1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2004-06-08 17:59+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:55+0200\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
74 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
123 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
124 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
125 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
126 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
127 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
128 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
129 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
130 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
135 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
167 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
179 msgstr "Tietokanta:|#k"
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
196 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
197 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
260 msgid "Has Inner Box"
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
265 msgid "Vertical Alignment"
266 msgstr "Pystykohdistus"
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
271 msgstr "Leveysyksikkö"
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
274 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
283 msgstr "Erikoisposti"
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
286 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
291 msgid "Horizontal Alignment"
292 msgstr "&Vaakatasaus:"
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
295 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
296 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
308 #: src/frontends/controllers/character.C:45
309 #: src/frontends/controllers/character.C:71
310 #: src/frontends/controllers/character.C:105
311 #: src/frontends/controllers/character.C:171
312 #: src/frontends/controllers/character.C:201
313 #: src/frontends/controllers/character.C:255
314 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
319 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
320 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
321 #: src/insets/insetbox.C:142
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
327 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
328 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:144
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
335 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
348 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
350 msgid "Reject change|#R"
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
355 msgid "Next change|#N"
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
360 msgid "Accept change|#A"
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
390 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
398 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
404 msgid "Toggle on all these|#T"
405 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
408 msgid "These are never toggled"
409 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
417 msgid "These are always toggled"
418 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
425 msgid "Inset keys:|#I"
426 msgstr "Lainatut lähteet:|#a"
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
429 msgid "Bibliography keys:|#k"
430 msgstr "Kaikki lähteet:|#k"
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
458 msgid "Regular Expression|#x"
459 msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
463 msgid "Case sensitive|#C"
464 msgstr "Sama kirjainkoko|#m"
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
468 msgstr "Edellinen|#E"
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
475 msgid "Full author list|#F"
476 msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#d"
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
479 msgid "Force upper case|#u"
480 msgstr "Pakota iso kirjain|#i"
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
483 msgid "Text before:|#b"
484 msgstr "Edelt. teksti:|#d"
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
487 msgid "Text after:|#T"
488 msgstr "Seur. teksti:|#r"
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
492 msgid "tabbed folder"
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
520 msgid "Save as Document Defaults|#v"
521 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#r"
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
524 msgid "Use Class Defaults|#C"
525 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
535 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
543 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
548 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
549 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
565 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
566 msgid "Custom sizes|#M"
567 msgstr "Muut koot|#M"
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
570 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
571 msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#4"
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
575 msgstr "Yläreuna:|#Y"
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
579 msgstr "Alareuna:|#r"
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
583 msgstr "Sisäreuna:|#S"
585 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
587 msgstr "Ulkoreuna:|#U"
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
590 msgid "Headheight:|#H"
591 msgstr "Sivuots. kork.:|#v"
593 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
595 msgstr "Sivuots. väli:|#o"
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
599 msgstr "Alaviiteväli:|#i"
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
615 msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
618 msgid "Font Size:|#O"
619 msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
627 msgid "Page style:|#P"
628 msgstr "Sivutyyli:|#S"
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
632 msgstr "Riviväli:|#i"
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
635 msgid "Extra Options:|#X"
636 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
639 msgid "Default Skip:|#u"
640 msgstr "Kappaleväli:|#v"
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
644 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
648 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
669 msgstr "Merkistö:|#M"
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
673 msgid "Quote Style:|#Q"
674 msgstr "Lainausmerkit"
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
677 msgid "Float Placement:|#L"
678 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
681 msgid "Section number depth:"
682 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
685 msgid "Table of contents depth:"
686 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm.:"
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
689 msgid "PS Driver:|#S"
690 msgstr "PS-ajuri:|#a"
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
694 msgid "Use AMS Math:|#M"
695 msgstr "Käytä AMS-Mathia|#K"
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
699 msgid "Sectioned bibliography|#e"
700 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
704 msgid "Citation Style:|#C"
705 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
709 msgstr "Luettelomerkit"
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
743 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
756 msgid "New Branch:|#N"
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
771 msgid "Available Branches:"
772 msgstr "Mahdolliset viitteet"
774 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
775 msgid "Activated Branches:"
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
785 msgid "Display Background:"
786 msgstr "osion tausta"
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
808 msgid "Inlined View|#I"
809 msgstr "Tekstin seassa|#s"
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
815 msgstr "Tiedosto:|#d"
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
819 msgid "Edit File...|#E"
820 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
825 msgstr "Mallipohja:|#o"
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
834 msgid "Show in LyX|#S"
835 msgstr "&Näytä LyXissä"
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
845 msgstr "Skaalaus:|#k"
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
849 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
850 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
866 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
867 msgstr "Säilytä sivusuhde|#d"
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
870 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
872 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
877 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
878 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
885 msgid "Clip to bounding box|#b"
886 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
890 msgid "Get from File|#G"
891 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
895 msgid "Right top:|#t"
896 msgstr "Yläoikea:|#O"
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
900 msgid "Left bottom:|#L"
901 msgstr "Alavasen:|#V"
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
908 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
913 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
914 msgid "Directory:|#D"
915 msgstr "Hakemisto:|#H"
917 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
923 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
930 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
936 msgstr "Käyttäjä1|#1"
938 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
940 msgstr "Käyttäjä2|#2"
942 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
948 msgid "Page of floats|#P"
949 msgstr "Omalle sivulleen|#O"
951 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
952 msgid "Bottom of the page|#B"
953 msgstr "Sivun alaosaan|#a"
955 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
956 msgid "Top of the page|#T"
957 msgstr "Sivun yläosaan|#y"
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
960 msgid "Here, if possible|#r"
961 msgstr "Tähän, jos mahdollista|#j"
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
964 msgid "Span columns|#S"
965 msgstr "Yhdistä sarakkeet|#Y"
967 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
968 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
969 msgstr "Sivuuta LaTeXin sisäänrakennetut säännöt|#S"
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
972 msgid "Alternatives|#l"
973 msgstr "Vaihtoehdot|#V"
975 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
976 msgid "Here, definitely!|#H"
977 msgstr "Tähän ehdottomasti|#h"
979 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
980 msgid "Document default|#D"
981 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
985 msgid "Rotate sideways|#o"
986 msgstr "Kierrä 90°|#9"
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
989 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
999 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1000 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1006 msgid "Draft mode|#o"
1007 msgstr "Luonnostila|#n"
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1010 msgid "Do not unzip|#u"
1011 msgstr "Älä pura pakettia|#p"
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1015 msgstr "Skaalaus:|#k"
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1018 msgid "Right top:|#R"
1019 msgstr "Yläoikea:|#O"
1021 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1033 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1034 msgid "Clip to bounding box|#C"
1035 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
1037 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1038 msgid "Get from file|#G"
1039 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
1041 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1042 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1047 msgid "LaTeX options:|#L"
1048 msgstr "LaTeX-valinnat:|#X"
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1055 msgid "Subfigure:|#S"
1056 msgstr "Alikuva:|#A"
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1067 msgid "File name:|#F"
1068 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1071 msgid "Visible space|#s"
1072 msgstr "Näkyvä väli|#v"
1074 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1080 msgid "Use input|#U"
1081 msgstr "Syötä (input)|#y"
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1085 msgid "Use include|#i"
1086 msgstr "Sisällytä|#i"
1088 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1091 msgstr "Esikatselu|#E"
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1122 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1125 msgstr "Sarakkeita:"
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1128 msgid "Vertical align:|#V"
1129 msgstr "Pystytasaus:|#P"
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1132 msgid "Horizontal align:|#H"
1133 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1141 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1142 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1143 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1144 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1149 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1150 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1156 msgstr "Negatiivinen|#N"
1158 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1159 msgid "Neg Medium|#E"
1160 msgstr "Neg. keskivahva|#g"
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1163 msgid "Neg Thick|#T"
1164 msgstr "Neg. leveä|#v"
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1171 msgid "2Quadratin|#2"
1172 msgstr "2:n kvadraatin|#2"
1174 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1175 msgid "Quadratin|#Q"
1176 msgstr "Kvadraatin|#Q"
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1184 msgstr "Keskivahva|#e"
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1191 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1196 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1199 msgstr "Muistiinpano|i"
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1207 msgid "Greyed out|#G"
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1211 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1212 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1221 msgid "Line spacing:|#s"
1222 msgstr "Rivivälit:|#R"
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1225 msgid "Maximum label width:|#M"
1226 msgstr "Suurin nimikkeen leveys:|#n"
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1229 msgid "No Indent|#d"
1230 msgstr "Ei sisennystä|#s"
1232 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1243 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1247 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1252 msgstr "Keskellä|#K"
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1259 msgid "Scale & Resolution"
1260 msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1264 msgstr "Käytetyt kirjasimet"
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1268 msgstr "Antiikva:|#A"
1270 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1271 msgid "Sans Serif:|#S"
1272 msgstr "Sans serif:|#n"
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1275 msgid "Typewriter:|#T"
1276 msgstr "Kirjoituskone:|#j"
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1279 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1280 msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1284 msgstr "Suurennos-%:|#S"
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1287 msgid "Screen DPI:|#D"
1288 msgstr "Näytön DPI:|#D"
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1293 msgstr "Pikkuruinen:"
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1313 msgstr "Tavallinen:"
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1330 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1337 msgstr "Valtavampi:"
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1344 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1345 msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1348 msgid "Normal Font:|#N"
1349 msgstr "Tavallinen kirjasin:|#a"
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1352 msgid "Bold Font:|#B"
1353 msgstr "Lihava kirjasin:|#L"
1355 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1356 msgid "Popup Encoding:|#P"
1357 msgstr "Valintaikkunan merkistö:|#V"
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1360 msgid "Layout & Bindings"
1361 msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1364 msgid "User Interface file:|#U"
1365 msgstr "Käyttöliittymätiedosto:|#K"
1367 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1368 msgid "Bind file:|#f"
1369 msgstr "Pikanäppäintiedosto:|#i"
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1372 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1373 msgid "Browse...|#w"
1374 msgstr "Selaa...|#S"
1376 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1377 msgid "LyX objects:|#L"
1378 msgstr "LyXin osat:|#L"
1380 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1392 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1393 msgid "Auto region delete|#A"
1394 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1397 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1398 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#d"
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1401 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1402 msgstr "Valintaikkunat pienentyvät pääikkunan kanssa|#V"
1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1405 msgid "Wheel mouse jump:"
1406 msgstr "Rullahiiren askel:"
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1409 msgid "Autosave interval:"
1410 msgstr "Automaattitallennusten väli:"
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1413 msgid "Graphics display:|#G"
1414 msgstr "Grafiikan näyttö:|#G"
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1418 msgid "Instant Preview:|#p"
1419 msgstr "Esikatselu heti|#E"
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1423 msgid "Real name : |#R"
1424 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1427 msgid "Email address : |#E"
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1431 msgid "Spell command:|#S"
1432 msgstr "Oikolukukomento:|#O"
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1435 msgid "Alternative language:|#a"
1436 msgstr "Vaihtoehtoinen kieli:|#V"
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1439 msgid "Escape characters:|#e"
1440 msgstr "Lisämerkit:|#i"
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1443 msgid "Personal dictionary:|#d"
1444 msgstr "Oma sanasto:|#n"
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1447 msgid "Accept compound words|#w"
1448 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1451 msgid "Use input encoding|#i"
1452 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1455 msgid "Advanced Options"
1456 msgstr "Lisäasetukset"
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1461 msgstr "Käyttöliittymä"
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1464 msgid "Language Options"
1465 msgstr "Kieliasetukset"
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1469 msgstr "Paketti:|#a"
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1472 msgid "Default language:|#l"
1473 msgstr "Oletuskieli:|#O"
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1492 msgid "Browse...|#o"
1493 msgstr "Selaa...|#S"
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1496 msgid "RtL support|#R"
1497 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1500 msgid "Auto begin|#b"
1501 msgstr "Autom. alku|#m"
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1504 msgid "Use babel|#U"
1505 msgstr "Käytä babelia|#b"
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1508 msgid "Mark foreign|#M"
1509 msgstr "Merkitse vieraat|#r"
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1512 msgid "Auto finish|#f"
1513 msgstr "Autom. loppu|#l"
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1520 msgid "Command start:|#s"
1521 msgstr "Aloituskomento:|#i"
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1524 msgid "Command end:|#e"
1525 msgstr "Lopetuskomento:|#e"
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1528 msgid "All formats:|#l"
1529 msgstr "Kaikki muodot:|#K"
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1537 msgid "GUI name:|#G"
1538 msgstr "Näyttönimi:|#N"
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1541 msgid "Shortcut:|#S"
1542 msgstr "Pikanäppäin:|#i"
1544 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1545 msgid "Extension:|#E"
1546 msgstr "Nimien pääte:|#e"
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1550 msgstr "Katselin:|#s"
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1558 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1572 msgid "All converters:|#l"
1573 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1585 msgid "Converter:|#C"
1586 msgstr "Muunnin:|#M"
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1589 msgid "Extra flags:|#E"
1590 msgstr "Lisävivut:|#i"
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1593 msgid "Default path:|#p"
1594 msgstr "Oletushakemisto:|#O"
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1603 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1606 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1611 msgid "Template path:|#T"
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1615 msgid "Temp dir:|#d"
1616 msgstr "Väliaikainen:|#l"
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1619 msgid "Check last files:|#C"
1620 msgstr "Tarkista viim.:|#a"
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1623 msgid "Last file count:|#L"
1624 msgstr "Viimeisimpien määrä:|#V"
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1627 msgid "Backup path:|#B"
1628 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1631 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1632 msgstr "LyXServerin putki:|#S"
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1635 msgid "Date format:|#f"
1636 msgstr "Päiväysmuoto:|#m"
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1643 msgid "Adapt output"
1644 msgstr "Mukauta tuloste"
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1647 msgid "Printer Command and Flags"
1648 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1664 msgstr "Käänteinen:"
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1668 msgstr "Kohdetulostin:"
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1671 msgid "File extension:"
1672 msgstr "Tiedostopääte:"
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1675 msgid "Spool command:"
1676 msgstr "Jonokomento:"
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1680 msgstr "Paperityyppi:"
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1684 msgstr "Parilliset sivut:"
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1688 msgstr "Parittomat sivut:"
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1692 msgstr "Järjestetty:"
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1696 msgstr "Vaakasuuntainen:"
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1700 msgstr "Kohdetiedosto:"
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1703 msgid "Extra options:"
1704 msgstr "Lisäasetukset:"
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1707 msgid "Spool printer prefix:"
1708 msgstr "Jonon tulostimen etuliite:"
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1712 msgstr "Paperikoko:"
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1715 msgid "ASCII line length:|#A"
1716 msgstr "Ascii-rivin pituus:|#A"
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1719 msgid "TeX encoding:|#T"
1720 msgstr "TeX-merkistö:|#m"
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1723 msgid "Default paper size:|#p"
1724 msgstr "Oletuspaperikoko:|#k"
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1727 msgid "Outside Code Interaction"
1728 msgstr "Vuorovaikutus muiden ohjelmien kanssa"
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1731 msgid "ASCII roff:|#r"
1732 msgstr "ASCII-roff:|#r"
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1735 msgid "Checktex:|#c"
1736 msgstr "TeX-tarkistin:|#e"
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1739 msgid "DVI paper option:|#D"
1740 msgstr "DVI-paperivalitsin:|#D"
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1743 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1744 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1751 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1752 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1758 msgstr "Tulosteen kohde"
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1761 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1765 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1767 msgstr "Järjestetty|#r"
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1770 msgid "Reverse order|#R"
1771 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1778 msgid "Odd numbered pages|#O"
1779 msgstr "Tulosta parittomat sivut|#p"
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1782 msgid "Even numbered pages|#E"
1783 msgstr "Tulosta parilliset sivut|#a"
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1787 msgstr "Tulostin:|#u"
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1797 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1799 msgstr "Järjestä|#s"
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1802 msgid "Document:|#D"
1803 msgstr "Asiakirja:|#A"
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1811 msgid "Reference:|#e"
1812 msgstr "Viittaus:|#V"
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1823 msgid "Replace with:|#w"
1824 msgstr "Korvaava teksti:|#o"
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1828 msgstr "Etsi seuraava"
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1836 msgid "Match word|#M"
1837 msgstr "Koko sana|#n"
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1840 msgid "Replace all|#a"
1841 msgstr "Korvaa kaikki|#a"
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1844 msgid "Search backwards|#S"
1845 msgstr "Etsi edellinen|#d"
1847 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1848 msgid "Export format:|#E"
1849 msgstr "Vientimuoto:|#m"
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1853 msgstr "Komento:|#o"
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1861 msgstr "Tuntematon:"
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1864 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1865 msgid "Replacement:"
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1869 msgid "Suggestions:|#g"
1870 msgstr "Ehdotukset:|#E"
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1878 msgid "Ignore All|#g"
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1886 msgid "Append Column|#A"
1887 msgstr "Lisää sarake|#e"
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1890 msgid "Delete Column|#O"
1891 msgstr "Poista sarake|#P"
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1894 msgid "Append Row|#p"
1895 msgstr "Lisää rivi|#L"
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1898 msgid "Delete Row|#w"
1899 msgstr "Poista rivi|#t"
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1902 msgid "Set Borders|#S"
1903 msgstr "Aseta reunat|#r"
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1906 msgid "Unset Borders|#U"
1907 msgstr "Poista reunat|#n"
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1910 msgid "Longtable|#L"
1911 msgstr "Pitkä taulukko|#i"
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1916 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1917 msgstr "Kierrä 90°|#9"
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1921 msgstr "Erik. taulukko"
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1926 msgstr "Vakioleveys"
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1935 msgid "H. Alignment"
1936 msgstr "Vaakatasaus"
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1939 msgid "Special column"
1940 msgstr "Erityissarake"
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1950 msgstr "Yläreuna|#Y"
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1955 msgstr "Alareuna|#A"
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1990 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1991 msgstr "LaTeX-parametri:|#X"
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2000 msgid "V. Alignment"
2001 msgstr "Pystytasaus"
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2008 msgid "Special Cell"
2009 msgstr "Erityissolu"
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2012 msgid "Special Multicolumn"
2013 msgstr "Erityinen monisarake"
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2020 msgid "Multicolumn|#M"
2021 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2024 msgid "Use Minipage|#s"
2025 msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2031 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:68
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2036 msgid "Page break on the current row|#B"
2037 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2047 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2048 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2095
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2058 msgid "First Header"
2059 msgstr "1. yläotsikko"
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2067 msgstr "Viim. alaotsikko"
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2075 msgid "Border Above"
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2079 msgid "Border Below"
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2083 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2088 msgid "Show Path|#P"
2089 msgstr "Näytä polku|#p"
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2092 msgid "Run TeXhash|#T"
2093 msgstr "Aja TeXhash|#X"
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2096 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2098 msgstr "Avainsana:|#A"
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2109 msgid "Selection:|#S"
2110 msgstr "Valinta:|#V"
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2113 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2114 msgid "Thesaurus entries:"
2115 msgstr "Synonyymit:"
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2126 msgid "HTML type|#H"
2127 msgstr "HTML-tyyppi|#H"
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2132 msgstr "Riviväli:|#i"
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2142 msgstr "Tulostin:|#u"
2144 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2148 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2152 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2153 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2154 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2155 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2156 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2157 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2158 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2159 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2160 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2161 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2162 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2163 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2164 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2165 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2167 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2168 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2172 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2175 msgstr "&Lainaustyyli:"
2177 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2181 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2182 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2188 msgstr "Käytä &Natbibia"
2190 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2191 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2194 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2196 msgid "&Default (numerical)"
2197 msgstr "Oletus (ulko)"
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2200 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2205 msgid "Natbib &style:"
2206 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2210 msgid "S&ectioned bibliography"
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2214 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2215 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2219 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2220 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2224 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2226 msgid "A&vailable Branches:"
2227 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2236 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2240 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2241 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2242 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2249 msgid "The available branches"
2250 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2252 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2253 msgid "(&De)activate"
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2258 msgid "Toggle the selected branch"
2259 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2261 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2263 msgid "Alter Co&lor..."
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2267 msgid "Define or change background color"
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2278 msgid "Remove the selected branch"
2279 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2286 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2287 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2288 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2293 msgid "Add a new branch to the list"
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2298 msgid "&First level"
2299 msgstr "1. yläotsikko"
2301 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2303 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2309 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2311 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2313 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2317 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2319 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2321 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:63
2323 msgstr "Pikkuruinen"
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2327 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2329 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:63
2333 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2335 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2337 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:63
2341 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2343 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2344 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2345 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:63
2349 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2350 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2351 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2353 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:63
2357 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2358 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2359 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2360 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2361 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:63
2365 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2366 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2367 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2368 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2369 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:64
2373 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2374 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2375 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2376 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2377 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:64
2381 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2382 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2383 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2384 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2385 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:64
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2390 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2391 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2392 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2393 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:64
2397 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2398 msgid "&Second level"
2401 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2402 msgid "&Third level"
2405 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2406 msgid "Fou&rth level"
2409 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2410 msgid "Document &class:"
2411 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2413 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2415 msgid "Class Settings"
2416 msgstr "Irrallisten asetukset"
2418 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2423 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2424 msgid "Postscript &driver:"
2425 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
2427 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2428 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2432 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2434 msgid "&Use language's default encoding"
2435 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
2437 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2441 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2443 msgid "&Quote Style:"
2444 msgstr "Lainausmerkit"
2446 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2450 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2454 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2458 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2462 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2466 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2468 msgstr "Alav&iiteväli:"
2470 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2472 msgstr "&Sivuots. väli:"
2474 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2475 msgid "Head &height:"
2476 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2478 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2480 msgid "&Use AMS math package automatically"
2481 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2483 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2485 msgid "Use AMS &math package"
2486 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2488 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2493 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2495 msgid "&List in Table of Contents"
2496 msgstr "Sisällysluettelo"
2498 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2500 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:369
2501 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2502 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2503 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2507 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2512 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2513 msgid "Appears in TOC"
2516 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2517 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2518 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2519 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2520 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2521 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2522 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2526 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2527 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2528 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2529 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2530 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2534 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2536 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2537 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2538 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2539 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2540 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2542 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2543 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2544 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2545 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2546 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2547 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2548 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2549 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2550 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2551 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2555 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2557 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2558 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2559 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2560 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2561 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2562 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2563 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2564 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2565 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2566 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2567 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2568 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2569 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2570 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2574 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2576 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2577 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2578 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2579 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2580 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2581 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2582 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2583 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2584 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2585 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2586 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2587 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2588 msgid "Subsubsection"
2589 msgstr "Alialikappale"
2591 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2592 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2593 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2594 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2595 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2596 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2597 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2598 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2599 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2600 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2601 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2605 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2606 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2607 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2608 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2609 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2610 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2611 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2612 msgid "Subparagraph"
2613 msgstr "Aliosakappale"
2615 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2617 msgid "Example numbering and table of contents"
2618 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
2620 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2624 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2631 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2640 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2641 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2644 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2648 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2652 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2653 msgid "Page &style:"
2654 msgstr "&Sivutyyli:"
2656 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2657 msgid "Style used for the page header and footer"
2660 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2661 msgid "&Two-sided document"
2662 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2664 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2665 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:42
2669 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2674 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2679 msgid "Version goes here"
2680 msgstr "Versio tähän"
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2683 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2723 msgid "LyX: Enter text"
2724 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2730 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2732 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2733 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:543
2734 #: src/lyxfunc.C:702 src/lyxfunc.C:1672 src/lyxvc.C:168
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2740 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2750 msgid "The citation key"
2751 msgstr "Lainauksen avainsana"
2753 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2754 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2760 msgid "The label as it appears in the document"
2761 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2784 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2785 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2798 msgid "Search the available citations"
2799 msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2812 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2814 msgid "Available citation keys"
2815 msgstr "Mahdolliset avaimet"
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:259
2824 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2825 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:653
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2838 msgid "The BibTeX style"
2839 msgstr "BibTeX-tyyli"
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2843 msgstr "&Tietokannat"
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2846 msgid "BibTeX database to use"
2847 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2851 msgid "Selected BibTeX databases"
2852 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2861 msgid "Add a BibTeX database file"
2862 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2869 msgid "Remove the selected database"
2870 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2874 msgid "Chose a style file"
2875 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2878 msgid "Choose a style file"
2879 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2883 msgid "all cited references"
2884 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2888 msgid "all uncited references"
2889 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2893 msgid "all references"
2894 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2899 msgid "This bibliography section contains..."
2900 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2908 msgid "Add bibliography to &TOC"
2909 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2912 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2913 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
2917 msgid "Box settings"
2918 msgstr "Irrallisten asetukset"
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2922 msgid "Supported box types"
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2928 msgid "Height value"
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2933 msgid "Units of height value"
2934 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2938 msgid "Units of width value"
2939 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
2978 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2985 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2986 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2987 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2988 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
2996 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3002 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3010 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3011 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3017 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3025 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3033 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3040 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3041 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3046 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3047 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3051 msgid "Content hori&zontal:"
3052 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3056 msgid "Content &vertical:"
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3061 msgid "&Box vertical:"
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3065 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3066 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3072 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3087 msgid "Branch Settings"
3088 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3092 msgid "&Available branches:"
3093 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3097 msgid "Select your branch"
3098 msgstr "Valitse edellinen merkki"
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3108 msgstr "Vaihda kieli"
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3111 msgid "Details of the change"
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3119 msgid "Accept this change"
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3128 msgid "Reject this change"
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3133 msgid "&Next change"
3134 msgstr "Ei muutosta"
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3138 msgid "Go to next change"
3139 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3152 msgstr "Kirjasinperhe"
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3157 msgstr "Kirjasinmuoto"
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3166 msgstr "Kirjasinsarja:"
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3170 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3171 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3172 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3179 msgstr "Kirjasimen väri"
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3190 msgid "Never Toggled"
3191 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3200 msgstr "Kirjasinkoko"
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3203 msgid "Always Toggled"
3204 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3208 msgid "Other font settings"
3209 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3217 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3220 msgid "toggle font on all of the above"
3221 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3225 msgid "Apply changes immediately"
3226 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3229 msgid "Apply each change automatically"
3230 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3239 msgid "Citation entry"
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3243 msgid "Move the selected citation down"
3244 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3247 msgid "Citations currently selected"
3248 msgstr "Valitut lähteet"
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3256 msgid "Move the selected citation up"
3257 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3275 msgid "Citation &style:"
3276 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3279 msgid "Natbib citation style to use"
3280 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3283 msgid "Force &upper case"
3284 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3287 msgid "Force upper case in citation"
3288 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3292 msgid "&Text after:"
3293 msgstr "Seuraava teksti:"
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3297 msgid "Text to place after citation"
3298 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3302 msgid "Text &before:"
3303 msgstr "Edeltävä teksti:"
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3306 msgid "&Full author list"
3307 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3310 msgid "List all authors"
3311 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3315 msgid "LyX: Add Citation"
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3324 msgid "Case &sensitive"
3325 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3328 msgid "Make the search case-sensitive"
3329 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3342 msgid "&Regular Expression"
3343 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3346 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3347 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3350 msgid "Left delimiter"
3351 msgstr "Vasen erotin"
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3354 msgid "Right delimiter"
3355 msgstr "Oikea erotin"
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3358 msgid "&Keep matched"
3359 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3362 msgid "Match delimiter types"
3363 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3370 msgid "Insert the delimiters"
3371 msgstr "Lisää erottimet"
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3374 msgid "Use Class Defaults"
3375 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3379 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3380 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3383 msgid "Save as Document Defaults"
3384 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3388 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3389 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3392 msgid "ERT inset display"
3393 msgstr "ERT-osion näyttäminen"
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3401 msgstr "Tekstin &seassa"
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3404 msgid "Show ERT inline"
3405 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3412 msgid "Show ERT button only"
3413 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3420 msgid "Show ERT contents"
3421 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3424 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3425 msgid "External Material"
3426 msgstr "Ulkoinen aineisto"
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3429 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3430 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3437 msgstr "Mallip&ohja"
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3440 msgid "Available templates"
3441 msgstr "Mahdolliset mallit"
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3446 msgstr "&Luonnostila"
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3451 msgstr "Tiedostonimi"
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3462 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3463 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3467 msgid "&Edit File..."
3468 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3471 msgid "Edit the file externally"
3472 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3483 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3484 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3495 msgid "Screen display"
3496 msgstr "Näkymä ruudulla"
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3502 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3503 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3504 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3505 #: src/lyxfont.C:532
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3513 msgstr "Mustavalkoinen"
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3519 msgstr "Harmaasävyinen"
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3524 msgstr "Esikatselu|#E"
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3528 msgid "&Show in LyX"
3529 msgstr "&Näytä LyXissä"
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3533 msgid "Display image in LyX"
3534 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3537 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3546 msgid "Angle to rotate image by"
3547 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3558 msgid "The origin of the rotation"
3559 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3567 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3574 msgid "Width of image in output"
3575 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3579 msgid "Height of image in output"
3580 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3584 msgid "&Maintain aspect ratio"
3585 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3589 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3590 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3593 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3605 msgid "&Left bottom:"
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3610 msgid "Clip to &bounding box"
3611 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3615 msgid "Clip to bounding box values"
3616 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3621 msgid "&Get from File"
3622 msgstr "&Lue tiedostosta"
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3625 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3637 msgstr "&Kuvateksti:"
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3644 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3667 msgstr "&Muokkaa..."
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3671 msgid "File name of image"
3672 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3675 msgid "Select an image file"
3676 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3683 msgid "E&xtra options"
3684 msgstr "Lis&äasetukset"
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3691 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3692 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3695 msgid "Don't un&zip on export"
3696 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3699 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3700 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3703 msgid "LaTeX &options:"
3704 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3708 msgid "Additional LaTeX options"
3709 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3713 msgstr "&Luonnostila"
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3717 msgstr "Luonnostila"
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3721 msgstr "&Kuvateksti:"
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3725 msgid "The caption for the sub-figure"
3726 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3729 msgid "Include File"
3730 msgstr "Sisällytä tiedosto"
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3733 msgid "File name to include"
3734 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3737 msgid "Select a file"
3738 msgstr "Valitse tiedosto"
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3741 msgid "&Include Type:"
3742 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3745 #: src/insets/insetinclude.C:268
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3750 #: src/insets/insetinclude.C:271
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3755 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3764 msgid "Load the file"
3765 msgstr "Lataa tiedosto"
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3768 msgid "&Mark spaces in output"
3769 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3772 msgid "Underline spaces in generated output"
3773 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3776 msgid "&Show preview"
3777 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3780 msgid "Show LaTeX preview"
3781 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3791 msgstr "Hakemistoviite"
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3804 msgid "Update the display"
3805 msgstr "Päivitä näyttö"
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
3808 msgid "LyX: Math Panel"
3809 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3813 msgstr "Lisää juuri"
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3816 msgid "Insert spacing"
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3820 msgid "Set limits style"
3821 msgstr "Aseta rajatyyli"
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3824 msgid "Set math font"
3825 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3829 msgid "Insert fraction"
3830 msgstr "Lisää osamäärä"
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3834 msgid "Toggle between display and inline mode"
3835 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3839 msgid "Insert matrix"
3840 msgstr "Lisää matriisi"
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3851 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3852 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3859 msgid "Select a function or operator to insert"
3860 msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3868 msgstr "Operaattorit"
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3871 msgid "Big operators"
3872 msgstr "Suuret operaattorit"
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3879 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
3884 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3889 msgid "Frame decorations"
3890 msgstr "Kehyskoristeet"
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3893 msgid "Miscellaneous"
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3897 msgid "AMS operators"
3898 msgstr "AMS-operaattorit"
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3901 msgid "AMS relations"
3902 msgstr "AMS-relaatiot"
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3905 msgid "AMS negated relations"
3906 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3913 msgid "AMS Miscellaneous"
3914 msgstr "AMS-sekalaista"
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3917 msgid "Select a page of symbols"
3918 msgstr "Valitse symbolisivu"
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3921 msgid "&Detach panel"
3922 msgstr "&Irrota paneeli"
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3925 msgid "Open this panel as a separate window"
3926 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3937 msgid "Number of rows"
3938 msgstr "Rivien määrä"
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3943 msgstr "&Sarakkeita:"
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3949 msgid "Number of columns"
3950 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3954 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3955 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3959 msgid "Vertical alignment"
3960 msgstr "Pystykohdistus"
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3968 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3969 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3972 msgid "&Horizontal:"
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3977 msgid "Note Settings"
3978 msgstr "Irrallisten asetukset"
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3983 msgstr "Muistiinpano"
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3986 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3987 msgid "LyX internal only"
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3996 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3997 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4005 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4007 msgid "Print as grey text"
4008 msgstr "Tulosta joka sivu"
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4011 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2089
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4021 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4022 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4027 msgid "L&ine spacing:"
4028 msgstr "Rivi&välit:"
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4040 msgid "In&dent paragraph"
4041 msgstr "yhtä kappaletta"
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4046 msgstr "Nimikeleveys"
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4050 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4055 msgid "Lo&ngest label"
4056 msgstr "&Pisin nimike"
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4059 msgid "LaTeX pre-amble"
4060 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4063 msgid "The LaTeX pre-amble"
4064 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4068 msgstr "&Muokkaa..."
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4071 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4072 msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4075 msgid "ASCII settings"
4076 msgstr "ASCII-asetukset"
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4079 msgid "&roff command:"
4080 msgstr "&roff-komento:"
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4083 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4084 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4087 msgid "Output &line length:"
4088 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4091 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4092 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4095 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4096 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4109 msgid "File Conversion"
4110 msgstr "Tiedostojen muunto"
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4134 msgid "E&xtra flag:"
4135 msgstr "Lisäli&ppu:"
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4144 msgstr "Päiväysmuoto"
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4147 msgid "&Date format:"
4148 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4151 msgid "Date format for strftime output"
4152 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4155 msgid "Display insets"
4156 msgstr "Näytä osiot"
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4159 msgid "Display &Graphics:"
4160 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:68
4164 msgstr "Pois päältä"
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4169 msgstr "matematiikka"
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4172 msgid "Do not display"
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4177 msgid "Instant &Preview:"
4178 msgstr "&Esikatselu heti"
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4181 msgid "File Formats"
4182 msgstr "Tiedostomuodot"
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4185 msgid "&File formats"
4186 msgstr "&Tiedostomuodot"
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4190 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4203 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4207 msgstr "P&ikanäppäin:"
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4214 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4215 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4236 msgid "Your E-mail address"
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4240 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4242 msgstr "Näppäimistö"
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4255 msgstr "&Ensimmäinen:"
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4263 msgid "Use &keyboard map"
4264 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4266 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4267 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4268 msgid "Language settings"
4269 msgstr "Kieliasetukset"
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4272 msgid "Command s&tart:"
4273 msgstr "Ko&mennon alku:"
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4276 msgid "&Default language:"
4277 msgstr "&Oletuskieli:"
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4280 msgid "Command e&nd:"
4281 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4284 msgid "Language pac&kage:"
4285 msgstr "Kieli&paketti:"
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4289 msgstr "Automaattinen al&ku"
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4293 msgstr "Käytä &Babelia"
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4300 msgid "&Right-to-left language support"
4301 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4305 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4308 msgid "Mark &foreign languages"
4309 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4312 msgid "LaTeX settings"
4313 msgstr "LaTeX-asetukset"
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4328 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4333 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4338 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4343 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4348 msgid "Te&X encoding:"
4349 msgstr "Te&X-merkistö:"
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4352 msgid "Default paper si&ze:"
4353 msgstr "Oletuspaperi&koko."
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4356 msgid "&Reset class options when document class changes"
4357 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4360 msgid "Set class options to default on class change"
4361 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4364 msgid "External Applications"
4365 msgstr "Erilliset ohjelmat"
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4368 msgid "DVI viewer paper size options:"
4369 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4372 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4373 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4376 msgid "CheckTeX start options and flags"
4377 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4380 msgid "Chec&kTeX command:"
4381 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4385 msgid "BibTeX command and options"
4386 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4390 msgid "&BibTeX command:"
4391 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4394 msgid "&Backup directory:"
4395 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4398 msgid "&Document templates:"
4399 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4402 msgid "Ly&XServer pipe:"
4403 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4407 msgid "&Temporary directory:"
4408 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4411 msgid "&Working directory:"
4412 msgstr "&Työhakemisto:"
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4415 msgid "Printer settings"
4416 msgstr "Tulostusasetukset"
4418 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4419 msgid "Printer &name:"
4420 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4423 msgid "Printer co&mmand:"
4424 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4427 msgid "Name of the default printer"
4428 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4431 msgid "Adapt outp&ut"
4432 msgstr "&Mukauta tuloste"
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4435 msgid "Use printer name explicitely"
4436 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4439 msgid "Command Options"
4440 msgstr "Komentovalinnat"
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4444 msgstr "&Käänteinen:"
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4447 msgid "To p&rinter:"
4448 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4451 msgid "Paper si&ze:"
4452 msgstr "Paperik&oko:"
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4456 msgstr "Kohdetie&dosto:"
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4459 msgid "Spool &command:"
4460 msgstr "&Jonokomento:"
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4464 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4467 msgid "Paper t&ype:"
4468 msgstr "Pap&erityyppi:"
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4471 msgid "E&xtra options:"
4472 msgstr "Lis&äasetukset:"
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4475 msgid "Spool pref&ix:"
4476 msgstr "&Jonon etuliite:"
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4480 msgstr "&Järjestetty:"
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4483 msgid "&Even pages:"
4484 msgstr "&Parilliset sivut:"
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4487 msgid "File ex&tension:"
4488 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4492 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4499 msgid "Pa&ge range:"
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4503 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4504 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4508 msgid "Screen Fonts"
4509 msgstr "Näyttökirjasimet"
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4512 msgid "Sa&ns Serif:"
4513 msgstr "Sans seri&f:"
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4516 msgid "T&ypewriter:"
4517 msgstr "&Kirjoituskone:"
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4524 msgid "Screen &DPI:"
4525 msgstr "Näytön &DPI:"
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4529 msgstr "&Suurennos-%:"
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4533 msgstr "Kirjasinkoot"
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4537 msgstr "Valtavampi:"
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4541 msgid "Spell checker"
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4546 msgid "Spell chec&ker:"
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4550 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4554 msgid "Al&ternative language:"
4555 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4559 msgid "Escape cha&racters:"
4560 msgstr "L&isämerkit:"
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4564 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4566 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4570 msgid "Personal &dictionary:"
4571 msgstr "Oma sa&nasto:"
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4574 msgid "Accept compound &words"
4575 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4578 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4582 msgid "Use input encod&ing"
4583 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4594 msgid "&User interface file:"
4595 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4599 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4606 msgid "B&ackup documents "
4607 msgstr "&Varmuuskopiot "
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4618 msgid "&Maximum last files:"
4619 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4626 msgid "W&heel mouse scroll:"
4627 msgstr "&Hiiren rullan vieritys:"
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4630 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4631 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
4639 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:542
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4648 msgid "Page number to print from"
4649 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4656 msgid "Page number to print to"
4657 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4665 msgid "Print all pages"
4666 msgstr "Tulosta joka sivu"
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4673 msgid "Print &odd-numbered pages"
4674 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4677 msgid "Print &even-numbered pages"
4678 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4681 msgid "Re&verse order"
4682 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4685 msgid "Print in reverse order"
4686 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4689 msgid "Number of copies"
4690 msgstr "Kopioiden määrä"
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4697 msgid "Collate copies"
4698 msgstr "Järjestä kopiot"
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4705 msgid "Print Destination"
4706 msgstr "Tulosteen kohde"
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4713 msgid "Send output to the printer"
4714 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4717 msgid "Send output to the given printer"
4718 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4726 msgid "Send output to a file"
4727 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
4730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4735 msgid "Update the reference list"
4736 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4740 msgid "&Go to Reference"
4741 msgstr "Siirry viitteeseen"
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4745 msgid "Jump to the reference"
4746 msgstr "Siirry viitteeseen"
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4754 msgid "Sort references in alphabetical order"
4755 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4763 msgid "(<reference>)"
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4771 msgid "on page <page>"
4772 msgstr "sivulla <sivu>"
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4775 msgid "<reference> on page <page>"
4776 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4779 msgid "Formatted reference"
4780 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4783 msgid "Reference as it appears in output"
4784 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4795 msgid "Available references"
4796 msgstr "Mahdolliset viitteet"
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4800 msgid "R&eferences in:"
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4804 msgid "Search and replace"
4805 msgstr "Etsi ja korvaa"
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4808 msgid "Replace &with:"
4809 msgstr "K&orvaava teksti:"
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4812 msgid "Match whole words onl&y"
4813 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4817 msgstr "Etsi &seuraava"
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4826 msgid "Replace &All"
4827 msgstr "Korvaa k&aikki"
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4830 msgid "Search &backwards"
4831 msgstr "Etsi e&dellinen"
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4834 msgid "Custom Export"
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4842 msgid "&Export formats:"
4843 msgstr "&Vientimuodot:"
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4846 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4848 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4851 msgid "Available export converters"
4852 msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4859 msgid "Spellchecker"
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4863 msgid "Suggestions:"
4864 msgstr "Ehdotukset:"
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4867 msgid "Replace word with current choice"
4868 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4875 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4876 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4882 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4883 msgid "Ignore this word"
4884 msgstr "Ohita tämä sana"
4886 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4891 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4893 msgid "Ignore this word throughout this session"
4894 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4897 msgid "How far spellchecking has got"
4898 msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4905 msgid "Current word"
4906 msgstr "Nykyinen sana"
4908 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4910 msgid "Unknown word:"
4911 msgstr "Tuntematon:"
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4914 msgid "Replace with selected word"
4915 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
4918 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
4919 msgid "Insert table"
4920 msgstr "Lisää taulukko"
4922 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4923 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
4924 msgid "Table Settings"
4925 msgstr "Taulukkoasetukset"
4927 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4928 msgid "&Table Settings"
4929 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4931 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4932 msgid "&Horizontal alignment:"
4933 msgstr "&Vaakatasaus:"
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4936 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4941 msgid "Horizontal alignment in column"
4942 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4946 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4947 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4951 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4952 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4956 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4957 msgstr "Kierrä &solua"
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4961 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4962 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4965 msgid "LaTe&X argument:"
4966 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4969 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4970 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4973 msgid "&Multicolumn"
4974 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4978 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4981 msgid "Column Width"
4982 msgstr "Sarakkeen leveys"
4984 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4985 msgid "&Vertical alignment:"
4986 msgstr "&Pystytasaus:"
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4990 msgstr "Leveysyksikkö"
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4994 msgid "Fixed width of the column"
4995 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4998 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4999 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
5001 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5005 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5007 msgstr "Aseta reunukset"
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5011 msgstr "Kaikki reunukset"
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5018 msgid "Set all borders"
5019 msgstr "Aseta kaikki reunat"
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5026 msgid "Unset all borders"
5027 msgstr "Poista kaikki reunat"
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5031 msgstr "Pitkä &taulukko"
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5034 msgid "&Use long table"
5035 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5038 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5039 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5047 msgstr "Ylätunniste:"
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5051 msgstr "Alatunniste:"
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5054 msgid "First header:"
5055 msgstr "1. yläotsikko:"
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5058 msgid "Last footer:"
5059 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5061 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5062 msgid "Border above"
5065 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5066 msgid "Border below"
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5070 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5083 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5085 msgstr "kaksinkertainen"
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5092 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5093 msgid "Page &break on current row"
5094 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5096 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5097 msgid "Set a page break on the current row"
5098 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5100 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5101 msgid "Current cell:"
5102 msgstr "Nykyinen solu:"
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5105 msgid "Current row position"
5106 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5109 msgid "Current column position"
5110 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5113 msgid "LaTeX classes"
5114 msgstr "LaTeX-luokat"
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5117 msgid "LaTeX styles"
5118 msgstr "LaTeX-tyylit"
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5121 msgid "BibTeX styles"
5122 msgstr "BibTeX-tyylit"
5124 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5125 msgid "Selected classes or styles"
5126 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5128 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5130 msgstr "Näytä p&olku"
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5133 msgid "Toggles view of the file list"
5134 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5136 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5137 msgid "Installed files"
5138 msgstr "Asennetut tiedostot"
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5145 msgid "Built new file list"
5146 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
5148 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5154 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5156 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5159 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5160 msgid "Close this dialog"
5161 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5163 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5164 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5165 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5169 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5171 msgstr "&Avainsana:"
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5177 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5178 msgid "Select a related word"
5179 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
5181 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5185 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5186 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5187 msgid "The selected entry"
5188 msgstr "Valittu kohta"
5190 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5191 msgid "Replace the entry with the selection"
5192 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5194 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5195 msgid "Table Of Contents"
5196 msgstr "Sisällysluettelo"
5198 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5202 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5203 msgid "Contents list"
5204 msgstr "Sisällysluettelo"
5206 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5210 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5214 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5217 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5221 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5225 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5227 msgid "Name associated with the URL"
5228 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5230 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5231 msgid "&Generate hyperlink"
5232 msgstr "&Luo hyperlinkki"
5234 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5235 msgid "Output as a hyperlink ?"
5236 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
5238 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5243 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5247 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5250 msgstr "P&ikanäppäin:"
5252 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5254 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5255 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
5257 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5258 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5261 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5265 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5266 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5270 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5271 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5273 msgstr "Keskisuuri väli"
5275 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5276 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5280 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5282 msgstr "Pystytäyttö"
5284 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5285 msgid "Supported spacing types"
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5289 msgid "Wrap Options"
5290 msgstr "Kellumisasetukset"
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5293 msgid "Default (outer)"
5294 msgstr "Oletus (ulko)"
5296 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5300 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5302 msgstr "Si&joittelu:"
5304 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5308 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5310 msgid "Document Font"
5313 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5318 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5322 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5324 msgid "Separate Paragraphs With"
5325 msgstr "Kappaleina|K"
5327 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5329 msgid "&Indentation"
5332 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5334 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5335 msgstr "Valitse seuraava kappale"
5337 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5339 msgid "&Vertical space"
5340 msgstr "Pystyväli:|#P"
5342 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5343 msgid "&Line spacing:"
5344 msgstr "&Rivivälit:"
5346 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5347 msgid "Two-&column document"
5348 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5350 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5352 msgid "Format text into two columns"
5353 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
5355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5356 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5357 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5358 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5359 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5360 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5361 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5362 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5363 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5364 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5365 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5366 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5367 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5369 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5370 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5371 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5372 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5373 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5375 msgstr "Perusteksti"
5377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5378 msgid "TheoremTemplate"
5381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:286
5382 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5384 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5385 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:257
5391 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5393 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5395 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:313
5401 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5402 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5403 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:320
5410 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5411 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5412 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5415 msgstr "Seurauslause"
5417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:327
5419 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5420 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5421 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5422 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:362
5428 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5429 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5430 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:334
5436 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5443 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5448 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5449 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5454 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:348
5455 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5456 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
5457 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5463 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5464 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:376
5470 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5471 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5472 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
5478 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5484 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:383
5485 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5486 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5487 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5492 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:397
5493 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
5494 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5500 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5501 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
5502 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5503 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5504 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
5506 msgstr "Muistiinpano"
5508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5509 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5510 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5512 msgstr "Merkintätapa"
5514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5515 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:412
5516 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5517 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5522 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5523 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5524 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5529 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5530 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5532 msgstr "Alikappale*"
5534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5535 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5536 msgid "Subsubsection*"
5537 msgstr "Alialikappale*"
5539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5540 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5541 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
5542 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
5543 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5544 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:82
5545 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
5546 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5547 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5548 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5549 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5550 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
5551 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
5552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5553 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
5554 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
5555 #: src/output_plaintext.C:157
5557 msgstr "Tiivistelmä"
5559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
5560 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
5561 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5562 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
5563 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5569 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5570 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5571 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
5572 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
5573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
5574 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
5575 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
5576 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
5577 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
5578 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5579 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
5580 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
5581 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5582 msgid "Bibliography"
5585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
5586 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5587 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:568
5591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5600 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
5601 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
5602 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
5603 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5604 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5610 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5614 msgstr "Merkitse molemmat"
5616 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5617 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:273
5618 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5619 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5620 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5621 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5625 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:291
5627 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5628 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5629 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5631 msgstr "Numeroitu luettelo"
5633 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5634 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
5635 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5636 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5638 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5639 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5642 msgstr "Kuvausluettelo"
5644 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5645 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
5646 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5651 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5652 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5653 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
5654 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5655 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5656 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5657 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
5658 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5659 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5661 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5662 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5663 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5664 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5666 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5668 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5669 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5671 msgstr "Teoksen nimi"
5673 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5674 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5675 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
5676 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5680 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5681 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5682 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
5683 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5684 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5685 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5686 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5688 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
5689 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5690 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
5691 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5693 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
5694 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5698 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5699 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5700 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5702 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5703 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5709 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5710 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5714 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5715 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5719 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5720 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5721 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
5722 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5724 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5725 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
5726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5727 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5729 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5730 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5734 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5735 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5736 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5737 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:82
5738 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5740 msgid "Acknowledgement"
5743 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5744 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
5748 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
5749 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
5750 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
5751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5755 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
5756 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5757 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5758 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5762 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
5766 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
5767 #: lib/layouts/egs.layout:511 lib/layouts/kluwer.layout:302
5768 #: lib/layouts/svjour.inc:294
5769 msgid "Acknowledgements"
5772 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
5773 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:169
5777 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
5779 msgstr "Kuvan paikka"
5781 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
5783 msgstr "Taulukon paikka"
5785 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
5786 msgid "TableComments"
5787 msgstr "Huomautusluettelo"
5789 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
5791 msgstr "Viiteluettelo"
5793 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
5795 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5797 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
5798 msgid "NoteToEditor"
5799 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5801 #: lib/layouts/aastex.layout:534
5805 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5806 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5807 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5808 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5812 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5813 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5814 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5819 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5824 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
5825 msgid "Chapter_Exercises"
5826 msgstr "Harjoitusluku"
5828 #: lib/layouts/apa.layout:49
5830 msgstr "Oikea yläotsikko"
5832 #: lib/layouts/apa.layout:91
5834 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5836 #: lib/layouts/apa.layout:128
5838 msgstr "Kaksi tekijää"
5840 #: lib/layouts/apa.layout:135
5841 msgid "ThreeAuthors"
5842 msgstr "Kolme tekijää"
5844 #: lib/layouts/apa.layout:142
5846 msgstr "Neljä tekijää"
5848 #: lib/layouts/apa.layout:170
5849 msgid "TwoAffiliations"
5850 msgstr "Kaksi järjestöä"
5852 #: lib/layouts/apa.layout:177
5853 msgid "ThreeAffiliations"
5854 msgstr "Kolme järjestöä"
5856 #: lib/layouts/apa.layout:184
5857 msgid "FourAffiliations"
5858 msgstr "Neljä järjestöä"
5860 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5864 #: lib/layouts/apa.layout:205
5868 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/revtex4.layout:198
5869 #: lib/layouts/spie.layout:86
5870 msgid "Acknowledgments"
5873 #: lib/layouts/apa.layout:227
5875 msgstr "Paksu viiva"
5877 #: lib/layouts/apa.layout:237
5878 msgid "CenteredCaption"
5879 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5881 #: lib/layouts/apa.layout:245
5883 msgstr "Sovita kuva"
5885 #: lib/layouts/apa.layout:251
5887 msgstr "Sovita bittikartta"
5889 #: lib/layouts/apa.layout:309
5893 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5894 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5895 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5899 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5901 msgstr "Vuoropuhelu"
5903 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
5907 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5911 #: lib/layouts/broadway.layout:71
5915 #: lib/layouts/broadway.layout:87
5919 #: lib/layouts/broadway.layout:102
5923 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
5927 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
5928 msgid "Parenthetical"
5931 #: lib/layouts/broadway.layout:157
5935 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
5936 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5937 msgid "Right_Address"
5938 msgstr "Oikea osoite"
5940 #: lib/layouts/chess.layout:32
5944 #: lib/layouts/chess.layout:56
5948 #: lib/layouts/chess.layout:66
5949 msgid "SubVariation"
5950 msgstr "Alimuunnelma"
5952 #: lib/layouts/chess.layout:75
5953 msgid "SubVariation2"
5954 msgstr "Alimuunnelma 2"
5956 #: lib/layouts/chess.layout:84
5957 msgid "SubVariation3"
5958 msgstr "Alimuunnelma 3"
5960 #: lib/layouts/chess.layout:93
5961 msgid "SubVariation4"
5962 msgstr "Alimuunnelma 4"
5964 #: lib/layouts/chess.layout:102
5965 msgid "SubVariation5"
5966 msgstr "Alimuunnelma 5"
5968 #: lib/layouts/chess.layout:112
5972 #: lib/layouts/chess.layout:120
5974 msgstr "Shakkilauta"
5976 #: lib/layouts/chess.layout:133
5977 msgid "BoardCentered"
5978 msgstr "LautaKeskellä"
5980 #: lib/layouts/chess.layout:148
5984 #: lib/layouts/chess.layout:168
5988 #: lib/layouts/chess.layout:179
5990 msgstr "Ratsun siirto"
5992 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
5993 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5997 #: lib/layouts/cv.layout:57
6001 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6002 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6004 msgstr "Vasen yläotsikko"
6006 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6007 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6008 msgid "Right_Header"
6009 msgstr "Oikea yläotsikko"
6011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6012 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6017 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6018 msgid "Send_To_Address"
6019 msgstr "Lähetysosoite"
6021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6024 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6031 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6033 msgstr "Allekirjoitus"
6035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6038 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6052 #: src/lengthcommon.C:48
6056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6068 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6069 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6073 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6074 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6078 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6082 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6084 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6086 #: lib/layouts/egs.layout:311
6090 #: lib/layouts/egs.layout:357
6094 #: lib/layouts/egs.layout:382
6096 msgstr "Ensimm. tekijä"
6098 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6099 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6101 msgstr "Vastaanotettu"
6103 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6104 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6108 # Now this wasn't very obvious.
6109 #: lib/layouts/egs.layout:451
6111 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6113 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6114 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6118 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6120 msgid "Author_Address"
6121 msgstr "Tekijän osoite"
6123 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:166
6124 msgid "Author_Email"
6125 msgstr "Tekijän sähköposti"
6127 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:180
6129 msgstr "Tekijän URL"
6131 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:159
6132 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6136 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6140 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6144 #: lib/layouts/foils.layout:41
6146 msgstr "Kalvon alku"
6148 #: lib/layouts/foils.layout:60
6149 msgid "ShortFoilhead"
6150 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6152 #: lib/layouts/foils.layout:66
6153 msgid "Rotatefoilhead"
6154 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6156 #: lib/layouts/foils.layout:72
6157 msgid "ShortRotatefoilhead"
6158 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6160 #: lib/layouts/foils.layout:81
6162 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6164 #: lib/layouts/foils.layout:102
6166 msgstr "Viittausluettelo"
6168 #: lib/layouts/foils.layout:163
6172 #: lib/layouts/foils.layout:181
6176 #: lib/layouts/foils.layout:205
6177 msgid "Right_Footer"
6178 msgstr "Oikea alaotsikko"
6180 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6185 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6190 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6193 msgstr "Seurauslause*"
6195 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6197 msgid "Proposition*"
6200 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6203 msgstr "Määritelmä*"
6205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6207 msgstr "Kirjeteksti"
6209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6210 msgid "Unterschrift"
6211 msgstr "Allekirjoitus"
6213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6223 msgstr "Postitoimipaikka"
6225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6230 msgid "RetourAdresse"
6231 msgstr "Palautusosoite"
6233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6235 msgstr "MeinZeichen"
6237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6242 msgid "IhrSchreiben"
6243 msgstr "IhrSchreiben"
6245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6280 msgstr "Postimerkintä"
6282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6324 msgid "ReturnAddress"
6325 msgstr "Palautusosoite"
6327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6337 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6345 msgstr "Pankkikoodi"
6347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6352 msgid "PostalComment"
6353 msgstr "Postihuomautus"
6355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6426 msgid "TelephoneRowA"
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6431 msgid "TelephoneRowB"
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6436 msgid "TelephoneRowC"
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6441 msgid "TelephoneRowD"
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
6446 msgid "TelephoneRowE"
6449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
6451 msgid "TelephoneRowF"
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
6455 msgid "InternetRowA"
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
6459 msgid "InternetRowB"
6462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
6463 msgid "InternetRowC"
6466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
6467 msgid "InternetRowD"
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
6471 msgid "InternetRowE"
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
6475 msgid "InternetRowF"
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
6503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
6508 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
6510 msgstr "Huomautukset"
6512 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
6516 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
6518 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6520 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
6524 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
6528 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
6532 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
6534 msgstr "Siirtyminen"
6536 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
6538 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6540 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
6544 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
6546 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6548 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
6552 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
6556 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6557 msgid "AddressForOffprints"
6558 msgstr "Eripainososoite"
6560 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6561 msgid "RunningTitle"
6562 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6564 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6565 msgid "RunningAuthor"
6566 msgstr "Tekijä (jatko)"
6568 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
6569 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6573 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
6574 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6578 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
6579 msgid "Running_LaTeX_Title"
6580 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6582 #: lib/layouts/llncs.layout:173
6584 msgstr "SIS Otsikko"
6586 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
6587 msgid "Author_Running"
6588 msgstr "Tekijä (jatko)"
6590 #: lib/layouts/llncs.layout:210
6594 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
6598 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
6602 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
6606 #: lib/layouts/memoir.layout:44
6608 msgid "Chapterprecis"
6609 msgstr "Harjoitusluku"
6611 #: lib/layouts/memoir.layout:65
6616 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6621 #: lib/layouts/memoir.layout:95
6626 #: lib/layouts/memoir.layout:119
6631 #: lib/layouts/paper.layout:146
6635 #: lib/layouts/paper.layout:157
6639 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
6643 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
6647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
6648 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
6650 msgstr "Otsikoitu kappale"
6652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6665 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
6669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6675 msgstr "Palautusosoite"
6677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6679 msgstr "Erikoisposti"
6681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6682 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
6686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6687 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
6691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6697 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
6716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6718 msgid "SenderAddress"
6719 msgstr "Lähetysosoite"
6721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6735 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6736 msgid "LandscapeSlide"
6739 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6740 msgid "PortraitSlide"
6743 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
6747 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6751 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6752 msgid "SlideHeading"
6753 msgstr "Kalvon otsikko"
6755 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6756 msgid "SlideSubHeading"
6757 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6759 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6760 msgid "ListOfSlides"
6761 msgstr "Kalvoluettelo"
6763 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6764 msgid "SlideContents"
6765 msgstr "Kalvon sisältö*"
6767 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6768 msgid "ProgressContents"
6769 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6771 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
6772 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6774 msgstr "Osakappale*"
6776 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
6780 #: lib/layouts/slides.layout:124
6782 msgstr "Kalvokerros"
6784 #: lib/layouts/slides.layout:204
6785 msgid "InvisibleText"
6786 msgstr "Näkymätön_teksti"
6788 #: lib/layouts/slides.layout:229
6790 msgstr "Näkyvä teksti"
6792 #: lib/layouts/spie.layout:52
6794 msgstr "Tekijätiedot"
6796 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
6798 msgstr "Tiivistelmä "
6800 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
6802 msgid "Subsubparagraph"
6803 msgstr "Aliosakappale"
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
6807 msgid "Special-section"
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
6817 msgid "Citation-number"
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
6831 msgstr "Hakemistoviite"
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
6836 msgstr "Hakemistoviite"
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
6845 msgid "Supplementary"
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
6851 msgstr "muistiinpano"
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
6860 msgstr "Tarkastettu"
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
6865 msgstr "Tekstin &seassa"
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
6872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
6873 msgid "Posting-order"
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
6880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
6885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
6890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
6898 msgstr "&Tietokannat"
6900 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6904 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6908 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6910 msgstr "Tekijän osoite"
6912 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6916 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6920 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6924 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6925 msgid "Table_Caption"
6926 msgstr "Taulukon_teksti"
6928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
6929 msgid "Current_Address"
6930 msgstr "Nykyinen osoite"
6932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
6934 msgstr "Omistuskirjoitus"
6936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
6940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6941 msgid "Subjectclass"
6944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
6948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
6952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
6956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
6961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
6966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
6981 msgstr "Muistiinpano*"
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
6986 msgstr "Merkintätapa"
6988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
6989 msgid "Acknowledgement*"
6992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
6996 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6998 msgstr "Sanatarkasti"
7000 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7002 msgstr "Tekijäryhmä"
7004 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7005 msgid "RevisionHistory"
7006 msgstr "Versiohistoriikki"
7008 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7012 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7013 msgid "RevisionRemark"
7014 msgstr "Versiohuomautus"
7016 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7020 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7024 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7026 msgstr "Koodinpätkä"
7028 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7032 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7037 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7039 msgstr "Lisäkappale"
7041 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7045 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7047 msgstr "Lisäkappale*"
7049 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7053 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7055 msgstr "Pienoiskappale"
7057 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7059 msgstr "Julkaisijat"
7061 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7063 msgstr "Omistuskirjoitus"
7065 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7067 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7069 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7070 msgid "Uppertitleback"
7071 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7073 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7074 msgid "Lowertitleback"
7075 msgstr "Alatunnisteteksti"
7077 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7079 msgstr "Lisäotsikko"
7081 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7083 msgid "Captionabove"
7086 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7088 msgid "Captionbelow"
7091 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7096 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7100 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7102 msgid "List of Tables"
7103 msgstr "Luettelo: %1$s"
7105 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7109 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7111 msgid "List of Figures"
7112 msgstr "Sovita kuva"
7114 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7116 msgid "List of Algorithms"
7119 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7123 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7124 msgid "Subparagraph*"
7125 msgstr "Aliosakappale*"
7127 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7129 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7131 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7133 msgstr "Eripainokset"
7135 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7137 msgstr " Avainsanat"
7145 msgstr "amerikanenglanti"
7161 msgstr "valkovenäjä"
7169 msgid "Portuguese (Brazil)"
7178 msgstr "brittienglanti"
7186 msgstr "kanadanenglanti"
7190 msgid "French Canadian"
7191 msgstr "kanadanenglanti"
7234 msgid "French (GUTenberg)"
7246 msgid "German (new spelling)"
7298 msgid "Serbo-Croatian"
7299 msgstr "serbo-kroatia"
7333 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7337 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7341 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7345 #: lib/ui/classic.ui:32
7349 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7353 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7357 #: lib/ui/classic.ui:35
7359 msgstr "Asiakirjat|A"
7361 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7365 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7369 #: lib/ui/classic.ui:45
7370 msgid "New from Template...|T"
7371 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7373 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7377 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7381 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7385 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7386 msgid "Save As...|A"
7387 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7389 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7391 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7393 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7394 msgid "Version Control|V"
7395 msgstr "Versiohallinta|r"
7397 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7401 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7405 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7407 msgstr "Tulosta...|l"
7409 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7411 msgstr "Faksaa...|F"
7413 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7417 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
7418 msgid "Register...|R"
7419 msgstr "Rekisteröi...|R"
7421 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
7422 msgid "Check In Changes...|I"
7423 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7425 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
7426 msgid "Check Out for Edit|O"
7427 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7429 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7430 msgid "Revert to Last Version|L"
7431 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7433 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7434 msgid "Undo Last Check In|U"
7435 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7437 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7438 msgid "Show History|H"
7439 msgstr "Näytä historia|h"
7441 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
7445 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
7449 #: lib/ui/classic.ui:88
7451 msgstr "Tee uudelleen|d"
7453 #: lib/ui/classic.ui:90
7457 #: lib/ui/classic.ui:91
7461 #: lib/ui/classic.ui:92
7465 #: lib/ui/classic.ui:93
7466 msgid "Paste External Selection|x"
7467 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7469 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
7470 msgid "Find & Replace...|F"
7471 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7473 #: lib/ui/classic.ui:96
7477 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
7479 msgstr "Matematiikka|M"
7481 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
7482 msgid "Spellchecker...|S"
7483 msgstr "Oikoluku...|O"
7485 #: lib/ui/classic.ui:101
7486 msgid "Thesaurus..."
7487 msgstr "Synonyymit..."
7489 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
7491 msgstr "Tarkista TeX|X"
7493 #: lib/ui/classic.ui:103
7495 msgid "Open/Close Float|l"
7496 msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|r"
7498 #: lib/ui/classic.ui:104
7500 msgid "Change Tracking|g"
7501 msgstr "Vaihda kieli"
7503 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
7504 msgid "Preferences...|P"
7505 msgstr "Asetukset...|A"
7507 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
7508 msgid "Reconfigure|R"
7509 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7511 #: lib/ui/classic.ui:111
7515 #: lib/ui/classic.ui:112
7516 msgid "as Paragraphs|P"
7517 msgstr "Kappaleina|K"
7519 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
7520 msgid "Multicolumn|M"
7521 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7523 #: lib/ui/classic.ui:118
7525 msgstr "Viiva yllä|V"
7527 #: lib/ui/classic.ui:119
7528 msgid "Line Bottom|B"
7529 msgstr "Viiva alla|a"
7531 #: lib/ui/classic.ui:120
7533 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7535 #: lib/ui/classic.ui:121
7536 msgid "Line Right|R"
7537 msgstr "Viiva oikealla|o"
7539 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
7544 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
7546 msgstr "Lisää rivi|L"
7548 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
7549 msgid "Delete Row|w"
7550 msgstr "Poista rivi|r"
7552 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
7554 msgstr "Kopioi rivi"
7556 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
7558 msgstr "Vaihda rivit"
7560 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
7561 msgid "Add Column|u"
7562 msgstr "Lisää sarake|ä"
7564 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
7565 msgid "Delete Column|D"
7566 msgstr "Poista sarake|e"
7568 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
7570 msgstr "Kopioi sarake"
7572 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
7573 msgid "Swap Columns"
7574 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7576 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
7581 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
7586 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
7591 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7594 msgstr "Yläreuna|#ä"
7596 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7601 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7604 msgstr "Alareuna|#A"
7606 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
7607 msgid "Toggle Numbering|N"
7608 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7610 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
7611 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7612 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7614 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
7615 msgid "Change Limits Type|L"
7616 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7618 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
7619 msgid "Change Formula Type|F"
7620 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7622 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
7623 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7624 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7626 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
7630 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
7632 msgstr "Lisää rivi|L"
7634 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
7635 msgid "Delete Row|D"
7636 msgstr "Poista rivi|r"
7638 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
7639 msgid "Add Column|C"
7640 msgstr "Lisää sarake|ä"
7642 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
7643 msgid "Delete Column|e"
7644 msgstr "Poista sarake|e"
7646 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
7650 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
7654 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
7656 msgstr "Tekstin seassa|s"
7658 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
7662 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
7666 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
7668 msgstr "Mathematica"
7670 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
7671 msgid "Maple, simplify"
7672 msgstr "Maple, simplify"
7674 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
7675 msgid "Maple, factor"
7676 msgstr "Maple, factor"
7678 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
7679 msgid "Maple, evalm"
7680 msgstr "Maple, evalm"
7682 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
7683 msgid "Maple, evalf"
7684 msgstr "Maple, evalf"
7686 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
7687 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
7688 msgid "Inline Formula|I"
7689 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7691 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
7692 msgid "Displayed Formula|D"
7693 msgstr "Kaavaesitys|i"
7695 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
7696 msgid "Eqnarray Environment|q"
7697 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7699 #: lib/ui/classic.ui:198
7700 msgid "Align Environment|A"
7701 msgstr "Tasausympäristö|T"
7703 #: lib/ui/classic.ui:199
7704 msgid "AlignAt Environment"
7705 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7707 #: lib/ui/classic.ui:200
7709 msgid "Flalign Environment|F"
7710 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7712 #: lib/ui/classic.ui:203
7713 msgid "Gather Environment"
7714 msgstr "Koontiympäristö"
7716 #: lib/ui/classic.ui:204
7717 msgid "Multline Environment"
7718 msgstr "Moniriviympäristö"
7720 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
7722 msgstr "Matematiikka|M"
7724 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
7725 msgid "Special Character|S"
7726 msgstr "Erikoismerkki|E"
7728 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
7729 msgid "Citation Reference...|C"
7730 msgstr "Lähdeviite...|L"
7732 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
7733 msgid "Cross Reference...|R"
7734 msgstr "Viittaus...|V"
7736 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
7738 msgstr "Nimike...|N"
7740 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
7744 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
7745 msgid "Marginal Note|M"
7746 msgstr "Reunahuomautus|R"
7748 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
7750 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7752 #: lib/ui/classic.ui:219
7754 msgid "Bibliography Key"
7757 #: lib/ui/classic.ui:220
7758 msgid "Index Entry...|I"
7759 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7761 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
7765 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
7766 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
7768 msgstr "Muistiinpano|i"
7770 #: lib/ui/classic.ui:223
7771 msgid "Lists & TOC|O"
7774 #: lib/ui/classic.ui:225
7778 #: lib/ui/classic.ui:226
7780 msgstr "Pienoissivu|P"
7782 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
7783 msgid "Graphics...|G"
7784 msgstr "Grafiikka...|G"
7786 #: lib/ui/classic.ui:228
7787 msgid "Tabular Material...|b"
7788 msgstr "Taulukko...|T"
7790 #: lib/ui/classic.ui:229
7792 msgstr "Irrallinen osa|s"
7794 #: lib/ui/classic.ui:231
7795 msgid "Include File...|d"
7796 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7798 #: lib/ui/classic.ui:232
7799 msgid "Insert File|e"
7800 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7802 #: lib/ui/classic.ui:233
7803 msgid "External Material...|x"
7804 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
7806 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
7807 msgid "Superscript|S"
7808 msgstr "Yläindeksi|Y"
7810 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
7812 msgstr "Alaindeksi|A"
7814 #: lib/ui/classic.ui:239
7816 msgstr "Vaakatäyttö|V"
7818 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
7819 msgid "Hyphenation Point|P"
7820 msgstr "Tavutuskohta|T"
7822 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
7823 msgid "Ligature Break|k"
7824 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
7826 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
7828 msgid "Protected Space|r"
7829 msgstr "Kova välilyönti|K"
7831 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
7832 msgid "Inter-word Space|w"
7835 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
7837 msgid "Thin Space|T"
7838 msgstr "Ohut väli\t\\,"
7840 #: lib/ui/classic.ui:245
7842 msgstr "Rivinvaihto|R"
7844 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
7846 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7848 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
7849 msgid "End of Sentence|E"
7850 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7852 #: lib/ui/classic.ui:248
7854 msgid "Single Quote|Q"
7855 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
7857 #: lib/ui/classic.ui:249
7859 msgid "Ordinary Quote|O"
7860 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
7862 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
7863 msgid "Menu Separator|M"
7864 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
7866 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
7868 msgid "Horizontal Line"
7869 msgstr "&Vaakatasaus:"
7871 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
7874 msgstr "&Sivunvaihdot"
7876 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
7877 msgid "Display Formula|D"
7878 msgstr "Kaavaesitys|e"
7880 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
7881 msgid "Eqnarray Environment|E"
7882 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7884 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
7886 msgid "AMS align Environment|a"
7887 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7889 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
7890 msgid "AMS alignat Environment|t"
7891 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
7893 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
7894 msgid "AMS flalign Environment|f"
7895 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
7897 #: lib/ui/classic.ui:264
7898 msgid "AMS gather Environment"
7899 msgstr "AMS-koontiympäristö"
7901 #: lib/ui/classic.ui:265
7902 msgid "AMS multline Environment"
7903 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
7905 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
7906 msgid "Array Environment|y"
7907 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
7909 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
7910 msgid "Cases Environment|C"
7911 msgstr "Tapausympäristö|p"
7913 #: lib/ui/classic.ui:269
7915 msgid "Split Environment|S"
7916 msgstr "Tasausympäristö|T"
7918 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
7920 msgid "Font Change|o"
7921 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
7923 #: lib/ui/classic.ui:272
7924 msgid "Math Panel|l"
7925 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
7927 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
7929 msgid "Math Normal Font"
7930 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
7932 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
7934 msgid "Math Calligraphic Family"
7935 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
7937 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
7939 msgid "Math Fraktur Family"
7940 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
7942 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
7944 msgid "Math Roman Family"
7945 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
7947 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
7949 msgid "Math Sans Serif Family"
7950 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
7952 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
7954 msgid "Math Bold Series"
7955 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
7957 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
7959 msgid "Text Normal Font"
7960 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
7962 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
7964 msgid "Text Roman Family"
7965 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
7967 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
7969 msgid "Text Sans Serif Family"
7970 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
7972 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
7974 msgid "Text Typewriter Family"
7975 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
7977 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
7979 msgid "Text Bold Series"
7980 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
7982 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
7984 msgid "Text Medium Series"
7985 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
7987 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
7989 msgid "Text Italic Shape"
7990 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
7992 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
7994 msgid "Text Small Caps Shape"
7995 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
7997 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
7999 msgid "Text Slanted Shape"
8000 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8002 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
8004 msgid "Text Upright Shape"
8005 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8007 #: lib/ui/classic.ui:302
8008 msgid "Floatflt Figure"
8009 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8011 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
8012 msgid "Table of Contents|C"
8013 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8015 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8016 msgid "Index List|I"
8017 msgstr "Hakemisto|H"
8019 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8020 msgid "BibTeX Reference...|B"
8021 msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
8023 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8024 msgid "LyX Document...|X"
8025 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8027 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8028 msgid "ASCII as Lines...|L"
8029 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8031 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8032 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8033 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
8035 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
8037 msgid "Track Changes|T"
8038 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8040 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
8042 msgid "Merge Changes...|M"
8043 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8045 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
8046 msgid "Accept All Changes|A"
8049 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
8050 msgid "Reject All Changes|R"
8053 #: lib/ui/classic.ui:328
8054 msgid "Character...|C"
8055 msgstr "Merkki...|M"
8057 #: lib/ui/classic.ui:329
8058 msgid "Paragraph...|P"
8059 msgstr "Kappale...|K"
8061 #: lib/ui/classic.ui:330
8062 msgid "Document...|D"
8063 msgstr "Asiakirja...|A"
8065 #: lib/ui/classic.ui:331
8066 msgid "Tabular...|T"
8067 msgstr "Taulukko...|T"
8069 #: lib/ui/classic.ui:333
8070 msgid "Emphasize Style|E"
8073 #: lib/ui/classic.ui:334
8074 msgid "Noun Style|N"
8075 msgstr "Nimityyli|N"
8077 #: lib/ui/classic.ui:335
8078 msgid "Bold Style|B"
8079 msgstr "Lihavointi|L"
8081 #: lib/ui/classic.ui:338
8082 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8083 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8085 #: lib/ui/classic.ui:339
8086 msgid "Increase Environment Depth|i"
8087 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8089 #: lib/ui/classic.ui:340
8090 msgid "Preamble...|r"
8091 msgstr "Aloitusosa...|o"
8093 #: lib/ui/classic.ui:341
8094 msgid "Start Appendix Here|S"
8095 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8097 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
8098 msgid "Build Program|B"
8099 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8101 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8105 #: lib/ui/classic.ui:353
8106 msgid "LaTeX Logfile|L"
8107 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
8109 #: lib/ui/classic.ui:355
8110 msgid "TeX Information|X"
8111 msgstr "TeX-tietoja|X"
8113 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8117 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8119 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8121 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8122 msgid "Save Bookmark 1|S"
8123 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8125 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8126 msgid "Save Bookmark 2"
8127 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
8129 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8130 msgid "Save Bookmark 3"
8131 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
8133 #: lib/ui/classic.ui:378
8134 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8135 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8137 #: lib/ui/classic.ui:379
8138 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8139 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8141 #: lib/ui/classic.ui:380
8142 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8143 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8145 #: lib/ui/classic.ui:395
8149 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
8150 msgid "Introduction|I"
8153 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
8157 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
8158 msgid "User's Guide|U"
8159 msgstr "Käyttöopas|K"
8161 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
8162 msgid "Extended Features|E"
8163 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8165 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
8166 msgid "Customization|C"
8167 msgstr "Mukauttaminen|M"
8169 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8171 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8173 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8174 msgid "Table of Contents|a"
8175 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8177 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8178 msgid "LaTeX Configuration|L"
8179 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8181 #: lib/ui/classic.ui:407
8185 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/default.ui:31
8189 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8192 msgstr "Asiakirjat|A"
8194 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8199 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8201 msgid "New from Template...|m"
8202 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8204 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8206 msgid "Open recent|t"
8207 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8209 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8212 msgstr "Tee uudelleen|d"
8214 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8215 #: src/mathed/math_nestinset.C:401 src/text3.C:883
8219 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8220 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:888
8224 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8225 #: src/mathed/math_nestinset.C:387 src/text3.C:867
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8230 msgid "Paste Recent"
8233 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8235 msgid "Text Style...|S"
8236 msgstr "TeX-tyyli|X"
8238 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8240 msgid "Paragraph Settings...|P"
8241 msgstr "Kappale...|K"
8243 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8248 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8250 msgid "Increase List Depth|I"
8251 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8253 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8255 msgid "Decrease List Depth|D"
8256 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8258 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8260 msgid "TeX Code Settings...|C"
8261 msgstr "LaTeX-asetukset"
8263 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8265 msgid "Float Settings...|a"
8266 msgstr "Irrallisten asetukset"
8268 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8269 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8272 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8274 msgid "Note Settings...|N"
8275 msgstr "Irrallisten asetukset"
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8279 msgid "Branch Settings...|B"
8280 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8282 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8284 msgid "Box Settings...|x"
8285 msgstr "Irrallisten asetukset"
8287 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8289 msgid "Table Settings...|a"
8290 msgstr "Taulukkoasetukset"
8292 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8295 msgstr "Yläreuna|#ä"
8297 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8299 msgid "Bottom Line|B"
8300 msgstr "Alareuna|#A"
8302 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8305 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8309 msgid "Right Line|R"
8312 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8313 msgid "AMS align Environment|A"
8314 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8316 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8318 msgid "AMS gather Environment|g"
8319 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8321 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
8323 msgid "AMS multline Environment|m"
8324 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8326 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
8328 msgid "Display Tooltips|i"
8331 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
8333 msgid "Special Formatting|o"
8334 msgstr "Erityissarake"
8336 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8338 msgid "List / TOC|i"
8341 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
8344 msgstr "Irrallinen osa|s"
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8347 #: src/insets/insetbox.C:142 src/insets/insetbox.C:144
8348 #: src/insets/insetbox.C:146
8352 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
8358 msgid "Character Style"
8361 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8368 msgid "Index Entry|d"
8369 msgstr "Hakemistoviite"
8371 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
8374 msgstr "Taulukko...|T"
8376 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
8381 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8382 msgid "Ordinary Quote|Q"
8383 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8385 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8387 msgid "Single Quote|S"
8390 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
8392 msgid "Horizontal Fill|H"
8393 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8395 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
8397 msgid "Vertical Space"
8398 msgstr "Pystyväli:|#P"
8400 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
8402 msgid "Line Break|L"
8403 msgstr "Rivinvaihto|R"
8405 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8407 msgid "Math Panel|P"
8408 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8410 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
8412 msgid "Text Wrap Float|W"
8413 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8415 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8417 msgid "External Material..."
8418 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8420 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8422 msgid "Child Document...|d"
8423 msgstr "Asiakirja...|A"
8425 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8428 msgstr "Muistiinpano|i"
8430 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8435 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
8436 msgid "Greyed Out|G"
8439 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8443 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8447 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8451 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8452 msgid "Oval Box, Thick|T"
8455 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8456 msgid "Shadow Box|S"
8459 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8461 msgid "Double Box|D"
8462 msgstr "Kaksink.|#a"
8464 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
8466 msgid "Change Tracking|C"
8467 msgstr "Vaihda kieli"
8469 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8471 msgid "LaTeX Log File...|L"
8472 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8476 msgid "Table of Contents...|T"
8477 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8479 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8481 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8482 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
8484 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8486 msgid "Start Appendix Here|A"
8487 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8489 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
8491 msgid "Settings...|S"
8494 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8496 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8497 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8499 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
8501 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8502 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8504 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8506 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8507 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8509 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8511 msgid "Thesaurus...|T"
8512 msgstr "Synonyymit..."
8514 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8516 msgid "TeX Information...|I"
8517 msgstr "TeX-tietoja|X"
8519 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
8521 msgid "About LyX...|X"
8524 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
8527 msgstr "Perusteksti"
8529 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8530 msgid "New document"
8531 msgstr "Uusi asiakirja"
8533 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8535 msgid "Open document"
8536 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8540 msgid "Save document"
8541 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
8543 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8545 msgid "Print document"
8546 msgstr "Tuo asiakirja"
8548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:989
8552 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1000
8554 msgstr "Tee uudelleen"
8556 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8558 msgid "Find and replace"
8559 msgstr "Etsi ja korvaa"
8561 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8563 msgid "Toggle emphasis style"
8564 msgstr "Korostus pois/päälle"
8566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8567 msgid "Toggle noun style"
8568 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
8570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8572 msgid "Toggle user style"
8573 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
8575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8578 msgstr "Lisää matriisi"
8580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8582 msgid "Insert graphics"
8585 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8592 msgid "Numbered list"
8595 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8597 msgid "Itemized list"
8600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8602 msgid "Increase depth"
8605 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8607 msgid "Decrease depth"
8610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8612 msgid "Insert figure float"
8613 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
8615 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8617 msgid "Insert table float"
8618 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8622 msgid "Insert label"
8623 msgstr "Lisää nimike"
8625 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8627 msgid "Insert cross-reference"
8628 msgstr "Lisää viittaus"
8630 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8631 msgid "Insert citation"
8632 msgstr "Lisää lähdeviite"
8634 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8636 msgid "Insert index entry"
8637 msgstr "Lisää hakemistoviite"
8639 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8641 msgid "Insert footnote"
8642 msgstr "Lisää alaviite"
8644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8645 msgid "Insert margin note"
8646 msgstr "Lisää reunahuomautus"
8648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8651 msgstr "Lisää lainausmerkki"
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8656 msgstr "Lisää Bibtex"
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8659 msgid "Include file"
8660 msgstr "Sisällytä tiedosto"
8662 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8665 msgstr "LaTeX-tyylit"
8667 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8669 msgid "Paragraph settings"
8670 msgstr "Tulostusasetukset"
8672 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8673 msgid "Table of contents"
8674 msgstr "Sisällysluettelo"
8676 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8678 msgid "Check spelling"
8679 msgstr "Tarkista TeX"
8681 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8686 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8689 msgstr "Lisää rivi|L"
8691 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8694 msgstr "Lisää sarake|ä"
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8699 msgstr "Poista rivi|r"
8701 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8703 msgid "Delete column"
8704 msgstr "Poista sarake|e"
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8708 msgid "Set top line"
8709 msgstr "Valitse seuraava rivi"
8711 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8713 msgid "Set bottom line"
8714 msgstr "ylä/alarivi"
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8718 msgid "Set left line"
8719 msgstr "Valitse seuraava rivi"
8721 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8723 msgid "Set right line"
8724 msgstr "Valitse seuraava rivi"
8726 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8728 msgid "Set all lines"
8729 msgstr "Aseta kaikki reunat"
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8733 msgid "Unset all lines"
8734 msgstr "Poista kaikki reunat"
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8739 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
8741 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8743 msgid "Align center"
8746 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8749 msgstr "Tasaa oikealle|T"
8751 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8754 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8758 msgid "Align middle"
8761 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8763 msgid "Align bottom"
8764 msgstr "Pystytasaa alas"
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8769 msgstr "Kierrä &solua"
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8773 msgid "Rotate table"
8774 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8778 msgid "Set multi-column"
8779 msgstr "Erityinen monisarake"
8781 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
8783 msgstr "matematiikka"
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8787 msgid "Show math panel"
8788 msgstr "Näytä p&olku"
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8792 msgid "Set display mode"
8793 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8797 msgid "Insert square root"
8798 msgstr "Lisää juuri"
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8803 msgstr "Lisää lainausmerkki"
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8807 msgid "Insert integral"
8808 msgstr "Lisää taulukko"
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8812 msgid "Insert product"
8813 msgstr "Lisää juuri"
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8832 msgid "Insert cases"
8833 msgstr "Lisää taulukko"
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8839 #: src/BufferView.C:289
8841 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
8844 #: src/BufferView_pimpl.C:229
8847 "The document %1$s is already loaded.\n"
8849 "Do you want to revert to the saved version?"
8852 #: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:701
8854 msgid "Revert to saved document?"
8855 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
8857 #: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:702 src/lyxvc.C:168
8860 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8862 #: src/BufferView_pimpl.C:233
8864 msgid "&Switch to document"
8865 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
8867 #: src/BufferView_pimpl.C:255
8870 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8872 "Do you want to create a new document?"
8875 #: src/BufferView_pimpl.C:258
8877 msgid "Create new document?"
8878 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
8880 #: src/BufferView_pimpl.C:259
8885 #: src/BufferView_pimpl.C:268
8890 #: src/BufferView_pimpl.C:391
8891 msgid "Formatting document..."
8892 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
8894 #: src/BufferView_pimpl.C:642
8896 msgid "Saved bookmark %1$s"
8897 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
8899 #: src/BufferView_pimpl.C:675
8901 msgid "Moved to bookmark %1$s"
8902 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
8904 #: src/BufferView_pimpl.C:763
8905 msgid "Select LyX document to insert"
8906 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
8908 #: src/BufferView_pimpl.C:765 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
8909 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
8910 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8911 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:129
8912 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1549 src/lyxfunc.C:1625
8913 msgid "Documents|#o#O"
8914 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
8916 #: src/BufferView_pimpl.C:767 src/lyxfunc.C:1551 src/lyxfunc.C:1627
8917 msgid "Examples|#E#e"
8918 msgstr "Esimerkit|#E#e"
8920 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1519
8921 #: src/lyxfunc.C:1556
8923 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8924 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
8926 #: src/BufferView_pimpl.C:782 src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1645
8927 #: src/lyxfunc.C:1659 src/lyxfunc.C:1675
8931 #: src/BufferView_pimpl.C:792
8933 msgid "Inserting document %1$s..."
8934 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
8936 #: src/BufferView_pimpl.C:794
8938 msgid "Document %1$s inserted."
8939 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
8941 #: src/BufferView_pimpl.C:797
8943 msgid "Could not insert document %1$s"
8944 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
8946 #: src/BufferView_pimpl.C:992
8947 msgid "No further undo information"
8948 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
8950 #: src/BufferView_pimpl.C:1003
8951 msgid "No further redo information"
8952 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
8954 #: src/BufferView_pimpl.C:1089
8956 msgstr "Merkintä pois päältä"
8958 #: src/BufferView_pimpl.C:1096
8960 msgstr "Merkintä päälle"
8962 #: src/BufferView_pimpl.C:1103
8963 msgid "Mark removed"
8964 msgstr "Merkintä poistettu"
8966 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
8968 msgstr "Merkintä asetettu"
8972 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8973 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
8976 msgid "ChkTeX warning id # "
8977 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
8979 #: src/CutAndPaste.C:373
8982 "Layout had to be changed from\n"
8984 "because of class conversion from\n"
8987 "Muotoilun piti muuttua\n"
8988 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
8989 "koska luokka muuttui\n"
8990 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9046 msgstr "LaTeX-teksti"
9049 msgid "previewed snippet"
9050 msgstr "esikatselupalanen"
9054 msgstr "muistiinpano"
9057 msgid "note background"
9058 msgstr "muistiinpanon tausta"
9067 msgid "comment background"
9068 msgstr "komento-osion tausta"
9072 msgid "greyedout inset"
9073 msgstr "Osio avattiin"
9077 msgid "greyedout inset background"
9078 msgstr "osion tausta"
9082 msgstr "syvyyspalkki"
9089 msgid "command inset"
9090 msgstr "komento-osio"
9093 msgid "command inset background"
9094 msgstr "komento-osion tausta"
9097 msgid "command inset frame"
9098 msgstr "komento-osion kehys"
9101 msgid "special character"
9102 msgstr "erikoismerkki"
9105 msgid "math background"
9106 msgstr "matematiikan tausta"
9109 msgid "graphics background"
9110 msgstr "grafiikan tausta"
9113 msgid "Math macro background"
9114 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9118 msgstr "matematiikkakehys"
9122 msgstr "matematiikkarivi"
9125 msgid "caption frame"
9126 msgstr "kuvatekstin kehys"
9129 msgid "collapsable inset text"
9130 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9133 msgid "collapsable inset frame"
9134 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9137 msgid "inset background"
9138 msgstr "osion tausta"
9142 msgstr "osion kehys"
9146 msgstr "LaTeX-virhe"
9149 msgid "end-of-line marker"
9150 msgstr "rivin lopun merkki"
9154 msgid "appendix marker"
9160 msgstr "Ei muutosta"
9164 msgid "Deleted text"
9170 msgstr "LaTeX-teksti"
9173 msgid "added space markers"
9174 msgstr "lisävälin merkit"
9177 msgid "top/bottom line"
9178 msgstr "ylä/alarivi"
9183 msgstr "taulukkorivi"
9187 msgid "table on/off line"
9188 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9196 msgstr "sivunvaihto"
9199 msgid "top of button"
9200 msgstr "painikkeen yläpuoli"
9203 msgid "bottom of button"
9204 msgstr "painikkeen alapuoli"
9207 msgid "left of button"
9208 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9211 msgid "right of button"
9212 msgstr "painikkeen oikea puoli"
9215 msgid "button background"
9216 msgstr "painikkeen tausta"
9228 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9229 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9231 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9232 msgid "Running MakeIndex."
9233 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9236 msgid "Running BibTeX."
9237 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9239 #: src/MenuBackend.C:428 src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:511
9240 #: src/MenuBackend.C:535 src/MenuBackend.C:560 src/MenuBackend.C:638
9241 msgid "No Documents Open!"
9242 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9244 #: src/MenuBackend.C:492
9245 msgid "ASCII text as lines"
9246 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9248 #: src/MenuBackend.C:494
9249 msgid "ASCII text as paragraphs"
9250 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
9252 #: src/MenuBackend.C:673
9253 msgid "No Table of contents"
9254 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9256 #: src/buffer.C:223 src/lyx_cb.C:212
9258 msgid "Could not remove temporary directory"
9259 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
9261 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:210
9263 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9264 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
9268 msgid "Unknown document class"
9269 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9273 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9276 #: src/buffer.C:416 src/text.C:354
9278 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9279 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9283 msgid "Header error"
9284 msgstr "LaTeX-virhe"
9288 msgid "Can't load document class"
9289 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9291 #: src/buffer.C:559 src/buffer.C:568
9293 msgid "Document could not be read"
9294 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9296 #: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569
9298 msgid "%1$s could not be read."
9299 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9301 #: src/buffer.C:577 src/buffer.C:595 src/buffer.C:658
9303 msgid "Document format failure"
9304 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9308 msgid "%1$s is not a LyX document."
9309 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9314 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9317 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
9321 msgid "Conversion failed"
9322 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
9327 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9328 "it could not be created."
9333 msgid "Conversion script not found"
9334 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9339 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9340 "could not be found."
9345 msgid "Conversion script failed"
9346 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
9351 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9357 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9360 #: src/buffer.C:1136
9361 msgid "Running chktex..."
9362 msgstr "chktex on käynnissä..."
9364 #: src/buffer.C:1149
9365 msgid "chktex failure"
9368 #: src/buffer.C:1150
9370 msgid "Could not run chktex successfully."
9371 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
9373 #: src/buffer_funcs.C:56
9376 "The specified document\n"
9378 "could not be read."
9379 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9381 #: src/buffer_funcs.C:58
9383 msgid "Could not read document"
9384 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
9386 #: src/buffer_funcs.C:70
9389 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9391 "Recover emergency save?"
9392 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
9394 #: src/buffer_funcs.C:73
9395 msgid "Load emergency save?"
9398 #: src/buffer_funcs.C:74
9403 #: src/buffer_funcs.C:74
9405 msgid "&Load Original"
9408 #: src/buffer_funcs.C:96
9411 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9413 "Load the backup instead?"
9416 #: src/buffer_funcs.C:99
9418 msgid "Load backup?"
9421 #: src/buffer_funcs.C:100
9423 msgid "&Load backup"
9426 #: src/buffer_funcs.C:100
9428 msgid "Load &original"
9431 #: src/buffer_funcs.C:139
9433 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9434 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
9436 #: src/buffer_funcs.C:141
9438 msgid "Retrieve from version control?"
9439 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
9441 #: src/buffer_funcs.C:142
9446 #: src/buffer_funcs.C:174
9449 "The specified document template\n"
9451 "could not be read."
9452 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9454 #: src/buffer_funcs.C:175
9456 msgid "Could not read template"
9457 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
9459 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
9462 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9464 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9467 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:541
9469 msgid "Save changed document?"
9470 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9472 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
9476 #: src/bufferlist.C:259
9478 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9479 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
9481 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
9482 msgid " Save seems successful. Phew."
9483 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
9485 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
9486 msgid " Save failed! Trying..."
9487 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
9489 #: src/bufferlist.C:299
9490 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9491 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
9493 #: src/bufferparams.C:232
9495 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9496 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
9498 #: src/bufferparams.C:234
9500 msgid "Document class not available"
9501 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9503 #: src/bufferparams.C:235
9504 msgid "LyX will not be able to produce output."
9507 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
9509 msgid "Executing command: "
9510 msgstr "Komento on käynnissä:"
9512 #: src/converter.C:399
9514 msgid "Build errors"
9515 msgstr "Käännösohjelma"
9517 #: src/converter.C:400
9519 msgid "There were errors during the build process."
9520 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
9522 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
9523 msgid "Cannot convert file"
9524 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
9526 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
9528 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9529 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
9531 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
9533 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9534 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
9536 #: src/converter.C:533
9537 msgid "Running LaTeX..."
9538 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
9540 #: src/converter.C:548
9543 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9547 #: src/converter.C:551
9549 msgid "LaTeX failed"
9550 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
9552 #: src/converter.C:553
9554 msgid "Output is empty"
9557 #: src/converter.C:554
9558 msgid "An empty output file was generated."
9562 msgid "No debugging message"
9563 msgstr "Ei virheviestiä"
9566 msgid "General information"
9567 msgstr "Yleisiä tietoja"
9570 msgid "Program initialisation"
9571 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9574 msgid "Keyboard events handling"
9575 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
9578 msgid "GUI handling"
9579 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
9583 msgid "Lyxlex grammar parser"
9584 msgstr "Lyxlex-tulkki"
9587 msgid "Configuration files reading"
9588 msgstr "Asetustiedostojen luku"
9591 msgid "Custom keyboard definition"
9592 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
9595 msgid "LaTeX generation/execution"
9596 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
9600 msgstr "Matematiikkaeditori"
9603 msgid "Font handling"
9604 msgstr "Kirjasinten käsittely"
9607 msgid "Textclass files reading"
9608 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
9611 msgid "Version control"
9612 msgstr "Versiohallinta"
9615 msgid "External control interface"
9616 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
9619 msgid "Keep *roff temporary files"
9620 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
9623 msgid "User commands"
9624 msgstr "Käyttäjän komennot"
9627 msgid "The LyX Lexxer"
9631 msgid "Dependency information"
9632 msgstr "Riippuvuustiedot"
9639 msgid "Files used by LyX"
9640 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
9643 msgid "Workarea events"
9644 msgstr "Työalueen tapahtumat"
9647 msgid "Insettext/tabular messages"
9648 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
9651 msgid "Graphics conversion and loading"
9652 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
9656 msgid "Change tracking"
9657 msgstr "Vaihda kieli"
9661 msgid "External template/inset messages"
9662 msgstr "Erilliset ohjelmat"
9665 msgid "All debugging messages"
9666 msgstr "Kaikki virheviestit"
9670 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9671 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
9673 #: src/exporter.C:68
9676 "The file %1$s already exists.\n"
9678 "Do you want to over-write that file?"
9681 #: src/exporter.C:71
9683 msgid "Over-write file?"
9684 msgstr "&Kirjoituskone:"
9686 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1672
9689 msgstr "&Kirjoituskone:"
9691 #: src/exporter.C:73
9693 msgid "Over-write &all"
9694 msgstr "&Kirjoituskone:"
9696 #: src/exporter.C:74
9698 msgid "&Cancel export"
9701 #: src/exporter.C:121
9703 msgid "Couldn't copy file"
9704 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
9706 #: src/exporter.C:122
9708 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9711 #: src/exporter.C:152
9713 msgid "Couldn't export file"
9714 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
9716 #: src/exporter.C:153
9718 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9719 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
9721 #: src/exporter.C:183
9723 msgid "File name error"
9724 msgstr "Tiedostonimi"
9726 #: src/exporter.C:184
9728 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9729 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
9731 #: src/exporter.C:211
9733 msgid "Document export cancelled."
9734 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
9736 #: src/exporter.C:216
9738 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
9739 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
9741 #: src/format.C:187 src/format.C:221
9742 msgid "Cannot view file"
9743 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
9747 msgid "No information for viewing %1$s"
9748 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
9750 #: src/format.C:243 src/format.C:266
9752 msgid "Cannot edit file"
9753 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
9757 msgid "No information for editing %1$s"
9758 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
9760 #: src/frontends/LyXView.C:177
9762 msgstr " (muutettu)"
9764 #: src/frontends/LyXView.C:181
9765 msgid " (read only)"
9766 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
9768 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9769 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9770 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
9772 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9773 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9774 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
9776 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9777 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9778 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
9780 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9782 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9783 "1995-2001 LyX Team"
9785 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
9786 "1995-2001 LyX-tiimi"
9788 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9790 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9791 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9792 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9793 "any later version."
9795 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
9796 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
9797 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
9800 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9802 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9803 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9804 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9805 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9806 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9807 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9808 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9810 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
9811 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
9812 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
9813 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
9814 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
9815 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
9817 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9818 msgid "LyX Version "
9821 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
9825 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9826 msgid "Library directory: "
9827 msgstr "Kirjastohakemisto:"
9829 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9830 msgid "User directory: "
9831 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
9833 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9834 msgid "No frame drawn"
9837 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9838 msgid "Rectangular box"
9841 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9842 msgid "Oval box, thin"
9845 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9846 msgid "Oval box, thick"
9849 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9853 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9858 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
9859 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
9864 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
9865 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
9866 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
9868 msgid "Total Height"
9869 msgstr "Yläoikealla"
9871 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
9872 msgid "Select external file"
9873 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
9875 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9876 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9878 msgstr "Vasen yläkulma"
9880 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9881 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9883 msgstr "Oikea alakulma"
9885 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9886 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9888 msgid "Baseline left"
9891 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9892 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9894 msgstr "Ylhäällä keskellä"
9896 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9897 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9898 msgid "Bottom center"
9899 msgstr "Alhaalla keskellä"
9901 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9902 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9904 msgid "Baseline center"
9907 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9908 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9910 msgstr "Yläoikealla"
9912 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9913 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9914 msgid "Bottom right"
9915 msgstr "Alaoikealla"
9917 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9918 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9920 msgid "Baseline right"
9921 msgstr "Viiva oikealla|o"
9923 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
9924 msgid "Select graphics file"
9925 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
9927 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
9928 msgid "Clipart|#C#c"
9929 msgstr "Leikekuva|#L#l"
9931 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
9932 msgid "Select document to include"
9933 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
9935 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
9937 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9938 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
9940 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:75
9941 msgid "LyX: LaTeX Log"
9942 msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
9944 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
9945 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
9946 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
9948 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
9950 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
9951 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
9953 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
9954 msgid "Version Control Log"
9955 msgstr "Versiohallintaloki"
9957 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:107 src/frontends/gnome/GLog.C:63
9958 msgid "No LaTeX log file found."
9959 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
9961 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
9963 msgid "No literate programming build log file found."
9964 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
9966 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
9968 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9969 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
9971 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
9972 msgid "No version control log file found."
9973 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9975 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
9976 msgid "System Bind|#S#s"
9977 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
9979 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
9980 msgid "User Bind|#U#u"
9981 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
9983 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
9984 msgid "Choose bind file"
9985 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
9987 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
9989 msgstr "Järj. KL|#J#j"
9991 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
9992 msgid "User UI|#U#u"
9993 msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
9995 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
9996 msgid "Choose UI file"
9997 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
9999 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:152
10000 msgid "Key maps|#K#k"
10001 msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
10003 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:155
10004 msgid "Choose keyboard map"
10005 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10007 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:162
10008 msgid "Choose personal dictionary"
10009 msgstr "Valitse oma sanasto"
10011 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10012 msgid "Print to file"
10013 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10015 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10017 msgid "The spell-checker could not be started"
10019 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
10020 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10022 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
10025 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10026 "Maybe it has been killed."
10028 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
10029 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10031 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
10033 msgid "The spell-checker has failed"
10035 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
10036 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10038 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
10040 msgid "%1$s words checked."
10041 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10043 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10044 msgid "One word checked."
10045 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10047 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
10049 msgid "Spell-checking is complete"
10050 msgstr "Oikoluku valmis! "
10052 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10054 msgid "%1$s and %2$s"
10055 msgstr "%1$s ja %2$s"
10057 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10059 msgid "%1$s et al."
10062 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10066 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10069 msgstr "Edeltävä teksti:"
10071 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10072 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10073 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10074 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10075 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10076 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10077 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10079 msgstr "Ei muutosta"
10081 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:51
10085 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:51
10087 msgstr "Sans serif"
10089 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:51
10091 msgstr "Kirjoituskone"
10093 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:56
10095 msgstr "Keskivahva"
10097 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:56
10101 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:59
10105 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:59
10109 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:59
10113 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10117 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:64
10121 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:64
10125 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10129 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10131 msgstr "Alleviivaus"
10133 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10137 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10141 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10145 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10149 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10153 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10157 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10161 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10165 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10169 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10173 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:74
10174 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:129
10176 msgid "Invalid filename"
10177 msgstr "Virheellinen pituus!"
10179 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:75
10180 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:130
10183 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10184 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10185 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
10187 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10189 msgstr "Käännösloki"
10191 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10193 msgstr "LaTeX-loki"
10195 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10196 msgid "No build log file found."
10197 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10199 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10201 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10202 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
10204 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10206 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10207 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10209 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10214 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10215 msgid "Maths Decorations & Accents"
10216 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
10218 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10220 msgstr "Binaarioperaattorit"
10222 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10224 msgid "Binary Relations"
10225 msgstr "Binaarirelaatiot"
10227 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10228 msgid "Big Operators"
10229 msgstr "Suuret operaattorit"
10231 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10233 msgstr "AMS-sekal."
10235 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10237 msgstr "AMS-nuolet"
10239 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10240 msgid "AMS Relations"
10241 msgstr "AMS-relaatiot"
10243 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10244 msgid "AMS Negated Rel"
10245 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
10247 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
10248 msgid "AMS Operators"
10249 msgstr "AMS-operaattorit"
10251 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
10253 msgid "Math Delimiters"
10254 msgstr "Matematiikkaerottimet"
10256 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
10259 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10261 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
10262 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
10263 msgid "Insert Table"
10264 msgstr "Lisää taulukko"
10266 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10267 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
10268 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
10273 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
10276 msgstr "Perusteksti"
10278 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10283 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10288 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10293 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10298 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10303 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
10308 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
10309 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
10310 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
10314 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10315 msgid "Enter a custom bullet"
10318 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
10320 msgid "LyX: Index Entry"
10321 msgstr "Hakemistoviite"
10323 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
10326 msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
10328 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:104
10329 msgid "Directories"
10330 msgstr "Hakemistot"
10332 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
10334 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10335 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10337 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:63
10338 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10339 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10341 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
10342 msgid "Select a BibTeX style"
10343 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10345 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
10346 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10347 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10349 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
10350 msgid "Select a BibTeX database to add"
10351 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10353 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
10355 msgid "LyX: Box Settings"
10356 msgstr "Irrallisten asetukset"
10358 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10360 msgid "LyX: Branch Settings"
10361 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10363 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
10365 msgid "LyX: Merge Changes"
10366 msgstr "LyX: Asetukset"
10368 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
10370 msgid "LyX: Change Text Style"
10371 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
10373 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:49
10375 msgid "LyX: Citation Reference"
10376 msgstr "Lähdeviite...|L"
10378 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
10379 msgid "Previous command"
10380 msgstr "Edellinen komento"
10382 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
10383 msgid "Next command"
10384 msgstr "Seuraava komento"
10386 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
10387 msgid "LyX: Delimiters"
10388 msgstr "LyX: Erottimet"
10390 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
10392 msgid "LyX: Document Settings"
10393 msgstr "Asiakirjan asetukset"
10395 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
10396 msgid "Author-year"
10397 msgstr "Tekijä ja vuosi"
10399 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
10403 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10405 msgstr "``teksti''"
10407 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10409 msgstr "''teksti''"
10411 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
10413 msgstr ",,teksti``"
10415 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
10417 msgstr ",,teksti''"
10419 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10424 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
10429 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10433 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
10437 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10438 msgid "US executive"
10439 msgstr "US executive"
10441 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
10445 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
10449 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
10451 msgid "Unavailable: %1$s"
10452 msgstr "Mahdolliset"
10454 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10458 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
10462 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
10466 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
10470 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
10474 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
10476 msgstr "tavallinen"
10478 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
10480 msgstr "yläotsikot"
10482 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
10486 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2092
10490 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
10491 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
10493 msgid "Document Class"
10494 msgstr "Asiakirja&luokka:"
10496 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10498 msgid "Text Layout"
10501 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
10503 msgid "Page Layout"
10504 msgstr "Kappaleen tyyli"
10506 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
10508 msgid "Page Margins"
10511 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
10513 msgid "Numbering & TOC"
10514 msgstr "Numerointi"
10516 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
10518 msgid "Math options"
10519 msgstr "Irrallisten asetukset"
10521 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
10523 msgid "Float Placement"
10524 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
10526 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
10527 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
10532 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
10533 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
10534 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
10535 msgid "LaTeX Preamble"
10536 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10538 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
10539 msgid "Small margins"
10540 msgstr "Kapeat reunukset"
10542 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
10543 msgid "Very small margins"
10544 msgstr "Hyvin kapeat reunukset"
10546 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
10547 msgid "Very wide margins"
10548 msgstr "Hyvin leveät reunukset"
10550 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
10551 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10556 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
10557 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10558 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
10563 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
10565 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10566 msgstr "LaTeX-asetukset"
10568 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
10570 msgid "LyX: External Material"
10571 msgstr "Ulkoinen aineisto"
10573 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
10577 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
10579 msgid "LyX: Float Settings"
10580 msgstr "Irrallisten asetukset"
10582 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
10584 msgid "LyX: Graphics"
10587 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
10589 msgid "LyX: Child Document"
10590 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
10592 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
10593 msgid "PostScript files (*.ps)"
10594 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10596 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
10597 msgid "Select a file to print to"
10598 msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
10600 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
10602 msgid "LyX: Insert Matrix"
10603 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
10605 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
10607 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10608 msgstr "LyX: Erottimet"
10610 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10611 msgid "LyX: Insert space"
10612 msgstr "LyX: Lisää väli"
10614 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10615 msgid "Thin space\t\\,"
10616 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10618 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10619 msgid "Medium space\t\\:"
10620 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10622 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10623 msgid "Thick space\t\\;"
10624 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10626 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10627 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10628 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10630 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10631 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10632 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10634 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10635 msgid "Negative space\t\\!"
10636 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10638 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10639 msgid "LyX: Insert root"
10640 msgstr "LyX: Lisää juuri"
10642 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10643 msgid "Square root\t\\sqrt"
10644 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10646 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10647 msgid "Cube root\t\\root"
10648 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
10650 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10651 msgid "Other root\t\\root"
10652 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10654 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10655 msgid "LyX: Set math style"
10656 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
10658 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10659 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10660 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10662 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
10663 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10664 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10666 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
10667 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10668 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10670 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10671 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10672 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10674 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
10675 msgid "LyX: Set math font"
10676 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
10678 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
10679 msgid "Roman\t\\mathrm"
10680 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10682 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
10683 msgid "Bold\t\\mathbf"
10684 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10686 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10688 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10689 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10691 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
10692 msgid "Italic\t\\mathit"
10693 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10695 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10696 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10697 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10699 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10700 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10701 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10703 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10704 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10705 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10707 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10708 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10709 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10711 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
10712 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10713 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10715 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
10717 msgid "LyX: Note Settings"
10718 msgstr "Irrallisten asetukset"
10720 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
10722 msgid "LyX: Paragraph Settings"
10723 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10725 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
10726 #: src/paragraph.C:632
10727 msgid "Senseless with this layout!"
10728 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
10730 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
10731 msgid "LyX: Preferences"
10732 msgstr "LyX: Asetukset"
10734 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
10738 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
10742 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
10747 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
10748 msgid "pspell (library)"
10751 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
10752 msgid "aspell (library)"
10755 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10756 msgid "Look and feel"
10757 msgstr "Käyttötuntuma"
10759 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
10760 msgid "User interface"
10761 msgstr "Käyttöliittymä"
10763 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
10764 msgid "Screen fonts"
10765 msgstr "Näyttökirjasimet"
10767 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
10771 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
10773 msgid "Spell-checker"
10776 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
10777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
10781 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
10785 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
10786 msgid "Date format"
10787 msgstr "Päiväysmuoto"
10789 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
10790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
10794 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
10795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
10799 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
10800 msgid "File formats"
10801 msgstr "Tiedostomuodot"
10803 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
10804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
10808 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
10812 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
10813 msgid "Select a document templates directory"
10814 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
10816 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
10817 msgid "Select a temporary directory"
10818 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
10820 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
10821 msgid "Select a backups directory"
10822 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
10824 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
10825 msgid "Select a document directory"
10826 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
10828 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
10829 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10830 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
10832 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
10834 msgid "LyX: Print Document"
10835 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
10837 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
10839 msgid "LyX: Cross-reference"
10840 msgstr "LyX: Asetukset"
10842 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
10847 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
10852 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
10854 msgid "Jump to reference"
10855 msgstr "Siirry viitteeseen"
10857 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
10859 msgid "LyX: Find and Replace"
10860 msgstr "Etsi ja korvaa"
10862 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
10864 msgid "LyX: Send Document to Command"
10865 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
10867 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
10869 msgid "LyX: Show File"
10870 msgstr "Näytä tiedosto"
10872 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
10874 msgid "LyX: Spell-check Document"
10875 msgstr "Oikoluku valmis"
10877 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
10879 msgid "LyX: Table Settings"
10880 msgstr "Taulukkoasetukset"
10882 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
10884 msgid "LyX: Insert Table"
10885 msgstr "Lisää taulukko"
10887 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
10889 msgid "LyX: LaTeX Information"
10890 msgstr "LaTeX-tietoja"
10892 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
10894 msgid "LyX: Thesaurus"
10895 msgstr "Synonyymit"
10897 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
10899 msgid "LyX: Table of Contents"
10900 msgstr "Sisällysluettelo"
10902 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
10907 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
10909 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
10910 msgstr "Taulukkoasetukset"
10912 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
10914 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
10915 msgstr "Taulukkoasetukset"
10917 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
10921 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
10922 msgid "Advanced Placement Options"
10923 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
10925 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
10926 msgid "Use &default placement"
10927 msgstr "&Oletussijoittelu"
10929 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
10930 msgid "&Top of page"
10931 msgstr "Sivun &yläosaan"
10933 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
10934 msgid "&Bottom of page"
10935 msgstr "Sivun &alaosaan"
10937 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
10938 msgid "&Page of floats"
10939 msgstr "&Erilliselle sivulle"
10941 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
10942 msgid "&Here if possible"
10943 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
10945 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
10946 msgid "Here definitely"
10947 msgstr "Tähän ehdottomasti"
10949 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
10950 msgid "&Ignore LaTeX rules"
10951 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
10953 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
10954 msgid "&Span columns"
10955 msgstr "&Levity palstoille"
10957 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
10959 msgid "&Rotate sideways"
10960 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
10962 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
10967 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
10970 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
10972 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
10975 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
10976 " Using black instead, sorry!"
10978 "LyX: Tuntematon X11-väri %1$s elementille %2$s.\n"
10979 " Korvautuu valitettavasti mustalla."
10981 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10983 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
10984 msgstr "LyX: X11-väri %1$s varautui elementille %2$s"
10986 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
10988 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
10989 msgstr "LyX: Väriä '"
10991 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
10994 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
10995 "Pixel [%2$s] is used."
10996 msgstr " Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
10998 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11000 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11001 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
11003 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
11007 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11008 msgid "Bibliography Entry"
11009 msgstr "Lähdeviite"
11011 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11012 msgid "Key used within LyX document."
11013 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
11015 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11016 msgid "Label used for final output."
11017 msgstr "Lopullisessa tuotteessa oleva nimiö."
11019 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
11020 msgid "BibTeX Database"
11021 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
11023 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11024 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11027 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11029 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11030 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11032 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
11033 "bib\". Useita tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina."
11035 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
11036 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11037 msgstr "Selaa hakemistosta BibTeX-tyylitiedostoja"
11039 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
11041 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11042 "extension \".bst\" and without path."
11044 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
11045 "ja ilman hakemistonimeä."
11047 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11048 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11049 msgstr "Näkyykö kirjallisuusluettelo sisällysluettelossa."
11051 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
11053 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11054 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli luettelosta"
11056 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
11058 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11059 "in directories where TeX finds them are listed!"
11061 "Päivittää TeX-järjestelmäsi uutta BiBTeX-tyyliluetteloa varten. Vain tyylit, "
11062 "jotka ovat hakemistoissa, joista TeX ne löytää, ovat luettelossa."
11064 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
11066 msgid "The bibliography section contains..."
11067 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
11069 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
11070 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11071 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
11073 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:134
11074 msgid "Select Database"
11075 msgstr "Valitse tietokanta"
11077 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:147
11078 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11079 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
11081 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:149
11082 msgid "Select BibTeX-Style"
11083 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
11085 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11087 "Frameless: No border\n"
11088 "Boxed: Rectangular\n"
11089 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11090 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11091 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11092 "Doublebox: Double line border"
11095 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11097 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11098 "with appropriate arguments from this dialog."
11101 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11103 msgid "Invalid length!"
11104 msgstr "Virheellinen pituus!"
11106 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11111 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11113 msgid "Merge Changes"
11114 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11116 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11119 msgstr "TeX-tyyli|X"
11121 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11122 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11123 msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
11125 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11126 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11127 msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
11129 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11130 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11131 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
11133 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11134 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11135 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
11137 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11139 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11140 "right browser window."
11142 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
11143 "nuolipainikkeita."
11145 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11147 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11148 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11149 "left browser window."
11151 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
11152 "lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
11153 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
11155 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11156 msgid "Information about the selected entry"
11157 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
11159 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11161 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11163 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
11165 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11167 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11168 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11170 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
11171 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
11173 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11175 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11176 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11177 "sentences (Natbib)."
11179 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
11180 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
11182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11184 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11185 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
11187 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11189 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11190 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
11192 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11193 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11194 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
11196 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11198 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11199 "\", but not \"BibTeX\"."
11201 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
11202 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
11204 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11205 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11206 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
11208 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11210 msgid "Select Color"
11213 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11217 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11221 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
11223 msgid "WARNING! %1$s"
11224 msgstr "Varoitus! %1$s"
11226 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11227 msgid "Document Settings"
11228 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11230 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
11231 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11232 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
11234 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
11235 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11236 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
11238 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
11240 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11243 " Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
11246 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
11247 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11249 " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
11252 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
11254 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11256 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
11258 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
11259 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
11262 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
11264 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
11265 "Jurabib is more common in law and humanities"
11268 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
11269 msgid " Never | Automatically | Yes "
11272 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
11275 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11276 "Largest | Huge | Huger "
11278 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
11279 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
11281 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
11283 msgid "Enter the name of a new branch."
11284 msgstr "Anna korvaava teksti."
11286 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
11288 msgid "Add a new branch to the document."
11289 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
11291 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
11293 msgid "Remove the selected branch from the document."
11294 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
11296 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11298 msgid "Activate the selected branch for output."
11299 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
11301 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11303 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11304 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
11306 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
11308 msgid "Available branches for this document."
11309 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
11311 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
11312 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
11316 msgid "Modify background color of branch inset"
11319 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
11320 msgid "Background color of branch inset"
11323 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
11327 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11331 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
11332 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
11336 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
11338 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11339 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11341 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
11342 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
11344 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
11345 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11346 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
11348 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11350 msgid "TeX Settings"
11351 msgstr "Taulukkoasetukset"
11353 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
11354 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11355 msgid "*** No Lists ***"
11356 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
11358 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
11360 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
11361 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
11363 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
11364 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
11366 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11367 msgstr "Skaalaus%%%%|%1$s"
11369 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
11370 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11371 msgid "The file you want to insert."
11372 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja."
11374 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
11375 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
11376 msgid "Browse the directories."
11377 msgstr "Selaa hakemistoja."
11379 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
11380 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11381 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11382 msgstr "Skaalaa kuva annettuun kokoon."
11384 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
11385 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11386 msgid "Select display mode for this image."
11387 msgstr "Valitse tämän kuvan näkymistapa."
11389 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
11390 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
11391 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11392 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
11394 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11395 msgid "Float Settings"
11396 msgstr "Irrallisten asetukset"
11398 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11399 msgid "Use the document's default settings."
11400 msgstr "Käytä asiakirjan oletusasetuksia."
11402 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11403 msgid "Enforce placement of float here."
11404 msgstr "Sijoita irrallinen osio tähän väkisin."
11406 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11407 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11408 msgstr "Vaihtoehtoisia irrallisten osioiden sijoitusehdotuksia."
11410 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11411 msgid "Try top of page."
11412 msgstr "Yritä sivun yläosaa."
11414 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
11415 msgid "Try bottom of page."
11416 msgstr "Yritä sivun alaosaa."
11418 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
11419 msgid "Put float on a separate page of floats."
11420 msgstr "Sijoita irrallisen osiot erilliselle sivulle."
11422 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
11423 msgid "Try float here."
11424 msgstr "Yritä sijoittaa tähän."
11426 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
11427 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11428 msgstr "Sivuuta sisäiset asetukset. Tämä on \"!\" LaTeXina."
11430 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
11431 msgid "Span float over the columns."
11432 msgstr "Levitä irrallinen osio eri palstoille."
11434 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
11436 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
11437 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
11439 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11440 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11441 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
11443 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
11444 msgid "Set the image width to the inserted value."
11445 msgstr "Aseta kuvan leveys annetuksi."
11447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
11449 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11450 msgstr "Valitse leveyden yksikkö, tai skaalaus% koko kuvan koon muuttamiseksi."
11452 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
11453 msgid "Set the image height to the inserted value."
11454 msgstr "Aseta kuvan korkeus annetuksi."
11456 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
11457 msgid "Select unit for height."
11458 msgstr "Valitse korkeuden yksikkö"
11460 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
11462 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11465 "Älä vääristä kuvaa, vaan skaalaa se annettuun kokoon sopivaksi ja säilytä "
11466 "leveyden ja korkeuden suhde."
11468 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
11470 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11471 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11472 "holds the values for the bounding box."
11474 "Välitä tiedostonimi kuten \"tiedosto.eps.gz\" LaTeX-tulosteeseen. Tämä on "
11475 "hyödyllistä, kun LaTeXin pitäisi purkaa zip-tiedosto. Lisäksi tämä tarvitsee "
11476 "tiedoston kuten \"tiedosto.eps.bb\", jossa on rajauslaatikon arvot."
11478 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
11479 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11480 msgstr "Näytä kuva pelkkänä oikean kokoisena laatikkona."
11482 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
11483 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11484 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman x-koordinaatti."
11486 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
11487 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11488 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman y-koordinaatti."
11490 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
11492 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11493 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11495 "Rajauslaatikon oikean yläkulman x-sijainti. Vain tähän kenttään tulee pituus "
11496 "+ yksikkö (esim. 5cm). Muiden kenttien yksikkö on sama kuin tässä."
11498 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
11499 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11500 msgstr "Rajauslaatikon oikean yläkulman y-koordinaatti."
11502 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
11503 msgid "Select unit for the bounding box values."
11504 msgstr "Valitse rajauslaatikon arvojen yksikkö."
11506 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
11508 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11509 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11510 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11512 "Lue kuvan koordinaatit tiedostosta. Jos kuva on (e)ps-tiedosto, niin "
11513 "rajauslaatikko selviää näin; muussa tapauksessa kuvan koko pikseleinä "
11514 "selviää. Oletusyksikkö on \"bp\", PostScriptin \"big point\" (iso piste)."
11516 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
11517 msgid "Clip image to the bounding box values."
11518 msgstr "Rajaa kuva rajauslaatikkoon."
11520 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
11522 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11523 "negative value clockwise."
11525 "Anna kiertokulma asteina. Positiiviset arvot kiertävät kuvaa vastapäivään, "
11526 "negatiiviset myötäpäivään."
11528 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11529 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11530 msgstr "Lisää piste, jonka ympäri kuva kiertyy."
11532 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11533 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11534 msgstr "Alikuvalla on myös oma kuvateksti"
11536 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
11537 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11538 msgstr "Lisää valinnainen alikuvan kuvateksti."
11540 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
11542 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11543 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11545 "Lisää jokin LaTeX-valinta, joka on määritelty graphicx-paketissa ja jota ei "
11546 "voi valita näistä välilehdistä."
11548 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
11549 msgid "Bounding Box"
11550 msgstr "Rajauslaatikko"
11552 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
11554 msgid "Child Document"
11557 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
11559 msgid "File name to include."
11560 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
11562 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
11563 msgid "Browse directories for file name."
11564 msgstr "Selaa tiedostoja."
11566 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
11568 msgid "Use LaTeX \\input."
11569 msgstr "Syötä (input)|#y"
11571 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
11573 msgid "Use LaTeX \\include."
11574 msgstr "Sisällytä|#i"
11576 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
11578 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11579 msgstr "Syötä (input)|#y"
11581 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
11583 msgid "Underline spaces in generated output."
11584 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
11586 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
11588 msgid "Show LaTeX preview."
11589 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
11591 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
11593 msgid "Load the file."
11594 msgstr "Lataa tiedosto"
11596 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11598 msgid "Math Matrix"
11601 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
11603 msgid "Top | Middle | Bottom"
11604 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
11606 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
11608 msgid "Math Spacing"
11609 msgstr "Matematiikkavälit"
11611 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
11613 msgid "Math Styles & Fonts"
11614 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
11616 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11618 msgid "Paragraph Settings"
11619 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11621 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
11622 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11623 msgstr "Oletus|Yksinkertainen|Puolitoista|Kaksinkertainen|Muu"
11625 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
11626 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
11627 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
11628 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
11632 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
11633 msgid "Look & Feel"
11634 msgstr "Käyttötuntuma"
11636 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
11640 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
11642 msgstr "Muuntaminen"
11644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
11648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
11652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
11653 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11654 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
11656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
11658 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11660 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
11661 "muutoksen käyttöön."
11663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
11664 msgid "GUI background"
11667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
11671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
11672 msgid "GUI selection"
11673 msgstr "KL valinta"
11675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
11676 msgid "GUI pointer"
11677 msgstr "KL osoitin"
11679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
11681 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
11682 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
11684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
11685 msgid "Convert \"from\" this format"
11686 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
11688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
11689 msgid "Convert \"to\" this format"
11690 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
11692 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
11694 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11695 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11696 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11698 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
11699 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
11700 "muunnoskomennot ovat."
11702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
11704 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11705 "result, and various other things."
11707 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
11708 "muuta vastaavaa.."
11710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
11712 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11713 "you must then \"Apply\" the change."
11715 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
11716 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
11719 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
11723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
11725 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11726 "must then \"Apply\" the change."
11728 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
11729 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
11733 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11736 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
11737 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
11740 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11741 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
11743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
11744 msgid "The format identifier."
11745 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
11747 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
11748 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11749 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
11751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
11752 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11754 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
11756 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
11757 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11758 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
11760 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
11761 msgid "The command used to launch the viewer application."
11762 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
11764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
11766 msgid "The command used to launch the editor application."
11767 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
11769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
11771 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11772 "then \"Apply\" the change."
11774 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
11775 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
11779 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11780 "\"Apply\" the change."
11782 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
11783 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
11787 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11790 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
11791 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
11794 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11796 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
11800 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11801 msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy"
11803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
11805 msgid "Off|No math|On"
11806 msgstr "matematiikka"
11808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
11809 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11810 msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
11813 msgid "Default path"
11814 msgstr "Oletushakemisto"
11816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
11817 msgid "Template path"
11818 msgstr "Mallien hakemisto"
11820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
11821 msgid "Temporary dir"
11822 msgstr "Väliaikainen hak."
11824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
11826 msgstr "Viime tiedostot"
11828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
11829 msgid "Backup path"
11830 msgstr "Varmuuskopiot"
11832 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
11833 msgid "LyX server pipes"
11834 msgstr "LyX-palvelimen putket"
11836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
11837 msgid "Fonts must be positive!"
11838 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
11840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
11843 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
11844 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
11846 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
11847 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
11849 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
11850 msgid " ispell | aspell "
11851 msgstr " ispell | aspell "
11853 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
11855 msgid "Print Document"
11858 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
11859 msgid "Select for printer output."
11860 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tulostimelle."
11862 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
11863 msgid "Enter printer command."
11864 msgstr "Anna tulostuskomento."
11866 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
11867 msgid "Select for file output."
11868 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tiedostoon."
11870 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
11871 msgid "Enter file name as print destination."
11872 msgstr "Anna tulostuskohteen tiedostonimi."
11874 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
11875 msgid "Select for printing all pages."
11876 msgstr "Valitse kaikki sivut tulostuviksi."
11878 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
11879 msgid "Select for printing a specific page range."
11880 msgstr "Valitse tulostuva sivualue."
11882 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
11883 msgid "First page."
11884 msgstr "Ensimmäinen sivu."
11886 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
11888 msgstr "Viimeinen sivu."
11890 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
11891 msgid "Print the odd numbered pages."
11892 msgstr "Tulosta parittomat sivut."
11894 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
11895 msgid "Print the even numbered pages."
11896 msgstr "Tulosta parilliset sivut."
11898 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11899 msgid "Number of copies to be printed."
11900 msgstr "Tulostuva kopioiden määrä."
11902 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
11903 msgid "Sort the copies."
11904 msgstr "Järjestä kopiot."
11906 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
11907 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11908 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
11910 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
11912 msgid "Cross-reference"
11915 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
11916 msgid "Select a document for references."
11917 msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan."
11919 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
11920 msgid "Sort the references alphabetically."
11921 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen."
11923 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
11924 msgid "Go to selected reference."
11925 msgstr "Siirry valittuun viitteeseen."
11927 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
11928 msgid "Update the list of references."
11929 msgstr "Päivitä viiteluettelo."
11931 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
11932 msgid "Select format style of the reference."
11933 msgstr "Valitse viitteen muotoilutyyli."
11935 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
11936 msgid "*** No labels found in document ***"
11937 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
11939 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
11943 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
11944 msgid "Go back to original place."
11945 msgstr "Siirry takaisin lähtöpaikkaan."
11947 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
11951 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11952 msgid "Find and Replace"
11953 msgstr "Etsi ja korvaa"
11955 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11956 msgid "Enter the string you want to find."
11957 msgstr "Anna teksti, jota haluat etsiä."
11959 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11960 msgid "Enter the replacement string."
11961 msgstr "Anna korvaava teksti."
11963 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11964 msgid "Continue to next search result."
11965 msgstr "Jatka seuraavaan löydökseen."
11967 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11968 msgid "Replace search result by replacement string."
11969 msgstr "Korvaa löydös korvaavalla tekstillä."
11971 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11972 msgid "Replace all by replacement string."
11973 msgstr "Korvaa kaikki löydökset korvaavalla tekstillä."
11975 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11976 msgid "Do case sensitive search."
11977 msgstr "Vaadi sama kirjainkoko."
11979 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11980 msgid "Search only matching words."
11981 msgstr "Etsi vain täsmääviä sanoja."
11983 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
11984 msgid "Search backwards."
11985 msgstr "Etsi edellinen."
11987 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
11988 msgid "Send document to command"
11989 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11991 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
11993 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11994 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
11996 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
11998 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11999 "be replaced by the name of this file."
12001 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
12002 "tämän tiedoston nimellä."
12004 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12006 msgstr "Näytä tiedosto"
12008 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12010 msgid "Spell-check document"
12011 msgstr "Oikoluku valmis"
12013 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12014 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12016 "Kirjoita tuntemattoman sanan korvaava sana tai valitse jokin ehdotuksista."
12018 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12019 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12020 msgstr "Korjausehdotuksia."
12022 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12023 msgid "Replace unknown word."
12024 msgstr "Korvaa tuntematon sana."
12026 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12027 msgid "Ignore unknown word."
12028 msgstr "Ohita tuntematon sana."
12030 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12031 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12032 msgstr "Hyväksy tuntematon sana tässä istunnossa."
12034 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12035 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12036 msgstr "Lisää tuntematon sana omaan sanastoon."
12038 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12039 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12040 msgstr "Näytä sanojen määrä ja edistyminen oikolukiessa."
12042 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12044 msgstr "Sarake/Rivi"
12046 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12050 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12052 msgstr "Pitkä taulukko"
12054 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12055 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12056 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
12058 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12059 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12060 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12061 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
12063 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12065 msgid "Number of columns in the tabular."
12066 msgstr "Sarakkeiden määrä"
12068 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12070 msgid "Number of rows in the tabular."
12071 msgstr "Rivien määrä"
12073 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12074 msgid "LaTeX Information"
12075 msgstr "LaTeX-tietoja"
12077 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12078 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12079 msgstr "LaTeX-luokat|LaTeX-tyylit|BibTeX-tyylit"
12081 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12083 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12084 "the corresponding LyX layout file exists."
12086 "Näyttää asennetut LaTeX- ja BibTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi "
12087 "käyttää LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
12089 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12090 msgid "Show full path or only file name."
12091 msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
12093 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12094 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12095 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
12097 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12098 msgid "Double click to view contents of file."
12099 msgstr "Katsele tiedoston sisältöä kaksoisnapsauttamalla."
12101 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12103 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12104 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12105 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12107 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Se täytyy "
12108 "suorittaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen "
12109 "tarvitset kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, kuten /var/lib/texmf:aan."
12111 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12112 msgid "Table of Contents"
12113 msgstr "Sisällysluettelo"
12115 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12117 msgid "VSpace Settings"
12118 msgstr "Taulukkoasetukset"
12120 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12122 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12123 msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystytäyttö|Pituus"
12125 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12127 msgid "Additional vertical space."
12128 msgstr "Pystyväli:|#P"
12130 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12132 msgid "Text Wrap Settings"
12133 msgstr "Taulukkoasetukset"
12135 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12136 msgid "Enter width for the float."
12137 msgstr "Anna irrallisen osion leveys."
12139 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12141 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12142 "the left if page number is even."
12144 "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa, jos sivunumero on pariton ja "
12145 "vasemmalle jos parillinen."
12147 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12149 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12150 "right if page number is even."
12152 "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa, jos sivunumero on pariton "
12153 "ja oikealle jos parillinen."
12155 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12156 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12157 msgstr "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa."
12159 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12160 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12161 msgstr "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa."
12163 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12164 msgid "[End of history]"
12165 msgstr "[Historiikin loppu]"
12167 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12168 msgid "[Beginning of history]"
12169 msgstr "[Historiikin alku]"
12171 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
12173 msgstr "[ei löydy]"
12175 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
12176 msgid "[only completion]"
12177 msgstr "[vain täydennys]"
12179 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
12180 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
12182 msgid "Failed to open file."
12183 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12185 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
12186 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
12187 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
12188 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
12189 msgid "The absolute path is required."
12190 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
12192 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12193 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
12194 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
12195 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
12196 msgid "Directory does not exist."
12197 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
12199 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12200 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
12201 msgid "Cannot write to this directory."
12202 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
12204 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12205 msgid "Cannot read this directory."
12206 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
12208 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12209 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12210 msgid "No file input."
12211 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
12213 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
12214 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
12215 msgid "A file is required, not a directory."
12216 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
12218 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
12219 msgid "Cannot write to this file."
12220 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
12222 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
12223 msgid "Cannot read from this directory."
12224 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
12226 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
12227 msgid "File does not exist."
12228 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
12230 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
12231 msgid "Cannot read from this file."
12232 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
12234 #: src/importer.C:44
12236 msgid "Importing %1$s..."
12237 msgstr "Tuo: %1$s..."
12239 #: src/importer.C:62
12241 msgid "Couldn't import file"
12242 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
12244 #: src/importer.C:63
12246 msgid "No information for importing the format %1$s."
12247 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12249 #: src/importer.C:84
12253 #: src/insets/insetbase.C:215
12254 msgid "Opened inset"
12255 msgstr "Osio avattiin"
12257 #: src/insets/insetbibtex.C:92
12258 msgid "BibTeX Generated References"
12259 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
12261 #: src/insets/insetbox.C:55
12266 #: src/insets/insetbox.C:56
12269 msgstr "Parametrit"
12271 #: src/insets/insetbox.C:57
12276 #: src/insets/insetbox.C:58
12281 #: src/insets/insetbox.C:59
12285 #: src/insets/insetbox.C:60
12290 #: src/insets/insetbox.C:114
12292 msgid "Opened Box Inset"
12293 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12295 #: src/insets/insetbranch.C:71
12297 msgid "Opened Branch Inset"
12298 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12300 #: src/insets/insetcaption.C:76
12301 msgid "Opened Caption Inset"
12302 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
12304 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
12306 msgstr "Irrallinen"
12308 #: src/insets/insetcharstyle.C:76
12310 msgid "Opened CharStyle Inset"
12311 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12313 #: src/insets/insetenv.C:65
12315 msgid "Opened Environment Inset: "
12316 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12318 #: src/insets/insetert.C:112
12319 msgid "Opened ERT Inset"
12320 msgstr "ERT-osio avattiin"
12322 #: src/insets/insetert.C:250
12326 #: src/insets/insetexternal.C:564
12328 msgid "External template %1$s is not installed"
12329 msgstr "Erilliset ohjelmat"
12331 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:402
12332 #: src/insets/insetfloat.C:412
12334 msgstr "irrallinen: "
12336 #: src/insets/insetfloat.C:281
12337 msgid "Opened Float Inset"
12338 msgstr "Irrallinen avattu"
12340 #: src/insets/insetfloat.C:414
12342 msgid " (sideways)"
12343 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
12345 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
12346 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12347 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
12349 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
12351 msgid "List of %1$s"
12352 msgstr "Luettelo: %1$s"
12354 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12358 #: src/insets/insetfoot.C:56
12359 msgid "Opened Footnote Inset"
12360 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
12362 #: src/insets/insetgraphics.C:364 src/insets/insetinclude.C:382
12365 "Could not copy the file\n"
12367 "into the temporary directory."
12368 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
12370 #: src/insets/insetgraphics.C:520
12372 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12375 #: src/insets/insetgraphics.C:551
12378 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12379 "Try defining a convertor in the preferences."
12382 #: src/insets/insetgraphics.C:554
12384 msgid "Could not convert image"
12385 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12387 #: src/insets/insetgraphics.C:659
12389 msgid "Graphics file: %1$s"
12390 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
12392 #: src/insets/insetinclude.C:269
12393 msgid "Verbatim Input"
12396 #: src/insets/insetinclude.C:270
12397 msgid "Verbatim Input*"
12400 #: src/insets/insetinclude.C:351
12403 "Included file `%1$s'\n"
12404 "has textclass `%2$s'\n"
12405 "while parent file has textclass `%3$s'."
12408 #: src/insets/insetinclude.C:357
12409 msgid "Different textclasses"
12412 #: src/insets/insetindex.C:38
12416 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12418 msgstr "reunahuomautus"
12420 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12421 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12422 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
12424 #: src/insets/insetnote.C:56
12427 msgstr "Osio avattiin"
12429 #: src/insets/insetnote.C:134
12430 msgid "Opened Note Inset"
12431 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12433 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
12437 #: src/insets/insetoptarg.C:54
12438 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12439 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12441 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
12445 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
12450 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
12455 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
12456 msgid "Page Number"
12457 msgstr "Sivunumero"
12459 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
12463 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
12464 msgid "Textual Page Number"
12465 msgstr "Sivunumero tekstinä"
12467 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
12469 msgstr "Tekstisivu: "
12471 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
12472 msgid "Standard+Textual Page"
12473 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
12475 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
12477 msgstr "Viite+teksti: "
12479 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
12481 msgstr "Sanallinen viite"
12483 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
12484 msgid "PrettyRef: "
12485 msgstr "Hieno viite: "
12487 #: src/insets/insettabular.C:370
12489 msgid "Opened table"
12490 msgstr "Avaa tiedosto"
12492 #: src/insets/insettabular.C:1320
12494 msgid "Error setting multicolumn"
12495 msgstr "Erityinen monisarake"
12497 #: src/insets/insettabular.C:1321
12498 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12501 #: src/insets/insettext.C:272
12502 msgid "Opened Text Inset"
12503 msgstr "Tekstiosio avattiin"
12505 #: src/insets/insettheorem.C:39
12509 #: src/insets/insettheorem.C:87
12510 msgid "Opened Theorem Inset"
12511 msgstr "Lauseosio avattiin"
12513 #: src/insets/insettoc.C:43
12514 msgid "Unknown toc list"
12515 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12517 #: src/insets/inseturl.C:40
12521 #: src/insets/inseturl.C:42
12525 #: src/insets/insetwrap.C:62
12529 #: src/insets/insetwrap.C:180
12530 msgid "Opened Wrap Inset"
12531 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12533 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
12536 msgstr " tuntematon"
12538 #: src/insets/render_graphic.C:95
12540 msgstr "Latautuu..."
12542 #: src/insets/render_graphic.C:97
12543 msgid "Converting to loadable format..."
12544 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12546 #: src/insets/render_graphic.C:99
12548 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12549 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12551 #: src/insets/render_graphic.C:101
12552 msgid "Scaling etc..."
12553 msgstr "Skaalautuu ym..."
12555 #: src/insets/render_graphic.C:103
12556 msgid "Ready to display"
12557 msgstr "Valmis näkymään"
12559 #: src/insets/render_graphic.C:105
12560 msgid "No file found!"
12561 msgstr "Ei tiedostoa!"
12563 #: src/insets/render_graphic.C:107
12564 msgid "Error converting to loadable format"
12565 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12567 #: src/insets/render_graphic.C:109
12568 msgid "Error loading file into memory"
12569 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12571 #: src/insets/render_graphic.C:111
12572 msgid "Error generating the pixmap"
12573 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12575 #: src/insets/render_graphic.C:113
12579 #: src/insets/render_preview.C:89
12581 msgid "Preview loading"
12582 msgstr "Esikatselu|#E"
12584 #: src/insets/render_preview.C:92
12586 msgid "Preview ready"
12587 msgstr "Esikatselu|#E"
12589 #: src/insets/render_preview.C:95
12591 msgid "Preview failed"
12592 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12594 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
12596 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12597 msgstr "Käynnistä oikoluku."
12599 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
12601 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12602 msgstr "Pysäytä oikoluku."
12604 #: src/ispell.C:244
12606 "Could not create an ispell process.\n"
12607 "You may not have the right languages installed."
12610 #: src/ispell.C:266
12612 "The spell process returned an error.\n"
12613 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12616 #: src/ispell.C:375
12617 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
12620 #: src/kbsequence.C:160
12622 msgstr " valinnat: "
12624 #: src/lengthcommon.C:47
12628 #: src/lengthcommon.C:47
12632 #: src/lengthcommon.C:47
12636 #: src/lengthcommon.C:47
12640 #: src/lengthcommon.C:47
12644 #: src/lengthcommon.C:47
12648 #: src/lengthcommon.C:48
12652 #: src/lengthcommon.C:48
12656 #: src/lengthcommon.C:48
12660 #: src/lengthcommon.C:48
12664 #: src/lengthcommon.C:48
12668 #: src/lengthcommon.C:49
12672 #: src/lengthcommon.C:49
12676 #: src/lengthcommon.C:49
12680 #: src/lengthcommon.C:49
12684 #: src/lengthcommon.C:50
12688 #: src/lengthcommon.C:50
12692 #: src/lyx_cb.C:108
12695 "The document %1$s could not be saved.\n"
12697 "Do you want to rename the document and try again?"
12698 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12700 #: src/lyx_cb.C:110
12701 msgid "Rename and save?"
12704 #: src/lyx_cb.C:111
12709 #: src/lyx_cb.C:127
12710 msgid "Choose a filename to save document as"
12711 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12713 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1514
12714 msgid "Templates|#T#t"
12715 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12717 #: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1669
12720 "The document %1$s already exists.\n"
12722 "Do you want to over-write that document?"
12725 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1671
12727 msgid "Over-write document?"
12728 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12730 #: src/lyx_cb.C:244
12732 msgid "Auto-saving %1$s"
12733 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12735 #: src/lyx_cb.C:283
12736 msgid "Autosave failed!"
12737 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12739 #: src/lyx_cb.C:309
12740 msgid "Autosaving current document..."
12741 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12743 #: src/lyx_cb.C:381
12744 msgid "Select file to insert"
12745 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12747 #: src/lyx_cb.C:402
12750 "Could not read the specified document\n"
12752 "due to the error: %2$s"
12753 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12755 #: src/lyx_cb.C:404
12757 msgid "Could not read file"
12758 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12760 #: src/lyx_cb.C:412
12763 "Could not open the specified document\n"
12765 "due to the error: %2$s"
12766 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12768 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:36
12770 msgid "Could not open file"
12771 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12773 #: src/lyx_cb.C:443
12774 msgid "Running configure..."
12775 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12777 #: src/lyx_cb.C:451
12778 msgid "Reloading configuration..."
12779 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12781 #: src/lyx_cb.C:454
12783 msgid "System reconfigured"
12784 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12786 #: src/lyx_cb.C:455
12788 "The system has been reconfigured.\n"
12789 "You need to restart LyX to make use of any \n"
12790 "updated document class specifications."
12793 #: src/lyx_main.C:104
12795 msgid "Could not read configuration file"
12796 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12798 #: src/lyx_main.C:105
12801 "Error while reading the configuration file\n"
12803 "Please check your installation."
12806 #: src/lyx_main.C:196
12808 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12809 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12811 #: src/lyx_main.C:325
12815 #: src/lyx_main.C:407
12817 msgid "Could not create temporary directory"
12818 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
12820 #: src/lyx_main.C:408
12823 "Could not create a temporary directory in\n"
12824 "%1$s. Make sure that this\n"
12825 "path exists and is writable and try again."
12828 #: src/lyx_main.C:537
12829 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12830 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12832 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
12836 #: src/lyx_main.C:548
12838 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12839 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
12841 #: src/lyx_main.C:554
12843 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12844 msgstr "Epäonnistui. %1$s on käytössä sen sijaan."
12846 #: src/lyx_main.C:707
12847 msgid "List of supported debug flags:"
12848 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12850 #: src/lyx_main.C:711
12852 msgid "Setting debug level to %1$s"
12853 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12855 #: src/lyx_main.C:722
12857 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12858 "Command line switches (case sensitive):\n"
12859 "\t-help summarize LyX usage\n"
12860 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12861 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12862 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12863 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12864 " select the features to debug.\n"
12865 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12866 "\t-x [--execute] command\n"
12867 " where command is a lyx command.\n"
12868 "\t-e [--export] fmt\n"
12869 " where fmt is the export format of choice.\n"
12870 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12871 " where fmt is the import format of choice\n"
12872 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12873 "\t-version summarize version and build info\n"
12874 "Check the LyX man page for more details."
12876 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12877 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12878 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12879 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12880 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12881 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
12882 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12883 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12885 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12887 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12888 "\t-x [--execute] komento\n"
12889 " suorita annettu LyXin komento.\n"
12890 "\t-e [--export] muoto\n"
12891 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12892 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12893 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12894 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12895 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12897 #: src/lyx_main.C:758
12898 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12899 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12901 #: src/lyx_main.C:768
12902 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12903 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12905 #: src/lyx_main.C:778
12906 msgid "Missing command string after --execute switch"
12907 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12909 #: src/lyx_main.C:791
12910 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12912 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12914 #: src/lyx_main.C:803
12915 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12917 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12919 #: src/lyx_main.C:808
12920 msgid "Missing filename for --import"
12921 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12923 #: src/lyxfind.C:141
12925 msgid "Search error"
12928 #: src/lyxfind.C:141
12930 msgid "Search string is empty"
12931 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12933 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
12934 msgid "String not found!"
12935 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12937 #: src/lyxfind.C:326
12938 msgid "String has been replaced."
12939 msgstr "Merkkijono korvattu."
12941 #: src/lyxfind.C:329
12942 msgid " strings have been replaced."
12943 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12945 #: src/lyxfont.C:51
12949 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
12950 #: src/lyxfont.C:68
12954 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
12955 #: src/lyxfont.C:68
12959 #: src/lyxfont.C:59
12963 #: src/lyxfont.C:68
12965 msgstr "Pois/päälle"
12967 #: src/lyxfont.C:526
12969 msgid "Emphasis %1$s, "
12970 msgstr "Korostus %1$s, "
12972 #: src/lyxfont.C:528
12974 msgid "Underline %1$s, "
12975 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12977 #: src/lyxfont.C:530
12979 msgid "Noun %1$s, "
12980 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12982 #: src/lyxfont.C:534
12984 msgid "Language: %1$s, "
12985 msgstr "Kieli: %1$s, "
12987 #: src/lyxfont.C:536
12989 msgid " Number %1$s"
12990 msgstr " Numero %1$s"
12992 #: src/lyxfunc.C:252
12993 msgid "Unknown function."
12994 msgstr "Tuntematon funktio."
12996 #: src/lyxfunc.C:278
12997 msgid "Nothing to do"
12998 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13000 #: src/lyxfunc.C:296
13001 msgid "Unknown action"
13002 msgstr "Tuntematon toiminto"
13004 #: src/lyxfunc.C:301
13005 msgid "Command disabled"
13006 msgstr "Komento ei käytössä"
13008 #: src/lyxfunc.C:306
13009 msgid "Command not allowed without any document open"
13010 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13012 #: src/lyxfunc.C:520
13013 msgid "Document is read-only"
13014 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13016 #: src/lyxfunc.C:538
13019 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13021 "Do you want to save the document?"
13024 #: src/lyxfunc.C:554
13027 "Could not print the document %1$s.\n"
13028 "Check that your printer is set up correctly."
13031 #: src/lyxfunc.C:557
13033 msgid "Print document failed"
13034 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13036 #: src/lyxfunc.C:576
13039 "The document could not be converted\n"
13040 "into the document class %1$s."
13041 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13043 #: src/lyxfunc.C:579
13045 msgid "Could not change class"
13046 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
13048 #: src/lyxfunc.C:684
13050 msgid "Saving document %1$s..."
13051 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13053 #: src/lyxfunc.C:688
13057 #: src/lyxfunc.C:699
13060 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13061 "version of the document %1$s?"
13064 #: src/lyxfunc.C:721
13067 msgstr "Käännösloki"
13069 #: src/lyxfunc.C:726
13072 msgstr "Tarkista TeX"
13074 #: src/lyxfunc.C:898 src/text3.C:1334
13075 msgid "Missing argument"
13076 msgstr "Argumentti puuttuu"
13078 #: src/lyxfunc.C:907
13080 msgid "Opening help file %1$s..."
13081 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13083 #: src/lyxfunc.C:1155
13084 msgid "Opening child document "
13085 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
13087 #: src/lyxfunc.C:1232
13088 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13089 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13091 #: src/lyxfunc.C:1243
13093 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13095 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13096 "määritellä uudelleen."
13098 #: src/lyxfunc.C:1367
13099 msgid "Converting document to new document class..."
13100 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13102 #: src/lyxfunc.C:1374
13103 msgid "Class switch"
13106 #: src/lyxfunc.C:1510
13107 msgid "Select template file"
13108 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13110 #: src/lyxfunc.C:1547
13111 msgid "Select document to open"
13112 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13114 #: src/lyxfunc.C:1589
13116 msgid "Opening document %1$s..."
13117 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13119 #: src/lyxfunc.C:1593
13121 msgid "Document %1$s opened."
13122 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13124 #: src/lyxfunc.C:1595
13126 msgid "Could not open document %1$s"
13127 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13129 #: src/lyxfunc.C:1620
13131 msgid "Select %1$s file to import"
13132 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13134 #: src/lyxfunc.C:1736
13135 msgid "Welcome to LyX!"
13136 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13138 #: src/lyxrc.C:1935
13140 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13141 "recommended for non-English languages."
13143 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13144 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13146 #: src/lyxrc.C:1939
13148 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13149 "environment variable PRINTER."
13151 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13152 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13154 #: src/lyxrc.C:1943
13155 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13157 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13159 #: src/lyxrc.C:1947
13160 msgid "The option to print only even pages."
13161 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13163 #: src/lyxrc.C:1951
13164 msgid "The option to print only odd pages."
13165 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13167 #: src/lyxrc.C:1955
13168 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13170 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13173 #: src/lyxrc.C:1959
13174 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13175 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13177 #: src/lyxrc.C:1963
13178 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13179 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13181 #: src/lyxrc.C:1967
13182 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13183 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13185 #: src/lyxrc.C:1971
13186 msgid "The option to print out in landscape."
13187 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13189 #: src/lyxrc.C:1975
13190 msgid "The option to specify paper type."
13191 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13193 #: src/lyxrc.C:1979
13194 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13195 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13197 #: src/lyxrc.C:1983
13198 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13200 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13202 #: src/lyxrc.C:1987
13204 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13206 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13208 #: src/lyxrc.C:1991
13209 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13210 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13212 #: src/lyxrc.C:1995
13213 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13214 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13216 #: src/lyxrc.C:1999
13218 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13219 "the filename of the DVI file to be printed."
13221 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13222 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13224 #: src/lyxrc.C:2003
13226 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13227 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13230 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13231 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13232 "annettujen valitsimien kanssa."
13234 #: src/lyxrc.C:2007
13236 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13237 "prepended along with the printer name after the spool command."
13239 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13240 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13242 #: src/lyxrc.C:2011
13244 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13245 "wrong, override the setting here."
13247 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13248 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13250 #: src/lyxrc.C:2016
13253 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13254 "roughly the same size as on paper."
13256 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13257 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13259 #: src/lyxrc.C:2020
13260 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13262 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13264 #: src/lyxrc.C:2026
13265 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13266 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13268 #: src/lyxrc.C:2030
13269 msgid "The bold font in the dialogs."
13270 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
13272 #: src/lyxrc.C:2034
13273 msgid "The normal font in the dialogs."
13274 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
13276 #: src/lyxrc.C:2038
13277 msgid "The encoding for the screen fonts."
13278 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13280 #: src/lyxrc.C:2042
13281 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13282 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
13284 #: src/lyxrc.C:2049
13286 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13288 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13289 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13291 #: src/lyxrc.C:2053
13293 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13294 "LyX was started from."
13296 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13299 #: src/lyxrc.C:2057
13301 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13302 "value selects the directory LyX was started from."
13304 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13305 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13307 #: src/lyxrc.C:2061
13309 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13310 "when you quit LyX."
13312 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13313 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13315 #: src/lyxrc.C:2065
13316 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13317 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
13319 #: src/lyxrc.C:2069
13321 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13322 "automatically by what you type."
13324 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13327 #: src/lyxrc.C:2073
13329 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13332 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13333 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13335 #: src/lyxrc.C:2077
13337 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13338 "\".out\". Only for advanced users."
13340 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13341 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13343 #: src/lyxrc.C:2081
13345 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13346 "its global and local bind/ directories."
13348 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13349 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13351 #: src/lyxrc.C:2085
13353 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13354 "will look in its global and local ui/ directories."
13356 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13357 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13359 #: src/lyxrc.C:2091
13361 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13362 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13364 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13365 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13367 #: src/lyxrc.C:2095
13369 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13370 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13371 "is specified, an internal routine is used."
13373 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13374 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13375 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13377 #: src/lyxrc.C:2099
13379 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13382 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
13383 "suurin rivipituus."
13385 #: src/lyxrc.C:2103
13386 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13388 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13391 #: src/lyxrc.C:2107
13392 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13393 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13395 #: src/lyxrc.C:2111
13396 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13398 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13399 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13401 #: src/lyxrc.C:2115
13402 msgid "Specify the default paper size."
13403 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13405 #: src/lyxrc.C:2119
13407 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13410 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13413 #: src/lyxrc.C:2123
13414 msgid "What command runs the spell checker?"
13415 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13417 #: src/lyxrc.C:2127
13419 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13420 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13421 "not work with all dictionaries."
13423 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13424 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13425 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13427 #: src/lyxrc.C:2132
13429 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13431 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13433 #: src/lyxrc.C:2137
13435 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13437 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13440 #: src/lyxrc.C:2142
13441 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13443 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13444 "merkkien lisäksi."
13446 #: src/lyxrc.C:2146
13448 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13449 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13450 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13452 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13453 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13454 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13455 "skaalauksen sijasta."
13457 #: src/lyxrc.C:2150
13459 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13460 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13462 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13463 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13465 #: src/lyxrc.C:2154
13467 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
13468 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13471 #: src/lyxrc.C:2158
13473 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13474 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13476 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13477 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13479 #: src/lyxrc.C:2162
13481 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13482 "shown after the change has been made.)"
13484 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13485 "uusiin valintaikkunoihin."
13487 #: src/lyxrc.C:2166
13488 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13489 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13491 #: src/lyxrc.C:2170
13492 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13493 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13495 #: src/lyxrc.C:2174
13497 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13498 "the backup file in the same directory as the original file."
13500 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13501 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13503 #: src/lyxrc.C:2178
13505 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13507 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13510 #: src/lyxrc.C:2182
13512 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13514 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13516 #: src/lyxrc.C:2186
13518 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13519 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13521 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13522 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13524 #: src/lyxrc.C:2190
13526 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13529 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13532 #: src/lyxrc.C:2194
13534 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13535 "document is the default language."
13537 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13540 #: src/lyxrc.C:2198
13542 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13544 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13546 #: src/lyxrc.C:2202
13548 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13549 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13551 #: src/lyxrc.C:2206
13553 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13554 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13555 "name of the second language."
13557 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13558 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13561 #: src/lyxrc.C:2210
13562 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13563 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13565 #: src/lyxrc.C:2214
13566 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13567 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13569 #: src/lyxrc.C:2219
13572 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13573 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13575 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13576 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
13578 #: src/lyxrc.C:2223
13579 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13580 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13582 #: src/lyxrc.C:2227
13584 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13587 "Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet "
13590 #: src/lyxrc.C:2240
13591 msgid "New documents will be assigned this language."
13592 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13594 #: src/lyxrc.C:2244
13595 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13596 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13598 #: src/lyxrc.C:2248
13599 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13600 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13602 #: src/lyxrc.C:2252
13603 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13604 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13606 #: src/lyxrc.C:2256
13607 msgid "Scale the preview size to suit."
13608 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13612 msgid "Document not saved"
13613 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13617 msgid "You must save the document before it can be registered."
13618 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13621 msgid "LyX VC: Initial description"
13622 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13625 msgid "(no initial description)"
13626 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13629 msgid "LyX VC: Log Message"
13630 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13633 msgid "(no log message)"
13634 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13639 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13642 "Do you want to revert to the saved version?"
13647 msgid "Revert to stored version of document?"
13648 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13650 #: src/mathed/formulamacro.C:126 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
13652 msgid " Macro: %1$s: "
13653 msgstr " Makro: %s: "
13655 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
13658 msgstr "Numerointi"
13660 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
13663 msgstr "Numerointi"
13665 #: src/mathed/math_hullinset.C:950
13666 msgid "Enter new label to insert:"
13667 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
13669 #: src/mathed/math_hullinset.C:951
13670 msgid "Enter label:"
13671 msgstr "Lisää nimike:"
13673 #: src/mathed/math_hullinset.C:1096 src/text3.C:165
13674 msgid "Math editor mode"
13675 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13677 #: src/mathed/math_nestinset.C:696
13678 msgid "create new math text environment ($...$)"
13681 #: src/mathed/math_nestinset.C:699
13683 msgid "entered math text mode (textrm)"
13684 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13689 "Could not open the specified document\n"
13691 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13693 #: src/output_plaintext.C:160
13695 msgstr "Tiivistelmä: "
13697 #: src/output_plaintext.C:172
13698 msgid "References: "
13699 msgstr "Viitteet: "
13701 #: src/support/globbing.C:117
13702 msgid "All files (*)"
13703 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13705 #: src/support/path_defines.C.in:139
13706 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13707 msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
13709 #: src/support/path_defines.C.in:141
13710 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13711 msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
13713 #: src/support/path_defines.C.in:260
13715 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
13716 msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x on epäkelpo."
13718 #: src/support/path_defines.C.in:262
13719 msgid "System directory set to: "
13720 msgstr "Järjestelmähakemisto: "
13722 #: src/support/path_defines.C.in:270
13723 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13724 msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
13726 #: src/support/path_defines.C.in:271
13727 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13728 msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
13730 #: src/support/path_defines.C.in:272
13732 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
13733 msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_13x LyXin järjestelmähakemisto"
13735 #: src/support/path_defines.C.in:274
13736 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13737 msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
13739 #: src/support/path_defines.C.in:282
13741 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13743 "Sisäänrakennettu oletusarvo %1$s on käytössä, mutta ongelmia voi seurata."
13745 #: src/support/path_defines.C.in:285
13746 msgid "Expect problems."
13747 msgstr "Odota ongelmia."
13751 msgid "Unknown Inset"
13752 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13756 msgid "Unknown token"
13757 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13761 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13763 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13766 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13767 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13774 # FIXME: Cannot translate properly!
13783 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13787 msgid ", Depth: %1$s"
13788 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13791 msgid ", Spacing: "
13801 msgstr ", Syvyys: "
13804 msgid ", Paragraph: "
13805 msgstr ", kappale: "
13810 msgstr ", Syvyys: "
13814 msgid ", Position: "
13819 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
13824 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13827 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13828 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13831 msgid "Nothing to index!"
13832 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13835 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13836 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13844 msgid "Senseless: "
13845 msgstr "Järjetöntä: "
13847 #: src/text3.C:275 src/text3.C:278
13848 msgid "No more insets"
13849 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
13852 msgid "Unknown spacing argument: "
13853 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13856 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13857 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
13865 msgstr " tuntematon"
13867 #: src/text3.C:1431 src/text3.C:1443
13868 msgid "Character set"
13871 #: src/text3.C:1575
13872 msgid "Paragraph layout set"
13873 msgstr "Kappaletyyli asetettu"