]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
make all cached coordinates mean the same (0,0) == upper left screen
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2004-06-08 17:59+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:55+0200\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
74 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
83 msgid "Close|^["
84 msgstr "Sulje|^["
85
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
90 msgid "Tabbed folder"
91 msgstr "Lehtiö"
92
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
94 msgid "Key:|#K"
95 msgstr "Avain:|#A"
96
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
123 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
124 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
125 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
126 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
127 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
128 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
129 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
130 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
131 msgid "OK"
132 msgstr "OK"
133
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
135 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
136 msgid "Label:|#L"
137 msgstr "Nimike:|#N"
138
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
167 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
168 msgid "Cancel|^["
169 msgstr "Peru|^["
170
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
174 msgid "Update|#U"
175 msgstr "Päivitä|#i"
176
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
178 msgid "Database:|#D"
179 msgstr "Tietokanta:|#k"
180
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
183 msgid "Style:|#S"
184 msgstr "Tyyli:|#y"
185
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
192 msgid "Browse...|#B"
193 msgstr "Selaa...|#S"
194
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
196 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
197 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
198
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
200 msgid "Styles:|#y"
201 msgstr "Tyylit:|#y"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
205 msgid "Browse...|#r"
206 msgstr "Selaa...|#S"
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
231 msgid "Apply|#A"
232 msgstr "Toteuta|#T"
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
246 msgid "Restore|#R"
247 msgstr "Palauta|#u"
248
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
250 #, fuzzy
251 msgid "Content:|#o"
252 msgstr "Sisältö"
253
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
255 #, fuzzy
256 msgid "Box Type|#T"
257 msgstr "Tyyppi:|#y"
258
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
260 msgid "Has Inner Box"
261 msgstr ""
262
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
264 #, fuzzy
265 msgid "Vertical Alignment"
266 msgstr "Pystykohdistus"
267
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
269 #, fuzzy
270 msgid "Width Unit"
271 msgstr "Leveysyksikkö"
272
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
274 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
276 msgid "Width"
277 msgstr "Leveys"
278
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
281 #, fuzzy
282 msgid "Special"
283 msgstr "Erikoisposti"
284
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
286 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
287 msgstr ""
288
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
290 #, fuzzy
291 msgid "Horizontal Alignment"
292 msgstr "&Vaakatasaus:"
293
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
295 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
296 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
297 #, fuzzy
298 msgid "Height"
299 msgstr "&Korkeus"
300
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
302 #, fuzzy
303 msgid "Height Unit"
304 msgstr "&Korkeus"
305
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
308 #: src/frontends/controllers/character.C:45
309 #: src/frontends/controllers/character.C:71
310 #: src/frontends/controllers/character.C:105
311 #: src/frontends/controllers/character.C:171
312 #: src/frontends/controllers/character.C:201
313 #: src/frontends/controllers/character.C:255
314 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
315 msgid "Reset"
316 msgstr "Palauta"
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
319 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
320 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
321 #: src/insets/insetbox.C:142
322 #, fuzzy
323 msgid "Parbox"
324 msgstr "Osa"
325
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
327 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
328 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:144
329 msgid "Minipage"
330 msgstr "Pienoissivu"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
333 #, fuzzy
334 msgid "Branch:|#B"
335 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
336
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
341 msgid "Close|^[^M"
342 msgstr "Sulje|^[^M"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
345 msgid "Update|#Uu"
346 msgstr "Päivitä|#Pp"
347
348 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
349 #, fuzzy
350 msgid "Reject change|#R"
351 msgstr "Päivitä|#P"
352
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
354 #, fuzzy
355 msgid "Next change|#N"
356 msgstr "Ei muutosta"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
359 #, fuzzy
360 msgid "Accept change|#A"
361 msgstr "Hyväksy|#H"
362
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
364 msgid "Changed by:"
365 msgstr ""
366
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
368 #, fuzzy
369 msgid "author"
370 msgstr "Tekijä"
371
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
373 #, fuzzy
374 msgid "date"
375 msgstr "Päivitä"
376
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
378 #, fuzzy
379 msgid "on:"
380 msgstr "päällä"
381
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
383 msgid "Family:|#F"
384 msgstr "Perhe:|#P"
385
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
387 msgid "Series:|#S"
388 msgstr "Sarja:|#S"
389
390 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
391 msgid "Shape:|#H"
392 msgstr "Muoto:|#M"
393
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
395 msgid "Color:|#C"
396 msgstr "Väri:|#V"
397
398 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
400 msgid "Language:|#L"
401 msgstr "Kieli:|#K"
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
404 msgid "Toggle on all these|#T"
405 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
406
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
408 msgid "These are never toggled"
409 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
410
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
413 msgid "Size:|#z"
414 msgstr "Koko:|#K"
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
417 msgid "These are always toggled"
418 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
421 msgid "Misc:|#M"
422 msgstr "Sekal.:|#e"
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
425 msgid "Inset keys:|#I"
426 msgstr "Lainatut lähteet:|#a"
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
429 msgid "Bibliography keys:|#k"
430 msgstr "Kaikki lähteet:|#k"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
433 msgid "Info:"
434 msgstr "Tietoja:"
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
437 msgid "@4->"
438 msgstr "@4->"
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
442 msgid "@9+"
443 msgstr "@9+"
444
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
446 msgid "@8->"
447 msgstr "@8->"
448
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
450 msgid "@2->"
451 msgstr "@2->"
452
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
454 msgid "Search"
455 msgstr "Etsi"
456
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
458 msgid "Regular Expression|#x"
459 msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
460
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
463 msgid "Case sensitive|#C"
464 msgstr "Sama kirjainkoko|#m"
465
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
467 msgid "Previous|#P"
468 msgstr "Edellinen|#E"
469
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
471 msgid "Next|#N"
472 msgstr "Seuraava|#S"
473
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
475 msgid "Full author list|#F"
476 msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#d"
477
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
479 msgid "Force upper case|#u"
480 msgstr "Pakota iso kirjain|#i"
481
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
483 msgid "Text before:|#b"
484 msgstr "Edelt. teksti:|#d"
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
487 msgid "Text after:|#T"
488 msgstr "Seur. teksti:|#r"
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
491 #, fuzzy
492 msgid "tabbed folder"
493 msgstr "Lehtiö"
494
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
496 msgid "R|#R"
497 msgstr "R|#R"
498
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
500 msgid "G|#G"
501 msgstr "G|#G"
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
504 msgid "B|#B"
505 msgstr "B|#B"
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
508 msgid "H|#H"
509 msgstr "H|#H"
510
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
512 msgid "S|#S"
513 msgstr "S|#S"
514
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
516 msgid "V|#V"
517 msgstr "V|#V"
518
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
520 msgid "Save as Document Defaults|#v"
521 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#r"
522
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
524 msgid "Use Class Defaults|#C"
525 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
526
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
528 msgid "Dimensions"
529 msgstr "Mitat"
530
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
532 msgid "Size:|#S"
533 msgstr "Koko:|#K"
534
535 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
539 msgid "Width:|#W"
540 msgstr "Leveys:|#y"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
543 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
545 msgid "Height:|#H"
546 msgstr "Korkeus:|#s"
547
548 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
549 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
550 msgid "Orientation"
551 msgstr "Asento"
552
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
554 msgid "Portrait|#r"
555 msgstr "Pysty|#P"
556
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
558 msgid "Landscape|#L"
559 msgstr "Vaaka|#a"
560
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
562 msgid "Margins"
563 msgstr "Reunukset"
564
565 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
566 msgid "Custom sizes|#M"
567 msgstr "Muut koot|#M"
568
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
570 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
571 msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#4"
572
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
574 msgid "Top:|#T"
575 msgstr "Yläreuna:|#Y"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
578 msgid "Bottom:|#B"
579 msgstr "Alareuna:|#r"
580
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
582 msgid "Inner:|#I"
583 msgstr "Sisäreuna:|#S"
584
585 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
586 msgid "Outer:|#u"
587 msgstr "Ulkoreuna:|#U"
588
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
590 msgid "Headheight:|#H"
591 msgstr "Sivuots. kork.:|#v"
592
593 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
594 msgid "Headsep:|#d"
595 msgstr "Sivuots. väli:|#o"
596
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
598 msgid "Footskip:|#F"
599 msgstr "Alaviiteväli:|#i"
600
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
602 msgid "Sides"
603 msgstr "Sivu"
604
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
606 msgid "Separation"
607 msgstr "Kappaleväli"
608
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
610 msgid "Columns"
611 msgstr "Sarakkeita"
612
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
614 msgid "Fonts:|#F"
615 msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
616
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
618 msgid "Font Size:|#O"
619 msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
622 #, fuzzy
623 msgid "Class:|#C"
624 msgstr "Luokka:|#A"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
627 msgid "Page style:|#P"
628 msgstr "Sivutyyli:|#S"
629
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
631 msgid "Spacing:|#g"
632 msgstr "Riviväli:|#i"
633
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
635 msgid "Extra Options:|#X"
636 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
637
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
639 msgid "Default Skip:|#u"
640 msgstr "Kappaleväli:|#v"
641
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
643 msgid "One|#n"
644 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
645
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
647 msgid "Two|#T"
648 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
649
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
651 msgid "One|#e"
652 msgstr "1|#1"
653
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
655 msgid "Two|#w"
656 msgstr "2|#2"
657
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
659 msgid "Indent|#I"
660 msgstr "Sisennys|#n"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
663 msgid "Skip|#K"
664 msgstr "Väli|#V"
665
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
668 msgid "Encoding:|#E"
669 msgstr "Merkistö:|#M"
670
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
672 #, fuzzy
673 msgid "Quote Style:|#Q"
674 msgstr "Lainausmerkit"
675
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
677 msgid "Float Placement:|#L"
678 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
681 msgid "Section number depth:"
682 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
685 msgid "Table of contents depth:"
686 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm.:"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
689 msgid "PS Driver:|#S"
690 msgstr "PS-ajuri:|#a"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
693 #, fuzzy
694 msgid "Use AMS Math:|#M"
695 msgstr "Käytä AMS-Mathia|#K"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
698 #, fuzzy
699 msgid "Sectioned bibliography|#e"
700 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
701
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
703 #, fuzzy
704 msgid "Citation Style:|#C"
705 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
708 msgid "Bullet depth"
709 msgstr "Luettelomerkit"
710
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
712 msgid "LaTeX:|#L"
713 msgstr "LaTeX:|#X"
714
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
716 msgid "1|#1"
717 msgstr "1|#1"
718
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
720 msgid "2|#2"
721 msgstr "2|#2"
722
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
724 msgid "3|#3"
725 msgstr "3|#3"
726
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
728 msgid "4|#4"
729 msgstr "4|#4"
730
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
732 msgid "Standard|#S"
733 msgstr "Oletus|#O"
734
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
736 msgid "Maths|#M"
737 msgstr "Matem.|#M"
738
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
740 msgid "Ding 1|#D"
741 msgstr "Ding 1|#D"
742
743 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
744 msgid "Ding 2|#i"
745 msgstr "Ding 2|#i"
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
748 msgid "Ding 3|#n"
749 msgstr "Ding 3|#n"
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
752 msgid "Ding 4|#g"
753 msgstr "Ding 4|#g"
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
756 msgid "New Branch:|#N"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
761 msgid "Add|#d"
762 msgstr "Lisää|#i"
763
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
765 #, fuzzy
766 msgid "Remove|#e"
767 msgstr "&Poista"
768
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
770 #, fuzzy
771 msgid "Available Branches:"
772 msgstr "Mahdolliset viitteet"
773
774 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
775 msgid "Activated Branches:"
776 msgstr ""
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
779 #, fuzzy
780 msgid "@5->"
781 msgstr "@->"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
784 #, fuzzy
785 msgid "Display Background:"
786 msgstr "osion tausta"
787
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
789 #, fuzzy
790 msgid "Modify"
791 msgstr "Muu&ta"
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
796 msgid "Status"
797 msgstr "Tila"
798
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
800 msgid "Open|#O"
801 msgstr "Auki|#A"
802
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
804 msgid "Collapsed|#C"
805 msgstr "Kiinni|#K"
806
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
808 msgid "Inlined View|#I"
809 msgstr "Tekstin seassa|#s"
810
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
814 msgid "File:|#F"
815 msgstr "Tiedosto:|#d"
816
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
818 #, fuzzy
819 msgid "Edit File...|#E"
820 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
823 #, fuzzy
824 msgid "Template:|#T"
825 msgstr "Mallipohja:|#o"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
828 #, fuzzy
829 msgid "Draft|#D"
830 msgstr "Oletus|#O"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
833 #, fuzzy
834 msgid "Show in LyX|#S"
835 msgstr "&Näytä LyXissä"
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
839 msgid "Display:|#D"
840 msgstr "Esitys:|E"
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
843 #, fuzzy
844 msgid "Scale:|#l"
845 msgstr "Skaalaus:|#k"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
849 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
850 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
851 msgid "%"
852 msgstr "%"
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
855 #, fuzzy
856 msgid "Angle:|#n"
857 msgstr "Kulma:|#l"
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
861 msgid "Origin:|#O"
862 msgstr "Keskus:|#e"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
866 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
867 msgstr "Säilytä sivusuhde|#d"
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
870 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
872 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
873 msgid "x"
874 msgstr "x"
875
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
877 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
878 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
880 msgid "y"
881 msgstr "y"
882
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
884 #, fuzzy
885 msgid "Clip to bounding box|#b"
886 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
887
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
889 #, fuzzy
890 msgid "Get from File|#G"
891 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
894 #, fuzzy
895 msgid "Right top:|#t"
896 msgstr "Yläoikea:|#O"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
900 msgid "Left bottom:|#L"
901 msgstr "Alavasen:|#V"
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
904 #, fuzzy
905 msgid "Format:|#t"
906 msgstr "Muoto:|#M"
907
908 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
909 #, fuzzy
910 msgid "Option:|#p"
911 msgstr "Auki|#A"
912
913 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
914 msgid "Directory:|#D"
915 msgstr "Hakemisto:|#H"
916
917 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
918 msgid "Pattern:|#P"
919 msgstr "Suodin:|#S:"
920
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
922 msgid "Filename:|#F"
923 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
924
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
927 msgid "Rescan|#R"
928 msgstr "Päivitä|#P"
929
930 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
931 msgid "Home|#H"
932 msgstr "Ohje|#O"
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
935 msgid "User1|#1"
936 msgstr "Käyttäjä1|#1"
937
938 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
939 msgid "User2|#2"
940 msgstr "Käyttäjä2|#2"
941
942 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
944 msgid "Placement"
945 msgstr "Sijoittelu"
946
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
948 msgid "Page of floats|#P"
949 msgstr "Omalle sivulleen|#O"
950
951 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
952 msgid "Bottom of the page|#B"
953 msgstr "Sivun alaosaan|#a"
954
955 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
956 msgid "Top of the page|#T"
957 msgstr "Sivun yläosaan|#y"
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
960 msgid "Here, if possible|#r"
961 msgstr "Tähän, jos mahdollista|#j"
962
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
964 msgid "Span columns|#S"
965 msgstr "Yhdistä sarakkeet|#Y"
966
967 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
968 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
969 msgstr "Sivuuta LaTeXin sisäänrakennetut säännöt|#S"
970
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
972 msgid "Alternatives|#l"
973 msgstr "Vaihtoehdot|#V"
974
975 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
976 msgid "Here, definitely!|#H"
977 msgstr "Tähän ehdottomasti|#h"
978
979 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
980 msgid "Document default|#D"
981 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
982
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
984 #, fuzzy
985 msgid "Rotate sideways|#o"
986 msgstr "Kierrä 90°|#9"
987
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
989 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
990 msgid "Output"
991 msgstr "Tuloste"
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
994 #, fuzzy
995 msgid "Edit|#E"
996 msgstr "Muokkaa|k"
997
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
999 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1000 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1001 msgid "LyX View"
1002 msgstr "LyX-näkymä"
1003
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Draft mode|#o"
1007 msgstr "Luonnostila|#n"
1008
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1010 msgid "Do not unzip|#u"
1011 msgstr "Älä pura pakettia|#p"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1014 msgid "Scale:|#S"
1015 msgstr "Skaalaus:|#k"
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1018 msgid "Right top:|#R"
1019 msgstr "Yläoikea:|#O"
1020
1021 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1022 msgid "X"
1023 msgstr "X"
1024
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1026 msgid "Y"
1027 msgstr "Y"
1028
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1030 msgid "Units|#U"
1031 msgstr "Yksiköt|#Y"
1032
1033 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1034 msgid "Clip to bounding box|#C"
1035 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
1036
1037 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1038 msgid "Get from file|#G"
1039 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
1040
1041 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1042 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1043 msgid "Rotation"
1044 msgstr "Kierto"
1045
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1047 msgid "LaTeX options:|#L"
1048 msgstr "LaTeX-valinnat:|#X"
1049
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1051 msgid "deg"
1052 msgstr "°"
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1055 msgid "Subfigure:|#S"
1056 msgstr "Alikuva:|#A"
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1059 msgid "Angle:|#A"
1060 msgstr "Kulma:|#l"
1061
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1063 msgid "Load|#L"
1064 msgstr "Lataa|#L"
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1067 msgid "File name:|#F"
1068 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1071 msgid "Visible space|#s"
1072 msgstr "Näkyvä väli|#v"
1073
1074 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1075 msgid "Verbatim|#V"
1076 msgstr "Sinänsä|#n"
1077
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Use input|#U"
1081 msgstr "Syötä (input)|#y"
1082
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Use include|#i"
1086 msgstr "Sisällytä|#i"
1087
1088 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Preview|#P"
1091 msgstr "Esikatselu|#E"
1092
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1094 msgid ""
1095 "()\n"
1096 "Both|#B"
1097 msgstr ""
1098 "()\n"
1099 "Molemmat|#M"
1100
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1102 msgid ""
1103 ")\n"
1104 "Right|#R"
1105 msgstr ""
1106 ")\n"
1107 "Oikea|#O"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1110 msgid ""
1111 "(\n"
1112 "Left|#L"
1113 msgstr ""
1114 "(\n"
1115 "Vasen|#V"
1116
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1119 msgid "Rows:"
1120 msgstr "Rivejä:"
1121
1122 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1124 msgid "Columns:"
1125 msgstr "Sarakkeita:"
1126
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1128 msgid "Vertical align:|#V"
1129 msgstr "Pystytasaus:|#P"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1132 msgid "Horizontal align:|#H"
1133 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
1134
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1136 msgid "Functions:"
1137 msgstr "Funktiot:"
1138
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1141 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1142 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1143 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1144 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1145 msgid "Misc"
1146 msgstr "Sekal."
1147
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1149 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1150 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1151 msgid "Dots"
1152 msgstr "Pisteet"
1153
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1155 msgid "Negative|#N"
1156 msgstr "Negatiivinen|#N"
1157
1158 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1159 msgid "Neg Medium|#E"
1160 msgstr "Neg. keskivahva|#g"
1161
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1163 msgid "Neg Thick|#T"
1164 msgstr "Neg. leveä|#v"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1167 msgid "Thick|#H"
1168 msgstr "Paksu|#P"
1169
1170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1171 msgid "2Quadratin|#2"
1172 msgstr "2:n kvadraatin|#2"
1173
1174 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1175 msgid "Quadratin|#Q"
1176 msgstr "Kvadraatin|#Q"
1177
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1179 msgid "Thin|#I"
1180 msgstr "Ohut|#O"
1181
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1183 msgid "Medium|#M"
1184 msgstr "Keskivahva|#e"
1185
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1187 msgid "textrm"
1188 msgstr "teksti"
1189
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1191 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Type"
1194 msgstr "&Tyyppi"
1195
1196 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1197 #, fuzzy
1198 msgid "LyX Note|#N"
1199 msgstr "Muistiinpano|i"
1200
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Comment|#o"
1204 msgstr "Huomautus"
1205
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1207 msgid "Greyed out|#G"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1211 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1212 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1213 msgid "Alignment"
1214 msgstr "Tasaus"
1215
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1217 msgid "Text"
1218 msgstr "Teksti"
1219
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1221 msgid "Line spacing:|#s"
1222 msgstr "Rivivälit:|#R"
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1225 msgid "Maximum label width:|#M"
1226 msgstr "Suurin nimikkeen leveys:|#n"
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1229 msgid "No Indent|#d"
1230 msgstr "Ei sisennystä|#s"
1231
1232 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1233 msgid "Right|#R"
1234 msgstr "Oikea|#O"
1235
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1240 msgid "Left|#L"
1241 msgstr "Vasen|#V"
1242
1243 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1244 msgid "Block|#B"
1245 msgstr "Lohko|#L"
1246
1247 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Center|#C"
1252 msgstr "Keskellä|#K"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1255 msgid "Save"
1256 msgstr "Tallenna"
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1259 msgid "Scale & Resolution"
1260 msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
1261
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1263 msgid "Fonts used"
1264 msgstr "Käytetyt kirjasimet"
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1267 msgid "Roman:|#R"
1268 msgstr "Antiikva:|#A"
1269
1270 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1271 msgid "Sans Serif:|#S"
1272 msgstr "Sans serif:|#n"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1275 msgid "Typewriter:|#T"
1276 msgstr "Kirjoituskone:|#j"
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1279 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1280 msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
1281
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1283 msgid "Zoom %:|#Z"
1284 msgstr "Suurennos-%:|#S"
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1287 msgid "Screen DPI:|#D"
1288 msgstr "Näytön DPI:|#D"
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1292 msgid "Tiny:"
1293 msgstr "Pikkuruinen:"
1294
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1297 msgid "Smallest:"
1298 msgstr "Pienin:"
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1302 msgid "Smaller:"
1303 msgstr "Pienempi:"
1304
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1307 msgid "Small:"
1308 msgstr "Pieni:"
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1312 msgid "Normal:"
1313 msgstr "Tavallinen:"
1314
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1317 msgid "Large:"
1318 msgstr "Suuri:"
1319
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1322 msgid "Larger:"
1323 msgstr "Suurempi:"
1324
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1327 msgid "Largest:"
1328 msgstr "Suurin:"
1329
1330 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1332 msgid "Huge:"
1333 msgstr "Valtava:"
1334
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1336 msgid "Huger:"
1337 msgstr "Valtavampi:"
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1340 msgid "Size"
1341 msgstr "Koko"
1342
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1344 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1345 msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1348 msgid "Normal Font:|#N"
1349 msgstr "Tavallinen kirjasin:|#a"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1352 msgid "Bold Font:|#B"
1353 msgstr "Lihava kirjasin:|#L"
1354
1355 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1356 msgid "Popup Encoding:|#P"
1357 msgstr "Valintaikkunan merkistö:|#V"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1360 msgid "Layout & Bindings"
1361 msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1364 msgid "User Interface file:|#U"
1365 msgstr "Käyttöliittymätiedosto:|#K"
1366
1367 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1368 msgid "Bind file:|#f"
1369 msgstr "Pikanäppäintiedosto:|#i"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1372 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1373 msgid "Browse...|#w"
1374 msgstr "Selaa...|#S"
1375
1376 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1377 msgid "LyX objects:|#L"
1378 msgstr "LyXin osat:|#L"
1379
1380 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1389 msgid "Modify|#M"
1390 msgstr "Muuta|#M"
1391
1392 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1393 msgid "Auto region delete|#A"
1394 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
1395
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1397 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1398 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#d"
1399
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1401 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1402 msgstr "Valintaikkunat pienentyvät pääikkunan kanssa|#V"
1403
1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1405 msgid "Wheel mouse jump:"
1406 msgstr "Rullahiiren askel:"
1407
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1409 msgid "Autosave interval:"
1410 msgstr "Automaattitallennusten väli:"
1411
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1413 msgid "Graphics display:|#G"
1414 msgstr "Grafiikan näyttö:|#G"
1415
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Instant Preview:|#p"
1419 msgstr "Esikatselu heti|#E"
1420
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Real name : |#R"
1424 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1425
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1427 msgid "Email address : |#E"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1431 msgid "Spell command:|#S"
1432 msgstr "Oikolukukomento:|#O"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1435 msgid "Alternative language:|#a"
1436 msgstr "Vaihtoehtoinen kieli:|#V"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1439 msgid "Escape characters:|#e"
1440 msgstr "Lisämerkit:|#i"
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1443 msgid "Personal dictionary:|#d"
1444 msgstr "Oma sanasto:|#n"
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1447 msgid "Accept compound words|#w"
1448 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1451 msgid "Use input encoding|#i"
1452 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1455 msgid "Advanced Options"
1456 msgstr "Lisäasetukset"
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1460 msgid "Interface"
1461 msgstr "Käyttöliittymä"
1462
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1464 msgid "Language Options"
1465 msgstr "Kieliasetukset"
1466
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1468 msgid "Package:|#P"
1469 msgstr "Paketti:|#a"
1470
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1472 msgid "Default language:|#l"
1473 msgstr "Oletuskieli:|#O"
1474
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1476 msgid ""
1477 "Keyboard\n"
1478 "map|#K"
1479 msgstr ""
1480 "Näppäin-\n"
1481 "kartta|#N"
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1484 msgid "1st:|#1"
1485 msgstr "1.:|#1"
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1488 msgid "2nd:|#2"
1489 msgstr "2.:|#2"
1490
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1492 msgid "Browse...|#o"
1493 msgstr "Selaa...|#S"
1494
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1496 msgid "RtL support|#R"
1497 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
1498
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1500 msgid "Auto begin|#b"
1501 msgstr "Autom. alku|#m"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1504 msgid "Use babel|#U"
1505 msgstr "Käytä babelia|#b"
1506
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1508 msgid "Mark foreign|#M"
1509 msgstr "Merkitse vieraat|#r"
1510
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1512 msgid "Auto finish|#f"
1513 msgstr "Autom. loppu|#l"
1514
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1516 msgid "Global|#G"
1517 msgstr "Yleinen|#Y"
1518
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1520 msgid "Command start:|#s"
1521 msgstr "Aloituskomento:|#i"
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1524 msgid "Command end:|#e"
1525 msgstr "Lopetuskomento:|#e"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1528 msgid "All formats:|#l"
1529 msgstr "Kaikki muodot:|#K"
1530
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1533 msgid "Format:|#F"
1534 msgstr "Muoto:|#M"
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1537 msgid "GUI name:|#G"
1538 msgstr "Näyttönimi:|#N"
1539
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1541 msgid "Shortcut:|#S"
1542 msgstr "Pikanäppäin:|#i"
1543
1544 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1545 msgid "Extension:|#E"
1546 msgstr "Nimien pääte:|#e"
1547
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1549 msgid "Viewer:|#V"
1550 msgstr "Katselin:|#s"
1551
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Editor:|#i"
1555 msgstr "Muokkaa|k"
1556
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1558 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1563 msgid "Add|#A"
1564 msgstr "Lisää|#L"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1568 msgid "Delete|#D"
1569 msgstr "Poista|#P"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1572 msgid "All converters:|#l"
1573 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1574
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1576 msgid "From:|#F"
1577 msgstr "Lähde:|#L"
1578
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1581 msgid "To:|#T"
1582 msgstr "->|#-"
1583
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1585 msgid "Converter:|#C"
1586 msgstr "Muunnin:|#M"
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1589 msgid "Extra flags:|#E"
1590 msgstr "Lisävivut:|#i"
1591
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1593 msgid "Default path:|#p"
1594 msgstr "Oletushakemisto:|#O"
1595
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1603 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1606 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1607 msgid "Browse..."
1608 msgstr "Selaa..."
1609
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1611 msgid "Template path:|#T"
1612 msgstr "Mallit:|#M"
1613
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1615 msgid "Temp dir:|#d"
1616 msgstr "Väliaikainen:|#l"
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1619 msgid "Check last files:|#C"
1620 msgstr "Tarkista viim.:|#a"
1621
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1623 msgid "Last file count:|#L"
1624 msgstr "Viimeisimpien määrä:|#V"
1625
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1627 msgid "Backup path:|#B"
1628 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1631 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1632 msgstr "LyXServerin putki:|#S"
1633
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1635 msgid "Date format:|#f"
1636 msgstr "Päiväysmuoto:|#m"
1637
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1639 msgid "Name:"
1640 msgstr "Nimi:"
1641
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1643 msgid "Adapt output"
1644 msgstr "Mukauta tuloste"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1647 msgid "Printer Command and Flags"
1648 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
1649
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1651 msgid "Command:"
1652 msgstr "Komento:"
1653
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1655 msgid "Page range:"
1656 msgstr "Sivualue:"
1657
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1659 msgid "Copies:"
1660 msgstr "Kopioita:"
1661
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1663 msgid "Reverse:"
1664 msgstr "Käänteinen:"
1665
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1667 msgid "To printer:"
1668 msgstr "Kohdetulostin:"
1669
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1671 msgid "File extension:"
1672 msgstr "Tiedostopääte:"
1673
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1675 msgid "Spool command:"
1676 msgstr "Jonokomento:"
1677
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1679 msgid "Paper type:"
1680 msgstr "Paperityyppi:"
1681
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1683 msgid "Even pages:"
1684 msgstr "Parilliset sivut:"
1685
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1687 msgid "Odd pages:"
1688 msgstr "Parittomat sivut:"
1689
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1691 msgid "Collated:"
1692 msgstr "Järjestetty:"
1693
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1695 msgid "Landscape:"
1696 msgstr "Vaakasuuntainen:"
1697
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1699 msgid "To file:"
1700 msgstr "Kohdetiedosto:"
1701
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1703 msgid "Extra options:"
1704 msgstr "Lisäasetukset:"
1705
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1707 msgid "Spool printer prefix:"
1708 msgstr "Jonon tulostimen etuliite:"
1709
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1711 msgid "Paper size:"
1712 msgstr "Paperikoko:"
1713
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1715 msgid "ASCII line length:|#A"
1716 msgstr "Ascii-rivin pituus:|#A"
1717
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1719 msgid "TeX encoding:|#T"
1720 msgstr "TeX-merkistö:|#m"
1721
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1723 msgid "Default paper size:|#p"
1724 msgstr "Oletuspaperikoko:|#k"
1725
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1727 msgid "Outside Code Interaction"
1728 msgstr "Vuorovaikutus muiden ohjelmien kanssa"
1729
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1731 msgid "ASCII roff:|#r"
1732 msgstr "ASCII-roff:|#r"
1733
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1735 msgid "Checktex:|#c"
1736 msgstr "TeX-tarkistin:|#e"
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1739 msgid "DVI paper option:|#D"
1740 msgstr "DVI-paperivalitsin:|#D"
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1743 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1744 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
1745
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Bibtex:|#B"
1749 msgstr "Bibtex"
1750
1751 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1752 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1753 msgid "Pages"
1754 msgstr "Sivut"
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1757 msgid "Destination"
1758 msgstr "Tulosteen kohde"
1759
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1761 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1762 msgid "Copies"
1763 msgstr "Kopiot"
1764
1765 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1766 msgid "Sorted|#S"
1767 msgstr "Järjestetty|#r"
1768
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1770 msgid "Reverse order|#R"
1771 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1774 msgid "Number:|#N"
1775 msgstr "Numero:|#N"
1776
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1778 msgid "Odd numbered pages|#O"
1779 msgstr "Tulosta parittomat sivut|#p"
1780
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1782 msgid "Even numbered pages|#E"
1783 msgstr "Tulosta parilliset sivut|#a"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1786 msgid "Printer:|#P"
1787 msgstr "Tulostin:|#u"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1790 msgid "All|#l"
1791 msgstr "Kaikki|#K"
1792
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1794 msgid "From:|#m"
1795 msgstr "Sivut:|#v"
1796
1797 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1798 msgid "Sort|#S"
1799 msgstr "Järjestä|#s"
1800
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1802 msgid "Document:|#D"
1803 msgstr "Asiakirja:|#A"
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1807 msgid "Name:|#N"
1808 msgstr "Nimi:|#N"
1809
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1811 msgid "Reference:|#e"
1812 msgstr "Viittaus:|#V"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1815 msgid "Go to|#G"
1816 msgstr "Siirry|#r"
1817
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1819 msgid "Find:|#F"
1820 msgstr "Etsi:|#E"
1821
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1823 msgid "Replace with:|#w"
1824 msgstr "Korvaava teksti:|#o"
1825
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1827 msgid "Find next"
1828 msgstr "Etsi seuraava"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1832 msgid "Replace|#R"
1833 msgstr "Korvaa|#K"
1834
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1836 msgid "Match word|#M"
1837 msgstr "Koko sana|#n"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1840 msgid "Replace all|#a"
1841 msgstr "Korvaa kaikki|#a"
1842
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1844 msgid "Search backwards|#S"
1845 msgstr "Etsi edellinen|#d"
1846
1847 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1848 msgid "Export format:|#E"
1849 msgstr "Vientimuoto:|#m"
1850
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1852 msgid "Command:|#C"
1853 msgstr "Komento:|#o"
1854
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1856 msgid "Word count:"
1857 msgstr "Sanamäärä:"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1860 msgid "Unknown:"
1861 msgstr "Tuntematon:"
1862
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1864 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1865 msgid "Replacement:"
1866 msgstr "Korvaava:"
1867
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1869 msgid "Suggestions:|#g"
1870 msgstr "Ehdotukset:|#E"
1871
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1873 msgid "Ignore|#I"
1874 msgstr "Ohita|#O"
1875
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Ignore All|#g"
1879 msgstr "Ohita|#O"
1880
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1882 msgid "0 %"
1883 msgstr "0 %"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1886 msgid "Append Column|#A"
1887 msgstr "Lisää sarake|#e"
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1890 msgid "Delete Column|#O"
1891 msgstr "Poista sarake|#P"
1892
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1894 msgid "Append Row|#p"
1895 msgstr "Lisää rivi|#L"
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1898 msgid "Delete Row|#w"
1899 msgstr "Poista rivi|#t"
1900
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1902 msgid "Set Borders|#S"
1903 msgstr "Aseta reunat|#r"
1904
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1906 msgid "Unset Borders|#U"
1907 msgstr "Poista reunat|#n"
1908
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1910 msgid "Longtable|#L"
1911 msgstr "Pitkä taulukko|#i"
1912
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1917 msgstr "Kierrä 90°|#9"
1918
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1920 msgid "Spec. Table"
1921 msgstr "Erik. taulukko"
1922
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1925 msgid "Fixed Width"
1926 msgstr "Vakioleveys"
1927
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1930 msgid "Borders"
1931 msgstr "Reunukset"
1932
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1935 msgid "H. Alignment"
1936 msgstr "Vaakatasaus"
1937
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1939 msgid "Special column"
1940 msgstr "Erityissarake"
1941
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1944 msgid " |#W"
1945 msgstr " |#W"
1946
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1949 msgid "Top|#t"
1950 msgstr "Yläreuna|#Y"
1951
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1954 msgid "Bottom|#B"
1955 msgstr "Alareuna|#A"
1956
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1959 msgid "Right|#r"
1960 msgstr "Oikea|#O"
1961
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1964 msgid "Left|#e"
1965 msgstr "Vasen|#s"
1966
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1970 msgid "Right|#i"
1971 msgstr "Oikea|#i"
1972
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1975 msgid "Top|#p"
1976 msgstr "Ylös|#ö"
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Middle|#M"
1981 msgstr "Keski|#e"
1982
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1985 msgid "Bottom|#o"
1986 msgstr "Alas|#A"
1987
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1990 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1991 msgstr "LaTeX-parametri:|#X"
1992
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1995 msgid " |#L"
1996 msgstr " |#L"
1997
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2000 msgid "V. Alignment"
2001 msgstr "Pystytasaus"
2002
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2004 msgid "Block|#k"
2005 msgstr "Lohko|#h"
2006
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2008 msgid "Special Cell"
2009 msgstr "Erityissolu"
2010
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2012 msgid "Special Multicolumn"
2013 msgstr "Erityinen monisarake"
2014
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2016 msgid "Middle|#d"
2017 msgstr "Keski|#e"
2018
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2020 msgid "Multicolumn|#M"
2021 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
2022
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2024 msgid "Use Minipage|#s"
2025 msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
2026
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2031 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:68
2032 msgid "On"
2033 msgstr "Päällä"
2034
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2036 msgid "Page break on the current row|#B"
2037 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2038
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2047 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2048 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2095
2049 msgid "Double"
2050 msgstr "Kaksink."
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2054 msgid "Header"
2055 msgstr "Yläotsikko"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2058 msgid "First Header"
2059 msgstr "1. yläotsikko"
2060
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2062 msgid "Footer"
2063 msgstr "Alaotsikko"
2064
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2066 msgid "Last Footer"
2067 msgstr "Viim. alaotsikko"
2068
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2071 msgid "Is Empty"
2072 msgstr "On tyhjä"
2073
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2075 msgid "Border Above"
2076 msgstr "Reuna yllä"
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2079 msgid "Border Below"
2080 msgstr "Reuna alla"
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2083 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2084 msgid "Contents"
2085 msgstr "Sisältö"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2088 msgid "Show Path|#P"
2089 msgstr "Näytä polku|#p"
2090
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2092 msgid "Run TeXhash|#T"
2093 msgstr "Aja TeXhash|#X"
2094
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2096 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2097 msgid "Keyword:|#K"
2098 msgstr "Avainsana:|#A"
2099
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2101 msgid "Replace|^R"
2102 msgstr "Korvaa|^R"
2103
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2105 msgid "Keyword:"
2106 msgstr "Avainsana:"
2107
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2109 msgid "Selection:|#S"
2110 msgstr "Valinta:|#V"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2113 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2114 msgid "Thesaurus entries:"
2115 msgstr "Synonyymit:"
2116
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2118 msgid "Type:|#T"
2119 msgstr "Tyyppi:|#y"
2120
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2122 msgid "URL:|#U"
2123 msgstr "URL:|#R"
2124
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2126 msgid "HTML type|#H"
2127 msgstr "HTML-tyyppi|#H"
2128
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Spacing:|#S"
2132 msgstr "Riviväli:|#i"
2133
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Value:|#V"
2137 msgstr "&Arvo:"
2138
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Protect:|#P"
2142 msgstr "Tulostin:|#u"
2143
2144 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2145 msgid "Outer|#O"
2146 msgstr "Ulko|#l"
2147
2148 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2149 msgid "Default|#D"
2150 msgstr "Oletus|#O"
2151
2152 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2153 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2154 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2155 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2156 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2157 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2158 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2159 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2160 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2161 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2162 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2163 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2164 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2165 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2167 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2168 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2169 msgid "Form1"
2170 msgstr "Form1"
2171
2172 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Cite Style"
2175 msgstr "&Lainaustyyli:"
2176
2177 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2178 msgid "&Jurabib"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2182 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2186 #, fuzzy
2187 msgid "&Natbib"
2188 msgstr "Käytä &Natbibia"
2189
2190 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2191 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2195 #, fuzzy
2196 msgid "&Default (numerical)"
2197 msgstr "Oletus (ulko)"
2198
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2200 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Natbib &style:"
2206 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
2207
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2209 #, fuzzy
2210 msgid "S&ectioned bibliography"
2211 msgstr "Viitteet"
2212
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2214 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2215 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2219 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2220 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2221 msgid "Form2"
2222 msgstr "Form2"
2223
2224 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2225 #, fuzzy
2226 msgid "A&vailable Branches:"
2227 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2228
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2233 msgid "Name"
2234 msgstr "Nimi"
2235
2236 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2237 msgid "Activated"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2241 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2242 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2244 msgid "Color"
2245 msgstr "Väri"
2246
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2248 #, fuzzy
2249 msgid "The available branches"
2250 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2251
2252 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2253 msgid "(&De)activate"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Toggle the selected branch"
2259 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2260
2261 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Alter Co&lor..."
2264 msgstr "&Muuta..."
2265
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2267 msgid "Define or change background color"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2273 msgid "&Remove"
2274 msgstr "&Poista"
2275
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Remove the selected branch"
2279 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2280
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2282 #, fuzzy
2283 msgid "&New:"
2284 msgstr "Uu&si"
2285
2286 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2287 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2288 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2289 msgid "&Add"
2290 msgstr "&Lisää"
2291
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2293 msgid "Add a new branch to the list"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2297 #, fuzzy
2298 msgid "&First level"
2299 msgstr "1. yläotsikko"
2300
2301 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2303 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Size:"
2307 msgstr "K&oko:"
2308
2309 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2311 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2313 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2314 msgid "default"
2315 msgstr "oletus"
2316
2317 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2319 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2321 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:63
2322 msgid "Tiny"
2323 msgstr "Pikkuruinen"
2324
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2327 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2329 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:63
2330 msgid "Smallest"
2331 msgstr "Pienin"
2332
2333 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2335 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2337 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:63
2338 msgid "Smaller"
2339 msgstr "Pienempi"
2340
2341 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2343 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2344 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2345 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:63
2346 msgid "Small"
2347 msgstr "Pieni"
2348
2349 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2350 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2351 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2353 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:63
2354 msgid "Normal"
2355 msgstr "Tavallinen"
2356
2357 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2358 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2359 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2360 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2361 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:63
2362 msgid "Large"
2363 msgstr "Suuri"
2364
2365 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2366 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2367 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2368 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2369 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:64
2370 msgid "Larger"
2371 msgstr "Suurempi"
2372
2373 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2374 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2375 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2376 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2377 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:64
2378 msgid "Largest"
2379 msgstr "Suurin"
2380
2381 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2382 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2383 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2384 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2385 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:64
2386 msgid "Huge"
2387 msgstr "Valtava"
2388
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2390 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2391 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2392 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2393 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:64
2394 msgid "Huger"
2395 msgstr "Valtavin"
2396
2397 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2398 msgid "&Second level"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2402 msgid "&Third level"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2406 msgid "Fou&rth level"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2410 msgid "Document &class:"
2411 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Class Settings"
2416 msgstr "Irrallisten asetukset"
2417
2418 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2419 #, fuzzy
2420 msgid "&Options:"
2421 msgstr "&Valinnat:"
2422
2423 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2424 msgid "Postscript &driver:"
2425 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
2426
2427 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2428 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2429 msgid "&Language:"
2430 msgstr "&Kieli:"
2431
2432 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Use language's default encoding"
2435 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
2436
2437 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2438 msgid "&Encoding:"
2439 msgstr "&Merkistö:"
2440
2441 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2442 #, fuzzy
2443 msgid "&Quote Style:"
2444 msgstr "Lainausmerkit"
2445
2446 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2447 msgid "&Top:"
2448 msgstr "&Yläreuna:"
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2451 msgid "&Bottom:"
2452 msgstr "Ala&reuna:"
2453
2454 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2455 msgid "&Inner:"
2456 msgstr "S&isä:"
2457
2458 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2459 msgid "O&uter:"
2460 msgstr "&Ulko:"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2463 msgid "&Margins:"
2464 msgstr "R&eunukset"
2465
2466 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2467 msgid "&Foot skip:"
2468 msgstr "Alav&iiteväli:"
2469
2470 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2471 msgid "Head &sep:"
2472 msgstr "&Sivuots. väli:"
2473
2474 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2475 msgid "Head &height:"
2476 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2477
2478 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2479 #, fuzzy
2480 msgid "&Use AMS math package automatically"
2481 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2482
2483 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Use AMS &math package"
2486 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2487
2488 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2489 #, fuzzy
2490 msgid "&Numbering"
2491 msgstr "Numerointi"
2492
2493 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2494 #, fuzzy
2495 msgid "&List in Table of Contents"
2496 msgstr "Sisällysluettelo"
2497
2498 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2500 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:369
2501 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2502 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2503 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2504 msgid "Example"
2505 msgstr "Esimerkki"
2506
2507 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Numbered"
2510 msgstr "Numerointi"
2511
2512 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2513 msgid "Appears in TOC"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2517 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2518 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2519 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2520 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2521 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2522 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2523 msgid "Part"
2524 msgstr "Osa"
2525
2526 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2527 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2528 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2529 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2530 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2531 msgid "Chapter"
2532 msgstr "Luku"
2533
2534 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2536 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2537 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2538 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2539 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2540 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2542 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2543 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2544 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2545 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2546 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2547 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2548 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2549 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2550 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2551 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2552 msgid "Section"
2553 msgstr "Kappale"
2554
2555 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2557 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2558 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2559 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2560 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2561 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2562 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2563 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2564 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2565 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2566 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2567 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2568 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2569 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2570 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2571 msgid "Subsection"
2572 msgstr "Alikappale"
2573
2574 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2576 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2577 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2578 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2579 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2580 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2581 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2582 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2583 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2584 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2585 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2586 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2587 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2588 msgid "Subsubsection"
2589 msgstr "Alialikappale"
2590
2591 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2592 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2593 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2594 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2595 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2596 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2597 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2598 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2599 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2600 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2601 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2602 msgid "Paragraph"
2603 msgstr "Osakappale"
2604
2605 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2606 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2607 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2608 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2609 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2610 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2611 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2612 msgid "Subparagraph"
2613 msgstr "Aliosakappale"
2614
2615 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Example numbering and table of contents"
2618 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
2619
2620 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2621 msgid "Paper Size"
2622 msgstr "Paperikoko"
2623
2624 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2628 msgid "&Height:"
2629 msgstr "&Korkeus:"
2630
2631 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2637 msgid "&Width:"
2638 msgstr "&Leveys:"
2639
2640 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2641 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2645 msgid "&Portrait"
2646 msgstr "&Pysty"
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2649 msgid "&Landscape"
2650 msgstr "&Vaaka"
2651
2652 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2653 msgid "Page &style:"
2654 msgstr "&Sivutyyli:"
2655
2656 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2657 msgid "Style used for the page header and footer"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2661 msgid "&Two-sided document"
2662 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2663
2664 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2665 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:42
2669 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2670 msgid "About LyX"
2671 msgstr "LyXistä"
2672
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2674 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2675 msgid "Version"
2676 msgstr "Versio"
2677
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2679 msgid "Version goes here"
2680 msgstr "Versio tähän"
2681
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2683 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2684 msgid "Credits"
2685 msgstr "Kiitokset"
2686
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2689 msgid "Copyright"
2690 msgstr "Copyright"
2691
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2719 msgid "&Close"
2720 msgstr "&Sulje"
2721
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2723 msgid "LyX: Enter text"
2724 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2725
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2727 msgid "&Dummy"
2728 msgstr "&Testi"
2729
2730 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2732 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2733 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:543
2734 #: src/lyxfunc.C:702 src/lyxfunc.C:1672 src/lyxvc.C:168
2735 msgid "&Cancel"
2736 msgstr "&Peru"
2737
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2740 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2741 msgid "Index"
2742 msgstr "Hakemisto"
2743
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2745 msgid "&Key"
2746 msgstr "&Avain"
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2750 msgid "The citation key"
2751 msgstr "Lainauksen avainsana"
2752
2753 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2754 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2755 msgid "&Label"
2756 msgstr "&Nimike"
2757
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2760 msgid "The label as it appears in the document"
2761 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2762
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2779 msgid "&OK"
2780 msgstr "&OK"
2781
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2783 #, fuzzy
2784 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2785 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
2786
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2793 msgid "&Browse..."
2794 msgstr "&Selaa..."
2795
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2798 msgid "Search the available citations"
2799 msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
2800
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2809 msgid "New Item"
2810 msgstr "Uusi kohta"
2811
2812 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2814 msgid "Available citation keys"
2815 msgstr "Mahdolliset avaimet"
2816
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:259
2824 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2825 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:653
2826 msgid "Cancel"
2827 msgstr "Peru"
2828
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
2830 msgid "BibTeX"
2831 msgstr "BibTeX"
2832
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2834 msgid "St&yle"
2835 msgstr "T&yyli"
2836
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2838 msgid "The BibTeX style"
2839 msgstr "BibTeX-tyyli"
2840
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2842 msgid "Databa&ses"
2843 msgstr "&Tietokannat"
2844
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2846 msgid "BibTeX database to use"
2847 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2848
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Selected BibTeX databases"
2852 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2853
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2856 #, fuzzy
2857 msgid "&Add..."
2858 msgstr "&Lisää"
2859
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2861 msgid "Add a BibTeX database file"
2862 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2863
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2865 msgid "&Delete"
2866 msgstr "&Poista"
2867
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2869 msgid "Remove the selected database"
2870 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2871
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Chose a style file"
2875 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2876
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2878 msgid "Choose a style file"
2879 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2880
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2882 #, fuzzy
2883 msgid "all cited references"
2884 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2885
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2887 #, fuzzy
2888 msgid "all uncited references"
2889 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2890
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2892 #, fuzzy
2893 msgid "all references"
2894 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2895
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2898 #, fuzzy
2899 msgid "This bibliography section contains..."
2900 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2901
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2903 #, fuzzy
2904 msgid "C&ontent:"
2905 msgstr "Sisältö"
2906
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2908 msgid "Add bibliography to &TOC"
2909 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2910
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2912 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2913 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2914
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Box settings"
2918 msgstr "Irrallisten asetukset"
2919
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2922 msgid "Supported box types"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Height value"
2929 msgstr "Leveysarvo"
2930
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2933 msgid "Units of height value"
2934 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
2935
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2938 msgid "Units of width value"
2939 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
2940
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2944 msgid "Width value"
2945 msgstr "Leveysarvo"
2946
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2955 msgid "&Restore"
2956 msgstr "Pala&uta"
2957
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2971 msgid "&Apply"
2972 msgstr "&Toteuta"
2973
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
2978 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2979 msgid "Left"
2980 msgstr "Vasen"
2981
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2985 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2986 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2987 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2988 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2989 msgid "Center"
2990 msgstr "Keskellä"
2991
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
2996 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2997 msgid "Right"
2998 msgstr "Oikea"
2999
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3002 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Stretch"
3005 msgstr "Katu"
3006
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3011 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3012
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3017 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3018 msgid "Top"
3019 msgstr "Yläreuna"
3020
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3025 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3026 msgid "Middle"
3027 msgstr "Keski"
3028
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3033 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3034 msgid "Bottom"
3035 msgstr "Alareuna"
3036
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3041 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3042
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3047 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3048
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Content hori&zontal:"
3052 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
3053
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Content &vertical:"
3057 msgstr "&Pysty:"
3058
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3060 #, fuzzy
3061 msgid "&Box vertical:"
3062 msgstr "&Pysty:"
3063
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3065 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3066 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3067 msgid "None"
3068 msgstr "Ei mikään"
3069
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3072 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3076 #, fuzzy
3077 msgid "&Inner Box:"
3078 msgstr "S&isä:"
3079
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3081 #, fuzzy
3082 msgid "T&ype:"
3083 msgstr "T&yyppi:"
3084
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Branch Settings"
3088 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
3089
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3091 #, fuzzy
3092 msgid "&Available branches:"
3093 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3094
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Select your branch"
3098 msgstr "Valitse edellinen merkki"
3099
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Changes"
3103 msgstr "yläotsikot"
3104
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Change :"
3108 msgstr "Vaihda kieli"
3109
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3111 msgid "Details of the change"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3115 msgid "&Accept"
3116 msgstr "&Hyväksy"
3117
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3119 msgid "Accept this change"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3123 #, fuzzy
3124 msgid "&Reject"
3125 msgstr "Palauta"
3126
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3128 msgid "Reject this change"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3132 #, fuzzy
3133 msgid "&Next change"
3134 msgstr "Ei muutosta"
3135
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Go to next change"
3139 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
3140
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3142 msgid "Character"
3143 msgstr "Merkki"
3144
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3146 msgid "&Family:"
3147 msgstr "&Perhe:"
3148
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3151 msgid "Font family"
3152 msgstr "Kirjasinperhe"
3153
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3156 msgid "Font shape"
3157 msgstr "Kirjasinmuoto"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3160 msgid "S&hape:"
3161 msgstr "&Muoto:"
3162
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3165 msgid "Font series"
3166 msgstr "Kirjasinsarja:"
3167
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3170 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3171 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3172 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3173 msgid "Language"
3174 msgstr "Kieli"
3175
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3178 msgid "Font color"
3179 msgstr "Kirjasimen väri"
3180
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3182 msgid "&Series:"
3183 msgstr "&Sarja:"
3184
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3186 msgid "&Color:"
3187 msgstr "&Väri:"
3188
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3190 msgid "Never Toggled"
3191 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
3192
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3194 msgid "Si&ze:"
3195 msgstr "K&oko:"
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3199 msgid "Font size"
3200 msgstr "Kirjasinkoko"
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3203 msgid "Always Toggled"
3204 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3205
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3208 msgid "Other font settings"
3209 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
3210
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3212 msgid "&Misc:"
3213 msgstr "S&ekal.:"
3214
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3216 msgid "&Toggle all"
3217 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
3218
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3220 msgid "toggle font on all of the above"
3221 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
3222
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Apply changes immediately"
3226 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3227
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3229 msgid "Apply each change automatically"
3230 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3231
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3234 msgid "Citation"
3235 msgstr "Lähdeviite"
3236
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3239 msgid "Citation entry"
3240 msgstr "Lähdeviite"
3241
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3243 msgid "Move the selected citation down"
3244 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3245
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3247 msgid "Citations currently selected"
3248 msgstr "Valitut lähteet"
3249
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3251 #, fuzzy
3252 msgid "D&elete"
3253 msgstr "P&oista"
3254
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3256 msgid "Move the selected citation up"
3257 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3258
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Citations:"
3262 msgstr "Lähdeviite"
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3265 #, fuzzy
3266 msgid "A&pply"
3267 msgstr "&Toteuta"
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3270 msgid "Style"
3271 msgstr "Tyyli"
3272
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Citation &style:"
3276 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
3277
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3279 msgid "Natbib citation style to use"
3280 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3281
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3283 msgid "Force &upper case"
3284 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3285
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3287 msgid "Force upper case in citation"
3288 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&Text after:"
3293 msgstr "Seuraava teksti:"
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3297 msgid "Text to place after citation"
3298 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3299
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Text &before:"
3303 msgstr "Edeltävä teksti:"
3304
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3306 msgid "&Full author list"
3307 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3308
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3310 msgid "List all authors"
3311 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3312
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3314 #, fuzzy
3315 msgid "LyX: Add Citation"
3316 msgstr "Lähdeviite"
3317
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3319 msgid "&Previous"
3320 msgstr "&Edellinen"
3321
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3324 msgid "Case &sensitive"
3325 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3326
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3328 msgid "Make the search case-sensitive"
3329 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
3330
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3332 msgid "&Next"
3333 msgstr "&Seuraava"
3334
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3337 msgid "&Find:"
3338 msgstr "&Etsi:"
3339
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3341 #, fuzzy
3342 msgid "&Regular Expression"
3343 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
3344
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3346 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3347 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
3348
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3350 msgid "Left delimiter"
3351 msgstr "Vasen erotin"
3352
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3354 msgid "Right delimiter"
3355 msgstr "Oikea erotin"
3356
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3358 msgid "&Keep matched"
3359 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3360
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3362 msgid "Match delimiter types"
3363 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3366 msgid "&Insert"
3367 msgstr "&Lisää"
3368
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3370 msgid "Insert the delimiters"
3371 msgstr "Lisää erottimet"
3372
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3374 msgid "Use Class Defaults"
3375 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
3376
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3380 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3381
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3383 msgid "Save as Document Defaults"
3384 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3385
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3389 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
3390
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3392 msgid "ERT inset display"
3393 msgstr "ERT-osion näyttäminen"
3394
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3396 msgid "Display"
3397 msgstr "Näyttö"
3398
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3400 msgid "&Inline"
3401 msgstr "Tekstin &seassa"
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3404 msgid "Show ERT inline"
3405 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3406
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3408 msgid "&Collapsed"
3409 msgstr "&Kiinni"
3410
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3412 msgid "Show ERT button only"
3413 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3414
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3416 msgid "&Open"
3417 msgstr "&Auki"
3418
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3420 msgid "Show ERT contents"
3421 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3422
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3424 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3425 msgid "External Material"
3426 msgstr "Ulkoinen aineisto"
3427
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3429 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3430 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3431 msgid "File"
3432 msgstr "Tiedosto"
3433
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Template"
3437 msgstr "Mallip&ohja"
3438
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3440 msgid "Available templates"
3441 msgstr "Mahdolliset mallit"
3442
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3444 #, fuzzy
3445 msgid "&Draft"
3446 msgstr "&Luonnostila"
3447
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3450 msgid "Filename"
3451 msgstr "Tiedostonimi"
3452
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3456 msgid "&File:"
3457 msgstr "Tie&dosto:"
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3462 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3463 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3464
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3466 #, fuzzy
3467 msgid "&Edit File..."
3468 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3469
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3471 msgid "Edit the file externally"
3472 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3473
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Sca&le:"
3477 msgstr "Skaalaus:"
3478
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3483 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3484 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3485
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3487 #, fuzzy
3488 msgid "&Display:"
3489 msgstr "Näyttö:"
3490
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3495 msgid "Screen display"
3496 msgstr "Näkymä ruudulla"
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3502 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3503 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3504 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3505 #: src/lyxfont.C:532
3506 msgid "Default"
3507 msgstr "Oletus"
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3512 msgid "Monochrome"
3513 msgstr "Mustavalkoinen"
3514
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3518 msgid "Grayscale"
3519 msgstr "Harmaasävyinen"
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Preview"
3524 msgstr "Esikatselu|#E"
3525
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3528 msgid "&Show in LyX"
3529 msgstr "&Näytä LyXissä"
3530
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3533 msgid "Display image in LyX"
3534 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
3535
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3537 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Rotate"
3540 msgstr "Maa"
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3546 msgid "Angle to rotate image by"
3547 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3548
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3551 msgid "&Origin:"
3552 msgstr "K&eskus:"
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3558 msgid "The origin of the rotation"
3559 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3560
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3563 msgid "A&ngle:"
3564 msgstr "Ku&lma:"
3565
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3567 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Scale"
3570 msgstr "Skaalaus%"
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3574 msgid "Width of image in output"
3575 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3579 msgid "Height of image in output"
3580 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3581
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3584 msgid "&Maintain aspect ratio"
3585 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3586
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3589 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3590 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3591
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3593 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Crop"
3596 msgstr "Kopioi"
3597
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3600 msgid "Right &top:"
3601 msgstr "Ylä&oikea:"
3602
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3605 msgid "&Left bottom:"
3606 msgstr "Ala&vasen:"
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3610 msgid "Clip to &bounding box"
3611 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3612
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3615 msgid "Clip to bounding box values"
3616 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3617
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3620 #, fuzzy
3621 msgid "&Get from File"
3622 msgstr "&Lue tiedostosta"
3623
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3625 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3626 msgid "Options"
3627 msgstr "Valinnat"
3628
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Forma&t:"
3632 msgstr "&Muoto:"
3633
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3635 #, fuzzy
3636 msgid "O&ption:"
3637 msgstr "&Kuvateksti:"
3638
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3644 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3645 msgid "Close"
3646 msgstr "Sulje"
3647
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3649 msgid "&Graphics"
3650 msgstr "&Kuva"
3651
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3653 msgid "LyX Display"
3654 msgstr "LyX-näyttö"
3655
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3657 msgid "Display:"
3658 msgstr "Näyttö:"
3659
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3661 msgid "Scale:"
3662 msgstr "Skaalaus:"
3663
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3665 #, fuzzy
3666 msgid "&Edit"
3667 msgstr "&Muokkaa..."
3668
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3671 msgid "File name of image"
3672 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3673
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3675 msgid "Select an image file"
3676 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3677
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3679 msgid "&Clipping"
3680 msgstr "&Rajaus"
3681
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3683 msgid "E&xtra options"
3684 msgstr "Lis&äasetukset"
3685
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3687 msgid "Su&bfigure"
3688 msgstr "&Alikuva"
3689
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3691 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3692 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
3693
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3695 msgid "Don't un&zip on export"
3696 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3697
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3699 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3700 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3701
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3703 msgid "LaTeX &options:"
3704 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3705
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3708 msgid "Additional LaTeX options"
3709 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3712 msgid "&Draft mode"
3713 msgstr "&Luonnostila"
3714
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3716 msgid "Draft mode"
3717 msgstr "Luonnostila"
3718
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3720 msgid "Ca&ption:"
3721 msgstr "&Kuvateksti:"
3722
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3725 msgid "The caption for the sub-figure"
3726 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
3727
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3729 msgid "Include File"
3730 msgstr "Sisällytä tiedosto"
3731
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3733 msgid "File name to include"
3734 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3735
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3737 msgid "Select a file"
3738 msgstr "Valitse tiedosto"
3739
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3741 msgid "&Include Type:"
3742 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
3743
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3745 #: src/insets/insetinclude.C:268
3746 msgid "Input"
3747 msgstr "Syötä"
3748
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3750 #: src/insets/insetinclude.C:271
3751 msgid "Include"
3752 msgstr "Sisällytä"
3753
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3755 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3756 msgid "Verbatim"
3757 msgstr "Sinänsä"
3758
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3760 msgid "&Load"
3761 msgstr "&Lataa"
3762
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3764 msgid "Load the file"
3765 msgstr "Lataa tiedosto"
3766
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3768 msgid "&Mark spaces in output"
3769 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
3770
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3772 msgid "Underline spaces in generated output"
3773 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
3774
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3776 msgid "&Show preview"
3777 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
3778
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3780 msgid "Show LaTeX preview"
3781 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
3782
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
3784 msgid "&Keyword"
3785 msgstr "&Avainsana"
3786
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3790 msgid "Index entry"
3791 msgstr "Hakemistoviite"
3792
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3794 msgid "Log"
3795 msgstr "Loki"
3796
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3800 msgid "&Update"
3801 msgstr "Päi&vitä"
3802
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3804 msgid "Update the display"
3805 msgstr "Päivitä näyttö"
3806
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
3808 msgid "LyX: Math Panel"
3809 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
3810
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3812 msgid "Insert root"
3813 msgstr "Lisää juuri"
3814
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3816 msgid "Insert spacing"
3817 msgstr "Lisää väli"
3818
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3820 msgid "Set limits style"
3821 msgstr "Aseta rajatyyli"
3822
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3824 msgid "Set math font"
3825 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
3826
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Insert fraction"
3830 msgstr "Lisää osamäärä"
3831
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Toggle between display and inline mode"
3835 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
3836
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3839 msgid "Insert matrix"
3840 msgstr "Lisää matriisi"
3841
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3843 msgid "Subscript"
3844 msgstr "Alaindeksi"
3845
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3847 msgid "Superscript"
3848 msgstr "Yläindeksi"
3849
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3851 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3852 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
3853
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3855 msgid "&Functions"
3856 msgstr "&Funktiot"
3857
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3859 msgid "Select a function or operator to insert"
3860 msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
3861
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3863 msgid "Symbols"
3864 msgstr "Symbolit"
3865
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3867 msgid "Operators"
3868 msgstr "Operaattorit"
3869
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3871 msgid "Big operators"
3872 msgstr "Suuret operaattorit"
3873
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3875 msgid "Relations"
3876 msgstr "Relaatiot"
3877
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3879 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3880 msgid "Greek"
3881 msgstr "kreikka"
3882
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
3884 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3885 msgid "Arrows"
3886 msgstr "Nuolet"
3887
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3889 msgid "Frame decorations"
3890 msgstr "Kehyskoristeet"
3891
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3893 msgid "Miscellaneous"
3894 msgstr "Sekalaiset"
3895
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3897 msgid "AMS operators"
3898 msgstr "AMS-operaattorit"
3899
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3901 msgid "AMS relations"
3902 msgstr "AMS-relaatiot"
3903
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3905 msgid "AMS negated relations"
3906 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3907
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3909 msgid "AMS arrows"
3910 msgstr "AMS-nuolet"
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3913 msgid "AMS Miscellaneous"
3914 msgstr "AMS-sekalaista"
3915
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3917 msgid "Select a page of symbols"
3918 msgstr "Valitse symbolisivu"
3919
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3921 msgid "&Detach panel"
3922 msgstr "&Irrota paneeli"
3923
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3925 msgid "Open this panel as a separate window"
3926 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3930 msgid "&Rows:"
3931 msgstr "&Rivejä:"
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3937 msgid "Number of rows"
3938 msgstr "Rivien määrä"
3939
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3942 msgid "&Columns:"
3943 msgstr "&Sarakkeita:"
3944
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3949 msgid "Number of columns"
3950 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3951
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3954 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3955 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3956
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3959 msgid "Vertical alignment"
3960 msgstr "Pystykohdistus"
3961
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3963 msgid "&Vertical:"
3964 msgstr "&Pysty:"
3965
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3969 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
3970
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3972 msgid "&Horizontal:"
3973 msgstr "&Vaaka:"
3974
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Note Settings"
3978 msgstr "Irrallisten asetukset"
3979
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3981 #, fuzzy
3982 msgid "LyX &Note"
3983 msgstr "Muistiinpano"
3984
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3986 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3987 msgid "LyX internal only"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3991 #, fuzzy
3992 msgid "C&omment"
3993 msgstr "Huomautus"
3994
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3996 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3997 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4001 msgid "&Greyed out"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4005 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Print as grey text"
4008 msgstr "Tulosta joka sivu"
4009
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4011 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2089
4012 msgid "Single"
4013 msgstr "Yksink."
4014
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4016 msgid "1.5"
4017 msgstr "1.5"
4018
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4021 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4022 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4023 msgid "Custom"
4024 msgstr "Muu"
4025
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4027 msgid "L&ine spacing:"
4028 msgstr "Rivi&välit:"
4029
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4031 msgid "Justified"
4032 msgstr "Tasattu"
4033
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4035 msgid "Alig&nment:"
4036 msgstr "T&asaus:"
4037
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4039 #, fuzzy
4040 msgid "In&dent paragraph"
4041 msgstr "yhtä kappaletta"
4042
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Label Width"
4046 msgstr "Nimikeleveys"
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4050 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Lo&ngest label"
4056 msgstr "&Pisin nimike"
4057
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4059 msgid "LaTeX pre-amble"
4060 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4061
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4063 msgid "The LaTeX pre-amble"
4064 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4067 msgid "&Edit..."
4068 msgstr "&Muokkaa..."
4069
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4071 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4072 msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
4073
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4075 msgid "ASCII settings"
4076 msgstr "ASCII-asetukset"
4077
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4079 msgid "&roff command:"
4080 msgstr "&roff-komento:"
4081
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4083 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4084 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
4085
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4087 msgid "Output &line length:"
4088 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4089
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4091 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4092 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
4093
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4095 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4096 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4097 msgid "Colors"
4098 msgstr "Värit"
4099
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4101 msgid "&Colors"
4102 msgstr "&Värit"
4103
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4105 msgid "&Alter..."
4106 msgstr "&Muuta..."
4107
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4109 msgid "File Conversion"
4110 msgstr "Tiedostojen muunto"
4111
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4113 msgid "&Converters"
4114 msgstr "&Muuntimet"
4115
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4118 msgid "&New"
4119 msgstr "Uu&si"
4120
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4122 msgid "C&onverter:"
4123 msgstr "Muu&nnin:"
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4126 msgid "&To:"
4127 msgstr "K&ohde:"
4128
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4130 msgid "F&rom:"
4131 msgstr "Läh&de:"
4132
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4134 msgid "E&xtra flag:"
4135 msgstr "Lisäli&ppu:"
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4139 msgid "&Modify"
4140 msgstr "Muu&ta"
4141
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4143 msgid "Date Format"
4144 msgstr "Päiväysmuoto"
4145
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4147 msgid "&Date format:"
4148 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4149
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4151 msgid "Date format for strftime output"
4152 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4153
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4155 msgid "Display insets"
4156 msgstr "Näytä osiot"
4157
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4159 msgid "Display &Graphics:"
4160 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4161
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:68
4163 msgid "Off"
4164 msgstr "Pois päältä"
4165
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4167 #, fuzzy
4168 msgid "No math"
4169 msgstr "matematiikka"
4170
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4172 msgid "Do not display"
4173 msgstr "Älä näytä"
4174
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Instant &Preview:"
4178 msgstr "&Esikatselu heti"
4179
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4181 msgid "File Formats"
4182 msgstr "Tiedostomuodot"
4183
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4185 msgid "&File formats"
4186 msgstr "&Tiedostomuodot"
4187
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4189 msgid "&GUI name:"
4190 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4193 msgid "F&ormat:"
4194 msgstr "&Muoto:"
4195
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4197 msgid "&Viewer:"
4198 msgstr "K&atselin:"
4199
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Ed&itor:"
4203 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4204
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4206 msgid "S&hortcut:"
4207 msgstr "P&ikanäppäin:"
4208
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4210 msgid "E&xtension:"
4211 msgstr "Päät&e:"
4212
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4214 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4215 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Identity"
4218 msgstr "Sise&nnys"
4219
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4221 #, fuzzy
4222 msgid "&E-mail:"
4223 msgstr "Sähköposti"
4224
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Your name"
4228 msgstr "Sukunimi"
4229
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4232 msgid "&Name:"
4233 msgstr "&Nimi:"
4234
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4236 msgid "Your E-mail address"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4240 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4241 msgid "Keyboard"
4242 msgstr "Näppäimistö"
4243
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4246 msgid "Bro&wse..."
4247 msgstr "Se&laa..."
4248
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4250 msgid "S&econd:"
4251 msgstr "T&oinen:"
4252
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4254 msgid "&First:"
4255 msgstr "&Ensimmäinen:"
4256
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4259 msgid "Br&owse..."
4260 msgstr "Se&laa..."
4261
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4263 msgid "Use &keyboard map"
4264 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4265
4266 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4267 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4268 msgid "Language settings"
4269 msgstr "Kieliasetukset"
4270
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4272 msgid "Command s&tart:"
4273 msgstr "Ko&mennon alku:"
4274
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4276 msgid "&Default language:"
4277 msgstr "&Oletuskieli:"
4278
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4280 msgid "Command e&nd:"
4281 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4282
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4284 msgid "Language pac&kage:"
4285 msgstr "Kieli&paketti:"
4286
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4288 msgid "Auto &begin"
4289 msgstr "Automaattinen al&ku"
4290
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4292 msgid "Use &babel"
4293 msgstr "Käytä &Babelia"
4294
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4296 msgid "&Global"
4297 msgstr "&Yleinen"
4298
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4300 msgid "&Right-to-left language support"
4301 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
4302
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4304 msgid "Auto &end"
4305 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4306
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4308 msgid "Mark &foreign languages"
4309 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4310
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4312 msgid "LaTeX settings"
4313 msgstr "LaTeX-asetukset"
4314
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4316 msgid "US Letter"
4317 msgstr "US Letter"
4318
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4320 msgid "Legal"
4321 msgstr "Legal"
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4324 msgid "Executive"
4325 msgstr "Executive"
4326
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4328 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4329 msgid "A3"
4330 msgstr "A3"
4331
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4333 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4334 msgid "A4"
4335 msgstr "A4"
4336
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4338 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4339 msgid "A5"
4340 msgstr "A5"
4341
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4343 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4344 msgid "B5"
4345 msgstr "B5"
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4348 msgid "Te&X encoding:"
4349 msgstr "Te&X-merkistö:"
4350
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4352 msgid "Default paper si&ze:"
4353 msgstr "Oletuspaperi&koko."
4354
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4356 msgid "&Reset class options when document class changes"
4357 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4360 msgid "Set class options to default on class change"
4361 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4362
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4364 msgid "External Applications"
4365 msgstr "Erilliset ohjelmat"
4366
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4368 msgid "DVI viewer paper size options:"
4369 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4370
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4372 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4373 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4376 msgid "CheckTeX start options and flags"
4377 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4378
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4380 msgid "Chec&kTeX command:"
4381 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4384 #, fuzzy
4385 msgid "BibTeX command and options"
4386 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4387
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4389 #, fuzzy
4390 msgid "&BibTeX command:"
4391 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4392
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4394 msgid "&Backup directory:"
4395 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4396
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4398 msgid "&Document templates:"
4399 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4400
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4402 msgid "Ly&XServer pipe:"
4403 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4404
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4406 #, fuzzy
4407 msgid "&Temporary directory:"
4408 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
4409
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4411 msgid "&Working directory:"
4412 msgstr "&Työhakemisto:"
4413
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4415 msgid "Printer settings"
4416 msgstr "Tulostusasetukset"
4417
4418 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4419 msgid "Printer &name:"
4420 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4421
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4423 msgid "Printer co&mmand:"
4424 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4425
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4427 msgid "Name of the default printer"
4428 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4429
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4431 msgid "Adapt outp&ut"
4432 msgstr "&Mukauta tuloste"
4433
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4435 msgid "Use printer name explicitely"
4436 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4437
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4439 msgid "Command Options"
4440 msgstr "Komentovalinnat"
4441
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4443 msgid "Re&verse:"
4444 msgstr "&Käänteinen:"
4445
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4447 msgid "To p&rinter:"
4448 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4449
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4451 msgid "Paper si&ze:"
4452 msgstr "Paperik&oko:"
4453
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4455 msgid "To &file:"
4456 msgstr "Kohdetie&dosto:"
4457
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4459 msgid "Spool &command:"
4460 msgstr "&Jonokomento:"
4461
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4463 msgid "&Odd pages:"
4464 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4465
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4467 msgid "Paper t&ype:"
4468 msgstr "Pap&erityyppi:"
4469
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4471 msgid "E&xtra options:"
4472 msgstr "Lis&äasetukset:"
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4475 msgid "Spool pref&ix:"
4476 msgstr "&Jonon etuliite:"
4477
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4479 msgid "Co&llated:"
4480 msgstr "&Järjestetty:"
4481
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4483 msgid "&Even pages:"
4484 msgstr "&Parilliset sivut:"
4485
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4487 msgid "File ex&tension:"
4488 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4491 msgid "Lan&dscape:"
4492 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4493
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4495 msgid "Co&pies:"
4496 msgstr "K&opioita:"
4497
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4499 msgid "Pa&ge range:"
4500 msgstr "&Sivualue:"
4501
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4503 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4504 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4505
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4508 msgid "Screen Fonts"
4509 msgstr "Näyttökirjasimet"
4510
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4512 msgid "Sa&ns Serif:"
4513 msgstr "Sans seri&f:"
4514
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4516 msgid "T&ypewriter:"
4517 msgstr "&Kirjoituskone:"
4518
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4520 msgid "&Roman:"
4521 msgstr "A&ntiikva:"
4522
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4524 msgid "Screen &DPI:"
4525 msgstr "Näytön &DPI:"
4526
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4528 msgid "&Zoom %:"
4529 msgstr "&Suurennos-%:"
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4532 msgid "Font Sizes"
4533 msgstr "Kirjasinkoot"
4534
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4536 msgid "Hugest:"
4537 msgstr "Valtavampi:"
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4541 msgid "Spell checker"
4542 msgstr "Oikoluku"
4543
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Spell chec&ker:"
4547 msgstr "Oikoluku"
4548
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4550 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4554 msgid "Al&ternative language:"
4555 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4556
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Escape cha&racters:"
4560 msgstr "L&isämerkit:"
4561
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4565 msgstr ""
4566 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
4567 "\"."
4568
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4570 msgid "Personal &dictionary:"
4571 msgstr "Oma sa&nasto:"
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4574 msgid "Accept compound &words"
4575 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4578 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4582 msgid "Use input encod&ing"
4583 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4586 msgid "UI"
4587 msgstr "KL"
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4590 msgid "B&rowse..."
4591 msgstr "S&elaa..."
4592
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4594 msgid "&User interface file:"
4595 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4596
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4598 msgid "&Bind file:"
4599 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4600
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4602 msgid "Documents"
4603 msgstr "Asiakirjat"
4604
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4606 msgid "B&ackup documents "
4607 msgstr "&Varmuuskopiot "
4608
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4610 msgid " every"
4611 msgstr " joka"
4612
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4614 msgid "minutes"
4615 msgstr "minuutti"
4616
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4618 msgid "&Maximum last files:"
4619 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4622 msgid "Scrolling"
4623 msgstr "Vieritys"
4624
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4626 msgid "W&heel mouse scroll:"
4627 msgstr "&Hiiren rullan vieritys:"
4628
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4630 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4631 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
4635 msgid "Preferences"
4636 msgstr "Asetukset"
4637
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
4639 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:542
4640 msgid "&Save"
4641 msgstr "Ta&llenna"
4642
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4644 msgid "Print"
4645 msgstr "Tulosta"
4646
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4648 msgid "Page number to print from"
4649 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4650
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4652 msgid "&to"
4653 msgstr "&-"
4654
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4656 msgid "Page number to print to"
4657 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4658
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4660 msgid "Fro&m"
4661 msgstr "Si&vut:"
4662
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4665 msgid "Print all pages"
4666 msgstr "Tulosta joka sivu"
4667
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4669 msgid "&All"
4670 msgstr "&Kaikki"
4671
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4673 msgid "Print &odd-numbered pages"
4674 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4675
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4677 msgid "Print &even-numbered pages"
4678 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4679
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4681 msgid "Re&verse order"
4682 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4683
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4685 msgid "Print in reverse order"
4686 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4687
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4689 msgid "Number of copies"
4690 msgstr "Kopioiden määrä"
4691
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4693 msgid "&Collate"
4694 msgstr "Jä&rjestä"
4695
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4697 msgid "Collate copies"
4698 msgstr "Järjestä kopiot"
4699
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4701 msgid "&Print"
4702 msgstr "&Tulosta"
4703
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4705 msgid "Print Destination"
4706 msgstr "Tulosteen kohde"
4707
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4709 msgid "P&rinter"
4710 msgstr "T&ulostin"
4711
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4713 msgid "Send output to the printer"
4714 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4715
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4717 msgid "Send output to the given printer"
4718 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4719
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
4721 msgid "&File"
4722 msgstr "Tie&dosto"
4723
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4726 msgid "Send output to a file"
4727 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4728
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
4730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
4731 msgid "Reference"
4732 msgstr "Viite"
4733
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4735 msgid "Update the reference list"
4736 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4737
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4739 #, fuzzy
4740 msgid "&Go to Reference"
4741 msgstr "Siirry viitteeseen"
4742
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Jump to the reference"
4746 msgstr "Siirry viitteeseen"
4747
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4749 #, fuzzy
4750 msgid "&Sort"
4751 msgstr "Järjestä"
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4754 msgid "Sort references in alphabetical order"
4755 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4756
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4758 msgid "<reference>"
4759 msgstr "<viite>"
4760
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4762 #, fuzzy
4763 msgid "(<reference>)"
4764 msgstr "<viite>"
4765
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4767 msgid "<page>"
4768 msgstr "<sivu>"
4769
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4771 msgid "on page <page>"
4772 msgstr "sivulla <sivu>"
4773
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4775 msgid "<reference> on page <page>"
4776 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4779 msgid "Formatted reference"
4780 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4781
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4783 msgid "Reference as it appears in output"
4784 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4785
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
4787 msgid "&Reference:"
4788 msgstr "&Viite:"
4789
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4791 msgid "&Format:"
4792 msgstr "&Muoto:"
4793
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4795 msgid "Available references"
4796 msgstr "Mahdolliset viitteet"
4797
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4799 #, fuzzy
4800 msgid "R&eferences in:"
4801 msgstr "Viitteet: "
4802
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4804 msgid "Search and replace"
4805 msgstr "Etsi ja korvaa"
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4808 msgid "Replace &with:"
4809 msgstr "K&orvaava teksti:"
4810
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4812 msgid "Match whole words onl&y"
4813 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4816 msgid "Find &Next"
4817 msgstr "Etsi &seuraava"
4818
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4822 msgid "&Replace"
4823 msgstr "Ko&rvaa"
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4826 msgid "Replace &All"
4827 msgstr "Korvaa k&aikki"
4828
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4830 msgid "Search &backwards"
4831 msgstr "Etsi e&dellinen"
4832
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4834 msgid "Custom Export"
4835 msgstr "Muu vienti"
4836
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4838 msgid "&Command:"
4839 msgstr "&Komento:"
4840
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4842 msgid "&Export formats:"
4843 msgstr "&Vientimuodot:"
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4846 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4847 msgstr ""
4848 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4851 msgid "Available export converters"
4852 msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
4853
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4855 msgid "File:"
4856 msgstr "Tiedosto:"
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4859 msgid "Spellchecker"
4860 msgstr "Oikoluku"
4861
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4863 msgid "Suggestions:"
4864 msgstr "Ehdotukset:"
4865
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4867 msgid "Replace word with current choice"
4868 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4869
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4871 msgid "A&dd"
4872 msgstr "&Lisää"
4873
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4875 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4876 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4877
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4879 msgid "&Ignore"
4880 msgstr "&Ohita"
4881
4882 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4883 msgid "Ignore this word"
4884 msgstr "Ohita tämä sana"
4885
4886 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4887 #, fuzzy
4888 msgid "I&gnore All"
4889 msgstr "Ohita"
4890
4891 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Ignore this word throughout this session"
4894 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4895
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4897 msgid "How far spellchecking has got"
4898 msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4901 msgid "Suggestions"
4902 msgstr "Ehdotukset"
4903
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4905 msgid "Current word"
4906 msgstr "Nykyinen sana"
4907
4908 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Unknown word:"
4911 msgstr "Tuntematon:"
4912
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4914 msgid "Replace with selected word"
4915 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4916
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
4918 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
4919 msgid "Insert table"
4920 msgstr "Lisää taulukko"
4921
4922 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4923 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
4924 msgid "Table Settings"
4925 msgstr "Taulukkoasetukset"
4926
4927 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4928 msgid "&Table Settings"
4929 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4930
4931 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4932 msgid "&Horizontal alignment:"
4933 msgstr "&Vaakatasaus:"
4934
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4936 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4937 msgid "Block"
4938 msgstr "Lohko"
4939
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4941 msgid "Horizontal alignment in column"
4942 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4943
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4945 #, fuzzy
4946 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4947 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
4948
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4952 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
4953
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4957 msgstr "Kierrä &solua"
4958
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4962 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
4963
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4965 msgid "LaTe&X argument:"
4966 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4967
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4969 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4970 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4971
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4973 msgid "&Multicolumn"
4974 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4975
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4977 msgid "Merge cells"
4978 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
4979
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4981 msgid "Column Width"
4982 msgstr "Sarakkeen leveys"
4983
4984 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4985 msgid "&Vertical alignment:"
4986 msgstr "&Pystytasaus:"
4987
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4989 msgid "Width unit"
4990 msgstr "Leveysyksikkö"
4991
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Fixed width of the column"
4995 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4996
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4998 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4999 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
5000
5001 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5002 msgid "&Borders"
5003 msgstr "&Reunukset"
5004
5005 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5006 msgid "Set Borders"
5007 msgstr "Aseta reunukset"
5008
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5010 msgid "All Borders"
5011 msgstr "Kaikki reunukset"
5012
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5014 msgid "&Default"
5015 msgstr "&Oletus"
5016
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5018 msgid "Set all borders"
5019 msgstr "Aseta kaikki reunat"
5020
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5022 msgid "C&lear"
5023 msgstr "&Tyhjennä"
5024
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5026 msgid "Unset all borders"
5027 msgstr "Poista kaikki reunat"
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5030 msgid "&Longtable"
5031 msgstr "Pitkä &taulukko"
5032
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5034 msgid "&Use long table"
5035 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5036
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5038 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5039 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5040
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5042 msgid "Settings"
5043 msgstr "Asetukset"
5044
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5046 msgid "Header:"
5047 msgstr "Ylätunniste:"
5048
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5050 msgid "Footer:"
5051 msgstr "Alatunniste:"
5052
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5054 msgid "First header:"
5055 msgstr "1. yläotsikko:"
5056
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5058 msgid "Last footer:"
5059 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5060
5061 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5062 msgid "Border above"
5063 msgstr "Reuna yllä"
5064
5065 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5066 msgid "Border below"
5067 msgstr "Reuna alla"
5068
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5070 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5073 msgid "on"
5074 msgstr "päällä"
5075
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5083 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5084 msgid "double"
5085 msgstr "kaksinkertainen"
5086
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5089 msgid "is empty"
5090 msgstr "on tyhjä"
5091
5092 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5093 msgid "Page &break on current row"
5094 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5095
5096 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5097 msgid "Set a page break on the current row"
5098 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5099
5100 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5101 msgid "Current cell:"
5102 msgstr "Nykyinen solu:"
5103
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5105 msgid "Current row position"
5106 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5107
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5109 msgid "Current column position"
5110 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5113 msgid "LaTeX classes"
5114 msgstr "LaTeX-luokat"
5115
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5117 msgid "LaTeX styles"
5118 msgstr "LaTeX-tyylit"
5119
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5121 msgid "BibTeX styles"
5122 msgstr "BibTeX-tyylit"
5123
5124 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5125 msgid "Selected classes or styles"
5126 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5127
5128 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5129 msgid "Show &path"
5130 msgstr "Näytä p&olku"
5131
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5133 msgid "Toggles view of the file list"
5134 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5135
5136 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5137 msgid "Installed files"
5138 msgstr "Asennetut tiedostot"
5139
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5141 msgid "&Rescan"
5142 msgstr "&Päivitä"
5143
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5145 msgid "Built new file list"
5146 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
5147
5148 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5149 msgid "&View"
5150 msgstr "&Katsele"
5151
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5153 msgid ""
5154 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5155 msgstr ""
5156 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5157 "polkuineen."
5158
5159 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5160 msgid "Close this dialog"
5161 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5162
5163 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5164 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5165 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5166 msgid "Thesaurus"
5167 msgstr "Synonyymit"
5168
5169 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5170 msgid "&Keyword:"
5171 msgstr "&Avainsana:"
5172
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5174 msgid "Entry"
5175 msgstr "Kohta"
5176
5177 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5178 msgid "Select a related word"
5179 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
5180
5181 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5182 msgid "&Selection:"
5183 msgstr "&Valinta:"
5184
5185 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5186 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5187 msgid "The selected entry"
5188 msgstr "Valittu kohta"
5189
5190 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5191 msgid "Replace the entry with the selection"
5192 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5193
5194 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5195 msgid "Table Of Contents"
5196 msgstr "Sisällysluettelo"
5197
5198 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5199 msgid "&Type"
5200 msgstr "&Tyyppi"
5201
5202 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5203 msgid "Contents list"
5204 msgstr "Sisällysluettelo"
5205
5206 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5207 msgid "Insert URL"
5208 msgstr "Lisää URL"
5209
5210 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5211 msgid "&URL"
5212 msgstr "&URL"
5213
5214 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5217 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5218 msgid "URL"
5219 msgstr "URL"
5220
5221 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5222 msgid "&Name"
5223 msgstr "&Nimi"
5224
5225 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5227 msgid "Name associated with the URL"
5228 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5229
5230 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5231 msgid "&Generate hyperlink"
5232 msgstr "&Luo hyperlinkki"
5233
5234 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5235 msgid "Output as a hyperlink ?"
5236 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
5237
5238 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5239 #, fuzzy
5240 msgid "&Spacing:"
5241 msgstr "R&iviväli"
5242
5243 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5244 msgid "&Value:"
5245 msgstr "&Arvo:"
5246
5247 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5248 #, fuzzy
5249 msgid "&Protect:"
5250 msgstr "P&ikanäppäin:"
5251
5252 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5255 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
5256
5257 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5258 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5262 msgid "DefSkip"
5263 msgstr "Oletusväli"
5264
5265 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5266 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5267 msgid "SmallSkip"
5268 msgstr "Pieni väli"
5269
5270 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5271 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5272 msgid "MedSkip"
5273 msgstr "Keskisuuri väli"
5274
5275 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5276 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5277 msgid "BigSkip"
5278 msgstr "Suuri väli"
5279
5280 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5281 msgid "VFill"
5282 msgstr "Pystytäyttö"
5283
5284 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5285 msgid "Supported spacing types"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5289 msgid "Wrap Options"
5290 msgstr "Kellumisasetukset"
5291
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5293 msgid "Default (outer)"
5294 msgstr "Oletus (ulko)"
5295
5296 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5297 msgid "Outer"
5298 msgstr "Ulko"
5299
5300 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5301 msgid "&Placement:"
5302 msgstr "Si&joittelu:"
5303
5304 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5305 msgid "&Units:"
5306 msgstr "&Yksiköt:"
5307
5308 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Document Font"
5311 msgstr "Asiakirja "
5312
5313 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5314 #, fuzzy
5315 msgid "&Font:"
5316 msgstr "Kirjasin: "
5317
5318 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5319 msgid "&Size:"
5320 msgstr "K&oko:"
5321
5322 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Separate Paragraphs With"
5325 msgstr "Kappaleina|K"
5326
5327 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5328 #, fuzzy
5329 msgid "&Indentation"
5330 msgstr "Sise&nnys"
5331
5332 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5335 msgstr "Valitse seuraava kappale"
5336
5337 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5338 #, fuzzy
5339 msgid "&Vertical space"
5340 msgstr "Pystyväli:|#P"
5341
5342 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5343 msgid "&Line spacing:"
5344 msgstr "&Rivivälit:"
5345
5346 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5347 msgid "Two-&column document"
5348 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5349
5350 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Format text into two columns"
5353 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
5354
5355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5356 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5357 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5358 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5359 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5360 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5361 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5362 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5363 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5364 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5365 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5366 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5367 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5369 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5370 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5371 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5372 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5373 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5374 msgid "Standard"
5375 msgstr "Perusteksti"
5376
5377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5378 msgid "TheoremTemplate"
5379 msgstr "Lausemalli"
5380
5381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:286
5382 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5384 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5385 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5386 msgid "Proof"
5387 msgstr "Todistus"
5388
5389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:257
5391 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5393 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5395 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5396 msgid "Theorem"
5397 msgstr "Lause"
5398
5399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:313
5401 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5402 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5403 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5405 msgid "Lemma"
5406 msgstr "Apulause"
5407
5408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:320
5410 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5411 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5412 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5414 msgid "Corollary"
5415 msgstr "Seurauslause"
5416
5417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:327
5419 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5420 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5421 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5422 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5423 msgid "Proposition"
5424 msgstr "Väittämä"
5425
5426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:362
5428 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5429 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5430 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5431 msgid "Conjecture"
5432 msgstr "Otaksuma"
5433
5434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:334
5436 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5438 msgid "Criterion"
5439 msgstr "Kriteeri"
5440
5441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5443 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5444 msgid "Fact"
5445 msgstr "Fakta"
5446
5447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5448 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5449 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5450 msgid "Axiom"
5451 msgstr "Aksiooma"
5452
5453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5454 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:348
5455 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5456 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
5457 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5459 msgid "Definition"
5460 msgstr "Määritelmä"
5461
5462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5463 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5464 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5465 msgid "Condition"
5466 msgstr "Ehto"
5467
5468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:376
5470 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5471 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5472 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5473 msgid "Problem"
5474 msgstr "Ongelma"
5475
5476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
5478 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5480 msgid "Exercise"
5481 msgstr "Harjoitus"
5482
5483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5484 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:383
5485 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5486 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5487 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5488 msgid "Remark"
5489 msgstr "Huomautus"
5490
5491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5492 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:397
5493 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
5494 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5496 msgid "Claim"
5497 msgstr "Väite"
5498
5499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5500 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5501 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
5502 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5503 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5504 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
5505 msgid "Note"
5506 msgstr "Muistiinpano"
5507
5508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5509 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5510 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5511 msgid "Notation"
5512 msgstr "Merkintätapa"
5513
5514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5515 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:412
5516 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5517 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5518 msgid "Case"
5519 msgstr "Tapaus"
5520
5521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5522 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5523 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5524 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5525 msgid "Section*"
5526 msgstr "Kappale*"
5527
5528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5529 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5530 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5531 msgid "Subsection*"
5532 msgstr "Alikappale*"
5533
5534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5535 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5536 msgid "Subsubsection*"
5537 msgstr "Alialikappale*"
5538
5539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5540 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5541 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
5542 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
5543 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5544 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:82
5545 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
5546 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5547 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5548 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5549 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5550 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
5551 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
5552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5553 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
5554 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
5555 #: src/output_plaintext.C:157
5556 msgid "Abstract"
5557 msgstr "Tiivistelmä"
5558
5559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
5560 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
5561 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5562 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
5563 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5565 msgid "Keywords"
5566 msgstr "Avainsanat"
5567
5568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5569 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5570 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5571 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
5572 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
5573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
5574 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
5575 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
5576 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
5577 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
5578 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5579 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
5580 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
5581 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5582 msgid "Bibliography"
5583 msgstr "Viitteet"
5584
5585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
5586 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5587 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:568
5588 msgid "Appendix"
5589 msgstr "Liite"
5590
5591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5592 msgid "Appendices"
5593 msgstr "Liitteet"
5594
5595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5596 msgid "Biography"
5597 msgstr "Elämäkerta"
5598
5599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5600 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
5601 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
5602 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
5603 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5604 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5605 msgid "Caption"
5606 msgstr "Kuvateksti"
5607
5608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5609 msgid "Footernote"
5610 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5611
5612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5613 msgid "MarkBoth"
5614 msgstr "Merkitse molemmat"
5615
5616 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5617 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:273
5618 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5619 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5620 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5621 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5622 msgid "Itemize"
5623 msgstr "Luettelo"
5624
5625 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:291
5627 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5628 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5629 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5630 msgid "Enumerate"
5631 msgstr "Numeroitu luettelo"
5632
5633 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5634 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
5635 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5636 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5638 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5639 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5641 msgid "Description"
5642 msgstr "Kuvausluettelo"
5643
5644 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5645 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
5646 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5648 msgid "List"
5649 msgstr "Lista"
5650
5651 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5652 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5653 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
5654 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5655 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5656 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5657 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
5658 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5659 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5661 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5662 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5663 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5664 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5666 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5668 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5669 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5670 msgid "Title"
5671 msgstr "Teoksen nimi"
5672
5673 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5674 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5675 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
5676 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5677 msgid "Subtitle"
5678 msgstr "Alaotsikko"
5679
5680 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5681 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5682 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
5683 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5684 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5685 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5686 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5688 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
5689 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5690 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
5691 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5693 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
5694 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5695 msgid "Author"
5696 msgstr "Tekijä"
5697
5698 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5699 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5700 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5702 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5703 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5706 msgid "Address"
5707 msgstr "Osoite"
5708
5709 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5710 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5711 msgid "Offprint"
5712 msgstr "Eripainos"
5713
5714 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5715 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5716 msgid "Mail"
5717 msgstr "Posti"
5718
5719 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5720 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5721 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
5722 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5724 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5725 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
5726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5727 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5729 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5730 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5731 msgid "Date"
5732 msgstr "Päiväys"
5733
5734 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5735 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5736 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5737 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:82
5738 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5740 msgid "Acknowledgement"
5741 msgstr "Kiitos"
5742
5743 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5744 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
5745 msgid "LaTeX"
5746 msgstr "LaTeX"
5747
5748 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
5749 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
5750 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
5751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5752 msgid "Email"
5753 msgstr "Sähköposti"
5754
5755 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
5756 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5757 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5758 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5759 msgid "Affiliation"
5760 msgstr "Järjestö"
5761
5762 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
5763 msgid "And"
5764 msgstr "Ja"
5765
5766 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
5767 #: lib/layouts/egs.layout:511 lib/layouts/kluwer.layout:302
5768 #: lib/layouts/svjour.inc:294
5769 msgid "Acknowledgements"
5770 msgstr "Kiitokset"
5771
5772 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
5773 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:169
5774 msgid "References"
5775 msgstr "Viitteet"
5776
5777 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
5778 msgid "PlaceFigure"
5779 msgstr "Kuvan paikka"
5780
5781 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
5782 msgid "PlaceTable"
5783 msgstr "Taulukon paikka"
5784
5785 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
5786 msgid "TableComments"
5787 msgstr "Huomautusluettelo"
5788
5789 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
5790 msgid "TableRefs"
5791 msgstr "Viiteluettelo"
5792
5793 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
5794 msgid "MathLetters"
5795 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5796
5797 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
5798 msgid "NoteToEditor"
5799 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5800
5801 #: lib/layouts/aastex.layout:534
5802 msgid "FigCaption"
5803 msgstr "Kuvateksti"
5804
5805 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5806 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5807 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5808 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5809 msgid "Algorithm"
5810 msgstr "Algoritmi"
5811
5812 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5813 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5814 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5815 msgid "Summary"
5816 msgstr "Yhteenveto"
5817
5818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5819 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5821 msgid "Conclusion"
5822 msgstr "Päätelmä"
5823
5824 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
5825 msgid "Chapter_Exercises"
5826 msgstr "Harjoitusluku"
5827
5828 #: lib/layouts/apa.layout:49
5829 msgid "RightHeader"
5830 msgstr "Oikea yläotsikko"
5831
5832 #: lib/layouts/apa.layout:91
5833 msgid "ShortTitle"
5834 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5835
5836 #: lib/layouts/apa.layout:128
5837 msgid "TwoAuthors"
5838 msgstr "Kaksi tekijää"
5839
5840 #: lib/layouts/apa.layout:135
5841 msgid "ThreeAuthors"
5842 msgstr "Kolme tekijää"
5843
5844 #: lib/layouts/apa.layout:142
5845 msgid "FourAuthors"
5846 msgstr "Neljä tekijää"
5847
5848 #: lib/layouts/apa.layout:170
5849 msgid "TwoAffiliations"
5850 msgstr "Kaksi järjestöä"
5851
5852 #: lib/layouts/apa.layout:177
5853 msgid "ThreeAffiliations"
5854 msgstr "Kolme järjestöä"
5855
5856 #: lib/layouts/apa.layout:184
5857 msgid "FourAffiliations"
5858 msgstr "Neljä järjestöä"
5859
5860 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5861 msgid "Journal"
5862 msgstr "Lehti"
5863
5864 #: lib/layouts/apa.layout:205
5865 msgid "CopNum"
5866 msgstr "Kopiomäärä"
5867
5868 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/revtex4.layout:198
5869 #: lib/layouts/spie.layout:86
5870 msgid "Acknowledgments"
5871 msgstr "Kiitokset"
5872
5873 #: lib/layouts/apa.layout:227
5874 msgid "ThickLine"
5875 msgstr "Paksu viiva"
5876
5877 #: lib/layouts/apa.layout:237
5878 msgid "CenteredCaption"
5879 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5880
5881 #: lib/layouts/apa.layout:245
5882 msgid "FitFigure"
5883 msgstr "Sovita kuva"
5884
5885 #: lib/layouts/apa.layout:251
5886 msgid "FitBitmap"
5887 msgstr "Sovita bittikartta"
5888
5889 #: lib/layouts/apa.layout:309
5890 msgid "Seriate"
5891 msgstr "Luetelma"
5892
5893 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5894 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5895 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5896 msgid "Part*"
5897 msgstr "Osa*"
5898
5899 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5900 msgid "Dialogue"
5901 msgstr "Vuoropuhelu"
5902
5903 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
5904 msgid "Narrative"
5905 msgstr "Kerronta"
5906
5907 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5908 msgid "ACT"
5909 msgstr "NÄYTÖS"
5910
5911 #: lib/layouts/broadway.layout:71
5912 msgid "SCENE"
5913 msgstr "KOHTAUS"
5914
5915 #: lib/layouts/broadway.layout:87
5916 msgid "SCENE*"
5917 msgstr "KOHTAUS*"
5918
5919 #: lib/layouts/broadway.layout:102
5920 msgid "AT_RISE:"
5921 msgstr "NOUSTESSA:"
5922
5923 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
5924 msgid "Speaker"
5925 msgstr "Puhuja"
5926
5927 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
5928 msgid "Parenthetical"
5929 msgstr "Sulkeissa"
5930
5931 #: lib/layouts/broadway.layout:157
5932 msgid "CURTAIN"
5933 msgstr "ESIRIPPU"
5934
5935 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
5936 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5937 msgid "Right_Address"
5938 msgstr "Oikea osoite"
5939
5940 #: lib/layouts/chess.layout:32
5941 msgid "Mainline"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/chess.layout:56
5945 msgid "Variation"
5946 msgstr "Muunnelma"
5947
5948 #: lib/layouts/chess.layout:66
5949 msgid "SubVariation"
5950 msgstr "Alimuunnelma"
5951
5952 #: lib/layouts/chess.layout:75
5953 msgid "SubVariation2"
5954 msgstr "Alimuunnelma 2"
5955
5956 #: lib/layouts/chess.layout:84
5957 msgid "SubVariation3"
5958 msgstr "Alimuunnelma 3"
5959
5960 #: lib/layouts/chess.layout:93
5961 msgid "SubVariation4"
5962 msgstr "Alimuunnelma 4"
5963
5964 #: lib/layouts/chess.layout:102
5965 msgid "SubVariation5"
5966 msgstr "Alimuunnelma 5"
5967
5968 #: lib/layouts/chess.layout:112
5969 msgid "HideMoves"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/chess.layout:120
5973 msgid "ChessBoard"
5974 msgstr "Shakkilauta"
5975
5976 #: lib/layouts/chess.layout:133
5977 msgid "BoardCentered"
5978 msgstr "LautaKeskellä"
5979
5980 #: lib/layouts/chess.layout:148
5981 msgid "HighLight"
5982 msgstr "Korostus"
5983
5984 #: lib/layouts/chess.layout:168
5985 msgid "Arrow"
5986 msgstr "Nuoli"
5987
5988 #: lib/layouts/chess.layout:179
5989 msgid "KnightMove"
5990 msgstr "Ratsun siirto"
5991
5992 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
5993 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5994 msgid "Institute"
5995 msgstr "Laitos"
5996
5997 #: lib/layouts/cv.layout:57
5998 msgid "Topic"
5999 msgstr "Aihe"
6000
6001 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6002 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6003 msgid "Left_Header"
6004 msgstr "Vasen yläotsikko"
6005
6006 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6007 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6008 msgid "Right_Header"
6009 msgstr "Oikea yläotsikko"
6010
6011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6012 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6013 msgid "My_Address"
6014 msgstr "Osoitteeni"
6015
6016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6017 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6018 msgid "Send_To_Address"
6019 msgstr "Lähetysosoite"
6020
6021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6024 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6025 msgid "Opening"
6026 msgstr "Aloitus"
6027
6028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6031 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6032 msgid "Signature"
6033 msgstr "Allekirjoitus"
6034
6035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6038 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6039 msgid "Closing"
6040 msgstr "Lopuksi"
6041
6042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6043 msgid "encl"
6044 msgstr "liitteet"
6045
6046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6047 msgid "ps"
6048 msgstr "ps"
6049
6050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6052 #: src/lengthcommon.C:48
6053 msgid "cc"
6054 msgstr "kopio"
6055
6056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6057 msgid "Betreff"
6058 msgstr "Aihe"
6059
6060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6061 msgid "Stadt"
6062 msgstr "Kaupunki"
6063
6064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6065 msgid "Datum"
6066 msgstr "Päiväys"
6067
6068 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6069 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6070 msgid "Quotation"
6071 msgstr "Sitaatti"
6072
6073 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6074 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6075 msgid "Quote"
6076 msgstr "Lainaus"
6077
6078 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6079 msgid "Verse"
6080 msgstr "Säe"
6081
6082 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6083 msgid "LaTeX_Title"
6084 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6085
6086 #: lib/layouts/egs.layout:311
6087 msgid "Affil"
6088 msgstr "Järjestö"
6089
6090 #: lib/layouts/egs.layout:357
6091 msgid "msnumber"
6092 msgstr "msnumero"
6093
6094 #: lib/layouts/egs.layout:382
6095 msgid "FirstAuthor"
6096 msgstr "Ensimm. tekijä"
6097
6098 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6099 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6100 msgid "Received"
6101 msgstr "Vastaanotettu"
6102
6103 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6104 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6105 msgid "Accepted"
6106 msgstr "Hyväksytty"
6107
6108 # Now this wasn't very obvious.
6109 #: lib/layouts/egs.layout:451
6110 msgid "Offsets"
6111 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6112
6113 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6114 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6115 msgid "LyX-Code"
6116 msgstr "LyX-koodi"
6117
6118 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Author_Address"
6121 msgstr "Tekijän osoite"
6122
6123 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:166
6124 msgid "Author_Email"
6125 msgstr "Tekijän sähköposti"
6126
6127 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:180
6128 msgid "Author_URL"
6129 msgstr "Tekijän URL"
6130
6131 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:159
6132 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6133 msgid "Thanks"
6134 msgstr "Kiitokset"
6135
6136 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6137 msgid "FrontMatter"
6138 msgstr "Etuteksti"
6139
6140 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6141 msgid "Keyword"
6142 msgstr "Avainsana"
6143
6144 #: lib/layouts/foils.layout:41
6145 msgid "Foilhead"
6146 msgstr "Kalvon alku"
6147
6148 #: lib/layouts/foils.layout:60
6149 msgid "ShortFoilhead"
6150 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6151
6152 #: lib/layouts/foils.layout:66
6153 msgid "Rotatefoilhead"
6154 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6155
6156 #: lib/layouts/foils.layout:72
6157 msgid "ShortRotatefoilhead"
6158 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6159
6160 #: lib/layouts/foils.layout:81
6161 msgid "TickList"
6162 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6163
6164 #: lib/layouts/foils.layout:102
6165 msgid "CrossList"
6166 msgstr "Viittausluettelo"
6167
6168 #: lib/layouts/foils.layout:163
6169 msgid "My_Logo"
6170 msgstr "Logoni"
6171
6172 #: lib/layouts/foils.layout:181
6173 msgid "Restriction"
6174 msgstr "Rajoitus"
6175
6176 #: lib/layouts/foils.layout:205
6177 msgid "Right_Footer"
6178 msgstr "Oikea alaotsikko"
6179
6180 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6182 msgid "Theorem*"
6183 msgstr "Lause*"
6184
6185 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6187 msgid "Lemma*"
6188 msgstr "Apulause*"
6189
6190 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6192 msgid "Corollary*"
6193 msgstr "Seurauslause*"
6194
6195 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6197 msgid "Proposition*"
6198 msgstr "Väittämä*"
6199
6200 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6202 msgid "Definition*"
6203 msgstr "Määritelmä*"
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6206 msgid "Brieftext"
6207 msgstr "Kirjeteksti"
6208
6209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6210 msgid "Unterschrift"
6211 msgstr "Allekirjoitus"
6212
6213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6214 msgid "Strasse"
6215 msgstr "Katu"
6216
6217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6218 msgid "Zusatz"
6219 msgstr "Lisäys"
6220
6221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6222 msgid "Ort"
6223 msgstr "Postitoimipaikka"
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6226 msgid "Land"
6227 msgstr "Maa"
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6230 msgid "RetourAdresse"
6231 msgstr "Palautusosoite"
6232
6233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6234 msgid "MeinZeichen"
6235 msgstr "MeinZeichen"
6236
6237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6238 msgid "IhrZeichen"
6239 msgstr "IhrZeichen"
6240
6241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6242 msgid "IhrSchreiben"
6243 msgstr "IhrSchreiben"
6244
6245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6246 msgid "Telefon"
6247 msgstr "Puhelin"
6248
6249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6250 msgid "Telefax"
6251 msgstr "Faksi"
6252
6253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6254 msgid "Telex"
6255 msgstr "Telex"
6256
6257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6258 msgid "EMail"
6259 msgstr "Sähköposti"
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6262 msgid "HTTP"
6263 msgstr "HTTP"
6264
6265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6267 msgid "Bank"
6268 msgstr "Pankki"
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6271 msgid "BLZ"
6272 msgstr "BLZ"
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6275 msgid "Konto"
6276 msgstr "Tili"
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6279 msgid "Postvermerk"
6280 msgstr "Postimerkintä"
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6283 msgid "Adresse"
6284 msgstr "Osoite"
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6287 msgid "Anrede"
6288 msgstr "Puhuttelu"
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6291 msgid "Anlagen"
6292 msgstr "Laitos"
6293
6294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6295 msgid "Verteiler"
6296 msgstr "Jakelija"
6297
6298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6299 msgid "Gruss"
6300 msgstr "Lopuksi"
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6304 msgid "Letter"
6305 msgstr "Kirje"
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6308 msgid "Street"
6309 msgstr "Katu"
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6312 msgid "Addition"
6313 msgstr "Lisäys"
6314
6315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6316 msgid "Town"
6317 msgstr "Kaupunki"
6318
6319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6320 msgid "State"
6321 msgstr "Maa"
6322
6323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6324 msgid "ReturnAddress"
6325 msgstr "Palautusosoite"
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6328 msgid "MyRef"
6329 msgstr "Viitteeni"
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6332 msgid "YourRef"
6333 msgstr "Viitteesi"
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6336 msgid "YourMail"
6337 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6338
6339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6340 msgid "Phone"
6341 msgstr "Puhelin"
6342
6343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6344 msgid "BankCode"
6345 msgstr "Pankkikoodi"
6346
6347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6348 msgid "BankAccount"
6349 msgstr "Pankkitili"
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6352 msgid "PostalComment"
6353 msgstr "Postihuomautus"
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6356 msgid "Encl."
6357 msgstr "Liitteet"
6358
6359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6360 #, fuzzy
6361 msgid "NameRowA"
6362 msgstr "Nimi"
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6365 #, fuzzy
6366 msgid "NameRowB"
6367 msgstr "Nimi"
6368
6369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6370 #, fuzzy
6371 msgid "NameRowC"
6372 msgstr "Nimi"
6373
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6375 #, fuzzy
6376 msgid "NameRowD"
6377 msgstr "Nimi"
6378
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6380 #, fuzzy
6381 msgid "NameRowE"
6382 msgstr "Nimi"
6383
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6385 #, fuzzy
6386 msgid "NameRowF"
6387 msgstr "Nimi"
6388
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6390 #, fuzzy
6391 msgid "NameRowG"
6392 msgstr "Nimi"
6393
6394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6395 #, fuzzy
6396 msgid "AddressRowA"
6397 msgstr "Osoite"
6398
6399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6400 #, fuzzy
6401 msgid "AddressRowB"
6402 msgstr "Osoite"
6403
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6405 #, fuzzy
6406 msgid "AddressRowC"
6407 msgstr "Osoite"
6408
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6410 #, fuzzy
6411 msgid "AddressRowD"
6412 msgstr "Osoite"
6413
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6415 #, fuzzy
6416 msgid "AddressRowE"
6417 msgstr "Osoite"
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6420 #, fuzzy
6421 msgid "AddressRowF"
6422 msgstr "Osoite"
6423
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6425 #, fuzzy
6426 msgid "TelephoneRowA"
6427 msgstr "Puhelin"
6428
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6430 #, fuzzy
6431 msgid "TelephoneRowB"
6432 msgstr "Puhelin"
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6435 #, fuzzy
6436 msgid "TelephoneRowC"
6437 msgstr "Puhelin"
6438
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6440 #, fuzzy
6441 msgid "TelephoneRowD"
6442 msgstr "Puhelin"
6443
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
6445 #, fuzzy
6446 msgid "TelephoneRowE"
6447 msgstr "Puhelin"
6448
6449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
6450 #, fuzzy
6451 msgid "TelephoneRowF"
6452 msgstr "Puhelin"
6453
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
6455 msgid "InternetRowA"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
6459 msgid "InternetRowB"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
6463 msgid "InternetRowC"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
6467 msgid "InternetRowD"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
6471 msgid "InternetRowE"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
6475 msgid "InternetRowF"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
6479 #, fuzzy
6480 msgid "BankRowA"
6481 msgstr "Pankki"
6482
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
6484 #, fuzzy
6485 msgid "BankRowB"
6486 msgstr "Pankki"
6487
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
6489 #, fuzzy
6490 msgid "BankRowC"
6491 msgstr "Pankki"
6492
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
6494 #, fuzzy
6495 msgid "BankRowD"
6496 msgstr "Pankki"
6497
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
6499 #, fuzzy
6500 msgid "BankRowE"
6501 msgstr "Pankki"
6502
6503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
6504 #, fuzzy
6505 msgid "BankRowF"
6506 msgstr "Pankki"
6507
6508 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
6509 msgid "Remarks"
6510 msgstr "Huomautukset"
6511
6512 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
6513 msgid "More"
6514 msgstr "Lisää"
6515
6516 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
6517 msgid "FADE_IN:"
6518 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6519
6520 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
6521 msgid "INT."
6522 msgstr "SISÄ."
6523
6524 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
6525 msgid "EXT."
6526 msgstr "ULKO."
6527
6528 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
6529 msgid "Continuing"
6530 msgstr "Jatkoa"
6531
6532 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
6533 msgid "Transition"
6534 msgstr "Siirtyminen"
6535
6536 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
6537 msgid "TITLE_OVER:"
6538 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6539
6540 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
6541 msgid "INTERCUT"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
6545 msgid "FADE_OUT"
6546 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6547
6548 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
6549 msgid "General"
6550 msgstr "Yleinen"
6551
6552 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
6553 msgid "Scene"
6554 msgstr "Kohtaus"
6555
6556 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6557 msgid "AddressForOffprints"
6558 msgstr "Eripainososoite"
6559
6560 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6561 msgid "RunningTitle"
6562 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6563
6564 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6565 msgid "RunningAuthor"
6566 msgstr "Tekijä (jatko)"
6567
6568 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
6569 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6570 msgid "Code"
6571 msgstr "Koodi"
6572
6573 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
6574 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6575 msgid "SGML"
6576 msgstr "SGML"
6577
6578 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
6579 msgid "Running_LaTeX_Title"
6580 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6581
6582 #: lib/layouts/llncs.layout:173
6583 msgid "TOC_Title"
6584 msgstr "SIS Otsikko"
6585
6586 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
6587 msgid "Author_Running"
6588 msgstr "Tekijä (jatko)"
6589
6590 #: lib/layouts/llncs.layout:210
6591 msgid "TOC_Author"
6592 msgstr "SIS Tekijä"
6593
6594 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
6595 msgid "Property"
6596 msgstr "Ominaisuus"
6597
6598 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
6599 msgid "Question"
6600 msgstr "Kysymys"
6601
6602 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
6603 msgid "Solution"
6604 msgstr "Ratkaisu"
6605
6606 #: lib/layouts/memoir.layout:44
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Chapterprecis"
6609 msgstr "Harjoitusluku"
6610
6611 #: lib/layouts/memoir.layout:65
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Epigraph"
6614 msgstr "Elämäkerta"
6615
6616 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Poemtitle"
6619 msgstr "Pystykalvo"
6620
6621 #: lib/layouts/memoir.layout:95
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Poemtitle*"
6624 msgstr "Pystykalvo"
6625
6626 #: lib/layouts/memoir.layout:119
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Legend"
6629 msgstr "Maa"
6630
6631 #: lib/layouts/paper.layout:146
6632 msgid "SubTitle"
6633 msgstr "Alaotsikko"
6634
6635 #: lib/layouts/paper.layout:157
6636 msgid "Institution"
6637 msgstr "Laitos"
6638
6639 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
6640 msgid "Preprint"
6641 msgstr "Esipainos"
6642
6643 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
6644 msgid "PACS"
6645 msgstr "PACS"
6646
6647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
6648 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
6649 msgid "Labeling"
6650 msgstr "Otsikoitu kappale"
6651
6652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6653 msgid "PS"
6654 msgstr "PS"
6655
6656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6657 msgid "CC"
6658 msgstr "Jakelu"
6659
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
6661 msgid "Encl"
6662 msgstr "Liitteet"
6663
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6665 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
6666 msgid "Telephone"
6667 msgstr "Puhelin"
6668
6669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6670 msgid "Place"
6671 msgstr "Paikka"
6672
6673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6674 msgid "Backaddress"
6675 msgstr "Palautusosoite"
6676
6677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6678 msgid "Specialmail"
6679 msgstr "Erikoisposti"
6680
6681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6682 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
6683 msgid "Location"
6684 msgstr "Sijainti"
6685
6686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6687 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
6688 msgid "Subject"
6689 msgstr "Aihe"
6690
6691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6692 msgid "Yourref"
6693 msgstr "Viitteesi"
6694
6695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6696 msgid "Yourmail"
6697 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6698
6699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6700 msgid "Myref"
6701 msgstr "Viitteeni"
6702
6703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6704 msgid "Customer"
6705 msgstr "Asiakas"
6706
6707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6708 msgid "Invoice"
6709 msgstr "Lasku"
6710
6711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
6712 #, fuzzy
6713 msgid "NextAddress"
6714 msgstr "Osoite"
6715
6716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6717 #, fuzzy
6718 msgid "SenderAddress"
6719 msgstr "Lähetysosoite"
6720
6721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6722 msgid "Fax"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6726 #, fuzzy
6727 msgid "E-Mail"
6728 msgstr "Sähköposti"
6729
6730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Logo"
6733 msgstr "Loki"
6734
6735 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6736 msgid "LandscapeSlide"
6737 msgstr "Vaakakalvo"
6738
6739 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6740 msgid "PortraitSlide"
6741 msgstr "Pystykalvo"
6742
6743 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
6744 msgid "Slide"
6745 msgstr "Kalvo"
6746
6747 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6748 msgid "Slide*"
6749 msgstr "Kalvo*"
6750
6751 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6752 msgid "SlideHeading"
6753 msgstr "Kalvon otsikko"
6754
6755 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6756 msgid "SlideSubHeading"
6757 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6758
6759 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6760 msgid "ListOfSlides"
6761 msgstr "Kalvoluettelo"
6762
6763 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6764 msgid "SlideContents"
6765 msgstr "Kalvon sisältö*"
6766
6767 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6768 msgid "ProgressContents"
6769 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6770
6771 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
6772 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6773 msgid "Paragraph*"
6774 msgstr "Osakappale*"
6775
6776 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
6777 msgid "AMS"
6778 msgstr "AMS"
6779
6780 #: lib/layouts/slides.layout:124
6781 msgid "Overlay"
6782 msgstr "Kalvokerros"
6783
6784 #: lib/layouts/slides.layout:204
6785 msgid "InvisibleText"
6786 msgstr "Näkymätön_teksti"
6787
6788 #: lib/layouts/slides.layout:229
6789 msgid "VisibleText"
6790 msgstr "Näkyvä teksti"
6791
6792 #: lib/layouts/spie.layout:52
6793 msgid "Authorinfo"
6794 msgstr "Tekijätiedot"
6795
6796 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
6797 msgid "Abstract "
6798 msgstr "Tiivistelmä "
6799
6800 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Subsubparagraph"
6803 msgstr "Aliosakappale"
6804
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Special-section"
6808 msgstr "&Valinta:"
6809
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
6811 #, fuzzy
6812 msgid "AGU-journal"
6813 msgstr "Lehti"
6814
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Citation-number"
6818 msgstr "Lähdeviite"
6819
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
6821 msgid "AGU-volume"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
6825 msgid "AGU-issue"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Index-terms"
6831 msgstr "Hakemistoviite"
6832
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Index-term"
6836 msgstr "Hakemistoviite"
6837
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Cross-term"
6841 msgstr "Viittaus"
6842
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Supplementary"
6846 msgstr "Yhteenveto"
6847
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Supp-note"
6851 msgstr "muistiinpano"
6852
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Cite-other"
6856 msgstr "Keskellä"
6857
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
6859 msgid "Revised"
6860 msgstr "Tarkastettu"
6861
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Ident-line"
6865 msgstr "Tekstin &seassa"
6866
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Runhead"
6870 msgstr "Punainen"
6871
6872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
6873 msgid "Posting-order"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
6877 msgid "AGU-pages"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Words"
6883 msgstr "Reunukset"
6884
6885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Figures"
6888 msgstr "Kuva"
6889
6890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Tables"
6893 msgstr "Taulukko"
6894
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Datasets"
6898 msgstr "&Tietokannat"
6899
6900 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6901 msgid "CCC"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6905 msgid "PaperId"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6909 msgid "AuthorAddr"
6910 msgstr "Tekijän osoite"
6911
6912 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6913 msgid "SlugComment"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6917 msgid "Plate"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6921 msgid "Planotable"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6925 msgid "Table_Caption"
6926 msgstr "Taulukon_teksti"
6927
6928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
6929 msgid "Current_Address"
6930 msgstr "Nykyinen osoite"
6931
6932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
6933 msgid "Dedicatory"
6934 msgstr "Omistuskirjoitus"
6935
6936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
6937 msgid "Translator"
6938 msgstr "Kääntäjä"
6939
6940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6941 msgid "Subjectclass"
6942 msgstr "Aiheluokka"
6943
6944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
6945 msgid "Conjecture*"
6946 msgstr "Otaksuma*"
6947
6948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
6949 msgid "Fact*"
6950 msgstr "Fakta*"
6951
6952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
6953 msgid "Example*"
6954 msgstr "Esimerkki*"
6955
6956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Condition*"
6959 msgstr "Ehto"
6960
6961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Problem*"
6964 msgstr "Ongelma"
6965
6966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Exercise*"
6969 msgstr "Harjoitus"
6970
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
6972 msgid "Remark*"
6973 msgstr "Huomautus*"
6974
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
6976 msgid "Claim*"
6977 msgstr "Väite*"
6978
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
6980 msgid "Note*"
6981 msgstr "Muistiinpano*"
6982
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Notation*"
6986 msgstr "Merkintätapa"
6987
6988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
6989 msgid "Acknowledgement*"
6990 msgstr "Kiitos*"
6991
6992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
6993 msgid "Conclusion*"
6994 msgstr "Päätelmä*"
6995
6996 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6997 msgid "Literal"
6998 msgstr "Sanatarkasti"
6999
7000 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7001 msgid "Authorgroup"
7002 msgstr "Tekijäryhmä"
7003
7004 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7005 msgid "RevisionHistory"
7006 msgstr "Versiohistoriikki"
7007
7008 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7009 msgid "Revision"
7010 msgstr "Versio"
7011
7012 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7013 msgid "RevisionRemark"
7014 msgstr "Versiohuomautus"
7015
7016 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7017 msgid "FirstName"
7018 msgstr "Etunimi"
7019
7020 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7021 msgid "Surname"
7022 msgstr "Sukunimi"
7023
7024 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7025 msgid "Scrap"
7026 msgstr "Koodinpätkä"
7027
7028 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7029 msgid "Comment"
7030 msgstr "Huomautus"
7031
7032 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Addpart"
7035 msgstr "Lisää"
7036
7037 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7038 msgid "Addchap"
7039 msgstr "Lisäkappale"
7040
7041 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7042 msgid "Addsec"
7043 msgstr "Osoiteosa"
7044
7045 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7046 msgid "Addchap*"
7047 msgstr "Lisäkappale*"
7048
7049 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7050 msgid "Addsec*"
7051 msgstr "Osoiteosa*"
7052
7053 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7054 msgid "Minisec"
7055 msgstr "Pienoiskappale"
7056
7057 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7058 msgid "Publishers"
7059 msgstr "Julkaisijat"
7060
7061 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7062 msgid "Dedication"
7063 msgstr "Omistuskirjoitus"
7064
7065 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7066 msgid "Titlehead"
7067 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7068
7069 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7070 msgid "Uppertitleback"
7071 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7072
7073 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7074 msgid "Lowertitleback"
7075 msgstr "Alatunnisteteksti"
7076
7077 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7078 msgid "Extratitle"
7079 msgstr "Lisäotsikko"
7080
7081 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Captionabove"
7084 msgstr "Kuvateksti"
7085
7086 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Captionbelow"
7089 msgstr "Kuvateksti"
7090
7091 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Dictum"
7094 msgstr "Päiväys"
7095
7096 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7097 msgid "Table"
7098 msgstr "Taulukko"
7099
7100 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7101 #, fuzzy
7102 msgid "List of Tables"
7103 msgstr "Luettelo: %1$s"
7104
7105 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7106 msgid "Figure"
7107 msgstr "Kuva"
7108
7109 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7110 #, fuzzy
7111 msgid "List of Figures"
7112 msgstr "Sovita kuva"
7113
7114 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7115 #, fuzzy
7116 msgid "List of Algorithms"
7117 msgstr "Algoritmi"
7118
7119 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7120 msgid "Chapter*"
7121 msgstr "Luku*"
7122
7123 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7124 msgid "Subparagraph*"
7125 msgstr "Aliosakappale*"
7126
7127 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7128 msgid "Headnote"
7129 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7130
7131 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7132 msgid "Offprints"
7133 msgstr "Eripainokset"
7134
7135 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7136 msgid " Keywords"
7137 msgstr " Avainsanat"
7138
7139 #: lib/languages:2
7140 msgid "Afrikaans"
7141 msgstr "afrikaans"
7142
7143 #: lib/languages:3
7144 msgid "American"
7145 msgstr "amerikanenglanti"
7146
7147 #: lib/languages:4
7148 msgid "Arabic"
7149 msgstr "arabia"
7150
7151 #: lib/languages:5
7152 msgid "Austrian"
7153 msgstr "Itävalta"
7154
7155 #: lib/languages:6
7156 msgid "Bahasa"
7157 msgstr "bahasa"
7158
7159 #: lib/languages:7
7160 msgid "Belarusian"
7161 msgstr "valkovenäjä"
7162
7163 #: lib/languages:8
7164 msgid "Basque"
7165 msgstr "baski"
7166
7167 #: lib/languages:9
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Portuguese (Brazil)"
7170 msgstr "portugali"
7171
7172 #: lib/languages:10
7173 msgid "Breton"
7174 msgstr "breton"
7175
7176 #: lib/languages:11
7177 msgid "British"
7178 msgstr "brittienglanti"
7179
7180 #: lib/languages:12
7181 msgid "Bulgarian"
7182 msgstr "bulgaria"
7183
7184 #: lib/languages:13
7185 msgid "Canadian"
7186 msgstr "kanadanenglanti"
7187
7188 #: lib/languages:14
7189 #, fuzzy
7190 msgid "French Canadian"
7191 msgstr "kanadanenglanti"
7192
7193 #: lib/languages:15
7194 msgid "Catalan"
7195 msgstr "katalaani"
7196
7197 #: lib/languages:16
7198 msgid "Croatian"
7199 msgstr "kroatia"
7200
7201 #: lib/languages:17
7202 msgid "Czech"
7203 msgstr "tshekki"
7204
7205 #: lib/languages:18
7206 msgid "Danish"
7207 msgstr "tanska"
7208
7209 #: lib/languages:19
7210 msgid "Dutch"
7211 msgstr "hollanti"
7212
7213 #: lib/languages:20
7214 msgid "English"
7215 msgstr "englanti"
7216
7217 #: lib/languages:21
7218 msgid "Esperanto"
7219 msgstr "esperanto"
7220
7221 #: lib/languages:23
7222 msgid "Estonian"
7223 msgstr "viro"
7224
7225 #: lib/languages:24
7226 msgid "Finnish"
7227 msgstr "suomi"
7228
7229 #: lib/languages:25
7230 msgid "French"
7231 msgstr "ranska"
7232
7233 #: lib/languages:26
7234 msgid "French (GUTenberg)"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/languages:27
7238 msgid "Galician"
7239 msgstr "Galicia"
7240
7241 #: lib/languages:30
7242 msgid "German"
7243 msgstr "saksa"
7244
7245 #: lib/languages:31
7246 msgid "German (new spelling)"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/languages:33
7250 msgid "Hebrew"
7251 msgstr "heprea"
7252
7253 #: lib/languages:35
7254 msgid "Irish"
7255 msgstr "iiri"
7256
7257 #: lib/languages:36
7258 msgid "Italian"
7259 msgstr "italia"
7260
7261 #: lib/languages:37
7262 msgid "Kazakh"
7263 msgstr "kazakh"
7264
7265 #: lib/languages:40
7266 msgid "Magyar"
7267 msgstr "unkari"
7268
7269 #: lib/languages:41
7270 msgid "Norsk"
7271 msgstr "norja"
7272
7273 #: lib/languages:42
7274 msgid "Polish"
7275 msgstr "puola"
7276
7277 #: lib/languages:43
7278 msgid "Portugese"
7279 msgstr "portugali"
7280
7281 #: lib/languages:44
7282 msgid "Romanian"
7283 msgstr "romania"
7284
7285 #: lib/languages:45
7286 msgid "Russian"
7287 msgstr "venäjä"
7288
7289 #: lib/languages:46
7290 msgid "Scottish"
7291 msgstr "gaeli"
7292
7293 #: lib/languages:47
7294 msgid "Serbian"
7295 msgstr "serbia"
7296
7297 #: lib/languages:48
7298 msgid "Serbo-Croatian"
7299 msgstr "serbo-kroatia"
7300
7301 #: lib/languages:49
7302 msgid "Spanish"
7303 msgstr "espanja"
7304
7305 #: lib/languages:50
7306 msgid "Slovak"
7307 msgstr "slovakki"
7308
7309 #: lib/languages:51
7310 msgid "Slovene"
7311 msgstr "sloveeni"
7312
7313 #: lib/languages:52
7314 msgid "Swedish"
7315 msgstr "ruotsi"
7316
7317 #: lib/languages:53
7318 msgid "Thai"
7319 msgstr "thai"
7320
7321 #: lib/languages:54
7322 msgid "Turkish"
7323 msgstr "turkki"
7324
7325 #: lib/languages:55
7326 msgid "Ukrainian"
7327 msgstr "ukraina"
7328
7329 #: lib/languages:58
7330 msgid "Welsh"
7331 msgstr "kymri"
7332
7333 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7334 msgid "File|F"
7335 msgstr "Tiedosto|T"
7336
7337 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7338 msgid "Edit|E"
7339 msgstr "Muokkaa|k"
7340
7341 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7342 msgid "Insert|I"
7343 msgstr "Lisää|L"
7344
7345 #: lib/ui/classic.ui:32
7346 msgid "Layout|L"
7347 msgstr "Muotoilu|u"
7348
7349 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7350 msgid "View|V"
7351 msgstr "Näytä|N"
7352
7353 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7354 msgid "Navigate|N"
7355 msgstr "Siirry|S"
7356
7357 #: lib/ui/classic.ui:35
7358 msgid "Documents|D"
7359 msgstr "Asiakirjat|A"
7360
7361 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7362 msgid "Help|H"
7363 msgstr "Ohje|O"
7364
7365 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7366 msgid "New|N"
7367 msgstr "Uusi|U"
7368
7369 #: lib/ui/classic.ui:45
7370 msgid "New from Template...|T"
7371 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7372
7373 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7374 msgid "Open...|O"
7375 msgstr "Avaa...|A"
7376
7377 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7378 msgid "Close|C"
7379 msgstr "Sulje|S"
7380
7381 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7382 msgid "Save|S"
7383 msgstr "Tallenna|T"
7384
7385 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7386 msgid "Save As...|A"
7387 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7388
7389 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7390 msgid "Revert|R"
7391 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7392
7393 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7394 msgid "Version Control|V"
7395 msgstr "Versiohallinta|r"
7396
7397 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7398 msgid "Import|I"
7399 msgstr "Tuo|o"
7400
7401 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7402 msgid "Export|E"
7403 msgstr "Vie|V"
7404
7405 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7406 msgid "Print...|P"
7407 msgstr "Tulosta...|l"
7408
7409 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7410 msgid "Fax...|F"
7411 msgstr "Faksaa...|F"
7412
7413 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7414 msgid "Exit|x"
7415 msgstr "Lopeta|e"
7416
7417 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
7418 msgid "Register...|R"
7419 msgstr "Rekisteröi...|R"
7420
7421 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
7422 msgid "Check In Changes...|I"
7423 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7424
7425 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
7426 msgid "Check Out for Edit|O"
7427 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7428
7429 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7430 msgid "Revert to Last Version|L"
7431 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7432
7433 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7434 msgid "Undo Last Check In|U"
7435 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7436
7437 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7438 msgid "Show History|H"
7439 msgstr "Näytä historia|h"
7440
7441 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
7442 msgid "Custom...|C"
7443 msgstr "Muu...|M"
7444
7445 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
7446 msgid "Undo|U"
7447 msgstr "Kumoa|u"
7448
7449 #: lib/ui/classic.ui:88
7450 msgid "Redo|d"
7451 msgstr "Tee uudelleen|d"
7452
7453 #: lib/ui/classic.ui:90
7454 msgid "Cut|C"
7455 msgstr "Leikkaa|L"
7456
7457 #: lib/ui/classic.ui:91
7458 msgid "Copy|o"
7459 msgstr "Kopioi|K"
7460
7461 #: lib/ui/classic.ui:92
7462 msgid "Paste|a"
7463 msgstr "Liitä|i"
7464
7465 #: lib/ui/classic.ui:93
7466 msgid "Paste External Selection|x"
7467 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7468
7469 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
7470 msgid "Find & Replace...|F"
7471 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7472
7473 #: lib/ui/classic.ui:96
7474 msgid "Tabular|T"
7475 msgstr "Taulukko|T"
7476
7477 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
7478 msgid "Math|M"
7479 msgstr "Matematiikka|M"
7480
7481 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
7482 msgid "Spellchecker...|S"
7483 msgstr "Oikoluku...|O"
7484
7485 #: lib/ui/classic.ui:101
7486 msgid "Thesaurus..."
7487 msgstr "Synonyymit..."
7488
7489 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
7490 msgid "Check TeX|h"
7491 msgstr "Tarkista TeX|X"
7492
7493 #: lib/ui/classic.ui:103
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Open/Close Float|l"
7496 msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|r"
7497
7498 #: lib/ui/classic.ui:104
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Change Tracking|g"
7501 msgstr "Vaihda kieli"
7502
7503 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
7504 msgid "Preferences...|P"
7505 msgstr "Asetukset...|A"
7506
7507 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
7508 msgid "Reconfigure|R"
7509 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7510
7511 #: lib/ui/classic.ui:111
7512 msgid "as Lines|L"
7513 msgstr "Riveinä|R"
7514
7515 #: lib/ui/classic.ui:112
7516 msgid "as Paragraphs|P"
7517 msgstr "Kappaleina|K"
7518
7519 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
7520 msgid "Multicolumn|M"
7521 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7522
7523 #: lib/ui/classic.ui:118
7524 msgid "Line Top|T"
7525 msgstr "Viiva yllä|V"
7526
7527 #: lib/ui/classic.ui:119
7528 msgid "Line Bottom|B"
7529 msgstr "Viiva alla|a"
7530
7531 #: lib/ui/classic.ui:120
7532 msgid "Line Left|L"
7533 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7534
7535 #: lib/ui/classic.ui:121
7536 msgid "Line Right|R"
7537 msgstr "Viiva oikealla|o"
7538
7539 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Alignment|i"
7542 msgstr "Tasaus|T"
7543
7544 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
7545 msgid "Add Row|A"
7546 msgstr "Lisää rivi|L"
7547
7548 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
7549 msgid "Delete Row|w"
7550 msgstr "Poista rivi|r"
7551
7552 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
7553 msgid "Copy Row"
7554 msgstr "Kopioi rivi"
7555
7556 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
7557 msgid "Swap Rows"
7558 msgstr "Vaihda rivit"
7559
7560 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
7561 msgid "Add Column|u"
7562 msgstr "Lisää sarake|ä"
7563
7564 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
7565 msgid "Delete Column|D"
7566 msgstr "Poista sarake|e"
7567
7568 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
7569 msgid "Copy Column"
7570 msgstr "Kopioi sarake"
7571
7572 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
7573 msgid "Swap Columns"
7574 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7575
7576 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Left|L"
7579 msgstr "Vasen|#V"
7580
7581 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Center|C"
7584 msgstr "Keskellä"
7585
7586 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Right|R"
7589 msgstr "Oikea|#O"
7590
7591 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Top|T"
7594 msgstr "Yläreuna|#ä"
7595
7596 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Middle|M"
7599 msgstr "Keski"
7600
7601 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Bottom|B"
7604 msgstr "Alareuna|#A"
7605
7606 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
7607 msgid "Toggle Numbering|N"
7608 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7609
7610 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
7611 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7612 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7613
7614 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
7615 msgid "Change Limits Type|L"
7616 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7617
7618 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
7619 msgid "Change Formula Type|F"
7620 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7621
7622 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
7623 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7624 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7625
7626 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
7627 msgid "Alignment|A"
7628 msgstr "Tasaus|T"
7629
7630 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
7631 msgid "Add Row|R"
7632 msgstr "Lisää rivi|L"
7633
7634 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
7635 msgid "Delete Row|D"
7636 msgstr "Poista rivi|r"
7637
7638 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
7639 msgid "Add Column|C"
7640 msgstr "Lisää sarake|ä"
7641
7642 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
7643 msgid "Delete Column|e"
7644 msgstr "Poista sarake|e"
7645
7646 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
7647 msgid "Default|t"
7648 msgstr "Oletus|l"
7649
7650 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
7651 msgid "Display|D"
7652 msgstr "Esitys|E"
7653
7654 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
7655 msgid "Inline|I"
7656 msgstr "Tekstin seassa|s"
7657
7658 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
7659 msgid "Octave"
7660 msgstr "Octave"
7661
7662 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
7663 msgid "Maxima"
7664 msgstr "Maxima"
7665
7666 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
7667 msgid "Mathematica"
7668 msgstr "Mathematica"
7669
7670 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
7671 msgid "Maple, simplify"
7672 msgstr "Maple, simplify"
7673
7674 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
7675 msgid "Maple, factor"
7676 msgstr "Maple, factor"
7677
7678 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
7679 msgid "Maple, evalm"
7680 msgstr "Maple, evalm"
7681
7682 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
7683 msgid "Maple, evalf"
7684 msgstr "Maple, evalf"
7685
7686 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
7687 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
7688 msgid "Inline Formula|I"
7689 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7690
7691 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
7692 msgid "Displayed Formula|D"
7693 msgstr "Kaavaesitys|i"
7694
7695 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
7696 msgid "Eqnarray Environment|q"
7697 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7698
7699 #: lib/ui/classic.ui:198
7700 msgid "Align Environment|A"
7701 msgstr "Tasausympäristö|T"
7702
7703 #: lib/ui/classic.ui:199
7704 msgid "AlignAt Environment"
7705 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7706
7707 #: lib/ui/classic.ui:200
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Flalign Environment|F"
7710 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:203
7713 msgid "Gather Environment"
7714 msgstr "Koontiympäristö"
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:204
7717 msgid "Multline Environment"
7718 msgstr "Moniriviympäristö"
7719
7720 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
7721 msgid "Math|h"
7722 msgstr "Matematiikka|M"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
7725 msgid "Special Character|S"
7726 msgstr "Erikoismerkki|E"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
7729 msgid "Citation Reference...|C"
7730 msgstr "Lähdeviite...|L"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
7733 msgid "Cross Reference...|R"
7734 msgstr "Viittaus...|V"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
7737 msgid "Label...|L"
7738 msgstr "Nimike...|N"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
7741 msgid "Footnote|F"
7742 msgstr "Alaviite|A"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
7745 msgid "Marginal Note|M"
7746 msgstr "Reunahuomautus|R"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
7749 msgid "Short Title"
7750 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:219
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Bibliography Key"
7755 msgstr "Viitteet"
7756
7757 #: lib/ui/classic.ui:220
7758 msgid "Index Entry...|I"
7759 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7760
7761 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
7762 msgid "URL...|U"
7763 msgstr "URL...|U"
7764
7765 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
7766 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
7767 msgid "Note|N"
7768 msgstr "Muistiinpano|i"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:223
7771 msgid "Lists & TOC|O"
7772 msgstr "Luettelo|o"
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:225
7775 msgid "TeX|T"
7776 msgstr "TeX|X"
7777
7778 #: lib/ui/classic.ui:226
7779 msgid "Minipage|p"
7780 msgstr "Pienoissivu|P"
7781
7782 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
7783 msgid "Graphics...|G"
7784 msgstr "Grafiikka...|G"
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:228
7787 msgid "Tabular Material...|b"
7788 msgstr "Taulukko...|T"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:229
7791 msgid "Floats|a"
7792 msgstr "Irrallinen osa|s"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:231
7795 msgid "Include File...|d"
7796 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:232
7799 msgid "Insert File|e"
7800 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:233
7803 msgid "External Material...|x"
7804 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
7807 msgid "Superscript|S"
7808 msgstr "Yläindeksi|Y"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
7811 msgid "Subscript|u"
7812 msgstr "Alaindeksi|A"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:239
7815 msgid "HFill|H"
7816 msgstr "Vaakatäyttö|V"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
7819 msgid "Hyphenation Point|P"
7820 msgstr "Tavutuskohta|T"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
7823 msgid "Ligature Break|k"
7824 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Protected Space|r"
7829 msgstr "Kova välilyönti|K"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
7832 msgid "Inter-word Space|w"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Thin Space|T"
7838 msgstr "Ohut väli\t\\,"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:245
7841 msgid "Linebreak|L"
7842 msgstr "Rivinvaihto|R"
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
7845 msgid "Ellipsis|i"
7846 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7847
7848 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
7849 msgid "End of Sentence|E"
7850 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:248
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Single Quote|Q"
7855 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:249
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Ordinary Quote|O"
7860 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
7863 msgid "Menu Separator|M"
7864 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Horizontal Line"
7869 msgstr "&Vaakatasaus:"
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Page Break"
7874 msgstr "&Sivunvaihdot"
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
7877 msgid "Display Formula|D"
7878 msgstr "Kaavaesitys|e"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
7881 msgid "Eqnarray Environment|E"
7882 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
7885 #, fuzzy
7886 msgid "AMS align Environment|a"
7887 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
7890 msgid "AMS alignat Environment|t"
7891 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
7894 msgid "AMS flalign Environment|f"
7895 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:264
7898 msgid "AMS gather Environment"
7899 msgstr "AMS-koontiympäristö"
7900
7901 #: lib/ui/classic.ui:265
7902 msgid "AMS multline Environment"
7903 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
7906 msgid "Array Environment|y"
7907 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
7910 msgid "Cases Environment|C"
7911 msgstr "Tapausympäristö|p"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:269
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Split Environment|S"
7916 msgstr "Tasausympäristö|T"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Font Change|o"
7921 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:272
7924 msgid "Math Panel|l"
7925 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Math Normal Font"
7930 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Math Calligraphic Family"
7935 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Math Fraktur Family"
7940 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Math Roman Family"
7945 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Math Sans Serif Family"
7950 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Math Bold Series"
7955 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Text Normal Font"
7960 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Text Roman Family"
7965 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Text Sans Serif Family"
7970 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Text Typewriter Family"
7975 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Text Bold Series"
7980 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Text Medium Series"
7985 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Text Italic Shape"
7990 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Text Small Caps Shape"
7995 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Text Slanted Shape"
8000 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Text Upright Shape"
8005 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:302
8008 msgid "Floatflt Figure"
8009 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
8012 msgid "Table of Contents|C"
8013 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8016 msgid "Index List|I"
8017 msgstr "Hakemisto|H"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8020 msgid "BibTeX Reference...|B"
8021 msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8024 msgid "LyX Document...|X"
8025 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8028 msgid "ASCII as Lines...|L"
8029 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8032 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8033 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Track Changes|T"
8038 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Merge Changes...|M"
8043 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
8046 msgid "Accept All Changes|A"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
8050 msgid "Reject All Changes|R"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:328
8054 msgid "Character...|C"
8055 msgstr "Merkki...|M"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:329
8058 msgid "Paragraph...|P"
8059 msgstr "Kappale...|K"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:330
8062 msgid "Document...|D"
8063 msgstr "Asiakirja...|A"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:331
8066 msgid "Tabular...|T"
8067 msgstr "Taulukko...|T"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:333
8070 msgid "Emphasize Style|E"
8071 msgstr "Korostus|r"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:334
8074 msgid "Noun Style|N"
8075 msgstr "Nimityyli|N"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:335
8078 msgid "Bold Style|B"
8079 msgstr "Lihavointi|L"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:338
8082 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8083 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:339
8086 msgid "Increase Environment Depth|i"
8087 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:340
8090 msgid "Preamble...|r"
8091 msgstr "Aloitusosa...|o"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:341
8094 msgid "Start Appendix Here|S"
8095 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
8098 msgid "Build Program|B"
8099 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8102 msgid "Update|U"
8103 msgstr "Päivitä|v"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:353
8106 msgid "LaTeX Logfile|L"
8107 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:355
8110 msgid "TeX Information|X"
8111 msgstr "TeX-tietoja|X"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8114 msgid "Refs|R"
8115 msgstr "Viitteet|V"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8118 msgid "Bookmarks|B"
8119 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8122 msgid "Save Bookmark 1|S"
8123 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8126 msgid "Save Bookmark 2"
8127 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8130 msgid "Save Bookmark 3"
8131 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:378
8134 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8135 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:379
8138 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8139 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:380
8142 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8143 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:395
8146 msgid "Tooltips|o"
8147 msgstr "Vinkit|V"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
8150 msgid "Introduction|I"
8151 msgstr "Johdanto|J"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
8154 msgid "Tutorial|T"
8155 msgstr "Opastus|O"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
8158 msgid "User's Guide|U"
8159 msgstr "Käyttöopas|K"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
8162 msgid "Extended Features|E"
8163 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
8166 msgid "Customization|C"
8167 msgstr "Mukauttaminen|M"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8170 msgid "FAQ|F"
8171 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8174 msgid "Table of Contents|a"
8175 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8178 msgid "LaTeX Configuration|L"
8179 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:407
8182 msgid "About LyX|X"
8183 msgstr "LyXistä|y"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/default.ui:31
8186 msgid "Toolbars"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Document|D"
8192 msgstr "Asiakirjat|A"
8193
8194 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Tools|T"
8197 msgstr "Vinkit|V"
8198
8199 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8200 #, fuzzy
8201 msgid "New from Template...|m"
8202 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8203
8204 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Open recent|t"
8207 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8208
8209 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Redo|R"
8212 msgstr "Tee uudelleen|d"
8213
8214 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8215 #: src/mathed/math_nestinset.C:401 src/text3.C:883
8216 msgid "Cut"
8217 msgstr "Leikkaa"
8218
8219 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8220 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:888
8221 msgid "Copy"
8222 msgstr "Kopioi"
8223
8224 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8225 #: src/mathed/math_nestinset.C:387 src/text3.C:867
8226 msgid "Paste"
8227 msgstr "Liitä"
8228
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8230 msgid "Paste Recent"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Text Style...|S"
8236 msgstr "TeX-tyyli|X"
8237
8238 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Paragraph Settings...|P"
8241 msgstr "Kappale...|K"
8242
8243 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Table|T"
8246 msgstr "Taulukko"
8247
8248 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Increase List Depth|I"
8251 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8252
8253 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Decrease List Depth|D"
8256 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8257
8258 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8259 #, fuzzy
8260 msgid "TeX Code Settings...|C"
8261 msgstr "LaTeX-asetukset"
8262
8263 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Float Settings...|a"
8266 msgstr "Irrallisten asetukset"
8267
8268 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8269 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Note Settings...|N"
8275 msgstr "Irrallisten asetukset"
8276
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Branch Settings...|B"
8280 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8281
8282 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Box Settings...|x"
8285 msgstr "Irrallisten asetukset"
8286
8287 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Table Settings...|a"
8290 msgstr "Taulukkoasetukset"
8291
8292 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Top Line|T"
8295 msgstr "Yläreuna|#ä"
8296
8297 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Bottom Line|B"
8300 msgstr "Alareuna|#A"
8301
8302 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Left Line|L"
8305 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8306
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Right Line|R"
8310 msgstr "Oikea|#O"
8311
8312 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8313 msgid "AMS align Environment|A"
8314 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8315
8316 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8317 #, fuzzy
8318 msgid "AMS gather Environment|g"
8319 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8320
8321 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
8322 #, fuzzy
8323 msgid "AMS multline Environment|m"
8324 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8325
8326 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Display Tooltips|i"
8329 msgstr "Vinkit|V"
8330
8331 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Special Formatting|o"
8334 msgstr "Erityissarake"
8335
8336 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8337 #, fuzzy
8338 msgid "List / TOC|i"
8339 msgstr "Luettelo|o"
8340
8341 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Float|a"
8344 msgstr "Irrallinen osa|s"
8345
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8347 #: src/insets/insetbox.C:142 src/insets/insetbox.C:144
8348 #: src/insets/insetbox.C:146
8349 msgid "Box"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
8353 msgid "Branch|B"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Character Style"
8359 msgstr "Merkistö"
8360
8361 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8362 #, fuzzy
8363 msgid "File|e"
8364 msgstr "Tiedosto|T"
8365
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Index Entry|d"
8369 msgstr "Hakemistoviite"
8370
8371 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Table...|T"
8374 msgstr "Taulukko...|T"
8375
8376 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
8377 #, fuzzy
8378 msgid "TeX|X"
8379 msgstr "TeX|X"
8380
8381 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8382 msgid "Ordinary Quote|Q"
8383 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8384
8385 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Single Quote|S"
8388 msgstr "Yksink.|#Y"
8389
8390 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Horizontal Fill|H"
8393 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8394
8395 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Vertical Space"
8398 msgstr "Pystyväli:|#P"
8399
8400 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Line Break|L"
8403 msgstr "Rivinvaihto|R"
8404
8405 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Math Panel|P"
8408 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8409
8410 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Text Wrap Float|W"
8413 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8414
8415 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8416 #, fuzzy
8417 msgid "External Material..."
8418 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8419
8420 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Child Document...|d"
8423 msgstr "Asiakirja...|A"
8424
8425 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8426 #, fuzzy
8427 msgid "LyX Note|N"
8428 msgstr "Muistiinpano|i"
8429
8430 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Comment|C"
8433 msgstr "Huomautus"
8434
8435 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
8436 msgid "Greyed Out|G"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8440 msgid "Frameless|F"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8444 msgid "Boxed|B"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8448 msgid "Oval Box|O"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8452 msgid "Oval Box, Thick|T"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8456 msgid "Shadow Box|S"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Double Box|D"
8462 msgstr "Kaksink.|#a"
8463
8464 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Change Tracking|C"
8467 msgstr "Vaihda kieli"
8468
8469 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8470 #, fuzzy
8471 msgid "LaTeX Log File...|L"
8472 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
8473
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Table of Contents...|T"
8477 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8478
8479 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8480 #, fuzzy
8481 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8482 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
8483
8484 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Start Appendix Here|A"
8487 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8488
8489 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Settings...|S"
8492 msgstr "Asetukset"
8493
8494 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8497 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8498
8499 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8502 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8503
8504 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8507 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8508
8509 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Thesaurus...|T"
8512 msgstr "Synonyymit..."
8513
8514 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8515 #, fuzzy
8516 msgid "TeX Information...|I"
8517 msgstr "TeX-tietoja|X"
8518
8519 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
8520 #, fuzzy
8521 msgid "About LyX...|X"
8522 msgstr "LyXistä|y"
8523
8524 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
8525 #, fuzzy
8526 msgid "standard"
8527 msgstr "Perusteksti"
8528
8529 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8530 msgid "New document"
8531 msgstr "Uusi asiakirja"
8532
8533 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Open document"
8536 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8537
8538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Save document"
8541 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
8542
8543 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Print document"
8546 msgstr "Tuo asiakirja"
8547
8548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:989
8549 msgid "Undo"
8550 msgstr "Kumoa"
8551
8552 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1000
8553 msgid "Redo"
8554 msgstr "Tee uudelleen"
8555
8556 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Find and replace"
8559 msgstr "Etsi ja korvaa"
8560
8561 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Toggle emphasis style"
8564 msgstr "Korostus pois/päälle"
8565
8566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8567 msgid "Toggle noun style"
8568 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
8569
8570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Toggle user style"
8573 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
8574
8575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Insert math"
8578 msgstr "Lisää matriisi"
8579
8580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Insert graphics"
8583 msgstr "Lisää kuva"
8584
8585 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8586 #, fuzzy
8587 msgid "extra"
8588 msgstr "Lisä"
8589
8590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Numbered list"
8593 msgstr "  Numero "
8594
8595 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Itemized list"
8598 msgstr "Luettelo"
8599
8600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Increase depth"
8603 msgstr "Suurenna"
8604
8605 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Decrease depth"
8608 msgstr "Pienennä"
8609
8610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Insert figure float"
8613 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
8614
8615 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Insert table float"
8618 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8619
8620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Insert label"
8623 msgstr "Lisää nimike"
8624
8625 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Insert cross-reference"
8628 msgstr "Lisää viittaus"
8629
8630 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8631 msgid "Insert citation"
8632 msgstr "Lisää lähdeviite"
8633
8634 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Insert index entry"
8637 msgstr "Lisää hakemistoviite"
8638
8639 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Insert footnote"
8642 msgstr "Lisää alaviite"
8643
8644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8645 msgid "Insert margin note"
8646 msgstr "Lisää reunahuomautus"
8647
8648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Insert note"
8651 msgstr "Lisää lainausmerkki"
8652
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Insert TeX"
8656 msgstr "Lisää Bibtex"
8657
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8659 msgid "Include file"
8660 msgstr "Sisällytä tiedosto"
8661
8662 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Text style"
8665 msgstr "LaTeX-tyylit"
8666
8667 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Paragraph settings"
8670 msgstr "Tulostusasetukset"
8671
8672 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8673 msgid "Table of contents"
8674 msgstr "Sisällysluettelo"
8675
8676 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Check spelling"
8679 msgstr "Tarkista TeX"
8680
8681 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8682 #, fuzzy
8683 msgid "table"
8684 msgstr "Taulukko"
8685
8686 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Add row"
8689 msgstr "Lisää rivi|L"
8690
8691 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Add column"
8694 msgstr "Lisää sarake|ä"
8695
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Delete row"
8699 msgstr "Poista rivi|r"
8700
8701 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Delete column"
8704 msgstr "Poista sarake|e"
8705
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Set top line"
8709 msgstr "Valitse seuraava rivi"
8710
8711 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Set bottom line"
8714 msgstr "ylä/alarivi"
8715
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Set left line"
8719 msgstr "Valitse seuraava rivi"
8720
8721 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Set right line"
8724 msgstr "Valitse seuraava rivi"
8725
8726 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Set all lines"
8729 msgstr "Aseta kaikki reunat"
8730
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Unset all lines"
8734 msgstr "Poista kaikki reunat"
8735
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Align left"
8739 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
8740
8741 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Align center"
8744 msgstr "Keskitä|K"
8745
8746 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Align right"
8749 msgstr "Tasaa oikealle|T"
8750
8751 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Align top"
8754 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
8755
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Align middle"
8759 msgstr "Tasaus"
8760
8761 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Align bottom"
8764 msgstr "Pystytasaa alas"
8765
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Rotate cell"
8769 msgstr "Kierrä &solua"
8770
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Rotate table"
8774 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
8775
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Set multi-column"
8779 msgstr "Erityinen monisarake"
8780
8781 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
8782 msgid "math"
8783 msgstr "matematiikka"
8784
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Show math panel"
8788 msgstr "Näytä p&olku"
8789
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Set display mode"
8793 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
8794
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Insert square root"
8798 msgstr "Lisää juuri"
8799
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Insert sum"
8803 msgstr "Lisää lainausmerkki"
8804
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Insert integral"
8808 msgstr "Lisää taulukko"
8809
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Insert product"
8813 msgstr "Lisää juuri"
8814
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Insert ( )"
8818 msgstr "&Lisää"
8819
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Insert [ ]"
8823 msgstr "&Lisää"
8824
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Insert { }"
8828 msgstr "&Lisää"
8829
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Insert cases"
8833 msgstr "Lisää taulukko"
8834
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8836 msgid "minibuffer"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: src/BufferView.C:289
8840 #, c-format
8841 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: src/BufferView_pimpl.C:229
8845 #, c-format
8846 msgid ""
8847 "The document %1$s is already loaded.\n"
8848 "\n"
8849 "Do you want to revert to the saved version?"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:701
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Revert to saved document?"
8855 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
8856
8857 #: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:702 src/lyxvc.C:168
8858 #, fuzzy
8859 msgid "&Revert"
8860 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8861
8862 #: src/BufferView_pimpl.C:233
8863 #, fuzzy
8864 msgid "&Switch to document"
8865 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
8866
8867 #: src/BufferView_pimpl.C:255
8868 #, c-format
8869 msgid ""
8870 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8871 "\n"
8872 "Do you want to create a new document?"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: src/BufferView_pimpl.C:258
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Create new document?"
8878 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
8879
8880 #: src/BufferView_pimpl.C:259
8881 #, fuzzy
8882 msgid "&Create"
8883 msgstr "Jä&rjestä"
8884
8885 #: src/BufferView_pimpl.C:268
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Parse"
8888 msgstr "Liitä"
8889
8890 #: src/BufferView_pimpl.C:391
8891 msgid "Formatting document..."
8892 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
8893
8894 #: src/BufferView_pimpl.C:642
8895 #, fuzzy, c-format
8896 msgid "Saved bookmark %1$s"
8897 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
8898
8899 #: src/BufferView_pimpl.C:675
8900 #, fuzzy, c-format
8901 msgid "Moved to bookmark %1$s"
8902 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
8903
8904 #: src/BufferView_pimpl.C:763
8905 msgid "Select LyX document to insert"
8906 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
8907
8908 #: src/BufferView_pimpl.C:765 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
8909 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
8910 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8911 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:129
8912 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1549 src/lyxfunc.C:1625
8913 msgid "Documents|#o#O"
8914 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
8915
8916 #: src/BufferView_pimpl.C:767 src/lyxfunc.C:1551 src/lyxfunc.C:1627
8917 msgid "Examples|#E#e"
8918 msgstr "Esimerkit|#E#e"
8919
8920 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1519
8921 #: src/lyxfunc.C:1556
8922 #, fuzzy
8923 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8924 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
8925
8926 #: src/BufferView_pimpl.C:782 src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1645
8927 #: src/lyxfunc.C:1659 src/lyxfunc.C:1675
8928 msgid "Canceled."
8929 msgstr "Peruttu."
8930
8931 #: src/BufferView_pimpl.C:792
8932 #, c-format
8933 msgid "Inserting document %1$s..."
8934 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
8935
8936 #: src/BufferView_pimpl.C:794
8937 #, c-format
8938 msgid "Document %1$s inserted."
8939 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
8940
8941 #: src/BufferView_pimpl.C:797
8942 #, c-format
8943 msgid "Could not insert document %1$s"
8944 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
8945
8946 #: src/BufferView_pimpl.C:992
8947 msgid "No further undo information"
8948 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
8949
8950 #: src/BufferView_pimpl.C:1003
8951 msgid "No further redo information"
8952 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
8953
8954 #: src/BufferView_pimpl.C:1089
8955 msgid "Mark off"
8956 msgstr "Merkintä pois päältä"
8957
8958 #: src/BufferView_pimpl.C:1096
8959 msgid "Mark on"
8960 msgstr "Merkintä päälle"
8961
8962 #: src/BufferView_pimpl.C:1103
8963 msgid "Mark removed"
8964 msgstr "Merkintä poistettu"
8965
8966 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
8967 msgid "Mark set"
8968 msgstr "Merkintä asetettu"
8969
8970 #: src/Chktex.C:68
8971 #, c-format
8972 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8973 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
8974
8975 #: src/Chktex.C:70
8976 msgid "ChkTeX warning id # "
8977 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
8978
8979 #: src/CutAndPaste.C:373
8980 #, c-format
8981 msgid ""
8982 "Layout had to be changed from\n"
8983 "%1$s to %2$s\n"
8984 "because of class conversion from\n"
8985 "%3$s to %4$s"
8986 msgstr ""
8987 "Muotoilun piti muuttua\n"
8988 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
8989 "koska luokka muuttui\n"
8990 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
8991
8992 #: src/LColor.C:87
8993 msgid "none"
8994 msgstr "ei mikään"
8995
8996 #: src/LColor.C:88
8997 msgid "black"
8998 msgstr "musta"
8999
9000 #: src/LColor.C:89
9001 msgid "white"
9002 msgstr "valkoinen"
9003
9004 #: src/LColor.C:90
9005 msgid "red"
9006 msgstr "punainen"
9007
9008 #: src/LColor.C:91
9009 msgid "green"
9010 msgstr "vihreä"
9011
9012 #: src/LColor.C:92
9013 msgid "blue"
9014 msgstr "sininen"
9015
9016 #: src/LColor.C:93
9017 msgid "cyan"
9018 msgstr "syaani"
9019
9020 #: src/LColor.C:94
9021 msgid "magenta"
9022 msgstr "magenta"
9023
9024 #: src/LColor.C:95
9025 msgid "yellow"
9026 msgstr "keltainen"
9027
9028 #: src/LColor.C:96
9029 msgid "cursor"
9030 msgstr "kohdistin"
9031
9032 #: src/LColor.C:97
9033 msgid "background"
9034 msgstr "tausta"
9035
9036 #: src/LColor.C:98
9037 msgid "text"
9038 msgstr "teksti"
9039
9040 #: src/LColor.C:99
9041 msgid "selection"
9042 msgstr "valinta"
9043
9044 #: src/LColor.C:100
9045 msgid "LaTeX text"
9046 msgstr "LaTeX-teksti"
9047
9048 #: src/LColor.C:101
9049 msgid "previewed snippet"
9050 msgstr "esikatselupalanen"
9051
9052 #: src/LColor.C:102
9053 msgid "note"
9054 msgstr "muistiinpano"
9055
9056 #: src/LColor.C:103
9057 msgid "note background"
9058 msgstr "muistiinpanon tausta"
9059
9060 #: src/LColor.C:104
9061 #, fuzzy
9062 msgid "comment"
9063 msgstr "Huomautus"
9064
9065 #: src/LColor.C:105
9066 #, fuzzy
9067 msgid "comment background"
9068 msgstr "komento-osion tausta"
9069
9070 #: src/LColor.C:106
9071 #, fuzzy
9072 msgid "greyedout inset"
9073 msgstr "Osio avattiin"
9074
9075 #: src/LColor.C:107
9076 #, fuzzy
9077 msgid "greyedout inset background"
9078 msgstr "osion tausta"
9079
9080 #: src/LColor.C:108
9081 msgid "depth bar"
9082 msgstr "syvyyspalkki"
9083
9084 #: src/LColor.C:109
9085 msgid "language"
9086 msgstr "kieli"
9087
9088 #: src/LColor.C:110
9089 msgid "command inset"
9090 msgstr "komento-osio"
9091
9092 #: src/LColor.C:111
9093 msgid "command inset background"
9094 msgstr "komento-osion tausta"
9095
9096 #: src/LColor.C:112
9097 msgid "command inset frame"
9098 msgstr "komento-osion kehys"
9099
9100 #: src/LColor.C:113
9101 msgid "special character"
9102 msgstr "erikoismerkki"
9103
9104 #: src/LColor.C:115
9105 msgid "math background"
9106 msgstr "matematiikan tausta"
9107
9108 #: src/LColor.C:116
9109 msgid "graphics background"
9110 msgstr "grafiikan tausta"
9111
9112 #: src/LColor.C:117
9113 msgid "Math macro background"
9114 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9115
9116 #: src/LColor.C:118
9117 msgid "math frame"
9118 msgstr "matematiikkakehys"
9119
9120 #: src/LColor.C:119
9121 msgid "math line"
9122 msgstr "matematiikkarivi"
9123
9124 #: src/LColor.C:120
9125 msgid "caption frame"
9126 msgstr "kuvatekstin kehys"
9127
9128 #: src/LColor.C:121
9129 msgid "collapsable inset text"
9130 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9131
9132 #: src/LColor.C:122
9133 msgid "collapsable inset frame"
9134 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9135
9136 #: src/LColor.C:123
9137 msgid "inset background"
9138 msgstr "osion tausta"
9139
9140 #: src/LColor.C:124
9141 msgid "inset frame"
9142 msgstr "osion kehys"
9143
9144 #: src/LColor.C:125
9145 msgid "LaTeX error"
9146 msgstr "LaTeX-virhe"
9147
9148 #: src/LColor.C:126
9149 msgid "end-of-line marker"
9150 msgstr "rivin lopun merkki"
9151
9152 #: src/LColor.C:127
9153 #, fuzzy
9154 msgid "appendix marker"
9155 msgstr "liiterivi"
9156
9157 #: src/LColor.C:128
9158 #, fuzzy
9159 msgid "change bar"
9160 msgstr "Ei muutosta"
9161
9162 #: src/LColor.C:129
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Deleted text"
9165 msgstr "P&oista"
9166
9167 #: src/LColor.C:130
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Added text"
9170 msgstr "LaTeX-teksti"
9171
9172 #: src/LColor.C:131
9173 msgid "added space markers"
9174 msgstr "lisävälin merkit"
9175
9176 #: src/LColor.C:132
9177 msgid "top/bottom line"
9178 msgstr "ylä/alarivi"
9179
9180 #: src/LColor.C:133
9181 #, fuzzy
9182 msgid "table line"
9183 msgstr "taulukkorivi"
9184
9185 #: src/LColor.C:135
9186 #, fuzzy
9187 msgid "table on/off line"
9188 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9189
9190 #: src/LColor.C:137
9191 msgid "bottom area"
9192 msgstr "alaosa"
9193
9194 #: src/LColor.C:138
9195 msgid "page break"
9196 msgstr "sivunvaihto"
9197
9198 #: src/LColor.C:139
9199 msgid "top of button"
9200 msgstr "painikkeen yläpuoli"
9201
9202 #: src/LColor.C:140
9203 msgid "bottom of button"
9204 msgstr "painikkeen alapuoli"
9205
9206 #: src/LColor.C:141
9207 msgid "left of button"
9208 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9209
9210 #: src/LColor.C:142
9211 msgid "right of button"
9212 msgstr "painikkeen oikea puoli"
9213
9214 #: src/LColor.C:143
9215 msgid "button background"
9216 msgstr "painikkeen tausta"
9217
9218 #: src/LColor.C:144
9219 msgid "inherit"
9220 msgstr "peri"
9221
9222 #: src/LColor.C:145
9223 msgid "ignore"
9224 msgstr "ohita"
9225
9226 #: src/LaTeX.C:86
9227 #, fuzzy, c-format
9228 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9229 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9230
9231 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9232 msgid "Running MakeIndex."
9233 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9234
9235 #: src/LaTeX.C:288
9236 msgid "Running BibTeX."
9237 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9238
9239 #: src/MenuBackend.C:428 src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:511
9240 #: src/MenuBackend.C:535 src/MenuBackend.C:560 src/MenuBackend.C:638
9241 msgid "No Documents Open!"
9242 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9243
9244 #: src/MenuBackend.C:492
9245 msgid "ASCII text as lines"
9246 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9247
9248 #: src/MenuBackend.C:494
9249 msgid "ASCII text as paragraphs"
9250 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
9251
9252 #: src/MenuBackend.C:673
9253 msgid "No Table of contents"
9254 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9255
9256 #: src/buffer.C:223 src/lyx_cb.C:212
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Could not remove temporary directory"
9259 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
9260
9261 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:210
9262 #, fuzzy, c-format
9263 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9264 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
9265
9266 #: src/buffer.C:384
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Unknown document class"
9269 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9270
9271 #: src/buffer.C:385
9272 #, c-format
9273 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9274 msgstr ""
9275
9276 #: src/buffer.C:416 src/text.C:354
9277 #, c-format
9278 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9279 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9280
9281 #: src/buffer.C:420
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Header error"
9284 msgstr "LaTeX-virhe"
9285
9286 #: src/buffer.C:438
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Can't load document class"
9289 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9290
9291 #: src/buffer.C:559 src/buffer.C:568
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Document could not be read"
9294 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9295
9296 #: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569
9297 #, fuzzy, c-format
9298 msgid "%1$s could not be read."
9299 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9300
9301 #: src/buffer.C:577 src/buffer.C:595 src/buffer.C:658
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Document format failure"
9304 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9305
9306 #: src/buffer.C:578
9307 #, fuzzy, c-format
9308 msgid "%1$s is not a LyX document."
9309 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9310
9311 #: src/buffer.C:596
9312 #, fuzzy, c-format
9313 msgid ""
9314 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9315 "problems."
9316 msgstr ""
9317 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
9318
9319 #: src/buffer.C:603
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Conversion failed"
9322 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
9323
9324 #: src/buffer.C:604
9325 #, c-format
9326 msgid ""
9327 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9328 "it could not be created."
9329 msgstr ""
9330
9331 #: src/buffer.C:613
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Conversion script not found"
9334 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9335
9336 #: src/buffer.C:614
9337 #, c-format
9338 msgid ""
9339 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9340 "could not be found."
9341 msgstr ""
9342
9343 #: src/buffer.C:630
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Conversion script failed"
9346 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
9347
9348 #: src/buffer.C:631
9349 #, c-format
9350 msgid ""
9351 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9352 "convert it."
9353 msgstr ""
9354
9355 #: src/buffer.C:659
9356 #, c-format
9357 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9358 msgstr ""
9359
9360 #: src/buffer.C:1136
9361 msgid "Running chktex..."
9362 msgstr "chktex on käynnissä..."
9363
9364 #: src/buffer.C:1149
9365 msgid "chktex failure"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: src/buffer.C:1150
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Could not run chktex successfully."
9371 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
9372
9373 #: src/buffer_funcs.C:56
9374 #, fuzzy, c-format
9375 msgid ""
9376 "The specified document\n"
9377 "%1$s\n"
9378 "could not be read."
9379 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9380
9381 #: src/buffer_funcs.C:58
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Could not read document"
9384 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
9385
9386 #: src/buffer_funcs.C:70
9387 #, fuzzy, c-format
9388 msgid ""
9389 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9390 "\n"
9391 "Recover emergency save?"
9392 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
9393
9394 #: src/buffer_funcs.C:73
9395 msgid "Load emergency save?"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: src/buffer_funcs.C:74
9399 #, fuzzy
9400 msgid "&Recover"
9401 msgstr "&Poista"
9402
9403 #: src/buffer_funcs.C:74
9404 #, fuzzy
9405 msgid "&Load Original"
9406 msgstr "K&eskus:"
9407
9408 #: src/buffer_funcs.C:96
9409 #, c-format
9410 msgid ""
9411 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9412 "\n"
9413 "Load the backup instead?"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: src/buffer_funcs.C:99
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Load backup?"
9419 msgstr "Palaa"
9420
9421 #: src/buffer_funcs.C:100
9422 #, fuzzy
9423 msgid "&Load backup"
9424 msgstr "&Palaa"
9425
9426 #: src/buffer_funcs.C:100
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Load &original"
9429 msgstr "K&eskus:"
9430
9431 #: src/buffer_funcs.C:139
9432 #, fuzzy, c-format
9433 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9434 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
9435
9436 #: src/buffer_funcs.C:141
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Retrieve from version control?"
9439 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
9440
9441 #: src/buffer_funcs.C:142
9442 #, fuzzy
9443 msgid "&Retrieve"
9444 msgstr "Pala&uta"
9445
9446 #: src/buffer_funcs.C:174
9447 #, fuzzy, c-format
9448 msgid ""
9449 "The specified document template\n"
9450 "%1$s\n"
9451 "could not be read."
9452 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9453
9454 #: src/buffer_funcs.C:175
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Could not read template"
9457 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
9458
9459 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
9460 #, c-format
9461 msgid ""
9462 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9463 "\n"
9464 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:541
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Save changed document?"
9470 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9471
9472 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
9473 msgid "&Discard"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: src/bufferlist.C:259
9477 #, c-format
9478 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9479 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
9480
9481 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
9482 msgid "  Save seems successful. Phew."
9483 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
9484
9485 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
9486 msgid "  Save failed! Trying..."
9487 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
9488
9489 #: src/bufferlist.C:299
9490 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9491 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
9492
9493 #: src/bufferparams.C:232
9494 #, fuzzy, c-format
9495 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9496 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
9497
9498 #: src/bufferparams.C:234
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Document class not available"
9501 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9502
9503 #: src/bufferparams.C:235
9504 msgid "LyX will not be able to produce output."
9505 msgstr ""
9506
9507 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Executing command: "
9510 msgstr "Komento on käynnissä:"
9511
9512 #: src/converter.C:399
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Build errors"
9515 msgstr "Käännösohjelma"
9516
9517 #: src/converter.C:400
9518 #, fuzzy
9519 msgid "There were errors during the build process."
9520 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
9521
9522 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
9523 msgid "Cannot convert file"
9524 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
9525
9526 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
9527 #, fuzzy, c-format
9528 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9529 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
9530
9531 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
9532 #, fuzzy, c-format
9533 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9534 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
9535
9536 #: src/converter.C:533
9537 msgid "Running LaTeX..."
9538 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
9539
9540 #: src/converter.C:548
9541 #, c-format
9542 msgid ""
9543 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9544 "log %1$s."
9545 msgstr ""
9546
9547 #: src/converter.C:551
9548 #, fuzzy
9549 msgid "LaTeX failed"
9550 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
9551
9552 #: src/converter.C:553
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Output is empty"
9555 msgstr "on tyhjä"
9556
9557 #: src/converter.C:554
9558 msgid "An empty output file was generated."
9559 msgstr ""
9560
9561 #: src/debug.C:41
9562 msgid "No debugging message"
9563 msgstr "Ei virheviestiä"
9564
9565 #: src/debug.C:42
9566 msgid "General information"
9567 msgstr "Yleisiä tietoja"
9568
9569 #: src/debug.C:43
9570 msgid "Program initialisation"
9571 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9572
9573 #: src/debug.C:44
9574 msgid "Keyboard events handling"
9575 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
9576
9577 #: src/debug.C:45
9578 msgid "GUI handling"
9579 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
9580
9581 #: src/debug.C:46
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Lyxlex grammar parser"
9584 msgstr "Lyxlex-tulkki"
9585
9586 #: src/debug.C:47
9587 msgid "Configuration files reading"
9588 msgstr "Asetustiedostojen luku"
9589
9590 #: src/debug.C:48
9591 msgid "Custom keyboard definition"
9592 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
9593
9594 #: src/debug.C:49
9595 msgid "LaTeX generation/execution"
9596 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
9597
9598 #: src/debug.C:50
9599 msgid "Math editor"
9600 msgstr "Matematiikkaeditori"
9601
9602 #: src/debug.C:51
9603 msgid "Font handling"
9604 msgstr "Kirjasinten käsittely"
9605
9606 #: src/debug.C:52
9607 msgid "Textclass files reading"
9608 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
9609
9610 #: src/debug.C:53
9611 msgid "Version control"
9612 msgstr "Versiohallinta"
9613
9614 #: src/debug.C:54
9615 msgid "External control interface"
9616 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
9617
9618 #: src/debug.C:55
9619 msgid "Keep *roff temporary files"
9620 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
9621
9622 #: src/debug.C:56
9623 msgid "User commands"
9624 msgstr "Käyttäjän komennot"
9625
9626 #: src/debug.C:57
9627 msgid "The LyX Lexxer"
9628 msgstr "LyX-Lex"
9629
9630 #: src/debug.C:58
9631 msgid "Dependency information"
9632 msgstr "Riippuvuustiedot"
9633
9634 #: src/debug.C:59
9635 msgid "LyX Insets"
9636 msgstr "LyX-osiot"
9637
9638 #: src/debug.C:60
9639 msgid "Files used by LyX"
9640 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
9641
9642 #: src/debug.C:61
9643 msgid "Workarea events"
9644 msgstr "Työalueen tapahtumat"
9645
9646 #: src/debug.C:62
9647 msgid "Insettext/tabular messages"
9648 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
9649
9650 #: src/debug.C:63
9651 msgid "Graphics conversion and loading"
9652 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
9653
9654 #: src/debug.C:64
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Change tracking"
9657 msgstr "Vaihda kieli"
9658
9659 #: src/debug.C:65
9660 #, fuzzy
9661 msgid "External template/inset messages"
9662 msgstr "Erilliset ohjelmat"
9663
9664 #: src/debug.C:66
9665 msgid "All debugging messages"
9666 msgstr "Kaikki virheviestit"
9667
9668 #: src/debug.C:110
9669 #, c-format
9670 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9671 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
9672
9673 #: src/exporter.C:68
9674 #, c-format
9675 msgid ""
9676 "The file %1$s already exists.\n"
9677 "\n"
9678 "Do you want to over-write that file?"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: src/exporter.C:71
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Over-write file?"
9684 msgstr "&Kirjoituskone:"
9685
9686 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1672
9687 #, fuzzy
9688 msgid "&Over-write"
9689 msgstr "&Kirjoituskone:"
9690
9691 #: src/exporter.C:73
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Over-write &all"
9694 msgstr "&Kirjoituskone:"
9695
9696 #: src/exporter.C:74
9697 #, fuzzy
9698 msgid "&Cancel export"
9699 msgstr "&Peru"
9700
9701 #: src/exporter.C:121
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Couldn't copy file"
9704 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
9705
9706 #: src/exporter.C:122
9707 #, c-format
9708 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9709 msgstr ""
9710
9711 #: src/exporter.C:152
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Couldn't export file"
9714 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
9715
9716 #: src/exporter.C:153
9717 #, fuzzy, c-format
9718 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9719 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
9720
9721 #: src/exporter.C:183
9722 #, fuzzy
9723 msgid "File name error"
9724 msgstr "Tiedostonimi"
9725
9726 #: src/exporter.C:184
9727 #, fuzzy
9728 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9729 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
9730
9731 #: src/exporter.C:211
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Document export cancelled."
9734 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
9735
9736 #: src/exporter.C:216
9737 #, fuzzy, c-format
9738 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
9739 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
9740
9741 #: src/format.C:187 src/format.C:221
9742 msgid "Cannot view file"
9743 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
9744
9745 #: src/format.C:188
9746 #, c-format
9747 msgid "No information for viewing %1$s"
9748 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
9749
9750 #: src/format.C:243 src/format.C:266
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Cannot edit file"
9753 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
9754
9755 #: src/format.C:244
9756 #, fuzzy, c-format
9757 msgid "No information for editing %1$s"
9758 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
9759
9760 #: src/frontends/LyXView.C:177
9761 msgid " (changed)"
9762 msgstr " (muutettu)"
9763
9764 #: src/frontends/LyXView.C:181
9765 msgid " (read only)"
9766 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
9767
9768 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9769 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9770 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
9771
9772 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9773 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9774 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
9775
9776 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9777 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9778 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
9779
9780 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9781 msgid ""
9782 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9783 "1995-2001 LyX Team"
9784 msgstr ""
9785 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
9786 "1995-2001 LyX-tiimi"
9787
9788 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9789 msgid ""
9790 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9791 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9792 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9793 "any later version."
9794 msgstr ""
9795 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
9796 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
9797 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
9798 "mukaisesti."
9799
9800 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9801 msgid ""
9802 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9803 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9804 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9805 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9806 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9807 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9808 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9809 msgstr ""
9810 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
9811 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
9812 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
9813 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
9814 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
9815 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
9816
9817 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9818 msgid "LyX Version "
9819 msgstr "LyX-versio"
9820
9821 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
9822 msgid " of "
9823 msgstr ", "
9824
9825 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9826 msgid "Library directory: "
9827 msgstr "Kirjastohakemisto:"
9828
9829 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9830 msgid "User directory: "
9831 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
9832
9833 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9834 msgid "No frame drawn"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9838 msgid "Rectangular box"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9842 msgid "Oval box, thin"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9846 msgid "Oval box, thick"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9850 msgid "Shadow box"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Double box"
9856 msgstr "Kaksink."
9857
9858 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
9859 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Depth"
9862 msgstr ", Syvyys: "
9863
9864 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
9865 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
9866 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Total Height"
9869 msgstr "Yläoikealla"
9870
9871 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
9872 msgid "Select external file"
9873 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
9874
9875 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9876 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9877 msgid "Top left"
9878 msgstr "Vasen yläkulma"
9879
9880 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9881 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9882 msgid "Bottom left"
9883 msgstr "Oikea alakulma"
9884
9885 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9886 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Baseline left"
9889 msgstr "Keskitä|K"
9890
9891 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9892 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9893 msgid "Top center"
9894 msgstr "Ylhäällä keskellä"
9895
9896 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9897 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9898 msgid "Bottom center"
9899 msgstr "Alhaalla keskellä"
9900
9901 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9902 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Baseline center"
9905 msgstr "Keskitä|K"
9906
9907 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9908 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9909 msgid "Top right"
9910 msgstr "Yläoikealla"
9911
9912 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9913 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9914 msgid "Bottom right"
9915 msgstr "Alaoikealla"
9916
9917 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9918 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Baseline right"
9921 msgstr "Viiva oikealla|o"
9922
9923 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
9924 msgid "Select graphics file"
9925 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
9926
9927 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
9928 msgid "Clipart|#C#c"
9929 msgstr "Leikekuva|#L#l"
9930
9931 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
9932 msgid "Select document to include"
9933 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
9934
9935 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
9936 #, fuzzy
9937 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9938 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
9939
9940 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:75
9941 msgid "LyX: LaTeX Log"
9942 msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
9943
9944 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
9945 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
9946 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
9947
9948 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
9949 #, fuzzy
9950 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
9951 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
9952
9953 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
9954 msgid "Version Control Log"
9955 msgstr "Versiohallintaloki"
9956
9957 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:107 src/frontends/gnome/GLog.C:63
9958 msgid "No LaTeX log file found."
9959 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
9960
9961 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
9962 #, fuzzy
9963 msgid "No literate programming build log file found."
9964 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
9965
9966 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
9967 #, fuzzy
9968 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9969 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
9970
9971 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
9972 msgid "No version control log file found."
9973 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9974
9975 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
9976 msgid "System Bind|#S#s"
9977 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
9978
9979 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
9980 msgid "User Bind|#U#u"
9981 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
9982
9983 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
9984 msgid "Choose bind file"
9985 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
9986
9987 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
9988 msgid "Sys UI|#S#s"
9989 msgstr "Järj. KL|#J#j"
9990
9991 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
9992 msgid "User UI|#U#u"
9993 msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
9994
9995 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
9996 msgid "Choose UI file"
9997 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
9998
9999 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:152
10000 msgid "Key maps|#K#k"
10001 msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
10002
10003 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:155
10004 msgid "Choose keyboard map"
10005 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10006
10007 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:162
10008 msgid "Choose personal dictionary"
10009 msgstr "Valitse oma sanasto"
10010
10011 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10012 msgid "Print to file"
10013 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10014
10015 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10016 #, fuzzy
10017 msgid "The spell-checker could not be started"
10018 msgstr ""
10019 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
10020 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10021
10022 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
10023 #, fuzzy
10024 msgid ""
10025 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10026 "Maybe it has been killed."
10027 msgstr ""
10028 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
10029 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10030
10031 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
10032 #, fuzzy
10033 msgid "The spell-checker has failed"
10034 msgstr ""
10035 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
10036 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10037
10038 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
10039 #, fuzzy, c-format
10040 msgid "%1$s words checked."
10041 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10042
10043 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10044 msgid "One word checked."
10045 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10046
10047 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Spell-checking is complete"
10050 msgstr "Oikoluku valmis! "
10051
10052 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10053 #, c-format
10054 msgid "%1$s and %2$s"
10055 msgstr "%1$s ja %2$s"
10056
10057 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10058 #, c-format
10059 msgid "%1$s et al."
10060 msgstr "%1$s ym."
10061
10062 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10063 msgid "No year"
10064 msgstr "Ei vuotta"
10065
10066 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10067 #, fuzzy
10068 msgid "before"
10069 msgstr "Edeltävä teksti:"
10070
10071 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10072 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10073 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10074 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10075 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10076 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10077 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10078 msgid "No change"
10079 msgstr "Ei muutosta"
10080
10081 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:51
10082 msgid "Roman"
10083 msgstr "Antiikva"
10084
10085 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:51
10086 msgid "Sans Serif"
10087 msgstr "Sans serif"
10088
10089 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:51
10090 msgid "Typewriter"
10091 msgstr "Kirjoituskone"
10092
10093 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:56
10094 msgid "Medium"
10095 msgstr "Keskivahva"
10096
10097 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:56
10098 msgid "Bold"
10099 msgstr "Lihavoitu"
10100
10101 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:59
10102 msgid "Upright"
10103 msgstr "Pysty"
10104
10105 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:59
10106 msgid "Italic"
10107 msgstr "Kursiivi"
10108
10109 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:59
10110 msgid "Slanted"
10111 msgstr "Kalteva"
10112
10113 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10114 msgid "Small Caps"
10115 msgstr "Kapiteeli"
10116
10117 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:64
10118 msgid "Increase"
10119 msgstr "Suurenna"
10120
10121 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:64
10122 msgid "Decrease"
10123 msgstr "Pienennä"
10124
10125 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10126 msgid "Emph"
10127 msgstr "Korostus"
10128
10129 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10130 msgid "Underbar"
10131 msgstr "Alleviivaus"
10132
10133 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10134 msgid "Noun"
10135 msgstr "Nimityyli"
10136
10137 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10138 msgid "No color"
10139 msgstr "Ei väriä"
10140
10141 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10142 msgid "Black"
10143 msgstr "Musta"
10144
10145 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10146 msgid "White"
10147 msgstr "Valkoinen"
10148
10149 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10150 msgid "Red"
10151 msgstr "Punainen"
10152
10153 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10154 msgid "Green"
10155 msgstr "Vihreä"
10156
10157 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10158 msgid "Blue"
10159 msgstr "Sininen"
10160
10161 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10162 msgid "Cyan"
10163 msgstr "Syaani"
10164
10165 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10166 msgid "Magenta"
10167 msgstr "Magenta"
10168
10169 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10170 msgid "Yellow"
10171 msgstr "Keltainen"
10172
10173 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:74
10174 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:129
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Invalid filename"
10177 msgstr "Virheellinen pituus!"
10178
10179 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:75
10180 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:130
10181 #, fuzzy
10182 msgid ""
10183 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10184 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10185 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
10186
10187 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10188 msgid "Build log"
10189 msgstr "Käännösloki"
10190
10191 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10192 msgid "LaTeX log"
10193 msgstr "LaTeX-loki"
10194
10195 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10196 msgid "No build log file found."
10197 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10198
10199 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10200 #, fuzzy, c-format
10201 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10202 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
10203
10204 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10205 #, fuzzy, c-format
10206 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10207 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10208
10209 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Label"
10212 msgstr "&Nimike"
10213
10214 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10215 msgid "Maths Decorations & Accents"
10216 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
10217
10218 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10219 msgid "Binary Ops"
10220 msgstr "Binaarioperaattorit"
10221
10222 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Binary Relations"
10225 msgstr "Binaarirelaatiot"
10226
10227 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10228 msgid "Big Operators"
10229 msgstr "Suuret operaattorit"
10230
10231 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10232 msgid "AMS Misc"
10233 msgstr "AMS-sekal."
10234
10235 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10236 msgid "AMS Arrows"
10237 msgstr "AMS-nuolet"
10238
10239 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10240 msgid "AMS Relations"
10241 msgstr "AMS-relaatiot"
10242
10243 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10244 msgid "AMS Negated Rel"
10245 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
10246
10247 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
10248 msgid "AMS Operators"
10249 msgstr "AMS-operaattorit"
10250
10251 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Math Delimiters"
10254 msgstr "Matematiikkaerottimet"
10255
10256 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Math Panel"
10259 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10260
10261 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
10262 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
10263 msgid "Insert Table"
10264 msgstr "Lisää taulukko"
10265
10266 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10267 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
10268 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
10269 #, c-format
10270 msgid "LyX: %1$s"
10271 msgstr "LyX: %1$s"
10272
10273 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
10274 #, fuzzy
10275 msgid "&Standard"
10276 msgstr "Perusteksti"
10277
10278 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10279 #, fuzzy
10280 msgid "&Maths"
10281 msgstr "Polut"
10282
10283 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Dings &1"
10286 msgstr "Ding 1|#D"
10287
10288 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Dings &2"
10291 msgstr "Ding 2|#i"
10292
10293 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Dings &3"
10296 msgstr "Ding 3|#n"
10297
10298 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Dings &4"
10301 msgstr "Ding 4|#g"
10302
10303 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
10304 #, fuzzy
10305 msgid "&Custom..."
10306 msgstr "Muu...|M"
10307
10308 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
10309 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
10310 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
10311 msgid "Bullets"
10312 msgstr "Merkit"
10313
10314 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10315 msgid "Enter a custom bullet"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
10319 #, fuzzy
10320 msgid "LyX: Index Entry"
10321 msgstr "Hakemistoviite"
10322
10323 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
10324 #, fuzzy
10325 msgid "LyX: Label"
10326 msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
10327
10328 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:104
10329 msgid "Directories"
10330 msgstr "Hakemistot"
10331
10332 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
10333 #, fuzzy
10334 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10335 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10336
10337 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:63
10338 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10339 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10340
10341 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
10342 msgid "Select a BibTeX style"
10343 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10344
10345 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
10346 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10347 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10348
10349 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
10350 msgid "Select a BibTeX database to add"
10351 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10352
10353 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
10354 #, fuzzy
10355 msgid "LyX: Box Settings"
10356 msgstr "Irrallisten asetukset"
10357
10358 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10359 #, fuzzy
10360 msgid "LyX: Branch Settings"
10361 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10362
10363 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
10364 #, fuzzy
10365 msgid "LyX: Merge Changes"
10366 msgstr "LyX: Asetukset"
10367
10368 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
10369 #, fuzzy
10370 msgid "LyX: Change Text Style"
10371 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
10372
10373 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:49
10374 #, fuzzy
10375 msgid "LyX: Citation Reference"
10376 msgstr "Lähdeviite...|L"
10377
10378 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
10379 msgid "Previous command"
10380 msgstr "Edellinen komento"
10381
10382 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
10383 msgid "Next command"
10384 msgstr "Seuraava komento"
10385
10386 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
10387 msgid "LyX: Delimiters"
10388 msgstr "LyX: Erottimet"
10389
10390 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
10391 #, fuzzy
10392 msgid "LyX: Document Settings"
10393 msgstr "Asiakirjan asetukset"
10394
10395 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
10396 msgid "Author-year"
10397 msgstr "Tekijä ja vuosi"
10398
10399 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
10400 msgid "Numerical"
10401 msgstr "Numerot"
10402
10403 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10404 msgid "``text''"
10405 msgstr "``teksti''"
10406
10407 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10408 msgid "''text''"
10409 msgstr "''teksti''"
10410
10411 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
10412 msgid ",,text``"
10413 msgstr ",,teksti``"
10414
10415 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
10416 msgid ",,text''"
10417 msgstr ",,teksti''"
10418
10419 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10420 #, fuzzy
10421 msgid "<<text>>"
10422 msgstr "teksti"
10423
10424 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
10425 #, fuzzy
10426 msgid ">>text<<"
10427 msgstr "teksti"
10428
10429 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10430 msgid "US letter"
10431 msgstr "US letter"
10432
10433 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
10434 msgid "US legal"
10435 msgstr "US legal"
10436
10437 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10438 msgid "US executive"
10439 msgstr "US executive"
10440
10441 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
10442 msgid "B3"
10443 msgstr "B3"
10444
10445 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
10446 msgid "B4"
10447 msgstr "B4"
10448
10449 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
10450 #, fuzzy, c-format
10451 msgid "Unavailable: %1$s"
10452 msgstr "Mahdolliset"
10453
10454 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10455 msgid "10"
10456 msgstr "10"
10457
10458 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
10459 msgid "11"
10460 msgstr "11"
10461
10462 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
10463 msgid "12"
10464 msgstr "12"
10465
10466 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
10467 msgid "Length"
10468 msgstr "Pituus"
10469
10470 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
10471 msgid "empty"
10472 msgstr "tyhjä"
10473
10474 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
10475 msgid "plain"
10476 msgstr "tavallinen"
10477
10478 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
10479 msgid "headings"
10480 msgstr "yläotsikot"
10481
10482 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
10483 msgid "fancy"
10484 msgstr "hienot"
10485
10486 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2092
10487 msgid "OneHalf"
10488 msgstr "Puolikas"
10489
10490 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
10491 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Document Class"
10494 msgstr "Asiakirja&luokka:"
10495
10496 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Text Layout"
10499 msgstr "Muotoilu"
10500
10501 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Page Layout"
10504 msgstr "Kappaleen tyyli"
10505
10506 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Page Margins"
10509 msgstr "Reunukset"
10510
10511 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Numbering & TOC"
10514 msgstr "Numerointi"
10515
10516 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Math options"
10519 msgstr "Irrallisten asetukset"
10520
10521 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Float Placement"
10524 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
10525
10526 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
10527 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Branches"
10530 msgstr "ranska"
10531
10532 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
10533 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
10534 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
10535 msgid "LaTeX Preamble"
10536 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10537
10538 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
10539 msgid "Small margins"
10540 msgstr "Kapeat reunukset"
10541
10542 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
10543 msgid "Very small margins"
10544 msgstr "Hyvin kapeat reunukset"
10545
10546 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
10547 msgid "Very wide margins"
10548 msgstr "Hyvin leveät reunukset"
10549
10550 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
10551 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10552 #, fuzzy
10553 msgid "No"
10554 msgstr "&Ei"
10555
10556 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
10557 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10558 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Yes"
10561 msgstr "&Kyllä"
10562
10563 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
10564 #, fuzzy
10565 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10566 msgstr "LaTeX-asetukset"
10567
10568 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
10569 #, fuzzy
10570 msgid "LyX: External Material"
10571 msgstr "Ulkoinen aineisto"
10572
10573 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
10574 msgid "Scale%"
10575 msgstr "Skaalaus%"
10576
10577 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
10578 #, fuzzy
10579 msgid "LyX: Float Settings"
10580 msgstr "Irrallisten asetukset"
10581
10582 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
10583 #, fuzzy
10584 msgid "LyX: Graphics"
10585 msgstr "Kuva"
10586
10587 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
10588 #, fuzzy
10589 msgid "LyX: Child Document"
10590 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
10591
10592 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
10593 msgid "PostScript files (*.ps)"
10594 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10595
10596 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
10597 msgid "Select a file to print to"
10598 msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
10599
10600 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
10601 #, fuzzy
10602 msgid "LyX: Insert Matrix"
10603 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
10604
10605 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
10606 #, fuzzy
10607 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10608 msgstr "LyX: Erottimet"
10609
10610 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10611 msgid "LyX: Insert space"
10612 msgstr "LyX: Lisää väli"
10613
10614 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10615 msgid "Thin space\t\\,"
10616 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10617
10618 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10619 msgid "Medium space\t\\:"
10620 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10621
10622 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10623 msgid "Thick space\t\\;"
10624 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10625
10626 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10627 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10628 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10629
10630 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10631 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10632 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10633
10634 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10635 msgid "Negative space\t\\!"
10636 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10637
10638 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10639 msgid "LyX: Insert root"
10640 msgstr "LyX: Lisää juuri"
10641
10642 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10643 msgid "Square root\t\\sqrt"
10644 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10645
10646 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10647 msgid "Cube root\t\\root"
10648 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
10649
10650 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10651 msgid "Other root\t\\root"
10652 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10653
10654 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10655 msgid "LyX: Set math style"
10656 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
10657
10658 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10659 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10660 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10661
10662 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
10663 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10664 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10665
10666 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
10667 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10668 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10669
10670 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10671 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10672 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10673
10674 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
10675 msgid "LyX: Set math font"
10676 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
10677
10678 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
10679 msgid "Roman\t\\mathrm"
10680 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10681
10682 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
10683 msgid "Bold\t\\mathbf"
10684 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10685
10686 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10689 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10690
10691 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
10692 msgid "Italic\t\\mathit"
10693 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10694
10695 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10696 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10697 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10698
10699 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10700 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10701 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10702
10703 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10704 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10705 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10706
10707 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10708 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10709 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10710
10711 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
10712 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10713 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10714
10715 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
10716 #, fuzzy
10717 msgid "LyX: Note Settings"
10718 msgstr "Irrallisten asetukset"
10719
10720 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
10721 #, fuzzy
10722 msgid "LyX: Paragraph Settings"
10723 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10724
10725 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
10726 #: src/paragraph.C:632
10727 msgid "Senseless with this layout!"
10728 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
10729
10730 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
10731 msgid "LyX: Preferences"
10732 msgstr "LyX: Asetukset"
10733
10734 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
10735 msgid "ispell"
10736 msgstr "Ispell"
10737
10738 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
10739 msgid "aspell"
10740 msgstr "Aspell"
10741
10742 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
10743 #, fuzzy
10744 msgid "hspell"
10745 msgstr "Ispell"
10746
10747 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
10748 msgid "pspell (library)"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
10752 msgid "aspell (library)"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10756 msgid "Look and feel"
10757 msgstr "Käyttötuntuma"
10758
10759 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
10760 msgid "User interface"
10761 msgstr "Käyttöliittymä"
10762
10763 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
10764 msgid "Screen fonts"
10765 msgstr "Näyttökirjasimet"
10766
10767 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
10768 msgid "Graphics"
10769 msgstr "Kuva"
10770
10771 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Spell-checker"
10774 msgstr "Oikoluku"
10775
10776 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
10777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
10778 msgid "Outputs"
10779 msgstr "Tuloste"
10780
10781 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
10782 msgid "ASCII"
10783 msgstr "ASCII"
10784
10785 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
10786 msgid "Date format"
10787 msgstr "Päiväysmuoto"
10788
10789 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
10790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
10791 msgid "Printer"
10792 msgstr "Tulostin"
10793
10794 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
10795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
10796 msgid "Paths"
10797 msgstr "Polut"
10798
10799 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
10800 msgid "File formats"
10801 msgstr "Tiedostomuodot"
10802
10803 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
10804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
10805 msgid "Converters"
10806 msgstr "Muuntimet"
10807
10808 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
10809 msgid "New"
10810 msgstr "Uusi"
10811
10812 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
10813 msgid "Select a document templates directory"
10814 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
10815
10816 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
10817 msgid "Select a temporary directory"
10818 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
10819
10820 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
10821 msgid "Select a backups directory"
10822 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
10823
10824 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
10825 msgid "Select a document directory"
10826 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
10827
10828 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
10829 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10830 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
10831
10832 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
10833 #, fuzzy
10834 msgid "LyX: Print Document"
10835 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
10836
10837 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
10838 #, fuzzy
10839 msgid "LyX: Cross-reference"
10840 msgstr "LyX: Asetukset"
10841
10842 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
10843 #, fuzzy
10844 msgid "&Go Back"
10845 msgstr "&Palaa"
10846
10847 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Jump back"
10850 msgstr "Palaa"
10851
10852 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Jump to reference"
10855 msgstr "Siirry viitteeseen"
10856
10857 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
10858 #, fuzzy
10859 msgid "LyX: Find and Replace"
10860 msgstr "Etsi ja korvaa"
10861
10862 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
10863 #, fuzzy
10864 msgid "LyX: Send Document to Command"
10865 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
10866
10867 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
10868 #, fuzzy
10869 msgid "LyX: Show File"
10870 msgstr "Näytä tiedosto"
10871
10872 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
10873 #, fuzzy
10874 msgid "LyX: Spell-check Document"
10875 msgstr "Oikoluku valmis"
10876
10877 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
10878 #, fuzzy
10879 msgid "LyX: Table Settings"
10880 msgstr "Taulukkoasetukset"
10881
10882 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
10883 #, fuzzy
10884 msgid "LyX: Insert Table"
10885 msgstr "Lisää taulukko"
10886
10887 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
10888 #, fuzzy
10889 msgid "LyX: LaTeX Information"
10890 msgstr "LaTeX-tietoja"
10891
10892 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
10893 #, fuzzy
10894 msgid "LyX: Thesaurus"
10895 msgstr "Synonyymit"
10896
10897 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
10898 #, fuzzy
10899 msgid "LyX: Table of Contents"
10900 msgstr "Sisällysluettelo"
10901
10902 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
10903 #, fuzzy
10904 msgid "LyX: URL"
10905 msgstr "LyX: "
10906
10907 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
10908 #, fuzzy
10909 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
10910 msgstr "Taulukkoasetukset"
10911
10912 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
10913 #, fuzzy
10914 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
10915 msgstr "Taulukkoasetukset"
10916
10917 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
10918 msgid "LyX"
10919 msgstr "LyX"
10920
10921 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
10922 msgid "Advanced Placement Options"
10923 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
10924
10925 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
10926 msgid "Use &default placement"
10927 msgstr "&Oletussijoittelu"
10928
10929 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
10930 msgid "&Top of page"
10931 msgstr "Sivun &yläosaan"
10932
10933 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
10934 msgid "&Bottom of page"
10935 msgstr "Sivun &alaosaan"
10936
10937 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
10938 msgid "&Page of floats"
10939 msgstr "&Erilliselle sivulle"
10940
10941 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
10942 msgid "&Here if possible"
10943 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
10944
10945 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
10946 msgid "Here definitely"
10947 msgstr "Tähän ehdottomasti"
10948
10949 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
10950 msgid "&Ignore LaTeX rules"
10951 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
10952
10953 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
10954 msgid "&Span columns"
10955 msgstr "&Levity palstoille"
10956
10957 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
10958 #, fuzzy
10959 msgid "&Rotate sideways"
10960 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
10961
10962 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
10963 #, fuzzy
10964 msgid "OK|^M"
10965 msgstr "OK|#O"
10966
10967 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Clear|#C"
10970 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
10971
10972 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
10973 #, fuzzy, c-format
10974 msgid ""
10975 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
10976 "     Using black instead, sorry!"
10977 msgstr ""
10978 "LyX: Tuntematon X11-väri %1$s elementille %2$s.\n"
10979 "     Korvautuu valitettavasti mustalla."
10980
10981 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10982 #, fuzzy, c-format
10983 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
10984 msgstr "LyX: X11-väri %1$s varautui elementille %2$s"
10985
10986 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
10987 #, fuzzy
10988 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
10989 msgstr "LyX: Väriä '"
10990
10991 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
10992 #, fuzzy, c-format
10993 msgid ""
10994 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
10995 "Pixel [%2$s] is used."
10996 msgstr "     Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
10997
10998 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
10999 #, fuzzy, c-format
11000 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11001 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
11002
11003 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
11004 msgid "License"
11005 msgstr "Lisenssi"
11006
11007 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11008 msgid "Bibliography Entry"
11009 msgstr "Lähdeviite"
11010
11011 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11012 msgid "Key used within LyX document."
11013 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
11014
11015 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11016 msgid "Label used for final output."
11017 msgstr "Lopullisessa tuotteessa oleva nimiö."
11018
11019 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
11020 msgid "BibTeX Database"
11021 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
11022
11023 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11024 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11025 msgstr ""
11026
11027 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11028 msgid ""
11029 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11030 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11031 msgstr ""
11032 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
11033 "bib\". Useita tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina."
11034
11035 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
11036 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11037 msgstr "Selaa hakemistosta BibTeX-tyylitiedostoja"
11038
11039 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
11040 msgid ""
11041 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11042 "extension \".bst\" and without path."
11043 msgstr ""
11044 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
11045 "ja ilman hakemistonimeä."
11046
11047 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11048 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11049 msgstr "Näkyykö kirjallisuusluettelo sisällysluettelossa."
11050
11051 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11054 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli luettelosta"
11055
11056 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
11057 msgid ""
11058 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11059 "in directories where TeX finds them are listed!"
11060 msgstr ""
11061 "Päivittää TeX-järjestelmäsi uutta BiBTeX-tyyliluetteloa varten. Vain tyylit, "
11062 "jotka ovat hakemistoissa, joista TeX ne löytää, ovat luettelossa."
11063
11064 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
11065 #, fuzzy
11066 msgid "The bibliography section contains..."
11067 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
11068
11069 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
11070 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11071 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
11072
11073 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:134
11074 msgid "Select Database"
11075 msgstr "Valitse tietokanta"
11076
11077 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:147
11078 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11079 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
11080
11081 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:149
11082 msgid "Select BibTeX-Style"
11083 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
11084
11085 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11086 msgid ""
11087 "Frameless: No border\n"
11088 "Boxed: Rectangular\n"
11089 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11090 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11091 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11092 "Doublebox: Double line border"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11096 msgid ""
11097 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11098 "with appropriate arguments from this dialog."
11099 msgstr ""
11100
11101 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Invalid length!"
11104 msgstr "Virheellinen pituus!"
11105
11106 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Branch"
11109 msgstr "ranska"
11110
11111 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Merge Changes"
11114 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11115
11116 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Text Style"
11119 msgstr "TeX-tyyli|X"
11120
11121 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11122 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11123 msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
11124
11125 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11126 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11127 msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
11128
11129 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11130 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11131 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
11132
11133 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11134 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11135 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
11136
11137 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11138 msgid ""
11139 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11140 "right browser window."
11141 msgstr ""
11142 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
11143 "nuolipainikkeita."
11144
11145 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11146 msgid ""
11147 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11148 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11149 "left browser window."
11150 msgstr ""
11151 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
11152 "lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
11153 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
11154
11155 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11156 msgid "Information about the selected entry"
11157 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
11158
11159 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11160 msgid ""
11161 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11162 "(Natbib)."
11163 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
11164
11165 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11166 msgid ""
11167 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11168 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11169 msgstr ""
11170 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
11171 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
11172
11173 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11174 msgid ""
11175 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11176 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11177 "sentences (Natbib)."
11178 msgstr ""
11179 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
11180 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
11181
11182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11183 msgid ""
11184 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11185 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
11186
11187 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11188 msgid ""
11189 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11190 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
11191
11192 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11193 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11194 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
11195
11196 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11197 msgid ""
11198 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11199 "\", but not \"BibTeX\"."
11200 msgstr ""
11201 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
11202 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
11203
11204 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11205 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11206 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
11207
11208 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Select Color"
11211 msgstr "Valitse "
11212
11213 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11214 msgid "RGB"
11215 msgstr "RGB"
11216
11217 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11218 msgid "HSV"
11219 msgstr "HSV"
11220
11221 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
11222 #, c-format
11223 msgid "WARNING! %1$s"
11224 msgstr "Varoitus! %1$s"
11225
11226 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11227 msgid "Document Settings"
11228 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11229
11230 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
11231 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11232 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
11233
11234 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
11235 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11236 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
11237
11238 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
11239 msgid ""
11240 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11241 "| B4 | B5 "
11242 msgstr ""
11243 " Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
11244 "| B5 "
11245
11246 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
11247 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11248 msgstr ""
11249 " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
11250 "reunukset"
11251
11252 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
11253 #, fuzzy
11254 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11255 msgstr ""
11256 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
11257
11258 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
11259 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
11260 msgstr ""
11261
11262 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
11263 msgid ""
11264 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
11265 "Jurabib is more common in law and humanities"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
11269 msgid " Never | Automatically | Yes "
11270 msgstr ""
11271
11272 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
11273 #, fuzzy
11274 msgid ""
11275 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11276 "Largest | Huge | Huger "
11277 msgstr ""
11278 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
11279 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
11280
11281 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Enter the name of a new branch."
11284 msgstr "Anna korvaava teksti."
11285
11286 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Add a new branch to the document."
11289 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
11290
11291 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Remove the selected branch from the document."
11294 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
11295
11296 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Activate the selected branch for output."
11299 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
11300
11301 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11304 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
11305
11306 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Available branches for this document."
11309 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
11310
11311 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
11312 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
11316 msgid "Modify background color of branch inset"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
11320 msgid "Background color of branch inset"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
11324 msgid "Document"
11325 msgstr "Asiakirja"
11326
11327 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11328 msgid "Paper"
11329 msgstr "Sivu"
11330
11331 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
11332 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
11333 msgid "Extra"
11334 msgstr "Lisä"
11335
11336 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
11337 msgid ""
11338 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11339 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11340 msgstr ""
11341 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
11342 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
11343
11344 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
11345 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11346 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
11347
11348 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11349 #, fuzzy
11350 msgid "TeX Settings"
11351 msgstr "Taulukkoasetukset"
11352
11353 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
11354 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11355 msgid "*** No Lists ***"
11356 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
11357
11358 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
11361 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
11362
11363 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
11364 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
11365 #, c-format
11366 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11367 msgstr "Skaalaus%%%%|%1$s"
11368
11369 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
11370 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11371 msgid "The file you want to insert."
11372 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja."
11373
11374 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
11375 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
11376 msgid "Browse the directories."
11377 msgstr "Selaa hakemistoja."
11378
11379 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
11380 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11381 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11382 msgstr "Skaalaa kuva annettuun kokoon."
11383
11384 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
11385 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11386 msgid "Select display mode for this image."
11387 msgstr "Valitse tämän kuvan näkymistapa."
11388
11389 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
11390 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
11391 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11392 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
11393
11394 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11395 msgid "Float Settings"
11396 msgstr "Irrallisten asetukset"
11397
11398 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11399 msgid "Use the document's default settings."
11400 msgstr "Käytä asiakirjan oletusasetuksia."
11401
11402 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11403 msgid "Enforce placement of float here."
11404 msgstr "Sijoita irrallinen osio tähän väkisin."
11405
11406 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11407 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11408 msgstr "Vaihtoehtoisia irrallisten osioiden sijoitusehdotuksia."
11409
11410 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11411 msgid "Try top of page."
11412 msgstr "Yritä sivun yläosaa."
11413
11414 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
11415 msgid "Try bottom of page."
11416 msgstr "Yritä sivun alaosaa."
11417
11418 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
11419 msgid "Put float on a separate page of floats."
11420 msgstr "Sijoita irrallisen osiot erilliselle sivulle."
11421
11422 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
11423 msgid "Try float here."
11424 msgstr "Yritä sijoittaa tähän."
11425
11426 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
11427 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11428 msgstr "Sivuuta sisäiset asetukset. Tämä on \"!\" LaTeXina."
11429
11430 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
11431 msgid "Span float over the columns."
11432 msgstr "Levitä irrallinen osio eri palstoille."
11433
11434 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
11437 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
11438
11439 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11440 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11441 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
11442
11443 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
11444 msgid "Set the image width to the inserted value."
11445 msgstr "Aseta kuvan leveys annetuksi."
11446
11447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
11448 #, no-c-format
11449 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11450 msgstr "Valitse leveyden yksikkö, tai skaalaus% koko kuvan koon muuttamiseksi."
11451
11452 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
11453 msgid "Set the image height to the inserted value."
11454 msgstr "Aseta kuvan korkeus annetuksi."
11455
11456 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
11457 msgid "Select unit for height."
11458 msgstr "Valitse korkeuden yksikkö"
11459
11460 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
11461 msgid ""
11462 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11463 "aspect ratio."
11464 msgstr ""
11465 "Älä vääristä kuvaa, vaan skaalaa se annettuun kokoon sopivaksi ja säilytä "
11466 "leveyden ja korkeuden suhde."
11467
11468 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
11469 msgid ""
11470 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11471 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11472 "holds the values for the bounding box."
11473 msgstr ""
11474 "Välitä tiedostonimi kuten \"tiedosto.eps.gz\" LaTeX-tulosteeseen. Tämä on "
11475 "hyödyllistä, kun LaTeXin pitäisi purkaa zip-tiedosto. Lisäksi tämä tarvitsee "
11476 "tiedoston kuten \"tiedosto.eps.bb\", jossa on rajauslaatikon arvot."
11477
11478 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
11479 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11480 msgstr "Näytä kuva pelkkänä oikean kokoisena laatikkona."
11481
11482 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
11483 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11484 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman x-koordinaatti."
11485
11486 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
11487 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11488 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman y-koordinaatti."
11489
11490 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
11491 msgid ""
11492 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11493 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11494 msgstr ""
11495 "Rajauslaatikon oikean yläkulman x-sijainti. Vain tähän kenttään tulee pituus "
11496 "+ yksikkö (esim. 5cm). Muiden kenttien yksikkö on sama kuin tässä."
11497
11498 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
11499 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11500 msgstr "Rajauslaatikon oikean yläkulman y-koordinaatti."
11501
11502 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
11503 msgid "Select unit for the bounding box values."
11504 msgstr "Valitse rajauslaatikon arvojen yksikkö."
11505
11506 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
11507 msgid ""
11508 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11509 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11510 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11511 msgstr ""
11512 "Lue kuvan koordinaatit tiedostosta. Jos kuva on (e)ps-tiedosto, niin "
11513 "rajauslaatikko selviää näin; muussa tapauksessa kuvan koko pikseleinä "
11514 "selviää. Oletusyksikkö on \"bp\", PostScriptin \"big point\" (iso piste)."
11515
11516 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
11517 msgid "Clip image to the bounding box values."
11518 msgstr "Rajaa kuva rajauslaatikkoon."
11519
11520 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
11521 msgid ""
11522 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11523 "negative value clockwise."
11524 msgstr ""
11525 "Anna kiertokulma asteina. Positiiviset arvot kiertävät kuvaa vastapäivään, "
11526 "negatiiviset myötäpäivään."
11527
11528 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11529 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11530 msgstr "Lisää piste, jonka ympäri kuva kiertyy."
11531
11532 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11533 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11534 msgstr "Alikuvalla on myös oma kuvateksti"
11535
11536 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
11537 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11538 msgstr "Lisää valinnainen alikuvan kuvateksti."
11539
11540 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
11541 msgid ""
11542 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11543 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11544 msgstr ""
11545 "Lisää jokin LaTeX-valinta, joka on määritelty graphicx-paketissa ja jota ei "
11546 "voi valita näistä välilehdistä."
11547
11548 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
11549 msgid "Bounding Box"
11550 msgstr "Rajauslaatikko"
11551
11552 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Child Document"
11555 msgstr "Asiakirja"
11556
11557 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
11558 #, fuzzy
11559 msgid "File name to include."
11560 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
11561
11562 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
11563 msgid "Browse directories for file name."
11564 msgstr "Selaa tiedostoja."
11565
11566 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Use LaTeX \\input."
11569 msgstr "Syötä (input)|#y"
11570
11571 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Use LaTeX \\include."
11574 msgstr "Sisällytä|#i"
11575
11576 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11579 msgstr "Syötä (input)|#y"
11580
11581 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Underline spaces in generated output."
11584 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
11585
11586 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Show LaTeX preview."
11589 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
11590
11591 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Load the file."
11594 msgstr "Lataa tiedosto"
11595
11596 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Math Matrix"
11599 msgstr "Matriisi"
11600
11601 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Top | Middle | Bottom"
11604 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
11605
11606 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Math Spacing"
11609 msgstr "Matematiikkavälit"
11610
11611 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Math Styles & Fonts"
11614 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
11615
11616 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Paragraph Settings"
11619 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11620
11621 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
11622 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11623 msgstr "Oletus|Yksinkertainen|Puolitoista|Kaksinkertainen|Muu"
11624
11625 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
11626 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
11627 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
11628 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
11629 msgid " (default)"
11630 msgstr " (oletus)"
11631
11632 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
11633 msgid "Look & Feel"
11634 msgstr "Käyttötuntuma"
11635
11636 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
11637 msgid "Lang Opts"
11638 msgstr "Kieli"
11639
11640 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
11641 msgid "Conversion"
11642 msgstr "Muuntaminen"
11643
11644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
11645 msgid "Inputs"
11646 msgstr "Syöte"
11647
11648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
11649 msgid "Formats"
11650 msgstr "Muodot"
11651
11652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
11653 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11654 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
11655
11656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
11657 msgid ""
11658 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11659 msgstr ""
11660 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
11661 "muutoksen käyttöön."
11662
11663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
11664 msgid "GUI background"
11665 msgstr "KL tausta"
11666
11667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
11668 msgid "GUI text"
11669 msgstr "KL teksti"
11670
11671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
11672 msgid "GUI selection"
11673 msgstr "KL valinta"
11674
11675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
11676 msgid "GUI pointer"
11677 msgstr "KL osoitin"
11678
11679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
11680 #, fuzzy
11681 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
11682 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
11683
11684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
11685 msgid "Convert \"from\" this format"
11686 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
11687
11688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
11689 msgid "Convert \"to\" this format"
11690 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
11691
11692 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
11693 msgid ""
11694 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11695 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11696 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11697 msgstr ""
11698 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
11699 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
11700 "muunnoskomennot ovat."
11701
11702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
11703 msgid ""
11704 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11705 "result, and various other things."
11706 msgstr ""
11707 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
11708 "muuta vastaavaa.."
11709
11710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
11711 msgid ""
11712 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11713 "you must then \"Apply\" the change."
11714 msgstr ""
11715 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
11716 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11717
11718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
11719 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
11720 msgid "Add"
11721 msgstr "Lisää"
11722
11723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
11724 msgid ""
11725 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11726 "must then \"Apply\" the change."
11727 msgstr ""
11728 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
11729 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11730
11731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
11732 msgid ""
11733 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11734 "the change."
11735 msgstr ""
11736 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
11737 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11738
11739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
11740 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11741 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
11742
11743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
11744 msgid "The format identifier."
11745 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
11746
11747 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
11748 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11749 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
11750
11751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
11752 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11753 msgstr ""
11754 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
11755
11756 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
11757 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11758 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
11759
11760 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
11761 msgid "The command used to launch the viewer application."
11762 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
11763
11764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
11765 #, fuzzy
11766 msgid "The command used to launch the editor application."
11767 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
11768
11769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
11770 msgid ""
11771 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11772 "then \"Apply\" the change."
11773 msgstr ""
11774 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
11775 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11776
11777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
11778 msgid ""
11779 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11780 "\"Apply\" the change."
11781 msgstr ""
11782 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
11783 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11784
11785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
11786 msgid ""
11787 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11788 "change."
11789 msgstr ""
11790 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
11791 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11792
11793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
11794 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11795 msgstr ""
11796 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11797 "muunnin ensin."
11798
11799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
11800 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11801 msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy"
11802
11803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Off|No math|On"
11806 msgstr "matematiikka"
11807
11808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
11809 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11810 msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11811
11812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
11813 msgid "Default path"
11814 msgstr "Oletushakemisto"
11815
11816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
11817 msgid "Template path"
11818 msgstr "Mallien hakemisto"
11819
11820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
11821 msgid "Temporary dir"
11822 msgstr "Väliaikainen hak."
11823
11824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
11825 msgid "Last files"
11826 msgstr "Viime tiedostot"
11827
11828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
11829 msgid "Backup path"
11830 msgstr "Varmuuskopiot"
11831
11832 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
11833 msgid "LyX server pipes"
11834 msgstr "LyX-palvelimen putket"
11835
11836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
11837 msgid "Fonts must be positive!"
11838 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
11839
11840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
11841 #, fuzzy
11842 msgid ""
11843 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
11844 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
11845 msgstr ""
11846 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
11847 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
11848
11849 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
11850 msgid " ispell | aspell "
11851 msgstr " ispell | aspell "
11852
11853 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Print Document"
11856 msgstr "Asiakirja"
11857
11858 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
11859 msgid "Select for printer output."
11860 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tulostimelle."
11861
11862 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
11863 msgid "Enter printer command."
11864 msgstr "Anna tulostuskomento."
11865
11866 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
11867 msgid "Select for file output."
11868 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tiedostoon."
11869
11870 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
11871 msgid "Enter file name as print destination."
11872 msgstr "Anna tulostuskohteen tiedostonimi."
11873
11874 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
11875 msgid "Select for printing all pages."
11876 msgstr "Valitse kaikki sivut tulostuviksi."
11877
11878 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
11879 msgid "Select for printing a specific page range."
11880 msgstr "Valitse tulostuva sivualue."
11881
11882 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
11883 msgid "First page."
11884 msgstr "Ensimmäinen sivu."
11885
11886 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
11887 msgid "Last page."
11888 msgstr "Viimeinen sivu."
11889
11890 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
11891 msgid "Print the odd numbered pages."
11892 msgstr "Tulosta parittomat sivut."
11893
11894 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
11895 msgid "Print the even numbered pages."
11896 msgstr "Tulosta parilliset sivut."
11897
11898 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11899 msgid "Number of copies to be printed."
11900 msgstr "Tulostuva kopioiden määrä."
11901
11902 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
11903 msgid "Sort the copies."
11904 msgstr "Järjestä kopiot."
11905
11906 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
11907 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11908 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
11909
11910 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Cross-reference"
11913 msgstr "Viittaus"
11914
11915 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
11916 msgid "Select a document for references."
11917 msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan."
11918
11919 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
11920 msgid "Sort the references alphabetically."
11921 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen."
11922
11923 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
11924 msgid "Go to selected reference."
11925 msgstr "Siirry valittuun viitteeseen."
11926
11927 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
11928 msgid "Update the list of references."
11929 msgstr "Päivitä viiteluettelo."
11930
11931 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
11932 msgid "Select format style of the reference."
11933 msgstr "Valitse viitteen muotoilutyyli."
11934
11935 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
11936 msgid "*** No labels found in document ***"
11937 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
11938
11939 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
11940 msgid "Go back"
11941 msgstr "Palaa"
11942
11943 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
11944 msgid "Go back to original place."
11945 msgstr "Siirry takaisin lähtöpaikkaan."
11946
11947 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
11948 msgid "Go to"
11949 msgstr "Siirry"
11950
11951 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11952 msgid "Find and Replace"
11953 msgstr "Etsi ja korvaa"
11954
11955 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11956 msgid "Enter the string you want to find."
11957 msgstr "Anna teksti, jota haluat etsiä."
11958
11959 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11960 msgid "Enter the replacement string."
11961 msgstr "Anna korvaava teksti."
11962
11963 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11964 msgid "Continue to next search result."
11965 msgstr "Jatka seuraavaan löydökseen."
11966
11967 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11968 msgid "Replace search result by replacement string."
11969 msgstr "Korvaa löydös korvaavalla tekstillä."
11970
11971 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11972 msgid "Replace all by replacement string."
11973 msgstr "Korvaa kaikki löydökset korvaavalla tekstillä."
11974
11975 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11976 msgid "Do case sensitive search."
11977 msgstr "Vaadi sama kirjainkoko."
11978
11979 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11980 msgid "Search only matching words."
11981 msgstr "Etsi vain täsmääviä sanoja."
11982
11983 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
11984 msgid "Search backwards."
11985 msgstr "Etsi edellinen."
11986
11987 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
11988 msgid "Send document to command"
11989 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11990
11991 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
11992 msgid ""
11993 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11994 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
11995
11996 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
11997 msgid ""
11998 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11999 "be replaced by the name of this file."
12000 msgstr ""
12001 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
12002 "tämän tiedoston nimellä."
12003
12004 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12005 msgid "Show File"
12006 msgstr "Näytä tiedosto"
12007
12008 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Spell-check document"
12011 msgstr "Oikoluku valmis"
12012
12013 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12014 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12015 msgstr ""
12016 "Kirjoita tuntemattoman sanan korvaava sana tai valitse jokin ehdotuksista."
12017
12018 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12019 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12020 msgstr "Korjausehdotuksia."
12021
12022 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12023 msgid "Replace unknown word."
12024 msgstr "Korvaa tuntematon sana."
12025
12026 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12027 msgid "Ignore unknown word."
12028 msgstr "Ohita tuntematon sana."
12029
12030 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12031 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12032 msgstr "Hyväksy tuntematon sana tässä istunnossa."
12033
12034 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12035 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12036 msgstr "Lisää tuntematon sana omaan sanastoon."
12037
12038 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12039 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12040 msgstr "Näytä sanojen määrä ja edistyminen oikolukiessa."
12041
12042 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12043 msgid "Column/Row"
12044 msgstr "Sarake/Rivi"
12045
12046 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12047 msgid "Cell"
12048 msgstr "Solu"
12049
12050 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12051 msgid "LongTable"
12052 msgstr "Pitkä taulukko"
12053
12054 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12055 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12056 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
12057
12058 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12059 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12060 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12061 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
12062
12063 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Number of columns in the tabular."
12066 msgstr "Sarakkeiden määrä"
12067
12068 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Number of rows in the tabular."
12071 msgstr "Rivien määrä"
12072
12073 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12074 msgid "LaTeX Information"
12075 msgstr "LaTeX-tietoja"
12076
12077 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12078 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12079 msgstr "LaTeX-luokat|LaTeX-tyylit|BibTeX-tyylit"
12080
12081 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12082 msgid ""
12083 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12084 "the corresponding LyX layout file exists."
12085 msgstr ""
12086 "Näyttää asennetut LaTeX- ja BibTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi "
12087 "käyttää LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
12088
12089 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12090 msgid "Show full path or only file name."
12091 msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
12092
12093 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12094 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12095 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
12096
12097 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12098 msgid "Double click to view contents of file."
12099 msgstr "Katsele tiedoston sisältöä kaksoisnapsauttamalla."
12100
12101 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12102 msgid ""
12103 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12104 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12105 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12106 msgstr ""
12107 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Se täytyy "
12108 "suorittaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen "
12109 "tarvitset kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, kuten /var/lib/texmf:aan."
12110
12111 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12112 msgid "Table of Contents"
12113 msgstr "Sisällysluettelo"
12114
12115 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12116 #, fuzzy
12117 msgid "VSpace Settings"
12118 msgstr "Taulukkoasetukset"
12119
12120 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12121 #, fuzzy
12122 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12123 msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystytäyttö|Pituus"
12124
12125 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Additional vertical space."
12128 msgstr "Pystyväli:|#P"
12129
12130 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Text Wrap Settings"
12133 msgstr "Taulukkoasetukset"
12134
12135 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12136 msgid "Enter width for the float."
12137 msgstr "Anna irrallisen osion leveys."
12138
12139 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12140 msgid ""
12141 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12142 "the left if page number is even."
12143 msgstr ""
12144 "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa, jos sivunumero on pariton ja "
12145 "vasemmalle jos parillinen."
12146
12147 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12148 msgid ""
12149 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12150 "right if page number is even."
12151 msgstr ""
12152 "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa, jos sivunumero on pariton "
12153 "ja oikealle jos parillinen."
12154
12155 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12156 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12157 msgstr "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa."
12158
12159 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12160 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12161 msgstr "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa."
12162
12163 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12164 msgid "[End of history]"
12165 msgstr "[Historiikin loppu]"
12166
12167 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12168 msgid "[Beginning of history]"
12169 msgstr "[Historiikin alku]"
12170
12171 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
12172 msgid "[no match]"
12173 msgstr "[ei löydy]"
12174
12175 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
12176 msgid "[only completion]"
12177 msgstr "[vain täydennys]"
12178
12179 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
12180 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Failed to open file."
12183 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12184
12185 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
12186 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
12187 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
12188 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
12189 msgid "The absolute path is required."
12190 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
12191
12192 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12193 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
12194 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
12195 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
12196 msgid "Directory does not exist."
12197 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
12198
12199 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12200 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
12201 msgid "Cannot write to this directory."
12202 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
12203
12204 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12205 msgid "Cannot read this directory."
12206 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
12207
12208 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12209 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12210 msgid "No file input."
12211 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
12212
12213 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
12214 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
12215 msgid "A file is required, not a directory."
12216 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
12217
12218 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
12219 msgid "Cannot write to this file."
12220 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
12221
12222 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
12223 msgid "Cannot read from this directory."
12224 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
12225
12226 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
12227 msgid "File does not exist."
12228 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
12229
12230 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
12231 msgid "Cannot read from this file."
12232 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
12233
12234 #: src/importer.C:44
12235 #, c-format
12236 msgid "Importing %1$s..."
12237 msgstr "Tuo: %1$s..."
12238
12239 #: src/importer.C:62
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Couldn't import file"
12242 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
12243
12244 #: src/importer.C:63
12245 #, fuzzy, c-format
12246 msgid "No information for importing the format %1$s."
12247 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12248
12249 #: src/importer.C:84
12250 msgid "imported."
12251 msgstr "tuotu."
12252
12253 #: src/insets/insetbase.C:215
12254 msgid "Opened inset"
12255 msgstr "Osio avattiin"
12256
12257 #: src/insets/insetbibtex.C:92
12258 msgid "BibTeX Generated References"
12259 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
12260
12261 #: src/insets/insetbox.C:55
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Boxed"
12264 msgstr "Lihavoitu"
12265
12266 #: src/insets/insetbox.C:56
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Frameless"
12269 msgstr "Parametrit"
12270
12271 #: src/insets/insetbox.C:57
12272 #, fuzzy
12273 msgid "ovalbox"
12274 msgstr "Kaksink."
12275
12276 #: src/insets/insetbox.C:58
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Ovalbox"
12279 msgstr "Osa"
12280
12281 #: src/insets/insetbox.C:59
12282 msgid "Shadowbox"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: src/insets/insetbox.C:60
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Doublebox"
12288 msgstr "Kaksink."
12289
12290 #: src/insets/insetbox.C:114
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Opened Box Inset"
12293 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12294
12295 #: src/insets/insetbranch.C:71
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Opened Branch Inset"
12298 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12299
12300 #: src/insets/insetcaption.C:76
12301 msgid "Opened Caption Inset"
12302 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
12303
12304 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
12305 msgid "Float"
12306 msgstr "Irrallinen"
12307
12308 #: src/insets/insetcharstyle.C:76
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Opened CharStyle Inset"
12311 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12312
12313 #: src/insets/insetenv.C:65
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Opened Environment Inset: "
12316 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12317
12318 #: src/insets/insetert.C:112
12319 msgid "Opened ERT Inset"
12320 msgstr "ERT-osio avattiin"
12321
12322 #: src/insets/insetert.C:250
12323 msgid "ERT"
12324 msgstr "ERT"
12325
12326 #: src/insets/insetexternal.C:564
12327 #, fuzzy, c-format
12328 msgid "External template %1$s is not installed"
12329 msgstr "Erilliset ohjelmat"
12330
12331 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:402
12332 #: src/insets/insetfloat.C:412
12333 msgid "float: "
12334 msgstr "irrallinen: "
12335
12336 #: src/insets/insetfloat.C:281
12337 msgid "Opened Float Inset"
12338 msgstr "Irrallinen avattu"
12339
12340 #: src/insets/insetfloat.C:414
12341 #, fuzzy
12342 msgid " (sideways)"
12343 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
12344
12345 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
12346 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12347 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
12348
12349 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
12350 #, fuzzy, c-format
12351 msgid "List of %1$s"
12352 msgstr "Luettelo: %1$s"
12353
12354 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12355 msgid "foot"
12356 msgstr "alaviite"
12357
12358 #: src/insets/insetfoot.C:56
12359 msgid "Opened Footnote Inset"
12360 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
12361
12362 #: src/insets/insetgraphics.C:364 src/insets/insetinclude.C:382
12363 #, fuzzy, c-format
12364 msgid ""
12365 "Could not copy the file\n"
12366 "%1$s\n"
12367 "into the temporary directory."
12368 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
12369
12370 #: src/insets/insetgraphics.C:520
12371 #, c-format
12372 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: src/insets/insetgraphics.C:551
12376 #, c-format
12377 msgid ""
12378 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12379 "Try defining a convertor in the preferences."
12380 msgstr ""
12381
12382 #: src/insets/insetgraphics.C:554
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Could not convert image"
12385 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12386
12387 #: src/insets/insetgraphics.C:659
12388 #, c-format
12389 msgid "Graphics file: %1$s"
12390 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
12391
12392 #: src/insets/insetinclude.C:269
12393 msgid "Verbatim Input"
12394 msgstr "Sinänsä"
12395
12396 #: src/insets/insetinclude.C:270
12397 msgid "Verbatim Input*"
12398 msgstr "Sinänsä*"
12399
12400 #: src/insets/insetinclude.C:351
12401 #, c-format
12402 msgid ""
12403 "Included file `%1$s'\n"
12404 "has textclass `%2$s'\n"
12405 "while parent file has textclass `%3$s'."
12406 msgstr ""
12407
12408 #: src/insets/insetinclude.C:357
12409 msgid "Different textclasses"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: src/insets/insetindex.C:38
12413 msgid "Idx"
12414 msgstr "Hakusana"
12415
12416 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12417 msgid "margin"
12418 msgstr "reunahuomautus"
12419
12420 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12421 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12422 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
12423
12424 #: src/insets/insetnote.C:56
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Greyed out"
12427 msgstr "Osio avattiin"
12428
12429 #: src/insets/insetnote.C:134
12430 msgid "Opened Note Inset"
12431 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12432
12433 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
12434 msgid "opt"
12435 msgstr "valinn"
12436
12437 #: src/insets/insetoptarg.C:54
12438 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12439 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12440
12441 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
12442 msgid "Ref: "
12443 msgstr "Viite: "
12444
12445 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Equation"
12448 msgstr "Sitaatti"
12449
12450 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
12451 #, fuzzy
12452 msgid "EqRef: "
12453 msgstr "Viite: "
12454
12455 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
12456 msgid "Page Number"
12457 msgstr "Sivunumero"
12458
12459 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
12460 msgid "Page: "
12461 msgstr "Sivu:"
12462
12463 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
12464 msgid "Textual Page Number"
12465 msgstr "Sivunumero tekstinä"
12466
12467 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
12468 msgid "TextPage: "
12469 msgstr "Tekstisivu: "
12470
12471 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
12472 msgid "Standard+Textual Page"
12473 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
12474
12475 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
12476 msgid "Ref+Text: "
12477 msgstr "Viite+teksti: "
12478
12479 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
12480 msgid "PrettyRef"
12481 msgstr "Sanallinen viite"
12482
12483 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
12484 msgid "PrettyRef: "
12485 msgstr "Hieno viite: "
12486
12487 #: src/insets/insettabular.C:370
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Opened table"
12490 msgstr "Avaa tiedosto"
12491
12492 #: src/insets/insettabular.C:1320
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Error setting multicolumn"
12495 msgstr "Erityinen monisarake"
12496
12497 #: src/insets/insettabular.C:1321
12498 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12499 msgstr ""
12500
12501 #: src/insets/insettext.C:272
12502 msgid "Opened Text Inset"
12503 msgstr "Tekstiosio avattiin"
12504
12505 #: src/insets/insettheorem.C:39
12506 msgid "theorem"
12507 msgstr "teoreema"
12508
12509 #: src/insets/insettheorem.C:87
12510 msgid "Opened Theorem Inset"
12511 msgstr "Lauseosio avattiin"
12512
12513 #: src/insets/insettoc.C:43
12514 msgid "Unknown toc list"
12515 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12516
12517 #: src/insets/inseturl.C:40
12518 msgid "Url: "
12519 msgstr "URL: "
12520
12521 #: src/insets/inseturl.C:42
12522 msgid "HtmlUrl: "
12523 msgstr "HtmlUrl: "
12524
12525 #: src/insets/insetwrap.C:62
12526 msgid "wrap: "
12527 msgstr "kelluva: "
12528
12529 #: src/insets/insetwrap.C:180
12530 msgid "Opened Wrap Inset"
12531 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12532
12533 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Not shown."
12536 msgstr " tuntematon"
12537
12538 #: src/insets/render_graphic.C:95
12539 msgid "Loading..."
12540 msgstr "Latautuu..."
12541
12542 #: src/insets/render_graphic.C:97
12543 msgid "Converting to loadable format..."
12544 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12545
12546 #: src/insets/render_graphic.C:99
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12549 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12550
12551 #: src/insets/render_graphic.C:101
12552 msgid "Scaling etc..."
12553 msgstr "Skaalautuu ym..."
12554
12555 #: src/insets/render_graphic.C:103
12556 msgid "Ready to display"
12557 msgstr "Valmis näkymään"
12558
12559 #: src/insets/render_graphic.C:105
12560 msgid "No file found!"
12561 msgstr "Ei tiedostoa!"
12562
12563 #: src/insets/render_graphic.C:107
12564 msgid "Error converting to loadable format"
12565 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12566
12567 #: src/insets/render_graphic.C:109
12568 msgid "Error loading file into memory"
12569 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12570
12571 #: src/insets/render_graphic.C:111
12572 msgid "Error generating the pixmap"
12573 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12574
12575 #: src/insets/render_graphic.C:113
12576 msgid "No image"
12577 msgstr "Ei kuvaa"
12578
12579 #: src/insets/render_preview.C:89
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Preview loading"
12582 msgstr "Esikatselu|#E"
12583
12584 #: src/insets/render_preview.C:92
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Preview ready"
12587 msgstr "Esikatselu|#E"
12588
12589 #: src/insets/render_preview.C:95
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Preview failed"
12592 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12593
12594 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12597 msgstr "Käynnistä oikoluku."
12598
12599 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12602 msgstr "Pysäytä oikoluku."
12603
12604 #: src/ispell.C:244
12605 msgid ""
12606 "Could not create an ispell process.\n"
12607 "You may not have the right languages installed."
12608 msgstr ""
12609
12610 #: src/ispell.C:266
12611 msgid ""
12612 "The spell process returned an error.\n"
12613 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: src/ispell.C:375
12617 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
12618 msgstr ""
12619
12620 #: src/kbsequence.C:160
12621 msgid "   options: "
12622 msgstr "   valinnat: "
12623
12624 #: src/lengthcommon.C:47
12625 msgid "sp"
12626 msgstr "sp"
12627
12628 #: src/lengthcommon.C:47
12629 msgid "pt"
12630 msgstr "pt"
12631
12632 #: src/lengthcommon.C:47
12633 msgid "bp"
12634 msgstr "bp"
12635
12636 #: src/lengthcommon.C:47
12637 msgid "dd"
12638 msgstr "dd"
12639
12640 #: src/lengthcommon.C:47
12641 msgid "mm"
12642 msgstr "mm"
12643
12644 #: src/lengthcommon.C:47
12645 msgid "pc"
12646 msgstr "pc"
12647
12648 #: src/lengthcommon.C:48
12649 msgid "cm"
12650 msgstr "cm"
12651
12652 #: src/lengthcommon.C:48
12653 msgid "in"
12654 msgstr "\""
12655
12656 #: src/lengthcommon.C:48
12657 msgid "ex"
12658 msgstr "ex"
12659
12660 #: src/lengthcommon.C:48
12661 msgid "em"
12662 msgstr "em"
12663
12664 #: src/lengthcommon.C:48
12665 msgid "mu"
12666 msgstr "mu"
12667
12668 #: src/lengthcommon.C:49
12669 msgid "text%"
12670 msgstr "teksti%"
12671
12672 #: src/lengthcommon.C:49
12673 msgid "col%"
12674 msgstr "sarake%"
12675
12676 #: src/lengthcommon.C:49
12677 msgid "page%"
12678 msgstr "sivu%"
12679
12680 #: src/lengthcommon.C:49
12681 msgid "line%"
12682 msgstr "rivi%"
12683
12684 #: src/lengthcommon.C:50
12685 msgid "theight%"
12686 msgstr "tkorkeus%"
12687
12688 #: src/lengthcommon.C:50
12689 msgid "pheight%"
12690 msgstr "pkorkeus%"
12691
12692 #: src/lyx_cb.C:108
12693 #, fuzzy, c-format
12694 msgid ""
12695 "The document %1$s could not be saved.\n"
12696 "\n"
12697 "Do you want to rename the document and try again?"
12698 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12699
12700 #: src/lyx_cb.C:110
12701 msgid "Rename and save?"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: src/lyx_cb.C:111
12705 #, fuzzy
12706 msgid "&Rename"
12707 msgstr "&Poista"
12708
12709 #: src/lyx_cb.C:127
12710 msgid "Choose a filename to save document as"
12711 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12712
12713 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1514
12714 msgid "Templates|#T#t"
12715 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12716
12717 #: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1669
12718 #, c-format
12719 msgid ""
12720 "The document %1$s already exists.\n"
12721 "\n"
12722 "Do you want to over-write that document?"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1671
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Over-write document?"
12728 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12729
12730 #: src/lyx_cb.C:244
12731 #, c-format
12732 msgid "Auto-saving %1$s"
12733 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12734
12735 #: src/lyx_cb.C:283
12736 msgid "Autosave failed!"
12737 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12738
12739 #: src/lyx_cb.C:309
12740 msgid "Autosaving current document..."
12741 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12742
12743 #: src/lyx_cb.C:381
12744 msgid "Select file to insert"
12745 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12746
12747 #: src/lyx_cb.C:402
12748 #, fuzzy, c-format
12749 msgid ""
12750 "Could not read the specified document\n"
12751 "%1$s\n"
12752 "due to the error: %2$s"
12753 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12754
12755 #: src/lyx_cb.C:404
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Could not read file"
12758 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12759
12760 #: src/lyx_cb.C:412
12761 #, fuzzy, c-format
12762 msgid ""
12763 "Could not open the specified document\n"
12764 "%1$s\n"
12765 "due to the error: %2$s"
12766 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12767
12768 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:36
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Could not open file"
12771 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12772
12773 #: src/lyx_cb.C:443
12774 msgid "Running configure..."
12775 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12776
12777 #: src/lyx_cb.C:451
12778 msgid "Reloading configuration..."
12779 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12780
12781 #: src/lyx_cb.C:454
12782 #, fuzzy
12783 msgid "System reconfigured"
12784 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12785
12786 #: src/lyx_cb.C:455
12787 msgid ""
12788 "The system has been reconfigured.\n"
12789 "You need to restart LyX to make use of any \n"
12790 "updated document class specifications."
12791 msgstr ""
12792
12793 #: src/lyx_main.C:104
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Could not read configuration file"
12796 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12797
12798 #: src/lyx_main.C:105
12799 #, c-format
12800 msgid ""
12801 "Error while reading the configuration file\n"
12802 "%1$s.\n"
12803 "Please check your installation."
12804 msgstr ""
12805
12806 #: src/lyx_main.C:196
12807 #, c-format
12808 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12809 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12810
12811 #: src/lyx_main.C:325
12812 msgid "LyX: "
12813 msgstr "LyX: "
12814
12815 #: src/lyx_main.C:407
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Could not create temporary directory"
12818 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
12819
12820 #: src/lyx_main.C:408
12821 #, c-format
12822 msgid ""
12823 "Could not create a temporary directory in\n"
12824 "%1$s. Make sure that this\n"
12825 "path exists and is writable and try again."
12826 msgstr ""
12827
12828 #: src/lyx_main.C:537
12829 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12830 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12831
12832 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
12833 msgid "Done!"
12834 msgstr "Valmis!"
12835
12836 #: src/lyx_main.C:548
12837 #, c-format
12838 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12839 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
12840
12841 #: src/lyx_main.C:554
12842 #, c-format
12843 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12844 msgstr "Epäonnistui. %1$s on käytössä sen sijaan."
12845
12846 #: src/lyx_main.C:707
12847 msgid "List of supported debug flags:"
12848 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12849
12850 #: src/lyx_main.C:711
12851 #, c-format
12852 msgid "Setting debug level to %1$s"
12853 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12854
12855 #: src/lyx_main.C:722
12856 msgid ""
12857 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12858 "Command line switches (case sensitive):\n"
12859 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12860 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12861 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12862 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12863 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12864 "                  select the features to debug.\n"
12865 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12866 "\t-x [--execute] command\n"
12867 "                  where command is a lyx command.\n"
12868 "\t-e [--export] fmt\n"
12869 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12870 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12871 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12872 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12873 "\t-version        summarize version and build info\n"
12874 "Check the LyX man page for more details."
12875 msgstr ""
12876 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12877 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12878 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12879 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12880 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12881 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
12882 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12883 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12884 "tarvittaessa\n"
12885 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12886 "nähdäksesi \n"
12887 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12888 "\t-x [--execute] komento\n"
12889 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
12890 "\t-e [--export] muoto\n"
12891 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12892 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12893 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12894 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12895 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12896
12897 #: src/lyx_main.C:758
12898 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12899 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12900
12901 #: src/lyx_main.C:768
12902 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12903 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12904
12905 #: src/lyx_main.C:778
12906 msgid "Missing command string after --execute switch"
12907 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12908
12909 #: src/lyx_main.C:791
12910 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12911 msgstr ""
12912 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12913
12914 #: src/lyx_main.C:803
12915 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12916 msgstr ""
12917 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12918
12919 #: src/lyx_main.C:808
12920 msgid "Missing filename for --import"
12921 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12922
12923 #: src/lyxfind.C:141
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Search error"
12926 msgstr "Etsi"
12927
12928 #: src/lyxfind.C:141
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Search string is empty"
12931 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12932
12933 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
12934 msgid "String not found!"
12935 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12936
12937 #: src/lyxfind.C:326
12938 msgid "String has been replaced."
12939 msgstr "Merkkijono korvattu."
12940
12941 #: src/lyxfind.C:329
12942 msgid " strings have been replaced."
12943 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12944
12945 #: src/lyxfont.C:51
12946 msgid "Symbol"
12947 msgstr "Symboli"
12948
12949 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
12950 #: src/lyxfont.C:68
12951 msgid "Inherit"
12952 msgstr "Peri"
12953
12954 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
12955 #: src/lyxfont.C:68
12956 msgid "Ignore"
12957 msgstr "Ohita"
12958
12959 #: src/lyxfont.C:59
12960 msgid "Smallcaps"
12961 msgstr "Kapiteeli"
12962
12963 #: src/lyxfont.C:68
12964 msgid "Toggle"
12965 msgstr "Pois/päälle"
12966
12967 #: src/lyxfont.C:526
12968 #, c-format
12969 msgid "Emphasis %1$s, "
12970 msgstr "Korostus %1$s, "
12971
12972 #: src/lyxfont.C:528
12973 #, c-format
12974 msgid "Underline %1$s, "
12975 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12976
12977 #: src/lyxfont.C:530
12978 #, c-format
12979 msgid "Noun %1$s, "
12980 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12981
12982 #: src/lyxfont.C:534
12983 #, c-format
12984 msgid "Language: %1$s, "
12985 msgstr "Kieli: %1$s, "
12986
12987 #: src/lyxfont.C:536
12988 #, c-format
12989 msgid "  Number %1$s"
12990 msgstr "  Numero %1$s"
12991
12992 #: src/lyxfunc.C:252
12993 msgid "Unknown function."
12994 msgstr "Tuntematon funktio."
12995
12996 #: src/lyxfunc.C:278
12997 msgid "Nothing to do"
12998 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12999
13000 #: src/lyxfunc.C:296
13001 msgid "Unknown action"
13002 msgstr "Tuntematon toiminto"
13003
13004 #: src/lyxfunc.C:301
13005 msgid "Command disabled"
13006 msgstr "Komento ei käytössä"
13007
13008 #: src/lyxfunc.C:306
13009 msgid "Command not allowed without any document open"
13010 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13011
13012 #: src/lyxfunc.C:520
13013 msgid "Document is read-only"
13014 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13015
13016 #: src/lyxfunc.C:538
13017 #, c-format
13018 msgid ""
13019 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13020 "\n"
13021 "Do you want to save the document?"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: src/lyxfunc.C:554
13025 #, c-format
13026 msgid ""
13027 "Could not print the document %1$s.\n"
13028 "Check that your printer is set up correctly."
13029 msgstr ""
13030
13031 #: src/lyxfunc.C:557
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Print document failed"
13034 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13035
13036 #: src/lyxfunc.C:576
13037 #, fuzzy, c-format
13038 msgid ""
13039 "The document could not be converted\n"
13040 "into the document class %1$s."
13041 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13042
13043 #: src/lyxfunc.C:579
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Could not change class"
13046 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
13047
13048 #: src/lyxfunc.C:684
13049 #, c-format
13050 msgid "Saving document %1$s..."
13051 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13052
13053 #: src/lyxfunc.C:688
13054 msgid " done."
13055 msgstr " valmis."
13056
13057 #: src/lyxfunc.C:699
13058 #, c-format
13059 msgid ""
13060 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13061 "version of the document %1$s?"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: src/lyxfunc.C:721
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Build"
13067 msgstr "Käännösloki"
13068
13069 #: src/lyxfunc.C:726
13070 #, fuzzy
13071 msgid "ChkTeX"
13072 msgstr "Tarkista TeX"
13073
13074 #: src/lyxfunc.C:898 src/text3.C:1334
13075 msgid "Missing argument"
13076 msgstr "Argumentti puuttuu"
13077
13078 #: src/lyxfunc.C:907
13079 #, c-format
13080 msgid "Opening help file %1$s..."
13081 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13082
13083 #: src/lyxfunc.C:1155
13084 msgid "Opening child document "
13085 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
13086
13087 #: src/lyxfunc.C:1232
13088 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13089 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13090
13091 #: src/lyxfunc.C:1243
13092 #, c-format
13093 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13094 msgstr ""
13095 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13096 "määritellä uudelleen."
13097
13098 #: src/lyxfunc.C:1367
13099 msgid "Converting document to new document class..."
13100 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13101
13102 #: src/lyxfunc.C:1374
13103 msgid "Class switch"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: src/lyxfunc.C:1510
13107 msgid "Select template file"
13108 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13109
13110 #: src/lyxfunc.C:1547
13111 msgid "Select document to open"
13112 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13113
13114 #: src/lyxfunc.C:1589
13115 #, c-format
13116 msgid "Opening document %1$s..."
13117 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13118
13119 #: src/lyxfunc.C:1593
13120 #, c-format
13121 msgid "Document %1$s opened."
13122 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13123
13124 #: src/lyxfunc.C:1595
13125 #, c-format
13126 msgid "Could not open document %1$s"
13127 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13128
13129 #: src/lyxfunc.C:1620
13130 #, c-format
13131 msgid "Select %1$s file to import"
13132 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13133
13134 #: src/lyxfunc.C:1736
13135 msgid "Welcome to LyX!"
13136 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13137
13138 #: src/lyxrc.C:1935
13139 msgid ""
13140 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13141 "recommended for non-English languages."
13142 msgstr ""
13143 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13144 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13145
13146 #: src/lyxrc.C:1939
13147 msgid ""
13148 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13149 "environment variable PRINTER."
13150 msgstr ""
13151 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13152 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13153
13154 #: src/lyxrc.C:1943
13155 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13156 msgstr ""
13157 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13158
13159 #: src/lyxrc.C:1947
13160 msgid "The option to print only even pages."
13161 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13162
13163 #: src/lyxrc.C:1951
13164 msgid "The option to print only odd pages."
13165 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13166
13167 #: src/lyxrc.C:1955
13168 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13169 msgstr ""
13170 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13171 "erotettuina."
13172
13173 #: src/lyxrc.C:1959
13174 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13175 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13176
13177 #: src/lyxrc.C:1963
13178 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13179 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13180
13181 #: src/lyxrc.C:1967
13182 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13183 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13184
13185 #: src/lyxrc.C:1971
13186 msgid "The option to print out in landscape."
13187 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13188
13189 #: src/lyxrc.C:1975
13190 msgid "The option to specify paper type."
13191 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13192
13193 #: src/lyxrc.C:1979
13194 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13195 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13196
13197 #: src/lyxrc.C:1983
13198 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13199 msgstr ""
13200 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13201
13202 #: src/lyxrc.C:1987
13203 msgid ""
13204 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13205 "command."
13206 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13207
13208 #: src/lyxrc.C:1991
13209 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13210 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13211
13212 #: src/lyxrc.C:1995
13213 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13214 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13215
13216 #: src/lyxrc.C:1999
13217 msgid ""
13218 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13219 "the filename of the DVI file to be printed."
13220 msgstr ""
13221 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13222 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13223
13224 #: src/lyxrc.C:2003
13225 msgid ""
13226 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13227 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13228 "arguments."
13229 msgstr ""
13230 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13231 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13232 "annettujen valitsimien kanssa."
13233
13234 #: src/lyxrc.C:2007
13235 msgid ""
13236 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13237 "prepended along with the printer name after the spool command."
13238 msgstr ""
13239 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13240 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13241
13242 #: src/lyxrc.C:2011
13243 msgid ""
13244 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13245 "wrong, override the setting here."
13246 msgstr ""
13247 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13248 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13249
13250 #: src/lyxrc.C:2016
13251 #, no-c-format
13252 msgid ""
13253 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13254 "roughly the same size as on paper."
13255 msgstr ""
13256 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13257 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13258
13259 #: src/lyxrc.C:2020
13260 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13261 msgstr ""
13262 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13263
13264 #: src/lyxrc.C:2026
13265 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13266 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13267
13268 #: src/lyxrc.C:2030
13269 msgid "The bold font in the dialogs."
13270 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
13271
13272 #: src/lyxrc.C:2034
13273 msgid "The normal font in the dialogs."
13274 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
13275
13276 #: src/lyxrc.C:2038
13277 msgid "The encoding for the screen fonts."
13278 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13279
13280 #: src/lyxrc.C:2042
13281 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13282 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
13283
13284 #: src/lyxrc.C:2049
13285 msgid ""
13286 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13287 msgstr ""
13288 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13289 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13290
13291 #: src/lyxrc.C:2053
13292 msgid ""
13293 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13294 "LyX was started from."
13295 msgstr ""
13296 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13297 "käynnistettiin."
13298
13299 #: src/lyxrc.C:2057
13300 msgid ""
13301 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13302 "value selects the directory LyX was started from."
13303 msgstr ""
13304 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13305 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13306
13307 #: src/lyxrc.C:2061
13308 msgid ""
13309 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13310 "when you quit LyX."
13311 msgstr ""
13312 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13313 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13314
13315 #: src/lyxrc.C:2065
13316 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13317 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
13318
13319 #: src/lyxrc.C:2069
13320 msgid ""
13321 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13322 "automatically by what you type."
13323 msgstr ""
13324 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13325 "kirjoittaa."
13326
13327 #: src/lyxrc.C:2073
13328 msgid ""
13329 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13330 "class change."
13331 msgstr ""
13332 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13333 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13334
13335 #: src/lyxrc.C:2077
13336 msgid ""
13337 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13338 "\".out\". Only for advanced users."
13339 msgstr ""
13340 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13341 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13342
13343 #: src/lyxrc.C:2081
13344 msgid ""
13345 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13346 "its global and local bind/ directories."
13347 msgstr ""
13348 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13349 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13350
13351 #: src/lyxrc.C:2085
13352 msgid ""
13353 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13354 "will look in its global and local ui/ directories."
13355 msgstr ""
13356 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13357 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13358
13359 #: src/lyxrc.C:2091
13360 msgid ""
13361 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13362 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13363 msgstr ""
13364 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13365 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13366
13367 #: src/lyxrc.C:2095
13368 msgid ""
13369 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13370 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13371 "is specified, an internal routine is used."
13372 msgstr ""
13373 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13374 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13375 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13376
13377 #: src/lyxrc.C:2099
13378 msgid ""
13379 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13380 "plain text)."
13381 msgstr ""
13382 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
13383 "suurin rivipituus."
13384
13385 #: src/lyxrc.C:2103
13386 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13387 msgstr ""
13388 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13389 "valikossa."
13390
13391 #: src/lyxrc.C:2107
13392 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13393 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13394
13395 #: src/lyxrc.C:2111
13396 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13397 msgstr ""
13398 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13399 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13400
13401 #: src/lyxrc.C:2115
13402 msgid "Specify the default paper size."
13403 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13404
13405 #: src/lyxrc.C:2119
13406 msgid ""
13407 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13408 "legal words?"
13409 msgstr ""
13410 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13411 "kirjoitettuina?"
13412
13413 #: src/lyxrc.C:2123
13414 msgid "What command runs the spell checker?"
13415 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13416
13417 #: src/lyxrc.C:2127
13418 msgid ""
13419 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13420 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13421 "not work with all dictionaries."
13422 msgstr ""
13423 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13424 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13425 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13426
13427 #: src/lyxrc.C:2132
13428 msgid ""
13429 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13430 "document."
13431 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13432
13433 #: src/lyxrc.C:2137
13434 msgid ""
13435 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13436 msgstr ""
13437 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13438 "\"."
13439
13440 #: src/lyxrc.C:2142
13441 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13442 msgstr ""
13443 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13444 "merkkien lisäksi."
13445
13446 #: src/lyxrc.C:2146
13447 msgid ""
13448 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13449 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13450 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13451 msgstr ""
13452 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13453 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13454 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13455 "skaalauksen sijasta."
13456
13457 #: src/lyxrc.C:2150
13458 msgid ""
13459 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13460 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13461 msgstr ""
13462 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13463 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13464
13465 #: src/lyxrc.C:2154
13466 msgid ""
13467 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
13468 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13469 msgstr ""
13470
13471 #: src/lyxrc.C:2158
13472 msgid ""
13473 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13474 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13475 msgstr ""
13476 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13477 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13478
13479 #: src/lyxrc.C:2162
13480 msgid ""
13481 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13482 "shown after the change has been made.)"
13483 msgstr ""
13484 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13485 "uusiin valintaikkunoihin."
13486
13487 #: src/lyxrc.C:2166
13488 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13489 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13490
13491 #: src/lyxrc.C:2170
13492 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13493 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13494
13495 #: src/lyxrc.C:2174
13496 msgid ""
13497 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13498 "the backup file in the same directory as the original file."
13499 msgstr ""
13500 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13501 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13502
13503 #: src/lyxrc.C:2178
13504 msgid ""
13505 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13506 msgstr ""
13507 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13508 "tuki käyttöön."
13509
13510 #: src/lyxrc.C:2182
13511 msgid ""
13512 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13513 "of the document."
13514 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13515
13516 #: src/lyxrc.C:2186
13517 msgid ""
13518 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13519 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13520 msgstr ""
13521 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13522 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13523
13524 #: src/lyxrc.C:2190
13525 msgid ""
13526 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13527 "\\documentclass."
13528 msgstr ""
13529 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13530 "parametreja."
13531
13532 #: src/lyxrc.C:2194
13533 msgid ""
13534 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13535 "document is the default language."
13536 msgstr ""
13537 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13538 "on oletuskieli."
13539
13540 #: src/lyxrc.C:2198
13541 msgid ""
13542 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13543 "document."
13544 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13545
13546 #: src/lyxrc.C:2202
13547 msgid ""
13548 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13549 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13550
13551 #: src/lyxrc.C:2206
13552 msgid ""
13553 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13554 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13555 "name of the second language."
13556 msgstr ""
13557 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13558 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13559 "nimellä."
13560
13561 #: src/lyxrc.C:2210
13562 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13563 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13564
13565 #: src/lyxrc.C:2214
13566 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13567 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13568
13569 #: src/lyxrc.C:2219
13570 #, no-c-format
13571 msgid ""
13572 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13573 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13574 msgstr ""
13575 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13576 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
13577
13578 #: src/lyxrc.C:2223
13579 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13580 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13581
13582 #: src/lyxrc.C:2227
13583 msgid ""
13584 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13585 "mice."
13586 msgstr ""
13587 "Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet "
13588 "vierittävät."
13589
13590 #: src/lyxrc.C:2240
13591 msgid "New documents will be assigned this language."
13592 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13593
13594 #: src/lyxrc.C:2244
13595 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13596 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13597
13598 #: src/lyxrc.C:2248
13599 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13600 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13601
13602 #: src/lyxrc.C:2252
13603 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13604 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13605
13606 #: src/lyxrc.C:2256
13607 msgid "Scale the preview size to suit."
13608 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13609
13610 #: src/lyxvc.C:93
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Document not saved"
13613 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13614
13615 #: src/lyxvc.C:94
13616 #, fuzzy
13617 msgid "You must save the document before it can be registered."
13618 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13619
13620 #: src/lyxvc.C:123
13621 msgid "LyX VC: Initial description"
13622 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13623
13624 #: src/lyxvc.C:124
13625 msgid "(no initial description)"
13626 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13627
13628 #: src/lyxvc.C:139
13629 msgid "LyX VC: Log Message"
13630 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13631
13632 #: src/lyxvc.C:142
13633 msgid "(no log message)"
13634 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13635
13636 #: src/lyxvc.C:164
13637 #, c-format
13638 msgid ""
13639 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13640 "changes.\n"
13641 "\n"
13642 "Do you want to revert to the saved version?"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: src/lyxvc.C:167
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Revert to stored version of document?"
13648 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13649
13650 #: src/mathed/formulamacro.C:126 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
13651 #, fuzzy, c-format
13652 msgid " Macro: %1$s: "
13653 msgstr " Makro: %s: "
13654
13655 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
13656 #, fuzzy
13657 msgid "No number"
13658 msgstr "Numerointi"
13659
13660 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Number"
13663 msgstr "Numerointi"
13664
13665 #: src/mathed/math_hullinset.C:950
13666 msgid "Enter new label to insert:"
13667 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
13668
13669 #: src/mathed/math_hullinset.C:951
13670 msgid "Enter label:"
13671 msgstr "Lisää nimike:"
13672
13673 #: src/mathed/math_hullinset.C:1096 src/text3.C:165
13674 msgid "Math editor mode"
13675 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13676
13677 #: src/mathed/math_nestinset.C:696
13678 msgid "create new math text environment ($...$)"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: src/mathed/math_nestinset.C:699
13682 #, fuzzy
13683 msgid "entered math text mode (textrm)"
13684 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13685
13686 #: src/output.C:34
13687 #, fuzzy, c-format
13688 msgid ""
13689 "Could not open the specified document\n"
13690 "%1$s."
13691 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13692
13693 #: src/output_plaintext.C:160
13694 msgid "Abstract: "
13695 msgstr "Tiivistelmä: "
13696
13697 #: src/output_plaintext.C:172
13698 msgid "References: "
13699 msgstr "Viitteet: "
13700
13701 #: src/support/globbing.C:117
13702 msgid "All files (*)"
13703 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13704
13705 #: src/support/path_defines.C.in:139
13706 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13707 msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
13708
13709 #: src/support/path_defines.C.in:141
13710 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13711 msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
13712
13713 #: src/support/path_defines.C.in:260
13714 #, fuzzy
13715 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
13716 msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x on epäkelpo."
13717
13718 #: src/support/path_defines.C.in:262
13719 msgid "System directory set to: "
13720 msgstr "Järjestelmähakemisto: "
13721
13722 #: src/support/path_defines.C.in:270
13723 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13724 msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
13725
13726 #: src/support/path_defines.C.in:271
13727 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13728 msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
13729
13730 #: src/support/path_defines.C.in:272
13731 #, fuzzy
13732 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
13733 msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_13x LyXin järjestelmähakemisto"
13734
13735 #: src/support/path_defines.C.in:274
13736 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13737 msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
13738
13739 #: src/support/path_defines.C.in:282
13740 #, c-format
13741 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13742 msgstr ""
13743 "Sisäänrakennettu oletusarvo %1$s on käytössä, mutta ongelmia voi seurata."
13744
13745 #: src/support/path_defines.C.in:285
13746 msgid "Expect problems."
13747 msgstr "Odota ongelmia."
13748
13749 #: src/text.C:228
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Unknown Inset"
13752 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13753
13754 #: src/text.C:353
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Unknown token"
13757 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13758
13759 #: src/text.C:1217
13760 msgid ""
13761 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13762 "Tutorial."
13763 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13764
13765 #: src/text.C:1228
13766 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13767 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13768
13769 #: src/text.C:2058
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Change: "
13772 msgstr "Sivu:"
13773
13774 # FIXME: Cannot translate properly!
13775 #: src/text.C:2062
13776 #, fuzzy
13777 msgid " at "
13778 msgstr " -> "
13779
13780 #: src/text.C:2073
13781 #, c-format
13782 msgid "Font: %1$s"
13783 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13784
13785 #: src/text.C:2080
13786 #, fuzzy, c-format
13787 msgid ", Depth: %1$s"
13788 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13789
13790 #: src/text.C:2086
13791 msgid ", Spacing: "
13792 msgstr ", Välit: "
13793
13794 #: src/text.C:2098
13795 msgid "Other ("
13796 msgstr "Muu ("
13797
13798 #: src/text.C:2106
13799 #, fuzzy
13800 msgid ", Inset: "
13801 msgstr ", Syvyys: "
13802
13803 #: src/text.C:2107
13804 msgid ", Paragraph: "
13805 msgstr ", kappale: "
13806
13807 #: src/text.C:2108
13808 #, fuzzy
13809 msgid ", Id: "
13810 msgstr ", Syvyys: "
13811
13812 #: src/text.C:2109
13813 #, fuzzy
13814 msgid ", Position: "
13815 msgstr "Väittämä"
13816
13817 #: src/text.C:2111
13818 #, c-format
13819 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: src/text2.C:479
13823 msgid ""
13824 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13825 "change."
13826 msgstr ""
13827 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13828 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13829
13830 #: src/text2.C:518
13831 msgid "Nothing to index!"
13832 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13833
13834 #: src/text2.C:520
13835 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13836 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13837
13838 #: src/text2.C:809
13839 #, c-format
13840 msgid "%1$s #:"
13841 msgstr "%1$s #:"
13842
13843 #: src/text2.C:813
13844 msgid "Senseless: "
13845 msgstr "Järjetöntä: "
13846
13847 #: src/text3.C:275 src/text3.C:278
13848 msgid "No more insets"
13849 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
13850
13851 #: src/text3.C:769
13852 msgid "Unknown spacing argument: "
13853 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13854
13855 #: src/text3.C:932
13856 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13857 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
13858
13859 #: src/text3.C:950
13860 msgid "Layout "
13861 msgstr "Muotoilu "
13862
13863 #: src/text3.C:951
13864 msgid " not known"
13865 msgstr " tuntematon"
13866
13867 #: src/text3.C:1431 src/text3.C:1443
13868 msgid "Character set"
13869 msgstr "Merkistö"
13870
13871 #: src/text3.C:1575
13872 msgid "Paragraph layout set"
13873 msgstr "Kappaletyyli asetettu"