1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # * Environments and stuff
35 # Title = Teoksen nimi
36 # Subtitle = Alaotsikko
40 # Subsection = Alikappale
41 # Subsubsection = Alialikappale
42 # Paragraph = Osakappale
43 # Subparagraph = Aliosakappale
44 # Caption = Kuvateksti
45 # Subcaption = Alikuvateksti
47 # Affiliation = Järjestö
54 # Overlay = Kalvokerros
56 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
57 # previous page, and shown on the top of the page.)
61 "Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
62 "POT-Creation-Date: 2002-12-16 23:52+0100\n"
63 "PO-Revision-Date: 2002-12-17 00:02+0100\n"
64 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
65 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
67 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
68 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
70 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
71 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
74 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:81
112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
117 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:123
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
148 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
149 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
183 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
184 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
289 msgid "Toggle on all these|#T"
290 msgstr "Muuta kaikkien ylläolevien kirjasinta"
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
300 msgid "These are never toggled"
301 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
305 msgid "These are always toggled"
306 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
310 msgid "Inset keys|#I"
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
315 msgid "Bibliography keys|#k"
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
342 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
348 msgid "Regular Expression|#x"
349 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
354 msgid "Case sensitive|#C"
355 msgstr "Sama &kirjainkoko"
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
369 msgid "Full author list|#F"
370 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
374 msgid "Force upper case|#u"
375 msgstr "Pakota &iso kirjain"
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
379 msgid "Text before:|#b"
380 msgstr "Edeltävä teksti"
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
384 msgid "Text after:|#T"
385 msgstr "Seuraava teksti"
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
389 msgid "Save as Document Defaults|#v"
390 msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|#m"
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
394 msgid "Use Class Defaults|#C"
395 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
418 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
433 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
434 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
440 msgid "Custom sizes|#M"
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
444 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
469 msgid "Headheight:|#H"
470 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
475 msgstr "&Sivuots. väli:"
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
480 msgstr "Alav&iiteväli:"
482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
488 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
505 msgid "Font Size:|#O"
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
514 msgid "Page style:|#P"
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
524 msgid "Extra Options:|#X"
525 msgstr "&Lisäasetukset:"
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
529 msgid "Default Skip:|#u"
530 msgstr "Oletushakemisto"
532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
561 msgstr "Lainausmerkit"
563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
590 msgid "Float Placement:|#L"
591 msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
595 msgid "Section number depth"
596 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
600 msgid "Table of contents depth"
601 msgstr "Sisällysluettelo"
603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
609 msgid "Use AMS Math|#M"
610 msgstr "Käytä pakettia AMS &Math"
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
614 msgid "Use Natbib|#N"
615 msgstr "Käytä Natbibia|#N"
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
619 msgid "Citation style|#i"
620 msgstr "Lähdeviitetyyli"
622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
662 msgstr "Matematiikka|M"
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
694 msgstr "&Laskostettu"
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
698 msgid "Inlined View|#I"
699 msgstr "&Tekstin seassa"
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
704 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
715 msgid "Parameters|#P"
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
721 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
725 msgid "View result|#V"
726 msgstr "Näytä tulos|#N"
728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
730 msgid "Update result|#U"
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
740 msgid "Directory:|#D"
741 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
750 msgstr "Tiedostonimi"
752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
779 msgid "Page of floats|#P"
780 msgstr "Irrallisten sivulle"
782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
784 msgid "Bottom of the page|#B"
785 msgstr "Sivun alaosaan"
787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
789 msgid "Top of the page|#T"
790 msgstr "Sivun yläosaan"
792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
794 msgid "Here, if possible|#r"
795 msgstr "Tähän jos mahdollista"
797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
799 msgid "Span columns|#S"
800 msgstr "Erityissarake"
802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
803 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
808 msgid "Alternatives|#l"
809 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
813 msgid "Here, definitely!|#H"
814 msgstr "Tähän ehdottomasti"
816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
818 msgid "Document default|#D"
819 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
823 msgid "Forked child processes|#F"
824 msgstr "Lapsiprosessit"
826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
828 msgid "Kill processes|#K"
829 msgstr "Lapsiprosessit"
831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
856 msgid "Draft mode|#a"
857 msgstr "&Luonnostila"
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
861 msgid "Do not unzip|#u"
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
876 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
877 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
892 msgstr "Älä näytä|#Ä"
894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
901 msgid "Left bottom|#L"
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
919 msgid "Clip to bounding box|#C"
920 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
924 msgid "Get from file|#G"
925 msgstr "Hae arvot tiedostosta|#H"
927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
934 msgid "LaTeX options|#L"
935 msgstr "LaTeX-valinnat"
937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
963 msgid "File name:|#F"
964 msgstr "Tiedostonimi"
966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
968 msgid "Visible space|#s"
969 msgstr "&Näkyvä väli"
971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
974 msgstr "Sellaisenaan"
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
979 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
983 msgid "Use include|#U"
984 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1028 msgid "Vertical align|#V"
1029 msgstr "Pystytasaus"
1031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1033 msgid "Horizontal align|#H"
1034 msgstr "Vaakatasaus|#V"
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
1043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
1044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
1045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
1046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
1047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
1048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
1049 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
1053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
1059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
1060 #: src/ext_l10n.h:249 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1081 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1082 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1090 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1109 msgid "Neg Medium|#E"
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1113 msgid "Neg Thick|#T"
1116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1122 msgid "2Quadratin|#2"
1123 msgstr "Alimuunnelma 2"
1125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1126 msgid "Quadratin|#Q"
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1139 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1140 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1141 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1142 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1143 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1144 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1145 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1207 msgid "Page break|#g"
1208 msgstr "Sivunvaihdot"
1210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1212 msgid "Page break|#b"
1213 msgstr "Sivunvaihdot"
1215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1217 msgid "Vertical space:|#V"
1220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1226 msgid "Vertical space:|#e"
1229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1235 msgid "Line spacing:|#s"
1238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1239 msgid "Maximum label width:|#M"
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1244 msgid "No Indent|#d"
1245 msgstr "Ei sisennystä"
1247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1274 msgid "Scale & Resolution"
1277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1280 msgstr "Kirjainkoko"
1282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1289 msgid "Sans Serif|#S"
1292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1294 msgid "Typewriter|#T"
1295 msgstr "Kirjoituskone"
1297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1303 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1309 msgstr "Suurennos %|#S"
1311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1313 msgid "Screen DPI|#D"
1314 msgstr "Näytön DPI|#D"
1316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1317 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1319 msgstr "pikkuruinen"
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1332 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1337 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1342 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1357 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1367 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1373 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1377 msgid "Normal Font|#N"
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1382 msgid "Bold Font|#B"
1383 msgstr "Lihavointi|L"
1385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1387 msgid "Popup Encoding|#P"
1390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1391 msgid "Layout & Bindings"
1394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1396 msgid "User Interface file|#U"
1397 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
1399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1401 msgid "Bind file|#f"
1402 msgstr "Pikanäppäintiedosto"
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1407 msgid "Browse...|#w"
1410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1411 msgid "LyX objects|#L"
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1460 msgid "Auto region delete|#A"
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1465 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1466 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#K"
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1469 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1474 msgid "Wheel mouse jump"
1475 msgstr "Rullahiiren askel"
1477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1479 msgid "Autosave interval"
1480 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
1482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1483 msgid "Instant Preview|#P"
1486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1488 msgid "Graphics display|#G"
1489 msgstr "Grafiikka...|G"
1491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1493 msgid "Spell command|#S"
1494 msgstr "jonokomento"
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1498 msgid "Use alternative language|#a"
1499 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
1501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1503 msgid "Use escape characters|#e"
1504 msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
1506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1508 msgid "Use personal dictionary|#d"
1509 msgstr "Käytä omaa sanastoa|#K"
1511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1513 msgid "Accept compound words|#w"
1514 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1518 msgid "Use input encoding|#i"
1519 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1523 msgid "Advanced Options"
1524 msgstr "Lisäasetukset"
1526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1529 msgstr "Käyttöliittymä"
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1533 msgid "Language Options"
1534 msgstr "Kieliasetukset"
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1543 msgid "Default language|#l"
1544 msgstr "Oletuskieli|#O"
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1563 msgid "Browse...|#o"
1566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1567 msgid "RtL support|#R"
1570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1572 msgid "Auto begin|#b"
1573 msgstr "Autom. alku|#m"
1575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1577 msgid "Use babel|#U"
1578 msgstr "Käytä babelia|#b"
1580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1582 msgid "Mark foreign|#M"
1583 msgstr "Merkintä päälle"
1585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1586 msgid "Auto finish|#f"
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1596 msgid "Command start|#s"
1597 msgstr "Aloituskomento|#i"
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1601 msgid "Command end|#e"
1602 msgstr "Lopetuskomento|#e"
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1606 msgid "All formats|#l"
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1618 msgstr "Näyttönimi|#N"
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1623 msgstr "Pikanäppäin|#i"
1625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1627 msgid "Extension|#E"
1628 msgstr "Nimien pääte|#e"
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1640 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1648 msgstr "Poista rivi|r"
1650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1652 msgid "All converters|#l"
1655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1666 msgid "Converter|#C"
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1671 msgid "Extra flags|#E"
1672 msgstr "Lisävivut|#i"
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1676 msgid "Default path|#p"
1677 msgstr "Oletushakemisto"
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1695 msgid "Template path|#T"
1696 msgstr "Mallien hakemisto"
1698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1701 msgstr "Väliaikainen hak."
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1705 msgid "Check last files|#C"
1706 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1710 msgid "Last file count|#L"
1711 msgstr "Viime tiedostot"
1713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1715 msgid "Backup path|#B"
1716 msgstr "Varmuuskopiot"
1718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1720 msgid "LyXServer pipe|#S"
1721 msgstr "LyX-palvelimen putket"
1723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1725 msgid "date format|#f"
1726 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
1728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1735 msgid "adapt output"
1736 msgstr "kohdista tulostimelle"
1738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1740 msgid "Printer Command and Flags"
1741 msgstr "Käyttäjän komennot"
1743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1766 msgstr "tulostimelle"
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1770 msgid "file extension"
1771 msgstr "tiedostopääte"
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1775 msgid "spool command"
1776 msgstr "jonokomento"
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1781 msgstr "paperityyppi"
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1786 msgstr "parilliset sivut"
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1791 msgstr "parittomat sivut"
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1796 msgstr "&Järjestetty"
1798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1806 msgstr " tiedostoon '"
1808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1810 msgid "extra options"
1811 msgstr "&Lisäasetukset"
1813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1815 msgid "spool printer prefix"
1816 msgstr "jononvalintavalitsin"
1818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1824 msgid "Ascii line length|#A"
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1829 msgid "TeX encoding|#T"
1830 msgstr "TeX-merkistö|#m"
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1834 msgid "Default paper size|#p"
1835 msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1838 msgid "Outside code interaction"
1841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1842 msgid "ascii roff|#r"
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1851 msgid "DVI paper option|#D"
1852 msgstr "DVI-paperiparametri|#D"
1854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1856 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1857 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|o"
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1867 msgstr "Tulosteen kohde"
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1886 msgid "Reverse order|#R"
1887 msgstr "&Käänteinen järjestys"
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1896 msgid "Odd numbered pages|#O"
1897 msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1901 msgid "Even numbered pages|#E"
1902 msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
1904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1926 msgstr "Asiakirjat|A"
1928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1935 msgid "Reference:|#e"
1938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1950 msgid "Replace with|#w"
1951 msgstr "K&orvaava teksti:"
1953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1956 msgstr "Etsi &seuraava"
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1966 msgid "Match word|#M"
1967 msgstr "Matematiikkatila"
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1971 msgid "Replace all|#a"
1972 msgstr "Korvaa k&aikki"
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1976 msgid "Search backwards|#S"
1977 msgstr "Etsi &edellinen"
1979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1981 msgid "Export format|#E"
1982 msgstr "Vientimuoto|#m"
1984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1996 msgstr "Tuntematon:"
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2000 msgid "Replacement:|#R"
2003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2005 msgid "Suggestions:|#g"
2006 msgstr "Ehdotukset:"
2008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
2009 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
2035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2041 msgid "Append Column|#A"
2042 msgstr "Lisää sarake|ä"
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2046 msgid "Delete Column|#O"
2047 msgstr "Poista sarake|e"
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2051 msgid "Append Row|#p"
2052 msgstr "Lisää rivi|L"
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2056 msgid "Delete Row|#w"
2057 msgstr "Poista rivi|r"
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2061 msgid "Set Borders|#S"
2062 msgstr "Aseta reunat|#r"
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2066 msgid "Unset Borders|#U"
2067 msgstr "Aseta reunat|#r"
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2071 msgid "Longtable|#L"
2072 msgstr "Pitkä taulukko"
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2077 msgid "Rotate 90°|#9"
2078 msgstr "Kierrä 90°|#9"
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2099 msgid "H. Alignment"
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2104 msgid "Special column"
2105 msgstr "Erityissarake"
2107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2176 msgid "LaTeX Argument|#A"
2177 msgstr "LaTeX-parametri|#T"
2179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2187 msgid "V. Alignment"
2190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2197 msgid "Special Cell"
2198 msgstr "Erikoisposti"
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2202 msgid "Special Multicolumn"
2203 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2207 msgid "Multicolumn|#M"
2208 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
2210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2212 msgid "Use Minipage|#s"
2213 msgstr "Pienoissivu|P"
2215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2224 msgid "Page break on the current row|#B"
2225 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2236 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2247 msgid "First Header"
2248 msgstr "1. yläotsikko"
2250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2258 msgstr "Viim. alaotsikko"
2260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2268 msgid "Border Above"
2271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2273 msgid "Border Below"
2276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2283 msgid "Show Path|#P"
2284 msgstr "Näytä &polku"
2286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2287 msgid "Run TeXhash|#T"
2290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2326 msgid "HTML type|#H"
2329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2342 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2356 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2361 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2364 msgstr "Käytä Natbibia|#N"
2366 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2368 msgid "Cite &Style:"
2369 msgstr "Lainausmerkit"
2371 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2372 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2373 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2381 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2382 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 src/frontends/qt2/QDocument.C:138
2386 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2391 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2405 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2414 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2418 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2426 msgid "Document &class :"
2427 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2436 msgid "Page &style :"
2437 msgstr "&Sivutyyli:"
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2441 msgid "&Font && size :"
2442 msgstr "Kirjainkoko"
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2446 msgid "Float &placement:"
2447 msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2457 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2462 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2465 msgstr "Lainausmerkit"
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2487 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2505 msgstr "Alav&iiteväli:"
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2510 msgstr "&Sivuots. väli:"
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2514 msgid "Head &height:"
2515 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2519 msgid "Numbering depth"
2520 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2529 msgid "&Table of contents :"
2530 msgstr "Sisällysluettelo"
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2533 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2540 msgid "Use AMS &math"
2541 msgstr "Käytä pakettia AMS &Math"
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2545 msgid "Line spacing :"
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2559 msgid "Postscript &driver :"
2560 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2564 msgid "Two-&column document"
2565 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2569 msgid "&Two-sided document"
2570 msgstr "Uusi asiakirja"
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2590 msgid "Paper &size:"
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2603 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2609 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2614 msgid "Version goes here"
2615 msgstr "Versio tähän"
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2618 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2655 msgid "LyX: Enter text"
2656 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2664 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2670 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2680 msgid "The citation key"
2681 msgstr "Lainauksen avainsana"
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2689 msgid "The label as it appears in the document"
2690 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:96
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2718 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2719 #: src/lyxfunc.C:928
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:109
2726 msgstr "Tietokannat"
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:121
2729 msgid "BibTeX database to use"
2730 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:143
2738 msgid "Add a BibTeX database file"
2739 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:154
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:162
2749 msgid "Choose a style file"
2750 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:173
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:181
2762 msgid "Update style list"
2763 msgstr "Päivitä näyttö"
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:211
2766 msgid "Add bibliography to &TOC"
2767 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:215
2770 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2771 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:226
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:230
2778 msgid "Remove the selected database"
2779 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:245
2782 msgid "Available BibTeX databases"
2783 msgstr "BiBTeX-tietokannat saatavilla"
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:277
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:285
2791 msgid "The BibTeX style"
2792 msgstr "BibTeX-tyyli"
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2796 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2807 msgstr "Kirjasinperhe"
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2816 msgstr "Kirjasinsarja:"
2818 #. language settings
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2821 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
2822 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2830 msgstr "Kirjasinmuoto"
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2835 msgstr "Kirjasimen väri"
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2847 msgstr "&Kaikki pois/päälle"
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2850 msgid "toggle font on all of the above"
2851 msgstr "Muuta kaikkien ylläolevien kirjasinta"
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2854 msgid "Never toggled"
2855 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2864 msgstr "Kirjainkoko"
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2867 msgid "Always toggled"
2868 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2872 msgid "Other font settings"
2873 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2881 msgstr "Toteuta itsestään"
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2884 msgid "Apply each change automatically"
2885 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2903 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2919 msgid "Search the available citations"
2920 msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2923 msgid "Regular E&xpression"
2924 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2927 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2928 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2931 msgid "&Case sensitive"
2932 msgstr "Sama &kirjainkoko"
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2935 msgid "Make the search case-sensitive"
2936 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2956 msgid "Available citation keys"
2957 msgstr "Mahdolliset avaimet"
2959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2960 msgid "Add the selected citation"
2961 msgstr "Lisää valittu lähdeviite"
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2964 msgid "Remove the selected citation"
2965 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2968 msgid "Move the selected citation up"
2969 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2972 msgid "Move the selected citation down"
2973 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2980 msgid "Citations currently selected"
2981 msgstr "Valitut lähteet"
2983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
2988 msgid "Citation entry"
2991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
2992 msgid "&Full author list"
2993 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
2996 msgid "List all authors"
2997 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3000 msgid "Force &upper case"
3001 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3004 msgid "Force upper case in citation"
3005 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3008 msgid "Text to place after citation"
3009 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3014 msgstr "Seuraava teksti"
3016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3017 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3018 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3019 msgid "Not yet supported"
3020 msgstr "Ei vielä tuettu"
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3023 msgid "Text to place before citation"
3024 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
3026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3028 msgid "Text before:"
3029 msgstr "Edeltävä teksti"
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3032 msgid "Natbib citation style to use"
3033 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3037 msgid "Citation style:"
3038 msgstr "Lähdeviitetyyli"
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3042 msgid "Left delimiter"
3043 msgstr "Matematiikkaerottimet"
3045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3047 msgid "Right delimiter"
3048 msgstr "Matematiikkaerottimet"
3050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3051 msgid "&Keep matched"
3054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3056 msgid "Match delimiter types"
3057 msgstr "Matematiikkaerottimet"
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3066 msgid "Insert the delimiters"
3067 msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
3069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3071 msgid "Use Class Defaults"
3072 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
3074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3076 msgid "Reset default params of the current class"
3077 msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3081 msgid "Save as Document Defaults"
3082 msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|#m"
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3085 msgid "Save settings as LyX's default template"
3088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3091 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
3093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3095 msgid "ERT inset display"
3096 msgstr "ERT-osion näyttäminen"
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3100 msgstr "&Tekstin seassa"
3102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3103 msgid "Show ERT inline"
3104 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3108 msgstr "&Laskostettu"
3110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3111 msgid "Show ERT button only"
3112 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3119 msgid "Show ERT contents"
3120 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3123 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3125 msgstr "LaTeX-virhe"
3127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3129 msgid "LaTeX error messages"
3130 msgstr "LaTeX-virheviestit"
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3133 msgid "External Material"
3134 msgstr "Ulkoinen aineisto"
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3145 msgstr "Tiedostonimi"
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3149 msgid "&View Result"
3150 msgstr "Näytä tulos|#N"
3152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3153 msgid "View the file"
3154 msgstr "Katsele tiedostoa"
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3158 msgid "&Update Result"
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3162 msgid "Update the material"
3163 msgstr "Päivitä materiaali"
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3167 msgid "Available templates"
3168 msgstr "Mahdolliset mallit"
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3173 msgstr "&Mallipohjat"
3175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3182 msgid "&Parameters:"
3183 msgstr "&Parametrit"
3185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3187 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3190 msgid "Edit the file externally"
3191 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3195 msgid "Use &default placement"
3196 msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3199 msgid "Use LaTeX default settings"
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3204 msgid "Advanced placement options"
3205 msgstr "Lisäasetukset"
3207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3209 msgid "&Top of page"
3210 msgstr "Sivun yläosaan"
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3214 msgid "Prefer top of page"
3215 msgstr "Sivun yläosaan"
3217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3219 msgid "&Bottom of page"
3220 msgstr "Sivun alaosaan"
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3224 msgid "Prefer bottom of page"
3225 msgstr "Sivun alaosaan"
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3229 msgid "&Page of floats"
3230 msgstr "Irrallisten sivulle"
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3233 msgid "Separate page for multiple floats"
3236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3238 msgid "&Here if possible"
3239 msgstr "Tähän jos mahdollista"
3241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3242 msgid "Place float at current position if possible"
3245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3246 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3250 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3255 msgid "Here definitely"
3256 msgstr "Tähän ehdottomasti"
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3260 msgid "Place float at current position"
3261 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3265 msgid "&Span columns"
3266 msgstr "Erityissarake"
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3269 msgid "Span columns in multi-column documents"
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3280 msgid "File name of image"
3281 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3290 msgid "Select an image file"
3291 msgstr "Valitse tiedosto"
3293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3299 msgid "&Show in LyX"
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3304 msgid "Display image in LyX"
3305 msgstr "Näytä tietoja LyXistä"
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3310 msgstr "Kuvien näyttö"
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3314 msgid "Screen display"
3315 msgstr "Näkymä ruudulla"
3317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3320 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3321 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3322 #: src/lyxfont.C:554
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3329 msgstr "Mustavalkoinen"
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3334 msgstr "Harmaasävyinen"
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3348 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3352 msgid "Height of image in output"
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3357 msgid "Units of height value"
3358 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3366 msgid "Width of image in output"
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3376 msgid "&Maintain aspect ratio"
3377 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3380 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3390 msgid "Angle to rotate image by"
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3399 msgid "The origin of the rotation"
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3409 msgid "Clip to &bounding box"
3410 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
3412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3414 msgid "Clip to bounding box values"
3415 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
3417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3419 msgid "&Get from file"
3420 msgstr "Hae arvot tiedostosta|#H"
3422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3424 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3425 msgstr "Hae rajauslaatikko tiedostosta"
3427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3444 msgid "&Left bottom:"
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3449 msgid "E&xtra options"
3450 msgstr "&Lisäasetukset"
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3457 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3462 msgid "Don't un&zip on export"
3463 msgstr "Älä pura pakettia LaTeXiin viedessä|#p"
3465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3467 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3468 msgstr "Älä pura pakettia LaTeXiin viedessä|#p"
3470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3472 msgid "LaTeX &options:"
3473 msgstr "LaTeX-valinnat"
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3478 msgid "Additional LaTeX options"
3479 msgstr "LaTeX-lisäasetukset:|#L"
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3483 msgstr "&Luonnostila"
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3488 msgstr "&Luonnostila"
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3498 msgid "The caption for the sub-figure"
3499 msgstr "Kuvan alikuvateksti"
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3502 msgid "Include File"
3503 msgstr "Sisällytä tiedosto"
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3506 msgid "File name to include"
3507 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3510 msgid "Select a file"
3511 msgstr "Valitse tiedosto"
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3515 msgid "&Include Type:"
3516 msgstr "Sisällytystyyppi"
3518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3523 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3528 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3530 msgstr "Sellaisenaan"
3532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3537 msgid "Load the file"
3538 msgstr "Lataa tiedosto"
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3541 msgid "&Mark spaces in output"
3544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3545 msgid "Underline spaces in generated output"
3548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3550 msgid "&Show preview"
3551 msgstr "Näytä tiedosto"
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3555 msgid "Show LaTeX preview"
3556 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3567 msgstr "Hakemistoviite"
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3575 msgid "Update the display"
3576 msgstr "Päivitä näyttö"
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3580 msgid "LyX: Math Panel"
3581 msgstr "Matematiikkapaneeli"
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3586 msgstr "Lisää lainausmerkki"
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3590 msgid "Insert spacing"
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3594 msgid "Set limits style"
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3599 msgid "Set math font"
3600 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3604 msgid "Insert fraction (\frac)"
3605 msgstr "Lisää lähdeviite"
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3608 msgid "Toggle between display mode"
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3614 msgid "Insert matrix"
3615 msgstr "Lisää liite"
3617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3620 msgstr "Alaindeksi|A"
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3625 msgstr "Yläindeksi|Y"
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3628 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3638 msgid "Selection a function or operator to insert"
3639 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3649 msgstr "Suuret operaattorit"
3651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3653 msgid "Big operators"
3654 msgstr "Suuret operaattorit"
3656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3659 msgstr "Binaarirelaatiot"
3661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3662 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3667 msgid "Frame decorations"
3670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3671 msgid "Miscellaneous"
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3676 msgid "AMS operators"
3677 msgstr "AMS-operaattorit"
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3681 msgid "AMS relations"
3682 msgstr "AMS-relaatiot"
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3686 msgid "AMS negated relations"
3687 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3696 msgid "AMS Miscellaneous"
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3701 msgid "Select a page of symbols"
3702 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3705 msgid "&Detach panel"
3708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3709 msgid "Open this panel as a separate window"
3712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
3713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
3718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
3721 msgid "Number of rows"
3722 msgstr "Rivien määrä"
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
3727 msgstr "&Sarakkeita:"
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
3730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
3733 msgid "Number of columns"
3734 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
3738 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3739 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3751 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3752 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3766 msgid "Vertical alignment"
3767 msgstr "Pystytasaus"
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
3775 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
3780 msgid "&Horizontal:"
3781 msgstr "Vaakatasaus|#V"
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3784 msgid "Minipage settings"
3785 msgstr "Pienoissivuasetukset"
3787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3797 msgid "Units of width value"
3798 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:180
3822 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:182
3829 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3834 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3845 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3846 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3852 msgid "L&ine spacing:"
3855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3863 msgstr "Ei sisennystä"
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3872 msgid "Above paragraph"
3873 msgstr "ennen kappaletta"
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3881 msgid "&Keep space:"
3884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3912 msgstr "Keskisuuri väli"
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3922 msgstr "Vaakatäyttö"
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3926 msgid "Below paragraph"
3927 msgstr "kappaleen jälkeen"
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3931 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3932 msgstr "&Viivat ja sivunvaihdot"
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3937 msgstr "Nimikeleveys:"
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3941 msgid "Lon&gest label"
3942 msgstr "Pitkä taulukko:|#P"
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3961 msgid "&Page breaks"
3962 msgstr "Sivunvaihdot"
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3975 msgid "LaTeX pre-amble"
3976 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
3978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
3979 msgid "The LaTeX pre-amble"
3980 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
3982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
3984 msgstr "&Muokkaa..."
3986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
3987 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3988 msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3991 msgid "ASCII settings"
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3996 msgid "&roff command:"
3997 msgstr "Käyttäjän komennot"
3999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4001 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4003 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
4004 "suurin rivipituus."
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4007 msgid "Output &line length:"
4010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4011 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4015 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
4016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4032 msgid "File Conversion"
4033 msgstr "Muuntaminen"
4035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4069 msgid "E&xtra flag:"
4070 msgstr "Lisävivut|#i"
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4081 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4085 msgid "&Date format:"
4086 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4089 msgid "Date format for strftime output"
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4094 msgid "Display insets"
4095 msgstr "Kuvien näyttö"
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4098 msgid "Do not display"
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4103 msgid "Display &Graphics:"
4104 msgstr "Kuvien näyttö"
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4107 msgid "Instant &preview"
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4112 msgid "File Formats"
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4117 msgid "&File formats"
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4123 msgstr "Näyttönimi|#N"
4125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4138 msgstr "Pikanäppäin|#i"
4140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4143 msgstr "Nimien pääte|#e"
4145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4146 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136
4151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
4157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4175 msgid "Use &keyboard map"
4176 msgstr "Näppäinkartta"
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4179 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80
4181 msgid "Language settings"
4182 msgstr "Kieliasetukset"
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4186 msgid "Command s&tart:"
4187 msgstr "Aloituskomento|#i"
4189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4191 msgid "&Default language:"
4192 msgstr "Oletuskieli|#O"
4194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4196 msgid "Command e&nd:"
4197 msgstr "Lopetuskomento|#e"
4199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4201 msgid "Language pac&kage:"
4204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4207 msgstr "Autom. alku|#m"
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4212 msgstr "Käytä babelia|#b"
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4220 msgid "&Right-to-left language support"
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4226 msgstr "Autom. alku|#m"
4228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4230 msgid "Mark &foreign languages"
4231 msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r"
4233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4235 msgid "LaTeX settings"
4236 msgstr "LaTeX-valinnat"
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4246 msgstr "Sanatarkasti"
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4251 msgstr "US executive"
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4254 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4259 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4264 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4269 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4275 msgid "Te&X encoding:"
4276 msgstr "TeX-merkistö|#m"
4278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4280 msgid "Default paper si&ze:"
4281 msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4285 msgid "&Reset class options when document class changes"
4286 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|o"
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4290 msgid "Set class options to default on class change"
4292 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
4293 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
4295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4297 msgid "External applications"
4298 msgstr "&Lisäasetukset"
4300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4302 msgid "Chec&kTeX command :"
4303 msgstr "Suorita komento"
4305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4307 msgid "DVI viewer paper size options:"
4308 msgstr "DVI-paperiparametri|#D"
4310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4311 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4315 msgid "CheckTeX start options and flags"
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4320 msgid "&Backup directory :"
4321 msgstr "Kirjastohakemisto:"
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4325 msgid "&Document templates :"
4326 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
4328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4330 msgid "Ly&XServer pipe :"
4331 msgstr "LyX-palvelimen putket"
4333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4335 msgid "&Use temporary directory"
4336 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4340 msgid "&Working directory :"
4341 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4345 msgid "Printer settings"
4346 msgstr "Pienoissivuasetukset"
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4350 msgid "Printer &name :"
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4355 msgid "Printer co&mmand:"
4356 msgstr "Käyttäjän komennot"
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4360 msgid "Name of the default printer"
4361 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
4363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4365 msgid "Adapt outp&ut"
4366 msgstr "kohdista tulostimelle"
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4369 msgid "Use printer name explicitely"
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4374 msgid "Command options"
4375 msgstr "komento-osio"
4377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4384 msgid "To p&rinter:"
4385 msgstr "tulostimelle"
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4389 msgid "Paper si&ze:"
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4399 msgid "Spool &command:"
4400 msgstr "jonokomento"
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4405 msgstr "parittomat sivut"
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4409 msgid "Paper t&ype:"
4410 msgstr "paperityyppi"
4412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4414 msgid "E&xtra options:"
4415 msgstr "&Lisäasetukset:"
4417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4419 msgid "Spool pref&ix:"
4420 msgstr "jononvalintavalitsin"
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4425 msgstr "&Järjestetty"
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4429 msgid "&Even pages:"
4430 msgstr "parilliset sivut"
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4434 msgid "File ex&tension:"
4435 msgstr "tiedostopääte"
4437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4449 msgid "Pa&ge range:"
4452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4453 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4458 msgid "Screen Fonts"
4459 msgstr "Näyttökirjasimet"
4461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4463 msgid "Sa&ns Serif :"
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4468 msgid "T&ypewriter :"
4469 msgstr "Kirjoituskone"
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4478 msgid "Screen &DPI:"
4479 msgstr "Näytön DPI|#D"
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4484 msgstr "Suurennos %|#S"
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4489 msgstr "Kirjainkoko"
4491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
4501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
4506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
4526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
4531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
4534 msgstr "Pikkuruinen"
4536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
4543 msgid "Spell checker"
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4548 msgid "Spell chec&ker program:"
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
4553 msgid "Al&ternative language:"
4554 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
4556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
4558 msgid "Escape Cha&racters:"
4559 msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
4561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
4563 msgid "Personal &dictionary:"
4564 msgstr "Käyttäjän sanasto"
4566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
4570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
4574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4576 msgid "Accept compound &words"
4577 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
4579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4581 msgid "Use input encod&ing"
4582 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
4595 msgid "&User interface file:"
4596 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
4601 msgstr "Pikanäppäintiedosto"
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
4606 msgstr "Vieritä osiota"
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
4610 msgid "W&heel mouse scroll :"
4611 msgstr "Rullahiiren askel"
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
4615 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4616 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#K"
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
4623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
4625 msgid "B&ackup documents "
4626 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
4631 msgstr "Kalvokerros"
4633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
4639 msgid "&Maximum last files :"
4642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
4644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
4653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
4654 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
4658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
4659 msgid "Page number to print from"
4660 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4668 msgid "Page number to print to"
4669 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4678 msgid "Print all pages"
4679 msgstr "Tulosta joka sivu"
4681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4687 msgid "Print &odd-numbered pages"
4688 msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4692 msgid "Print &even-numbered pages"
4693 msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4696 msgid "Re&verse order"
4697 msgstr "&Käänteinen järjestys"
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4700 msgid "Print in reverse order"
4701 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4704 msgid "Number of copies"
4705 msgstr "Kopioiden määrä"
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4709 msgstr "&Järjestetty"
4711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4712 msgid "Collate copies"
4713 msgstr "Järjestä kopiot"
4715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4720 msgid "Print Destination"
4721 msgstr "Tulosteen kohde"
4723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4728 msgid "Send output to the printer"
4729 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4732 msgid "Send output to the given printer"
4733 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4741 msgid "Send output to a file"
4742 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4745 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4750 msgid "Update the reference list"
4751 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4758 msgid "Move the document cursor to reference"
4759 msgstr "Siirrä kohdistin viitteelle"
4761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4766 msgid "Sort references in alphabetical order"
4767 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4777 msgstr "Pienoissivu"
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4780 msgid "on page <page>"
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4784 msgid "<reference> on page <page>"
4787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4789 msgid "Formatted reference"
4790 msgstr "Hieno viittaus"
4792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4793 msgid "Reference as it appears in output"
4794 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4811 msgid "Available references in selected document:"
4812 msgstr "Mahdolliset viitteet"
4814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4815 msgid "Available references"
4816 msgstr "Mahdolliset viitteet"
4818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4824 msgid "Search and replace"
4825 msgstr "Etsi ja korvaa"
4827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4832 msgid "Replace &with:"
4833 msgstr "K&orvaava teksti:"
4835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4836 msgid "Case &sensitive"
4837 msgstr "&Sama kirjainkoko"
4839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4840 msgid "Match whole words onl&y"
4841 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4845 msgstr "Etsi &seuraava"
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4854 msgid "Replace &All "
4855 msgstr "Korvaa k&aikki"
4857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4858 msgid "Search &backwards"
4859 msgstr "Etsi &edellinen"
4861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4863 msgid "Custom Export"
4866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4873 msgid "&Export formats:"
4874 msgstr "Vientimuoto|#m"
4876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4877 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4882 msgid "Available export converters"
4883 msgstr "Mahdolliset mallit"
4885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4890 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4891 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4892 msgid "Spellchecker"
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4896 msgid "Suggestions:"
4897 msgstr "Ehdotukset:"
4899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4900 msgid "Replace word with current choice"
4901 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
4904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
4908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4909 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4910 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4917 msgid "Ignore this word"
4918 msgstr "Ohita tämä sana"
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4925 msgid "Accept word for this session"
4926 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4929 msgid "How far spellchecking has got"
4930 msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4937 msgid "Replacement:"
4940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4941 msgid "Current word"
4942 msgstr "Nykyinen sana"
4944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4945 msgid "Replace with selected word"
4946 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4953 msgid "Start spellcheck"
4954 msgstr "Käynnistä oikoluku"
4956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4957 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4958 msgid "Insert table"
4959 msgstr "Lisää taulukko"
4961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4963 msgid "Table Settings"
4964 msgstr "Pienoissivuasetukset"
4966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4968 msgid "&Table Settings"
4969 msgstr "Pienoissivuasetukset"
4971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4973 msgid "&Horizontal alignment:"
4974 msgstr "Vaakatasaus|#V"
4976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4978 msgid "&Multicolumn"
4979 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
4981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4986 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4993 msgid "Horizontal alignment in column"
4994 msgstr "Vaakatasaus|#V"
4996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
5001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
5006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
5008 msgid "Append column (right)"
5009 msgstr "Lisää sarake|#e"
5011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
5016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
5018 msgid "Delete current column"
5019 msgstr "Poista sarake"
5021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
5026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
5027 msgid "Append row (below)"
5030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
5035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
5037 msgid "Delete this row"
5038 msgstr "Poista rivi"
5040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
5042 msgid "Column Width"
5043 msgstr "Sarakkeita "
5045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
5047 msgid "&Vertical alignment:"
5048 msgstr "Pystytasaus"
5050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
5055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
5056 msgid "Fixed with of the column"
5059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
5060 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
5066 msgstr "Kierrä 90°|#9"
5068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
5070 msgid "&Rotate Table"
5071 msgstr "Taulukon paikka"
5073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
5074 msgid "Rotate the table by 90°"
5077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
5078 msgid "Rotate &Cell"
5081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
5082 msgid "Rotate this cell by 90°"
5085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
5086 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
5091 msgid "LaTe&X argument:"
5092 msgstr "LaTeX-parametri|#T"
5094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
5099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
5102 msgstr "Aseta reunat|#r"
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
5113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
5115 msgid "Set all borders"
5116 msgstr "Aseta reunat|#r"
5118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
5121 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
5123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
5125 msgid "Unset all borders"
5126 msgstr "Poista reunat|#n"
5128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
5131 msgstr "Pitkä taulukko"
5133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
5134 msgid "&Use long table"
5137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
5138 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
5146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
5158 msgid "First header:"
5159 msgstr "1. yläotsikko"
5161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
5163 msgid "Last footer:"
5164 msgstr "Viim. alaotsikko"
5166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
5168 msgid "Border above"
5171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
5173 msgid "Border below"
5176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
5178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
5179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
5184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
5185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
5186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
5187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
5188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
5189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
5191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
5196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
5197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
5202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
5204 msgid "Page &break on current row"
5205 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
5207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
5209 msgid "Set a page break on the current row"
5210 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
5212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
5214 msgid "Current cell :"
5215 msgstr "Nykyinen sana"
5217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
5219 msgid "Current row position"
5222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
5223 msgid "Current column position"
5226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
5227 msgid "LaTeX classes"
5228 msgstr "LaTeX-luokat"
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
5231 msgid "LaTeX styles"
5232 msgstr "LaTeX-tyylit"
5234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
5235 msgid "BibTeX styles"
5236 msgstr "BibTeX-tyylit"
5238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
5239 msgid "Selected classes or styles"
5240 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
5244 msgstr "Näytä &polku"
5246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
5247 msgid "Toggles view of the file list"
5248 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
5251 msgid "Installed files"
5252 msgstr "Asennetut tiedostot"
5254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
5258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
5259 msgid "Built new file list"
5260 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
5262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
5266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
5268 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5270 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
5274 msgid "Close this dialog"
5275 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
5278 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
5279 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/ext_l10n.h:40 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
5280 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
5288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
5289 msgid "Thesaurus entries"
5292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
5293 msgid "Select a related word"
5294 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
5296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
5300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
5301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
5302 msgid "The selected entry"
5303 msgstr "Valittu kohta"
5305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
5306 msgid "Replace the entry with the selection"
5307 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
5310 msgid "Table Of Contents"
5311 msgstr "Sisällysluettelo"
5313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
5317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
5318 msgid "Contents list"
5319 msgstr "Sisällysluettelo"
5321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
5330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
5331 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
5335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
5339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
5341 msgid "Name associated with the URL"
5342 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
5345 msgid "&Generate hyperlink"
5346 msgstr "&Luo hyperlinkki"
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
5349 msgid "Output as a hyperlink ?"
5350 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
5352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
5353 msgid "Version control log"
5354 msgstr "Versiohallintaloki"
5356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
5357 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
5359 msgid "Wrap Options"
5360 msgstr "&Lisäasetukset:"
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
5364 msgid "Default (outer)"
5365 msgstr "Oletushakemisto"
5367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
5372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
5377 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5378 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5379 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5380 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5381 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5382 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5383 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5384 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5385 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5386 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5387 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5388 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5389 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5390 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5391 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5392 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5393 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5395 msgstr "Perusteksti"
5397 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5398 msgid "TheoremTemplate"
5401 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5402 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5403 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5404 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5408 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5409 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5410 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5411 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5412 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5416 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5417 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5418 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5419 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5420 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5424 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5425 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5426 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5427 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5428 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5430 msgstr "Seurauslause"
5432 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5433 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5434 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5435 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5439 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5440 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5441 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5445 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5446 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5450 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5451 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5455 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5456 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5460 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5461 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5462 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5463 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5464 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5468 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5469 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5470 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5474 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5475 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5479 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5480 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5481 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5485 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5486 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5487 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5491 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5492 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5493 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5497 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5498 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5499 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5500 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5504 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5505 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5506 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5507 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5509 msgstr "Muistiinpano"
5511 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5512 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5514 msgstr "Merkintätapa"
5516 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5517 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5518 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5522 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5523 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5524 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5525 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5526 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5527 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5528 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5529 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5530 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5531 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5532 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5533 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5534 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5538 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5539 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5540 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5541 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5542 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5543 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5544 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5545 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5546 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5547 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5548 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5549 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5553 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5554 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5555 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5556 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5557 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5558 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5559 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5560 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5561 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5562 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5563 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5564 msgid "Subsubsection"
5565 msgstr "Alialikappale"
5567 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5568 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5569 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5573 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5574 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5576 msgstr "Alikappale*"
5578 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5579 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5580 msgid "Subsubsection*"
5581 msgstr "Alialikappale*"
5583 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5584 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5585 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5586 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5587 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5588 #: src/buffer.C:1504
5590 msgstr "Tiivistelmä"
5592 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5593 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5594 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5595 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5596 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5600 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5601 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5602 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5603 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5604 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5605 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5606 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5607 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5608 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5609 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5610 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5611 msgid "Bibliography"
5612 msgstr "Kirjallisuutta"
5614 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5615 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5619 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5623 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5627 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5628 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5629 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5630 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5631 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5635 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5637 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5639 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5641 msgstr "Merkitse molemmat"
5643 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5644 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5645 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5646 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5647 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5651 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5652 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5653 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5654 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5655 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5657 msgstr "Numeroitu luettelo"
5659 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5660 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5661 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5662 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5663 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5664 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5666 msgstr "Kuvausluettelo"
5668 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5669 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5670 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5674 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5675 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5676 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5677 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5678 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5679 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5680 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5681 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5682 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5683 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5684 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5685 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5686 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5687 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5688 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5689 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5690 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5691 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5693 msgstr "Teoksen nimi"
5695 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5696 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5697 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5698 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5702 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5703 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5704 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5705 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5706 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5707 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5708 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5709 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5710 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5711 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5712 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5713 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5714 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5718 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5719 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5720 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5721 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5722 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5723 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5724 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5728 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5729 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5733 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5734 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5738 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5739 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5740 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5741 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5742 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5743 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5744 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5745 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5746 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5747 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5751 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5752 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5753 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5754 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5755 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5756 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5757 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5758 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5759 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5762 msgstr "Tiivistelmä: "
5764 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5765 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5766 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5767 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5768 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5769 msgid "Acknowledgement"
5772 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5773 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5774 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5778 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5779 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145
5783 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5784 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5785 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5786 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5787 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5788 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5789 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5793 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5794 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5795 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5799 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5803 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5804 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5805 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5806 msgid "Acknowledgements"
5809 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5810 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5814 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5816 msgstr "Kuvan paikka"
5818 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5820 msgstr "Taulukon paikka"
5822 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5823 msgid "TableComments"
5824 msgstr "Huomautusluettelo"
5826 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5828 msgstr "Viiteluettelo"
5830 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5832 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5834 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5835 msgid "NoteToEditor"
5836 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5838 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5842 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5843 msgid "Chapter_Exercises"
5844 msgstr "Harjoitusluku"
5846 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5847 msgid "Current_Address"
5848 msgstr "Nykyinen osoite"
5850 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5854 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5856 msgstr "Omistuskirjoitus"
5858 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5862 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5863 msgid "Subjectclass"
5866 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5867 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5871 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5872 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5876 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5877 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5881 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5883 msgid "TheoremStyle"
5886 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5887 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5891 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5892 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5894 msgstr "Seurauslause*"
5896 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5897 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5901 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5902 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5903 msgid "Proposition*"
5906 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5910 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5914 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5915 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5917 msgstr "Määritelmä*"
5919 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5923 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5927 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5931 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5933 msgstr "Muistiinpano*"
5935 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5936 msgid "Acknowledgement*"
5939 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5943 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5945 msgstr "Oikea yläotsikko"
5947 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5949 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5951 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5953 msgstr "Kaksi tekijää"
5955 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5956 msgid "ThreeAuthors"
5957 msgstr "Kolme tekijää"
5959 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5961 msgstr "Neljä tekijää"
5963 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5964 msgid "TwoAffiliations"
5965 msgstr "Kaksi järjestöä"
5967 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5968 msgid "ThreeAffiliations"
5969 msgstr "Kolme järjestöä"
5971 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
5972 msgid "FourAffiliations"
5973 msgstr "Neljä järjestöä"
5975 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
5979 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
5983 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
5984 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
5985 msgid "Acknowledgments"
5988 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
5990 msgstr "Paksu viiva"
5992 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
5993 msgid "CenteredCaption"
5994 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5996 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
5998 msgstr "Sovita kuva"
6000 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6002 msgstr "Sovita bittikartta"
6004 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6008 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6009 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6010 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6011 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6015 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6016 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6020 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6022 msgstr "Vuoropuhelu"
6024 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6028 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6032 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6036 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6040 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6044 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6048 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6050 msgid "Parenthetical "
6053 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6057 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6058 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6059 msgid "Right_Address"
6060 msgstr "Oikea osoite"
6062 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6066 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6070 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6071 msgid "SubVariation"
6072 msgstr "Alimuunnelma"
6074 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6075 msgid "SubVariation2"
6076 msgstr "Alimuunnelma 2"
6078 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6079 msgid "SubVariation3"
6080 msgstr "Alimuunnelma 3"
6082 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6083 msgid "SubVariation4"
6084 msgstr "Alimuunnelma 4"
6086 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6087 msgid "SubVariation5"
6088 msgstr "Alimuunnelma 5"
6090 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6094 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6096 msgstr "Shakkilauta"
6098 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6099 msgid "BoardCentered"
6100 msgstr "LautaKeskellä"
6102 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6106 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6110 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6112 msgstr "Ratsun siirto"
6114 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
6118 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
6123 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
6126 msgstr "Tiivistelmä: "
6128 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6132 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6136 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6138 msgstr "Vasen yläotsikko"
6140 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6141 msgid "Right_Header"
6142 msgstr "Oikea yläotsikko"
6144 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6145 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6149 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6150 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6154 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6155 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6159 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6160 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6164 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6166 msgstr "Sanatarkasti"
6168 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6169 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6173 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6174 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6178 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6179 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6180 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6181 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6182 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6183 msgid "Subparagraph"
6184 msgstr "Aliosakappale"
6186 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6188 msgstr "Tekijäryhmä"
6190 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6194 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6198 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6199 msgid "RevisionHistory"
6200 msgstr "Versiohistoriikki"
6202 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6206 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6207 msgid "RevisionRemark"
6208 msgstr "Versiohuomautus"
6210 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6211 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6215 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6216 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6217 msgid "Send_To_Address"
6218 msgstr "Lähetysosoite"
6220 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6221 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6222 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6226 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6227 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6228 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6230 msgstr "Allekirjoitus"
6232 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6233 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6234 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6238 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6242 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6246 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6247 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6251 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6255 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6259 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6263 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6264 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6268 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6272 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6274 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6276 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6280 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6284 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6286 msgstr "Ensimm. tekijä"
6288 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6290 msgstr "Vastaanotettu"
6292 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6296 # Now this wasn't very obvious.
6297 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6299 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6301 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6305 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6309 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6311 msgstr "Kalvon alku"
6313 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6314 msgid "ShortFoilhead"
6315 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6317 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6318 msgid "Rotatefoilhead"
6319 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6321 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6322 msgid "ShortRotatefoilhead"
6323 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6325 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6327 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6329 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6331 msgstr "Viittausluettelo"
6333 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6337 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6340 msgstr "Kuvausluettelo"
6342 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6344 msgid "Right_Footer"
6345 msgstr "Oikea yläotsikko"
6347 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6349 msgstr "Kirjeteksti"
6351 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6352 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6356 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6357 msgid "Unterschrift"
6358 msgstr "Allekirjoitus"
6360 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6364 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6368 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6370 msgstr "Postitoimipaikka"
6372 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6376 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6377 msgid "RetourAdresse"
6378 msgstr "Palautusosoite"
6380 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6382 msgstr "MeinZeichen"
6384 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6388 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6389 msgid "IhrSchreiben"
6390 msgstr "IhrSchreiben"
6392 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6396 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6400 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6404 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6408 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6412 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6416 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6420 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6424 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6426 msgstr "Postimerkintä"
6428 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6432 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6436 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6440 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6444 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6448 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6452 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6456 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6460 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6464 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6468 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6469 msgid "ReturnAddress"
6470 msgstr "Palautusosoite"
6472 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6476 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6480 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6482 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6484 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6488 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6490 msgstr "Pankkikoodi"
6492 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6496 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6497 msgid "PostalComment"
6498 msgstr "Postihuomautus"
6500 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6501 msgid "PostalCommend"
6502 msgstr "Postimerkintä"
6504 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6508 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6510 msgstr "Huomautukset"
6512 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:255
6516 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6518 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6520 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6524 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6528 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6532 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6534 msgstr "Siirtyminen"
6536 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6538 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6540 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6544 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6546 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6548 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6552 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6556 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6558 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
6560 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6561 msgid "AddressForOffprints"
6562 msgstr "Eripainososoite"
6564 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6565 msgid "RunningTitle"
6566 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6568 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6569 msgid "RunningAuthor"
6570 msgstr "Tekijä (jatko)"
6572 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6574 msgstr "Koodinpätkä"
6576 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6577 msgid "Running_LaTeX_Title"
6578 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6580 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6582 msgstr "SIS Otsikko"
6584 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6585 msgid "Author_Running"
6586 msgstr "Tekijä (jatko)"
6588 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6592 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6596 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6600 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6604 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6608 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6612 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6616 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6617 msgid "REVTEX_Title"
6618 msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
6620 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6624 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6625 msgid "Author_Email"
6626 msgstr "Tekijän sähköposti"
6628 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6630 msgstr "Tekijän URL"
6632 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6636 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6638 msgstr "Otsikoitu kappale"
6640 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6642 msgstr "Lisäkappale"
6644 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6648 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6650 msgstr "Lisäkappale*"
6652 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6656 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6658 msgstr "Pienoiskappale"
6660 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6664 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6666 msgstr "Julkaisijat"
6668 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6670 msgstr "Omistuskirjoitus"
6672 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6674 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
6676 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6677 msgid "Uppertitleback"
6678 msgstr "Ylätunnisteteksti"
6680 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6681 msgid "Lowertitleback"
6682 msgstr "Alatunnisteteksti"
6684 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6686 msgstr "Lisäotsikko"
6688 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6692 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6696 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6700 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6704 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6708 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6710 msgstr "Palautusosoite"
6712 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6714 msgstr "Erikoisposti"
6716 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6720 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6724 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6726 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6728 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6732 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6736 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6740 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6741 msgid "LandscapeSlide"
6744 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6745 msgid "PortraitSlide"
6748 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6752 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6756 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6757 msgid "SlideHeading"
6758 msgstr "Kalvon otsikko"
6760 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6761 msgid "SlideSubHeading"
6762 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6764 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6765 msgid "ListOfSlides"
6766 msgstr "Kalvoluettelo"
6768 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6769 msgid "SlideContents"
6770 msgstr "Kalvon sisältö*"
6772 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6773 msgid "ProgressContents"
6774 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6776 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6778 msgstr "Osakappale*"
6780 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6784 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6786 msgstr "Kalvokerros"
6788 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6789 msgid "InvisibleText"
6790 msgstr "Näkymätön_teksti"
6792 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6794 msgstr "Näkyvä teksti"
6796 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6797 msgid "End_All_Slides"
6798 msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
6800 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6802 msgstr "Tekijätiedot"
6804 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6807 msgstr "Viiteluettelo"
6809 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6812 msgstr "Sovita kuva"
6814 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6818 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6819 msgid "Subparagraph*"
6820 msgstr "Aliosakappale*"
6822 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6824 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
6826 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6828 msgstr "Eripainokset"
6830 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6835 #: ../lib/languages:2 src/ext_l10n.h:222
6839 #: ../lib/languages:3 src/ext_l10n.h:223
6843 #: ../lib/languages:4 src/ext_l10n.h:224
6847 #: ../lib/languages:5 src/ext_l10n.h:225
6851 #: ../lib/languages:6 src/ext_l10n.h:226
6855 #: ../lib/languages:7 src/ext_l10n.h:227
6860 #: ../lib/languages:8 src/ext_l10n.h:228
6864 #: ../lib/languages:9
6869 #: ../lib/languages:10 src/ext_l10n.h:230
6873 #: ../lib/languages:11 src/ext_l10n.h:231
6877 #: ../lib/languages:12 src/ext_l10n.h:232
6881 #: ../lib/languages:13 src/ext_l10n.h:233
6885 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6886 #: src/ext_l10n.h:244
6890 #: ../lib/languages:15 src/ext_l10n.h:235
6894 #: ../lib/languages:16 src/ext_l10n.h:236
6898 #: ../lib/languages:17 src/ext_l10n.h:237
6902 #: ../lib/languages:18 src/ext_l10n.h:238
6906 #: ../lib/languages:19 src/ext_l10n.h:239
6910 #: ../lib/languages:20 src/ext_l10n.h:240 src/language.C:41
6914 #: ../lib/languages:21 src/ext_l10n.h:241
6918 #: ../lib/languages:23 src/ext_l10n.h:242
6922 #: ../lib/languages:24 src/ext_l10n.h:243
6926 #: ../lib/languages:27 src/ext_l10n.h:246
6930 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31 src/ext_l10n.h:247
6934 #: ../lib/languages:33 src/ext_l10n.h:250
6938 #: ../lib/languages:35 src/ext_l10n.h:251
6942 #: ../lib/languages:36 src/ext_l10n.h:252
6946 #: ../lib/languages:37 src/ext_l10n.h:253
6950 #: ../lib/languages:38 src/ext_l10n.h:254
6954 #: ../lib/languages:40 src/ext_l10n.h:255
6958 #: ../lib/languages:41 src/ext_l10n.h:256
6962 #: ../lib/languages:42 src/ext_l10n.h:257
6966 #: ../lib/languages:43 src/ext_l10n.h:258
6970 #: ../lib/languages:44 src/ext_l10n.h:259
6974 #: ../lib/languages:45 src/ext_l10n.h:260
6978 #: ../lib/languages:46 src/ext_l10n.h:261
6982 #: ../lib/languages:47 src/ext_l10n.h:262
6986 #: ../lib/languages:48 src/ext_l10n.h:263
6987 msgid "Serbo-Croatian"
6988 msgstr "Serbo-kroatia"
6990 #: ../lib/languages:49 src/ext_l10n.h:264
6994 #: ../lib/languages:50 src/ext_l10n.h:265
6998 #: ../lib/languages:51 src/ext_l10n.h:266
7002 #: ../lib/languages:52 src/ext_l10n.h:267
7006 #: ../lib/languages:53 src/ext_l10n.h:268
7010 #: ../lib/languages:54 src/ext_l10n.h:269
7014 #: ../lib/languages:55 src/ext_l10n.h:270
7018 #: ../lib/languages:56 src/ext_l10n.h:271
7022 #: ../lib/languages:58 src/ext_l10n.h:272
7026 #: ../lib/ui/default.ui:22 src/ext_l10n.h:9
7031 #: ../lib/ui/default.ui:23 src/ext_l10n.h:10
7032 msgid "New from Template...|T"
7033 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7035 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/ext_l10n.h:11 src/MenuBackend.C:656
7039 #: ../lib/ui/default.ui:26 src/ext_l10n.h:12
7043 #: ../lib/ui/default.ui:27 src/ext_l10n.h:13
7047 #: ../lib/ui/default.ui:28 src/ext_l10n.h:14
7048 msgid "Save As...|A"
7049 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7051 #: ../lib/ui/default.ui:29 src/ext_l10n.h:15
7054 msgstr "Rekisteröi|R"
7056 #: ../lib/ui/default.ui:34 src/ext_l10n.h:19
7058 msgstr "Tulosta...|l"
7060 #: ../lib/ui/default.ui:35 src/ext_l10n.h:20
7062 msgstr "Faksaa...|F"
7064 #: ../lib/ui/default.ui:37 src/ext_l10n.h:21
7068 #: ../lib/ui/default.ui:43 src/ext_l10n.h:22
7070 msgstr "Rekisteröi|R"
7072 #: ../lib/ui/default.ui:44 src/ext_l10n.h:23
7074 msgid "Check In Changes...|I"
7075 msgstr "Kirjaa muutokset|K"
7077 #: ../lib/ui/default.ui:45 src/ext_l10n.h:24
7078 msgid "Check Out for Edit|O"
7079 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7081 #: ../lib/ui/default.ui:46 src/ext_l10n.h:25
7082 msgid "Revert to Last Version|L"
7083 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7085 #: ../lib/ui/default.ui:47 src/ext_l10n.h:26
7086 msgid "Undo Last Check In|U"
7087 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7089 #: ../lib/ui/default.ui:48 src/ext_l10n.h:27
7090 msgid "Show History|H"
7091 msgstr "Näytä historia|h"
7093 #: ../lib/ui/default.ui:57 src/ext_l10n.h:28
7097 #: ../lib/ui/default.ui:65 src/ext_l10n.h:29
7101 #: ../lib/ui/default.ui:66 src/ext_l10n.h:30
7103 msgstr "Tee uudelleen|T"
7105 #: ../lib/ui/default.ui:68 src/ext_l10n.h:31
7109 #: ../lib/ui/default.ui:69 src/ext_l10n.h:32
7113 #: ../lib/ui/default.ui:70 src/ext_l10n.h:33
7117 #: ../lib/ui/default.ui:73 src/ext_l10n.h:35
7118 msgid "Find & Replace...|F"
7119 msgstr "Etsi tai korvaa...|r"
7121 #: ../lib/ui/default.ui:77 src/ext_l10n.h:38
7125 #: ../lib/ui/default.ui:78 src/ext_l10n.h:39
7127 msgid "Spellchecker|S"
7130 #: ../lib/ui/default.ui:80 src/ext_l10n.h:41
7132 msgstr "Tarkista TeX|X"
7134 #: ../lib/ui/default.ui:81 src/ext_l10n.h:42
7135 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7136 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P"
7138 #: ../lib/ui/default.ui:82 src/ext_l10n.h:43
7139 msgid "Open/Close float|l"
7140 msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|A"
7142 #: ../lib/ui/default.ui:84 src/ext_l10n.h:44
7144 msgid "Preferences|P"
7147 #: ../lib/ui/default.ui:85 src/ext_l10n.h:45
7148 msgid "Reconfigure|R"
7149 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7151 #: ../lib/ui/default.ui:89 src/ext_l10n.h:46
7155 #: ../lib/ui/default.ui:90 src/ext_l10n.h:47
7156 msgid "as Paragraphs|P"
7157 msgstr "Kappaleina|K"
7159 #: ../lib/ui/default.ui:94 src/ext_l10n.h:48
7160 msgid "Multicolumn|M"
7161 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7163 #: ../lib/ui/default.ui:96 src/ext_l10n.h:49
7165 msgstr "Viiva yllä|V"
7167 #: ../lib/ui/default.ui:97 src/ext_l10n.h:50
7168 msgid "Line Bottom|B"
7169 msgstr "Viiva alla|a"
7171 #: ../lib/ui/default.ui:98 src/ext_l10n.h:51
7173 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7175 #: ../lib/ui/default.ui:99 src/ext_l10n.h:52
7176 msgid "Line Right|R"
7177 msgstr "Viiva oikealla|o"
7179 #: ../lib/ui/default.ui:101 src/ext_l10n.h:53
7180 msgid "Align Left|e"
7181 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
7183 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183 src/ext_l10n.h:54
7184 #: src/ext_l10n.h:110
7185 msgid "Align Center|C"
7188 #: ../lib/ui/default.ui:103 src/ext_l10n.h:55
7189 msgid "Align Right|i"
7190 msgstr "Tasaa oikealle|T"
7192 #: ../lib/ui/default.ui:105 src/ext_l10n.h:56
7193 msgid "V.Align Top|o"
7194 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
7196 #: ../lib/ui/default.ui:106 src/ext_l10n.h:57
7197 msgid "V.Align Center|n"
7198 msgstr "Pystytasaa keskelle|P"
7200 #: ../lib/ui/default.ui:107 src/ext_l10n.h:58
7201 msgid "V.Align Bottom|V"
7202 msgstr "Pystytasaa alas|s"
7204 #: ../lib/ui/default.ui:109 src/ext_l10n.h:59
7206 msgstr "Lisää rivi|L"
7208 #: ../lib/ui/default.ui:110 src/ext_l10n.h:60
7209 msgid "Delete Row|w"
7210 msgstr "Poista rivi|r"
7212 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142 src/ext_l10n.h:61
7213 #: src/ext_l10n.h:83
7218 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143 src/ext_l10n.h:62
7219 #: src/ext_l10n.h:84
7224 #: ../lib/ui/default.ui:114 src/ext_l10n.h:63
7225 msgid "Add Column|u"
7226 msgstr "Lisää sarake|ä"
7228 #: ../lib/ui/default.ui:115 src/ext_l10n.h:64
7229 msgid "Delete Column|D"
7230 msgstr "Poista sarake|e"
7232 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147 src/ext_l10n.h:65
7233 #: src/ext_l10n.h:87
7236 msgstr "Lisää sarake"
7238 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148 src/ext_l10n.h:66
7239 #: src/ext_l10n.h:88
7241 msgid "Swap Columns"
7244 #: ../lib/ui/default.ui:121 src/ext_l10n.h:67
7245 msgid "Make eqnarray|e"
7246 msgstr "Tee kaavataulukko|k"
7248 #: ../lib/ui/default.ui:122 src/ext_l10n.h:68
7249 msgid "Make multline|m"
7250 msgstr "Tee monirivi|m"
7252 #: ../lib/ui/default.ui:123 src/ext_l10n.h:69
7253 msgid "Make align 1 column|1"
7254 msgstr "Tee 1 tasaava sarake|1"
7256 #: ../lib/ui/default.ui:124 src/ext_l10n.h:70
7257 msgid "Make align 2 columns|2"
7258 msgstr "Tee 2 tasaavaa saraketta|2"
7260 #: ../lib/ui/default.ui:125 src/ext_l10n.h:71
7261 msgid "Make align 3 columns|3"
7262 msgstr "Tee 3 tasaavaa saraketta|3"
7264 #: ../lib/ui/default.ui:126 src/ext_l10n.h:72
7265 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7266 msgstr "Tee 2 tasaavaa (alignat) saraketta|2"
7268 #: ../lib/ui/default.ui:127 src/ext_l10n.h:73
7269 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7270 msgstr "Tee 3 tasaavaa (alignat) saraketta|3"
7272 #: ../lib/ui/default.ui:129 src/ext_l10n.h:74
7274 msgid "Toggle Numbering|N"
7275 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7277 #: ../lib/ui/default.ui:130 src/ext_l10n.h:75
7279 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7280 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7282 #: ../lib/ui/default.ui:131 src/ext_l10n.h:76
7283 msgid "Toggle limits|l"
7284 msgstr "Rajat pois/päälle|p"
7286 #: ../lib/ui/default.ui:140 src/ext_l10n.h:81
7289 msgstr "Lisää rivi|L"
7291 #: ../lib/ui/default.ui:141 src/ext_l10n.h:82
7293 msgid "Delete Row|D"
7294 msgstr "Poista rivi|r"
7296 #: ../lib/ui/default.ui:145 src/ext_l10n.h:85
7298 msgid "Add Column|C"
7299 msgstr "Lisää sarake|ä"
7301 #: ../lib/ui/default.ui:146 src/ext_l10n.h:86
7303 msgid "Delete Column|e"
7304 msgstr "Poista sarake|e"
7306 #: ../lib/ui/default.ui:152 src/ext_l10n.h:89
7311 #: ../lib/ui/default.ui:153 src/ext_l10n.h:90
7314 msgstr "Älä näytä|#Ä"
7316 #: ../lib/ui/default.ui:154 src/ext_l10n.h:91
7319 msgstr "&Tekstin seassa"
7321 #: ../lib/ui/default.ui:158 src/ext_l10n.h:92
7325 #: ../lib/ui/default.ui:159 src/ext_l10n.h:93
7329 #: ../lib/ui/default.ui:160 src/ext_l10n.h:94
7334 #: ../lib/ui/default.ui:162 src/ext_l10n.h:95
7335 msgid "Maple, simplify"
7338 #: ../lib/ui/default.ui:163 src/ext_l10n.h:96
7339 msgid "Maple, factor"
7342 #: ../lib/ui/default.ui:164 src/ext_l10n.h:97
7343 msgid "Maple, evalm"
7346 #: ../lib/ui/default.ui:165 src/ext_l10n.h:98
7347 msgid "Maple, evalf"
7350 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234 src/ext_l10n.h:99
7351 #: src/ext_l10n.h:146
7352 msgid "Inline Formula|I"
7353 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7355 #: ../lib/ui/default.ui:170 src/ext_l10n.h:100
7357 msgid "Displayed Formula|D"
7358 msgstr "Kaavaesitys|i"
7360 #: ../lib/ui/default.ui:171 src/ext_l10n.h:101
7362 msgid "Eqnarray Environment|q"
7363 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7365 #: ../lib/ui/default.ui:172 src/ext_l10n.h:102
7367 msgid "Align Environment|A"
7368 msgstr "Tasausympäristö|T"
7370 #: ../lib/ui/default.ui:173 src/ext_l10n.h:103
7372 msgid "AlignAt Environment"
7373 msgstr "Tasausympäristö|T"
7375 #: ../lib/ui/default.ui:174 src/ext_l10n.h:104
7377 msgid "Flalign Environment|f"
7378 msgstr "Tasausympäristö|T"
7380 #: ../lib/ui/default.ui:175 src/ext_l10n.h:105
7382 msgid "XAlignAt Environment"
7383 msgstr "Tasausympäristö|T"
7385 #: ../lib/ui/default.ui:176 src/ext_l10n.h:106
7387 msgid "XXAlignAt Environment"
7388 msgstr "Tasausympäristö|T"
7390 #: ../lib/ui/default.ui:177 src/ext_l10n.h:107
7392 msgid "Gather Environment"
7393 msgstr "Luetteloympäristö"
7395 #: ../lib/ui/default.ui:178 src/ext_l10n.h:108
7397 msgid "Multline Environment"
7398 msgstr "Tasausympäristö|T"
7400 #: ../lib/ui/default.ui:182 src/ext_l10n.h:109
7402 msgid "Align Left|L"
7403 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
7405 #: ../lib/ui/default.ui:184 src/ext_l10n.h:111
7406 msgid "Align Right|R"
7407 msgstr "Tasaa oikealle|s"
7409 #: ../lib/ui/default.ui:186 src/ext_l10n.h:112
7410 msgid "V.Align Top|T"
7411 msgstr "Pystytasaa ylös"
7413 #: ../lib/ui/default.ui:187 src/ext_l10n.h:113
7414 msgid "V.Align Center|e"
7415 msgstr "Pystytasaa keskelle"
7417 #: ../lib/ui/default.ui:188 src/ext_l10n.h:114
7418 msgid "V.Align Bottom|B"
7419 msgstr "Pystytasaa alas"
7421 #: ../lib/ui/default.ui:197 src/ext_l10n.h:117
7422 msgid "Citation Reference...|C"
7423 msgstr "Lähdeviite...|L"
7425 #: ../lib/ui/default.ui:198 src/ext_l10n.h:118
7426 msgid "Cross Reference...|R"
7427 msgstr "Viittaus...|V"
7429 #: ../lib/ui/default.ui:199 src/ext_l10n.h:119
7431 msgstr "Nimike...|N"
7433 #: ../lib/ui/default.ui:200 src/ext_l10n.h:120
7437 #: ../lib/ui/default.ui:201 src/ext_l10n.h:121
7438 msgid "Marginal Note|M"
7439 msgstr "Reunahuomautus|R"
7441 #: ../lib/ui/default.ui:202 src/ext_l10n.h:122
7444 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7446 #: ../lib/ui/default.ui:203 src/ext_l10n.h:123
7448 msgid "Index Entry|I"
7449 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7451 #: ../lib/ui/default.ui:204 src/ext_l10n.h:124
7455 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341 src/ext_l10n.h:125
7456 #: src/ext_l10n.h:202
7458 msgstr "Muistiinpano|i"
7460 #: ../lib/ui/default.ui:208 src/ext_l10n.h:127
7464 #: ../lib/ui/default.ui:209 src/ext_l10n.h:128
7466 msgstr "Pienoissivu|P"
7468 #: ../lib/ui/default.ui:210 src/ext_l10n.h:129
7469 msgid "Graphics...|G"
7470 msgstr "Grafiikka...|G"
7472 #: ../lib/ui/default.ui:211 src/ext_l10n.h:130
7473 msgid "Tabular Material...|b"
7474 msgstr "Taulukko...|T"
7476 #: ../lib/ui/default.ui:214 src/ext_l10n.h:132
7477 msgid "Include File...|d"
7478 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7480 #: ../lib/ui/default.ui:216 src/ext_l10n.h:134
7481 msgid "External Material...|x"
7482 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
7484 #: ../lib/ui/default.ui:220 src/ext_l10n.h:135
7485 msgid "Superscript|S"
7486 msgstr "Yläindeksi|Y"
7488 #: ../lib/ui/default.ui:221 src/ext_l10n.h:136
7490 msgstr "Alaindeksi|A"
7492 #: ../lib/ui/default.ui:222 src/ext_l10n.h:137
7494 msgstr "Vaakatäyttö|V"
7496 #: ../lib/ui/default.ui:223 src/ext_l10n.h:138
7497 msgid "Hyphenation Point|P"
7498 msgstr "Tavutuskohta|T"
7500 #: ../lib/ui/default.ui:224 src/ext_l10n.h:139
7502 msgid "Ligature Break|k"
7503 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
7505 #: ../lib/ui/default.ui:225 src/ext_l10n.h:140
7506 msgid "Protected Blank|B"
7507 msgstr "Kova välilyönti|K"
7509 #: ../lib/ui/default.ui:226 src/ext_l10n.h:141
7511 msgstr "Rivinvaihto|R"
7513 #: ../lib/ui/default.ui:227 src/ext_l10n.h:142
7515 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7517 #: ../lib/ui/default.ui:228 src/ext_l10n.h:143
7518 msgid "End of Sentence|E"
7519 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7521 #: ../lib/ui/default.ui:229 src/ext_l10n.h:144
7522 msgid "Ordinary Quote|Q"
7523 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
7525 #: ../lib/ui/default.ui:230 src/ext_l10n.h:145
7526 msgid "Menu Separator|M"
7527 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
7529 #: ../lib/ui/default.ui:235 src/ext_l10n.h:147
7530 msgid "Display Formula|D"
7531 msgstr "Kaavaesitys|e"
7533 #: ../lib/ui/default.ui:236 src/ext_l10n.h:148
7535 msgid "Eqnarray Environment|E"
7536 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7538 #: ../lib/ui/default.ui:237 src/ext_l10n.h:149
7540 msgid "AMS align Environment|A"
7541 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7543 #: ../lib/ui/default.ui:238 src/ext_l10n.h:150
7545 msgid "AMS alignat Environment|t"
7546 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
7548 #: ../lib/ui/default.ui:239 src/ext_l10n.h:151
7550 msgid "AMS flalign Environment|f"
7551 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7553 #: ../lib/ui/default.ui:240 src/ext_l10n.h:152
7555 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7556 msgstr "AMS-tasausympäristö (xalignat)|s"
7558 #: ../lib/ui/default.ui:241 src/ext_l10n.h:153
7560 msgid "AMS xxalignat Environment"
7561 msgstr "AMS-tasausympäristö (xxalignat)|u"
7563 #: ../lib/ui/default.ui:242 src/ext_l10n.h:154
7565 msgid "AMS gather Environment"
7566 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
7568 #: ../lib/ui/default.ui:243 src/ext_l10n.h:155
7570 msgid "AMS multline Environment"
7571 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7573 #: ../lib/ui/default.ui:245 src/ext_l10n.h:156
7575 msgid "Array Environment|y"
7576 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
7578 #: ../lib/ui/default.ui:246 src/ext_l10n.h:157
7580 msgid "Cases Environment|C"
7581 msgstr "Tapausympäristö|p"
7583 #: ../lib/ui/default.ui:249 src/ext_l10n.h:159
7585 msgid "Math Panel|l"
7586 msgstr "Matematiikkapaneeli...|M"
7588 #: ../lib/ui/default.ui:253 src/ext_l10n.h:160
7589 msgid "Math normal font"
7592 #: ../lib/ui/default.ui:255 src/ext_l10n.h:161
7593 msgid "Math calligraphic family"
7596 #: ../lib/ui/default.ui:256 src/ext_l10n.h:162
7597 msgid "Math fraktur family"
7600 #: ../lib/ui/default.ui:257 src/ext_l10n.h:163
7602 msgid "Math roman family"
7603 msgstr "Kirjasinperhe"
7605 #: ../lib/ui/default.ui:258 src/ext_l10n.h:164
7606 msgid "Math sans serif family"
7609 #: ../lib/ui/default.ui:260 src/ext_l10n.h:165
7611 msgid "Math bold series"
7612 msgstr "Matematiikkatila"
7614 #: ../lib/ui/default.ui:262 src/ext_l10n.h:166
7616 msgid "Text normal font"
7617 msgstr "Seuraava teksti"
7619 #: ../lib/ui/default.ui:264 src/ext_l10n.h:167
7621 msgid "Text roman family"
7622 msgstr "Kirjasinperhe"
7624 #: ../lib/ui/default.ui:265 src/ext_l10n.h:168
7625 msgid "Text sans serif family"
7628 #: ../lib/ui/default.ui:266 src/ext_l10n.h:169
7630 msgid "Text typewriter family"
7631 msgstr "Kirjoituskone"
7633 #: ../lib/ui/default.ui:268 src/ext_l10n.h:170
7635 msgid "Text bold series"
7636 msgstr "Edeltävä teksti"
7638 #: ../lib/ui/default.ui:269 src/ext_l10n.h:171
7639 msgid "Text medium series"
7642 #: ../lib/ui/default.ui:271 src/ext_l10n.h:172
7643 msgid "Text italic shape"
7646 #: ../lib/ui/default.ui:272 src/ext_l10n.h:173
7647 msgid "Text small caps shape"
7650 #: ../lib/ui/default.ui:273 src/ext_l10n.h:174
7651 msgid "Text slanted shape"
7654 #: ../lib/ui/default.ui:274 src/ext_l10n.h:175
7655 msgid "Text upright shape"
7658 #: ../lib/ui/default.ui:279 src/ext_l10n.h:176
7660 msgid "Floatflt Figure"
7661 msgstr "Sovita kuva"
7663 #: ../lib/ui/default.ui:283 src/ext_l10n.h:177
7664 msgid "Table of Contents|C"
7665 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7667 #: ../lib/ui/default.ui:285 src/ext_l10n.h:178
7668 msgid "Index List|I"
7669 msgstr "Hakemisto|H"
7671 #: ../lib/ui/default.ui:286 src/ext_l10n.h:179
7672 msgid "BibTeX Reference...|B"
7673 msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
7675 #: ../lib/ui/default.ui:290 src/ext_l10n.h:180
7676 msgid "LyX Document...|X"
7677 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
7679 #: ../lib/ui/default.ui:291 src/ext_l10n.h:181
7681 msgid "ASCII as Lines...|L"
7682 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
7684 #: ../lib/ui/default.ui:292 src/ext_l10n.h:182
7686 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7687 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
7689 #: ../lib/ui/default.ui:299 src/ext_l10n.h:183
7694 #: ../lib/ui/default.ui:300 src/ext_l10n.h:184
7699 #: ../lib/ui/default.ui:301 src/ext_l10n.h:185
7702 msgstr "Asiakirjat|A"
7704 #: ../lib/ui/default.ui:302 src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
7708 #: ../lib/ui/default.ui:304 src/ext_l10n.h:187
7709 msgid "Emphasize Style|E"
7712 #: ../lib/ui/default.ui:305 src/ext_l10n.h:188
7713 msgid "Noun Style|N"
7714 msgstr "Nimityyli|N"
7716 #: ../lib/ui/default.ui:306 src/ext_l10n.h:189
7717 msgid "Bold Style|B"
7718 msgstr "Lihavointi|L"
7720 #: ../lib/ui/default.ui:307 src/ext_l10n.h:190
7722 msgstr "TeX-tyyli|X"
7724 #: ../lib/ui/default.ui:309 src/ext_l10n.h:191
7726 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7727 msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V"
7729 #: ../lib/ui/default.ui:310 src/ext_l10n.h:192
7731 msgid "Increase Environment Depth|i"
7732 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
7734 #: ../lib/ui/default.ui:311 src/ext_l10n.h:193
7737 msgstr "Aloitusosa...|o"
7739 #: ../lib/ui/default.ui:312 src/ext_l10n.h:194
7741 msgid "Start Appendix Here|S"
7742 msgstr "Aloita liite tästä|i"
7744 #: ../lib/ui/default.ui:321 src/ext_l10n.h:195
7745 msgid "Build Program|B"
7746 msgstr "Käännä ohjelma|K"
7748 #: ../lib/ui/default.ui:324 src/ext_l10n.h:197
7749 msgid "LaTeX Logfile|L"
7750 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
7752 #: ../lib/ui/default.ui:325 src/ext_l10n.h:198
7753 msgid "Table of Contents|T"
7754 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7756 #: ../lib/ui/default.ui:326 src/ext_l10n.h:199
7758 msgid "Child Processes|C"
7759 msgstr "Lapsiprosessit|r"
7761 #: ../lib/ui/default.ui:327 src/ext_l10n.h:200
7762 msgid "TeX Information|X"
7763 msgstr "TeX-tietoja|X"
7765 #: ../lib/ui/default.ui:340 src/ext_l10n.h:201
7769 #: ../lib/ui/default.ui:342 src/ext_l10n.h:203
7773 #: ../lib/ui/default.ui:347 src/ext_l10n.h:205
7774 msgid "Save Bookmark 1|S"
7775 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
7777 #: ../lib/ui/default.ui:348 src/ext_l10n.h:206
7778 msgid "Save Bookmark 2"
7779 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
7781 #: ../lib/ui/default.ui:349 src/ext_l10n.h:207
7782 msgid "Save Bookmark 3"
7783 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
7785 #: ../lib/ui/default.ui:351 src/ext_l10n.h:208
7786 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7787 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
7789 #: ../lib/ui/default.ui:352 src/ext_l10n.h:209
7790 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7791 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
7793 #: ../lib/ui/default.ui:353 src/ext_l10n.h:210
7794 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7795 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
7797 #: ../lib/ui/default.ui:368 src/ext_l10n.h:211
7801 #: ../lib/ui/default.ui:370 src/ext_l10n.h:212
7802 msgid "Introduction|I"
7805 #: ../lib/ui/default.ui:371 src/ext_l10n.h:213
7809 #: ../lib/ui/default.ui:372 src/ext_l10n.h:214
7810 msgid "User's Guide|U"
7811 msgstr "Käyttöopas|K"
7813 #: ../lib/ui/default.ui:373 src/ext_l10n.h:215
7814 msgid "Extended Features|E"
7815 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
7817 #: ../lib/ui/default.ui:374 src/ext_l10n.h:216
7818 msgid "Customization|C"
7819 msgstr "Mukauttaminen|M"
7821 #: ../lib/ui/default.ui:375 src/ext_l10n.h:217
7822 msgid "Reference Manual|R"
7825 #: ../lib/ui/default.ui:376 src/ext_l10n.h:218
7827 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
7829 #: ../lib/ui/default.ui:377 src/ext_l10n.h:219
7830 msgid "Table of Contents|a"
7831 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7833 #: ../lib/ui/default.ui:378 src/ext_l10n.h:220
7834 msgid "LaTeX Configuration|L"
7835 msgstr "LaTeX-asetukset|a"
7837 #: ../lib/ui/default.ui:380 src/ext_l10n.h:221
7842 msgid "Couldn't set the layout for "
7843 msgstr "Ei voinut muotoilla "
7846 msgid "one paragraph"
7847 msgstr "yhtä kappaletta"
7851 msgstr " kappaletta"
7853 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
7854 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
7855 msgid "Textclass Loading Error!"
7856 msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
7858 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
7860 msgid "When reading %1$s"
7861 msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa "
7863 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
7865 msgid "When reading "
7866 msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa "
7869 msgid "Encountered "
7873 msgid "one unknown token"
7874 msgstr "yhden tuntemattoman merkinnän"
7877 msgid " unknown tokens"
7878 msgstr " tuntematonta merkintää"
7880 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
7881 msgid "Textclass error"
7882 msgstr "Tekstiluokkavirhe"
7886 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
7887 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
7889 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
7890 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
7891 msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta."
7895 msgid "The document uses an unknown textclass "
7896 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
7900 msgid "Can't load textclass %1$s"
7901 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
7903 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
7904 msgid "-- substituting default"
7905 msgstr "-- korvautuu oletuksella"
7909 msgid "Can't load textclass "
7910 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
7914 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
7915 msgstr "Tuntematon merkintä: "
7919 msgid "Unknown token: "
7920 msgstr " tuntematonta merkintää"
7923 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
7927 #: src/buffer.C:1185
7929 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
7933 #. "\\lyxformat" not found
7934 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
7935 #: src/buffer.C:1247
7939 #: src/buffer.C:1192
7940 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
7941 msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
7943 #: src/buffer.C:1200
7944 msgid "Can't find conversion script."
7947 #: src/buffer.C:1212
7948 msgid "An error occured while running the conversion script."
7951 #: src/buffer.C:1239
7952 msgid "Reading of document is not complete"
7953 msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
7955 #: src/buffer.C:1240
7956 msgid "Maybe the document is truncated"
7957 msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
7959 #: src/buffer.C:1244
7960 msgid "Not a LyX file!"
7961 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
7963 #: src/buffer.C:1247
7964 msgid "Unable to read file!"
7965 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
7967 #: src/buffer.C:1507
7969 msgstr "Tiivistelmä: "
7971 #: src/buffer.C:1518
7972 msgid "References: "
7975 #: src/buffer.C:1632
7976 msgid "Error: Cannot write file:"
7977 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
7979 #: src/buffer.C:1662
7980 msgid "Error: Cannot open file: "
7981 msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata: "
7983 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
7987 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
7988 msgid "Cannot write file"
7989 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
7991 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
7992 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
7993 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
7995 #. path to LaTeX file
7996 #: src/buffer.C:3081
7997 msgid "Running chktex..."
7998 msgstr "chktex on käynnissä..."
8000 #: src/buffer.C:3094
8001 msgid "chktex did not work!"
8002 msgstr "chktex ei toiminut!"
8004 #: src/buffer.C:3095
8005 msgid "Could not run with file:"
8006 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
8008 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8010 msgid "Changes in document:"
8011 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
8013 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8014 msgid "Save document?"
8015 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
8017 #: src/bufferlist.C:314
8019 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8020 msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
8022 #: src/bufferlist.C:318
8024 msgid "LyX: Attempting to save document "
8025 msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
8027 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8028 msgid " Save seems successful. Phew."
8029 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
8031 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8032 msgid " Save failed! Trying..."
8033 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
8035 #: src/bufferlist.C:359
8036 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8037 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
8039 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8040 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8044 #: src/bufferlist.C:373
8045 msgid "Cannot open file"
8046 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
8048 #: src/bufferlist.C:389
8049 msgid "An emergency save of this document exists!"
8050 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
8052 #: src/bufferlist.C:391
8053 msgid "Try to load that instead?"
8054 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
8056 #: src/bufferlist.C:413
8057 msgid "Autosave file is newer."
8058 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
8060 #: src/bufferlist.C:415
8061 msgid "Load that one instead?"
8062 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
8064 #: src/bufferlist.C:485
8065 msgid "Unable to open template"
8066 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
8068 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1805
8069 msgid "Document is already open:"
8070 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
8072 #: src/bufferlist.C:520
8073 msgid "Do you want to reload that document?"
8074 msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
8076 #. Ask if the file should be checked out for
8077 #. viewing/editing, if so: load it.
8078 #: src/bufferlist.C:549
8079 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8080 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
8082 #: src/bufferlist.C:557
8083 msgid "Cannot open specified file:"
8084 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
8086 #: src/bufferlist.C:559
8087 msgid "Create new document with this name?"
8088 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
8090 #: src/BufferView.C:294
8091 msgid "Specified file is unreadable: "
8092 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
8094 #: src/BufferView.C:304
8095 msgid "Cannot open specified file: "
8096 msgstr "Ei voi avata annettua tiedostoa: "
8098 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8102 #: src/BufferView.C:569
8103 msgid "No further undo information"
8104 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
8106 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8108 msgstr "Tee uudelleen"
8110 #: src/BufferView.C:586
8111 msgid "No further redo information"
8112 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
8114 #: src/BufferView.C:597
8115 msgid "Paragraph environment type copied"
8116 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
8118 #: src/BufferView.C:606
8119 msgid "Paragraph environment type set"
8120 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
8122 #: src/bufferview_funcs.C:74
8123 msgid "Error! unknown language"
8124 msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
8126 #: src/bufferview_funcs.C:163
8131 #: src/bufferview_funcs.C:165
8136 #: src/bufferview_funcs.C:172
8138 msgid ", Depth: %1$d"
8141 #: src/bufferview_funcs.C:174
8146 #: src/bufferview_funcs.C:184
8150 #: src/bufferview_funcs.C:191
8154 #: src/bufferview_funcs.C:197
8158 #: src/bufferview_funcs.C:207
8159 msgid ", Paragraph: "
8160 msgstr ", kappale: "
8162 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8163 msgid "Formatting document..."
8164 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
8166 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8168 msgid "Saved bookmark %1$d"
8169 msgstr "Tallensi kirjanmerkin"
8171 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8173 msgid "Saved bookmark "
8174 msgstr "Tallensi kirjanmerkin"
8176 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8178 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8179 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille"
8181 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8183 msgid "Moved to bookmark "
8184 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille"
8186 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8187 msgid "Select LyX document to insert"
8188 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
8190 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8191 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8192 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8193 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8194 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1773
8195 msgid "Documents|#o#O"
8196 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
8198 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1775
8199 msgid "Examples|#E#e"
8200 msgstr "Esimerkit|#E#e"
8202 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8203 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8204 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
8206 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1792
8207 #: src/lyxfunc.C:1819
8211 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8213 msgid "Inserting document %1$s ..."
8214 msgstr "Lisätään asiakirja"
8216 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8218 msgid "Inserting document "
8219 msgstr "Lisätään asiakirja"
8221 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8224 msgstr "&Muokkaa..."
8226 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8228 msgid "Document %1$s inserted."
8229 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
8231 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1729
8236 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8241 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8243 msgid "Could not insert document %1$s"
8244 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
8246 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8248 msgid "Could not insert document "
8249 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
8251 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8252 #: src/insets/inseterror.C:77
8256 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8257 msgid "Couldn't find this label"
8258 msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
8260 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8261 msgid "in current document."
8262 msgstr "tässä asiakirjassa"
8264 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8265 msgid "Unknown function!"
8266 msgstr "Tuntematon toiminto!"
8270 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8271 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
8275 msgid "ChkTeX warning id # "
8276 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
8278 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8279 msgid "Cannot view file"
8280 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
8282 #: src/converter.C:182
8284 msgid "No information for viewing %1$s"
8285 msgstr "Ei katselutietoja"
8287 #: src/converter.C:186
8289 msgid "No information for viewing "
8290 msgstr "Ei katselutietoja"
8292 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8293 msgid "Executing command:"
8294 msgstr "Komento on käynnissä:"
8296 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8297 msgid "Error while executing"
8298 msgstr "Virhe käynnistettäessä"
8300 #: src/converter.C:707
8301 msgid "There were errors during the Build process."
8302 msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
8304 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8305 msgid "You should try to fix them."
8306 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
8308 #: src/converter.C:710
8309 msgid "Cannot convert file"
8310 msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
8312 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8313 msgid "Error while trying to move directory:"
8314 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:"
8316 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8321 # FIXME: Cannot translate properly!
8322 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8327 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8328 msgid "Error while trying to move file:"
8329 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
8331 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8332 msgid "One error detected"
8333 msgstr "Löytyi yksi virhe"
8335 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8336 msgid "You should try to fix it."
8337 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
8339 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8340 msgid " errors detected."
8341 msgstr " virhettä löytyi."
8343 #: src/converter.C:868
8345 msgid "There were errors during running of %1$s"
8346 msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
8348 #: src/converter.C:871
8350 msgid "There were errors during running of "
8351 msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
8353 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8354 msgid "The operation resulted in"
8355 msgstr "Toiminto aiheutti"
8357 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8358 msgid "an empty file."
8359 msgstr "tyhjän tiedoston."
8361 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8362 msgid "Resulting file is empty"
8363 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
8365 #: src/converter.C:894
8366 msgid "Running LaTeX..."
8367 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
8369 #: src/converter.C:917
8370 msgid "LaTeX did not work!"
8371 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
8373 #: src/converter.C:918
8374 msgid "Missing log file:"
8375 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
8377 #: src/converter.C:931
8378 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8379 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
8381 #: src/CutAndPaste.C:435
8384 "Layout had to be changed from\n"
8386 "because of class conversion from\n"
8390 #: src/CutAndPaste.C:446
8391 msgid "Layout had to be changed from\n"
8392 msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
8394 # FIXME: Cannot translate properly!
8395 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8399 #: src/CutAndPaste.C:449
8402 "because of class conversion from\n"
8405 "asiakirjaluokan muututtua\n"
8408 msgid "No debugging message"
8409 msgstr "Ei virheviestiä"
8412 msgid "General information"
8413 msgstr "Yleisiä tietoja"
8416 msgid "Program initialisation"
8417 msgstr "Ohjelman käynnistys"
8420 msgid "Keyboard events handling"
8421 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
8424 msgid "GUI handling"
8425 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
8428 msgid "Lyxlex grammer parser"
8429 msgstr "Lyxlex-tulkki"
8432 msgid "Configuration files reading"
8433 msgstr "Asetustiedostojen luku"
8436 msgid "Custom keyboard definition"
8437 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
8440 msgid "LaTeX generation/execution"
8441 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
8445 msgstr "Matematiikkaeditori"
8448 msgid "Font handling"
8449 msgstr "Kirjasinten käsittely"
8452 msgid "Textclass files reading"
8453 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
8456 msgid "Version control"
8457 msgstr "Versiohallinta"
8460 msgid "External control interface"
8461 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
8464 msgid "Keep *roff temporary files"
8465 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
8468 msgid "User commands"
8469 msgstr "Käyttäjän komennot"
8472 msgid "The LyX Lexxer"
8476 msgid "Dependency information"
8477 msgstr "Riippuvuustiedot"
8484 msgid "Files used by LyX"
8485 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
8488 msgid "Workarea events"
8489 msgstr "Työalueen tapahtumat"
8492 msgid "Insettext/tabular messages"
8493 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
8496 msgid "Graphics conversion and loading"
8497 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
8500 msgid "All debugging messages"
8501 msgstr "Kaikki virheviestit"
8505 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8506 msgstr "Virheiden seuranta: '"
8511 msgstr "Virheiden seuranta: '"
8513 #: src/exporter.C:62
8514 msgid "Cannot export file"
8515 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
8517 #: src/exporter.C:63
8518 msgid "No information for exporting to "
8519 msgstr "Ei ole tietoja, miten viedä muotona "
8521 #: src/exporter.C:89
8522 msgid "Cannot run latex."
8523 msgstr "Ei voi ajaa latexia."
8525 #: src/exporter.C:90
8526 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8527 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
8529 #: src/exporter.C:104
8530 msgid "Document exported as "
8531 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
8533 #: src/exporter.C:106
8535 msgstr " tiedostoon '"
8537 #: src/ext_l10n.h:1 src/MenuBackend.C:683
8541 #: src/ext_l10n.h:2 src/MenuBackend.C:684
8561 #: src/ext_l10n.h:7 src/MenuBackend.C:686
8563 msgstr "Asiakirjat|A"
8569 #: src/ext_l10n.h:16
8570 msgid "Version Control|V"
8571 msgstr "Versiohallinta|r"
8573 #: src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:657
8577 #: src/ext_l10n.h:18
8581 #: src/ext_l10n.h:34
8582 msgid "Paste External Selection|x"
8583 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8585 #: src/ext_l10n.h:37
8587 msgstr "Matematiikka|M"
8589 #: src/ext_l10n.h:77
8590 msgid "Change Limits Type|L"
8593 #: src/ext_l10n.h:78
8594 msgid "Change Formula Type|F"
8597 #: src/ext_l10n.h:79
8598 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8601 #: src/ext_l10n.h:80
8606 #: src/ext_l10n.h:115
8608 msgstr "Matematiikka|M"
8610 #: src/ext_l10n.h:116
8611 msgid "Special Character|S"
8612 msgstr "Erikoismerkki|E"
8614 #: src/ext_l10n.h:126
8615 msgid "Lists & TOC|O"
8618 #: src/ext_l10n.h:131
8620 msgstr "Irrallinen osa|s"
8622 #: src/ext_l10n.h:133
8623 msgid "Insert File|e"
8624 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8626 #: src/ext_l10n.h:158
8628 msgid "Font Change|f"
8629 msgstr "Kirjasinmuoto"
8631 #: src/ext_l10n.h:196
8635 #: src/ext_l10n.h:204
8637 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8639 #: src/ext_l10n.h:229
8640 msgid "Portuguese (Brazil)"
8641 msgstr "Portugali (Brasilia)"
8643 #: src/ext_l10n.h:234
8644 msgid "French Canadian"
8645 msgstr "Ranskalainen Kanada"
8647 #: src/ext_l10n.h:245
8648 msgid "French (GUTenberg)"
8649 msgstr "Ranska (GUTenberg)"
8651 #: src/ext_l10n.h:248
8652 msgid "German (new spelling)"
8653 msgstr "Saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
8655 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8657 msgid "%1$s and %2$s"
8660 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8665 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8670 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8675 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8679 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8680 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8681 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8682 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8683 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8684 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8685 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8687 msgstr "Ei muutosta"
8690 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8694 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8698 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8700 msgstr "Kirjoituskone"
8702 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8706 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8710 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8714 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8718 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8722 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8726 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8728 msgstr "Pikkuruinen"
8730 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8734 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8738 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8742 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8746 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8750 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8754 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8758 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8762 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8766 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8770 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8772 msgstr "Alleviivaus"
8774 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8778 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8782 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8786 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8790 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8794 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8798 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8802 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8806 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8810 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8814 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8815 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8816 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
8818 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8819 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8820 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
8822 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8823 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8824 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
8826 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8828 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8829 "1995-2001 LyX Team"
8831 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
8832 "1995-2001 LyX-tiimi"
8834 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8836 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8837 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8838 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8839 "any later version."
8841 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
8842 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
8843 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
8846 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8848 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8849 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8850 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8851 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8852 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8853 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8854 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8856 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
8857 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
8858 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
8859 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
8860 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
8861 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
8863 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
8864 msgid "LyX Version "
8867 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8871 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
8872 msgid "Library directory: "
8873 msgstr "Kirjastohakemisto:"
8875 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
8876 msgid "User directory: "
8877 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
8879 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
8880 msgid "Character set"
8883 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
8885 msgid "Document settings applied"
8886 msgstr "Asiakirjan asetukset"
8888 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
8889 msgid "Converting document to new document class..."
8890 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
8892 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
8893 msgid "One paragraph couldn't be converted"
8894 msgstr "Ei voinut muuntaa yhtä kappaletta"
8896 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
8898 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
8899 msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
8901 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
8902 msgid " paragraphs couldn't be converted"
8903 msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
8905 #. problem changing class
8906 #. -- warn user (to retain old style)
8907 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
8908 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
8909 msgid "Conversion Errors!"
8910 msgstr "Muunnosvirheitä!"
8912 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
8913 msgid "into chosen document class"
8914 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
8916 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
8917 msgid "Errors loading new document class."
8918 msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
8920 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
8921 msgid "Reverting to original document class."
8922 msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
8924 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
8925 msgid "Do you want to save the current settings"
8926 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset asetukset"
8928 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
8929 msgid "for the document layout as default?"
8930 msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?"
8932 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
8933 msgid "(they will be valid for any new document)"
8934 msgstr "(Ne sopivat kaikille uusille asiakirjoille.)"
8936 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
8937 msgid "Select external file"
8938 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
8940 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
8941 msgid "Select graphics file"
8942 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
8944 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
8945 msgid "Clipart|#C#c"
8946 msgstr "Leikekuva|#L#l"
8948 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8952 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8955 msgstr "Oikea alakulma (|#O"
8957 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8959 msgid "Left baseline"
8962 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8967 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8969 msgid "Bottom center"
8972 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8974 msgid "Center baseline"
8977 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8982 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8984 msgid "Bottom right"
8987 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8989 msgid "Right baseline"
8992 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
8993 msgid "Select document to include"
8994 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
8996 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
8997 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
8999 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9000 msgstr "*.tex| LaTeX-asiakirjat (*.tex)"
9002 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9004 msgid "*| All files (*)"
9005 msgstr "*| Kaikki tiedostot"
9007 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9008 msgid "Paragraph layout set"
9009 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
9011 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9012 msgid "LaTeX preamble set"
9013 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
9015 #. FIXME: stupid name
9016 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9018 msgid "System Bind|#S#s"
9019 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
9021 #. FIXME: stupid name
9022 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9023 msgid "User Bind|#U#u"
9024 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
9026 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9028 msgid "Choose bind file"
9029 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
9031 #. FIXME: stupid name
9032 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9034 msgstr "Järj. KL|#J#j"
9036 #. FIXME: stupid name
9037 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9038 msgid "User UI|#U#u"
9039 msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
9041 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9043 msgid "Choose UI file"
9044 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
9046 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9047 msgid "Key maps|#K#k"
9048 msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
9050 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9052 msgid "Choose keyboard map"
9053 msgstr "Näppäinkartta"
9055 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9057 msgid "Choose personal dictionary"
9058 msgstr "Käytä omaa sanastoa|#K"
9060 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9061 msgid "Print to file"
9062 msgstr "Tulosta tiedostoon"
9064 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9065 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9069 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9070 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9071 msgid "Unable to print"
9072 msgstr "Ei voi tulostaa"
9074 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9075 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9076 msgid "Check that your parameters are correct"
9077 msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
9079 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9080 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9081 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9082 msgid "String not found!"
9083 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
9085 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9086 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9087 msgid "String has been replaced."
9088 msgstr "Merkkijono korvattu."
9090 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9091 msgid " strings have been replaced."
9092 msgstr " merkkijonoa korvattu"
9094 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9096 msgid "Spellchecking completed!"
9097 msgstr "Oikoluku valmis"
9099 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9100 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9102 msgid "One word checked."
9103 msgstr "Löytyi yksi virhe"
9105 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9107 "The spell checker has died for some reason.\n"
9108 "Maybe it has been killed."
9110 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
9111 "Se saatettiin sulkea väkisin."
9113 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9114 msgid "No version control log file found."
9115 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9117 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9118 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9119 msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
9121 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9122 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9123 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
9125 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9129 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9133 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9134 msgid "No build log file found"
9135 msgstr "Build-lokitiedostoa ei ole"
9137 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9138 msgid "No LaTeX log file found"
9139 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
9141 #: src/frontends/LyXView.C:164
9144 msgstr " (Muuttunut)"
9146 #: src/frontends/LyXView.C:168
9147 msgid " (read only)"
9148 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
9150 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9154 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9158 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9163 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9167 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
9169 msgid "All files (*)"
9170 msgstr "*| Kaikki tiedostot"
9172 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
9174 msgstr "*|Kaikki tiedostot"
9176 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9177 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9180 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9181 msgid "Bibliography Item"
9184 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9188 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
9189 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9190 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
9192 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
9193 msgid "Select a BibTeX style"
9194 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
9196 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9197 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9198 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
9200 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9201 msgid "Select a BibTeX database to add"
9202 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
9204 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
9208 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9213 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9215 msgid "LyX: Delimiters"
9216 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9218 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9219 msgid "Document Settings"
9220 msgstr "Asiakirjan asetukset"
9223 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9228 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9233 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9237 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9241 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9245 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9249 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9253 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9257 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9261 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9266 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9271 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
9273 msgid "US executive"
9274 msgstr "US executive"
9276 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9280 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9284 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
9288 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
9292 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
9296 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
9300 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
9302 msgstr "Keskisuuri väli"
9304 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135
9308 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9312 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
9316 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9320 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9324 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9328 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9333 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9334 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9338 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9339 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9344 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9347 msgstr "Aloitusosa...|o"
9349 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9351 msgid "Document Style"
9354 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9356 msgid "LaTeX Packages"
9357 msgstr "LaTeX-luokat"
9359 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9361 msgid "Papersize and Orientation"
9364 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9365 msgid "Language Settings and Quote Style"
9368 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9370 msgid "Bullet Types"
9373 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9375 msgid "Bibliography Settings"
9378 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9379 msgid "LaTeX Preamble"
9380 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9382 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9384 msgid "Small Margins"
9387 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9389 msgid "Very small Margins"
9390 msgstr "A4, hyvin kapeat reunukset (vain pysty)"
9392 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
9393 msgid "Very wide Margins "
9396 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9400 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9404 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9405 msgid "External material (*)"
9406 msgstr "Ulkoinen aineisto (*)"
9408 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9409 msgid "Select external material"
9410 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
9412 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9414 msgid "Float Settings"
9415 msgstr "Irrallisten asetukset"
9417 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
9418 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9422 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9427 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9432 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9434 msgid "Select a graphic file"
9435 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
9437 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9438 msgid "PostScript files (*.ps)"
9439 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
9441 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9442 msgid "Select a file to print to"
9443 msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
9445 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9447 msgid "LyX: Insert space"
9450 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9451 msgid "Thin space\t\\,"
9454 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9455 msgid "Medium space\t\\:"
9458 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9459 msgid "Thick space\t\\;"
9462 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9463 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9466 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9467 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9470 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9471 msgid "Negative space\t\\!"
9474 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9476 msgid "LyX: Insert root"
9479 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9480 msgid "Square root\t\\sqrt"
9483 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9484 msgid "Cube root\t\\root"
9487 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9488 msgid "Other root\t\\root"
9491 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9492 msgid "LyX: Set math style"
9495 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9496 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9499 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9500 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9503 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9504 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9507 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9508 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9511 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9512 msgid "LyX: Set math font"
9515 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9516 msgid "Roman\t\\mathrm"
9519 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9520 msgid "Bold\t\\mathbf"
9523 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9525 msgid "San serif\t\\mathsf"
9528 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9529 msgid "Italic\t\\mathit"
9532 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9534 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9535 msgstr "Kirjoituskone"
9537 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9538 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9541 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9542 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9545 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9546 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9549 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9550 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9553 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9555 msgid "LyX: Insert matrix"
9556 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
9558 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9560 msgstr "Pienoissivu"
9562 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9563 msgid "Paragraph Layout"
9564 msgstr "Kappaleen tyyli"
9566 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9567 #: src/paragraph.C:820
9568 msgid "Senseless with this layout!"
9569 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
9571 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9572 msgid "Enter editor program"
9573 msgstr "Anna editoriohjelma"
9575 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9579 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9581 msgid "LyX: Preferences"
9584 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9585 #. code the menu structure here.
9586 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
9588 msgid "Look and feel"
9589 msgstr "Käyttötuntuma"
9591 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
9592 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9597 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
9599 msgid "User interface"
9600 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
9602 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
9604 msgid "Screen fonts"
9605 msgstr "Näyttökirjasimet"
9608 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
9612 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
9615 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
9617 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
9618 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9622 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
9623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9627 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
9628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9632 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
9634 msgid "File formats"
9637 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
9641 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
9643 msgid "Select a document templates directory"
9644 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9646 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
9648 msgid "Select a temporary directory"
9649 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda väliaikaishakemistoa:"
9651 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
9652 msgid "Select a backups directory"
9655 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
9657 msgid "Selection a documents directory"
9658 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9660 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
9661 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9664 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9665 msgid "Cross Reference"
9668 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9672 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9676 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9677 msgid "Go to reference"
9678 msgstr "Siirry viitteeseen"
9680 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9681 msgid "Send document to command"
9682 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
9684 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9686 msgstr "Näytä tiedosto"
9688 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:121
9689 msgid "Spellcheck complete"
9690 msgstr "Oikoluku valmis"
9692 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9694 msgid "LyX: Edit Table"
9697 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9698 msgid "LaTeX Information"
9699 msgstr "LaTeX-tietoja"
9701 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9702 msgid "Table of contents"
9703 msgstr "Sisällysluettelo"
9705 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9709 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9711 msgid "Version control log for %1$s"
9712 msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle "
9714 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9716 msgid "Version control log for "
9717 msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle "
9719 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9723 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9724 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9728 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9729 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9733 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9737 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9739 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
9741 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9744 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9745 " Using black instead, sorry!"
9746 msgstr " Käyttää mustaa sen sijaan."
9748 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9749 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9752 # FIXME: Cannot translate properly!
9753 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9758 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9762 " Using black instead, sorry!"
9763 msgstr " Käyttää mustaa sen sijaan."
9765 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9767 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9770 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9771 msgid "LyX: X11 color "
9774 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9775 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9776 msgid " allocated for "
9779 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9781 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9782 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
9784 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9786 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9787 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
9789 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9792 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9793 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9794 "Pixel [%9$d] is used."
9797 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9798 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9801 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9805 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9806 msgid " with (r,g,b)=("
9809 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
9813 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
9814 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9817 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
9823 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
9827 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
9831 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
9835 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
9840 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
9842 msgid "WARNING! %1$s"
9845 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
9850 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
9851 msgid "Bibliography Entry"
9854 #. set up the tooltips
9855 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
9856 msgid "Key used within LyX document."
9859 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
9860 msgid "Label used for final output."
9863 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
9864 msgid "BibTeX Database"
9865 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
9867 #. set up the tooltips
9868 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
9871 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
9872 "\".bib\". Use comma to separate databases."
9874 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
9875 "bib\". Jos lisäät sen selaamalla, LyX poistaa päätteen itse. Useita "
9876 "tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina: \"natbib, books\""
9878 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
9880 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
9881 msgstr "Selaa hakemistostasi BibTeX-tyylitiedostoja."
9883 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
9885 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
9886 "extension \".bst\" and without path."
9889 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
9891 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
9892 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
9894 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
9896 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
9897 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
9899 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
9901 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
9902 "in directories where TeX finds them are listed!"
9905 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
9906 msgid "Select Database"
9907 msgstr "Valitse tietokanta"
9909 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
9910 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
9911 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
9913 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
9914 msgid "Select BibTeX-Style"
9915 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
9917 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
9918 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
9919 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
9921 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
9922 msgid "Character Layout"
9923 msgstr "Merkkiasettelu"
9925 #. set up the tooltip mechanism
9926 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
9927 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
9928 msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
9930 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
9931 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
9932 msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
9934 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
9935 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
9936 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
9938 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
9939 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
9940 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
9942 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
9944 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
9945 "right browser window."
9947 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
9950 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
9952 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
9953 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
9954 "left browser window."
9956 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
9957 "lähdeviitteet) sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
9958 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
9960 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
9961 msgid "Information about the selected entry"
9962 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
9964 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
9966 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
9968 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
9970 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
9972 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
9973 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
9975 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
9976 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
9978 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
9980 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
9981 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
9982 "sentences (Natbib)."
9984 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
9985 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
9987 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
9989 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
9990 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
9992 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
9994 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
9995 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
9997 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
9998 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
9999 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
10001 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10003 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10004 "\", but not \"BibTeX\"."
10006 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
10007 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
10009 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10010 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10011 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
10013 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10014 msgid "Document Layout"
10015 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
10017 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10019 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10020 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
10022 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10023 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10024 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
10026 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10029 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10032 " Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
10035 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10036 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10038 " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
10041 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10042 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10044 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
10046 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10047 msgid " Author-year | Numerical "
10048 msgstr " Tekijä ja vuosi | Numerot "
10050 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10052 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10055 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
10056 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
10058 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10062 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10063 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10067 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10069 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10070 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10072 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
10073 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
10075 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10076 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10077 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
10079 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10080 msgid "ERT Options"
10081 msgstr "ERT-asetukset"
10083 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10084 msgid "Edit external file"
10085 msgstr "Muokkaa ulkoista tiedostoa"
10087 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10088 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10089 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10090 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
10092 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10093 msgid "Float Options"
10094 msgstr "Irrallisten asetukset"
10096 #. set up the tooltips
10097 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10099 msgid "Use the document's default settings."
10100 msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?"
10102 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10103 msgid "Enforce placement of float here."
10106 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10107 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10110 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10112 msgid "Try top of page."
10113 msgstr "Sivun yläosaan"
10115 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10117 msgid "Try bottom of page."
10118 msgstr "Sivun alaosaan"
10120 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10121 msgid "Put float on a separate page of floats."
10124 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10125 msgid "Try float here."
10128 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10129 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10132 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10133 msgid "Span float over the columns."
10136 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10137 msgid "Child processes"
10138 msgstr "Lapsiprosessit"
10140 #. Set up the tooltip mechanism
10141 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10142 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10143 msgstr "Kaikki nyt käynnissä olevat LyXistä haarautuneet lapsiprosessit."
10145 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10146 msgid "A list of all child processes to kill."
10147 msgstr "Luettelo kaikista lopetettavista lapsiprosesseista."
10149 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10150 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10151 msgstr "Lisää kaikki prosessit lopetettavien luetteloon."
10153 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10155 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10156 msgstr "Lisää nyt valittu lapsiprosessi lopetettavien luetteloon."
10158 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10159 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10160 msgstr "Poista nyt valittu kohta lopetettavista prosesseista."
10162 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10163 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10166 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10168 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10171 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10172 #, fuzzy, no-c-format
10176 #. set up the tooltips for the filesection
10177 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10179 msgid "The file you want to insert."
10180 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
10182 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10183 msgid "Browse the directories."
10186 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10187 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10190 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10191 msgid "Select display mode for this image."
10194 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10195 msgid "Set the image width to the inserted value."
10198 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10200 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10203 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10204 msgid "Set the image height to the inserted value."
10207 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10209 msgid "Select unit for height."
10210 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
10212 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10214 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10218 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10220 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10221 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10222 "holds the values for the bounding box."
10225 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10226 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10229 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10230 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10231 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10234 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10235 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10238 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10240 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10241 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10244 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10245 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10248 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10249 msgid "Select unit for the bounding box values."
10252 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10254 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10255 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10256 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10259 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10261 msgid "Clip image to the bounding box values."
10262 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
10264 #. set up the tooltips for the extra section
10265 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10267 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10268 "negative value clockwise."
10271 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10272 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10275 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10276 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10279 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10280 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10283 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10285 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10286 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10289 #. add the different tabfolders
10290 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10294 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10295 msgid "Bounding Box"
10296 msgstr "Rajauslaatikko"
10298 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10299 msgid "Include file"
10300 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10302 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10304 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
10306 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10308 msgid "LyX: LaTeX Log"
10309 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
10311 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10312 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10315 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10317 msgid "No LaTeX log file found."
10318 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
10320 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10322 msgid "No Literate Programming build log file found."
10323 msgstr "Build-lokitiedostoa ei ole"
10325 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10326 msgid "Maths Delimiters"
10327 msgstr "Matematiikkaerottimet"
10329 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10330 msgid "Maths Matrix"
10333 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10334 msgid "Top | Center | Bottom"
10335 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
10337 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10338 msgid "Maths Panel"
10339 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10341 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10342 msgid "Maths Decorations & Accents"
10343 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
10345 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10347 msgstr "Binaarioperaattorit"
10349 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10350 msgid "Bin Relations"
10351 msgstr "Binaarirelaatiot"
10353 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10354 msgid "Big Operators"
10355 msgstr "Suuret operaattorit"
10357 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10359 msgstr "AMS-sekal."
10361 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10363 msgstr "AMS-nuolet"
10365 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10366 msgid "AMS Relations"
10367 msgstr "AMS-relaatiot"
10369 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10370 msgid "AMS Negated Rel"
10371 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
10373 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10374 msgid "AMS Operators"
10375 msgstr "AMS-operaattorit"
10377 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10378 msgid "Maths Spacing"
10379 msgstr "Matematiikkavälit"
10381 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10382 msgid "Maths Styles & Fonts"
10383 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
10385 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10386 msgid "Minipage Options"
10387 msgstr "Pienoissivujen asetukset"
10389 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10390 msgid "Invalid Length!"
10391 msgstr "Virheellinen pituus!"
10393 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10395 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10396 msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
10398 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10400 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10401 msgstr " Oletus | Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
10403 #. set up the tooltips
10404 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10405 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10408 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10409 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10412 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10413 msgid "Add additional space above this paragraph."
10416 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10418 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10419 msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
10421 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10422 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10425 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10426 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10429 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10430 msgid "Add additional space below this paragraph."
10433 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10435 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10436 msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa"
10438 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10439 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10440 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10441 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10446 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10447 msgid "LaTeX preamble"
10448 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10451 msgid "Look & Feel"
10452 msgstr "Käyttötuntuma"
10454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10456 msgstr "Kielivalinnat"
10458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10460 msgstr "Muuntaminen"
10462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10471 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10472 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
10474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10476 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10478 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
10479 "muutoksen käyttöön."
10481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10482 msgid "Find a new color."
10483 msgstr "Valitse uusi väri."
10485 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10486 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10487 msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa."
10489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10490 msgid "GUI background"
10493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10498 msgid "GUI selection"
10499 msgstr "KL valinta"
10501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10502 msgid "GUI pointer"
10503 msgstr "KL osoitin"
10505 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10506 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10507 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
10509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10510 msgid "Convert \"from\" this format"
10511 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
10513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10514 msgid "Convert \"to\" this format"
10515 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
10517 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10520 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10521 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10522 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10524 "Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o "
10525 "on tulostetiedoston nimi."
10527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10529 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10530 "result, and various other things."
10532 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
10533 "muuta vastaavaa.."
10535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10537 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10538 "you must then \"Apply\" the change."
10540 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
10541 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10550 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10551 "must then \"Apply\" the change."
10553 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
10554 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10558 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10561 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
10562 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10565 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10566 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
10568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10569 msgid "The format identifier."
10570 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
10572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10573 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10574 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
10576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10577 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10579 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
10581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10582 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10583 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
10585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10586 msgid "The command used to launch the viewer application."
10587 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
10589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10591 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10592 "then \"Apply\" the change."
10594 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
10595 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10597 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10599 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10600 "\"Apply\" the change."
10602 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
10603 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10607 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10610 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
10611 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10614 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10616 "Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin "
10619 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10620 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10625 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10626 msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10629 msgid "Default path"
10630 msgstr "Oletushakemisto"
10632 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10633 msgid "Template path"
10634 msgstr "Mallien hakemisto"
10636 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10638 msgid "Temporary dir"
10639 msgstr "Väliaikainen hak."
10641 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10644 msgstr "Viime tiedostot"
10646 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10647 msgid "Backup path"
10648 msgstr "Varmuuskopiot"
10650 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10652 msgid "LyX server pipes"
10653 msgstr "LyX-palvelimen putket"
10655 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10656 msgid "Fonts must be positive!"
10657 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
10659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10661 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10662 "large > larger > largest > huge > huger."
10664 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
10665 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
10667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10668 msgid " ispell | aspell "
10669 msgstr " ispell | aspell "
10671 #. set up the tooltips for Destination
10672 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10674 msgid "Select for printer output."
10675 msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
10677 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10679 msgid "Enter printer command."
10680 msgstr "Suorita komento"
10682 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10684 msgid "Select for file output."
10685 msgstr "Valitse tiedosto"
10687 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10689 msgid "Enter file name as print destination."
10690 msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
10692 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10694 msgid "Browse directories for file name."
10695 msgstr "Selaa hakemistostasi BibTeX-tyylitiedostoja."
10697 #. set up the tooltips for Range
10698 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10700 msgid "Select for printing all pages."
10701 msgstr "Tulosta joka sivu"
10703 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10704 msgid "Select for printing a specific page range."
10707 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10709 msgid "First page."
10712 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10715 msgstr "&Viimeinen sivu:"
10717 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10719 msgid "Print the odd numbered pages."
10720 msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
10722 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10724 msgid "Print the even numbered pages."
10725 msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
10727 #. set up the tooltips for Copies
10728 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10730 msgid "Number of copies to be printed."
10731 msgstr "Kopioiden määrä"
10733 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10735 msgid "Sort the copies."
10736 msgstr "Järjestä kopiot"
10738 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10740 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10741 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
10743 #. set up the tooltips
10744 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10746 msgid "Select a document for references."
10747 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
10749 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10751 msgid "Sort the references alphabetically."
10752 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
10754 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10756 msgid "Go to selected reference."
10757 msgstr "Siirry viitteeseen"
10759 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10761 msgid "Update the list of references."
10762 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
10764 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10765 msgid "Select format style of the reference."
10768 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10769 msgid "*** No labels found in document ***"
10770 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
10772 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10773 msgid "Go back to original place."
10776 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10781 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10783 msgid "Find and Replace"
10784 msgstr "Etsi tai korvaa"
10786 #. set up the tooltips
10787 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10788 msgid "Enter the string you want to find."
10791 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10792 msgid "Enter the replacement string."
10795 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10796 msgid "Continue to next search result."
10799 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10800 msgid "Replace search result by replacement string."
10803 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10804 msgid "Replace all by replacement string."
10807 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
10809 msgid "Do case sensitive search."
10810 msgstr "Sama &kirjainkoko"
10812 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
10813 msgid "Search only matching words."
10816 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
10818 msgid "Search backwards."
10819 msgstr "Etsi &edellinen"
10821 #. Set up the tooltip mechanism
10822 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
10824 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10825 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
10827 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
10829 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10830 "be replaced by the name of this file."
10832 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
10833 "tämän tiedoston nimellä."
10835 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
10838 msgstr "Näytä tiedosto"
10840 #. set up the tooltips
10841 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
10842 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
10845 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
10846 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
10849 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
10850 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
10852 msgid "Start the spellingchecker."
10853 msgstr "Käynnistä oikoluku"
10855 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
10857 msgid "Replace unknown word."
10858 msgstr "Korvaa sana|#R"
10860 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
10862 msgid "Ignore unknown word."
10863 msgstr "Ohita tämä sana"
10865 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
10867 msgid "Accept unknown word as known in this session."
10868 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
10870 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
10872 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
10873 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
10875 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
10876 msgid "Shows word count and progress on spell check."
10879 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
10884 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
10886 msgid "Stop the spellingchecker."
10887 msgstr "Käynnistä oikoluku"
10889 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
10891 msgid "Edit table settings"
10892 msgstr "Pienoissivuasetukset"
10894 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
10898 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
10900 msgstr "Sarake/Rivi"
10902 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
10906 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
10908 msgstr "Pitkä taulukko"
10910 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
10911 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
10912 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
10914 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
10915 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
10916 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
10917 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
10919 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
10920 msgid "Insert Tabular"
10921 msgstr "Lisää taulukko"
10923 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
10924 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
10927 #. set up the tooltips
10928 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
10931 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
10932 "the corresponding LyX layout file exists."
10934 "Näyttää asennetut LaTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi käyttää "
10935 "LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
10937 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
10938 msgid "Show full path or only file name."
10941 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
10942 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
10943 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
10945 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
10946 msgid "Double click to view contents of file."
10949 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
10952 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
10953 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
10954 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
10956 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Täytyy "
10957 "ajaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen tarvitset "
10958 "kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, usein /var/lib/texmf:aan ja muuallekin."
10960 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
10961 msgid "Table of Contents"
10962 msgstr "Sisällysluettelo"
10964 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
10965 msgid "*** No Lists ***"
10966 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
10968 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
10972 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
10973 msgid "Version Control Log"
10974 msgstr "Versiohallintaloki"
10976 #. set up the tooltips
10977 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
10978 msgid "Enter width for the float."
10981 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
10983 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
10984 "the left if page number is even."
10987 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
10989 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
10990 "right if page number is even."
10993 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
10994 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
10997 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
10998 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11001 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11002 msgid "ERROR! Unable to print!"
11003 msgstr "Virhe! Ei voi tulostaa!"
11005 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11006 msgid "Check 'range of pages'!"
11007 msgstr "Tarkista sivualue."
11009 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11010 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11011 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11012 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11013 msgid "The absolute path is required."
11014 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
11016 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11017 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11018 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11019 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11020 msgid "Directory does not exist."
11021 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
11023 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11024 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11025 msgid "Cannot write to this directory."
11026 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
11028 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11029 msgid "Cannot read this directory."
11030 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
11032 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11033 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11034 msgid "No file input."
11035 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
11037 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11038 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11039 msgid "A file is required, not a directory."
11040 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
11042 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11043 msgid "Cannot write to this file."
11044 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
11046 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11047 msgid "Cannot read from this directory."
11048 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
11050 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11051 msgid "File does not exist."
11052 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
11054 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11055 msgid "Cannot read from this file."
11056 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
11058 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11059 msgid "[End of history]"
11060 msgstr "[Historiikin loppu]"
11062 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11063 msgid "[Beginning of history]"
11064 msgstr "[Historiikin alku]"
11066 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11069 msgstr " [ei sopivaa]"
11071 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11072 msgid "[only completion]"
11075 #: src/importer.C:45
11077 msgid "Importing %1$s..."
11080 #: src/importer.C:47
11085 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:973 src/lyxfunc.C:1136 src/lyxfunc.C:1717
11089 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11090 msgid "Cannot import file"
11091 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11093 #: src/importer.C:69
11095 msgid "No information for importing from %1$s"
11096 msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
11098 #: src/importer.C:73
11100 msgid "No information for importing from "
11101 msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
11104 #: src/importer.C:97
11108 #: src/insets/insetbib.C:146
11109 msgid "BibTeX Generated References"
11110 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11112 #: src/insets/inset.C:118
11113 msgid "Opened inset"
11114 msgstr "Osio avattiin"
11116 #: src/insets/insetcaption.C:67
11117 msgid "Opened Caption Inset"
11118 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11120 #: src/insets/insetcaption.C:87
11122 msgstr "Irrallinen"
11124 #: src/insets/inseterror.C:85
11125 msgid "Opened error"
11126 msgstr "Avattiin virhe"
11128 #: src/insets/insetert.C:233
11129 msgid "Opened ERT Inset"
11130 msgstr "ERT-osio avattiin"
11132 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11133 msgid "Impossible Operation!"
11134 msgstr "Mahdoton toiminto!"
11136 #: src/insets/insetert.C:249
11137 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11138 msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
11140 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11141 #: src/insets/insettext.C:1421
11143 msgstr "Valitettavasti."
11145 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11149 #: src/insets/insetfloat.C:127
11151 msgstr "irrallinen: "
11153 #: src/insets/insetfloat.C:224
11154 msgid "Opened Float Inset"
11155 msgstr "Irrallinen avattu"
11157 #: src/insets/insetfloat.C:325
11159 msgstr "irrallinen:"
11161 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11162 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11163 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11165 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11167 msgid "List of %1$s"
11168 msgstr "Luettelo: "
11170 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11173 msgstr "Luettelo: "
11175 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11179 #: src/insets/insetfoot.C:60
11180 msgid "Opened Footnote Inset"
11181 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11183 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11184 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11185 msgstr "Odottaa piirtopynnön latautumista..."
11187 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11189 msgstr "Latautuu..."
11191 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11192 msgid "Converting to loadable format..."
11193 msgstr "Muuntaa ladattavaan muotoon..."
11195 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11196 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11199 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11201 msgid "Scaling etc..."
11202 msgstr "Latautui. Skaalaa ym..."
11204 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11206 msgid "Ready to display"
11207 msgstr "ERT-osion näyttäminen"
11209 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11210 msgid "No file found!"
11211 msgstr "Ei tiedostoa!"
11213 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11214 msgid "Error converting to loadable format"
11215 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
11217 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11218 msgid "Error loading file into memory"
11219 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
11221 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11223 msgid "Error generating the pixmap"
11224 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
11226 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11230 #: src/insets/insetgraphics.C:636
11231 msgid "Cannot copy file"
11232 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
11234 #: src/insets/insetgraphics.C:637
11235 msgid "into tempdir"
11236 msgstr "väliaikaiseen hakemistoon"
11238 #: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
11240 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11241 msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
11243 #: src/insets/insetgraphics.C:671
11245 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11246 msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
11248 #: src/insets/insetgraphics.C:675
11250 msgid "No information for converting from "
11251 msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
11253 #: src/insets/insetgraphics.C:767
11255 msgid "Graphic file: %1$s"
11256 msgstr "Kuvatiedosto:"
11258 #: src/insets/insetgraphics.C:771
11260 msgid "Graphic file: "
11261 msgstr "Kuvatiedosto:"
11263 #: src/insets/insetinclude.C:226
11264 msgid "Verbatim Input"
11267 #: src/insets/insetinclude.C:227
11268 msgid "Verbatim Input*"
11271 #: src/insets/insetindex.C:33
11275 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11276 msgid "Enter label:"
11277 msgstr "Lisää nimike:"
11279 #: src/insets/insetlist.C:42
11283 #: src/insets/insetlist.C:64
11284 msgid "Opened List Inset"
11285 msgstr "Luettelo-osio avattiin"
11287 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11291 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11292 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11293 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
11295 #: src/insets/insetminipage.C:68
11297 msgstr "pienoissivu"
11299 #: src/insets/insetminipage.C:229
11300 msgid "Opened Minipage Inset"
11301 msgstr "Pienoissivuosio avattiin"
11303 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11305 msgstr "muistiinpano"
11307 #: src/insets/insetnote.C:87
11308 msgid "Opened Note Inset"
11309 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11311 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11316 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11318 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11319 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11321 #: src/insets/insetparent.C:46
11324 msgstr "Pääasiakirja:"
11326 #: src/insets/insetparent.C:48
11329 msgstr "Pääasiakirja:"
11331 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11335 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11336 msgid "Page Number"
11337 msgstr "Sivunumero"
11339 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11343 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11344 msgid "Textual Page Number"
11345 msgstr "Sivunumero tekstinä"
11347 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11349 msgstr "Tekstisivu: "
11351 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11352 msgid "Standard+Textual Page"
11353 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
11355 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11357 msgstr "Viite+teksti: "
11359 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11361 msgstr "Sanallinen viite"
11363 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11364 msgid "PrettyRef: "
11365 msgstr "Hieno viite: "
11367 #: src/insets/insettabular.C:553
11368 msgid "Opened Tabular Inset"
11369 msgstr "Taulukko-osio avattu"
11371 #: src/insets/insettabular.C:2091
11372 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11373 msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
11375 #: src/insets/insettext.C:666
11376 msgid "Opened Text Inset"
11377 msgstr "Tekstiosio avattiin"
11379 #: src/insets/insettext.C:1419
11380 msgid "Impossible operation"
11381 msgstr "Mahdoton toiminto"
11383 #: src/insets/insettext.C:1420
11384 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11385 msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
11387 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
11391 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1099
11393 msgstr " tuntematon"
11395 #: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:880
11396 msgid "Unknown spacing argument: "
11397 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
11399 #: src/insets/insettext.C:1667
11400 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11401 msgstr "Virhe : LatexType-komentoa ei voi käyttää tässä.\n"
11403 #: src/insets/insettheorem.C:39
11407 #: src/insets/insettheorem.C:73
11408 msgid "Opened Theorem Inset"
11409 msgstr "Lauseosio avattiin"
11411 #: src/insets/insettoc.C:34
11412 msgid "Unknown toc list"
11413 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
11415 #: src/insets/inseturl.C:49
11419 #: src/insets/inseturl.C:51
11423 #: src/insets/insetwrap.C:57
11427 #: src/insets/insetwrap.C:144
11429 msgid "Opened Wrap Inset"
11430 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11432 #: src/kbsequence.C:157
11434 msgstr " valinnat: "
11436 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11438 msgid "LaTeX run number %1$d"
11439 msgstr "LaTeXin ajonumero"
11441 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11443 msgid "LaTeX run number "
11444 msgstr "LaTeXin ajonumero"
11446 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11447 msgid "Running MakeIndex."
11448 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
11451 msgid "Running BibTeX."
11452 msgstr "BibTeX on käynnissä."
11508 msgstr "latex-teksti"
11511 msgid "previewed snippet"
11515 msgid "note background"
11516 msgstr "muistiinpanon tausta"
11520 msgstr "syvyyspalkki"
11527 msgid "command inset"
11528 msgstr "komento-osio"
11531 msgid "command inset background"
11532 msgstr "komento-osion tausta"
11535 msgid "command inset frame"
11536 msgstr "komento-osion kehys"
11539 msgid "special character"
11540 msgstr "erikoismerkki"
11544 msgstr "matematiikka"
11547 msgid "math background"
11548 msgstr "matematiikan tausta"
11551 msgid "graphics background"
11552 msgstr "grafiikan tausta"
11555 msgid "Math macro background"
11556 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
11560 msgstr "matematiikkakehys"
11563 msgid "math cursor"
11564 msgstr "matematiikkakohdistin"
11568 msgstr "matematiikkarivi"
11571 msgid "caption frame"
11572 msgstr "kuvatekstin kehys"
11575 msgid "collapsable inset text"
11576 msgstr "laskostuvan osion teksti"
11579 msgid "collapsable inset frame"
11580 msgstr "laskostuvan osion kehys"
11583 msgid "inset background"
11584 msgstr "osion tausta"
11587 msgid "inset frame"
11588 msgstr "osion kehys"
11591 msgid "LaTeX error"
11592 msgstr "LaTeX-virhe"
11595 msgid "end-of-line marker"
11596 msgstr "rivin lopun merkki"
11599 msgid "appendix line"
11603 msgid "added space markers"
11604 msgstr "lisävälin merkit"
11607 msgid "top/bottom line"
11608 msgstr "ylä/alarivi"
11611 msgid "tabular line"
11612 msgstr "taulukkorivi"
11615 msgid "tabular on/off line"
11616 msgstr "taulukkokäyttörivi"
11619 msgid "bottom area"
11624 msgstr "sivunvaihto"
11627 msgid "top of button"
11628 msgstr "painikkeen yläpuoli"
11631 msgid "bottom of button"
11632 msgstr "painikkeen alapuoli"
11635 msgid "left of button"
11636 msgstr "painikkeen vasen puoli"
11639 msgid "right of button"
11640 msgstr "painikkeen oikea puoli"
11643 msgid "button background"
11644 msgstr "painikkeen tausta"
11646 #: src/LColor.C:100
11650 #: src/LColor.C:101
11654 #: src/lengthcommon.C:34
11658 #: src/lengthcommon.C:34
11662 #: src/lengthcommon.C:34
11666 #: src/lengthcommon.C:34
11670 #: src/lengthcommon.C:34
11674 #: src/lengthcommon.C:34
11678 #: src/lengthcommon.C:35
11682 #: src/lengthcommon.C:35
11686 #: src/lengthcommon.C:35
11690 #: src/lengthcommon.C:35
11694 #: src/lengthcommon.C:35
11698 #: src/lengthcommon.C:36
11703 #: src/lengthcommon.C:36
11707 #: src/lengthcommon.C:36
11710 msgstr "Pienoissivu"
11712 #: src/lengthcommon.C:36
11715 msgstr "&Tekstin seassa"
11717 #: src/lengthcommon.C:37
11722 #: src/lengthcommon.C:37
11727 #: src/LyXAction.C:102
11728 msgid "Insert appendix"
11729 msgstr "Lisää liite"
11731 #: src/LyXAction.C:103
11732 msgid "Describe command"
11733 msgstr "Kuvaile komentoa"
11735 #: src/LyXAction.C:106
11736 msgid "Select previous char"
11737 msgstr "Valitse edellinen merkki"
11739 #: src/LyXAction.C:109
11740 msgid "Insert bibtex"
11741 msgstr "Lisää bibtex"
11743 #: src/LyXAction.C:120
11744 msgid "Build program"
11745 msgstr "Build-ohjelma"
11747 #: src/LyXAction.C:121
11749 msgstr "Automaattinen tallennus"
11751 #: src/LyXAction.C:123
11752 msgid "Go to beginning of document"
11753 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
11755 #: src/LyXAction.C:125
11756 msgid "Select to beginning of document"
11757 msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
11759 #: src/LyXAction.C:128
11761 msgstr "Tarkista TeX"
11763 #: src/LyXAction.C:131
11764 msgid "Go to end of document"
11765 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
11767 #: src/LyXAction.C:133
11768 msgid "Select to end of document"
11769 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
11771 #: src/LyXAction.C:134
11775 #: src/LyXAction.C:136
11776 msgid "Import document"
11777 msgstr "Tuo asiakirja"
11779 #: src/LyXAction.C:137
11780 msgid "New document"
11781 msgstr "Uusi asiakirja"
11783 #: src/LyXAction.C:139
11784 msgid "New document from template"
11785 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
11787 #: src/LyXAction.C:142
11788 msgid "Revert to saved"
11789 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
11791 #: src/LyXAction.C:144
11792 msgid "Switch to an open document"
11793 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
11795 #: src/LyXAction.C:146
11796 msgid "Toggle read-only"
11797 msgstr "Vain luku pois/päällä"
11799 #: src/LyXAction.C:147
11803 #: src/LyXAction.C:148
11805 msgstr "Esikatsele"
11807 #: src/LyXAction.C:150
11809 msgstr "Tallenna nimellä"
11811 #: src/LyXAction.C:154
11812 msgid "Go one char back"
11813 msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
11815 #: src/LyXAction.C:156
11816 msgid "Go one char forward"
11817 msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
11819 #: src/LyXAction.C:159
11820 msgid "Insert citation"
11821 msgstr "Lisää lähdeviite"
11823 #: src/LyXAction.C:163
11824 msgid "Execute command"
11825 msgstr "Suorita komento"
11827 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
11831 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
11835 #: src/LyXAction.C:173
11836 msgid "Decrement environment depth"
11837 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
11839 #: src/LyXAction.C:175
11840 msgid "Increment environment depth"
11841 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
11843 #: src/LyXAction.C:176
11844 msgid "Insert ... dots"
11845 msgstr "Lisää kolme pistettä"
11847 #: src/LyXAction.C:177
11849 msgstr "Siirry alaspäin"
11851 #: src/LyXAction.C:179
11852 msgid "Select next line"
11853 msgstr "Valitse seuraava rivi"
11855 #: src/LyXAction.C:181
11856 msgid "Choose Paragraph Environment"
11857 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
11859 #: src/LyXAction.C:183
11860 msgid "Insert end of sentence period"
11861 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
11863 #: src/LyXAction.C:185
11864 msgid "Go to next error"
11865 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
11867 #: src/LyXAction.C:187
11868 msgid "Remove all error boxes"
11869 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
11871 #: src/LyXAction.C:189
11872 msgid "Insert a new ERT Inset"
11873 msgstr "Lisää uusi ERT-osio"
11875 #: src/LyXAction.C:191
11876 msgid "Insert a new external inset"
11877 msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio"
11879 #: src/LyXAction.C:193
11880 msgid "Insert Graphics"
11881 msgstr "Lisää kuva"
11883 #: src/LyXAction.C:195
11884 msgid "Insert ASCII files as lines"
11885 msgstr "Lisää ASCII-tiedostot riveinä"
11887 #: src/LyXAction.C:196
11888 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
11889 msgstr "Lisää ASCII-tiedosto kappaleena"
11891 #: src/LyXAction.C:198
11892 msgid "Open a file"
11893 msgstr "Avaa tiedosto"
11895 #: src/LyXAction.C:199
11896 msgid "Find & Replace"
11897 msgstr "Etsi tai korvaa"
11899 #: src/LyXAction.C:201
11901 msgid "Insert a Float"
11902 msgstr "Lisää taulukko"
11904 #: src/LyXAction.C:203
11906 msgid "Insert a wide Float"
11907 msgstr "Lisää hakemisto"
11909 #: src/LyXAction.C:204
11911 msgid "Insert a Wrap"
11912 msgstr "Lisää kuva"
11914 #: src/LyXAction.C:205
11915 msgid "Toggle bold"
11916 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
11918 #: src/LyXAction.C:206
11919 msgid "Toggle code style"
11920 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
11922 #: src/LyXAction.C:207
11923 msgid "Default font style"
11924 msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
11926 #: src/LyXAction.C:209
11927 msgid "Toggle emphasize"
11928 msgstr "Korostus pois/päälle"
11930 #: src/LyXAction.C:210
11931 msgid "Toggle user defined style"
11932 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
11934 #: src/LyXAction.C:212
11935 msgid "Toggle noun style"
11936 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
11938 #: src/LyXAction.C:213
11939 msgid "Toggle roman font style"
11940 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
11942 #: src/LyXAction.C:215
11943 msgid "Toggle sans font style"
11944 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
11946 #: src/LyXAction.C:216
11947 msgid "Toggle fraktur font style"
11948 msgstr "Fraktuura-kirjasintyyli pois/päälle"
11950 #: src/LyXAction.C:217
11951 msgid "Toggle italic font style"
11952 msgstr "Kursiivityyli pois/päälle"
11954 #: src/LyXAction.C:218
11955 msgid "Set font size"
11956 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
11958 #: src/LyXAction.C:219
11959 msgid "Show font state"
11960 msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
11962 #: src/LyXAction.C:222
11963 msgid "Toggle font underline"
11964 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
11966 #: src/LyXAction.C:224
11967 msgid "Insert Footnote"
11968 msgstr "Lisää alaviite"
11970 #: src/LyXAction.C:225
11971 msgid "Select next char"
11972 msgstr "Valitse seuraava merkki"
11974 #: src/LyXAction.C:228
11975 msgid "Insert horizontal fill"
11976 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
11978 #: src/LyXAction.C:229
11979 msgid "Open a Help file"
11980 msgstr "Avaa ohjetiedosto"
11982 #: src/LyXAction.C:233
11983 msgid "Insert hyphenation point"
11984 msgstr "Lisää sananjakokohta"
11986 #: src/LyXAction.C:235
11987 msgid "Insert ligature break"
11988 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
11990 #: src/LyXAction.C:237
11991 msgid "Insert index item"
11992 msgstr "Lisää hakemistoviite"
11994 #: src/LyXAction.C:238
11995 msgid "Insert index list"
11996 msgstr "Lisää hakemisto"
11998 #: src/LyXAction.C:240
11999 msgid "Turn off keymap"
12000 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
12002 #: src/LyXAction.C:243
12003 msgid "Use primary keymap"
12004 msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
12006 #: src/LyXAction.C:245
12007 msgid "Use secondary keymap"
12008 msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
12010 #: src/LyXAction.C:246
12011 msgid "Toggle keymap"
12012 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
12014 #: src/LyXAction.C:248
12015 msgid "Insert Label"
12016 msgstr "Lisää nimike"
12018 #: src/LyXAction.C:250
12020 msgid "Insert Optional Argument"
12021 msgstr "Lisätään asiakirja"
12023 #: src/LyXAction.C:252
12024 msgid "Change language"
12025 msgstr "Vaihda kieli"
12027 #: src/LyXAction.C:253
12028 msgid "View LaTeX log"
12029 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
12031 #: src/LyXAction.C:258
12032 msgid "Copy paragraph environment type"
12033 msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
12035 #: src/LyXAction.C:262
12036 msgid "Paste paragraph environment type"
12037 msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
12039 #: src/LyXAction.C:265
12040 msgid "Open the tabular layout"
12041 msgstr "Avaa taulukon asettelu"
12043 #: src/LyXAction.C:267
12044 msgid "Go to beginning of line"
12045 msgstr "Siirry rivin alkuun"
12047 #: src/LyXAction.C:269
12048 msgid "Select to beginning of line"
12049 msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
12051 #: src/LyXAction.C:271
12052 msgid "Go to end of line"
12053 msgstr "Siirry rivin loppuun"
12055 #: src/LyXAction.C:273
12056 msgid "Select to end of line"
12057 msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
12059 #: src/LyXAction.C:277
12063 #: src/LyXAction.C:279
12065 msgid "Insert margin note"
12066 msgstr "Lisää reunahuomautus"
12068 #: src/LyXAction.C:285
12070 msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
12072 #: src/LyXAction.C:288
12073 msgid "Insert math symbol"
12074 msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
12076 #: src/LyXAction.C:289
12078 msgid "Add subscript"
12079 msgstr "Alaindeksi|A"
12081 #: src/LyXAction.C:290
12083 msgid "Add superscript"
12084 msgstr "Yläindeksi|Y"
12086 #: src/LyXAction.C:297
12088 msgstr "Matematiikkatila"
12090 #: src/LyXAction.C:310
12091 msgid "toggle inset"
12092 msgstr "näytä/piilota osio"
12094 #: src/LyXAction.C:312
12095 msgid "Go one paragraph down"
12096 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
12098 #: src/LyXAction.C:314
12099 msgid "Select next paragraph"
12100 msgstr "Valitse seuraava kappale"
12102 #: src/LyXAction.C:316
12103 msgid "Go to paragraph"
12104 msgstr "Siirry kappaleeseen"
12106 #: src/LyXAction.C:319
12107 msgid "Go one paragraph up"
12108 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
12110 #: src/LyXAction.C:321
12111 msgid "Select previous paragraph"
12112 msgstr "Valitse edellinen kappale"
12114 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
12118 #: src/LyXAction.C:325
12119 msgid "Edit Preferences"
12120 msgstr "Muuta asetuksia"
12122 #: src/LyXAction.C:327
12123 msgid "Save Preferences"
12124 msgstr "Tallenna asetukset"
12126 #: src/LyXAction.C:330
12127 msgid "Insert protected space"
12128 msgstr "Lisää kova välilyönti"
12130 #: src/LyXAction.C:331
12131 msgid "Insert quote"
12132 msgstr "Lisää lainausmerkki"
12134 #: src/LyXAction.C:333
12135 msgid "Reconfigure"
12136 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
12138 #: src/LyXAction.C:337
12139 msgid "Insert cross reference"
12140 msgstr "Lisää viittaus"
12142 #: src/LyXAction.C:346
12143 msgid "Scroll inset"
12144 msgstr "Vieritä osiota"
12146 #: src/LyXAction.C:363
12147 msgid "Insert Table"
12148 msgstr "Lisää taulukko"
12150 #: src/LyXAction.C:365
12151 msgid "Tabular Features"
12152 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
12154 #: src/LyXAction.C:369
12155 msgid "Open thesaurus"
12156 msgstr "Avaa synonyymisanasto"
12158 #: src/LyXAction.C:371
12159 msgid "Insert table of contents"
12160 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
12162 #: src/LyXAction.C:373
12163 msgid "View table of contents"
12164 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
12166 #: src/LyXAction.C:375
12167 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12168 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
12170 #: src/LyXAction.C:386
12171 msgid "Register document under version control"
12172 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
12174 #: src/LyXAction.C:403
12175 msgid "Show message in minibuffer"
12176 msgstr "Näytä viesti tilarivillä"
12178 #: src/LyXAction.C:408
12179 msgid "Display information about LyX"
12180 msgstr "Näytä tietoja LyXistä"
12182 #: src/LyXAction.C:410
12183 msgid "Display information about the TeX installation"
12184 msgstr "Näytä tietoja TeX-asennuksesta"
12186 #: src/LyXAction.C:412
12187 msgid "Show the processes forked by LyX"
12188 msgstr "Näytä LyXistä haarautuneet prosessit"
12190 #: src/LyXAction.C:414
12191 msgid "Kill the forked process with this PID"
12192 msgstr "Tapa haarautuneet prosessit, joilla on tämä PID"
12194 #: src/LyXAction.C:569
12195 msgid "No description available!"
12196 msgstr "Kuvausta ei löydy!"
12199 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12200 msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
12203 msgid "(If not, document is not saved.)"
12204 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
12206 #: src/lyx_cb.C:108
12207 msgid "Choose a filename to save document as"
12208 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12210 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1631
12211 msgid "Templates|#T#t"
12212 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12214 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1636
12215 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12216 msgstr "*.lyx|LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12218 #: src/lyx_cb.C:140
12219 msgid "Same name as document already has:"
12220 msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
12222 #: src/lyx_cb.C:142
12223 msgid "Save anyway?"
12224 msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
12226 #: src/lyx_cb.C:148
12227 msgid "Another document with same name open!"
12228 msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
12230 #: src/lyx_cb.C:150
12231 msgid "Replace with current document?"
12232 msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
12234 #: src/lyx_cb.C:158
12235 msgid "Document renamed to '"
12236 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12238 #: src/lyx_cb.C:159
12239 msgid "', but not saved..."
12240 msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
12242 #: src/lyx_cb.C:165
12243 msgid "Document already exists:"
12244 msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
12246 #: src/lyx_cb.C:167
12247 msgid "Replace file?"
12248 msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
12250 #: src/lyx_cb.C:180
12251 msgid "Document could not be saved!"
12252 msgstr "Ei voinut tallentaa asiakirjaa!"
12254 #: src/lyx_cb.C:181
12255 msgid "Holding the old name."
12256 msgstr "Säilyttää vanhan nimen."
12258 #: src/lyx_cb.C:195
12259 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12260 msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
12262 #: src/lyx_cb.C:204
12263 msgid "No warnings found."
12264 msgstr "Ei varoituksia."
12266 #: src/lyx_cb.C:206
12267 msgid "One warning found."
12268 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
12270 #: src/lyx_cb.C:207
12271 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12272 msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' sen löytämiseksi."
12274 #: src/lyx_cb.C:210
12275 msgid " warnings found."
12276 msgstr " varoitusta löytyi."
12278 #: src/lyx_cb.C:211
12279 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12280 msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' niiden löytämiseksi."
12282 #: src/lyx_cb.C:213
12283 msgid "Chktex run successfully"
12284 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12286 #: src/lyx_cb.C:215
12287 msgid "It seems chktex does not work."
12288 msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
12290 #: src/lyx_cb.C:273
12292 msgid "Auto-saving %1$s"
12293 msgstr "Automaattinen tallennus"
12295 #: src/lyx_cb.C:275
12297 msgid "Auto-saving "
12298 msgstr "Automaattinen tallennus"
12300 #: src/lyx_cb.C:315
12301 msgid "Autosave failed!"
12302 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12304 #: src/lyx_cb.C:341
12305 msgid "Autosaving current document..."
12306 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12308 #: src/lyx_cb.C:423
12309 msgid "Select file to insert"
12310 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12312 #: src/lyx_cb.C:440
12313 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12314 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
12316 #: src/lyx_cb.C:447
12317 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12318 msgstr "Virhe! Ei voi avata annettua tiedostoa: "
12320 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12321 msgid "Enter new label to insert:"
12322 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
12324 #: src/lyx_cb.C:529
12325 msgid "Running configure..."
12326 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12328 #: src/lyx_cb.C:537
12329 msgid "Reloading configuration..."
12330 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12332 #: src/lyx_cb.C:539
12333 msgid "The system has been reconfigured."
12334 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12336 #: src/lyx_cb.C:540
12337 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12338 msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
12340 #: src/lyx_cb.C:541
12341 msgid "updated document class specifications."
12342 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
12344 #: src/lyxfind.C:49
12346 msgstr "Valitettavasti."
12348 #: src/lyxfind.C:49
12349 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12350 msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
12352 #: src/lyxfont.C:45
12354 msgstr "Sans serif"
12356 #: src/lyxfont.C:45
12360 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12361 #: src/lyxfont.C:62
12365 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12366 #: src/lyxfont.C:62
12370 #: src/lyxfont.C:53
12374 #: src/lyxfont.C:62
12376 msgstr "Pois päältä"
12378 #: src/lyxfont.C:62
12380 msgstr "Pois/päälle"
12382 #: src/lyxfont.C:531
12384 msgid "Emphasis %1$s, "
12387 #: src/lyxfont.C:534
12392 #: src/lyxfont.C:539
12394 msgid "Underline %1$s, "
12395 msgstr "Alleviivaus "
12397 #: src/lyxfont.C:542
12400 msgstr "Alleviivaus "
12402 #: src/lyxfont.C:547
12404 msgid "Noun %1$s, "
12405 msgstr "Nimityyli "
12407 #: src/lyxfont.C:550
12412 #: src/lyxfont.C:557
12414 msgid "Language: %1$s, "
12417 #: src/lyxfont.C:560
12422 #: src/lyxfont.C:565
12424 msgid " Number %1$s"
12427 #: src/lyxfont.C:568
12432 #: src/lyxfunc.C:236
12433 msgid "Unknown function."
12434 msgstr "Tuntematon funktio."
12436 #: src/lyxfunc.C:270
12437 msgid "Nothing to do"
12438 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12440 #: src/lyxfunc.C:275
12441 msgid "Unknown action"
12442 msgstr "Tuntematon toiminto"
12444 #. the default error message if we disable the command
12445 #: src/lyxfunc.C:280
12446 msgid "Command disabled"
12447 msgstr "Komento ei käytössä"
12450 #: src/lyxfunc.C:292
12451 msgid "Document is read-only"
12452 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12455 #: src/lyxfunc.C:297
12456 msgid "Command not allowed without any document open"
12457 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12459 #: src/lyxfunc.C:688
12461 msgid "Unknown function (%1$s)"
12462 msgstr "Tuntematon funktio ("
12464 #: src/lyxfunc.C:692
12465 msgid "Unknown function ("
12466 msgstr "Tuntematon funktio ("
12468 #: src/lyxfunc.C:968
12470 msgid "Saving document %1$s..."
12471 msgstr "Asiakirja tallentuu"
12473 #: src/lyxfunc.C:971
12475 msgid "Saving document "
12476 msgstr "Asiakirja tallentuu"
12478 #: src/lyxfunc.C:977
12481 msgstr "Siirry alaspäin"
12483 #: src/lyxfunc.C:1119 src/mathed/formulabase.C:1036
12484 msgid "Missing argument"
12485 msgstr "Argumentti puuttuu"
12487 #: src/lyxfunc.C:1132
12489 msgid "Opening help file %1$s..."
12490 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
12492 #: src/lyxfunc.C:1135
12494 msgid "Opening help file "
12495 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
12497 #: src/lyxfunc.C:1341
12498 msgid "This is only allowed in math mode!"
12499 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
12501 #: src/lyxfunc.C:1383
12502 msgid "Opening child document "
12503 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
12505 #: src/lyxfunc.C:1457
12506 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12507 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12509 #: src/lyxfunc.C:1471
12511 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12513 "\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
12515 #: src/lyxfunc.C:1476
12519 #: src/lyxfunc.C:1477
12521 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12523 "\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
12525 #: src/lyxfunc.C:1627
12526 msgid "Select template file"
12527 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12529 #: src/lyxfunc.C:1666
12530 msgid "Select document to open"
12531 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12533 #: src/lyxfunc.C:1702
12535 msgid "No such file"
12536 msgstr "Lataa tiedosto"
12538 #: src/lyxfunc.C:1703
12540 msgid "Start a new document with this filename ?"
12541 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
12543 #: src/lyxfunc.C:1704 src/lyxfunc.C:1829
12547 #: src/lyxfunc.C:1715
12549 msgid "Opening document %1$s..."
12550 msgstr "Asiakirja avautuu"
12552 #: src/lyxfunc.C:1717
12554 msgid "Opening document "
12555 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
12557 #: src/lyxfunc.C:1727
12559 msgid "Document %1$s opened."
12560 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
12562 #: src/lyxfunc.C:1729
12565 msgstr "Siirry alaspäin"
12567 #: src/lyxfunc.C:1733
12569 msgid "Could not open document %1$s"
12570 msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa"
12572 #: src/lyxfunc.C:1736
12574 msgid "Could not open document "
12575 msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa"
12577 #: src/lyxfunc.C:1763
12579 msgid "Select %1$s file to import"
12580 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12582 #: src/lyxfunc.C:1767
12587 #: src/lyxfunc.C:1768
12589 msgid " file to import"
12590 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12592 #: src/lyxfunc.C:1807
12594 "Do you want to close that document now?\n"
12595 "('No' will just switch to the open version)"
12597 "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
12598 "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
12600 #: src/lyxfunc.C:1827
12601 msgid "A document by the name"
12602 msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
12604 #: src/lyxfunc.C:1828
12605 msgid "already exists. Overwrite?"
12606 msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
12608 #: src/lyxfunc.C:1900
12609 msgid "Welcome to LyX!"
12610 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12612 #: src/lyx_main.C:105
12614 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12615 msgstr "Virheellinen valitsin \""
12617 #: src/lyx_main.C:109
12619 msgid "Wrong command line option `"
12620 msgstr "Virheellinen valitsin \""
12622 #: src/lyx_main.C:110
12623 msgid "'. Exiting."
12626 #: src/lyx_main.C:233
12627 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12628 msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
12630 #: src/lyx_main.C:235
12631 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12632 msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
12634 #: src/lyx_main.C:342
12636 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12637 msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_12x on epäkelpo."
12639 #: src/lyx_main.C:344
12640 msgid "System directory set to: "
12641 msgstr "Järjestelmähakemisto: "
12643 #: src/lyx_main.C:352
12644 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12645 msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
12647 #: src/lyx_main.C:353
12648 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12649 msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
12651 #: src/lyx_main.C:354
12653 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12654 msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_12x LyXin järjestelmähakemisto"
12656 #: src/lyx_main.C:356
12657 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12658 msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
12660 #: src/lyx_main.C:365
12662 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12663 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
12665 #: src/lyx_main.C:370
12667 msgid "Using built-in default "
12668 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
12670 #: src/lyx_main.C:371
12672 msgid " but expect problems."
12673 msgstr "Odota ongelmia."
12675 #: src/lyx_main.C:375
12676 msgid "Expect problems."
12677 msgstr "Odota ongelmia."
12679 #: src/lyx_main.C:593
12681 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12682 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
12684 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12688 #: src/lyx_main.C:607
12689 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12690 msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
12692 #: src/lyx_main.C:608
12693 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12694 msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
12696 #: src/lyx_main.C:609
12697 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12698 msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
12700 #: src/lyx_main.C:610
12701 msgid "Running without personal LyX directory."
12702 msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
12704 #: src/lyx_main.C:617
12706 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12707 msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
12709 #: src/lyx_main.C:622
12711 msgid "LyX: Creating directory "
12712 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
12714 #: src/lyx_main.C:623
12716 msgid " and running configure..."
12717 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12719 #: src/lyx_main.C:631
12721 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12722 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
12724 #: src/lyx_main.C:635
12726 msgid "Failed. Will use "
12727 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
12729 #: src/lyx_main.C:636
12733 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12734 msgid "LyX Warning!"
12735 msgstr "LyX-varoitus!"
12737 #: src/lyx_main.C:660
12739 msgid "Error while reading %1$s."
12740 msgstr "Virhe luettaessa "
12742 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12743 msgid "Using built-in defaults."
12744 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
12746 #: src/lyx_main.C:664
12748 msgid "Error while reading "
12749 msgstr "Virhe luettaessa "
12751 #: src/lyx_main.C:774
12752 msgid "List of supported debug flags:"
12753 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12755 #: src/lyx_main.C:779
12757 msgid "Setting debug level to %1$s"
12758 msgstr "Virheilmoitustaso on "
12760 #: src/lyx_main.C:783
12762 msgid "Setting debug level to "
12763 msgstr "Virheilmoitustaso on "
12765 #: src/lyx_main.C:794
12767 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12768 "Command line switches (case sensitive):\n"
12769 "\t-help summarize LyX usage\n"
12770 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12771 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12772 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12773 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12774 " select the features to debug.\n"
12775 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12776 "\t-x [--execute] command\n"
12777 " where command is a lyx command.\n"
12778 "\t-e [--export] fmt\n"
12779 " where fmt is the export format of choice.\n"
12780 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12781 " where fmt is the import format of choice\n"
12782 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12783 "\t-version summarize version and build info\n"
12784 "Check the LyX man page for more details."
12786 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12787 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12788 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12789 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12790 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12791 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
12792 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12793 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12795 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12797 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12798 "\t-x [--execute] komento\n"
12799 " suorita annettu LyXin komento.\n"
12800 "\t-e [--export] muoto\n"
12801 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12802 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12803 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12804 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12805 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12807 #: src/lyx_main.C:830
12809 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12810 msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
12812 #: src/lyx_main.C:840
12814 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12815 msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
12817 #: src/lyx_main.C:850
12819 msgid "Missing command string after --execute switch"
12820 msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
12822 # This is different from the english one because of finnish word order.
12823 #: src/lyx_main.C:863
12825 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12826 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
12828 # This is different from the english one because of finnish word order.
12829 #: src/lyx_main.C:875
12831 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12832 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
12834 #: src/lyx_main.C:880
12836 msgid "Missing filename for --import"
12837 msgstr " tuotava tiedosto"
12839 #: src/lyxrc.C:1832
12841 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12842 "recommended for non-English languages."
12844 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12845 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12847 #: src/lyxrc.C:1836
12849 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12850 "environment variable PRINTER."
12852 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
12853 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
12855 #: src/lyxrc.C:1840
12856 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12858 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
12860 #: src/lyxrc.C:1844
12861 msgid "The option to print only even pages."
12862 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
12864 #: src/lyxrc.C:1848
12865 msgid "The option to print only odd pages."
12866 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
12868 #: src/lyxrc.C:1852
12869 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12871 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
12874 #: src/lyxrc.C:1856
12875 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12876 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
12878 #: src/lyxrc.C:1860
12879 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12880 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
12882 #: src/lyxrc.C:1864
12883 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12884 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
12886 #: src/lyxrc.C:1868
12887 msgid "The option to print out in landscape."
12888 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
12890 #: src/lyxrc.C:1872
12891 msgid "The option to specify paper type."
12892 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
12894 #: src/lyxrc.C:1876
12895 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12896 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
12898 #: src/lyxrc.C:1880
12899 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12901 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
12903 #: src/lyxrc.C:1884
12905 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12907 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
12909 #: src/lyxrc.C:1888
12910 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12911 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
12913 #: src/lyxrc.C:1892
12914 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12915 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
12917 #: src/lyxrc.C:1896
12919 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12920 "the filename of the DVI file to be printed."
12922 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
12923 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
12925 #: src/lyxrc.C:1900
12927 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12928 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12931 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
12932 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
12933 "annettujen valitsimien kanssa."
12935 #: src/lyxrc.C:1904
12937 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12938 "prepended along with the printer name after the spool command."
12940 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
12941 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
12943 #: src/lyxrc.C:1908
12945 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12946 "wrong, override the setting here."
12948 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
12949 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
12951 #: src/lyxrc.C:1913
12954 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12955 "roughly the same size as on paper."
12957 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
12958 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
12960 #: src/lyxrc.C:1917
12961 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12963 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
12965 #: src/lyxrc.C:1923
12966 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12967 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
12969 #: src/lyxrc.C:1927
12970 msgid "The bold font in the dialogs."
12971 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
12973 #: src/lyxrc.C:1931
12974 msgid "The normal font in the dialogs."
12975 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
12977 #: src/lyxrc.C:1935
12978 msgid "The encoding for the screen fonts."
12979 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
12981 #: src/lyxrc.C:1939
12982 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12983 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
12985 #: src/lyxrc.C:1946
12987 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12989 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12990 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12992 #: src/lyxrc.C:1950
12994 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12995 "LyX was started from."
12997 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13000 #: src/lyxrc.C:1954
13002 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13003 "value selects the directory LyX was started from."
13005 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13006 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13008 #: src/lyxrc.C:1958
13010 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13011 "when you quit LyX."
13013 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13014 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13016 #: src/lyxrc.C:1962
13018 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13021 "Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen "
13024 #: src/lyxrc.C:1966
13025 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13026 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
13028 #: src/lyxrc.C:1970
13030 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13031 "automatically by what you type."
13033 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13036 #: src/lyxrc.C:1974
13038 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13041 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13042 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13044 #: src/lyxrc.C:1978
13046 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13047 "\".out\". Only for advanced users."
13049 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13050 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13052 #: src/lyxrc.C:1982
13054 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13055 "its global and local bind/ directories."
13057 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13058 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13060 #: src/lyxrc.C:1986
13062 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13063 "will look in its global and local ui/ directories."
13065 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13066 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13068 #: src/lyxrc.C:1992
13070 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13071 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13073 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13074 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13076 #: src/lyxrc.C:1996
13078 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13079 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13080 "is specified, an internal routine is used."
13082 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13083 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13084 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13086 #: src/lyxrc.C:2000
13088 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13091 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
13092 "suurin rivipituus."
13094 #: src/lyxrc.C:2004
13095 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13097 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13100 #: src/lyxrc.C:2008
13101 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13102 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13104 #: src/lyxrc.C:2012
13105 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13107 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13108 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13110 #: src/lyxrc.C:2016
13111 msgid "Specify the default paper size."
13112 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13114 #: src/lyxrc.C:2023
13116 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13119 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13122 #: src/lyxrc.C:2027
13123 msgid "What command runs the spell checker?"
13124 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13126 #: src/lyxrc.C:2031
13128 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13129 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13130 "not work with all dictionaries."
13132 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13133 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13134 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13136 #: src/lyxrc.C:2036
13138 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13140 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13142 #: src/lyxrc.C:2041
13144 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13146 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13149 #: src/lyxrc.C:2046
13150 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13152 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13153 "merkkien lisäksi."
13155 #: src/lyxrc.C:2050
13157 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13158 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13159 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13161 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13162 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13163 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13164 "skaalauksen sijasta."
13166 #: src/lyxrc.C:2054
13168 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13169 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13171 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13172 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13174 #: src/lyxrc.C:2058
13176 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13177 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13179 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13180 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13182 #: src/lyxrc.C:2062
13184 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13185 "shown after the change has been made.)"
13187 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13188 "uusiin valintaikkunoihin."
13190 #: src/lyxrc.C:2066
13191 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13192 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13194 #: src/lyxrc.C:2070
13195 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13196 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13198 #: src/lyxrc.C:2074
13200 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13201 "the backup file in the same directory as the original file."
13203 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13204 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13206 #: src/lyxrc.C:2078
13208 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13210 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13213 #: src/lyxrc.C:2082
13215 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13217 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13219 #: src/lyxrc.C:2086
13221 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13222 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13224 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13225 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13227 #: src/lyxrc.C:2090
13229 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13232 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13235 #: src/lyxrc.C:2094
13237 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13238 "document is the default language."
13240 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13243 #: src/lyxrc.C:2098
13245 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13247 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13249 #: src/lyxrc.C:2102
13251 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13252 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13254 #: src/lyxrc.C:2106
13256 "The latex command for changing from the language of the document to another "
13257 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13258 "name of the second language."
13260 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13261 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13264 #: src/lyxrc.C:2110
13265 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13266 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13268 #: src/lyxrc.C:2114
13269 msgid "The latex command for local changing of the language."
13270 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13272 #: src/lyxrc.C:2119
13275 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13276 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13278 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, %"
13279 "d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
13281 #: src/lyxrc.C:2123
13282 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13283 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13285 #: src/lyxrc.C:2127
13286 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13287 msgstr "Rullan vierityskerroin (rullahiirille tai viisinäppäimisille hiirille)"
13289 #: src/lyxrc.C:2140
13290 msgid "New documents will be assigned this language."
13291 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13293 #: src/lyxrc.C:2144
13294 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13295 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13297 #: src/lyxrc.C:2148
13298 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13301 #: src/lyxrc.C:2152
13302 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13305 #: src/lyxrc.C:2156
13306 msgid "Scale the preview size to suit."
13309 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13310 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13311 msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
13313 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13314 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13315 msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
13317 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13318 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13319 msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
13321 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13322 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13323 msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
13325 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13326 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13327 msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" sisältö"
13329 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13330 msgid "Sorry, has to exit :-("
13331 msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
13335 msgid "File not saved"
13336 msgstr "Tiedostonimi"
13340 msgid "You must save the file"
13341 msgstr "Lataa tiedosto"
13345 msgid "before it can be registered."
13346 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
13348 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13349 msgid "Save document and proceed?"
13350 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
13353 msgid "LyX VC: Initial description"
13354 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13357 msgid "(no initial description)"
13358 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13361 msgid "This document has NOT been registered."
13362 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
13365 msgid "LyX VC: Log Message"
13366 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13369 msgid "(no log message)"
13370 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13373 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13374 msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
13376 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13377 #. we should warn the user that reverting will discard all
13378 #. changes made since the last check in.
13380 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13381 msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muokkaukset"
13384 msgid "to the document since the last check in."
13385 msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen."
13388 msgid "Do you still want to do it?"
13389 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
13391 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13392 msgid "Math editor mode"
13393 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13395 #: src/mathed/formulabase.C:727
13396 msgid "Invalid action in math mode!"
13397 msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
13399 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13401 msgid " Macro: %s: "
13404 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13409 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13410 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13411 msgid "No Documents Open!"
13412 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
13414 #: src/MenuBackend.C:378
13415 msgid "Ascii text as lines"
13416 msgstr "Ascii-teksti riveinä"
13418 #: src/MenuBackend.C:380
13419 msgid "Ascii text as paragraphs"
13420 msgstr "Ascii-teksti kappaleina"
13422 #: src/MenuBackend.C:518
13424 msgid "No Table of contents"
13425 msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
13427 #: src/MenuBackend.C:655
13431 #: src/MenuBackend.C:658
13435 #: src/MenuBackend.C:666
13437 msgstr "LaTeX...|L"
13439 #: src/MenuBackend.C:668
13440 msgid "LinuxDoc...|L"
13441 msgstr "LinuxDoc...|L"
13443 #: src/MenuBackend.C:676
13447 #: src/support/filetools.C:448
13448 msgid "Error! Cannot open directory:"
13449 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
13451 #: src/support/filetools.C:468
13452 msgid "Error! Could not remove file:"
13453 msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa tiedostoa:"
13455 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13456 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13457 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda väliaikaishakemistoa:"
13459 #: src/support/filetools.C:509
13460 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13461 msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa väliaikaishakemistoa:"
13463 #: src/support/filetools.C:574
13464 msgid "Internal error!"
13465 msgstr "Sisäinen virhe!"
13467 #: src/support/filetools.C:575
13468 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13469 msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
13471 #: src/support/filetools.C:580
13472 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13473 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda hakemistoa:"
13475 #: src/support/filetools.C:1359
13476 msgid "Could not delete auto-save file!"
13477 msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
13479 #: src/tabular.C:1349
13483 #: src/tabular.C:1350
13484 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13485 msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
13487 #: src/tabular.C:1351
13488 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13489 msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
13491 #. Could only happen with user style
13492 #: src/text2.C:1012
13494 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13497 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13498 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13500 #: src/text2.C:1051
13501 msgid "Nothing to index!"
13502 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13504 #: src/text2.C:1055
13505 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13506 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13508 #: src/text2.C:1330
13513 #. par->SetLayout(0);
13514 #. s = layout->labelstring;
13515 #: src/text2.C:1343
13516 msgid "Senseless: "
13519 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13520 msgid "No more insets"
13521 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
13525 msgstr "Merkintä pois päältä"
13529 msgstr "Merkintä päälle"
13532 msgid "Mark removed"
13533 msgstr "Merkintä poistettu"
13537 msgstr "Merkintä asetettu"
13539 #: src/text3.C:1080
13540 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13545 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13547 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
13550 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13551 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13554 msgid " (vertical fill)"
13558 msgid "Page Break (top)"
13559 msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
13561 #. draw the additional space if needed:
13563 msgid "Space above"
13567 msgid "Page Break (bottom)"
13568 msgstr "Sivunvaihto (ala)"
13571 msgid "Space below"