr "     Käyttää mustaa sen sijaan."
9747
9748 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9749 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9750 msgstr ""
9751
9752 # FIXME: Cannot translate properly!
9753 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9754 #, fuzzy
9755 msgid " for "
9756 msgstr " -> "
9757
9758 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9759 #, fuzzy
9760 msgid ""
9761 "\n"
9762 "     Using black instead, sorry!"
9763 msgstr "     Käyttää mustaa sen sijaan."
9764
9765 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9766 #, c-format
9767 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9771 msgid "LyX: X11 color "
9772 msgstr ""
9773
9774 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9775 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9776 msgid " allocated for "
9777 msgstr ""
9778
9779 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9780 #, fuzzy, c-format
9781 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9782 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
9783
9784 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9785 #, fuzzy
9786 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9787 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
9788
9789 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9790 #, c-format
9791 msgid ""
9792 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9793 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9794 "Pixel [%9$d] is used."
9795 msgstr ""
9796
9797 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9798 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9802 msgid "' for "
9803 msgstr ""
9804
9805 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9806 msgid " with (r,g,b)=("
9807 msgstr ""
9808
9809 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
9810 msgid ").\n"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
9814 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9815 msgstr ""
9816
9817 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
9818 msgid ""
9819 ") instead.\n"
9820 "Pixel ["
9821 msgstr ""
9822
9823 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
9824 msgid "] is used."
9825 msgstr ""
9826
9827 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
9828 msgid "Done"
9829 msgstr "Valmis"
9830
9831 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
9832 msgid "*"
9833 msgstr "*"
9834
9835 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
9836 #, fuzzy
9837 msgid "License"
9838 msgstr "Viiva"
9839
9840 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
9841 #, fuzzy, c-format
9842 msgid "WARNING! %1$s"
9843 msgstr "Varoitus! "
9844
9845 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
9846 #, fuzzy
9847 msgid "WARNING!"
9848 msgstr "Varoitus! "
9849
9850 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
9851 msgid "Bibliography Entry"
9852 msgstr "Lähdeviite"
9853
9854 #. set up the tooltips
9855 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
9856 msgid "Key used within LyX document."
9857 msgstr ""
9858
9859 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
9860 msgid "Label used for final output."
9861 msgstr ""
9862
9863 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
9864 msgid "BibTeX Database"
9865 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
9866
9867 #. set up the tooltips
9868 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
9869 #, fuzzy
9870 msgid ""
9871 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
9872 "\".bib\". Use comma to separate databases."
9873 msgstr ""
9874 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
9875 "bib\". Jos lisäät sen selaamalla, LyX poistaa päätteen itse. Useita "
9876 "tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina: \"natbib, books\""
9877
9878 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
9881 msgstr "Selaa hakemistostasi BibTeX-tyylitiedostoja."
9882
9883 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
9884 msgid ""
9885 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
9886 "extension \".bst\" and without path."
9887 msgstr ""
9888
9889 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
9892 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
9893
9894 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
9897 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
9898
9899 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
9900 msgid ""
9901 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
9902 "in directories where TeX finds them are listed!"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
9906 msgid "Select Database"
9907 msgstr "Valitse tietokanta"
9908
9909 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
9910 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
9911 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
9912
9913 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
9914 msgid "Select BibTeX-Style"
9915 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
9916
9917 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
9918 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
9919 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
9920
9921 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
9922 msgid "Character Layout"
9923 msgstr "Merkkiasettelu"
9924
9925 #. set up the tooltip mechanism
9926 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
9927 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
9928 msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
9929
9930 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
9931 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
9932 msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
9933
9934 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
9935 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
9936 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
9937
9938 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
9939 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
9940 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
9941
9942 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
9943 msgid ""
9944 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
9945 "right browser window."
9946 msgstr ""
9947 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
9948 "nuolipainikkeita."
9949
9950 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
9951 msgid ""
9952 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
9953 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
9954 "left browser window."
9955 msgstr ""
9956 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
9957 "lähdeviitteet) sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
9958 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
9959
9960 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
9961 msgid "Information about the selected entry"
9962 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
9963
9964 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
9965 msgid ""
9966 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
9967 "(Natbib)."
9968 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
9969
9970 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
9971 msgid ""
9972 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
9973 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
9974 msgstr ""
9975 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
9976 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
9977
9978 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
9979 msgid ""
9980 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
9981 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
9982 "sentences (Natbib)."
9983 msgstr ""
9984 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
9985 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
9986
9987 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
9988 msgid ""
9989 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
9990 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
9991
9992 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
9993 msgid ""
9994 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
9995 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
9996
9997 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
9998 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
9999 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
10000
10001 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10002 msgid ""
10003 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10004 "\", but not \"BibTeX\"."
10005 msgstr ""
10006 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
10007 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
10008
10009 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10010 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10011 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
10012
10013 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10014 msgid "Document Layout"
10015 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
10016
10017 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10018 #, fuzzy
10019 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10020 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
10021
10022 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10023 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10024 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
10025
10026 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10027 #, fuzzy
10028 msgid ""
10029 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10030 "| B4 | B5 "
10031 msgstr ""
10032 " Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
10033 "B5 "
10034
10035 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10036 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10037 msgstr ""
10038 " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
10039 "reunukset"
10040
10041 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10042 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10043 msgstr ""
10044 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
10045
10046 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10047 msgid " Author-year | Numerical "
10048 msgstr " Tekijä ja vuosi | Numerot "
10049
10050 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10051 msgid ""
10052 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10053 "| huge | Huge"
10054 msgstr ""
10055 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
10056 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
10057
10058 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10059 msgid "Document"
10060 msgstr "Asiakirja"
10061
10062 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10063 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10064 msgid "Extra"
10065 msgstr "Lisä"
10066
10067 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10068 msgid ""
10069 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10070 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10071 msgstr ""
10072 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
10073 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
10074
10075 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10076 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10077 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
10078
10079 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10080 msgid "ERT Options"
10081 msgstr "ERT-asetukset"
10082
10083 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10084 msgid "Edit external file"
10085 msgstr "Muokkaa ulkoista tiedostoa"
10086
10087 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10088 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10089 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10090 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
10091
10092 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10093 msgid "Float Options"
10094 msgstr "Irrallisten asetukset"
10095
10096 #. set up the tooltips
10097 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Use the document's default settings."
10100 msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?"
10101
10102 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10103 msgid "Enforce placement of float here."
10104 msgstr ""
10105
10106 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10107 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10108 msgstr ""
10109
10110 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Try top of page."
10113 msgstr "Sivun yläosaan"
10114
10115 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Try bottom of page."
10118 msgstr "Sivun alaosaan"
10119
10120 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10121 msgid "Put float on a separate page of floats."
10122 msgstr ""
10123
10124 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10125 msgid "Try float here."
10126 msgstr ""
10127
10128 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10129 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10130 msgstr ""
10131
10132 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10133 msgid "Span float over the columns."
10134 msgstr ""
10135
10136 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10137 msgid "Child processes"
10138 msgstr "Lapsiprosessit"
10139
10140 #. Set up the tooltip mechanism
10141 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10142 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10143 msgstr "Kaikki nyt käynnissä olevat LyXistä haarautuneet lapsiprosessit."
10144
10145 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10146 msgid "A list of all child processes to kill."
10147 msgstr "Luettelo kaikista lopetettavista lapsiprosesseista."
10148
10149 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10150 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10151 msgstr "Lisää kaikki prosessit lopetettavien luetteloon."
10152
10153 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10154 msgid ""
10155 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10156 msgstr "Lisää nyt valittu lapsiprosessi lopetettavien luetteloon."
10157
10158 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10159 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10160 msgstr "Poista nyt valittu kohta lopetettavista prosesseista."
10161
10162 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10163 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10167 #, fuzzy, c-format
10168 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10169 msgstr "&Skaalaa"
10170
10171 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10172 #, fuzzy, no-c-format
10173 msgid "Scale%%|"
10174 msgstr "&Skaalaa"
10175
10176 #. set up the tooltips for the filesection
10177 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10178 #, fuzzy
10179 msgid "The file you want to insert."
10180 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
10181
10182 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10183 msgid "Browse the directories."
10184 msgstr ""
10185
10186 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10187 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10188 msgstr ""
10189
10190 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10191 msgid "Select display mode for this image."
10192 msgstr ""
10193
10194 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10195 msgid "Set the image width to the inserted value."
10196 msgstr ""
10197
10198 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10199 #, no-c-format
10200 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10201 msgstr ""
10202
10203 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10204 msgid "Set the image height to the inserted value."
10205 msgstr ""
10206
10207 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Select unit for height."
10210 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
10211
10212 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10213 msgid ""
10214 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10215 "aspect ratio."
10216 msgstr ""
10217
10218 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10219 msgid ""
10220 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10221 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10222 "holds the values for the bounding box."
10223 msgstr ""
10224
10225 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10226 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10227 msgstr ""
10228
10229 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10230 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10231 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10232 msgstr ""
10233
10234 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10235 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10236 msgstr ""
10237
10238 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10239 msgid ""
10240 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10241 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10245 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10246 msgstr ""
10247
10248 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10249 msgid "Select unit for the bounding box values."
10250 msgstr ""
10251
10252 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10253 msgid ""
10254 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10255 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10256 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10257 msgstr ""
10258
10259 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Clip image to the bounding box values."
10262 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
10263
10264 #. set up the tooltips for the extra section
10265 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10266 msgid ""
10267 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10268 "negative value clockwise."
10269 msgstr ""
10270
10271 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10272 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10273 msgstr ""
10274
10275 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10276 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10277 msgstr ""
10278
10279 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10280 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10281 msgstr ""
10282
10283 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10284 msgid ""
10285 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10286 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10287 msgstr ""
10288
10289 #. add the different tabfolders
10290 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10291 msgid "File"
10292 msgstr "Tiedosto"
10293
10294 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10295 msgid "Bounding Box"
10296 msgstr "Rajauslaatikko"
10297
10298 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10299 msgid "Include file"
10300 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10301
10302 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10303 msgid "LaTeX Log"
10304 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
10305
10306 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10307 #, fuzzy
10308 msgid "LyX: LaTeX Log"
10309 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
10310
10311 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10312 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10316 #, fuzzy
10317 msgid "No LaTeX log file found."
10318 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
10319
10320 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10321 #, fuzzy
10322 msgid "No Literate Programming build log file found."
10323 msgstr "Build-lokitiedostoa ei ole"
10324
10325 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10326 msgid "Maths Delimiters"
10327 msgstr "Matematiikkaerottimet"
10328
10329 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10330 msgid "Maths Matrix"
10331 msgstr "Matriisi"
10332
10333 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10334 msgid "Top | Center | Bottom"
10335 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
10336
10337 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10338 msgid "Maths Panel"
10339 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10340
10341 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10342 msgid "Maths Decorations & Accents"
10343 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
10344
10345 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10346 msgid "Binary Ops"
10347 msgstr "Binaarioperaattorit"
10348
10349 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10350 msgid "Bin Relations"
10351 msgstr "Binaarirelaatiot"
10352
10353 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10354 msgid "Big Operators"
10355 msgstr "Suuret operaattorit"
10356
10357 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10358 msgid "AMS Misc"
10359 msgstr "AMS-sekal."
10360
10361 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10362 msgid "AMS Arrows"
10363 msgstr "AMS-nuolet"
10364
10365 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10366 msgid "AMS Relations"
10367 msgstr "AMS-relaatiot"
10368
10369 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10370 msgid "AMS Negated Rel"
10371 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
10372
10373 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10374 msgid "AMS Operators"
10375 msgstr "AMS-operaattorit"
10376
10377 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10378 msgid "Maths Spacing"
10379 msgstr "Matematiikkavälit"
10380
10381 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10382 msgid "Maths Styles & Fonts"
10383 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
10384
10385 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10386 msgid "Minipage Options"
10387 msgstr "Pienoissivujen asetukset"
10388
10389 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10390 msgid "Invalid Length!"
10391 msgstr "Virheellinen pituus!"
10392
10393 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10394 #, fuzzy
10395 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10396 msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
10397
10398 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10401 msgstr " Oletus | Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
10402
10403 #. set up the tooltips
10404 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10405 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10406 msgstr ""
10407
10408 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10409 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10410 msgstr ""
10411
10412 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10413 msgid "Add additional space above this paragraph."
10414 msgstr ""
10415
10416 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10419 msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
10420
10421 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10422 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10423 msgstr ""
10424
10425 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10426 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10427 msgstr ""
10428
10429 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10430 msgid "Add additional space below this paragraph."
10431 msgstr ""
10432
10433 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10436 msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa"
10437
10438 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10439 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10440 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10441 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10442 #, fuzzy
10443 msgid " (default)"
10444 msgstr "oletus"
10445
10446 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10447 msgid "LaTeX preamble"
10448 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10449
10450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10451 msgid "Look & Feel"
10452 msgstr "Käyttötuntuma"
10453
10454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10455 msgid "Lang Opts"
10456 msgstr "Kielivalinnat"
10457
10458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10459 msgid "Conversion"
10460 msgstr "Muuntaminen"
10461
10462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10463 msgid "Inputs"
10464 msgstr "Syöte"
10465
10466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10467 msgid "Formats"
10468 msgstr "Muodot"
10469
10470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10471 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10472 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
10473
10474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10475 msgid ""
10476 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10477 msgstr ""
10478 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
10479 "muutoksen käyttöön."
10480
10481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10482 msgid "Find a new color."
10483 msgstr "Valitse uusi väri."
10484
10485 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10486 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10487 msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa."
10488
10489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10490 msgid "GUI background"
10491 msgstr "KL tausta"
10492
10493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10494 msgid "GUI text"
10495 msgstr "KL teksti"
10496
10497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10498 msgid "GUI selection"
10499 msgstr "KL valinta"
10500
10501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10502 msgid "GUI pointer"
10503 msgstr "KL osoitin"
10504
10505 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10506 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10507 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
10508
10509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10510 msgid "Convert \"from\" this format"
10511 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
10512
10513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10514 msgid "Convert \"to\" this format"
10515 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
10516
10517 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10518 #, fuzzy
10519 msgid ""
10520 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10521 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10522 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10523 msgstr ""
10524 "Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o "
10525 "on tulostetiedoston nimi."
10526
10527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10528 msgid ""
10529 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10530 "result, and various other things."
10531 msgstr ""
10532 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
10533 "muuta vastaavaa.."
10534
10535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10536 msgid ""
10537 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10538 "you must then \"Apply\" the change."
10539 msgstr ""
10540 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
10541 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10542
10543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10545 msgid "Add"
10546 msgstr "Lisää"
10547
10548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10549 msgid ""
10550 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10551 "must then \"Apply\" the change."
10552 msgstr ""
10553 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
10554 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10555
10556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10557 msgid ""
10558 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10559 "the change."
10560 msgstr ""
10561 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
10562 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10563
10564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10565 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10566 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
10567
10568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10569 msgid "The format identifier."
10570 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
10571
10572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10573 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10574 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
10575
10576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10577 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10578 msgstr ""
10579 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
10580
10581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10582 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10583 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
10584
10585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10586 msgid "The command used to launch the viewer application."
10587 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
10588
10589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10590 msgid ""
10591 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10592 "then \"Apply\" the change."
10593 msgstr ""
10594 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
10595 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10596
10597 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10598 msgid ""
10599 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10600 "\"Apply\" the change."
10601 msgstr ""
10602 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
10603 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10604
10605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10606 msgid ""
10607 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10608 "change."
10609 msgstr ""
10610 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
10611 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10612
10613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10614 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10615 msgstr ""
10616 "Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin "
10617 "ensin."
10618
10619 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10620 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10624 #, fuzzy
10625 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10626 msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10627
10628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10629 msgid "Default path"
10630 msgstr "Oletushakemisto"
10631
10632 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10633 msgid "Template path"
10634 msgstr "Mallien hakemisto"
10635
10636 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Temporary dir"
10639 msgstr "Väliaikainen hak."
10640
10641 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Last files"
10644 msgstr "Viime tiedostot"
10645
10646 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10647 msgid "Backup path"
10648 msgstr "Varmuuskopiot"
10649
10650 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10651 #, fuzzy
10652 msgid "LyX server pipes"
10653 msgstr "LyX-palvelimen putket"
10654
10655 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10656 msgid "Fonts must be positive!"
10657 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
10658
10659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10660 msgid ""
10661 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10662 "large > larger > largest > huge > huger."
10663 msgstr ""
10664 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
10665 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
10666
10667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10668 msgid " ispell | aspell "
10669 msgstr " ispell | aspell "
10670
10671 #. set up the tooltips for Destination
10672 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Select for printer output."
10675 msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
10676
10677 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Enter printer command."
10680 msgstr "Suorita komento"
10681
10682 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Select for file output."
10685 msgstr "Valitse tiedosto"
10686
10687 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Enter file name as print destination."
10690 msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
10691
10692 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Browse directories for file name."
10695 msgstr "Selaa hakemistostasi BibTeX-tyylitiedostoja."
10696
10697 #. set up the tooltips for Range
10698 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Select for printing all pages."
10701 msgstr "Tulosta joka sivu"
10702
10703 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10704 msgid "Select for printing a specific page range."
10705 msgstr ""
10706
10707 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10708 #, fuzzy
10709 msgid "First page."
10710 msgstr "Etunimi"
10711
10712 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Last page."
10715 msgstr "&Viimeinen sivu:"
10716
10717 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Print the odd numbered pages."
10720 msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
10721
10722 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Print the even numbered pages."
10725 msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
10726
10727 #. set up the tooltips for Copies
10728 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Number of copies to be printed."
10731 msgstr "Kopioiden määrä"
10732
10733 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Sort the copies."
10736 msgstr "Järjestä kopiot"
10737
10738 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10741 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
10742
10743 #. set up the tooltips
10744 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Select a document for references."
10747 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
10748
10749 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Sort the references alphabetically."
10752 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
10753
10754 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Go to selected reference."
10757 msgstr "Siirry viitteeseen"
10758
10759 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Update the list of references."
10762 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
10763
10764 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10765 msgid "Select format style of the reference."
10766 msgstr ""
10767
10768 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10769 msgid "*** No labels found in document ***"
10770 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
10771
10772 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10773 msgid "Go back to original place."
10774 msgstr ""
10775
10776 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Go to"
10779 msgstr "&Siirry"
10780
10781 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Find and Replace"
10784 msgstr "Etsi tai korvaa"
10785
10786 #. set up the tooltips
10787 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10788 msgid "Enter the string you want to find."
10789 msgstr ""
10790
10791 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10792 msgid "Enter the replacement string."
10793 msgstr ""
10794
10795 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10796 msgid "Continue to next search result."
10797 msgstr ""
10798
10799 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10800 msgid "Replace search result by replacement string."
10801 msgstr ""
10802
10803 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10804 msgid "Replace all by replacement string."
10805 msgstr ""
10806
10807 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Do case sensitive search."
10810 msgstr "Sama &kirjainkoko"
10811
10812 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
10813 msgid "Search only matching words."
10814 msgstr ""
10815
10816 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Search backwards."
10819 msgstr "Etsi &edellinen"
10820
10821 #. Set up the tooltip mechanism
10822 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
10823 msgid ""
10824 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10825 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
10826
10827 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
10828 msgid ""
10829 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10830 "be replaced by the name of this file."
10831 msgstr ""
10832 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
10833 "tämän tiedoston nimellä."
10834
10835 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Show File"
10838 msgstr "Näytä tiedosto"
10839
10840 #. set up the tooltips
10841 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
10842 msgid "Type replacement for unknown word  or select from suggestions."
10843 msgstr ""
10844
10845 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
10846 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
10847 msgstr ""
10848
10849 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
10850 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Start the spellingchecker."
10853 msgstr "Käynnistä oikoluku"
10854
10855 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Replace unknown word."
10858 msgstr "Korvaa sana|#R"
10859
10860 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Ignore unknown word."
10863 msgstr "Ohita tämä sana"
10864
10865 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Accept unknown word as known in this session."
10868 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
10869
10870 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
10873 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
10874
10875 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
10876 msgid "Shows word count and progress on spell check."
10877 msgstr ""
10878
10879 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Stop|#S"
10882 msgstr "-"
10883
10884 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Stop the spellingchecker."
10887 msgstr "Käynnistä oikoluku"
10888
10889 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Edit table settings"
10892 msgstr "Pienoissivuasetukset"
10893
10894 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
10895 msgid "Tabular"
10896 msgstr "Taulukko"
10897
10898 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
10899 msgid "Column/Row"
10900 msgstr "Sarake/Rivi"
10901
10902 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
10903 msgid "Cell"
10904 msgstr "Solu"
10905
10906 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
10907 msgid "LongTable"
10908 msgstr "Pitkä taulukko"
10909
10910 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
10911 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
10912 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
10913
10914 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
10915 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
10916 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
10917 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
10918
10919 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
10920 msgid "Insert Tabular"
10921 msgstr "Lisää taulukko"
10922
10923 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
10924 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
10925 msgstr ""
10926
10927 #. set up the tooltips
10928 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
10929 #, fuzzy
10930 msgid ""
10931 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
10932 "the corresponding LyX layout file exists."
10933 msgstr ""
10934 "Näyttää asennetut LaTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi käyttää "
10935 "LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
10936
10937 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
10938 msgid "Show full path or only file name."
10939 msgstr ""
10940
10941 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
10942 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
10943 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
10944
10945 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
10946 msgid "Double click to view contents of file."
10947 msgstr ""
10948
10949 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
10950 #, fuzzy
10951 msgid ""
10952 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
10953 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
10954 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
10955 msgstr ""
10956 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Täytyy "
10957 "ajaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen tarvitset "
10958 "kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, usein /var/lib/texmf:aan ja muuallekin."
10959
10960 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
10961 msgid "Table of Contents"
10962 msgstr "Sisällysluettelo"
10963
10964 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
10965 msgid "*** No Lists ***"
10966 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
10967
10968 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
10969 msgid "Url"
10970 msgstr "URL"
10971
10972 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
10973 msgid "Version Control Log"
10974 msgstr "Versiohallintaloki"
10975
10976 #. set up the tooltips
10977 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
10978 msgid "Enter width for the float."
10979 msgstr ""
10980
10981 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
10982 msgid ""
10983 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
10984 "the left if page number is even."
10985 msgstr ""
10986
10987 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
10988 msgid ""
10989 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
10990 "right if page number is even."
10991 msgstr ""
10992
10993 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
10994 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
10995 msgstr ""
10996
10997 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
10998 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11002 msgid "ERROR!  Unable to print!"
11003 msgstr "Virhe!  Ei voi tulostaa!"
11004
11005 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11006 msgid "Check 'range of pages'!"
11007 msgstr "Tarkista sivualue."
11008
11009 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11010 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11011 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11012 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11013 msgid "The absolute path is required."
11014 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
11015
11016 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11017 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11018 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11019 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11020 msgid "Directory does not exist."
11021 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
11022
11023 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11024 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11025 msgid "Cannot write to this directory."
11026 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
11027
11028 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11029 msgid "Cannot read this directory."
11030 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
11031
11032 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11033 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11034 msgid "No file input."
11035 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
11036
11037 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11038 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11039 msgid "A file is required, not a directory."
11040 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
11041
11042 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11043 msgid "Cannot write to this file."
11044 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
11045
11046 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11047 msgid "Cannot read from this directory."
11048 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
11049
11050 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11051 msgid "File does not exist."
11052 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
11053
11054 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11055 msgid "Cannot read from this file."
11056 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
11057
11058 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11059 msgid "[End of history]"
11060 msgstr "[Historiikin loppu]"
11061
11062 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11063 msgid "[Beginning of history]"
11064 msgstr "[Historiikin alku]"
11065
11066 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11067 #, fuzzy
11068 msgid "[no match]"
11069 msgstr " [ei sopivaa]"
11070
11071 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11072 msgid "[only completion]"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: src/importer.C:45
11076 #, fuzzy, c-format
11077 msgid "Importing %1$s..."
11078 msgstr "Tuo"
11079
11080 #: src/importer.C:47
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Importing "
11083 msgstr "Tuo"
11084
11085 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:973 src/lyxfunc.C:1136 src/lyxfunc.C:1717
11086 msgid "..."
11087 msgstr ""
11088
11089 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11090 msgid "Cannot import file"
11091 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11092
11093 #: src/importer.C:69
11094 #, fuzzy, c-format
11095 msgid "No information for importing from %1$s"
11096 msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
11097
11098 #: src/importer.C:73
11099 #, fuzzy
11100 msgid "No information for importing from "
11101 msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
11102
11103 #. we are done
11104 #: src/importer.C:97
11105 msgid "imported."
11106 msgstr "tuotu."
11107
11108 #: src/insets/insetbib.C:146
11109 msgid "BibTeX Generated References"
11110 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11111
11112 #: src/insets/inset.C:118
11113 msgid "Opened inset"
11114 msgstr "Osio avattiin"
11115
11116 #: src/insets/insetcaption.C:67
11117 msgid "Opened Caption Inset"
11118 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11119
11120 #: src/insets/insetcaption.C:87
11121 msgid "Float"
11122 msgstr "Irrallinen"
11123
11124 #: src/insets/inseterror.C:85
11125 msgid "Opened error"
11126 msgstr "Avattiin virhe"
11127
11128 #: src/insets/insetert.C:233
11129 msgid "Opened ERT Inset"
11130 msgstr "ERT-osio avattiin"
11131
11132 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11133 msgid "Impossible Operation!"
11134 msgstr "Mahdoton toiminto!"
11135
11136 #: src/insets/insetert.C:249
11137 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11138 msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
11139
11140 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11141 #: src/insets/insettext.C:1421
11142 msgid "Sorry."
11143 msgstr "Valitettavasti."
11144
11145 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11146 msgid "ERT"
11147 msgstr "ERT"
11148
11149 #: src/insets/insetfloat.C:127
11150 msgid "float: "
11151 msgstr "irrallinen: "
11152
11153 #: src/insets/insetfloat.C:224
11154 msgid "Opened Float Inset"
11155 msgstr "Irrallinen avattu"
11156
11157 #: src/insets/insetfloat.C:325
11158 msgid "float:"
11159 msgstr "irrallinen:"
11160
11161 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11162 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11163 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11164
11165 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11166 #, fuzzy, c-format
11167 msgid "List of %1$s"
11168 msgstr "Luettelo: "
11169
11170 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11171 #, fuzzy
11172 msgid "List of "
11173 msgstr "Luettelo: "
11174
11175 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11176 msgid "foot"
11177 msgstr "alaviite"
11178
11179 #: src/insets/insetfoot.C:60
11180 msgid "Opened Footnote Inset"
11181 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11182
11183 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11184 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11185 msgstr "Odottaa piirtopynnön latautumista..."
11186
11187 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11188 msgid "Loading..."
11189 msgstr "Latautuu..."
11190
11191 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11192 msgid "Converting to loadable format..."
11193 msgstr "Muuntaa ladattavaan muotoon..."
11194
11195 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11196 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11197 msgstr ""
11198
11199 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Scaling etc..."
11202 msgstr "Latautui. Skaalaa ym..."
11203
11204 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Ready to display"
11207 msgstr "ERT-osion näyttäminen"
11208
11209 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11210 msgid "No file found!"
11211 msgstr "Ei tiedostoa!"
11212
11213 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11214 msgid "Error converting to loadable format"
11215 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
11216
11217 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11218 msgid "Error loading file into memory"
11219 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
11220
11221 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Error generating the pixmap"
11224 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
11225
11226 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11227 msgid "No image"
11228 msgstr "Ei kuvaa"
11229
11230 #: src/insets/insetgraphics.C:636
11231 msgid "Cannot copy file"
11232 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
11233
11234 #: src/insets/insetgraphics.C:637
11235 msgid "into tempdir"
11236 msgstr "väliaikaiseen hakemistoon"
11237
11238 #: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11241 msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
11242
11243 #: src/insets/insetgraphics.C:671
11244 #, fuzzy, c-format
11245 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11246 msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
11247
11248 #: src/insets/insetgraphics.C:675
11249 #, fuzzy
11250 msgid "No information for converting from "
11251 msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
11252
11253 #: src/insets/insetgraphics.C:767
11254 #, fuzzy, c-format
11255 msgid "Graphic file: %1$s"
11256 msgstr "Kuvatiedosto:"
11257
11258 #: src/insets/insetgraphics.C:771
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Graphic file: "
11261 msgstr "Kuvatiedosto:"
11262
11263 #: src/insets/insetinclude.C:226
11264 msgid "Verbatim Input"
11265 msgstr "Sinänsä"
11266
11267 #: src/insets/insetinclude.C:227
11268 msgid "Verbatim Input*"
11269 msgstr "Sinänsä*"
11270
11271 #: src/insets/insetindex.C:33
11272 msgid "Idx"
11273 msgstr "Hakusana"
11274
11275 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11276 msgid "Enter label:"
11277 msgstr "Lisää nimike:"
11278
11279 #: src/insets/insetlist.C:42
11280 msgid "list"
11281 msgstr "luettelo"
11282
11283 #: src/insets/insetlist.C:64
11284 msgid "Opened List Inset"
11285 msgstr "Luettelo-osio avattiin"
11286
11287 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11288 msgid "margin"
11289 msgstr "reunukset"
11290
11291 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11292 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11293 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
11294
11295 #: src/insets/insetminipage.C:68
11296 msgid "minipage"
11297 msgstr "pienoissivu"
11298
11299 #: src/insets/insetminipage.C:229
11300 msgid "Opened Minipage Inset"
11301 msgstr "Pienoissivuosio avattiin"
11302
11303 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11304 msgid "note"
11305 msgstr "muistiinpano"
11306
11307 #: src/insets/insetnote.C:87
11308 msgid "Opened Note Inset"
11309 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11310
11311 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11312 #, fuzzy
11313 msgid "opt"
11314 msgstr "pt"
11315
11316 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11319 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11320
11321 #: src/insets/insetparent.C:46
11322 #, fuzzy, c-format
11323 msgid "Parent: %s"
11324 msgstr "Pääasiakirja:"
11325
11326 #: src/insets/insetparent.C:48
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Parent: "
11329 msgstr "Pääasiakirja:"
11330
11331 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11332 msgid "Ref: "
11333 msgstr "Viite: "
11334
11335 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11336 msgid "Page Number"
11337 msgstr "Sivunumero"
11338
11339 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11340 msgid "Page: "
11341 msgstr "Sivu:"
11342
11343 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11344 msgid "Textual Page Number"
11345 msgstr "Sivunumero tekstinä"
11346
11347 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11348 msgid "TextPage: "
11349 msgstr "Tekstisivu: "
11350
11351 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11352 msgid "Standard+Textual Page"
11353 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
11354
11355 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11356 msgid "Ref+Text: "
11357 msgstr "Viite+teksti: "
11358
11359 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11360 msgid "PrettyRef"
11361 msgstr "Sanallinen viite"
11362
11363 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11364 msgid "PrettyRef: "
11365 msgstr "Hieno viite: "
11366
11367 #: src/insets/insettabular.C:553
11368 msgid "Opened Tabular Inset"
11369 msgstr "Taulukko-osio avattu"
11370
11371 #: src/insets/insettabular.C:2091
11372 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11373 msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
11374
11375 #: src/insets/insettext.C:666
11376 msgid "Opened Text Inset"
11377 msgstr "Tekstiosio avattiin"
11378
11379 #: src/insets/insettext.C:1419
11380 msgid "Impossible operation"
11381 msgstr "Mahdoton toiminto"
11382
11383 #: src/insets/insettext.C:1420
11384 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11385 msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
11386
11387 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
11388 msgid "Layout "
11389 msgstr "Muotoilu "
11390
11391 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1099
11392 msgid " not known"
11393 msgstr " tuntematon"
11394
11395 #: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:880
11396 msgid "Unknown spacing argument: "
11397 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
11398
11399 #: src/insets/insettext.C:1667
11400 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11401 msgstr "Virhe : LatexType-komentoa ei voi käyttää tässä.\n"
11402
11403 #: src/insets/insettheorem.C:39
11404 msgid "theorem"
11405 msgstr "teoreema"
11406
11407 #: src/insets/insettheorem.C:73
11408 msgid "Opened Theorem Inset"
11409 msgstr "Lauseosio avattiin"
11410
11411 #: src/insets/insettoc.C:34
11412 msgid "Unknown toc list"
11413 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
11414
11415 #: src/insets/inseturl.C:49
11416 msgid "Url: "
11417 msgstr "URL: "
11418
11419 #: src/insets/inseturl.C:51
11420 msgid "HtmlUrl: "
11421 msgstr "HtmlUrl: "
11422
11423 #: src/insets/insetwrap.C:57
11424 msgid "wrap: "
11425 msgstr ""
11426
11427 #: src/insets/insetwrap.C:144
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Opened Wrap Inset"
11430 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11431
11432 #: src/kbsequence.C:157
11433 msgid "   options: "
11434 msgstr "   valinnat: "
11435
11436 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11437 #, fuzzy, c-format
11438 msgid "LaTeX run number %1$d"
11439 msgstr "LaTeXin ajonumero"
11440
11441 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11442 #, fuzzy
11443 msgid "LaTeX run number "
11444 msgstr "LaTeXin ajonumero"
11445
11446 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11447 msgid "Running MakeIndex."
11448 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
11449
11450 #: src/LaTeX.C:262
11451 msgid "Running BibTeX."
11452 msgstr "BibTeX on käynnissä."
11453
11454 #: src/LColor.C:49
11455 msgid "none"
11456 msgstr "ei mikään"
11457
11458 #: src/LColor.C:50
11459 msgid "black"
11460 msgstr "musta"
11461
11462 #: src/LColor.C:51
11463 msgid "white"
11464 msgstr "valkoinen"
11465
11466 #: src/LColor.C:52
11467 msgid "red"
11468 msgstr "punainen"
11469
11470 #: src/LColor.C:53
11471 msgid "green"
11472 msgstr "vihreä"
11473
11474 #: src/LColor.C:54
11475 msgid "blue"
11476 msgstr "sininen"
11477
11478 #: src/LColor.C:55
11479 msgid "cyan"
11480 msgstr "syaani"
11481
11482 #: src/LColor.C:56
11483 msgid "magenta"
11484 msgstr "magenta"
11485
11486 #: src/LColor.C:57
11487 msgid "yellow"
11488 msgstr "keltainen"
11489
11490 #: src/LColor.C:58
11491 msgid "cursor"
11492 msgstr "kohdistin"
11493
11494 #: src/LColor.C:59
11495 msgid "background"
11496 msgstr "tausta"
11497
11498 #: src/LColor.C:60
11499 msgid "text"
11500 msgstr "teksti"
11501
11502 #: src/LColor.C:61
11503 msgid "selection"
11504 msgstr "valinta"
11505
11506 #: src/LColor.C:62
11507 msgid "latex text"
11508 msgstr "latex-teksti"
11509
11510 #: src/LColor.C:63
11511 msgid "previewed snippet"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: src/LColor.C:65
11515 msgid "note background"
11516 msgstr "muistiinpanon tausta"
11517
11518 #: src/LColor.C:66
11519 msgid "depth bar"
11520 msgstr "syvyyspalkki"
11521
11522 #: src/LColor.C:67
11523 msgid "language"
11524 msgstr "kieli"
11525
11526 #: src/LColor.C:68
11527 msgid "command inset"
11528 msgstr "komento-osio"
11529
11530 #: src/LColor.C:69
11531 msgid "command inset background"
11532 msgstr "komento-osion tausta"
11533
11534 #: src/LColor.C:70
11535 msgid "command inset frame"
11536 msgstr "komento-osion kehys"
11537
11538 #: src/LColor.C:71
11539 msgid "special character"
11540 msgstr "erikoismerkki"
11541
11542 #: src/LColor.C:72
11543 msgid "math"
11544 msgstr "matematiikka"
11545
11546 #: src/LColor.C:73
11547 msgid "math background"
11548 msgstr "matematiikan tausta"
11549
11550 #: src/LColor.C:74
11551 msgid "graphics background"
11552 msgstr "grafiikan tausta"
11553
11554 #: src/LColor.C:75
11555 msgid "Math macro background"
11556 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
11557
11558 #: src/LColor.C:76
11559 msgid "math frame"
11560 msgstr "matematiikkakehys"
11561
11562 #: src/LColor.C:77
11563 msgid "math cursor"
11564 msgstr "matematiikkakohdistin"
11565
11566 #: src/LColor.C:78
11567 msgid "math line"
11568 msgstr "matematiikkarivi"
11569
11570 #: src/LColor.C:79
11571 msgid "caption frame"
11572 msgstr "kuvatekstin kehys"
11573
11574 #: src/LColor.C:80
11575 msgid "collapsable inset text"
11576 msgstr "laskostuvan osion teksti"
11577
11578 #: src/LColor.C:81
11579 msgid "collapsable inset frame"
11580 msgstr "laskostuvan osion kehys"
11581
11582 #: src/LColor.C:82
11583 msgid "inset background"
11584 msgstr "osion tausta"
11585
11586 #: src/LColor.C:83
11587 msgid "inset frame"
11588 msgstr "osion kehys"
11589
11590 #: src/LColor.C:84
11591 msgid "LaTeX error"
11592 msgstr "LaTeX-virhe"
11593
11594 #: src/LColor.C:85
11595 msgid "end-of-line marker"
11596 msgstr "rivin lopun merkki"
11597
11598 #: src/LColor.C:86
11599 msgid "appendix line"
11600 msgstr "liiterivi"
11601
11602 #: src/LColor.C:87
11603 msgid "added space markers"
11604 msgstr "lisävälin merkit"
11605
11606 #: src/LColor.C:88
11607 msgid "top/bottom line"
11608 msgstr "ylä/alarivi"
11609
11610 #: src/LColor.C:89
11611 msgid "tabular line"
11612 msgstr "taulukkorivi"
11613
11614 #: src/LColor.C:91
11615 msgid "tabular on/off line"
11616 msgstr "taulukkokäyttörivi"
11617
11618 #: src/LColor.C:93
11619 msgid "bottom area"
11620 msgstr "alaosa"
11621
11622 #: src/LColor.C:94
11623 msgid "page break"
11624 msgstr "sivunvaihto"
11625
11626 #: src/LColor.C:95
11627 msgid "top of button"
11628 msgstr "painikkeen yläpuoli"
11629
11630 #: src/LColor.C:96
11631 msgid "bottom of button"
11632 msgstr "painikkeen alapuoli"
11633
11634 #: src/LColor.C:97
11635 msgid "left of button"
11636 msgstr "painikkeen vasen puoli"
11637
11638 #: src/LColor.C:98
11639 msgid "right of button"
11640 msgstr "painikkeen oikea puoli"
11641
11642 #: src/LColor.C:99
11643 msgid "button background"
11644 msgstr "painikkeen tausta"
11645
11646 #: src/LColor.C:100
11647 msgid "inherit"
11648 msgstr "peri"
11649
11650 #: src/LColor.C:101
11651 msgid "ignore"
11652 msgstr "ohita"
11653
11654 #: src/lengthcommon.C:34
11655 msgid "sp"
11656 msgstr "sp"
11657
11658 #: src/lengthcommon.C:34
11659 msgid "pt"
11660 msgstr "pt"
11661
11662 #: src/lengthcommon.C:34
11663 msgid "bp"
11664 msgstr "bp"
11665
11666 #: src/lengthcommon.C:34
11667 msgid "dd"
11668 msgstr "dd"
11669
11670 #: src/lengthcommon.C:34
11671 msgid "mm"
11672 msgstr "mm"
11673
11674 #: src/lengthcommon.C:34
11675 msgid "pc"
11676 msgstr "pc"
11677
11678 #: src/lengthcommon.C:35
11679 msgid "cm"
11680 msgstr "cm"
11681
11682 #: src/lengthcommon.C:35
11683 msgid "in"
11684 msgstr "\""
11685
11686 #: src/lengthcommon.C:35
11687 msgid "ex"
11688 msgstr "ex"
11689
11690 #: src/lengthcommon.C:35
11691 msgid "em"
11692 msgstr "em"
11693
11694 #: src/lengthcommon.C:35
11695 msgid "mu"
11696 msgstr "mu"
11697
11698 #: src/lengthcommon.C:36
11699 #, fuzzy
11700 msgid "text%"
11701 msgstr "teksti"
11702
11703 #: src/lengthcommon.C:36
11704 msgid "col%"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: src/lengthcommon.C:36
11708 #, fuzzy
11709 msgid "page%"
11710 msgstr "Pienoissivu"
11711
11712 #: src/lengthcommon.C:36
11713 #, fuzzy
11714 msgid "line%"
11715 msgstr "&Tekstin seassa"
11716
11717 #: src/lengthcommon.C:37
11718 #, fuzzy
11719 msgid "theight%"
11720 msgstr "Korkeus"
11721
11722 #: src/lengthcommon.C:37
11723 #, fuzzy
11724 msgid "pheight%"
11725 msgstr "Korkeus"
11726
11727 #: src/LyXAction.C:102
11728 msgid "Insert appendix"
11729 msgstr "Lisää liite"
11730
11731 #: src/LyXAction.C:103
11732 msgid "Describe command"
11733 msgstr "Kuvaile komentoa"
11734
11735 #: src/LyXAction.C:106
11736 msgid "Select previous char"
11737 msgstr "Valitse edellinen merkki"
11738
11739 #: src/LyXAction.C:109
11740 msgid "Insert bibtex"
11741 msgstr "Lisää bibtex"
11742
11743 #: src/LyXAction.C:120
11744 msgid "Build program"
11745 msgstr "Build-ohjelma"
11746
11747 #: src/LyXAction.C:121
11748 msgid "Autosave"
11749 msgstr "Automaattinen tallennus"
11750
11751 #: src/LyXAction.C:123
11752 msgid "Go to beginning of document"
11753 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
11754
11755 #: src/LyXAction.C:125
11756 msgid "Select to beginning of document"
11757 msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
11758
11759 #: src/LyXAction.C:128
11760 msgid "Check TeX"
11761 msgstr "Tarkista TeX"
11762
11763 #: src/LyXAction.C:131
11764 msgid "Go to end of document"
11765 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
11766
11767 #: src/LyXAction.C:133
11768 msgid "Select to end of document"
11769 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
11770
11771 #: src/LyXAction.C:134
11772 msgid "Export to"
11773 msgstr "Vie"
11774
11775 #: src/LyXAction.C:136
11776 msgid "Import document"
11777 msgstr "Tuo asiakirja"
11778
11779 #: src/LyXAction.C:137
11780 msgid "New document"
11781 msgstr "Uusi asiakirja"
11782
11783 #: src/LyXAction.C:139
11784 msgid "New document from template"
11785 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
11786
11787 #: src/LyXAction.C:142
11788 msgid "Revert to saved"
11789 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
11790
11791 #: src/LyXAction.C:144
11792 msgid "Switch to an open document"
11793 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
11794
11795 #: src/LyXAction.C:146
11796 msgid "Toggle read-only"
11797 msgstr "Vain luku pois/päällä"
11798
11799 #: src/LyXAction.C:147
11800 msgid "Update"
11801 msgstr "Päivitä"
11802
11803 #: src/LyXAction.C:148
11804 msgid "View"
11805 msgstr "Esikatsele"
11806
11807 #: src/LyXAction.C:150
11808 msgid "Save As"
11809 msgstr "Tallenna nimellä"
11810
11811 #: src/LyXAction.C:154
11812 msgid "Go one char back"
11813 msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
11814
11815 #: src/LyXAction.C:156
11816 msgid "Go one char forward"
11817 msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
11818
11819 #: src/LyXAction.C:159
11820 msgid "Insert citation"
11821 msgstr "Lisää lähdeviite"
11822
11823 #: src/LyXAction.C:163
11824 msgid "Execute command"
11825 msgstr "Suorita komento"
11826
11827 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
11828 msgid "Copy"
11829 msgstr "Kopioi"
11830
11831 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
11832 msgid "Cut"
11833 msgstr "Leikkaa"
11834
11835 #: src/LyXAction.C:173
11836 msgid "Decrement environment depth"
11837 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
11838
11839 #: src/LyXAction.C:175
11840 msgid "Increment environment depth"
11841 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
11842
11843 #: src/LyXAction.C:176
11844 msgid "Insert ... dots"
11845 msgstr "Lisää kolme pistettä"
11846
11847 #: src/LyXAction.C:177
11848 msgid "Go down"
11849 msgstr "Siirry alaspäin"
11850
11851 #: src/LyXAction.C:179
11852 msgid "Select next line"
11853 msgstr "Valitse seuraava rivi"
11854
11855 #: src/LyXAction.C:181
11856 msgid "Choose Paragraph Environment"
11857 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
11858
11859 #: src/LyXAction.C:183
11860 msgid "Insert end of sentence period"
11861 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
11862
11863 #: src/LyXAction.C:185
11864 msgid "Go to next error"
11865 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
11866
11867 #: src/LyXAction.C:187
11868 msgid "Remove all error boxes"
11869 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
11870
11871 #: src/LyXAction.C:189
11872 msgid "Insert a new ERT Inset"
11873 msgstr "Lisää uusi ERT-osio"
11874
11875 #: src/LyXAction.C:191
11876 msgid "Insert a new external inset"
11877 msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio"
11878
11879 #: src/LyXAction.C:193
11880 msgid "Insert Graphics"
11881 msgstr "Lisää kuva"
11882
11883 #: src/LyXAction.C:195
11884 msgid "Insert ASCII files as lines"
11885 msgstr "Lisää ASCII-tiedostot riveinä"
11886
11887 #: src/LyXAction.C:196
11888 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
11889 msgstr "Lisää ASCII-tiedosto kappaleena"
11890
11891 #: src/LyXAction.C:198
11892 msgid "Open a file"
11893 msgstr "Avaa tiedosto"
11894
11895 #: src/LyXAction.C:199
11896 msgid "Find & Replace"
11897 msgstr "Etsi tai korvaa"
11898
11899 #: src/LyXAction.C:201
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Insert a Float"
11902 msgstr "Lisää taulukko"
11903
11904 #: src/LyXAction.C:203
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Insert a wide Float"
11907 msgstr "Lisää hakemisto"
11908
11909 #: src/LyXAction.C:204
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Insert a Wrap"
11912 msgstr "Lisää kuva"
11913
11914 #: src/LyXAction.C:205
11915 msgid "Toggle bold"
11916 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
11917
11918 #: src/LyXAction.C:206
11919 msgid "Toggle code style"
11920 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
11921
11922 #: src/LyXAction.C:207
11923 msgid "Default font style"
11924 msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
11925
11926 #: src/LyXAction.C:209
11927 msgid "Toggle emphasize"
11928 msgstr "Korostus pois/päälle"
11929
11930 #: src/LyXAction.C:210
11931 msgid "Toggle user defined style"
11932 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
11933
11934 #: src/LyXAction.C:212
11935 msgid "Toggle noun style"
11936 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
11937
11938 #: src/LyXAction.C:213
11939 msgid "Toggle roman font style"
11940 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
11941
11942 #: src/LyXAction.C:215
11943 msgid "Toggle sans font style"
11944 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
11945
11946 #: src/LyXAction.C:216
11947 msgid "Toggle fraktur font style"
11948 msgstr "Fraktuura-kirjasintyyli pois/päälle"
11949
11950 #: src/LyXAction.C:217
11951 msgid "Toggle italic font style"
11952 msgstr "Kursiivityyli pois/päälle"
11953
11954 #: src/LyXAction.C:218
11955 msgid "Set font size"
11956 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
11957
11958 #: src/LyXAction.C:219
11959 msgid "Show font state"
11960 msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
11961
11962 #: src/LyXAction.C:222
11963 msgid "Toggle font underline"
11964 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
11965
11966 #: src/LyXAction.C:224
11967 msgid "Insert Footnote"
11968 msgstr "Lisää alaviite"
11969
11970 #: src/LyXAction.C:225
11971 msgid "Select next char"
11972 msgstr "Valitse seuraava merkki"
11973
11974 #: src/LyXAction.C:228
11975 msgid "Insert horizontal fill"
11976 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
11977
11978 #: src/LyXAction.C:229
11979 msgid "Open a Help file"
11980 msgstr "Avaa ohjetiedosto"
11981
11982 #: src/LyXAction.C:233
11983 msgid "Insert hyphenation point"
11984 msgstr "Lisää sananjakokohta"
11985
11986 #: src/LyXAction.C:235
11987 msgid "Insert ligature break"
11988 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
11989
11990 #: src/LyXAction.C:237
11991 msgid "Insert index item"
11992 msgstr "Lisää hakemistoviite"
11993
11994 #: src/LyXAction.C:238
11995 msgid "Insert index list"
11996 msgstr "Lisää hakemisto"
11997
11998 #: src/LyXAction.C:240
11999 msgid "Turn off keymap"
12000 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
12001
12002 #: src/LyXAction.C:243
12003 msgid "Use primary keymap"
12004 msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
12005
12006 #: src/LyXAction.C:245
12007 msgid "Use secondary keymap"
12008 msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
12009
12010 #: src/LyXAction.C:246
12011 msgid "Toggle keymap"
12012 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
12013
12014 #: src/LyXAction.C:248
12015 msgid "Insert Label"
12016 msgstr "Lisää nimike"
12017
12018 #: src/LyXAction.C:250
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Insert Optional Argument"
12021 msgstr "Lisätään asiakirja"
12022
12023 #: src/LyXAction.C:252
12024 msgid "Change language"
12025 msgstr "Vaihda kieli"
12026
12027 #: src/LyXAction.C:253
12028 msgid "View LaTeX log"
12029 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
12030
12031 #: src/LyXAction.C:258
12032 msgid "Copy paragraph environment type"
12033 msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
12034
12035 #: src/LyXAction.C:262
12036 msgid "Paste paragraph environment type"
12037 msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
12038
12039 #: src/LyXAction.C:265
12040 msgid "Open the tabular layout"
12041 msgstr "Avaa taulukon asettelu"
12042
12043 #: src/LyXAction.C:267
12044 msgid "Go to beginning of line"
12045 msgstr "Siirry rivin alkuun"
12046
12047 #: src/LyXAction.C:269
12048 msgid "Select to beginning of line"
12049 msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
12050
12051 #: src/LyXAction.C:271
12052 msgid "Go to end of line"
12053 msgstr "Siirry rivin loppuun"
12054
12055 #: src/LyXAction.C:273
12056 msgid "Select to end of line"
12057 msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
12058
12059 #: src/LyXAction.C:277
12060 msgid "Exit"
12061 msgstr "Lopeta"
12062
12063 #: src/LyXAction.C:279
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Insert margin note"
12066 msgstr "Lisää reunahuomautus"
12067
12068 #: src/LyXAction.C:285
12069 msgid "Math Greek"
12070 msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
12071
12072 #: src/LyXAction.C:288
12073 msgid "Insert math symbol"
12074 msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
12075
12076 #: src/LyXAction.C:289
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Add subscript"
12079 msgstr "Alaindeksi|A"
12080
12081 #: src/LyXAction.C:290
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Add superscript"
12084 msgstr "Yläindeksi|Y"
12085
12086 #: src/LyXAction.C:297
12087 msgid "Math mode"
12088 msgstr "Matematiikkatila"
12089
12090 #: src/LyXAction.C:310
12091 msgid "toggle inset"
12092 msgstr "näytä/piilota osio"
12093
12094 #: src/LyXAction.C:312
12095 msgid "Go one paragraph down"
12096 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
12097
12098 #: src/LyXAction.C:314
12099 msgid "Select next paragraph"
12100 msgstr "Valitse seuraava kappale"
12101
12102 #: src/LyXAction.C:316
12103 msgid "Go to paragraph"
12104 msgstr "Siirry kappaleeseen"
12105
12106 #: src/LyXAction.C:319
12107 msgid "Go one paragraph up"
12108 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
12109
12110 #: src/LyXAction.C:321
12111 msgid "Select previous paragraph"
12112 msgstr "Valitse edellinen kappale"
12113
12114 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
12115 msgid "Paste"
12116 msgstr "Liitä"
12117
12118 #: src/LyXAction.C:325
12119 msgid "Edit Preferences"
12120 msgstr "Muuta asetuksia"
12121
12122 #: src/LyXAction.C:327
12123 msgid "Save Preferences"
12124 msgstr "Tallenna asetukset"
12125
12126 #: src/LyXAction.C:330
12127 msgid "Insert protected space"
12128 msgstr "Lisää kova välilyönti"
12129
12130 #: src/LyXAction.C:331
12131 msgid "Insert quote"
12132 msgstr "Lisää lainausmerkki"
12133
12134 #: src/LyXAction.C:333
12135 msgid "Reconfigure"
12136 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
12137
12138 #: src/LyXAction.C:337
12139 msgid "Insert cross reference"
12140 msgstr "Lisää viittaus"
12141
12142 #: src/LyXAction.C:346
12143 msgid "Scroll inset"
12144 msgstr "Vieritä osiota"
12145
12146 #: src/LyXAction.C:363
12147 msgid "Insert Table"
12148 msgstr "Lisää taulukko"
12149
12150 #: src/LyXAction.C:365
12151 msgid "Tabular Features"
12152 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
12153
12154 #: src/LyXAction.C:369
12155 msgid "Open thesaurus"
12156 msgstr "Avaa synonyymisanasto"
12157
12158 #: src/LyXAction.C:371
12159 msgid "Insert table of contents"
12160 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
12161
12162 #: src/LyXAction.C:373
12163 msgid "View table of contents"
12164 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
12165
12166 #: src/LyXAction.C:375
12167 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12168 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
12169
12170 #: src/LyXAction.C:386
12171 msgid "Register document under version control"
12172 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
12173
12174 #: src/LyXAction.C:403
12175 msgid "Show message in minibuffer"
12176 msgstr "Näytä viesti tilarivillä"
12177
12178 #: src/LyXAction.C:408
12179 msgid "Display information about LyX"
12180 msgstr "Näytä tietoja LyXistä"
12181
12182 #: src/LyXAction.C:410
12183 msgid "Display information about the TeX installation"
12184 msgstr "Näytä tietoja TeX-asennuksesta"
12185
12186 #: src/LyXAction.C:412
12187 msgid "Show the processes forked by LyX"
12188 msgstr "Näytä LyXistä haarautuneet prosessit"
12189
12190 #: src/LyXAction.C:414
12191 msgid "Kill the forked process with this PID"
12192 msgstr "Tapa haarautuneet prosessit, joilla on tämä PID"
12193
12194 #: src/LyXAction.C:569
12195 msgid "No description available!"
12196 msgstr "Kuvausta ei löydy!"
12197
12198 #: src/lyx_cb.C:85
12199 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12200 msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
12201
12202 #: src/lyx_cb.C:87
12203 msgid "(If not, document is not saved.)"
12204 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
12205
12206 #: src/lyx_cb.C:108
12207 msgid "Choose a filename to save document as"
12208 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12209
12210 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1631
12211 msgid "Templates|#T#t"
12212 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12213
12214 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1636
12215 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12216 msgstr "*.lyx|LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12217
12218 #: src/lyx_cb.C:140
12219 msgid "Same name as document already has:"
12220 msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
12221
12222 #: src/lyx_cb.C:142
12223 msgid "Save anyway?"
12224 msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
12225
12226 #: src/lyx_cb.C:148
12227 msgid "Another document with same name open!"
12228 msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
12229
12230 #: src/lyx_cb.C:150
12231 msgid "Replace with current document?"
12232 msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
12233
12234 #: src/lyx_cb.C:158
12235 msgid "Document renamed to '"
12236 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12237
12238 #: src/lyx_cb.C:159
12239 msgid "', but not saved..."
12240 msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
12241
12242 #: src/lyx_cb.C:165
12243 msgid "Document already exists:"
12244 msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
12245
12246 #: src/lyx_cb.C:167
12247 msgid "Replace file?"
12248 msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
12249
12250 #: src/lyx_cb.C:180
12251 msgid "Document could not be saved!"
12252 msgstr "Ei voinut tallentaa asiakirjaa!"
12253
12254 #: src/lyx_cb.C:181
12255 msgid "Holding the old name."
12256 msgstr "Säilyttää vanhan nimen."
12257
12258 #: src/lyx_cb.C:195
12259 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12260 msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
12261
12262 #: src/lyx_cb.C:204
12263 msgid "No warnings found."
12264 msgstr "Ei varoituksia."
12265
12266 #: src/lyx_cb.C:206
12267 msgid "One warning found."
12268 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
12269
12270 #: src/lyx_cb.C:207
12271 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12272 msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' sen löytämiseksi."
12273
12274 #: src/lyx_cb.C:210
12275 msgid " warnings found."
12276 msgstr " varoitusta löytyi."
12277
12278 #: src/lyx_cb.C:211
12279 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12280 msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' niiden löytämiseksi."
12281
12282 #: src/lyx_cb.C:213
12283 msgid "Chktex run successfully"
12284 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12285
12286 #: src/lyx_cb.C:215
12287 msgid "It seems chktex does not work."
12288 msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
12289
12290 #: src/lyx_cb.C:273
12291 #, fuzzy, c-format
12292 msgid "Auto-saving %1$s"
12293 msgstr "Automaattinen tallennus"
12294
12295 #: src/lyx_cb.C:275
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Auto-saving "
12298 msgstr "Automaattinen tallennus"
12299
12300 #: src/lyx_cb.C:315
12301 msgid "Autosave failed!"
12302 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12303
12304 #: src/lyx_cb.C:341
12305 msgid "Autosaving current document..."
12306 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12307
12308 #: src/lyx_cb.C:423
12309 msgid "Select file to insert"
12310 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12311
12312 #: src/lyx_cb.C:440
12313 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12314 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
12315
12316 #: src/lyx_cb.C:447
12317 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12318 msgstr "Virhe! Ei voi avata annettua tiedostoa: "
12319
12320 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12321 msgid "Enter new label to insert:"
12322 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
12323
12324 #: src/lyx_cb.C:529
12325 msgid "Running configure..."
12326 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12327
12328 #: src/lyx_cb.C:537
12329 msgid "Reloading configuration..."
12330 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12331
12332 #: src/lyx_cb.C:539
12333 msgid "The system has been reconfigured."
12334 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12335
12336 #: src/lyx_cb.C:540
12337 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12338 msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
12339
12340 #: src/lyx_cb.C:541
12341 msgid "updated document class specifications."
12342 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
12343
12344 #: src/lyxfind.C:49
12345 msgid "Sorry!"
12346 msgstr "Valitettavasti."
12347
12348 #: src/lyxfind.C:49
12349 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12350 msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
12351
12352 #: src/lyxfont.C:45
12353 msgid "Sans serif"
12354 msgstr "Sans serif"
12355
12356 #: src/lyxfont.C:45
12357 msgid "Symbol"
12358 msgstr "Symboli"
12359
12360 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12361 #: src/lyxfont.C:62
12362 msgid "Inherit"
12363 msgstr "Peri"
12364
12365 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12366 #: src/lyxfont.C:62
12367 msgid "Ignore"
12368 msgstr "Ohita"
12369
12370 #: src/lyxfont.C:53
12371 msgid "Smallcaps"
12372 msgstr "Kapiteeli"
12373
12374 #: src/lyxfont.C:62
12375 msgid "Off"
12376 msgstr "Pois päältä"
12377
12378 #: src/lyxfont.C:62
12379 msgid "Toggle"
12380 msgstr "Pois/päälle"
12381
12382 #: src/lyxfont.C:531
12383 #, fuzzy, c-format
12384 msgid "Emphasis %1$s, "
12385 msgstr "Korostus "
12386
12387 #: src/lyxfont.C:534
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Emphasis "
12390 msgstr "Korosta"
12391
12392 #: src/lyxfont.C:539
12393 #, fuzzy, c-format
12394 msgid "Underline %1$s, "
12395 msgstr "Alleviivaus "
12396
12397 #: src/lyxfont.C:542
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Underline "
12400 msgstr "Alleviivaus "
12401
12402 #: src/lyxfont.C:547
12403 #, fuzzy, c-format
12404 msgid "Noun %1$s, "
12405 msgstr "Nimityyli "
12406
12407 #: src/lyxfont.C:550
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Noun "
12410 msgstr "Nimityyli"
12411
12412 #: src/lyxfont.C:557
12413 #, fuzzy, c-format
12414 msgid "Language: %1$s, "
12415 msgstr "Kieli: "
12416
12417 #: src/lyxfont.C:560
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Language: "
12420 msgstr "&Kieli:"
12421
12422 #: src/lyxfont.C:565
12423 #, fuzzy, c-format
12424 msgid "  Number %1$s"
12425 msgstr "  Numero "
12426
12427 #: src/lyxfont.C:568
12428 #, fuzzy
12429 msgid "  Number "
12430 msgstr "  Numero "
12431
12432 #: src/lyxfunc.C:236
12433 msgid "Unknown function."
12434 msgstr "Tuntematon funktio."
12435
12436 #: src/lyxfunc.C:270
12437 msgid "Nothing to do"
12438 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12439
12440 #: src/lyxfunc.C:275
12441 msgid "Unknown action"
12442 msgstr "Tuntematon toiminto"
12443
12444 #. the default error message if we disable the command
12445 #: src/lyxfunc.C:280
12446 msgid "Command disabled"
12447 msgstr "Komento ei käytössä"
12448
12449 #. no
12450 #: src/lyxfunc.C:292
12451 msgid "Document is read-only"
12452 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12453
12454 #. no
12455 #: src/lyxfunc.C:297
12456 msgid "Command not allowed without any document open"
12457 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12458
12459 #: src/lyxfunc.C:688
12460 #, fuzzy, c-format
12461 msgid "Unknown function (%1$s)"
12462 msgstr "Tuntematon funktio ("
12463
12464 #: src/lyxfunc.C:692
12465 msgid "Unknown function ("
12466 msgstr "Tuntematon funktio ("
12467
12468 #: src/lyxfunc.C:968
12469 #, fuzzy, c-format
12470 msgid "Saving document %1$s..."
12471 msgstr "Asiakirja tallentuu"
12472
12473 #: src/lyxfunc.C:971
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Saving document "
12476 msgstr "Asiakirja tallentuu"
12477
12478 #: src/lyxfunc.C:977
12479 #, fuzzy
12480 msgid " done."
12481 msgstr "Siirry alaspäin"
12482
12483 #: src/lyxfunc.C:1119 src/mathed/formulabase.C:1036
12484 msgid "Missing argument"
12485 msgstr "Argumentti puuttuu"
12486
12487 #: src/lyxfunc.C:1132
12488 #, fuzzy, c-format
12489 msgid "Opening help file %1$s..."
12490 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
12491
12492 #: src/lyxfunc.C:1135
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Opening help file "
12495 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
12496
12497 #: src/lyxfunc.C:1341
12498 msgid "This is only allowed in math mode!"
12499 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
12500
12501 #: src/lyxfunc.C:1383
12502 msgid "Opening child document "
12503 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
12504
12505 #: src/lyxfunc.C:1457
12506 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12507 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12508
12509 #: src/lyxfunc.C:1471
12510 #, fuzzy, c-format
12511 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12512 msgstr ""
12513 "\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
12514
12515 #: src/lyxfunc.C:1476
12516 msgid "Set-color "
12517 msgstr ""
12518
12519 #: src/lyxfunc.C:1477
12520 #, fuzzy
12521 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12522 msgstr ""
12523 "\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
12524
12525 #: src/lyxfunc.C:1627
12526 msgid "Select template file"
12527 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12528
12529 #: src/lyxfunc.C:1666
12530 msgid "Select document to open"
12531 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12532
12533 #: src/lyxfunc.C:1702
12534 #, fuzzy
12535 msgid "No such file"
12536 msgstr "Lataa tiedosto"
12537
12538 #: src/lyxfunc.C:1703
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Start a new document with this filename ?"
12541 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
12542
12543 #: src/lyxfunc.C:1704 src/lyxfunc.C:1829
12544 msgid "Canceled"
12545 msgstr "Peruttu"
12546
12547 #: src/lyxfunc.C:1715
12548 #, fuzzy, c-format
12549 msgid "Opening document %1$s..."
12550 msgstr "Asiakirja avautuu"
12551
12552 #: src/lyxfunc.C:1717
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Opening document "
12555 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
12556
12557 #: src/lyxfunc.C:1727
12558 #, fuzzy, c-format
12559 msgid "Document %1$s opened."
12560 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
12561
12562 #: src/lyxfunc.C:1729
12563 #, fuzzy
12564 msgid " opened."
12565 msgstr "Siirry alaspäin"
12566
12567 #: src/lyxfunc.C:1733
12568 #, fuzzy, c-format
12569 msgid "Could not open document %1$s"
12570 msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa"
12571
12572 #: src/lyxfunc.C:1736
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Could not open document "
12575 msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa"
12576
12577 #: src/lyxfunc.C:1763
12578 #, fuzzy, c-format
12579 msgid "Select %1$s file to import"
12580 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12581
12582 #: src/lyxfunc.C:1767
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Select "
12585 msgstr "Valittu"
12586
12587 #: src/lyxfunc.C:1768
12588 #, fuzzy
12589 msgid " file to import"
12590 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12591
12592 #: src/lyxfunc.C:1807
12593 msgid ""
12594 "Do you want to close that document now?\n"
12595 "('No' will just switch to the open version)"
12596 msgstr ""
12597 "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
12598 "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
12599
12600 #: src/lyxfunc.C:1827
12601 msgid "A document by the name"
12602 msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
12603
12604 #: src/lyxfunc.C:1828
12605 msgid "already exists. Overwrite?"
12606 msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
12607
12608 #: src/lyxfunc.C:1900
12609 msgid "Welcome to LyX!"
12610 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12611
12612 #: src/lyx_main.C:105
12613 #, fuzzy, c-format
12614 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12615 msgstr "Virheellinen valitsin \""
12616
12617 #: src/lyx_main.C:109
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Wrong command line option `"
12620 msgstr "Virheellinen valitsin \""
12621
12622 #: src/lyx_main.C:110
12623 msgid "'. Exiting."
12624 msgstr ""
12625
12626 #: src/lyx_main.C:233
12627 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12628 msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
12629
12630 #: src/lyx_main.C:235
12631 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12632 msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
12633
12634 #: src/lyx_main.C:342
12635 #, fuzzy
12636 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12637 msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_12x on epäkelpo."
12638
12639 #: src/lyx_main.C:344
12640 msgid "System directory set to: "
12641 msgstr "Järjestelmähakemisto: "
12642
12643 #: src/lyx_main.C:352
12644 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12645 msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
12646
12647 #: src/lyx_main.C:353
12648 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12649 msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
12650
12651 #: src/lyx_main.C:354
12652 #, fuzzy
12653 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12654 msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_12x LyXin järjestelmähakemisto"
12655
12656 #: src/lyx_main.C:356
12657 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12658 msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
12659
12660 #: src/lyx_main.C:365
12661 #, fuzzy, c-format
12662 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12663 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
12664
12665 #: src/lyx_main.C:370
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Using built-in default "
12668 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
12669
12670 #: src/lyx_main.C:371
12671 #, fuzzy
12672 msgid " but expect problems."
12673 msgstr "Odota ongelmia."
12674
12675 #: src/lyx_main.C:375
12676 msgid "Expect problems."
12677 msgstr "Odota ongelmia."
12678
12679 #: src/lyx_main.C:593
12680 #, fuzzy
12681 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12682 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
12683
12684 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12685 msgid "Done!"
12686 msgstr "Valmis!"
12687
12688 #: src/lyx_main.C:607
12689 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12690 msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
12691
12692 #: src/lyx_main.C:608
12693 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12694 msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
12695
12696 #: src/lyx_main.C:609
12697 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12698 msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
12699
12700 #: src/lyx_main.C:610
12701 msgid "Running without personal LyX directory."
12702 msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
12703
12704 #: src/lyx_main.C:617
12705 #, fuzzy, c-format
12706 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12707 msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
12708
12709 #: src/lyx_main.C:622
12710 #, fuzzy
12711 msgid "LyX: Creating directory "
12712 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
12713
12714 #: src/lyx_main.C:623
12715 #, fuzzy
12716 msgid " and running configure..."
12717 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12718
12719 #: src/lyx_main.C:631
12720 #, fuzzy, c-format
12721 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12722 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
12723
12724 #: src/lyx_main.C:635
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Failed. Will use "
12727 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
12728
12729 #: src/lyx_main.C:636
12730 msgid " instead."
12731 msgstr ""
12732
12733 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12734 msgid "LyX Warning!"
12735 msgstr "LyX-varoitus!"
12736
12737 #: src/lyx_main.C:660
12738 #, fuzzy, c-format
12739 msgid "Error while reading %1$s."
12740 msgstr "Virhe luettaessa "
12741
12742 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12743 msgid "Using built-in defaults."
12744 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
12745
12746 #: src/lyx_main.C:664
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Error while reading "
12749 msgstr "Virhe luettaessa "
12750
12751 #: src/lyx_main.C:774
12752 msgid "List of supported debug flags:"
12753 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12754
12755 #: src/lyx_main.C:779
12756 #, fuzzy, c-format
12757 msgid "Setting debug level to %1$s"
12758 msgstr "Virheilmoitustaso on "
12759
12760 #: src/lyx_main.C:783
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Setting debug level to "
12763 msgstr "Virheilmoitustaso on "
12764
12765 #: src/lyx_main.C:794
12766 msgid ""
12767 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12768 "Command line switches (case sensitive):\n"
12769 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12770 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12771 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12772 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12773 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12774 "                  select the features to debug.\n"
12775 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12776 "\t-x [--execute] command\n"
12777 "                  where command is a lyx command.\n"
12778 "\t-e [--export] fmt\n"
12779 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12780 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12781 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12782 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12783 "\t-version        summarize version and build info\n"
12784 "Check the LyX man page for more details."
12785 msgstr ""
12786 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12787 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12788 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12789 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12790 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12791 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
12792 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12793 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12794 "tarvittaessa\n"
12795 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12796 "nähdäksesi \n"
12797 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12798 "\t-x [--execute] komento\n"
12799 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
12800 "\t-e [--export] muoto\n"
12801 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12802 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12803 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12804 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12805 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12806
12807 #: src/lyx_main.C:830
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12810 msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
12811
12812 #: src/lyx_main.C:840
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12815 msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
12816
12817 #: src/lyx_main.C:850
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Missing command string after --execute switch"
12820 msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
12821
12822 # This is different from the english one because of finnish word order.
12823 #: src/lyx_main.C:863
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12826 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
12827
12828 # This is different from the english one because of finnish word order.
12829 #: src/lyx_main.C:875
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12832 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
12833
12834 #: src/lyx_main.C:880
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Missing filename for --import"
12837 msgstr " tuotava tiedosto"
12838
12839 #: src/lyxrc.C:1832
12840 msgid ""
12841 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12842 "recommended for non-English languages."
12843 msgstr ""
12844 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12845 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12846
12847 #: src/lyxrc.C:1836
12848 msgid ""
12849 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12850 "environment variable PRINTER."
12851 msgstr ""
12852 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
12853 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
12854
12855 #: src/lyxrc.C:1840
12856 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12857 msgstr ""
12858 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
12859
12860 #: src/lyxrc.C:1844
12861 msgid "The option to print only even pages."
12862 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
12863
12864 #: src/lyxrc.C:1848
12865 msgid "The option to print only odd pages."
12866 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
12867
12868 #: src/lyxrc.C:1852
12869 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12870 msgstr ""
12871 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
12872 "erotettuina."
12873
12874 #: src/lyxrc.C:1856
12875 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12876 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
12877
12878 #: src/lyxrc.C:1860
12879 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12880 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
12881
12882 #: src/lyxrc.C:1864
12883 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12884 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
12885
12886 #: src/lyxrc.C:1868
12887 msgid "The option to print out in landscape."
12888 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
12889
12890 #: src/lyxrc.C:1872
12891 msgid "The option to specify paper type."
12892 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
12893
12894 #: src/lyxrc.C:1876
12895 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12896 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
12897
12898 #: src/lyxrc.C:1880
12899 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12900 msgstr ""
12901 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
12902
12903 #: src/lyxrc.C:1884
12904 msgid ""
12905 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12906 "command."
12907 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
12908
12909 #: src/lyxrc.C:1888
12910 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12911 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
12912
12913 #: src/lyxrc.C:1892
12914 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12915 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
12916
12917 #: src/lyxrc.C:1896
12918 msgid ""
12919 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12920 "the filename of the DVI file to be printed."
12921 msgstr ""
12922 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
12923 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
12924
12925 #: src/lyxrc.C:1900
12926 msgid ""
12927 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12928 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12929 "arguments."
12930 msgstr ""
12931 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
12932 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
12933 "annettujen valitsimien kanssa."
12934
12935 #: src/lyxrc.C:1904
12936 msgid ""
12937 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12938 "prepended along with the printer name after the spool command."
12939 msgstr ""
12940 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
12941 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
12942
12943 #: src/lyxrc.C:1908
12944 msgid ""
12945 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12946 "wrong, override the setting here."
12947 msgstr ""
12948 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
12949 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
12950
12951 #: src/lyxrc.C:1913
12952 #, no-c-format
12953 msgid ""
12954 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12955 "roughly the same size as on paper."
12956 msgstr ""
12957 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
12958 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
12959
12960 #: src/lyxrc.C:1917
12961 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12962 msgstr ""
12963 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
12964
12965 #: src/lyxrc.C:1923
12966 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12967 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
12968
12969 #: src/lyxrc.C:1927
12970 msgid "The bold font in the dialogs."
12971 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
12972
12973 #: src/lyxrc.C:1931
12974 msgid "The normal font in the dialogs."
12975 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
12976
12977 #: src/lyxrc.C:1935
12978 msgid "The encoding for the screen fonts."
12979 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
12980
12981 #: src/lyxrc.C:1939
12982 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12983 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
12984
12985 #: src/lyxrc.C:1946
12986 msgid ""
12987 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12988 msgstr ""
12989 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12990 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12991
12992 #: src/lyxrc.C:1950
12993 msgid ""
12994 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
12995 "LyX was started from."
12996 msgstr ""
12997 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12998 "käynnistettiin."
12999
13000 #: src/lyxrc.C:1954
13001 msgid ""
13002 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
13003 "value selects the directory LyX was started from."
13004 msgstr ""
13005 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13006 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13007
13008 #: src/lyxrc.C:1958
13009 msgid ""
13010 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13011 "when you quit LyX."
13012 msgstr ""
13013 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13014 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13015
13016 #: src/lyxrc.C:1962
13017 msgid ""
13018 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13019 "TeX output."
13020 msgstr ""
13021 "Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen "
13022 "hakemistoon."
13023
13024 #: src/lyxrc.C:1966
13025 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13026 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
13027
13028 #: src/lyxrc.C:1970
13029 msgid ""
13030 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13031 "automatically by what you type."
13032 msgstr ""
13033 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13034 "kirjoittaa."
13035
13036 #: src/lyxrc.C:1974
13037 msgid ""
13038 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13039 "class change."
13040 msgstr ""
13041 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13042 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13043
13044 #: src/lyxrc.C:1978
13045 msgid ""
13046 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13047 "\".out\". Only for advanced users."
13048 msgstr ""
13049 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13050 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13051
13052 #: src/lyxrc.C:1982
13053 msgid ""
13054 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13055 "its global and local bind/ directories."
13056 msgstr ""
13057 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13058 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13059
13060 #: src/lyxrc.C:1986
13061 msgid ""
13062 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13063 "will look in its global and local ui/ directories."
13064 msgstr ""
13065 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13066 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13067
13068 #: src/lyxrc.C:1992
13069 msgid ""
13070 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13071 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13072 msgstr ""
13073 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13074 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13075
13076 #: src/lyxrc.C:1996
13077 msgid ""
13078 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13079 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
13080 "is specified, an internal routine is used."
13081 msgstr ""
13082 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13083 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13084 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13085
13086 #: src/lyxrc.C:2000
13087 msgid ""
13088 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13089 "plain text)."
13090 msgstr ""
13091 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
13092 "suurin rivipituus."
13093
13094 #: src/lyxrc.C:2004
13095 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13096 msgstr ""
13097 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13098 "valikossa."
13099
13100 #: src/lyxrc.C:2008
13101 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13102 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13103
13104 #: src/lyxrc.C:2012
13105 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13106 msgstr ""
13107 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13108 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13109
13110 #: src/lyxrc.C:2016
13111 msgid "Specify the default paper size."
13112 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13113
13114 #: src/lyxrc.C:2023
13115 msgid ""
13116 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13117 "legal words?"
13118 msgstr ""
13119 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13120 "kirjoitettuina?"
13121
13122 #: src/lyxrc.C:2027
13123 msgid "What command runs the spell checker?"
13124 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13125
13126 #: src/lyxrc.C:2031
13127 msgid ""
13128 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13129 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13130 "not work with all dictionaries."
13131 msgstr ""
13132 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13133 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13134 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13135
13136 #: src/lyxrc.C:2036
13137 msgid ""
13138 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13139 "document."
13140 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13141
13142 #: src/lyxrc.C:2041
13143 msgid ""
13144 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13145 msgstr ""
13146 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13147 "\"."
13148
13149 #: src/lyxrc.C:2046
13150 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13151 msgstr ""
13152 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13153 "merkkien lisäksi."
13154
13155 #: src/lyxrc.C:2050
13156 msgid ""
13157 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13158 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13159 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13160 msgstr ""
13161 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13162 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13163 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13164 "skaalauksen sijasta."
13165
13166 #: src/lyxrc.C:2054
13167 msgid ""
13168 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13169 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13170 msgstr ""
13171 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13172 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13173
13174 #: src/lyxrc.C:2058
13175 msgid ""
13176 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13177 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13178 msgstr ""
13179 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13180 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13181
13182 #: src/lyxrc.C:2062
13183 msgid ""
13184 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13185 "shown after the change has been made.)"
13186 msgstr ""
13187 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13188 "uusiin valintaikkunoihin."
13189
13190 #: src/lyxrc.C:2066
13191 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13192 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13193
13194 #: src/lyxrc.C:2070
13195 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13196 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13197
13198 #: src/lyxrc.C:2074
13199 msgid ""
13200 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13201 "the backup file in the same directory as the original file."
13202 msgstr ""
13203 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13204 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13205
13206 #: src/lyxrc.C:2078
13207 msgid ""
13208 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13209 msgstr ""
13210 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13211 "tuki käyttöön."
13212
13213 #: src/lyxrc.C:2082
13214 msgid ""
13215 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13216 "of the document."
13217 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13218
13219 #: src/lyxrc.C:2086
13220 msgid ""
13221 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13222 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13223 msgstr ""
13224 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13225 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13226
13227 #: src/lyxrc.C:2090
13228 msgid ""
13229 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13230 "\\documentclass."
13231 msgstr ""
13232 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13233 "parametreja."
13234
13235 #: src/lyxrc.C:2094
13236 msgid ""
13237 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13238 "document is the default language."
13239 msgstr ""
13240 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13241 "on oletuskieli."
13242
13243 #: src/lyxrc.C:2098
13244 msgid ""
13245 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13246 "document."
13247 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13248
13249 #: src/lyxrc.C:2102
13250 msgid ""
13251 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13252 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13253
13254 #: src/lyxrc.C:2106
13255 msgid ""
13256 "The latex command for changing from the language of the document to another "
13257 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13258 "name of the second language."
13259 msgstr ""
13260 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13261 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13262 "nimellä."
13263
13264 #: src/lyxrc.C:2110
13265 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13266 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13267
13268 #: src/lyxrc.C:2114
13269 msgid "The latex command for local changing of the language."
13270 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13271
13272 #: src/lyxrc.C:2119
13273 #, no-c-format
13274 msgid ""
13275 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13276 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13277 msgstr ""
13278 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, %"
13279 "d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
13280
13281 #: src/lyxrc.C:2123
13282 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13283 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13284
13285 #: src/lyxrc.C:2127
13286 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13287 msgstr "Rullan vierityskerroin (rullahiirille tai viisinäppäimisille hiirille)"
13288
13289 #: src/lyxrc.C:2140
13290 msgid "New documents will be assigned this language."
13291 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13292
13293 #: src/lyxrc.C:2144
13294 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13295 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13296
13297 #: src/lyxrc.C:2148
13298 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: src/lyxrc.C:2152
13302 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: src/lyxrc.C:2156
13306 msgid "Scale the preview size to suit."
13307 msgstr ""
13308
13309 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13310 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13311 msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
13312
13313 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13314 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13315 msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
13316
13317 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13318 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13319 msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
13320
13321 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13322 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13323 msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
13324
13325 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13326 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13327 msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" sisältö"
13328
13329 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13330 msgid "Sorry, has to exit :-("
13331 msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
13332
13333 #: src/lyxvc.C:82
13334 #, fuzzy
13335 msgid "File not saved"
13336 msgstr "Tiedostonimi"
13337
13338 #: src/lyxvc.C:83
13339 #, fuzzy
13340 msgid "You must save the file"
13341 msgstr "Lataa tiedosto"
13342
13343 #: src/lyxvc.C:84
13344 #, fuzzy
13345 msgid "before it can be registered."
13346 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
13347
13348 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13349 msgid "Save document and proceed?"
13350 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
13351
13352 #: src/lyxvc.C:126
13353 msgid "LyX VC: Initial description"
13354 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13355
13356 #: src/lyxvc.C:127
13357 msgid "(no initial description)"
13358 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13359
13360 #: src/lyxvc.C:132
13361 msgid "This document has NOT been registered."
13362 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
13363
13364 #: src/lyxvc.C:157
13365 msgid "LyX VC: Log Message"
13366 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13367
13368 #: src/lyxvc.C:160
13369 msgid "(no log message)"
13370 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13371
13372 #: src/lyxvc.C:175
13373 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13374 msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
13375
13376 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13377 #. we should warn the user that reverting will discard all
13378 #. changes made since the last check in.
13379 #: src/lyxvc.C:190
13380 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13381 msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muokkaukset"
13382
13383 #: src/lyxvc.C:191
13384 msgid "to the document since the last check in."
13385 msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen."
13386
13387 #: src/lyxvc.C:192
13388 msgid "Do you still want to do it?"
13389 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
13390
13391 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13392 msgid "Math editor mode"
13393 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13394
13395 #: src/mathed/formulabase.C:727
13396 msgid "Invalid action in math mode!"
13397 msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
13398
13399 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13400 #, fuzzy, c-format
13401 msgid " Macro: %s: "
13402 msgstr "Makro:"
13403
13404 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13405 #, fuzzy
13406 msgid " Macro: "
13407 msgstr "Makro:"
13408
13409 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13410 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13411 msgid "No Documents Open!"
13412 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
13413
13414 #: src/MenuBackend.C:378
13415 msgid "Ascii text as lines"
13416 msgstr "Ascii-teksti riveinä"
13417
13418 #: src/MenuBackend.C:380
13419 msgid "Ascii text as paragraphs"
13420 msgstr "Ascii-teksti kappaleina"
13421
13422 #: src/MenuBackend.C:518
13423 #, fuzzy
13424 msgid "No Table of contents"
13425 msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
13426
13427 #: src/MenuBackend.C:655
13428 msgid "New...|N"
13429 msgstr "Uusi...|U"
13430
13431 #: src/MenuBackend.C:658
13432 msgid "Quit|Q"
13433 msgstr "Lopeta|e"
13434
13435 #: src/MenuBackend.C:666
13436 msgid "LaTeX...|L"
13437 msgstr "LaTeX...|L"
13438
13439 #: src/MenuBackend.C:668
13440 msgid "LinuxDoc...|L"
13441 msgstr "LinuxDoc...|L"
13442
13443 #: src/MenuBackend.C:676
13444 msgid "Emphasize"
13445 msgstr "Korosta"
13446
13447 #: src/support/filetools.C:448
13448 msgid "Error! Cannot open directory:"
13449 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
13450
13451 #: src/support/filetools.C:468
13452 msgid "Error! Could not remove file:"
13453 msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa tiedostoa:"
13454
13455 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13456 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13457 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda väliaikaishakemistoa:"
13458
13459 #: src/support/filetools.C:509
13460 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13461 msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa väliaikaishakemistoa:"
13462
13463 #: src/support/filetools.C:574
13464 msgid "Internal error!"
13465 msgstr "Sisäinen virhe!"
13466
13467 #: src/support/filetools.C:575
13468 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13469 msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
13470
13471 #: src/support/filetools.C:580
13472 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13473 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda hakemistoa:"
13474
13475 #: src/support/filetools.C:1359
13476 msgid "Could not delete auto-save file!"
13477 msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
13478
13479 #: src/tabular.C:1349
13480 msgid "Warning:"
13481 msgstr "Varoitus:"
13482
13483 #: src/tabular.C:1350
13484 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13485 msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
13486
13487 #: src/tabular.C:1351
13488 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13489 msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
13490
13491 #. Could only happen with user style
13492 #: src/text2.C:1012
13493 msgid ""
13494 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13495 "change."
13496 msgstr ""
13497 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13498 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13499
13500 #: src/text2.C:1051
13501 msgid "Nothing to index!"
13502 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13503
13504 #: src/text2.C:1055
13505 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13506 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13507
13508 #: src/text2.C:1330
13509 #, c-format
13510 msgid "%1$s #:"
13511 msgstr ""
13512
13513 #. par->SetLayout(0);
13514 #. s = layout->labelstring;
13515 #: src/text2.C:1343
13516 msgid "Senseless: "
13517 msgstr ""
13518
13519 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13520 msgid "No more insets"
13521 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
13522
13523 #: src/text3.C:941
13524 msgid "Mark off"
13525 msgstr "Merkintä pois päältä"
13526
13527 #: src/text3.C:949
13528 msgid "Mark on"
13529 msgstr "Merkintä päälle"
13530
13531 #: src/text3.C:956
13532 msgid "Mark removed"
13533 msgstr "Merkintä poistettu"
13534
13535 #: src/text3.C:960
13536 msgid "Mark set"
13537 msgstr "Merkintä asetettu"
13538
13539 #: src/text3.C:1080
13540 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13541 msgstr ""
13542
13543 #: src/text.C:1924
13544 msgid ""
13545 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
13546 "Tutorial."
13547 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
13548
13549 #: src/text.C:1926
13550 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
13551 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13552
13553 #: src/text.C:3284
13554 msgid " (vertical fill)"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: src/text.C:3367
13558 msgid "Page Break (top)"
13559 msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
13560
13561 #. draw the additional space if needed:
13562 #: src/text.C:3372
13563 msgid "Space above"
13564 msgstr "Väli yllä"
13565
13566 #: src/text.C:3531
13567 msgid "Page Break (bottom)"
13568 msgstr "Sivunvaihto (ala)"
13569
13570 #: src/text.C:3538
13571 msgid "Space below"
13572 msgstr "Väli alla"