]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
* de.po: update
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-11-29 05:24+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79 "Language: fi\n"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
82 msgid "Version"
83 msgstr "Versio"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
87 msgstr "Versio tähän"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
90 msgid "Credits"
91 msgstr "Kiitokset"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
95 msgid "Copyright"
96 msgstr "Copyright"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
110 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
111 msgid "&Close"
112 msgstr "&Sulje"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
115 msgid "The bibliography key"
116 msgstr "Lähdeviitteen avain"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
119 msgid "The label as it appears in the document"
120 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
124 msgid "&Label:"
125 msgstr "&Nimike:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
128 msgid "&Key:"
129 msgstr "&Avain:"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
132 msgid "Citation Style"
133 msgstr "Viitet&yyli"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Oletus (numerot)"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
144 #, fuzzy
145 msgid ""
146 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
147 "parameters in document class options."
148 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
151 msgid "&Natbib"
152 msgstr "Natbib"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "Natbib-tyyli:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
160 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
163 msgid "&Jurabib"
164 msgstr "&Jurabib"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
171 msgid "S&ectioned bibliography"
172 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
175 msgid ""
176 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
181 #, fuzzy
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
187 #, fuzzy
188 msgid "&Processor:"
189 msgstr "Suojaa:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
192 #, fuzzy
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
199 msgid "&Options:"
200 msgstr "&Valinnat:"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
203 msgid ""
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
205 msgstr ""
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
217 msgid "&Rescan"
218 msgstr "&Päivitä"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
225 msgid "&Browse..."
226 msgstr "&Selaa..."
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:350
236 msgid "&Add"
237 msgstr "&Lisää"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
242 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
244 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
245 msgid "Cancel"
246 msgstr "Peru"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "BibTeX-tyyli"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
253 msgid "St&yle"
254 msgstr "T&yyli"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
257 msgid "Choose a style file"
258 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
261 msgid "This bibliography section contains..."
262 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
265 msgid "&Content:"
266 msgstr "Sisältö:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
269 msgid "all cited references"
270 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
278 msgid "all references"
279 msgstr "Kaikki viitteet"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
282 msgid "Add bibliography to the table of contents"
283 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
286 msgid "Add bibliography to &TOC"
287 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
290 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
291 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
294 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
298 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
300 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
302 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
304 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
305 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
307 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
309 msgid "&OK"
310 msgstr "&OK"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
313 #, fuzzy
314 msgid "Move the selected database downwards in the list"
315 msgstr "Poista valittu tietokanta"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
318 #, fuzzy
319 msgid "Do&wn"
320 msgstr "Alas"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
323 #, fuzzy
324 msgid "Move the selected database upwards in the list"
325 msgstr "Poista valittu tietokanta"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
328 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
329 msgid "&Up"
330 msgstr "Ylös"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
333 msgid "BibTeX database to use"
334 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
337 msgid "Databa&ses"
338 msgstr "&Tietokannat"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
341 msgid "Add a BibTeX database file"
342 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
345 msgid "&Add..."
346 msgstr "&Lisää"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
349 msgid "Remove the selected database"
350 msgstr "Poista valittu tietokanta"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
353 msgid "&Delete"
354 msgstr "&Poista"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
357 msgid "Check this if the box should break across pages"
358 msgstr ""
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
361 #, fuzzy
362 msgid "Allow &page breaks"
363 msgstr "sivunvaihto"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
366 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
367 msgid "Alignment"
368 msgstr "Tasaus"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
371 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
372 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
377 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:733
378 msgid "Left"
379 msgstr "Vasen"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
383 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
384 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:734
385 msgid "Center"
386 msgstr "Keskellä"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1401
390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
391 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:735
392 msgid "Right"
393 msgstr "Oikea"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
396 msgid "Stretch"
397 msgstr "Venytä"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
400 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
401 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
406 msgid "Top"
407 msgstr "Yläreuna"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:356
412 msgid "Middle"
413 msgstr "Keski"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
418 msgid "Bottom"
419 msgstr "Alareuna"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
422 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
423 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
426 msgid "&Box:"
427 msgstr "Laatikko:"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
430 msgid "Co&ntent:"
431 msgstr "Sisältö:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
434 msgid "Vertical"
435 msgstr "&Pysty"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
438 msgid "Horizontal"
439 msgstr "Vaaka"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
443 msgid "&Height:"
444 msgstr "&Korkeus:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
447 msgid "Inner Bo&x:"
448 msgstr "S&isälaatikko:"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
451 msgid "&Decoration:"
452 msgstr "Koriste"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
455 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
457 msgid "&Width:"
458 msgstr "&Leveys:"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
461 msgid "Height value"
462 msgstr "Korkeusarvo"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
465 msgid "Width value"
466 msgstr "Leveysarvo"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
469 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
470 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1034
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1053
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
482 msgid "None"
483 msgstr "Ei mikään"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
487 msgid "Parbox"
488 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
491 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
492 msgid "Minipage"
493 msgstr "Pienoissivu"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
496 msgid "Supported box types"
497 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
500 msgid "&Available branches:"
501 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
504 msgid "Select your branch"
505 msgstr "Valitse haarasi"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
508 msgid "&New:"
509 msgstr "Uu&si:"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
512 msgid ""
513 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
514 "active."
515 msgstr ""
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
518 #, fuzzy
519 msgid "Filename &Suffix"
520 msgstr "Tiedostonimi"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
523 msgid "Show undefined branches used in this document."
524 msgstr ""
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
527 #, fuzzy
528 msgid "&Undefined Branches"
529 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
532 msgid "A&vailable Branches:"
533 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
536 msgid "Toggle the selected branch"
537 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
540 msgid "(&De)activate"
541 msgstr "Kytke pois/päälle"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
544 msgid "Add a new branch to the list"
545 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
548 msgid "Define or change background color"
549 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
552 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
553 msgid "Alter Co&lor..."
554 msgstr "&Muuta väri..."
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
557 msgid "Remove the selected branch"
558 msgstr "Poista valittu haara"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
561 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3698
562 #: src/Buffer.cpp:3711
563 msgid "&Remove"
564 msgstr "&Poista"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
567 #, fuzzy
568 msgid "Change the name of the selected branch"
569 msgstr "Poista valittu haara"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
572 #, fuzzy
573 msgid "Re&name..."
574 msgstr "Muuta nimeä"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
577 #, fuzzy
578 msgid "Add the selected branches to the list."
579 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
582 #, fuzzy
583 msgid "&Add Selected"
584 msgstr "&Poista"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
587 #, fuzzy
588 msgid "Add all unknown branches to the list."
589 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
592 msgid "Add A&ll"
593 msgstr ""
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
596 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
597 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
598 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
600 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1031
601 #: src/Buffer.cpp:2242 src/Buffer.cpp:3673 src/Buffer.cpp:3736
602 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
603 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
605 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
606 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655
610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
611 msgid "&Cancel"
612 msgstr "&Peru"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
616 msgid "Undefined branches used in this document."
617 msgstr ""
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
620 #, fuzzy
621 msgid "&Undefined Branches:"
622 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
625 msgid "&Font:"
626 msgstr "Kirjasin:"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
630 msgid "Si&ze:"
631 msgstr "K&oko:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
634 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1039
637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
639 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
652 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
653 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
655 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
656 msgid "Default"
657 msgstr "Oletus"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
661 msgid "Tiny"
662 msgstr "Pikkuruinen"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
666 msgid "Smallest"
667 msgstr "Pienin"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
671 msgid "Smaller"
672 msgstr "Pienempi"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
676 msgid "Small"
677 msgstr "Pieni"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
681 msgid "Normal"
682 msgstr "Tavallinen"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
686 msgid "Large"
687 msgstr "Suuri"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
691 msgid "Larger"
692 msgstr "Suurempi"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
696 msgid "Largest"
697 msgstr "Suurin"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
701 msgid "Huge"
702 msgstr "Valtava"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
706 msgid "Huger"
707 msgstr "Valtavin"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
710 msgid "&Custom Bullet:"
711 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
714 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
715 msgid "&Level:"
716 msgstr "Syvyys:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
719 msgid "Change:"
720 msgstr "Muutos:"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
723 #, fuzzy
724 msgid "Go to previous change"
725 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
728 #, fuzzy
729 msgid "&Previous change"
730 msgstr "Seuraava muutos"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
733 msgid "Go to next change"
734 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
737 msgid "&Next change"
738 msgstr "Seuraava muutos"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
741 msgid "Accept this change"
742 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
745 msgid "&Accept"
746 msgstr "Hyväksy"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
749 msgid "Reject this change"
750 msgstr "Hylkää tämä muutos"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
753 msgid "&Reject"
754 msgstr "Hylkää"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
758 msgid "Font family"
759 msgstr "Kirjasinperhe"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
762 msgid "&Family:"
763 msgstr "&Perhe:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
767 msgid "Font shape"
768 msgstr "Kirjasinmuoto"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
771 msgid "S&hape:"
772 msgstr "&Muoto:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
776 msgid "Font series"
777 msgstr "Kirjasinsarja"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
784 msgid "Language"
785 msgstr "Kieli"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
789 msgid "Font color"
790 msgstr "Kirjasimen väri"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
793 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
795 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
796 msgid "&Language:"
797 msgstr "&Kieli:"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
800 msgid "&Series:"
801 msgstr "&Sarja:"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
804 msgid "&Color:"
805 msgstr "&Väri:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
808 msgid "Never Toggled"
809 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
813 msgid "Font size"
814 msgstr "Kirjasinkoko"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
818 msgid "Other font settings"
819 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
822 msgid "Always Toggled"
823 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
826 msgid "&Misc:"
827 msgstr "S&ekal.:"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
830 msgid "toggle font on all of the above"
831 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
834 msgid "&Toggle all"
835 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
838 msgid "Apply each change automatically"
839 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
842 #, fuzzy
843 msgid "Apply changes &immediately"
844 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
847 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
850 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
852 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
853 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
854 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
857 msgid "&Apply"
858 msgstr "&Toteuta"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
862 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
863 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
865 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
866 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
867 msgid "Close"
868 msgstr "Sulje"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
871 msgid "A&vailable Citations:"
872 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
875 #, fuzzy
876 msgid "S&elected Citations:"
877 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
880 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
881 msgstr ""
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
884 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
888 #, fuzzy
889 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
890 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
893 #, fuzzy
894 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
895 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
898 msgid "&Down"
899 msgstr "Alas"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
902 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
904 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
906 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
907 msgid "&Restore"
908 msgstr "Pala&uta"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
911 #, fuzzy
912 msgid "App&ly"
913 msgstr "&Toteuta"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
916 msgid "Formatting"
917 msgstr "Muotoilu"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
920 msgid "Citation st&yle:"
921 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
924 msgid "Natbib citation style to use"
925 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
928 msgid "Text &before:"
929 msgstr "Edeltävä teksti:"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
932 msgid "Text to place before citation"
933 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
936 #, fuzzy
937 msgid "Text a&fter:"
938 msgstr "Seuraava teksti:"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
941 msgid "Text to place after citation"
942 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
945 msgid "List all authors"
946 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
949 msgid "Full aut&hor list"
950 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
953 msgid "Force upper case in citation"
954 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
957 #, fuzzy
958 msgid "Force u&pper case"
959 msgstr "Pakota &iso kirjain"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
962 msgid "Search Citation"
963 msgstr "Etsi lähdeviite"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
966 #, fuzzy
967 msgid "Searc&h:"
968 msgstr "Etsintävirhe"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
971 msgid ""
972 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
973 msgstr ""
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
976 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
977 msgstr ""
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
980 #, fuzzy
981 msgid "&Search"
982 msgstr "Etsintävirhe"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
985 #, fuzzy
986 msgid "Search field:"
987 msgstr "Etsintävirhe"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
990 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
991 #, fuzzy
992 msgid "All fields"
993 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
996 #, fuzzy
997 msgid "Regular e&xpression"
998 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Case se&nsitive"
1003 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Entry types:"
1008 msgstr "Kohta:"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1011 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1012 #, fuzzy
1013 msgid "All entry types"
1014 msgstr "Kohta:"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1017 msgid "Search as you &type"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Font colors"
1023 msgstr "Kirjasimen väri"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Main text:"
1028 msgstr "Perusteksti"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Click to change the color"
1034 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Default..."
1039 msgstr "Oletus"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1043 msgid "Revert the color to the default"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1048 #, fuzzy
1049 msgid "R&eset"
1050 msgstr "Palauta"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Greyed-out notes:"
1055 msgstr "Harmaa teksti"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1058 #, fuzzy
1059 msgid "&Change..."
1060 msgstr "Muutos:"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Background colors"
1065 msgstr "tausta"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Page:"
1070 msgstr "Sivut"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Shaded boxes:"
1075 msgstr "varjollinen laatikko"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1078 #, fuzzy
1079 msgid "&New Document:"
1080 msgstr "Uusi asiakirja"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1083 #, fuzzy
1084 msgid "&Old Document:"
1085 msgstr "Aliasiakirja"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1088 msgid "Bro&wse..."
1089 msgstr "Se&laa..."
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Copy Document Settings from:"
1094 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1097 #, fuzzy
1098 msgid "N&ew Document"
1099 msgstr "Uusi asiakirja"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Ol&d Document"
1104 msgstr "Aliasiakirja"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1107 msgid ""
1108 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1109 "resulting document"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1113 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Compare Revisions"
1119 msgstr "Versio"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1122 #, fuzzy
1123 msgid "&Revisions back"
1124 msgstr "Versio"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1127 #, fuzzy
1128 msgid "&Between revisions"
1129 msgstr "Rivien välillä"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1132 msgid "Old:"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1136 #, fuzzy
1137 msgid "New:"
1138 msgstr "Uu&si:"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1141 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1142 msgid "TeX Code: "
1143 msgstr "TeX-koodi: "
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1146 msgid "Match delimiter types"
1147 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1150 msgid "&Keep matched"
1151 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1154 msgid "&Size:"
1155 msgstr "K&oko:"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1158 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1159 msgid "Insert the delimiters"
1160 msgstr "Lisää erottimet"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1163 msgid "&Insert"
1164 msgstr "&Lisää"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1167 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1168 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1171 msgid "Use Class Defaults"
1172 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1175 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1176 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1179 msgid "Save as Document Defaults"
1180 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1183 msgid "Display"
1184 msgstr "Näyttö"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1187 msgid "Show ERT button only"
1188 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1191 msgid "&Collapsed"
1192 msgstr "Suljettuna"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1195 msgid "Show ERT contents"
1196 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1199 msgid "O&pen"
1200 msgstr "&Auki"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1203 #, fuzzy
1204 msgid "For more information, refer to the complete log."
1205 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1208 #, fuzzy
1209 msgid "&Errors:"
1210 msgstr "Nuoli"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Description:"
1215 msgstr "Kuvausluettelo"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1218 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1222 msgid "View Complete &Log..."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1226 #, fuzzy
1227 msgid "F&ile"
1228 msgstr "Tiedosto"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1231 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1232 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1233 msgid "Filename"
1234 msgstr "Tiedostonimi"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1238 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1239 msgid "&File:"
1240 msgstr "Tie&dosto:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1243 msgid "Select a file"
1244 msgstr "Valitse tiedosto"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1247 msgid "&Draft"
1248 msgstr "&Luonnostila"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1251 #, fuzzy
1252 msgid "&Template"
1253 msgstr "Mallip&ohja"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1256 msgid "Available templates"
1257 msgstr "Mahdolliset mallit"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1261 msgid "LaTe&X and LyX options"
1262 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1265 #, fuzzy
1266 msgid "LaTeX Options"
1267 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1270 msgid "O&ption:"
1271 msgstr "Valinta:"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1274 msgid "Forma&t:"
1275 msgstr "Formaatti:"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1278 msgid "&Show in LyX"
1279 msgstr "&Näytä LyXissä"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1285 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1286 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1290 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1291 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Si&ze and Rotation"
1296 msgstr "Etsi lähdeviite"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1299 msgid "Rotate"
1300 msgstr "Kierrä"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1306 msgid "Angle to rotate image by"
1307 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1313 msgid "The origin of the rotation"
1314 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Ori&gin:"
1319 msgstr "Origo"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1322 msgid "A&ngle:"
1323 msgstr "Ku&lma:"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1326 msgid "Scale"
1327 msgstr "Skaalaus%"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1331 msgid "Height of image in output"
1332 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1336 msgid "Width of image in output"
1337 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1340 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1341 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1345 msgid "&Maintain aspect ratio"
1346 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1349 msgid "Crop"
1350 msgstr "Leikkaa reunus"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1354 msgid "Clip to bounding box values"
1355 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1359 msgid "Clip to &bounding box"
1360 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1364 msgid "&Left bottom:"
1365 msgstr "Ala&vasen:"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1368 msgid "x"
1369 msgstr "x"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1373 msgid "Right &top:"
1374 msgstr "Ylä&oikea:"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1378 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1379 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1383 msgid "&Get from File"
1384 msgstr "&Lue tiedostosta"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1387 msgid "y"
1388 msgstr "y"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1391 #, fuzzy
1392 msgid "TabWidget"
1393 msgstr "Leveys"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1396 msgid "Basi&c"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1400 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1401 msgid "&Find:"
1402 msgstr "&Etsi:"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1405 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1406 msgid "Replace &with:"
1407 msgstr "K&orvaava teksti:"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1410 msgid "Perform a case-sensitive search"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1415 msgid "Case &sensitive"
1416 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1419 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1423 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1424 msgid "Find &Next"
1425 msgstr "Etsi &seuraava"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Restrict search to whole words only"
1430 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1433 #, fuzzy
1434 msgid "W&hole words"
1435 msgstr "Avainsanat."
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1438 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1442 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1443 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1445 msgid "&Replace"
1446 msgstr "Ko&rvaa"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1449 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1450 msgid "Search &backwards"
1451 msgstr "Etsi e&dellinen"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Replace all occurences at once"
1456 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1459 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1460 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1461 msgid "Replace &All"
1462 msgstr "Korvaa k&aikki"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1466 msgid "Ad&vanced"
1467 msgstr "Edistyneet"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1470 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Sco&pe"
1476 msgstr "&Muoto:"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Current &document"
1481 msgstr "Tulosta asiakirja"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1484 msgid ""
1485 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1486 "document"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1490 #, fuzzy
1491 msgid "&Master document"
1492 msgstr "Pääasiakirja"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1495 #, fuzzy
1496 msgid "All open documents"
1497 msgstr "Asiakirja avautuu"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1500 #, fuzzy
1501 msgid "&Open documents"
1502 msgstr "Asiakirja avautuu"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1505 msgid "All ma&nuals"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1509 msgid ""
1510 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1511 "and paragraph style"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Ignore &format"
1517 msgstr "Muotoon:"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1520 msgid ""
1521 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1522 "first letter"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1526 msgid "&Preserve first case on replace"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1530 #, fuzzy
1531 msgid "&Expand macros"
1532 msgstr "matematiikamakro"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1535 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1536 msgid "Form"
1537 msgstr "Muoto"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Float Type:"
1542 msgstr "TeX-tietoja"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1545 msgid "Use &default placement"
1546 msgstr "&Oletussijoittelu"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1549 msgid "Advanced Placement Options"
1550 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1553 msgid "&Top of page"
1554 msgstr "Sivun &yläosaan"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1557 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1558 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1561 msgid "Here de&finitely"
1562 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1565 msgid "&Here if possible"
1566 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1569 msgid "&Page of floats"
1570 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1573 msgid "&Bottom of page"
1574 msgstr "Sivun &alaosaan"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1577 msgid "&Span columns"
1578 msgstr "&Levity palstoille"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1581 msgid "&Rotate sideways"
1582 msgstr "Kierrä 90°"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1585 msgid "FontUi"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1589 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1593 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1597 msgid "&Default Family:"
1598 msgstr "&Oletusperhe:"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Select the default family for the document"
1603 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1606 msgid "&Base Size:"
1607 msgstr "Perusk&oko:"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1610 #, fuzzy
1611 msgid "LaTe&X font encoding:"
1612 msgstr "Te&X-merkistö:"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1615 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1619 msgid "&Roman:"
1620 msgstr "A&ntiikva:"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1623 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1627 msgid "&Sans Serif:"
1628 msgstr "Sans seri&f:"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1631 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1635 msgid "S&cale (%):"
1636 msgstr "Skaalaus%"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1639 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1643 msgid "&Typewriter:"
1644 msgstr "&Kirjoituskone:"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1647 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1651 msgid "Sc&ale (%):"
1652 msgstr "Skaalaus%"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1655 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1659 #, fuzzy
1660 msgid "C&JK:"
1661 msgstr "&Avain:"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1664 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1668 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1672 msgid "Use true S&mall Caps"
1673 msgstr "Aidot kapiteelit"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1676 msgid "Use old style instead of lining figures"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1680 msgid "Use &Old Style Figures"
1681 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1684 msgid "&Graphics"
1685 msgstr "&Kuva"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1688 msgid "Select an image file"
1689 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1692 msgid "Output Size"
1693 msgstr "Tulostuskoko"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1696 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1697 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1700 msgid "Set &height:"
1701 msgstr "Korkeus:"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1704 msgid "&Scale Graphics (%):"
1705 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1708 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1709 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1712 msgid "Set &width:"
1713 msgstr "&Leveys:"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1716 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1720 msgid "Rotate Graphics"
1721 msgstr "Kierrä kuva"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1724 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1725 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1728 msgid "Ro&tate after scaling"
1729 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1732 msgid "Or&igin:"
1733 msgstr "Origo:"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1736 msgid "A&ngle (Degrees):"
1737 msgstr "Kulma (asteissa):"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1741 msgid "File name of image"
1742 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1745 msgid "&Clipping"
1746 msgstr "&Rajaus"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1750 msgid "y:"
1751 msgstr "y:"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1755 msgid "x:"
1756 msgstr "x:"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1759 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1760 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1763 msgid "Don't un&zip on export"
1764 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1768 msgid "Additional LaTeX options"
1769 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1772 msgid "LaTeX &options:"
1773 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1776 msgid ""
1777 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1778 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1782 msgid "Sho&w in LyX"
1783 msgstr "&Näytä LyXissä"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1786 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Graphics Group"
1792 msgstr "Kuva"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1795 msgid "A&ssigned to group:"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1799 msgid "Click to define a new graphics group."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1803 msgid "O&pen new group..."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1807 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1811 msgid "Draft mode"
1812 msgstr "Luonnostila"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1815 msgid "&Draft mode"
1816 msgstr "&Luonnostila"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1819 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1823 msgid "..............."
1824 msgstr "..............."
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1827 msgid "________"
1828 msgstr "________"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1831 msgid "<-----------"
1832 msgstr "<-----------"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1835 msgid "----------->"
1836 msgstr "----------->"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1839 msgid "\\-----v-----/"
1840 msgstr "\\-----v-----/"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1843 msgid "/-----^-----\\"
1844 msgstr "/-----^-----\\"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1847 msgid "&Spacing:"
1848 msgstr "R&iviväli"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1851 msgid "Supported spacing types"
1852 msgstr "Tuetut välityypit"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1855 msgid "&Value:"
1856 msgstr "&Arvo:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1861 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1864 #, fuzzy
1865 msgid "&Fill Pattern:"
1866 msgstr "Tie&dosto:"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1869 msgid "&Protect:"
1870 msgstr "Suojaa:"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1873 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1876 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:267
1881 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1882 msgid "URL"
1883 msgstr "URL"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1886 #, fuzzy
1887 msgid "&Target:"
1888 msgstr "Suurin:"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1892 msgid "Name associated with the URL"
1893 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1897 msgid "&Name:"
1898 msgstr "&Nimi:"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Specify the link target"
1903 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1906 msgid "Link type"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1910 msgid "Link to the web or to every other target"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1914 msgid "&Web"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Link to an email address"
1920 msgstr "Sähköpostiosoite"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1923 #, fuzzy
1924 msgid "&Email"
1925 msgstr "Sähköposti"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Link to a file"
1930 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1933 #, fuzzy
1934 msgid "&File"
1935 msgstr "Tie&dosto:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1938 msgid "Listing Parameters"
1939 msgstr "Listauksen parametrit"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1943 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1944 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1948 msgid "&Bypass validation"
1949 msgstr "Ohita valodointia"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1952 msgid "C&aption:"
1953 msgstr "&Kuvateksti:"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1956 msgid "La&bel:"
1957 msgstr "&Nimike:"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1960 msgid "Mo&re parameters"
1961 msgstr "Lisäparametrejä"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1964 msgid "Underline spaces in generated output"
1965 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1968 msgid "&Mark spaces in output"
1969 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1972 msgid "Show LaTeX preview"
1973 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1976 msgid "&Show preview"
1977 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1980 msgid "File name to include"
1981 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1984 msgid "&Include Type:"
1985 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:376
1988 msgid "Include"
1989 msgstr "Sisällytä"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:366
1992 msgid "Input"
1993 msgstr "Syötä"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1996 msgid "Verbatim"
1997 msgstr "Sinänsä"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1054
2000 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1060
2001 msgid "Program Listing"
2002 msgstr "Ohjelmalistaus"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2005 msgid "Edit the file"
2006 msgstr "Lataa tiedosto"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2009 msgid "&Edit"
2010 msgstr "&Muokkaa"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2013 #, fuzzy
2014 msgid "A&vailable Indexes:"
2015 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2018 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2022 msgid ""
2023 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Index generation"
2030 msgstr "Sise&nnys"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2033 msgid "Define program options of the selected processor."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2037 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2041 #, fuzzy
2042 msgid "&Use multiple indexes"
2043 msgstr "Kaikki viivat pois"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2046 msgid ""
2047 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Add a new index to the list"
2053 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2056 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2057 msgid "1"
2058 msgstr "1"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Remove the selected index"
2063 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Rename the selected index"
2068 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2071 #, fuzzy
2072 msgid "R&ename..."
2073 msgstr "Muuta nimeä"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Define or change button color"
2078 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Information Type:"
2083 msgstr "TeX-tietoja"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Information Name:"
2088 msgstr "TeX-tietoja"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Inset Parameter Configuration"
2093 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2097 msgid "I&mmediate Apply"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2101 #, fuzzy
2102 msgid "New Inset"
2103 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Document &class"
2108 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2111 msgid "Click to select a local document class definition file"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&Local Layout..."
2117 msgstr "Tekstin asettelu"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Class options"
2122 msgstr "Irrallisten asetukset"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2125 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2129 #, fuzzy
2130 msgid "&Predefined:"
2131 msgstr "T&ulostin:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2134 msgid ""
2135 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2136 "select/deselect."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Cus&tom:"
2142 msgstr "Asiakas"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&Graphics driver:"
2147 msgstr "&Kuva"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2150 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Select de&fault master document"
2156 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2159 #, fuzzy
2160 msgid "&Master:"
2161 msgstr "&Ulko:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Enter the name of the default master document"
2166 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2169 msgid "&Suppress default date on front page"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2173 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Encoding"
2179 msgstr "&Merkistö:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Language &Default"
2184 msgstr "Kieliyläotsikko"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2187 #, fuzzy
2188 msgid "&Other:"
2189 msgstr "&Ulko:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2192 msgid "&Quote Style:"
2193 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2194
2195 # Now this wasn't very obvious.
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Of&fset:"
2199 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Value of the vertical line offset."
2204 msgstr "Pystyväli:|#P"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Value of the line width."
2209 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2212 #, fuzzy
2213 msgid "&Thickness:"
2214 msgstr "Paksu viiva"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Value of the line thickness."
2219 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2222 #: src/insets/InsetListings.cpp:359 src/insets/InsetListings.cpp:361
2223 msgid "Listing"
2224 msgstr "Listaus"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2227 msgid "&Main Settings"
2228 msgstr "Pääasetukset"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2231 msgid "Placement"
2232 msgstr "Si&joittelu:"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2235 msgid "Check for inline listings"
2236 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2239 msgid "&Inline listing"
2240 msgstr "Tekstin &seassa"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2243 msgid "Check for floating listings"
2244 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2247 msgid "&Float"
2248 msgstr "Kelluva"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2251 msgid "&Placement:"
2252 msgstr "Si&joittelu:"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2255 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2256 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2259 msgid "Line numbering"
2260 msgstr "Rivinumerointi"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2263 msgid "&Side:"
2264 msgstr "Puoli"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2267 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2268 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2271 msgid "S&tep:"
2272 msgstr "Askel"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2275 msgid "Difference between two numbered lines"
2276 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2279 msgid "Font si&ze:"
2280 msgstr "Kirjasinkoko"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2283 msgid "Choose the font size for line numbers"
2284 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
2288 msgid "Style"
2289 msgstr "Tyyli"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2292 msgid "F&ont size:"
2293 msgstr "Kirjasinkoko"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2296 msgid "The content's base font size"
2297 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2300 msgid "Font Famil&y:"
2301 msgstr "Kirjasinperhe"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2304 msgid "The content's base font style"
2305 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2308 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2309 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2312 msgid "&Break long lines"
2313 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2316 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2317 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2320 msgid "S&pace as symbol"
2321 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2324 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2325 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2328 msgid "Space i&n string as symbol"
2329 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Tab&ulator size:"
2334 msgstr "Taulukko|T"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2337 msgid "Use extended character table"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2341 msgid "&Extended character table"
2342 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2345 msgid "Lan&guage:"
2346 msgstr "&Kieli:"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2349 msgid "Select the programming language"
2350 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2353 msgid "&Dialect:"
2354 msgstr "Murre:"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2357 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2358 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2361 msgid "Range"
2362 msgstr "Väli"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2365 msgid "Fi&rst line:"
2366 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2369 msgid "The first line to be printed"
2370 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2373 msgid "&Last line:"
2374 msgstr "Viimeinen rivi"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2377 msgid "The last line to be printed"
2378 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2381 msgid "More Parameters"
2382 msgstr "Lisäparametreja"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2386 msgid "Feedback window"
2387 msgstr "Palauteikkuna"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2390 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2391 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Input here the listings parameters"
2396 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Document-specific layout information"
2401 msgstr "Yleisiä tietoja"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Errors reported in terminal."
2406 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2410 msgid "Press button to check validity..."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&Validate"
2416 msgstr "Katsele/Päivitä"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2419 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Log &Type:"
2425 msgstr "T&yyppi:"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2428 msgid "Update the display"
2429 msgstr "Päivitä näyttö"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2433 msgid "&Update"
2434 msgstr "Päi&vitä"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2437 msgid "Copy to Clip&board"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2441 msgid "&Go!"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2445 msgid "Jump to the next warning message."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Next &Warning"
2451 msgstr "Vientivaroitus!"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2454 msgid "Jump to the next error message."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Next &Error"
2460 msgstr "Etsintävirhe"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2463 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2464 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2467 msgid "&Default Margins"
2468 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2471 msgid "&Top:"
2472 msgstr "&Yläreuna:"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2475 msgid "&Bottom:"
2476 msgstr "Ala&reuna:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2479 msgid "&Inner:"
2480 msgstr "S&isä:"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2483 msgid "O&uter:"
2484 msgstr "&Ulko:"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2487 msgid "Head &sep:"
2488 msgstr "&Sivuots. väli:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2491 msgid "Head &height:"
2492 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2495 msgid "&Foot skip:"
2496 msgstr "Alav&iiteväli:"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2499 #, fuzzy
2500 msgid "&Column Sep:"
2501 msgstr "&Sarakkeita:"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Master Document Output"
2506 msgstr "Pääasiakirja"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2509 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2513 msgid "Include only &selected children"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2517 msgid ""
2518 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2519 "compilation)"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2523 #, fuzzy
2524 msgid "&Maintain counters and references"
2525 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2528 msgid "Include all subdocuments in the output"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2532 #, fuzzy
2533 msgid "&Include all children"
2534 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2540 msgid "Number of rows"
2541 msgstr "Rivien määrä"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2545 msgid "&Rows:"
2546 msgstr "&Rivejä:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2552 msgid "Number of columns"
2553 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2557 msgid "&Columns:"
2558 msgstr "&Sarakkeita:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2561 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2562 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2565 msgid "Vertical alignment"
2566 msgstr "Pystytasaus"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2569 msgid "&Vertical:"
2570 msgstr "&Pysty:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2573 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2574 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2577 msgid "&Horizontal:"
2578 msgstr "&Vaaka:"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Decoration"
2583 msgstr "Koriste"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2586 msgid "&Type:"
2587 msgstr "T&yyppi:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2590 msgid "decoration type / matrix border"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2594 msgid "[x]"
2595 msgstr "[x]"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2598 msgid "(x)"
2599 msgstr "(x)"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2602 msgid "{x}"
2603 msgstr "{x}"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2606 msgid "|x|"
2607 msgstr "|x|"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2610 msgid "||x||"
2611 msgstr "||x||"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2614 msgid ""
2615 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2616 "are inserted into formulas"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2620 msgid "&Use AMS math package automatically"
2621 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2624 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2628 msgid "Use AMS &math package"
2629 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2632 msgid ""
2633 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2634 "inserted into formulas"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2638 msgid "Use esint package &automatically"
2639 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2642 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2646 msgid "Use &esint package"
2647 msgstr "Käytä esintia"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2650 msgid ""
2651 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2652 "into formulas"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Use math&dots package automatically"
2658 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2661 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Use mathdo&ts package"
2667 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2670 msgid ""
2671 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2672 "inserted into formulas"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Use mhchem &package automatically"
2678 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2681 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Use mh&chem package"
2687 msgstr "Käytä esintia"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2690 #, fuzzy
2691 msgid "A&vailable:"
2692 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2697 msgid "A&dd"
2698 msgstr "&Lisää"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2701 #, fuzzy
2702 msgid "De&lete"
2703 msgstr "&Poista"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2706 #, fuzzy
2707 msgid "S&elected:"
2708 msgstr "&Poista"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2711 msgid "Nomenclature"
2712 msgstr "Termistö"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2715 msgid "Sort &as:"
2716 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2719 msgid "&Description:"
2720 msgstr "Kuvausluettelo"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2723 msgid "&Symbol:"
2724 msgstr "Symboli"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2727 msgid "Type"
2728 msgstr "&Tyyppi"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2731 msgid "LyX internal only"
2732 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2735 msgid "LyX &Note"
2736 msgstr "Muistiinpano"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2739 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2740 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2743 msgid "&Comment"
2744 msgstr "Huomautus"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2747 msgid "Print as grey text"
2748 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2751 msgid "&Greyed out"
2752 msgstr "Harmaana"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2755 msgid "&List in Table of Contents"
2756 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2759 msgid "&Numbering"
2760 msgstr "Numerointi"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Output Format"
2765 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2770 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2774 #, fuzzy
2775 msgid "De&fault Output Format:"
2776 msgstr "Oletustulostin:"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2779 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2783 #, fuzzy
2784 msgid "S&ynchronize with Output"
2785 msgstr "&Mukauta tuloste"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2788 #, fuzzy
2789 msgid "C&ustom Macro:"
2790 msgstr "Asiakas nro:"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2795 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2798 #, fuzzy
2799 msgid "XHTML Output Options"
2800 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2803 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2807 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2811 #, fuzzy
2812 msgid "&Math Output:"
2813 msgstr "Tulosteet"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2816 msgid "Format to use for math output."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2820 msgid "MathML"
2821 msgstr "MathML"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:553
2824 msgid "HTML"
2825 msgstr "HTML"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Images"
2830 msgstr "Sivut"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2833 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2834 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2836 msgid "LaTeX"
2837 msgstr "LaTeX"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Math &Image Scaling:"
2842 msgstr "Matematiikkavälit"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2845 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Paper Format"
2851 msgstr "Päiväysmuoto"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2855 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2856 msgid "&Format:"
2857 msgstr "&Muoto:"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2862 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2865 #, fuzzy
2866 msgid "&Orientation:"
2867 msgstr "Asento"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2870 msgid "&Portrait"
2871 msgstr "&Pysty"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2874 msgid "&Landscape"
2875 msgstr "&Vaaka"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2879 msgid "Page Layout"
2880 msgstr "Sivun asettelu"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Headings &style:"
2885 msgstr "&Sivutyyli:"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2888 msgid "Style used for the page header and footer"
2889 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2892 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2893 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2896 msgid "&Two-sided document"
2897 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2900 msgid "Label Width"
2901 msgstr "Nimikeleveys"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2905 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2906 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Lo&ngest label"
2911 msgstr "&Pisin nimike"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Line &spacing"
2916 msgstr "Rivi&välit:"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2920 msgid "Single"
2921 msgstr "Yksink."
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2924 msgid "1.5"
2925 msgstr "1.5"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2929 msgid "Double"
2930 msgstr "Kaksink."
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1044
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1063
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2940 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
2942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
2943 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2944 msgid "Custom"
2945 msgstr "Määr. oma"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2948 #, fuzzy
2949 msgid "&Indent Paragraph"
2950 msgstr "Sisennä kappale"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2953 msgid "&Justified"
2954 msgstr "Tasattu"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2957 msgid "&Left"
2958 msgstr "Vasen"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2961 #, fuzzy
2962 msgid "C&enter"
2963 msgstr "Keskellä"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Ri&ght"
2968 msgstr "Oikea"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2971 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2972 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Paragraph's &Default"
2977 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2980 msgid "&Use hyperref support"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2984 #, fuzzy
2985 msgid "&General"
2986 msgstr "Yleinen"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2989 msgid ""
2990 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Automatically fi&ll header"
2996 msgstr "Automaattinen päivitys"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2999 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3003 msgid "Load in &fullscreen mode"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Header Information"
3009 msgstr "TeX-tietoja"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3012 #, fuzzy
3013 msgid "&Title:"
3014 msgstr "Teoksen nimi:"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3017 #, fuzzy
3018 msgid "&Author:"
3019 msgstr "Tekijä:"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3022 #, fuzzy
3023 msgid "&Subject:"
3024 msgstr "Aihe:"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3027 #, fuzzy
3028 msgid "&Keywords:"
3029 msgstr "&Avainsana:"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3032 #, fuzzy
3033 msgid "H&yperlinks"
3034 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3037 msgid "Allows link text to break across lines."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3041 #, fuzzy
3042 msgid "B&reak links over lines"
3043 msgstr "Jaa pitkät rivit"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3046 msgid "No &frames around links"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3050 #, fuzzy
3051 msgid "C&olor links"
3052 msgstr "Värit"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3055 msgid "Bibliographical backreferences"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3059 #, fuzzy
3060 msgid "B&ackreferences:"
3061 msgstr "Asetukset"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3064 #, fuzzy
3065 msgid "&Bookmarks"
3066 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3069 #, fuzzy
3070 msgid "G&enerate Bookmarks"
3071 msgstr "Poista kirjanmerkit"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3074 #, fuzzy
3075 msgid "&Numbered bookmarks"
3076 msgstr "Numeroitu kaava"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Number of levels"
3081 msgstr "Kopioiden määrä"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3084 #, fuzzy
3085 msgid "&Open bookmarks"
3086 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Additional o&ptions"
3091 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3094 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3098 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3102 msgid "&Phantom"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3108 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3111 #, fuzzy
3112 msgid "&Horizontal Phantom"
3113 msgstr "Vaakaviiva"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Vertical space of the phantom content"
3118 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3121 #, fuzzy
3122 msgid "&Vertical Phantom"
3123 msgstr "Pystytasaus"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3126 #, fuzzy
3127 msgid "A&lter..."
3128 msgstr "&Muuta..."
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Use system colors"
3133 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3136 #, fuzzy
3137 msgid "In Math"
3138 msgstr "Matematiikka"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3141 msgid ""
3142 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3143 "delay."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Automatic in&line completion"
3149 msgstr "Tekstin &seassa"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3152 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Automatic p&opup"
3158 msgstr "Automaattinen päivitys"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Autoco&rrection"
3163 msgstr "Automaattinen al&ku"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3166 #, fuzzy
3167 msgid "In Text"
3168 msgstr "Perusteksti"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3171 msgid ""
3172 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3173 "delay."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Automatic &inline completion"
3179 msgstr "Tekstin &seassa"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3182 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Automatic &popup"
3188 msgstr "Automaattinen päivitys"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3191 msgid ""
3192 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3193 "mode."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3197 msgid "Cursor i&ndicator"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3201 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3202 msgid "General"
3203 msgstr "Yleinen"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3206 msgid ""
3207 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3208 "if it is available."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3212 #, fuzzy
3213 msgid "s inline completion dela&y"
3214 msgstr "Tekstin &seassa"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3217 msgid ""
3218 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3219 "if it is available."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3223 msgid "s popup d&elay"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3227 msgid ""
3228 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3229 "It will be shown right away."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3233 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3237 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3241 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3245 msgid "C&onverter:"
3246 msgstr "Muu&nnin:"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3249 msgid "E&xtra flag:"
3250 msgstr "Lisäli&ppu:"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3253 msgid "&From format:"
3254 msgstr "Muodosta:"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3257 msgid "&To format:"
3258 msgstr "Muotoon:"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3262 msgid "&Modify"
3263 msgstr "Muu&ta"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849
3268 msgid "Remo&ve"
3269 msgstr "&Poista"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3272 msgid "Converter Defi&nitions"
3273 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3276 msgid "Converter File Cache"
3277 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3280 msgid "&Enabled"
3281 msgstr "Päällä"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3286 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Display &Graphics"
3291 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3294 msgid "Instant &Preview:"
3295 msgstr "&Esikatselu heti"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3299 msgid "Off"
3300 msgstr "Pois päältä"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3303 msgid "No math"
3304 msgstr "Ei matematiikka"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3307 msgid "On"
3308 msgstr "Päällä"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Preview Si&ze:"
3313 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Factor for the preview size"
3318 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3321 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3325 #, fuzzy
3326 msgid "&Mark end of paragraphs"
3327 msgstr "Sisennä kappale"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Editing"
3332 msgstr "Lopetan."
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3337 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Scroll &below end of document"
3342 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Sort &environments alphabetically"
3347 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3350 msgid "&Group environments by their category"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3354 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3358 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3362 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3366 msgid "Fullscreen"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Hide toolbars"
3372 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Hide scr&ollbar"
3377 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Hide &tabbar"
3382 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Hide &menubar"
3387 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3390 msgid "&Limit text width"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3394 msgid "Screen used (&pixels):"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3398 #, fuzzy
3399 msgid "&New..."
3400 msgstr "Uu&si:"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Re&move"
3405 msgstr "&Poista"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3408 msgid "&Document format"
3409 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Vector &graphics format"
3414 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3417 #, fuzzy
3418 msgid "S&hort Name:"
3419 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3422 msgid "E&xtension:"
3423 msgstr "Päät&e:"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Shortc&ut:"
3428 msgstr "P&ikanäppäin:"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3431 msgid "Ed&itor:"
3432 msgstr "Editori:"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3435 msgid "&Viewer:"
3436 msgstr "K&atselin:"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Co&pier:"
3441 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3446 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Default Format"
3451 msgstr "Päiväysmuoto"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3454 msgid "&E-mail:"
3455 msgstr "Sähköposti"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3458 msgid "Your name"
3459 msgstr "Nimesi"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3462 msgid "Your E-mail address"
3463 msgstr "Sähköpostiosoite"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3466 msgid "Keyboard"
3467 msgstr "Näppäimistö"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3470 msgid "Use &keyboard map"
3471 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3474 msgid "&First:"
3475 msgstr "&Ensimmäinen:"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3479 msgid "Br&owse..."
3480 msgstr "Se&laa..."
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3483 msgid "S&econd:"
3484 msgstr "T&oinen:"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3487 msgid ""
3488 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3489 "time LyX is launched."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3493 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Mouse"
3499 msgstr "Lisää"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3502 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3506 msgid ""
3507 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3508 "speed it up, low values slow it down."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3512 msgid "Scroll wheel zoom"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Enable"
3518 msgstr "Päällä"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Ctrl"
3523 msgstr "Kohta"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Shift"
3528 msgstr "äärettömmyys"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Alt"
3533 msgstr "HuomioLohko"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3536 #, fuzzy
3537 msgid "User &interface language:"
3538 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3541 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3545 msgid "Language pac&kage:"
3546 msgstr "Kieli&paketti:"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3549 msgid "Select which language package LyX should use"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Automatic"
3555 msgstr "Automaattinen päivitys"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Always Babel"
3560 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3563 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3567 msgid "Command s&tart:"
3568 msgstr "Ko&mennon alku:"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3571 #, fuzzy
3572 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3573 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3576 msgid "Command e&nd:"
3577 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3580 #, fuzzy
3581 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3582 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Default Decimal &Point:"
3587 msgstr "Oletustulostin:"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
3591 msgid "X; "
3592 msgstr "X; "
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3595 msgid ""
3596 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3597 "the language package)"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3601 msgid "Set languages &globally"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3605 msgid ""
3606 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3607 "command"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3611 msgid "Auto &begin"
3612 msgstr "Automaattinen al&ku"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3615 msgid ""
3616 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3617 "switch command"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3621 msgid "Auto &end"
3622 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3625 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3629 msgid "Mark &foreign languages"
3630 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Right-to-left language support"
3635 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3638 msgid ""
3639 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3640 msgstr ""
3641 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3642 "tuki käyttöön."
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3645 msgid "Enable RTL su&pport"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Cursor movement:"
3651 msgstr "Huomautus"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3654 #, fuzzy
3655 msgid "&Logical"
3656 msgstr "Aiheellinen"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3659 msgid "&Visual"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3663 msgid ""
3664 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3670 msgstr "Te&X-merkistö:"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3673 msgid "Default paper si&ze:"
3674 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3678 msgid "US letter"
3679 msgstr "US letter"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3683 msgid "US legal"
3684 msgstr "US legal"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3688 msgid "US executive"
3689 msgstr "US executive"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3693 msgid "A3"
3694 msgstr "A3"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3698 msgid "A4"
3699 msgstr "A4"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3703 msgid "A5"
3704 msgstr "A5"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3708 msgid "B5"
3709 msgstr "B5"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3712 #, fuzzy
3713 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3714 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3717 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3718 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3721 msgid "BibTeX command and options"
3722 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3726 msgid "Processor for &Japanese:"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3732 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3735 msgid "Pr&ocessor:"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Op&tions:"
3742 msgstr "&Valinnat:"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3745 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3746 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3751 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3754 #, fuzzy
3755 msgid "&Nomenclature command:"
3756 msgstr "Termistö"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3761 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3764 msgid "Chec&kTeX command:"
3765 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3768 msgid "CheckTeX start options and flags"
3769 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3772 msgid ""
3773 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3774 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3775 "rather than the Cygwin teTeX."
3776 msgstr ""
3777 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3778 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3781 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3782 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3785 msgid "Set class options to default on class change"
3786 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3789 #, fuzzy
3790 msgid "R&eset class options when document class changes"
3791 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3794 msgid "Output &line length:"
3795 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3798 msgid ""
3799 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3800 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3801 "paragraphs are separated by a blank line."
3802 msgstr ""
3803 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3804 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3807 msgid "&Date format:"
3808 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3811 msgid "Date format for strftime output"
3812 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3815 #, fuzzy
3816 msgid "&Overwrite on export:"
3817 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3820 msgid "Ask permission"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3824 msgid "Main file only"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3828 #, fuzzy
3829 msgid "All files"
3830 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3833 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3837 msgid "Forward search"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3841 #, fuzzy
3842 msgid "DV&I command:"
3843 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3846 #, fuzzy
3847 msgid "&PDF command:"
3848 msgstr "&roff-komento:"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3851 msgid "&PATH prefix:"
3852 msgstr "&PATH-etuliite:"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3862 msgid "Browse..."
3863 msgstr "Selaa..."
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3866 #, fuzzy
3867 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3868 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3871 msgid "&Temporary directory:"
3872 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3875 msgid "Ly&XServer pipe:"
3876 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3879 msgid "&Backup directory:"
3880 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3883 #, fuzzy
3884 msgid "&Example files:"
3885 msgstr "Esimerkki #:"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3888 msgid "&Document templates:"
3889 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3892 msgid "&Working directory:"
3893 msgstr "&Työhakemisto:"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Hunspell dictionaries:"
3898 msgstr "Oma sa&nasto:"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3901 msgid "Printer Command Options"
3902 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3905 msgid "Extension to be used when printing to file."
3906 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3909 msgid "File ex&tension:"
3910 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3913 msgid "Option used to print to a file."
3914 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3917 msgid "Print to &file:"
3918 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3921 msgid "Option used to print to non-default printer."
3922 msgstr ""
3923 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Set &printer:"
3928 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3931 msgid "Option used with spool command to set printer."
3932 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Spool &printer:"
3937 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3940 msgid ""
3941 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3942 "to print."
3943 msgstr ""
3944 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3945 "oikeasti."
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Spool co&mmand:"
3950 msgstr "&Jonotuskomento:"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3953 msgid "Option used to reverse page order."
3954 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3957 msgid "Re&verse pages:"
3958 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3961 msgid "Lan&dscape:"
3962 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3965 #, fuzzy
3966 msgid "&Number of copies:"
3967 msgstr "Kopioiden määrä"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3970 msgid "Option used to set number of copies."
3971 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3974 msgid "Option used to print a range of pages."
3975 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3978 msgid "Co&llated:"
3979 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3982 msgid "Pa&ge range:"
3983 msgstr "&Sivut välillä:"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3986 msgid "Option used to collate multiple copies."
3987 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3990 msgid "&Odd pages:"
3991 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3994 msgid "&Even pages:"
3995 msgstr "&Parilliset sivut:"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3998 msgid "Paper t&ype:"
3999 msgstr "Pap&erityyppi:"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4002 msgid "Paper si&ze:"
4003 msgstr "Paperik&oko:"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4006 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4007 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4010 msgid "E&xtra options:"
4011 msgstr "Lis&äasetukset:"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4014 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4015 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4018 msgid ""
4019 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4020 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4021 "printers."
4022 msgstr ""
4023 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4024 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Adapt &output to printer"
4029 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4032 msgid "Name of the default printer"
4033 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4036 msgid "Default &printer:"
4037 msgstr "Oletustulostin:"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4040 msgid "Printer co&mmand:"
4041 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Sans Seri&f:"
4046 msgstr "Sans seri&f:"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4049 msgid "T&ypewriter:"
4050 msgstr "&Kirjoituskone:"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4053 #, fuzzy
4054 msgid "R&oman:"
4055 msgstr "A&ntiikva:"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4058 msgid "&Zoom %:"
4059 msgstr "&Suurennos-%:"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4062 msgid "Font Sizes"
4063 msgstr "Kirjasinkoot"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4066 #, fuzzy
4067 msgid "&Large:"
4068 msgstr "Suuri:"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4071 #, fuzzy
4072 msgid "&Larger:"
4073 msgstr "Suurempi:"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4076 #, fuzzy
4077 msgid "&Largest:"
4078 msgstr "Suurin:"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4081 #, fuzzy
4082 msgid "&Huge:"
4083 msgstr "Valtava:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4086 #, fuzzy
4087 msgid "&Hugest:"
4088 msgstr "Valtavampi:"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4091 #, fuzzy
4092 msgid "S&mallest:"
4093 msgstr "Pienin:"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4096 #, fuzzy
4097 msgid "S&maller:"
4098 msgstr "Pienempi:"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4101 #, fuzzy
4102 msgid "S&mall:"
4103 msgstr "Pieni:"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4106 #, fuzzy
4107 msgid "&Normal:"
4108 msgstr "Tavallinen:"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4111 #, fuzzy
4112 msgid "&Tiny:"
4113 msgstr "Pikkuruinen:"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4116 msgid ""
4117 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4118 "of fonts"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4122 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4126 #, fuzzy
4127 msgid "&New"
4128 msgstr "Uu&si:"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4131 msgid "&Bind file:"
4132 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4135 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4139 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4143 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4147 #, fuzzy
4148 msgid "&Spellchecker engine:"
4149 msgstr "Oikoluku"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4152 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4153 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4156 msgid "Accept compound &words"
4157 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4160 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4164 msgid "S&pellcheck continuously"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4168 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4172 #, fuzzy
4173 msgid "&Escape characters:"
4174 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4177 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4178 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4181 msgid "Al&ternative language:"
4182 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4185 msgid "&User interface file:"
4186 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Automatic help"
4191 msgstr "Automaattinen päivitys"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4194 msgid ""
4195 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4196 "the main work area of an edited document"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4200 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4204 msgid "Session"
4205 msgstr "Istunto"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4208 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4214 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Restore cursor &positions"
4219 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4222 #, fuzzy
4223 msgid "&Load opened files from last session"
4224 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Clear all session &information"
4229 msgstr "TeX-tietoja"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4232 msgid "Documents"
4233 msgstr "Asiakirjat"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Backup original documents when saving"
4238 msgstr "&Varmuuskopiot "
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4241 #, fuzzy
4242 msgid "&Backup documents, every"
4243 msgstr "&Varmuuskopiot "
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4246 msgid "minutes"
4247 msgstr "minuutti"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4250 #, fuzzy
4251 msgid "&Save documents compressed by default"
4252 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4255 msgid "&Maximum last files:"
4256 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4259 #, fuzzy
4260 msgid "&Open documents in tabs"
4261 msgstr "Asiakirja avautuu"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4264 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4268 #, fuzzy
4269 msgid "S&ingle instance"
4270 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4273 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4277 msgid "&Single close-tab button"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
4282 msgid "&Save"
4283 msgstr "Ta&llenna"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4286 msgid "Pages"
4287 msgstr "Sivut"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4290 msgid "Page number to print from"
4291 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4294 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4295 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4298 msgid "Page number to print to"
4299 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4302 msgid "Print all pages"
4303 msgstr "Tulosta joka sivu"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4306 msgid "Fro&m"
4307 msgstr "Sivusta"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4310 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4311 msgid "&All"
4312 msgstr "&Kaikki"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4315 msgid "Print &odd-numbered pages"
4316 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4319 msgid "Print &even-numbered pages"
4320 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4323 msgid "Print in reverse order"
4324 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4327 msgid "Re&verse order"
4328 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Copie&s"
4333 msgstr "Kopiot"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4336 msgid "Number of copies"
4337 msgstr "Kopioiden määrä"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4340 msgid "Collate copies"
4341 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4344 msgid "&Collate"
4345 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4348 msgid "&Print"
4349 msgstr "&Tulosta"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4352 msgid "Print Destination"
4353 msgstr "Tulosteen kohde"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4356 msgid "Send output to the printer"
4357 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4360 msgid "P&rinter:"
4361 msgstr "T&ulostin:"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4364 msgid "Send output to the given printer"
4365 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4368 msgid "Send output to a file"
4369 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4372 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4376 #, fuzzy
4377 msgid "&Subindex"
4378 msgstr "Puoli"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4381 #, fuzzy
4382 msgid "A&vailable indexes:"
4383 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4388 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4391 #, fuzzy
4392 msgid "&quot;Nomenclature settings&quot;"
4393 msgstr "Termistö"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4397 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4401 #, fuzzy
4402 msgid "&List Indentation:"
4403 msgstr "Sise&nnys"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Custom &Width:"
4408 msgstr "Sarakkeen leveys"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4411 #, fuzzy
4412 msgid ""
4413 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4414 "Custom&quot;."
4415 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Output"
4421 msgstr "Tulosteet"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4424 msgid "Settings"
4425 msgstr "Asetukset"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4428 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4432 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4436 #, fuzzy
4437 msgid "&Clear automatically"
4438 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Debug messages"
4443 msgstr "Kaikki virheviestit"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Display no debug messages"
4448 msgstr "Kaikki virheviestit"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4451 #, fuzzy
4452 msgid "&None"
4453 msgstr "Ei mikään"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4456 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4460 #, fuzzy
4461 msgid "S&elected"
4462 msgstr "&Poista"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Display all debug messages"
4467 msgstr "Kaikki virheviestit"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4470 msgid "Display statusbar messages?"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4474 #, fuzzy
4475 msgid "&Statusbar messages"
4476 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Fil&ter:"
4481 msgstr "Tie&dosto:"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4484 msgid "Enter string to filter the label list"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Filter case-sensitively"
4490 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Case-sensiti&ve"
4495 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4498 msgid "Update the label list"
4499 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4502 msgid ""
4503 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4504 "sensitive option is checked)"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4508 msgid "&Sort"
4509 msgstr "Järjestä"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4514 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Cas&e-sensitive"
4519 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4522 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Grou&p"
4528 msgstr "&Nimi:"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4531 msgid "&Go to Label"
4532 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4535 #, fuzzy
4536 msgid "La&bels in:"
4537 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4540 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4541 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4544 msgid "<reference>"
4545 msgstr "<viite>"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4548 msgid "(<reference>)"
4549 msgstr "(<viite>)"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4552 msgid "<page>"
4553 msgstr "<sivu>"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4556 msgid "on page <page>"
4557 msgstr "sivulla <sivu>"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4560 msgid "<reference> on page <page>"
4561 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4564 msgid "Formatted reference"
4565 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Textual reference"
4570 msgstr "Kaikki viitteet"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Match w&hole words only"
4575 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4578 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4579 msgstr ""
4580 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4583 msgid "&Export formats:"
4584 msgstr "&Vientimuodot:"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4587 msgid "&Command:"
4588 msgstr "&Komento:"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Edit shortcut"
4593 msgstr "P&ikanäppäin:"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4596 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4600 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4604 #, fuzzy
4605 msgid "&Delete Key"
4606 msgstr "&Poista"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Clear current shortcut"
4611 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4615 msgid "C&lear"
4616 msgstr "&Tyhjennä"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4619 #, fuzzy
4620 msgid "&Shortcut:"
4621 msgstr "P&ikanäppäin:"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4624 #, fuzzy
4625 msgid "&Function:"
4626 msgstr "&Funktiot"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4629 msgid ""
4630 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4631 "the 'Clear' button"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4635 #, fuzzy
4636 msgid "DockWidget"
4637 msgstr "Leveys"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4640 msgid ""
4641 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4645 msgid "Unknown word:"
4646 msgstr "Tuntematon sana:"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4649 msgid "Current word"
4650 msgstr "Nykyinen sana"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4655 msgid "Replace word with current choice"
4656 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4659 #, fuzzy
4660 msgid "&Find Next"
4661 msgstr "Etsi &seuraava"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Re&placement:"
4666 msgstr "Korvaava:"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4669 msgid "Replace with selected word"
4670 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4673 #, fuzzy
4674 msgid "S&uggestions:"
4675 msgstr "Ehdotukset:"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4678 msgid "Ignore this word"
4679 msgstr "Ohita tämä sana"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4682 msgid "&Ignore"
4683 msgstr "&Ohita"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4686 msgid "Ignore this word throughout this session"
4687 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4690 msgid "I&gnore All"
4691 msgstr "Ohita k&aikki"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4694 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4695 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4698 msgid ""
4699 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4700 "full range."
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Ca&tegory:"
4706 msgstr "&Kuvateksti:"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4709 msgid "Select this to display all available characters at once"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4713 #, fuzzy
4714 msgid "&Display all"
4715 msgstr "Näyttö:"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4718 msgid "&Table Settings"
4719 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Column settings"
4724 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4727 msgid "&Horizontal alignment:"
4728 msgstr "&Vaakatasaus:"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4731 msgid "Horizontal alignment in column"
4732 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4735 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:737
4736 msgid "Justified"
4737 msgstr "Tasattu"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:739
4740 #, fuzzy
4741 msgid "At Decimal Separator"
4742 msgstr "Kappaleväli"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4745 #, fuzzy
4746 msgid "&Decimal separator:"
4747 msgstr "Kappaleväli"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:165
4750 msgid "Fixed width of the column"
4751 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4754 #, fuzzy
4755 msgid "&Vertical alignment in row:"
4756 msgstr "&Pystytasaus:"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4759 #, fuzzy
4760 msgid ""
4761 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4762 "the row."
4763 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4766 msgid "Merge cells of different columns"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4770 msgid "&Multicolumn"
4771 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:254
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Row setting"
4776 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4779 msgid "Merge cells of different rows"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:263
4783 msgid "M&ultirow"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4787 #, fuzzy
4788 msgid "optional vertical offset"
4789 msgstr "Pystyväli:|#P"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4792 #, fuzzy
4793 msgid "&Vertical Offset:"
4794 msgstr "Pystyväli:|#P"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4797 #, fuzzy
4798 msgid "value of the optional vertical offset"
4799 msgstr "Pystyväli:|#P"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Cell setting"
4804 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4807 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4808 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4811 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4812 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:328
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Table-wide settings"
4817 msgstr "Taulukkoasetukset"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Verti&cal alignment:"
4822 msgstr "Pystytasaus"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Vertical alignment of the table"
4827 msgstr "Pystytasaus"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4830 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4831 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
4834 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4835 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
4838 msgid "LaTe&X argument:"
4839 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4842 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4843 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:419
4846 msgid "&Borders"
4847 msgstr "&Reunukset"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:425
4850 msgid "Set Borders"
4851 msgstr "Aseta reunukset"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4854 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4855 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:934
4858 msgid "All Borders"
4859 msgstr "Kaikki reunukset"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4862 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4863 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4866 msgid "&Set"
4867 msgstr "Päälle"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
4870 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4871 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4874 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4875 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4878 msgid "Fo&rmal"
4879 msgstr "booktabs-tyyli"
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:982
4882 msgid "Use default (grid-like) border style"
4883 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4886 msgid "De&fault"
4887 msgstr "Oletus"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
4890 msgid "Additional Space"
4891 msgstr "Lisää valkoista"
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
4894 msgid "T&op of row:"
4895 msgstr "Rivin yläreuna"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4898 msgid "Botto&m of row:"
4899 msgstr "Rivin alareuna"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
4902 msgid "Bet&ween rows:"
4903 msgstr "Rivien välillä"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4906 msgid "&Longtable"
4907 msgstr "Pitkä &taulukko"
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4910 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4911 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4914 msgid "&Use long table"
4915 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Row settings"
4920 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164
4923 msgid "Status"
4924 msgstr "Tila"
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1171
4927 msgid "Border above"
4928 msgstr "Reuna yllä"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1178
4931 msgid "Border below"
4932 msgstr "Reuna alla"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
4935 msgid "Contents"
4936 msgstr "Sisältö"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4939 msgid "Header:"
4940 msgstr "Ylätunniste:"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4943 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1239
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4951 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4952 msgid "on"
4953 msgstr "päällä"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1212
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1287
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
4963 msgid "double"
4964 msgstr "kaksinkertainen"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4967 msgid "First header:"
4968 msgstr "1. yläotsikko:"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4971 msgid "This row is the header of the first page"
4972 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
4975 msgid "Don't output the first header"
4976 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
4980 msgid "is empty"
4981 msgstr "on tyhjä"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
4984 msgid "Footer:"
4985 msgstr "Alatunniste:"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
4988 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4989 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
4992 msgid "Last footer:"
4993 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
4996 msgid "This row is the footer of the last page"
4997 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332
5000 msgid "Don't output the last footer"
5001 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Caption:"
5006 msgstr "&Kuvateksti:"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1359
5009 msgid "Set a page break on the current row"
5010 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5013 msgid "Page &break on current row"
5014 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1375
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5019 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Longtable alignment"
5024 msgstr "&Vaakatasaus:"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1430
5027 msgid "Current cell:"
5028 msgstr "Nykyinen solu:"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5031 msgid "Current row position"
5032 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
5035 msgid "Current column position"
5036 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5039 msgid "Close this dialog"
5040 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5043 msgid "Rebuild the file lists"
5044 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5047 msgid ""
5048 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5049 msgstr ""
5050 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5051 "polkuineen."
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5054 msgid "&View"
5055 msgstr "&Katsele"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5058 msgid "Selected classes or styles"
5059 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5062 msgid "LaTeX classes"
5063 msgstr "LaTeX-luokat"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5066 msgid "LaTeX styles"
5067 msgstr "LaTeX-tyylit"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5070 msgid "BibTeX styles"
5071 msgstr "BibTeX-tyylit"
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5074 msgid "Toggles view of the file list"
5075 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5078 msgid "Show &path"
5079 msgstr "Näytä p&olku"
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Separate paragraphs with"
5084 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5087 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5088 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5091 msgid "&Indentation"
5092 msgstr "Sise&nnys"
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Size of the indentation"
5097 msgstr "Etsi lähdeviite"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5100 msgid "&Vertical space"
5101 msgstr "Pystyväli:|#P"
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Size of the vertical space"
5106 msgstr "Pystyväli:|#P"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5109 msgid "Spacing"
5110 msgstr "Väli"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5113 msgid "&Line spacing:"
5114 msgstr "&Rivivälit:"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Spacing type"
5119 msgstr "Väli"
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Number of lines"
5124 msgstr "Kopioiden määrä"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5127 msgid "Format text into two columns"
5128 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5131 msgid "Two-&column document"
5132 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Language of the thesaurus"
5137 msgstr "Kielialaotsikko:"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5140 msgid "Index entry"
5141 msgstr "Hakemistoviite"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5144 msgid "&Keyword:"
5145 msgstr "&Avainsana:"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5148 msgid "Word to look up"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5152 msgid "L&ookup"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5156 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5157 msgid "The selected entry"
5158 msgstr "Valittu kohta"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5161 msgid "&Selection:"
5162 msgstr "&Valinta:"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5165 msgid "Replace the entry with the selection"
5166 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5169 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Filter:"
5175 msgstr "Tie&dosto:"
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5178 msgid "Enter string to filter contents"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5182 #, fuzzy
5183 msgid ""
5184 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5185 "tables, and others)"
5186 msgstr ""
5187 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5188 "välillä, mikäli olemassa"
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5191 msgid "Update navigation tree"
5192 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5197 msgid "..."
5198 msgstr "..."
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5201 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5202 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5205 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5206 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5209 msgid "Move selected item down by one"
5210 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5213 msgid "Move selected item up by one"
5214 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Sort"
5219 msgstr "Järjestä"
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5222 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5226 msgid "Keep"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5230 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5231 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5234 msgid "LyX: Enter text"
5235 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5238 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5242 msgid "&Do not show this warning again!"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5246 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5247 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
5252 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5255 msgid "DefSkip"
5256 msgstr "Oletusväli"
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5259 msgid "SmallSkip"
5260 msgstr "Pieni väli"
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5263 msgid "MedSkip"
5264 msgstr "Keskisuuri väli"
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5267 msgid "BigSkip"
5268 msgstr "Suuri väli"
5269
5270 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5271 msgid "VFill"
5272 msgstr "Pystytäyttö"
5273
5274 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5275 msgid "Complete source"
5276 msgstr "Koko lähdekoodi"
5277
5278 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5279 msgid "Automatic update"
5280 msgstr "Automaattinen päivitys"
5281
5282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Unit of width value"
5285 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5286
5287 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5288 #, fuzzy
5289 msgid "number of needed lines"
5290 msgstr "Kopioiden määrä"
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5293 #, fuzzy
5294 msgid "use number of lines"
5295 msgstr "Kopioiden määrä"
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5298 #, fuzzy
5299 msgid "&Line span:"
5300 msgstr "&Rivivälit:"
5301
5302 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Outer (default)"
5305 msgstr "LaTeXin oletus"
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Inner"
5310 msgstr "S&isä:"
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5313 msgid "use overhang"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5317 msgid "Over&hang:"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Overhang value"
5323 msgstr "Korkeusarvo"
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Unit of overhang value"
5328 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5331 msgid "Check this to allow flexible placement"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5335 msgid "Allow &floating"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5339 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5340 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5341 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5342 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5343 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5344 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5345 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5346 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5347 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5348 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5349 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5350 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5351 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5352 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5353 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5354 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5356 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5357 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5358 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5359 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5360 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
5362 msgid "Standard"
5363 msgstr "Perusteksti"
5364
5365 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5366 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5367 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5368 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5369 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5371 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5372 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5374 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5375 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5376 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5377 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5378 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5379 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5380 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5381 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5382 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5383 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5384 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5385 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5386 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5387 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5388 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5390 msgid "Section"
5391 msgstr "Kappale"
5392
5393 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5394 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5395 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5396 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5397 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5398 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5400 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5401 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5402 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5403 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5404 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5405 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5406 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5407 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5408 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5409 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5410 msgid "Subsection"
5411 msgstr "Alikappale"
5412
5413 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5414 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5415 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5416 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5417 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5418 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5419 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5420 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5421 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5422 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5423 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5424 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5425 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5426 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5427 msgid "Subsubsection"
5428 msgstr "Alialikappale"
5429
5430 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5431 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5432 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5433 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
5434 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5435 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
5436 msgid "Itemize"
5437 msgstr "Luettelo"
5438
5439 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5440 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5441 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5442 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
5443 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5444 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
5445 msgid "Enumerate"
5446 msgstr "Numeroitu luettelo"
5447
5448 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5449 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5450 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
5451 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
5452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:21
5453 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5454 #: lib/layouts/scrclass.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:57
5455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5456 msgid "Description"
5457 msgstr "Kuvausluettelo"
5458
5459 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5460 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5461 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5462 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
5463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:37
5464 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5465 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:89
5466 #: lib/layouts/stdlists.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5467 msgid "List"
5468 msgstr "Lista"
5469
5470 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5471 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5472 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5473 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5474 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5475 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5476 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5477 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5478 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5479 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5480 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5482 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5483 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5484 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5485 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5486 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5488 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5489 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5490 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5492 #: lib/layouts/scrclass.inc:158 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5493 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5494 msgid "Title"
5495 msgstr "Teoksen nimi"
5496
5497 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5498 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5499 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5500 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5501 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:165
5502 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5503 msgid "Subtitle"
5504 msgstr "Alaotsikko"
5505
5506 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5507 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5508 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5509 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5510 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5511 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5512 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5513 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5514 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5516 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5517 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5518 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5519 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5520 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5521 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5522 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5524 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:174
5525 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5526 msgid "Author"
5527 msgstr "Tekijä"
5528
5529 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5530 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5531 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5532 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5533 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5535 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5536 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5537 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5539 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5540 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5541 msgid "Address"
5542 msgstr "Osoite"
5543
5544 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5545 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5546 msgid "Offprint"
5547 msgstr "Eripainos"
5548
5549 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5550 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5551 msgid "Mail"
5552 msgstr "Posti"
5553
5554 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5555 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5556 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5557 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5558 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5559 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5561 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5562 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5563 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5565 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5567 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5568 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5569 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5570 #: lib/external_templates:306
5571 msgid "Date"
5572 msgstr "Päiväys"
5573
5574 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5575 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5576 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5577 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5578 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5579 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5580 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5581 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5582 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5583 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
5584 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5585 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5586 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5588 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5589 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5590 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5591 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5592 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5593 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5594 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5595 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5596 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5597 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5598 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5599 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5600 #: lib/layouts/scrclass.inc:235 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5601 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5602 #: src/output_plaintext.cpp:133
5603 msgid "Abstract"
5604 msgstr "Tiivistelmä"
5605
5606 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5607 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5608 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5609 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5616 msgid "Acknowledgement"
5617 msgstr "Kiitos"
5618
5619 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5620 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5621 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5622 #: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/book.layout:21
5623 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5624 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5625 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5627 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5628 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5629 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5630 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5631 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5632 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5633 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5634 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5635 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5636 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5637 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5638 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5639 #: lib/layouts/scrclass.inc:242 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5640 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5641 msgid "Bibliography"
5642 msgstr "Viitteet"
5643
5644 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5645 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5646 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5647 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5648 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5649 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5650 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5651 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5652 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5653 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5654 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5655 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5656 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5657 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5658 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5659 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5662 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5663 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5664 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5665 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5666 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5667 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5669 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5670 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5671 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5672 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5673 msgid "FrontMatter"
5674 msgstr "Etuteksti"
5675
5676 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5677 msgid "Offprint Requests to:"
5678 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5679
5680 #: lib/layouts/aa.layout:187
5681 msgid "Correspondence to:"
5682 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5683
5684 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5685 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5686 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5687 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5688 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5691 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5692 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5693 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5694 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5695 msgid "BackMatter"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5699 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5700 msgid "Acknowledgements."
5701 msgstr "Kiitokset"
5702
5703 #: lib/layouts/aa.layout:299
5704 #, fuzzy
5705 msgid "institute mark"
5706 msgstr "Laitos"
5707
5708 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5709 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5710 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5712 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5713 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5714 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5715 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5716 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5717 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5718 msgid "Keywords"
5719 msgstr "Avainsanat"
5720
5721 #: lib/layouts/aa.layout:363
5722 msgid "Key words."
5723 msgstr "Avainsanat."
5724
5725 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
5726 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5727 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5728 msgid "Institute"
5729 msgstr "Laitos"
5730
5731 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5732 msgid "E-Mail"
5733 msgstr "Sähköposti"
5734
5735 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5736 #, fuzzy
5737 msgid "email"
5738 msgstr "Sähköposti:"
5739
5740 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
5741 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
5742 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5743 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
5744 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
5745 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5747 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5748 msgid "Email"
5749 msgstr "Sähköposti"
5750
5751 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5753 msgid "Thesaurus"
5754 msgstr "Synonyymit"
5755
5756 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5757 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5758 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5759 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5760 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
5761 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5762 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5763 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5764 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
5765 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5766 msgid "Paragraph"
5767 msgstr "Osakappale"
5768
5769 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5770 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5771 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5772 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5773 msgid "Affiliation"
5774 msgstr "Järjestö"
5775
5776 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5777 msgid "And"
5778 msgstr "Ja"
5779
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5781 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5782 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
5783 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5784 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5785 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5786 msgid "Acknowledgements"
5787 msgstr "Kiitokset"
5788
5789 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5792 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5793 #: src/rowpainter.cpp:497
5794 msgid "Appendix"
5795 msgstr "Liite"
5796
5797 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5799 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:897
5800 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5802 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5803 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5804 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5806 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5807 msgid "References"
5808 msgstr "Viitteet"
5809
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5811 msgid "PlaceFigure"
5812 msgstr "Kuvan paikka"
5813
5814 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5815 msgid "PlaceTable"
5816 msgstr "Taulukon paikka"
5817
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5819 msgid "TableComments"
5820 msgstr "Huomautusluettelo"
5821
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5823 msgid "TableRefs"
5824 msgstr "Viiteluettelo"
5825
5826 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5827 msgid "MathLetters"
5828 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5829
5830 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5831 msgid "NoteToEditor"
5832 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5833
5834 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5835 msgid "Facility"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5839 msgid "Objectname"
5840 msgstr "Kohteen nimi"
5841
5842 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5843 msgid "Dataset"
5844 msgstr "Datajoukko"
5845
5846 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Altaffilation"
5849 msgstr "Vaiht. järjestö"
5850
5851 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Alternative affiliation:"
5854 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5855
5856 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5857 #, fuzzy
5858 msgid "altaffiliation mark"
5859 msgstr "Vaiht. järjestö"
5860
5861 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5862 msgid "Subject headings:"
5863 msgstr "Aiheotsikot:"
5864
5865 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5866 msgid "[Acknowledgements]"
5867 msgstr "[Kiitokset]"
5868
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
5870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
5871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
5872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
5873 msgid "and"
5874 msgstr "ja"
5875
5876 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5877 msgid "Place Figure here:"
5878 msgstr "Laita kuva tähän:"
5879
5880 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5881 msgid "Place Table here:"
5882 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5883
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5885 msgid "[Appendix]"
5886 msgstr "[Liite]"
5887
5888 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5889 msgid "Note to Editor:"
5890 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5891
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5893 msgid "References. ---"
5894 msgstr "Viitteet. ---"
5895
5896 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5897 msgid "Note. ---"
5898 msgstr "Muistiinpano. ---"
5899
5900 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Table note"
5903 msgstr "taulukkoviiva"
5904
5905 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Table note:"
5908 msgstr "alaviite"
5909
5910 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5911 msgid "tablenote mark"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5915 msgid "FigCaption"
5916 msgstr "Kuvateksti"
5917
5918 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5919 msgid "Fig. ---"
5920 msgstr "Fig. ---"
5921
5922 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5923 msgid "Facility:"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5927 msgid "Obj:"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5931 msgid "Dataset:"
5932 msgstr "Datajoukko:"
5933
5934 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Scheme"
5937 msgstr "Kohtaus"
5938
5939 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5940 #, fuzzy
5941 msgid "List of Schemes"
5942 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5943
5944 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Chart"
5947 msgstr "hat"
5948
5949 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5950 #, fuzzy
5951 msgid "List of Charts"
5952 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5953
5954 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Graph"
5957 msgstr "Kuva"
5958
5959 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5960 #, fuzzy
5961 msgid "List of Graphs"
5962 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5963
5964 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5965 #, fuzzy
5966 msgid "bibnote"
5967 msgstr "muistiinpano"
5968
5969 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5970 msgid "chemistry"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Teaser"
5976 msgstr "Yläotsikko"
5977
5978 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Teaser image:"
5981 msgstr "Pikselikuva"
5982
5983 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5984 #, fuzzy
5985 msgid "CR category"
5986 msgstr "&Kuvateksti:"
5987
5988 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5989 #, fuzzy
5990 msgid "CR categories"
5991 msgstr "&Kuvateksti:"
5992
5993 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5994 msgid "Computing Review Categories"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5998 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
5999 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6000 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6001 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6002 msgid "Acknowledgments"
6003 msgstr "Kiitokset"
6004
6005 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6006 msgid "ShortTitle"
6007 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6008
6009 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Publication Month"
6012 msgstr "Alimuunnelma"
6013
6014 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Publication Month:"
6017 msgstr "Alimuunnelma"
6018
6019 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Publication Year"
6022 msgstr "Alimuunnelma"
6023
6024 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Publication Year:"
6027 msgstr "Alimuunnelma"
6028
6029 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Publication Volume"
6032 msgstr "Alimuunnelma"
6033
6034 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Publication Volume:"
6037 msgstr "Alimuunnelma"
6038
6039 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Publication Issue"
6042 msgstr "Alimuunnelma"
6043
6044 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Publication Issue:"
6047 msgstr "Alimuunnelma"
6048
6049 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6050 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6052 msgid "Acknowledgement."
6053 msgstr "Kiitos."
6054
6055 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1057
6056 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
6057 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6059 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6060 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6061 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6062 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6063 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6064 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6065 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6066 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6067 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6068 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6069 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6070 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6072 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6073 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6074 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6075 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6076 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6077 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6078 msgid "Theorem"
6079 msgstr "Lause"
6080
6081 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
6082 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6083 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6089 msgid "Algorithm"
6090 msgstr "Algoritmi"
6091
6092 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6098 msgid "Axiom"
6099 msgstr "Aksiooma"
6100
6101 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6103 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6104 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6105 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6106 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6107 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6108 msgid "Case"
6109 msgstr "Tapaus"
6110
6111 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Case \\thecase."
6114 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
6115
6116 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
6117 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6118 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6119 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6120 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6122 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6123 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6124 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6125 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6126 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6127 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6128 msgid "Claim"
6129 msgstr "Väite"
6130
6131 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6137 msgid "Conclusion"
6138 msgstr "Päätelmä"
6139
6140 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6146 msgid "Condition"
6147 msgstr "Ehto"
6148
6149 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
6150 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6152 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6153 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6154 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6155 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6156 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6157 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6158 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6159 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6160 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6161 msgid "Conjecture"
6162 msgstr "Otaksuma"
6163
6164 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
6165 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6166 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6168 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6169 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6170 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6171 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6172 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6173 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6174 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6175 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6176 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6177 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6178 msgid "Corollary"
6179 msgstr "Seurauslause"
6180
6181 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6188 msgid "Criterion"
6189 msgstr "Kriteeri"
6190
6191 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
6192 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6193 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6195 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6196 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6197 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6198 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6199 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6200 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6201 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6202 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6203 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6204 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6205 msgid "Definition"
6206 msgstr "Määritelmä"
6207
6208 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
6209 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6211 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6212 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6214 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6215 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6216 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6217 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6218 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6219 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6221 msgid "Example"
6222 msgstr "Esimerkki"
6223
6224 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6225 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6226 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6227 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6228 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6229 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6230 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6231 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6232 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6233 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6234 msgid "Exercise"
6235 msgstr "Harjoitus"
6236
6237 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6238 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6241 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6242 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6244 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6245 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6246 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6247 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6248 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6249 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6250 msgid "Lemma"
6251 msgstr "Lemma"
6252
6253 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6254 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6261 msgid "Notation"
6262 msgstr "Merkintätapa"
6263
6264 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6265 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6266 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6267 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6268 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6269 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6270 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6271 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6272 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6273 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6274 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6275 msgid "Problem"
6276 msgstr "Ongelma"
6277
6278 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6279 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6281 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6282 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6283 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6284 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6285 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6286 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6287 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6288 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6289 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6290 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6291 msgid "Proposition"
6292 msgstr "Väittämä"
6293
6294 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6296 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6297 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6298 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6299 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6301 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6302 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6303 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6304 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6305 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6306 msgid "Remark"
6307 msgstr "Huomautus"
6308
6309 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6311 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Remark \\theremark."
6314 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6315
6316 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6317 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6318 msgid "Solution"
6319 msgstr "Ratkaisu"
6320
6321 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Solution \\thesolution."
6324 msgstr "Päätelmä."
6325
6326 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6333 msgid "Summary"
6334 msgstr "Yhteenveto"
6335
6336 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
6337 msgid "Caption"
6338 msgstr "Kuvateksti"
6339
6340 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6341 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6343 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6344 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6345 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6346 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6347 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6348 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6349 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6350 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6351 #, fuzzy
6352 msgid "MainText"
6353 msgstr "Perusteksti"
6354
6355 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Caption: "
6358 msgstr "&Kuvateksti:"
6359
6360 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1051
6361 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
6362 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6364 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6365 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6366 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6367 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6368 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6369 msgid "Proof"
6370 msgstr "Todistus"
6371
6372 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Authors"
6375 msgstr "Tekijä"
6376
6377 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Affiliation Mark"
6380 msgstr "Järjestö"
6381
6382 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Author affiliation"
6385 msgstr "Vaiht. järjestö"
6386
6387 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Author affiliation:"
6390 msgstr "Järjestö:"
6391
6392 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6393 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6394 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6395 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6396 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6397 msgid "Abstract."
6398 msgstr "Tiivistelmä."
6399
6400 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Acknowledgments."
6403 msgstr "Kiitokset"
6404
6405 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6406 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6408 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6409 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6410 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6411 msgid "Section*"
6412 msgstr "Kappale*"
6413
6414 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6415 #, fuzzy
6416 msgid "SpecialSection"
6417 msgstr "Erikoiskappale"
6418
6419 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6420 #, fuzzy
6421 msgid "SpecialSection*"
6422 msgstr "Erikoiskappale"
6423
6424 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6425 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6426 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6427 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6428 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6429 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6430 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Unnumbered"
6433 msgstr "Numeroitu"
6434
6435 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6436 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6437 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6438 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6439 msgid "Subsection*"
6440 msgstr "Alikappale*"
6441
6442 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6443 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6444 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6445 msgid "Subsubsection*"
6446 msgstr "Alialikappale*"
6447
6448 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6449 msgid "Chapter Exercises"
6450 msgstr "Luvun harjoituksia"
6451
6452 #: lib/layouts/apa.layout:51
6453 msgid "RightHeader"
6454 msgstr "Oikea yläotsikko"
6455
6456 #: lib/layouts/apa.layout:60
6457 msgid "Right header:"
6458 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6459
6460 #: lib/layouts/apa.layout:83
6461 msgid "Abstract:"
6462 msgstr "Tiivistelmä:"
6463
6464 #: lib/layouts/apa.layout:100
6465 msgid "Short title:"
6466 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6467
6468 #: lib/layouts/apa.layout:129
6469 msgid "TwoAuthors"
6470 msgstr "Kaksi tekijää"
6471
6472 #: lib/layouts/apa.layout:136
6473 msgid "ThreeAuthors"
6474 msgstr "Kolme tekijää"
6475
6476 #: lib/layouts/apa.layout:143
6477 msgid "FourAuthors"
6478 msgstr "Neljä tekijää"
6479
6480 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6482 msgid "Affiliation:"
6483 msgstr "Järjestö:"
6484
6485 #: lib/layouts/apa.layout:171
6486 msgid "TwoAffiliations"
6487 msgstr "Kaksi järjestöä"
6488
6489 #: lib/layouts/apa.layout:178
6490 msgid "ThreeAffiliations"
6491 msgstr "Kolme järjestöä"
6492
6493 #: lib/layouts/apa.layout:185
6494 msgid "FourAffiliations"
6495 msgstr "Neljä järjestöä"
6496
6497 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6498 msgid "Journal"
6499 msgstr "Lehti"
6500
6501 #: lib/layouts/apa.layout:206
6502 msgid "CopNum"
6503 msgstr "Kopiomäärä"
6504
6505 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6506 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6507 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6508 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6514 msgid "Note"
6515 msgstr "Muistiinpano"
6516
6517 #: lib/layouts/apa.layout:234
6518 msgid "Acknowledgements:"
6519 msgstr "Kiitokset:"
6520
6521 #: lib/layouts/apa.layout:248
6522 msgid "ThickLine"
6523 msgstr "Paksu viiva"
6524
6525 #: lib/layouts/apa.layout:258
6526 msgid "CenteredCaption"
6527 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6528
6529 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:260
6530 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
6531 msgid "Senseless!"
6532 msgstr "Järjetöntä!"
6533
6534 #: lib/layouts/apa.layout:278
6535 msgid "FitFigure"
6536 msgstr "Sovita kuva"
6537
6538 #: lib/layouts/apa.layout:284
6539 msgid "FitBitmap"
6540 msgstr "Sovita bittikartta"
6541
6542 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6543 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6544 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6545 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6546 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6547 msgid "Subparagraph"
6548 msgstr "Aliosakappale"
6549
6550 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6551 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6552 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6553 msgid "*"
6554 msgstr "*"
6555
6556 #: lib/layouts/apa.layout:397
6557 msgid "Seriate"
6558 msgstr "Luetelma"
6559
6560 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6561 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6562 msgid "(\\alph{enumii})"
6563 msgstr "(\\alph{enumii})"
6564
6565 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6566 msgid "LatinOn"
6567 msgstr "Latinalaiset päälle"
6568
6569 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6570 msgid "Latin on"
6571 msgstr "Latinalaiset päälle"
6572
6573 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6574 msgid "LatinOff"
6575 msgstr "Latinalaiset pois"
6576
6577 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6578 msgid "Latin off"
6579 msgstr "Latinalaiset pois"
6580
6581 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6582 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6583 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6584 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6585 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6586 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6587 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6588 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6589 msgid "Part"
6590 msgstr "Osa"
6591
6592 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6593 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6594 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6595 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6596 msgid "Part*"
6597 msgstr "Osa*"
6598
6599 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6600 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6601 msgid "BeginFrame"
6602 msgstr "RuudunAlku"
6603
6604 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6605 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6606 msgid "MM"
6607 msgstr "MM"
6608
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6610 msgid "Section \\arabic{section}"
6611 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6612
6613 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6614 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6615 msgid "\\Alph{section}"
6616 msgstr "\\Alph{section}"
6617
6618 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6619 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6620 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6621
6622 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6623 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6624 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6625
6626 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6627 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6628 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Frames"
6631 msgstr "Ruutu"
6632
6633 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6634 msgid "Frame"
6635 msgstr "Ruutu"
6636
6637 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6638 msgid "BeginPlainFrame"
6639 msgstr "PerusRuudunAlku"
6640
6641 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6642 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6643 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6644
6645 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6646 msgid "AgainFrame"
6647 msgstr "ToistaRuutu"
6648
6649 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6650 msgid "Again frame with label"
6651 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6652
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6654 msgid "EndFrame"
6655 msgstr "LoppuRuutu"
6656
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6658 msgid "________________________________"
6659 msgstr "________________________________"
6660
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6662 msgid "FrameSubtitle"
6663 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6664
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6666 msgid "Column"
6667 msgstr "Palsta"
6668
6669 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6670 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6671 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6672 msgid "Columns"
6673 msgstr "Palstoja"
6674
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6676 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6677 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6678
6679 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6680 msgid "ColumnsCenterAligned"
6681 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6682
6683 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6684 msgid "Columns (center aligned)"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6688 msgid "ColumnsTopAligned"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6692 msgid "Columns (top aligned)"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6696 msgid "Pause"
6697 msgstr "Tauko"
6698
6699 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6701 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Overlays"
6704 msgstr "Kalvokerros"
6705
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6707 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6708 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6709
6710 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6711 msgid "Overprint"
6712 msgstr "Päälletulostus"
6713
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6715 msgid "OverlayArea"
6716 msgstr "KalvoKerros"
6717
6718 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6719 msgid "Overlayarea"
6720 msgstr "Kalvokerros"
6721
6722 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6723 msgid "Uncover"
6724 msgstr "Tuo näkyviin"
6725
6726 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6727 msgid "Uncovered on slides"
6728 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6729
6730 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6731 msgid "Only"
6732 msgstr "Vain"
6733
6734 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6735 msgid "Only on slides"
6736 msgstr "Vain kalvoissa"
6737
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6739 msgid "Block"
6740 msgstr "Lohko"
6741
6742 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Blocks"
6746 msgstr "Lohko"
6747
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Block:"
6751 msgstr "Lohko"
6752
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6754 msgid "ExampleBlock"
6755 msgstr "EsimerkkiLohko"
6756
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Example Block:"
6760 msgstr "EsimerkkiLohko"
6761
6762 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6763 msgid "AlertBlock"
6764 msgstr "HuomioLohko"
6765
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Alert Block:"
6769 msgstr "HuomioLohko"
6770
6771 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6773 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Titling"
6776 msgstr "Listaus"
6777
6778 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Title (Plain Frame)"
6781 msgstr "PerusRuudunAlku"
6782
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Institute mark"
6786 msgstr "Laitos"
6787
6788 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6789 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6790 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6791 msgid "Quotation"
6792 msgstr "Sitaatti"
6793
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6795 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6796 msgid "Quote"
6797 msgstr "Lainaus"
6798
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6800 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6801 msgid "Verse"
6802 msgstr "Säe"
6803
6804 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6805 #, fuzzy
6806 msgid "TitleGraphic"
6807 msgstr "Kuva"
6808
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Theorems"
6812 msgstr "Lause"
6813
6814 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6815 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6816 msgid "Corollary."
6817 msgstr "Seurauslause."
6818
6819 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6820 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6821 msgid "Definition."
6822 msgstr "Määritelmä."
6823
6824 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6825 msgid "Definitions"
6826 msgstr "Määritelmät"
6827
6828 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6829 msgid "Definitions."
6830 msgstr "Määritelmät."
6831
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6833 msgid "Example."
6834 msgstr "Esimerkki."
6835
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6837 msgid "Examples"
6838 msgstr "Esimerkit"
6839
6840 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6841 msgid "Examples."
6842 msgstr "Esimerkit."
6843
6844 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems.inc:137
6845 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6846 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6847 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6848 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6849 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6850 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6851 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6852 msgid "Fact"
6853 msgstr "Fakta"
6854
6855 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6856 msgid "Fact."
6857 msgstr "Fakta."
6858
6859 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
6860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6862 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6863 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6864 msgid "Proof."
6865 msgstr "Todistus."
6866
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6868 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6869 msgid "Theorem."
6870 msgstr "Lause."
6871
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6873 msgid "Separator"
6874 msgstr "Kappaleväli"
6875
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6877 msgid "___"
6878 msgstr "___"
6879
6880 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6881 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6882 msgid "LyX-Code"
6883 msgstr "LyX-koodi"
6884
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6886 msgid "NoteItem"
6887 msgstr "Muistiinpanokohta"
6888
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6890 msgid "Note:"
6891 msgstr "Muistiinpano:"
6892
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Alert"
6896 msgstr "HuomioLohko"
6897
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6899 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6900 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6901 msgid "Structure"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6905 #, fuzzy
6906 msgid "ArticleMode"
6907 msgstr "&Pysty"
6908
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Article"
6912 msgstr "&Pysty"
6913
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6915 #, fuzzy
6916 msgid "PresentationMode"
6917 msgstr "Asento"
6918
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Presentation"
6922 msgstr "Asento"
6923
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6925 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6926 #: src/insets/Inset.cpp:97
6927 msgid "Table"
6928 msgstr "Taulukko"
6929
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6931 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6932 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6933 msgid "List of Tables"
6934 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6935
6936 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
6937 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6938 msgid "Figure"
6939 msgstr "Kuva"
6940
6941 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
6942 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6943 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6944 msgid "List of Figures"
6945 msgstr "Kuvien luettelo"
6946
6947 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6948 msgid "Dialogue"
6949 msgstr "Vuoropuhelu"
6950
6951 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6952 msgid "Narrative"
6953 msgstr "Kerronta"
6954
6955 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6956 msgid "ACT"
6957 msgstr "NÄYTÖS"
6958
6959 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6960 msgid "ACT \\arabic{act}"
6961 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6962
6963 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6964 msgid "SCENE"
6965 msgstr "KOHTAUS"
6966
6967 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6968 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6969 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6970
6971 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6972 msgid "SCENE*"
6973 msgstr "KOHTAUS*"
6974
6975 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6976 msgid "AT RISE:"
6977 msgstr "NOUSTESSA:"
6978
6979 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6980 msgid "Speaker"
6981 msgstr "Puhuja"
6982
6983 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6984 msgid "Parenthetical"
6985 msgstr "Sulkeissa"
6986
6987 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6988 msgid "("
6989 msgstr "("
6990
6991 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6992 msgid ")"
6993 msgstr ")"
6994
6995 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6996 msgid "CURTAIN"
6997 msgstr "ESIRIPPU"
6998
6999 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7000 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7001 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7002 msgid "Right Address"
7003 msgstr "Oikea osoite"
7004
7005 #: lib/layouts/chess.layout:35
7006 msgid "Mainline"
7007 msgstr "Pelin kulku"
7008
7009 #: lib/layouts/chess.layout:42
7010 msgid "Mainline:"
7011 msgstr "Pelin kulku:"
7012
7013 #: lib/layouts/chess.layout:61
7014 msgid "Variation"
7015 msgstr "Muunnelma"
7016
7017 #: lib/layouts/chess.layout:65
7018 msgid "Variation:"
7019 msgstr "Muunnelma:"
7020
7021 #: lib/layouts/chess.layout:71
7022 msgid "SubVariation"
7023 msgstr "Alimuunnelma"
7024
7025 #: lib/layouts/chess.layout:74
7026 msgid "Subvariation:"
7027 msgstr "Alimuunnelma:"
7028
7029 #: lib/layouts/chess.layout:80
7030 msgid "SubVariation2"
7031 msgstr "Alimuunnelma2"
7032
7033 #: lib/layouts/chess.layout:83
7034 msgid "Subvariation(2):"
7035 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7036
7037 #: lib/layouts/chess.layout:89
7038 msgid "SubVariation3"
7039 msgstr "Alimuunnelma3"
7040
7041 #: lib/layouts/chess.layout:92
7042 msgid "Subvariation(3):"
7043 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7044
7045 #: lib/layouts/chess.layout:98
7046 msgid "SubVariation4"
7047 msgstr "Alimuunnelma 4"
7048
7049 #: lib/layouts/chess.layout:101
7050 msgid "Subvariation(4):"
7051 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7052
7053 #: lib/layouts/chess.layout:107
7054 msgid "SubVariation5"
7055 msgstr "Alimuunnelma5"
7056
7057 #: lib/layouts/chess.layout:110
7058 msgid "Subvariation(5):"
7059 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7060
7061 #: lib/layouts/chess.layout:117
7062 msgid "HideMoves"
7063 msgstr "Piilosiirrot"
7064
7065 #: lib/layouts/chess.layout:122
7066 msgid "HideMoves:"
7067 msgstr "Piilosiirrot:"
7068
7069 #: lib/layouts/chess.layout:127
7070 msgid "ChessBoard"
7071 msgstr "Shakkilauta"
7072
7073 #: lib/layouts/chess.layout:131
7074 msgid "[chessboard]"
7075 msgstr "[shakkilauta]"
7076
7077 #: lib/layouts/chess.layout:140
7078 msgid "BoardCentered"
7079 msgstr "Lauta keskellä"
7080
7081 #: lib/layouts/chess.layout:145
7082 msgid "[centered board]"
7083 msgstr "[lauta keskellä]"
7084
7085 #: lib/layouts/chess.layout:155
7086 msgid "HighLight"
7087 msgstr "Korostus"
7088
7089 #: lib/layouts/chess.layout:160
7090 msgid "Highlights:"
7091 msgstr "Korostukset:"
7092
7093 #: lib/layouts/chess.layout:175
7094 msgid "Arrow"
7095 msgstr "Nuoli"
7096
7097 #: lib/layouts/chess.layout:180
7098 msgid "Arrow:"
7099 msgstr "Nuoli:"
7100
7101 #: lib/layouts/chess.layout:186
7102 msgid "KnightMove"
7103 msgstr "Ratsun siirto"
7104
7105 #: lib/layouts/chess.layout:191
7106 msgid "KnightMove:"
7107 msgstr "Ratsun siirto:"
7108
7109 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7110 msgid "Custom Header/Footerlines"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7114 msgid ""
7115 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
7116 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
7117 "to fancy!"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7121 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7122 msgid "Left Header"
7123 msgstr "Vasen yläotsikko"
7124
7125 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7126 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7127 msgid "Left Header:"
7128 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7129
7130 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Center Header"
7133 msgstr "Vasen yläotsikko"
7134
7135 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Center Header:"
7138 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7139
7140 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7141 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7142 msgid "Right Header"
7143 msgstr "Oikea yläotsikko"
7144
7145 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7146 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7147 msgid "Right Header:"
7148 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7149
7150 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Left Footer"
7153 msgstr "Kirje"
7154
7155 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Left Footer:"
7158 msgstr "Viim. alaotsikko:"
7159
7160 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Center Footer"
7163 msgstr "Oikea alaotsikko"
7164
7165 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Center Footer:"
7168 msgstr "Alatunniste:"
7169
7170 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7171 msgid "Right Footer"
7172 msgstr "Oikea alaotsikko"
7173
7174 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7175 msgid "Right Footer:"
7176 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7177
7178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7179 msgid "DinBrief"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7183 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7184 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7185 msgid "Send To Address"
7186 msgstr "Lähetysosoite"
7187
7188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7189 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7191 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7194 msgid "Address:"
7195 msgstr "Osoite:"
7196
7197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7198 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7199 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7200 msgid "My Address"
7201 msgstr "Osoitteeni"
7202
7203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7204 msgid "Sender Address:"
7205 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7206
7207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Return address"
7210 msgstr "Palautusosoite"
7211
7212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7214 msgid "Backaddress:"
7215 msgstr "Palautusosoite:"
7216
7217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Postal comment"
7220 msgstr "Postihuomautus"
7221
7222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Postal Remark:"
7225 msgstr "Postimerkintä:"
7226
7227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Handling"
7230 msgstr "reunahuomautus"
7231
7232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Handling:"
7235 msgstr "reunahuomautus"
7236
7237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7239 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7240 msgid "YourRef"
7241 msgstr "Viitteesi"
7242
7243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7245 msgid "Your ref.:"
7246 msgstr "Viitteesi:"
7247
7248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7250 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7251 msgid "MyRef"
7252 msgstr "Viitteeni"
7253
7254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7256 msgid "Our ref.:"
7257 msgstr "Viitteemme:"
7258
7259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Writer"
7262 msgstr "Tulostin"
7263
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Writer:"
7267 msgstr "Tulostin"
7268
7269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7270 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7271 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7273 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7274 msgid "Signature"
7275 msgstr "Allekirjoitus"
7276
7277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7280 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7281 msgid "Signature:"
7282 msgstr "Allekirjoitus:"
7283
7284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Bottomtext"
7287 msgstr "Oikea alakulma"
7288
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Bottom text:"
7292 msgstr "Oikea alakulma"
7293
7294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Area code"
7297 msgstr "Puhuttelu"
7298
7299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Area Code:"
7302 msgstr "Puhuttelu"
7303
7304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7305 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7307 msgid "Telephone"
7308 msgstr "Puhelin"
7309
7310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7311 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7312 msgid "Telephone:"
7313 msgstr "Puhelin:"
7314
7315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7316 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7318 msgid "Location"
7319 msgstr "Sijainti"
7320
7321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7323 msgid "Location:"
7324 msgstr "Sijainti:"
7325
7326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7328 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7330 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7331 msgid "Date:"
7332 msgstr "Päiväys:"
7333
7334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7335 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:188
7337 msgid "Subject"
7338 msgstr "Aihe"
7339
7340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7342 msgid "Subject:"
7343 msgstr "Aihe:"
7344
7345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7346 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7347 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7349 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7350 msgid "Opening"
7351 msgstr "Aloitus"
7352
7353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7356 msgid "Opening:"
7357 msgstr "Aloitus:"
7358
7359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7360 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7361 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7363 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7364 msgid "Closing"
7365 msgstr "Lopuksi"
7366
7367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7370 msgid "Closing:"
7371 msgstr "Lopuksi:"
7372
7373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7374 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7375 msgid "encl"
7376 msgstr "liitteet"
7377
7378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7380 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7381 msgid "encl:"
7382 msgstr "liitteet:"
7383
7384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7386 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7387 msgid "cc"
7388 msgstr "jakelu"
7389
7390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7393 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7394 msgid "cc:"
7395 msgstr "jakelu:"
7396
7397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7399 msgid "PS"
7400 msgstr "PS"
7401
7402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7403 msgid "Post Scriptum:"
7404 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7405
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7407 msgid "SenderAddress"
7408 msgstr "Lähettäjän osoite"
7409
7410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7412 msgid "Backaddress"
7413 msgstr "Palautusosoite"
7414
7415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7416 msgid "RetourAdresse"
7417 msgstr "Palautusosoite"
7418
7419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7420 msgid "Adresse"
7421 msgstr "Osoite"
7422
7423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7424 msgid "Postvermerk"
7425 msgstr "Postimerkintä"
7426
7427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7428 msgid "Zusatz"
7429 msgstr "Lisäys"
7430
7431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7432 msgid "IhrZeichen"
7433 msgstr "Merkintönne"
7434
7435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7437 msgid "YourMail"
7438 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7439
7440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7441 msgid "IhrSchreiben"
7442 msgstr "Kirjoituksenne"
7443
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7445 msgid "MeinZeichen"
7446 msgstr "Merkintöni"
7447
7448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7449 msgid "Unterschrift"
7450 msgstr "Allekirjoitus"
7451
7452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7453 msgid "Phone"
7454 msgstr "Puhelin"
7455
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7457 msgid "Telefon"
7458 msgstr "Puhelin"
7459
7460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7461 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7463 msgid "Place"
7464 msgstr "Paikka"
7465
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7467 msgid "Stadt"
7468 msgstr "Kaupunki"
7469
7470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7471 msgid "Town"
7472 msgstr "Kaupunki"
7473
7474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7475 msgid "Ort"
7476 msgstr "Postitoimipaikka"
7477
7478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7479 msgid "Datum"
7480 msgstr "Päiväys"
7481
7482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7484 msgid "Reference"
7485 msgstr "Viite"
7486
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7488 msgid "Betreff"
7489 msgstr "Aihe"
7490
7491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7492 msgid "Anrede"
7493 msgstr "Puhuttelu"
7494
7495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7498 msgid "Letter"
7499 msgstr "Kirje"
7500
7501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7502 msgid "Brieftext"
7503 msgstr "Kirjeteksti"
7504
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7506 msgid "Gruss"
7507 msgstr "Lopuksi"
7508
7509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7510 msgid "ps"
7511 msgstr "ps"
7512
7513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7515 msgid "Encl."
7516 msgstr "Liitteet"
7517
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7519 msgid "Anlagen"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7524 msgid "CC"
7525 msgstr "Jakelu"
7526
7527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7528 msgid "Verteiler"
7529 msgstr "Jakelija"
7530
7531 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7532 #, fuzzy
7533 msgid "RunTitle"
7534 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7535
7536 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Running Title:"
7539 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7540
7541 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7542 #, fuzzy
7543 msgid "RunAuthor"
7544 msgstr "Tekijä (jatko)"
7545
7546 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Running Author:"
7549 msgstr "Tekijä (jatko):"
7550
7551 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7552 msgid "E-mail:"
7553 msgstr "Sähköposti:"
7554
7555 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Web Address"
7558 msgstr "Osoite"
7559
7560 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Web address:"
7563 msgstr "Seuraava osoite:"
7564
7565 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Authors Block"
7568 msgstr "Tekijä"
7569
7570 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Authors Block:"
7573 msgstr "HuomioLohko"
7574
7575 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7576 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7578 msgid "Keyword"
7579 msgstr "Avainsana"
7580
7581 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7583 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7584 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7585 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7587 msgid "Keywords:"
7588 msgstr "Avainsanat:"
7589
7590 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Thanks Text"
7593 msgstr "Kiitokset"
7594
7595 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7596 msgid "Thanks \\theThanks:"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Emphasize"
7602 msgstr "Korostus|r"
7603
7604 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Thanks Ref"
7607 msgstr "Kiitokset"
7608
7609 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7610 msgid "Internet Addess Ref"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Corresponding Author"
7616 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7617
7618 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7619 #, fuzzy
7620 msgid "First Name"
7621 msgstr "Etunimi"
7622
7623 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7624 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7625 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7626 msgid "Surname"
7627 msgstr "Sukunimi"
7628
7629 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7630 #, fuzzy
7631 msgid "bysame"
7632 msgstr "Nimi"
7633
7634 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
7635 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
7636 msgid "00.00.0000"
7637 msgstr "00.00.0000"
7638
7639 #: lib/layouts/egs.layout:274
7640 msgid "LaTeX Title"
7641 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7642
7643 #: lib/layouts/egs.layout:308
7644 msgid "Author:"
7645 msgstr "Tekijä:"
7646
7647 #: lib/layouts/egs.layout:317
7648 msgid "Affil"
7649 msgstr "Järjestö"
7650
7651 #: lib/layouts/egs.layout:330
7652 msgid "Affilation:"
7653 msgstr "Järjestö:"
7654
7655 #: lib/layouts/egs.layout:352
7656 msgid "Journal:"
7657 msgstr "Lehti:"
7658
7659 #: lib/layouts/egs.layout:361
7660 msgid "msnumber"
7661 msgstr "msnumero"
7662
7663 #: lib/layouts/egs.layout:375
7664 msgid "MS_number:"
7665 msgstr "MS_numero:"
7666
7667 #: lib/layouts/egs.layout:385
7668 msgid "FirstAuthor"
7669 msgstr "Ensimm. tekijä"
7670
7671 #: lib/layouts/egs.layout:398
7672 msgid "1st_author_surname:"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7676 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7677 msgid "Received"
7678 msgstr "Vastaanotettu"
7679
7680 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7681 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7682 msgid "Received:"
7683 msgstr "Vastaanotettu:"
7684
7685 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7686 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7687 msgid "Accepted"
7688 msgstr "Hyväksytty"
7689
7690 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7691 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7692 msgid "Accepted:"
7693 msgstr "Hyväksytty:"
7694
7695 # Now this wasn't very obvious.
7696 #: lib/layouts/egs.layout:451
7697 msgid "Offsets"
7698 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7699
7700 #: lib/layouts/egs.layout:464
7701 msgid "reprint_reqs_to:"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7705 msgid "Author Address"
7706 msgstr "Tekijän osoite"
7707
7708 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7709 msgid "Author Email"
7710 msgstr "Tekijän sähköposti"
7711
7712 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7713 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7714 msgid "Email:"
7715 msgstr "Sähköposti:"
7716
7717 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7718 msgid "Author URL"
7719 msgstr "Tekijän URL"
7720
7721 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7723 msgid "URL:"
7724 msgstr "URL:"
7725
7726 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7728 msgid "Thanks"
7729 msgstr "Kiitokset"
7730
7731 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7732 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7733 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7734
7735 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7736 msgid "PROOF."
7737 msgstr "TODISTUS."
7738
7739 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7740 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7744 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7745 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7746
7747 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7748 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7749 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7750
7751 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7752 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7753 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7754
7755 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7756 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7760 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7761 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7762
7763 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7764 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7765 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7766
7767 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7768 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7769 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7770
7771 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7772 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7773 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7774
7775 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7776 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7777 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7778
7779 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7780 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7784 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7788 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7789 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7790
7791 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7792 msgid "Case \\arabic{case}"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Titlenote mark"
7798 msgstr "alaviite"
7799
7800 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Title footnote"
7803 msgstr "alaviite"
7804
7805 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Title footnote:"
7808 msgstr "alaviite"
7809
7810 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Author mark"
7813 msgstr "Tekijän sähköposti"
7814
7815 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Author footnote"
7818 msgstr "alaviite"
7819
7820 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Author footnote:"
7823 msgstr "Tekijätiedot:"
7824
7825 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7826 #, fuzzy
7827 msgid "CorAuthor mark"
7828 msgstr "Tekijän sähköposti"
7829
7830 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Corresponding author"
7833 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7834
7835 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Corresponding author text:"
7838 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7839
7840 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7841 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7842 msgid "Key words:"
7843 msgstr "Avainsanat:"
7844
7845 #: lib/layouts/enumitem.module:2
7846 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/enumitem.module:7
7850 msgid ""
7851 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
7852 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
7853 "pdf"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
7857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:28 lib/layouts/scrclass.inc:42
7858 #: lib/layouts/stdlists.inc:88
7859 msgid "Labeling"
7860 msgstr "Nimekkeet"
7861
7862 #: lib/layouts/enumitem.module:112
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Enumerate-Resume"
7865 msgstr "Numeroitu luettelo"
7866
7867 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7868 msgid "Item"
7869 msgstr "Kohta"
7870
7871 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7872 msgid "Item:"
7873 msgstr "Kohta:"
7874
7875 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7876 msgid "BulletedItem"
7877 msgstr "Ransk. viiva"
7878
7879 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7880 msgid "Bulleted Item:"
7881 msgstr "Ransk. viiva:"
7882
7883 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7884 msgid "Begin"
7885 msgstr "Alku"
7886
7887 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7888 msgid "Begin of CV"
7889 msgstr "CV:n alku"
7890
7891 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7892 msgid "PersonalInfo"
7893 msgstr "Henkil. tiedot"
7894
7895 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7896 msgid "Personal Info"
7897 msgstr "Henkilök. tiedot"
7898
7899 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7900 msgid "MotherTongue"
7901 msgstr "Äidinkieli"
7902
7903 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7904 msgid "Mother Tongue:"
7905 msgstr "Aidin kieli:"
7906
7907 #: lib/layouts/foils.layout:42
7908 msgid "Foilhead"
7909 msgstr "Kalvon alku"
7910
7911 #: lib/layouts/foils.layout:61
7912 msgid "ShortFoilhead"
7913 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7914
7915 #: lib/layouts/foils.layout:67
7916 msgid "Rotatefoilhead"
7917 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7918
7919 #: lib/layouts/foils.layout:73
7920 msgid "ShortRotatefoilhead"
7921 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7922
7923 #: lib/layouts/foils.layout:82
7924 msgid "TickList"
7925 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7926
7927 #: lib/layouts/foils.layout:97
7928 msgid "_/"
7929 msgstr "_/"
7930
7931 #: lib/layouts/foils.layout:101
7932 msgid "CrossList"
7933 msgstr "Ruksiluettelo"
7934
7935 #: lib/layouts/foils.layout:116
7936 msgid "><"
7937 msgstr "><"
7938
7939 #: lib/layouts/foils.layout:160
7940 msgid "My Logo"
7941 msgstr "Logoni"
7942
7943 #: lib/layouts/foils.layout:168
7944 msgid "My Logo:"
7945 msgstr "Logoni:"
7946
7947 #: lib/layouts/foils.layout:177
7948 msgid "Restriction"
7949 msgstr "Rajoitus"
7950
7951 #: lib/layouts/foils.layout:181
7952 msgid "Restriction:"
7953 msgstr "Rajoitus:"
7954
7955 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7956 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7957 msgid "Theorem #."
7958 msgstr "Lause #."
7959
7960 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7961 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7962 msgid "Lemma #."
7963 msgstr "Lemma #."
7964
7965 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7966 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7967 msgid "Corollary #."
7968 msgstr "Seurauslause #."
7969
7970 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7971 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7972 msgid "Proposition #."
7973 msgstr "Väittämä #."
7974
7975 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7976 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7977 msgid "Definition #."
7978 msgstr "Määritelmä #."
7979
7980 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7981 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7982 msgid "Theorem*"
7983 msgstr "Lause*"
7984
7985 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7986 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7987 msgid "Lemma*"
7988 msgstr "Lemma*"
7989
7990 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7991 msgid "Lemma."
7992 msgstr "Lemma."
7993
7994 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7995 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7996 msgid "Corollary*"
7997 msgstr "Seurauslause*"
7998
7999 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8000 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8001 msgid "Proposition*"
8002 msgstr "Väittämä*"
8003
8004 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8005 msgid "Proposition."
8006 msgstr "Väittämä."
8007
8008 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8009 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8010 msgid "Definition*"
8011 msgstr "Määritelmä*"
8012
8013 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8014 msgid "Letter:"
8015 msgstr "Kirje:"
8016
8017 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8020 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8021 msgid "Name"
8022 msgstr "Nimi"
8023
8024 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8026 msgid "Name:"
8027 msgstr "Nimi:"
8028
8029 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8031 msgid "Street"
8032 msgstr "Katu"
8033
8034 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8035 msgid "Street:"
8036 msgstr "Katu:"
8037
8038 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8039 msgid "Addition"
8040 msgstr "Lisäys"
8041
8042 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8043 msgid "Addition:"
8044 msgstr "Lisäys:"
8045
8046 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8047 msgid "Town:"
8048 msgstr "Kaupunki:"
8049
8050 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8052 msgid "State"
8053 msgstr "Maa"
8054
8055 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8056 msgid "State:"
8057 msgstr "Maa:"
8058
8059 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8060 msgid "ReturnAddress"
8061 msgstr "Palautusosoite"
8062
8063 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8064 msgid "ReturnAddress:"
8065 msgstr "Palautusosoite:"
8066
8067 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8068 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8069 msgid "MyRef:"
8070 msgstr "Viitteeni:"
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8073 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8074 msgid "YourRef:"
8075 msgstr "Viitteesi:"
8076
8077 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8078 msgid "YourMail:"
8079 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8080
8081 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8082 msgid "Phone:"
8083 msgstr "Puhelin:"
8084
8085 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8086 msgid "Telefax"
8087 msgstr "Faksi"
8088
8089 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8090 msgid "Telefax:"
8091 msgstr "Faksi:"
8092
8093 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8094 msgid "Telex"
8095 msgstr "Telex"
8096
8097 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8098 msgid "Telex:"
8099 msgstr "Telex:"
8100
8101 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8102 msgid "EMail"
8103 msgstr "Sähköposti"
8104
8105 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8106 msgid "EMail:"
8107 msgstr "Sähköposti:"
8108
8109 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8110 msgid "HTTP"
8111 msgstr "HTTP"
8112
8113 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8114 msgid "HTTP:"
8115 msgstr "HTTP:"
8116
8117 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8118 msgid "Bank"
8119 msgstr "Pankki"
8120
8121 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8122 msgid "Bank:"
8123 msgstr "Pankki:"
8124
8125 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8126 msgid "BankCode"
8127 msgstr "Pankkikoodi"
8128
8129 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8130 msgid "BankCode:"
8131 msgstr "Pankkikoodi:"
8132
8133 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8134 msgid "BankAccount"
8135 msgstr "Pankkitili"
8136
8137 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8138 msgid "BankAccount:"
8139 msgstr "Pankkitili:"
8140
8141 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8142 msgid "PostalComment"
8143 msgstr "Postihuomautus"
8144
8145 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8146 msgid "PostalComment:"
8147 msgstr "Postihuomautus:"
8148
8149 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8150 msgid "Reference:"
8151 msgstr "Viite:"
8152
8153 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8154 msgid "Encl.:"
8155 msgstr "Liitteet:"
8156
8157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8158 msgid "NameRowA"
8159 msgstr "Nimirivi A"
8160
8161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8162 msgid "NameRowA:"
8163 msgstr "Nimirivi A:"
8164
8165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8166 msgid "NameRowB"
8167 msgstr "Nimirivi B"
8168
8169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8170 msgid "NameRowB:"
8171 msgstr "Nimirivi B:"
8172
8173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8174 msgid "NameRowC"
8175 msgstr "Nimirivi C"
8176
8177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8178 msgid "NameRowC:"
8179 msgstr "Nimirivi C:"
8180
8181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8182 msgid "NameRowD"
8183 msgstr "Nimirivi D"
8184
8185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8186 msgid "NameRowD:"
8187 msgstr "Nimirivi D:"
8188
8189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8190 msgid "NameRowE"
8191 msgstr "Nimirivi E"
8192
8193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8194 msgid "NameRowE:"
8195 msgstr "Nimirivi E:"
8196
8197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8198 msgid "NameRowF"
8199 msgstr "Nimirivi F"
8200
8201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8202 msgid "NameRowF:"
8203 msgstr "Nimirivi F:"
8204
8205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8206 msgid "NameRowG"
8207 msgstr "Nimirivi G"
8208
8209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8210 msgid "NameRowG:"
8211 msgstr "Nimirivi G:"
8212
8213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8214 msgid "AddressRowA"
8215 msgstr "Osoiterivi A"
8216
8217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8218 msgid "AddressRowA:"
8219 msgstr "Osoiterivi A:"
8220
8221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8222 msgid "AddressRowB"
8223 msgstr "Osoiterivi B"
8224
8225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8226 msgid "AddressRowB:"
8227 msgstr "Osoiterivi B:"
8228
8229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8230 msgid "AddressRowC"
8231 msgstr "Osoiterivi C"
8232
8233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8234 msgid "AddressRowC:"
8235 msgstr "Osoiterivi C:"
8236
8237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8238 msgid "AddressRowD"
8239 msgstr "Osoiterivi D"
8240
8241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8242 msgid "AddressRowD:"
8243 msgstr "Osoiterivi D:"
8244
8245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8246 msgid "AddressRowE"
8247 msgstr "Osoiterivi E"
8248
8249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8250 msgid "AddressRowE:"
8251 msgstr "Osoiterivi E:"
8252
8253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8254 msgid "AddressRowF"
8255 msgstr "Osoiterivi F"
8256
8257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8258 msgid "AddressRowF:"
8259 msgstr "Osoiterivi F:"
8260
8261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8262 msgid "TelephoneRowA"
8263 msgstr "Puhelinrivi A"
8264
8265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8266 msgid "TelephoneRowA:"
8267 msgstr "Puhelinrivi A:"
8268
8269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8270 msgid "TelephoneRowB"
8271 msgstr "Puhelinrivi B"
8272
8273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8274 msgid "TelephoneRowB:"
8275 msgstr "Puhelinrivi B:"
8276
8277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8278 msgid "TelephoneRowC"
8279 msgstr "Puhelinrivi C"
8280
8281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8282 msgid "TelephoneRowC:"
8283 msgstr "Puhelinrivi C:"
8284
8285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8286 msgid "TelephoneRowD"
8287 msgstr "Puhelinrivi D"
8288
8289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8290 msgid "TelephoneRowD:"
8291 msgstr "Puhelinrivi D:"
8292
8293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8294 msgid "TelephoneRowE"
8295 msgstr "Puhelinrivi E"
8296
8297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8298 msgid "TelephoneRowE:"
8299 msgstr "Puhelinrivi E:"
8300
8301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8302 msgid "TelephoneRowF"
8303 msgstr "Puhelinrivi F"
8304
8305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8306 msgid "TelephoneRowF:"
8307 msgstr "Puhelinrivi F:"
8308
8309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8310 msgid "InternetRowA"
8311 msgstr "Internetrivi A"
8312
8313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8314 msgid "InternetRowA:"
8315 msgstr "Internetrivi A:"
8316
8317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8318 msgid "InternetRowB"
8319 msgstr "Internetrivi B"
8320
8321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8322 msgid "InternetRowB:"
8323 msgstr "Internetrivi B:"
8324
8325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8326 msgid "InternetRowC"
8327 msgstr "Internetrivi C"
8328
8329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8330 msgid "InternetRowC:"
8331 msgstr "Internetrivi C:"
8332
8333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8334 msgid "InternetRowD"
8335 msgstr "Internetrivi D"
8336
8337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8338 msgid "InternetRowD:"
8339 msgstr "Internetrivi D:"
8340
8341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8342 msgid "InternetRowE"
8343 msgstr "Internetrivi E"
8344
8345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8346 msgid "InternetRowE:"
8347 msgstr "Internetrivi E:"
8348
8349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8350 msgid "InternetRowF"
8351 msgstr "Internetrivi F"
8352
8353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8354 msgid "InternetRowF:"
8355 msgstr "Internetrivi F:"
8356
8357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8358 msgid "BankRowA"
8359 msgstr "Pankkirivi A"
8360
8361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8362 msgid "BankRowA:"
8363 msgstr "Pankkirivi A:"
8364
8365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8366 msgid "BankRowB"
8367 msgstr "Pankkirivi B"
8368
8369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8370 msgid "BankRowB:"
8371 msgstr "Pankkirivi B:"
8372
8373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8374 msgid "BankRowC"
8375 msgstr "Pankkirivi C"
8376
8377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8378 msgid "BankRowC:"
8379 msgstr "Pankkirivi C:"
8380
8381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8382 msgid "BankRowD"
8383 msgstr "Pankkirivi D"
8384
8385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8386 msgid "BankRowD:"
8387 msgstr "Pankkirivi D:"
8388
8389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8390 msgid "BankRowE"
8391 msgstr "Pankkirivi E"
8392
8393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8394 msgid "BankRowE:"
8395 msgstr "Pankkirivi E:"
8396
8397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8398 msgid "BankRowF"
8399 msgstr "Pankkirivi F"
8400
8401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8402 msgid "BankRowF:"
8403 msgstr "Pankkirivi F:"
8404
8405 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8406 msgid "Claim #."
8407 msgstr "Väite #."
8408
8409 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8410 msgid "Remarks"
8411 msgstr "Huomautukset"
8412
8413 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8414 msgid "Remarks #."
8415 msgstr "Huomautukset #."
8416
8417 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8418 msgid "Proof:"
8419 msgstr "Todistus:"
8420
8421 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8422 msgid "More"
8423 msgstr "Lisää"
8424
8425 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8426 msgid "(MORE)"
8427 msgstr "(LISÄÄ)"
8428
8429 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8430 msgid "FADE IN:"
8431 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8432
8433 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8434 msgid "INT."
8435 msgstr "SISÄ."
8436
8437 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8438 msgid "EXT."
8439 msgstr "ULKO."
8440
8441 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8442 msgid "Continuing"
8443 msgstr "Jatkoa"
8444
8445 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8446 msgid "(continuing)"
8447 msgstr "(Jatkoa)"
8448
8449 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8450 msgid "Transition"
8451 msgstr "Siirtyminen"
8452
8453 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8454 msgid "TITLE OVER:"
8455 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8456
8457 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8458 msgid "INTERCUT"
8459 msgstr "LEIKKAUS"
8460
8461 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8462 #, fuzzy
8463 msgid "INTERCUT WITH:"
8464 msgstr "LEIKKAUS"
8465
8466 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8467 msgid "FADE OUT"
8468 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8469
8470 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8471 msgid "Scene"
8472 msgstr "Kohtaus"
8473
8474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8475 msgid "IEEE membership"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8479 #, fuzzy
8480 msgid "lowercase"
8481 msgstr "Pienet"
8482
8483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Special Paper Notice"
8486 msgstr "Erikoismerkki|E"
8487
8488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8489 msgid "After Title Text"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Page headings"
8495 msgstr "yläotsikot"
8496
8497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8498 msgid "MarkBoth"
8499 msgstr "MerkitseMolemmat"
8500
8501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Publication ID"
8504 msgstr "Alimuunnelma"
8505
8506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8507 msgid "Abstract---"
8508 msgstr "Tiivistelmä---"
8509
8510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8511 msgid "Index Terms---"
8512 msgstr "Hakemistoviitteet---"
8513
8514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8515 msgid "Appendices"
8516 msgstr "Liitteet"
8517
8518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8519 msgid "Biography"
8520 msgstr "Elämäkerta"
8521
8522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Biography without photo"
8525 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
8526
8527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8528 #, fuzzy
8529 msgid "BiographyNoPhoto"
8530 msgstr "Elämäkerta"
8531
8532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8533 msgid "Classification Codes"
8534 msgstr "Luokittelukoodit"
8535
8536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8537 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Definition \\thedefinition."
8540 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8541
8542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8543 msgid "Step"
8544 msgstr "Askel"
8545
8546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Step \\thestep."
8549 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8550
8551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8552 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Example \\theexample."
8555 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8556
8557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Notation \\thenotation."
8561 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8562
8563 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8564 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8565 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Theorem \\thetheorem."
8568 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8569
8570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8571 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Corollary \\thecorollary."
8574 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8575
8576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8577 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8578 msgid "Lemma \\thelemma."
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8582 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Proposition \\theproposition."
8585 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8586
8587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Prop"
8590 msgstr "Kopioi"
8591
8592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8593 msgid "Prop \\theprop."
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8597 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8603 msgid "Question"
8604 msgstr "Kysymys"
8605
8606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Question \\thequestion."
8609 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8610
8611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8612 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8613 msgid "Claim \\theclaim."
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8617 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8620 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8621
8622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8623 msgid "Appendices Section"
8624 msgstr "Liitteet- kappale"
8625
8626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8627 msgid "--- Appendices ---"
8628 msgstr "--- Liitteet ---"
8629
8630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8631 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8632 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8633
8634 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8635 msgid "Review"
8636 msgstr "Esikatselu"
8637
8638 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8639 msgid "Topical"
8640 msgstr "Aiheellinen"
8641
8642 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8643 msgid "Comment"
8644 msgstr "Huomautus"
8645
8646 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8647 msgid "Paper"
8648 msgstr "Julkaisutunniste"
8649
8650 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8651 msgid "Prelim"
8652 msgstr "Ei-lopp."
8653
8654 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8655 msgid "Rapid"
8656 msgstr "Pika"
8657
8658 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8659 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8660 msgid "PACS"
8661 msgstr "PACS"
8662
8663 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8664 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8668 msgid "MSC"
8669 msgstr "MSC"
8670
8671 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8672 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8676 msgid "submitto"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8680 msgid "submit to paper:"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8684 msgid "Bibliography (plain)"
8685 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8686
8687 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8688 msgid "Bibliography heading"
8689 msgstr "Viitteiden otsikko"
8690
8691 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8692 msgid "ABSTRACT:"
8693 msgstr "YHTEENVETO:"
8694
8695 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8696 msgid "KEY WORDS:"
8697 msgstr "AVAINSANAT:"
8698
8699 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8700 msgid "Commission"
8701 msgstr "Komitea"
8702
8703 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8704 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8705 msgstr "KIITOKSET"
8706
8707 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8708 msgid "AddressForOffprints"
8709 msgstr "Eripainososoite"
8710
8711 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8712 msgid "Address for Offprints:"
8713 msgstr "Eripainososoite:"
8714
8715 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8716 msgid "RunningTitle"
8717 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8718
8719 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8720 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8721 msgid "Running title:"
8722 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8723
8724 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8725 msgid "RunningAuthor"
8726 msgstr "Tekijä (jatko)"
8727
8728 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8729 msgid "Running author:"
8730 msgstr "Tekijä (jatko):"
8731
8732 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8733 #, fuzzy
8734 msgid "NoTelephone"
8735 msgstr "Puhelin"
8736
8737 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:569
8739 msgid "Fax"
8740 msgstr "Faksi"
8741
8742 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8743 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8744 #, fuzzy
8745 msgid "NoFax"
8746 msgstr "Faksi"
8747
8748 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8749 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8750 #, fuzzy
8751 msgid "NoPlace"
8752 msgstr "Paikka"
8753
8754 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8755 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8756 #, fuzzy
8757 msgid "NoDate"
8758 msgstr "Päiväys"
8759
8760 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Post Scriptum"
8763 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8764
8765 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8766 msgid "EndOfMessage"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8770 #, fuzzy
8771 msgid "EndOfFile"
8772 msgstr "LoppuKalvo"
8773
8774 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8775 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8776 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8777 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8778 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8779 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Headings"
8782 msgstr "yläotsikot"
8783
8784 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8785 #, fuzzy
8786 msgid "City:"
8787 msgstr "äärettömmyys"
8788
8789 # Now this wasn't very obvious.
8790 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Office:"
8793 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8794
8795 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Tel:"
8798 msgstr "Telex:"
8799
8800 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8801 #, fuzzy
8802 msgid "NoTel"
8803 msgstr "Ei mikään"
8804
8805 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Fax:"
8808 msgstr "Faksi"
8809
8810 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8811 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Closings"
8814 msgstr "Lopuksi"
8815
8816 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8817 msgid "EndOfMessage."
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8821 #, fuzzy
8822 msgid "EndOfFile."
8823 msgstr "LoppuKalvo"
8824
8825 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8826 #, fuzzy
8827 msgid "P.S.:"
8828 msgstr "PS:"
8829
8830 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8831 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8832 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8833 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8834 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8835 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8836 msgid "Chapter"
8837 msgstr "Luku"
8838
8839 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8840 msgid "Running LaTeX Title"
8841 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8842
8843 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8844 msgid "TOC Title"
8845 msgstr "SIS Otsikko"
8846
8847 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8848 msgid "TOC title:"
8849 msgstr "SIS Otsikko:"
8850
8851 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8852 msgid "Author Running"
8853 msgstr "Tekijä (jatko)"
8854
8855 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8856 msgid "Author Running:"
8857 msgstr "Tekijä (jatko):"
8858
8859 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8860 msgid "TOC Author"
8861 msgstr "SIS Tekijä"
8862
8863 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8864 msgid "TOC Author:"
8865 msgstr "SIS Tekijä:"
8866
8867 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8868 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8869 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8870 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8871 msgid "Case #."
8872 msgstr "Tapaus #."
8873
8874 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8875 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8876 msgid "Claim."
8877 msgstr "Väite."
8878
8879 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8880 msgid "Conjecture #."
8881 msgstr "Otaksuma #."
8882
8883 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8884 msgid "Example #."
8885 msgstr "Esimerkki #."
8886
8887 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8888 msgid "Exercise #."
8889 msgstr "Harjoitus #."
8890
8891 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8892 msgid "Note #."
8893 msgstr "Muistiinpano #"
8894
8895 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8896 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8897 msgid "Problem #."
8898 msgstr "Ongelma #."
8899
8900 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8901 msgid "Property"
8902 msgstr "Ominaisuus"
8903
8904 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8905 msgid "Property #."
8906 msgstr "Ominaisuus #."
8907
8908 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8909 msgid "Question #."
8910 msgstr "Kysymys #."
8911
8912 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8913 msgid "Remark #."
8914 msgstr "Huomautus #."
8915
8916 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8917 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8918 msgid "Solution #."
8919 msgstr "Ratkaisu #."
8920
8921 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8922 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8923 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8924 msgid "Chapter*"
8925 msgstr "Luku*"
8926
8927 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8928 msgid "Chapterprecis"
8929 msgstr "Selostekappale"
8930
8931 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8932 msgid "Epigraph"
8933 msgstr "Alkulainaus"
8934
8935 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Maintext"
8938 msgstr "Perusteksti"
8939
8940 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8941 msgid "Poemtitle"
8942 msgstr "Runon otsikko"
8943
8944 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8945 msgid "Poemtitle*"
8946 msgstr "Runon otsikko*"
8947
8948 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8949 msgid "Legend"
8950 msgstr "Legenda"
8951
8952 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8953 msgid "Entry"
8954 msgstr "Kohta"
8955
8956 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8957 msgid "Entry:"
8958 msgstr "Kohta:"
8959
8960 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8961 msgid "ListItem"
8962 msgstr "Listan kohta"
8963
8964 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8965 msgid "List Item:"
8966 msgstr "Listan kohta:"
8967
8968 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8969 msgid "DoubleItem"
8970 msgstr "Kaksink. kohta"
8971
8972 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8973 msgid "Double Item:"
8974 msgstr "Kaksink. kohta:"
8975
8976 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8977 msgid "Space"
8978 msgstr "Väli"
8979
8980 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8981 msgid "Space:"
8982 msgstr "Vali:"
8983
8984 #: lib/layouts/paper.layout:146
8985 msgid "SubTitle"
8986 msgstr "Alaotsikko"
8987
8988 #: lib/layouts/paper.layout:158
8989 msgid "Institution"
8990 msgstr "Laitos"
8991
8992 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8993 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8994 msgid "Slide"
8995 msgstr "Kalvo"
8996
8997 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8998 msgid "    "
8999 msgstr "    "
9000
9001 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9002 msgid "EndSlide"
9003 msgstr "LoppuKalvo"
9004
9005 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9006 msgid "~=~"
9007 msgstr "~=~"
9008
9009 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9010 msgid "WideSlide"
9011 msgstr "LeveäKalvo"
9012
9013 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9014 msgid "EmptySlide"
9015 msgstr "TyhjäKalvo"
9016
9017 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9018 msgid "Empty slide:"
9019 msgstr "Tyhjä kalvo"
9020
9021 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9022 msgid "\\arabic{section}"
9023 msgstr "\\arabic{section}"
9024
9025 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9026 msgid "ItemizeType1"
9027 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9028
9029 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9030 msgid "EnumerateType1"
9031 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9032
9033 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9034 msgid "List of Algorithms"
9035 msgstr "Algoritmien taulukko"
9036
9037 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9038 msgid "\\thechapter"
9039 msgstr "\\thechapter"
9040
9041 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Recipe"
9044 msgstr "Vastaanotettu"
9045
9046 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Recipe:"
9049 msgstr "Vastaanotettu:"
9050
9051 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Ingredients"
9054 msgstr "Kiitokset"
9055
9056 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Ingredients:"
9059 msgstr "Kiitokset"
9060
9061 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9062 msgid "Preprint"
9063 msgstr "Esipainos"
9064
9065 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9066 msgid "AltAffiliation"
9067 msgstr "Vaiht. järjestö"
9068
9069 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9070 msgid "Thanks:"
9071 msgstr "Kiitokset:"
9072
9073 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9074 msgid "Electronic Address:"
9075 msgstr "S-postiosoite"
9076
9077 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9078 msgid "acknowledgments"
9079 msgstr "Kiitokset"
9080
9081 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9082 msgid "PACS number:"
9083 msgstr "PACS-sivunumero:"
9084
9085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9086 msgid "L"
9087 msgstr "L"
9088
9089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9090 msgid "O"
9091 msgstr "O"
9092
9093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9094 msgid "Encl"
9095 msgstr "Liitteet"
9096
9097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9098 msgid "Place:"
9099 msgstr "Paikka:"
9100
9101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9102 msgid "Specialmail"
9103 msgstr "Erikoisposti"
9104
9105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9106 msgid "Specialmail:"
9107 msgstr "Erikoisposti:"
9108
9109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9110 msgid "Title:"
9111 msgstr "Teoksen nimi:"
9112
9113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9114 msgid "Yourref"
9115 msgstr "Viitteesi"
9116
9117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9118 msgid "Yourmail"
9119 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9120
9121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9122 msgid "Your letter of:"
9123 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9124
9125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9126 msgid "Myref"
9127 msgstr "Viitteeni"
9128
9129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9130 msgid "Customer"
9131 msgstr "Asiakas"
9132
9133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9134 msgid "Customer no.:"
9135 msgstr "Asiakas nro:"
9136
9137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9138 msgid "Invoice"
9139 msgstr "Lasku"
9140
9141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9142 msgid "Invoice no.:"
9143 msgstr "Lasku nro:"
9144
9145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9146 msgid "NextAddress"
9147 msgstr "Seuraava osoite"
9148
9149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9150 msgid "Next Address:"
9151 msgstr "Seuraava osoite:"
9152
9153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9154 msgid "Sender Name:"
9155 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9156
9157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9158 msgid "Sender Phone:"
9159 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9160
9161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9162 msgid "Sender Fax:"
9163 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9164
9165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9166 msgid "Sender E-Mail:"
9167 msgstr "Läh. sähköposti:"
9168
9169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9170 msgid "Sender URL:"
9171 msgstr "Läh. URL"
9172
9173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9174 msgid "Logo"
9175 msgstr "Logo"
9176
9177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9178 msgid "Logo:"
9179 msgstr "Logo:"
9180
9181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9182 #, fuzzy
9183 msgid "EndLetter"
9184 msgstr "Kirje"
9185
9186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9187 #, fuzzy
9188 msgid "End of letter"
9189 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9190
9191 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9192 msgid "LandscapeSlide"
9193 msgstr "Vaakakalvo"
9194
9195 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Landscape Slide:"
9198 msgstr "Vaakakalvo"
9199
9200 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9201 msgid "PortraitSlide"
9202 msgstr "Pystykalvo"
9203
9204 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Portrait Slide:"
9207 msgstr "Pystykalvo"
9208
9209 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9210 msgid "Slide*"
9211 msgstr "Kalvo*"
9212
9213 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9214 #, fuzzy
9215 msgid "EndOfSlide"
9216 msgstr "LoppuKalvo"
9217
9218 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9219 msgid "SlideHeading"
9220 msgstr "Kalvon otsikko"
9221
9222 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9223 msgid "SlideSubHeading"
9224 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9225
9226 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9227 msgid "ListOfSlides"
9228 msgstr "Kalvoluettelo"
9229
9230 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9231 #, fuzzy
9232 msgid "[List Of Slides]"
9233 msgstr "Kalvoluettelo"
9234
9235 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9236 msgid "SlideContents"
9237 msgstr "Kalvon sisältö"
9238
9239 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9240 #, fuzzy
9241 msgid "[Slide Contents]"
9242 msgstr "Kalvon sisältö"
9243
9244 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9245 msgid "ProgressContents"
9246 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9247
9248 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9249 #, fuzzy
9250 msgid "[Progress Contents]"
9251 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9252
9253 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9254 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9255 msgid "Conjecture*"
9256 msgstr "Otaksuma*"
9257
9258 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Algorithm*"
9262 msgstr "Algoritmi"
9263
9264 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9265 msgid "AMS"
9266 msgstr "AMS"
9267
9268 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9269 msgid "Subjectclass"
9270 msgstr "Aiheluokka"
9271
9272 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9273 #, fuzzy
9274 msgid "AMS subject classifications:"
9275 msgstr "AMS aihekategoriat."
9276
9277 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Conference"
9280 msgstr "Viite"
9281
9282 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Conference:"
9285 msgstr "Viite:"
9286
9287 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9288 #, fuzzy
9289 msgid "CopyrightYear"
9290 msgstr "Copyright"
9291
9292 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Copyright year:"
9295 msgstr "Copyright:"
9296
9297 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Copyrightdata"
9300 msgstr "Copyright"
9301
9302 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Copyright data:"
9305 msgstr "Copyright:"
9306
9307 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Terms"
9310 msgstr "Lause"
9311
9312 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Terms:"
9315 msgstr "Lause"
9316
9317 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9318 msgid "Topic"
9319 msgstr "Aihe"
9320
9321 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9322 msgid "MMMMM"
9323 msgstr "MMMMM"
9324
9325 #: lib/layouts/slides.layout:105
9326 msgid "New Slide:"
9327 msgstr "Uusi kalvo"
9328
9329 #: lib/layouts/slides.layout:127
9330 msgid "Overlay"
9331 msgstr "Kalvokerros"
9332
9333 #: lib/layouts/slides.layout:142
9334 msgid "New Overlay:"
9335 msgstr "uusi kalvokerros"
9336
9337 #: lib/layouts/slides.layout:182
9338 msgid "New Note:"
9339 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9340
9341 #: lib/layouts/slides.layout:207
9342 msgid "InvisibleText"
9343 msgstr "Näkymätön_teksti"
9344
9345 #: lib/layouts/slides.layout:214
9346 msgid "<Invisible Text Follows>"
9347 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9348
9349 #: lib/layouts/slides.layout:231
9350 msgid "VisibleText"
9351 msgstr "Näkyvä teksti"
9352
9353 #: lib/layouts/slides.layout:238
9354 msgid "<Visible Text Follows>"
9355 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9356
9357 #: lib/layouts/spie.layout:54
9358 msgid "Authorinfo"
9359 msgstr "Tekijätiedot"
9360
9361 #: lib/layouts/spie.layout:66
9362 msgid "Authorinfo:"
9363 msgstr "Tekijätiedot:"
9364
9365 #: lib/layouts/spie.layout:79
9366 msgid "ABSTRACT"
9367 msgstr "YHTEENVETO"
9368
9369 #: lib/layouts/spie.layout:94
9370 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9371 msgstr "KIITOKSET"
9372
9373 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Subclass"
9376 msgstr "Aiheluokka"
9377
9378 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Petit"
9381 msgstr "Runon otsikko"
9382
9383 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Front Matter"
9386 msgstr "Etuteksti"
9387
9388 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9389 #, fuzzy
9390 msgid "--- Front Matter ---"
9391 msgstr "Etuteksti"
9392
9393 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Main Matter"
9396 msgstr "Etuteksti"
9397
9398 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9399 msgid "--- Main Matter ---"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9403 msgid "Back Matter"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9407 msgid "--- Back Matter ---"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9411 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Part \\thepart"
9414 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9415
9416 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9417 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Chapter \\thechapter"
9420 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9421
9422 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9423 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Appendix \\thechapter"
9426 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9427
9428 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Preface"
9431 msgstr "Paikka"
9432
9433 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Preface:"
9436 msgstr "Paikka:"
9437
9438 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Proof(QED)"
9441 msgstr "Todistus"
9442
9443 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9444 msgid "Proof(smartQED)"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9448 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Title*"
9454 msgstr "Teoksen nimi"
9455
9456 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Institute and e-mail: "
9459 msgstr "Laitos"
9460
9461 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9462 msgid "MiniTOC"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9466 msgid "TOC depth (provide a number):"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9470 #, fuzzy
9471 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9472 msgstr "Listausten luettelo"
9473
9474 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9475 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9476 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9477 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9478 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9479 #, fuzzy
9480 msgid "For editors"
9481 msgstr "Kiitokset"
9482
9483 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9484 #, fuzzy
9485 msgid "List of Contributors"
9486 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9487
9488 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Institute #"
9491 msgstr "Laitos"
9492
9493 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9494 #, fuzzy
9495 msgid "sidenote"
9496 msgstr "muistiinpano"
9497
9498 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9499 #, fuzzy
9500 msgid "marginnote"
9501 msgstr "reunahuomautus"
9502
9503 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9504 msgid "new thought"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9508 #, fuzzy
9509 msgid "allcaps"
9510 msgstr "Kapiteeli"
9511
9512 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9513 #, fuzzy
9514 msgid "smallcaps"
9515 msgstr "Kapiteeli"
9516
9517 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Full Width"
9520 msgstr "Nimikeleveys"
9521
9522 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9523 #, fuzzy
9524 msgid "MarginTable"
9525 msgstr "reunahuomautus"
9526
9527 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9528 #, fuzzy
9529 msgid "MarginFigure"
9530 msgstr "Sovita kuva"
9531
9532 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9533 msgid "email:"
9534 msgstr "Sähköposti:"
9535
9536 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9537 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9538 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9539
9540 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9541 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Firstname"
9544 msgstr "Etunimi"
9545
9546 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Fname"
9549 msgstr "Ruutu"
9550
9551 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9552 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9553 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9554 msgid "Literal"
9555 msgstr "Sanatarkasti"
9556
9557 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9558 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9559 msgid "Emph"
9560 msgstr "Korostus"
9561
9562 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9563 msgid "Abbrev"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9568 msgid "Citation-number"
9569 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9570
9571 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Volume"
9574 msgstr "Palsta"
9575
9576 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Day"
9579 msgstr "Näyttö"
9580
9581 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Month"
9584 msgstr "Matematiikka"
9585
9586 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Year"
9589 msgstr "&Tyhjennä"
9590
9591 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Issue-number"
9594 msgstr "msnumero"
9595
9596 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9597 msgid "Issue-day"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9601 msgid "Issue-months"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9605 msgid "Subsubparagraph"
9606 msgstr "Alialiosakappale"
9607
9608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9609 msgid "Header"
9610 msgstr "Yläotsikko"
9611
9612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9613 msgid "-- Header --"
9614 msgstr "-- Yläotsikko --"
9615
9616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9617 msgid "Special-section"
9618 msgstr "Erikoiskappale"
9619
9620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9621 msgid "Special-section:"
9622 msgstr "Erikoiskappale:"
9623
9624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9625 msgid "AGU-journal"
9626 msgstr "AGU-lehti"
9627
9628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9629 msgid "AGU-journal:"
9630 msgstr "AGU-lehti:"
9631
9632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9633 msgid "Citation-number:"
9634 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9635
9636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9637 msgid "AGU-volume"
9638 msgstr "AGU-sidos"
9639
9640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9641 msgid "AGU-volume:"
9642 msgstr "AGU-sidos:"
9643
9644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9645 msgid "AGU-issue"
9646 msgstr "AGU-numero"
9647
9648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9649 msgid "AGU-issue:"
9650 msgstr "AGU-numero:"
9651
9652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9653 msgid "Copyright:"
9654 msgstr "Copyright:"
9655
9656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9657 msgid "Index-terms"
9658 msgstr "Hakemistoviitteet"
9659
9660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9661 msgid "Index-terms..."
9662 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9663
9664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9665 msgid "Index-term"
9666 msgstr "Hakemistoviite"
9667
9668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9669 msgid "Index-term:"
9670 msgstr "Hakemistoviite:"
9671
9672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Cross-term"
9675 msgstr "Viittausluettelo"
9676
9677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Cross-term:"
9680 msgstr "Viittausluettelo"
9681
9682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Supplementary"
9685 msgstr "Yhteenveto"
9686
9687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9688 msgid "Supplementary..."
9689 msgstr ""
9690
9691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Supp-note"
9694 msgstr "muistiinpano"
9695
9696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9697 msgid "Sup-mat-note:"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Cite-other"
9703 msgstr "Keskellä"
9704
9705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Cite-other:"
9708 msgstr "&Lainaustyyli:"
9709
9710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9711 msgid "Revised"
9712 msgstr "Tarkastettu"
9713
9714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9715 msgid "Revised:"
9716 msgstr "Tarkastettu:"
9717
9718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Ident-line"
9721 msgstr "Tekstin &seassa"
9722
9723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Ident-line:"
9726 msgstr "Tekstin &seassa"
9727
9728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Runhead"
9731 msgstr "Juokseva otsikko"
9732
9733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9734 msgid "Runhead:"
9735 msgstr "Juokseva otsikko:"
9736
9737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9738 msgid "Published-online:"
9739 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9740
9741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9742 msgid "Citation"
9743 msgstr "Lähdeviite"
9744
9745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9746 msgid "Citation:"
9747 msgstr "Lähdeviite:"
9748
9749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9750 msgid "Posting-order"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9754 msgid "Posting-order:"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9758 msgid "AGU-pages"
9759 msgstr "AGU-sivut"
9760
9761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9762 msgid "AGU-pages:"
9763 msgstr "AGU-sivut:"
9764
9765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9766 msgid "Words"
9767 msgstr "Sanat"
9768
9769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9770 msgid "Words:"
9771 msgstr "Sanat:"
9772
9773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9774 msgid "Figures"
9775 msgstr "Kuvat"
9776
9777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9778 msgid "Figures:"
9779 msgstr "Kuvat:"
9780
9781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9782 msgid "Tables"
9783 msgstr "Taulukot"
9784
9785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9786 msgid "Tables:"
9787 msgstr "Taulukot:"
9788
9789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9790 msgid "Datasets"
9791 msgstr "Datajoukot"
9792
9793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9794 msgid "Datasets:"
9795 msgstr "Datajoukot:"
9796
9797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9798 msgid "ISSN"
9799 msgstr "ISSN"
9800
9801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9802 #, fuzzy
9803 msgid "CODEN"
9804 msgstr "KOHTAUS"
9805
9806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9807 #, fuzzy
9808 msgid "SS-Code"
9809 msgstr "Koodi"
9810
9811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9812 #, fuzzy
9813 msgid "SS-Title"
9814 msgstr "Teoksen nimi"
9815
9816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9817 #, fuzzy
9818 msgid "CCC-Code"
9819 msgstr "CCC-koodi:"
9820
9821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9822 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9823 msgid "Code"
9824 msgstr "Koodi"
9825
9826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Dscr"
9829 msgstr "Heitä pois"
9830
9831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9832 msgid "Orgdiv"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Orgname"
9838 msgstr "Sukunimi"
9839
9840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9841 #, fuzzy
9842 msgid "City"
9843 msgstr "äärettömmyys"
9844
9845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Postcode"
9848 msgstr "Liitä"
9849
9850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Country"
9853 msgstr "Kohta"
9854
9855 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9856 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9857 msgid "Paragraph*"
9858 msgstr "Osakappale*"
9859
9860 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9861 msgid "CCC"
9862 msgstr "CCC"
9863
9864 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9865 msgid "CCC code:"
9866 msgstr "CCC-koodi:"
9867
9868 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9869 msgid "PaperId"
9870 msgstr "Julkaisutunniste"
9871
9872 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9873 msgid "Paper Id:"
9874 msgstr "Julkaisutunniste:"
9875
9876 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9877 msgid "AuthorAddr"
9878 msgstr "Tekijän osoite"
9879
9880 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9881 msgid "Author Address:"
9882 msgstr "Tekijän osoite:"
9883
9884 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9885 msgid "SlugComment"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Slug Comment:"
9891 msgstr "Huomautus"
9892
9893 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9894 msgid "Plate"
9895 msgstr "Kiiltokuva"
9896
9897 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9898 msgid "Planotable"
9899 msgstr "Kokosivutaulukko"
9900
9901 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9902 msgid "Table Caption"
9903 msgstr "Taulukon_teksti"
9904
9905 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9906 msgid "TableCaption"
9907 msgstr "Taulukon_teksti"
9908
9909 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9910 msgid "Current Address"
9911 msgstr "Nykyinen osoite"
9912
9913 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9914 msgid "Current address:"
9915 msgstr "Nykyinen osoite:"
9916
9917 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9918 msgid "E-mail address:"
9919 msgstr "Palautusosoite:"
9920
9921 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9922 msgid "Key words and phrases:"
9923 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9924
9925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9926 msgid "Dedicatory"
9927 msgstr "Omistuskirjoitus"
9928
9929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9930 msgid "Dedication:"
9931 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9932
9933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9934 msgid "Translator"
9935 msgstr "Kääntäjä"
9936
9937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9938 msgid "Translator:"
9939 msgstr "Kääntäjä:"
9940
9941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9942 #, fuzzy
9943 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9944 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9945
9946 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Directory"
9949 msgstr "Hakemistot"
9950
9951 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9952 #, fuzzy
9953 msgid "KeyCombo"
9954 msgstr "Näppäimistö"
9955
9956 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9957 msgid "KeyCap"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9961 msgid "GuiMenu"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9965 msgid "GuiMenuItem"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9969 msgid "GuiButton"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9973 msgid "MenuChoice"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9977 msgid "SGML"
9978 msgstr "SGML"
9979
9980 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9981 msgid "Subparagraph*"
9982 msgstr "Aliosakappale*"
9983
9984 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9985 msgid "Authorgroup"
9986 msgstr "Tekijäryhmä"
9987
9988 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9989 msgid "RevisionHistory"
9990 msgstr "Versiohistoriikki"
9991
9992 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9993 msgid "Revision History"
9994 msgstr "Versiohistoriikki"
9995
9996 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9997 msgid "Revision"
9998 msgstr "Versio"
9999
10000 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10001 msgid "RevisionRemark"
10002 msgstr "Versiohuomautus"
10003
10004 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10005 msgid "FirstName"
10006 msgstr "Etunimi"
10007
10008 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10009 #: lib/layouts/sweave.module:39
10010 msgid "Scrap"
10011 msgstr "Koodinpätkä"
10012
10013 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10014 msgid "\\arabic{chapter}"
10015 msgstr "\\arabic{chapter}"
10016
10017 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10018 msgid "\\Alph{chapter}"
10019 msgstr "\\Alph{chapter}"
10020
10021 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10022 msgid "\\arabic{footnote}"
10023 msgstr "\\arabic{footnote}"
10024
10025 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10026 msgid "\\Roman{section}."
10027 msgstr "\\Roman{section}."
10028
10029 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10030 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10031 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10032
10033 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10034 msgid "\\Alph{subsection}."
10035 msgstr "\\Alph{subsection}."
10036
10037 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10038 msgid "\\arabic{subsection}."
10039 msgstr "\\arabic{subsection}."
10040
10041 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10042 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10043 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10044
10045 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10046 msgid "\\alph{subsubsection}."
10047 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10048
10049 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10050 msgid "\\alph{paragraph}."
10051 msgstr "\\alph{paragraph}."
10052
10053 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10054 msgid "Addpart"
10055 msgstr "Lisäosa"
10056
10057 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
10058 msgid "Addchap"
10059 msgstr "Lisäluku"
10060
10061 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
10062 msgid "Addsec"
10063 msgstr "Lisäkappale"
10064
10065 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
10066 msgid "Addchap*"
10067 msgstr "Lisäluku*"
10068
10069 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
10070 msgid "Addsec*"
10071 msgstr "Lisäkappale*"
10072
10073 #: lib/layouts/scrclass.inc:140
10074 msgid "Minisec"
10075 msgstr "Pienoiskappale"
10076
10077 #: lib/layouts/scrclass.inc:194
10078 msgid "Publishers"
10079 msgstr "Julkaisijat"
10080
10081 #: lib/layouts/scrclass.inc:200 lib/layouts/svjour.inc:119
10082 msgid "Dedication"
10083 msgstr "Omistuskirjoitus"
10084
10085 #: lib/layouts/scrclass.inc:206
10086 msgid "Titlehead"
10087 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10088
10089 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
10090 msgid "Uppertitleback"
10091 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10092
10093 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
10094 msgid "Lowertitleback"
10095 msgstr "Alatunnisteteksti"
10096
10097 #: lib/layouts/scrclass.inc:228
10098 msgid "Extratitle"
10099 msgstr "Lisäotsikko"
10100
10101 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
10102 msgid "Captionabove"
10103 msgstr "Kuvateksti yllä"
10104
10105 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
10106 msgid "Captionbelow"
10107 msgstr "Kuvateksti alla"
10108
10109 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
10110 msgid "Dictum"
10111 msgstr "Lausunto"
10112
10113 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10114 msgid "UNDEFINED"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10118 msgid "pp."
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10122 #, fuzzy
10123 msgid "ed."
10124 msgstr "punainen"
10125
10126 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10127 msgid "vol."
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10131 #, fuzzy
10132 msgid "no."
10133 msgstr "Kumoa"
10134
10135 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10136 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10137 msgid "in"
10138 msgstr "in"
10139
10140 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10141 msgid "\\Roman{part}"
10142 msgstr "\\Roman{part}"
10143
10144 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Part \\Roman{part}"
10147 msgstr "\\Roman{part}"
10148
10149 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Chapter ##"
10152 msgstr "Luku"
10153
10154 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10155 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Section ##"
10158 msgstr "Kappale"
10159
10160 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Paragraph ##"
10163 msgstr "Osakappale"
10164
10165 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10166 msgid "\\arabic{enumi}."
10167 msgstr "\\arabic{enumi}."
10168
10169 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10170 msgid "\\roman{enumiii}."
10171 msgstr "\\roman{enumiii}."
10172
10173 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10174 msgid "\\Alph{enumiv}."
10175 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10176
10177 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Equation ##"
10180 msgstr "Kaava"
10181
10182 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Footnote ##"
10185 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10186
10187 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10188 msgid "margin"
10189 msgstr "reunahuomautus"
10190
10191 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10192 msgid "foot"
10193 msgstr "alaviite"
10194
10195 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10196 msgid "comment"
10197 msgstr "Huomautus"
10198
10199 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10200 msgid "note"
10201 msgstr "muistiinpano"
10202
10203 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10204 #, fuzzy
10205 msgid "greyedout"
10206 msgstr "Harmaa teksti"
10207
10208 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:143
10209 #: src/insets/InsetERT.cpp:145
10210 msgid "ERT"
10211 msgstr "ERT"
10212
10213 #: lib/layouts/stdinsets.inc:165 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Listings"
10216 msgstr "Lista"
10217
10218 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Idx"
10221 msgstr ", Tunnus:"
10222
10223 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10224 msgid "opt"
10225 msgstr "valinn"
10226
10227 #: lib/layouts/stdinsets.inc:372
10228 msgid "Preview"
10229 msgstr "Esikatselu|#E"
10230
10231 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10232 msgid "--Separator--"
10233 msgstr "--Kappaleväli--"
10234
10235 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10236 msgid "--- Separate Environment ---"
10237 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10238
10239 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10240 msgid "Headnote"
10241 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10242
10243 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10244 msgid "Headnote (optional):"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10248 msgid "Corr Author:"
10249 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10250
10251 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10252 msgid "Offprints"
10253 msgstr "Eripainokset"
10254
10255 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10256 msgid "Offprints:"
10257 msgstr "Eripainokset:"
10258
10259 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Corollary \\thetheorem."
10262 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10263
10264 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10265 msgid "Lemma \\thetheorem."
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Proposition \\thetheorem."
10271 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10272
10273 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10276 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10277
10278 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10279 msgid "Fact \\thetheorem."
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Definition \\thetheorem."
10285 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10286
10287 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Example \\thetheorem."
10290 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10291
10292 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Problem \\thetheorem."
10295 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10296
10297 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Exercise \\thetheorem."
10300 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10301
10302 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Remark \\thetheorem."
10305 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10306
10307 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10308 msgid "Claim \\thetheorem."
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Fact \\thefact."
10314 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10315
10316 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Problem \\theproblem."
10319 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10320
10321 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Exercise \\theexercise."
10324 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10325
10326 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10327 msgid "Example*"
10328 msgstr "Esimerkki*"
10329
10330 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10331 msgid "Problem*"
10332 msgstr "Ongelma*"
10333
10334 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10335 msgid "Exercise*"
10336 msgstr "Harjoitus*"
10337
10338 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10339 msgid "Remark*"
10340 msgstr "Huomautus*"
10341
10342 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10343 msgid "Claim*"
10344 msgstr "Väite*"
10345
10346 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10347 msgid "Conjecture."
10348 msgstr "Otaksuma."
10349
10350 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10351 msgid "Fact*"
10352 msgstr "Fakta*"
10353
10354 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10355 msgid "Problem."
10356 msgstr "Ongelma."
10357
10358 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10359 msgid "Exercise."
10360 msgstr "Harjoitus."
10361
10362 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10363 msgid "Remark."
10364 msgstr "Huomautus."
10365
10366 #: lib/layouts/braille.module:2
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Braille"
10369 msgstr "samansuunt."
10370
10371 #: lib/layouts/braille.module:6
10372 msgid ""
10373 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10374 "in examples."
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/layouts/braille.module:22
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Braille (default)"
10380 msgstr "LaTeXin oletus"
10381
10382 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Braille:"
10385 msgstr "Pienempi:"
10386
10387 #: lib/layouts/braille.module:45
10388 msgid "Braille (textsize)"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/layouts/braille.module:68
10392 msgid "Braille (dots on)"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/layouts/braille.module:83
10396 msgid "Braille_dots_on"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/layouts/braille.module:92
10400 msgid "Braille (dots off)"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/layouts/braille.module:107
10404 msgid "Braille_dots_off"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/layouts/braille.module:116
10408 msgid "Braille (mirror on)"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/layouts/braille.module:131
10412 msgid "Braille_mirror_on"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/layouts/braille.module:140
10416 msgid "Braille (mirror off)"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/layouts/braille.module:155
10420 msgid "Braille_mirror_off"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/layouts/braille.module:167
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Braille box"
10426 msgstr "samansuunt."
10427
10428 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Endnote"
10431 msgstr "muistiinpano"
10432
10433 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10434 msgid ""
10435 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10436 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10440 #, fuzzy
10441 msgid "endnote"
10442 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10443
10444 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10445 msgid "Number Equations by Section"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10449 msgid ""
10450 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10451 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Number Figures by Section"
10457 msgstr "Lause"
10458
10459 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10460 msgid ""
10461 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10462 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Fix LaTeX"
10468 msgstr "LaTeX"
10469
10470 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10471 msgid ""
10472 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10473 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10474 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10475 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10476 "may provide more bugfixes in future versions."
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Foot to End"
10482 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10483
10484 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10485 msgid ""
10486 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10487 "code where you want the endnotes to appear."
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Hanging"
10493 msgstr "reunahuomautus"
10494
10495 #: lib/layouts/hanging.module:6
10496 msgid ""
10497 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10498 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10499 "are indented."
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/layouts/initials.module:2
10503 msgid "Initials"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/layouts/initials.module:6
10507 msgid ""
10508 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10509 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10513 #, fuzzy
10514 msgid "charstyles"
10515 msgstr "Muutos: "
10516
10517 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Initial"
10520 msgstr "Kursiivi"
10521
10522 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10523 #, fuzzy
10524 msgid "LilyPond Book"
10525 msgstr "LilyPond"
10526
10527 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10528 msgid ""
10529 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10530 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:212
10534 msgid "LilyPond"
10535 msgstr "LilyPond"
10536
10537 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Linguistics"
10540 msgstr "Lista"
10541
10542 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10543 msgid ""
10544 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10545 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10546 "examples."
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10550 msgid "Numbered Example (multiline)"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Example:"
10556 msgstr "Esimerkki"
10557
10558 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10559 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Examples:"
10565 msgstr "Esimerkit"
10566
10567 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Subexample"
10570 msgstr "Esimerkki"
10571
10572 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Subexample:"
10575 msgstr "Esimerkki"
10576
10577 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Glosse"
10580 msgstr "Sulje"
10581
10582 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10583 msgid "Tri-Glosse"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Expression"
10589 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10590
10591 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10592 msgid "expr."
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Concepts"
10598 msgstr "Hyväksy"
10599
10600 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10601 #, fuzzy
10602 msgid "concept"
10603 msgstr "Hyväksy"
10604
10605 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Meaning"
10608 msgstr "Aloitus"
10609
10610 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10611 #, fuzzy
10612 msgid "meaning"
10613 msgstr "Aloitus"
10614
10615 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Tableau"
10618 msgstr "Taulukko"
10619
10620 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10621 #, fuzzy
10622 msgid "List of Tableaux"
10623 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10624
10625 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Logical Markup"
10628 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10629
10630 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10631 msgid ""
10632 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10633 "code."
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10637 msgid "Noun"
10638 msgstr "Nimityyli"
10639
10640 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10641 #, fuzzy
10642 msgid "noun"
10643 msgstr "ei mikään"
10644
10645 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10646 #, fuzzy
10647 msgid "emph"
10648 msgstr "Korostus"
10649
10650 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Strong"
10653 msgstr "Listaus"
10654
10655 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10656 #, fuzzy
10657 msgid "strong"
10658 msgstr "Listaus"
10659
10660 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10661 #, fuzzy
10662 msgid "code"
10663 msgstr "Koodi"
10664
10665 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Minimalistic"
10668 msgstr "Pienoiskappale"
10669
10670 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10671 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/layouts/noweb.module:2
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Noweb"
10677 msgstr "NoWeb"
10678
10679 #: lib/layouts/noweb.module:5
10680 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10684 #, fuzzy
10685 msgid "literate"
10686 msgstr "Sanatarkasti"
10687
10688 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
10689 #: lib/configure.py:506
10690 msgid "Sweave"
10691 msgstr "Sweave"
10692
10693 #: lib/layouts/sweave.module:5
10694 msgid ""
10695 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10696 "via Sweave package."
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/layouts/sweave.module:20
10700 msgid "Chunk"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/layouts/sweave.module:44
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Sweave opts"
10706 msgstr "Näyttökirjasimet"
10707
10708 #: lib/layouts/sweave.module:65
10709 msgid "S/R expr"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/layouts/sweave.module:86
10713 msgid "Sweave Input File"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Number Tables by Section"
10719 msgstr "Lause"
10720
10721 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10722 msgid ""
10723 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10724 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10730 msgstr "Lause"
10731
10732 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10733 msgid ""
10734 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10735 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10736 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10737 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10738 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10739 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10740 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10741 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10745 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10749 msgid ""
10750 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10751 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10752 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10753 "in both numbered and non-numbered forms."
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10757 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10758 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10759 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10760 #, fuzzy
10761 msgid "theorems"
10762 msgstr "lause"
10763
10764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Criterion \\thetheorem."
10767 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10768
10769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Criterion*"
10773 msgstr "Kriteeri"
10774
10775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10777 msgid "Criterion."
10778 msgstr "Kriteeri."
10779
10780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10783 msgstr "Algoritmi #."
10784
10785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10787 msgid "Algorithm."
10788 msgstr "Algoritmi."
10789
10790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10791 msgid "Axiom \\thetheorem."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Axiom*"
10798 msgstr "Aksiooma"
10799
10800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10802 msgid "Axiom."
10803 msgstr "Aksiooma."
10804
10805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Condition \\thetheorem."
10808 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10809
10810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10812 msgid "Condition*"
10813 msgstr "Ehto*"
10814
10815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10817 msgid "Condition."
10818 msgstr "Ehto."
10819
10820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10821 msgid "Note \\thetheorem."
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10826 msgid "Note*"
10827 msgstr "Muistiinpano*"
10828
10829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10831 msgid "Note."
10832 msgstr "Muistiinpano."
10833
10834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Notation \\thetheorem."
10837 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10838
10839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10841 msgid "Notation*"
10842 msgstr "Merkintätapa*"
10843
10844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10846 msgid "Notation."
10847 msgstr "Merkintätapa."
10848
10849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Summary \\thetheorem."
10852 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10853
10854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Summary*"
10858 msgstr "Yhteenveto"
10859
10860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10862 msgid "Summary."
10863 msgstr "Yhteenveto."
10864
10865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10868 msgstr "Kiitos"
10869
10870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10872 msgid "Acknowledgement*"
10873 msgstr "Kiitos*"
10874
10875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10878 msgstr "Päätelmä."
10879
10880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10882 msgid "Conclusion*"
10883 msgstr "Päätelmä*"
10884
10885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10887 msgid "Conclusion."
10888 msgstr "Päätelmä."
10889
10890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10896 msgid "Assumption"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Assumption \\thetheorem."
10902 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10903
10904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10906 msgid "Assumption*"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Assumption."
10913 msgstr "Kuvateksti"
10914
10915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Question \\thetheorem."
10918 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10919
10920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Question*"
10923 msgstr "Kysymys"
10924
10925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Question."
10928 msgstr "Kysymys"
10929
10930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10931 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10935 msgid ""
10936 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10937 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10938 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10939 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10940 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10941 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10942 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Criterion \\thecriterion."
10948 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10949
10950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10953 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10954
10955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Axiom \\theaxiom."
10958 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10959
10960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Condition \\thecondition."
10963 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10964
10965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Note \\thenote."
10968 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10969
10970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Summary \\thesummary."
10973 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10974
10975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10978 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10979
10980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10983 msgstr "Päätelmä."
10984
10985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Assumption \\theassumption."
10988 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10989
10990 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Theorems (AMS)"
10993 msgstr "Lause"
10994
10995 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10996 msgid ""
10997 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10998 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10999 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11000 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11006 msgstr "Lause"
11007
11008 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11009 msgid ""
11010 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11011 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11012 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11013 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11014 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11015 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11016 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11022 msgstr "Lause"
11023
11024 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11025 msgid ""
11026 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11027 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11028 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11029 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11030 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11036 msgstr "Lause"
11037
11038 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11039 msgid ""
11040 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11041 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11042 "chapter environment."
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Named Theorems"
11048 msgstr "Lause"
11049
11050 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11051 msgid ""
11052 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11053 "Short Title inset."
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Named Theorem"
11059 msgstr "Lause"
11060
11061 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Named Theorem."
11064 msgstr "Lause."
11065
11066 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11069 msgstr "Lause"
11070
11071 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11072 msgid ""
11073 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11074 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11075 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11076 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11077 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11083 msgstr "Lause"
11084
11085 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11086 msgid ""
11087 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11088 "section start)."
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11094 msgstr "Numeroitu"
11095
11096 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11097 msgid ""
11098 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11099 "using the extended AMS machinery."
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11103 msgid ""
11104 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11105 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11106 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11110 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11111 msgid "Ignore"
11112 msgstr "Ohita"
11113
11114 #: lib/languages:79
11115 msgid "Afrikaans"
11116 msgstr "afrikaans"
11117
11118 #: lib/languages:86
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Albanian"
11121 msgstr "armenia"
11122
11123 #: lib/languages:94
11124 #, fuzzy
11125 msgid "English (USA)"
11126 msgstr "englanti"
11127
11128 #: lib/languages:113
11129 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11130 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11131
11132 #: lib/languages:122
11133 msgid "Arabic (Arabi)"
11134 msgstr "arabia (Arabi)"
11135
11136 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11137 msgid "Armenian"
11138 msgstr "armenia"
11139
11140 #: lib/languages:138
11141 #, fuzzy
11142 msgid "German (Austria, old spelling)"
11143 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11144
11145 #: lib/languages:145
11146 msgid "German (Austria)"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/languages:152
11150 msgid "Indonesian"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/languages:160
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Malay"
11156 msgstr "Posti"
11157
11158 #: lib/languages:168
11159 msgid "Basque"
11160 msgstr "baski"
11161
11162 #: lib/languages:176
11163 msgid "Belarusian"
11164 msgstr "valkovenäjä"
11165
11166 #: lib/languages:183
11167 msgid "Portuguese (Brazil)"
11168 msgstr "portugali (Brasilia)"
11169
11170 #: lib/languages:191
11171 msgid "Breton"
11172 msgstr "bretoni"
11173
11174 #: lib/languages:199
11175 #, fuzzy
11176 msgid "English (UK)"
11177 msgstr "englanti"
11178
11179 #: lib/languages:208
11180 msgid "Bulgarian"
11181 msgstr "bulgaria"
11182
11183 #: lib/languages:217
11184 #, fuzzy
11185 msgid "English (Canada)"
11186 msgstr "englanti"
11187
11188 #: lib/languages:227
11189 #, fuzzy
11190 msgid "French (Canada)"
11191 msgstr "kanadanranska"
11192
11193 #: lib/languages:236
11194 msgid "Catalan"
11195 msgstr "katalaani"
11196
11197 #: lib/languages:246
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Chinese (simplified)"
11200 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11201
11202 #: lib/languages:253
11203 msgid "Chinese (traditional)"
11204 msgstr "kiina (perinteinen)"
11205
11206 #: lib/languages:266
11207 msgid "Croatian"
11208 msgstr "kroatia"
11209
11210 #: lib/languages:274
11211 msgid "Czech"
11212 msgstr "tshekki"
11213
11214 #: lib/languages:282
11215 msgid "Danish"
11216 msgstr "tanska"
11217
11218 #: lib/languages:297
11219 msgid "Dutch"
11220 msgstr "hollanti"
11221
11222 #: lib/languages:306
11223 msgid "English"
11224 msgstr "englanti"
11225
11226 #: lib/languages:315
11227 msgid "Esperanto"
11228 msgstr "esperanto"
11229
11230 #: lib/languages:323
11231 msgid "Estonian"
11232 msgstr "viro"
11233
11234 #: lib/languages:333
11235 msgid "Farsi"
11236 msgstr "farsi"
11237
11238 #: lib/languages:346
11239 msgid "Finnish"
11240 msgstr "suomi"
11241
11242 #: lib/languages:355
11243 msgid "French"
11244 msgstr "ranska"
11245
11246 #: lib/languages:369
11247 msgid "Galician"
11248 msgstr "galicia"
11249
11250 #: lib/languages:378
11251 #, fuzzy
11252 msgid "German (old spelling)"
11253 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11254
11255 #: lib/languages:388
11256 msgid "German"
11257 msgstr "saksa"
11258
11259 #: lib/languages:399
11260 msgid "German (Switzerland)"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11265 msgid "Greek"
11266 msgstr "kreikka"
11267
11268 #: lib/languages:417
11269 msgid "Greek (polytonic)"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11273 msgid "Hebrew"
11274 msgstr "heprea"
11275
11276 #: lib/languages:455
11277 msgid "Icelandic"
11278 msgstr "islanti"
11279
11280 #: lib/languages:464
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Interlingua"
11283 msgstr "Lisää integraali"
11284
11285 #: lib/languages:472
11286 msgid "Irish"
11287 msgstr "iiri"
11288
11289 #: lib/languages:480
11290 msgid "Italian"
11291 msgstr "italia"
11292
11293 #: lib/languages:491
11294 msgid "Japanese"
11295 msgstr "japani"
11296
11297 #: lib/languages:500
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Japanese (CJK)"
11300 msgstr "japani"
11301
11302 #: lib/languages:506
11303 msgid "Kazakh"
11304 msgstr "kazakh"
11305
11306 #: lib/languages:514
11307 msgid "Korean"
11308 msgstr "korea"
11309
11310 #: lib/languages:528
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Latin"
11313 msgstr "Latinalaiset päälle"
11314
11315 #: lib/languages:538
11316 msgid "Latvian"
11317 msgstr "latvia"
11318
11319 #: lib/languages:549
11320 msgid "Lithuanian"
11321 msgstr "liettua"
11322
11323 #: lib/languages:558
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Lower Sorbian"
11326 msgstr "ylisorbia"
11327
11328 #: lib/languages:566
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Hungarian"
11331 msgstr "bulgaria"
11332
11333 #: lib/languages:583
11334 msgid "Mongolian"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/languages:591
11338 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/languages:599
11342 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/languages:624
11346 msgid "Polish"
11347 msgstr "puola"
11348
11349 #: lib/languages:632
11350 msgid "Portuguese"
11351 msgstr "portugali"
11352
11353 #: lib/languages:640
11354 msgid "Romanian"
11355 msgstr "romania"
11356
11357 #: lib/languages:648
11358 msgid "Russian"
11359 msgstr "venäjä"
11360
11361 #: lib/languages:656
11362 msgid "North Sami"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/languages:671
11366 msgid "Scottish"
11367 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11368
11369 #: lib/languages:679
11370 msgid "Serbian"
11371 msgstr "serbia"
11372
11373 #: lib/languages:687
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Serbian (Latin)"
11376 msgstr "serbia"
11377
11378 #: lib/languages:696
11379 msgid "Slovak"
11380 msgstr "slovakki"
11381
11382 #: lib/languages:704
11383 msgid "Slovene"
11384 msgstr "sloveeni"
11385
11386 #: lib/languages:712
11387 msgid "Spanish"
11388 msgstr "espanja"
11389
11390 #: lib/languages:724
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Spanish (Mexico)"
11393 msgstr "espanja"
11394
11395 #: lib/languages:735
11396 msgid "Swedish"
11397 msgstr "ruotsi"
11398
11399 #: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11400 msgid "Thai"
11401 msgstr "thai"
11402
11403 #: lib/languages:775
11404 msgid "Turkish"
11405 msgstr "turkki"
11406
11407 #: lib/languages:785
11408 msgid "Turkmen"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/languages:794
11412 msgid "Ukrainian"
11413 msgstr "ukraina"
11414
11415 #: lib/languages:802
11416 msgid "Upper Sorbian"
11417 msgstr "ylisorbia"
11418
11419 #: lib/languages:820
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Vietnamese"
11422 msgstr "Tiedostonimi"
11423
11424 #: lib/languages:829
11425 msgid "Welsh"
11426 msgstr "kymri"
11427
11428 #: lib/encodings:14
11429 msgid "Unicode (utf8)"
11430 msgstr "Unicode (utf8)"
11431
11432 #: lib/encodings:19
11433 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/encodings:23
11437 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/encodings:26
11441 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/encodings:29
11445 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/encodings:32
11449 #, fuzzy
11450 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11451 msgstr "arabia (Arabi)"
11452
11453 #: lib/encodings:35
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11456 msgstr "arabia (Arabi)"
11457
11458 #: lib/encodings:38
11459 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/encodings:42
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11465 msgstr "arabia (Arabi)"
11466
11467 #: lib/encodings:45
11468 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/encodings:48
11472 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/encodings:51
11476 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/encodings:55
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11482 msgstr "arabia (Arabi)"
11483
11484 #: lib/encodings:58
11485 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/encodings:61
11489 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/encodings:64
11493 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/encodings:67
11497 msgid "DOS (CP 437)"
11498 msgstr "DOS (CP 437)"
11499
11500 #: lib/encodings:71
11501 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11502 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11503
11504 #: lib/encodings:74
11505 msgid "Western European (CP 850)"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/encodings:77
11509 msgid "Central European (CP 852)"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/encodings:80
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11515 msgstr "arabia (Arabi)"
11516
11517 #: lib/encodings:83
11518 msgid "Western European (CP 858)"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/encodings:86
11522 msgid "Hebrew (CP 862)"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/encodings:89
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11528 msgstr "Ei kieliä"
11529
11530 #: lib/encodings:92
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11533 msgstr "arabia (Arabi)"
11534
11535 #: lib/encodings:95
11536 msgid "Central European (CP 1250)"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/encodings:98
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11542 msgstr "arabia (Arabi)"
11543
11544 #: lib/encodings:102
11545 msgid "Western European (CP 1252)"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/encodings:105
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11551 msgstr "arabia (Arabi)"
11552
11553 #: lib/encodings:109
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Arabic (CP 1256)"
11556 msgstr "arabia (Arabi)"
11557
11558 #: lib/encodings:112
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Baltic (CP 1257)"
11561 msgstr "arabia (Arabi)"
11562
11563 #: lib/encodings:115
11564 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/encodings:118
11568 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/encodings:121
11572 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/encodings:124
11576 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/encodings:149
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11582 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11583
11584 #: lib/encodings:153
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11587 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11588
11589 #: lib/encodings:157
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11592 msgstr "japani"
11593
11594 #: lib/encodings:161
11595 msgid "Korean (EUC-KR)"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/encodings:165
11599 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11600 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11601
11602 #: lib/encodings:169
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11605 msgstr "kiina (perinteinen)"
11606
11607 #: lib/encodings:173
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11610 msgstr "japani"
11611
11612 #: lib/encodings:180
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11615 msgstr "japani"
11616
11617 #: lib/encodings:182
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11620 msgstr "japani"
11621
11622 #: lib/encodings:184
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11625 msgstr "japani"
11626
11627 #: lib/encodings:191
11628 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/encodings:196
11632 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11633 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11634
11635 #: lib/encodings:200
11636 msgid "ASCII"
11637 msgstr "ASCII"
11638
11639 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:28
11640 msgid "File|F"
11641 msgstr "Tiedosto|T"
11642
11643 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11644 msgid "Edit|E"
11645 msgstr "Muokkaa|k"
11646
11647 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11648 msgid "Insert|I"
11649 msgstr "Lisää|L"
11650
11651 #: lib/ui/classic.ui:35
11652 msgid "Layout|L"
11653 msgstr "Muotoilu|u"
11654
11655 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11656 msgid "View|V"
11657 msgstr "Näytä|N"
11658
11659 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11660 msgid "Navigate|N"
11661 msgstr "Siirry|S"
11662
11663 #: lib/ui/classic.ui:38
11664 msgid "Documents|D"
11665 msgstr "Asiakirjat|A"
11666
11667 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11668 msgid "Help|H"
11669 msgstr "Ohje|O"
11670
11671 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11672 msgid "New|N"
11673 msgstr "Uusi|U"
11674
11675 #: lib/ui/classic.ui:48
11676 msgid "New from Template...|T"
11677 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11678
11679 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11680 msgid "Open...|O"
11681 msgstr "Avaa...|A"
11682
11683 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11684 msgid "Close|C"
11685 msgstr "Sulje|S"
11686
11687 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11688 msgid "Save|S"
11689 msgstr "Tallenna|T"
11690
11691 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11692 msgid "Save As...|A"
11693 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11694
11695 #: lib/ui/classic.ui:54
11696 msgid "Revert|R"
11697 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11698
11699 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11700 msgid "Version Control|V"
11701 msgstr "Versiohallinta|r"
11702
11703 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11704 msgid "Import|I"
11705 msgstr "Tuo|o"
11706
11707 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11708 msgid "Export|E"
11709 msgstr "Vie|V"
11710
11711 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11712 msgid "Print...|P"
11713 msgstr "Tulosta...|l"
11714
11715 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11716 msgid "Fax...|F"
11717 msgstr "Faksaa...|F"
11718
11719 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11720 msgid "Exit|x"
11721 msgstr "Lopeta|e"
11722
11723 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11724 msgid "Register...|R"
11725 msgstr "Rekisteröi...|R"
11726
11727 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11728 msgid "Check In Changes...|I"
11729 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11730
11731 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11732 msgid "Check Out for Edit|O"
11733 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11734
11735 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Revert to Repository Version|v"
11738 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11739
11740 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11741 msgid "Undo Last Check In|U"
11742 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11743
11744 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Show History...|H"
11747 msgstr "Näytä historia|h"
11748
11749 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11750 msgid "Custom...|C"
11751 msgstr "Muu...|M"
11752
11753 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11754 msgid "Undo|U"
11755 msgstr "Kumoa|u"
11756
11757 #: lib/ui/classic.ui:91
11758 msgid "Redo|d"
11759 msgstr "Tee uudelleen|d"
11760
11761 #: lib/ui/classic.ui:93
11762 msgid "Cut|C"
11763 msgstr "Leikkaa|L"
11764
11765 #: lib/ui/classic.ui:94
11766 msgid "Copy|o"
11767 msgstr "Kopioi|K"
11768
11769 #: lib/ui/classic.ui:95
11770 msgid "Paste|a"
11771 msgstr "Liitä|i"
11772
11773 #: lib/ui/classic.ui:96
11774 msgid "Paste External Selection|x"
11775 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11776
11777 #: lib/ui/classic.ui:98
11778 msgid "Find & Replace...|F"
11779 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11780
11781 #: lib/ui/classic.ui:100
11782 msgid "Tabular|T"
11783 msgstr "Taulukko|T"
11784
11785 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
11786 msgid "Math|M"
11787 msgstr "Matematiikka|M"
11788
11789 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
11790 msgid "Spellchecker...|S"
11791 msgstr "Oikoluku...|O"
11792
11793 #: lib/ui/classic.ui:105
11794 msgid "Thesaurus..."
11795 msgstr "Synonyymit..."
11796
11797 #: lib/ui/classic.ui:106
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Statistics...|i"
11800 msgstr "Tila"
11801
11802 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
11803 msgid "Check TeX|h"
11804 msgstr "Tarkista TeX|X"
11805
11806 #: lib/ui/classic.ui:108
11807 msgid "Change Tracking|g"
11808 msgstr "Muutostenseuranta"
11809
11810 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
11811 msgid "Preferences...|P"
11812 msgstr "Asetukset...|A"
11813
11814 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
11815 msgid "Reconfigure|R"
11816 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11817
11818 #: lib/ui/classic.ui:115
11819 msgid "Selection as Lines|L"
11820 msgstr "Riveinä|R"
11821
11822 #: lib/ui/classic.ui:116
11823 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11824 msgstr "Kappaleina|K"
11825
11826 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11827 msgid "Multicolumn|M"
11828 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11829
11830 #: lib/ui/classic.ui:122
11831 msgid "Line Top|T"
11832 msgstr "Viiva yllä|V"
11833
11834 #: lib/ui/classic.ui:123
11835 msgid "Line Bottom|B"
11836 msgstr "Viiva alla|a"
11837
11838 #: lib/ui/classic.ui:124
11839 msgid "Line Left|L"
11840 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11841
11842 #: lib/ui/classic.ui:125
11843 msgid "Line Right|R"
11844 msgstr "Viiva oikealla|o"
11845
11846 #: lib/ui/classic.ui:127
11847 msgid "Alignment|i"
11848 msgstr "Tasaus|T"
11849
11850 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11851 msgid "Add Row|A"
11852 msgstr "Lisää rivi|L"
11853
11854 #: lib/ui/classic.ui:130
11855 msgid "Delete Row|w"
11856 msgstr "Poista rivi|r"
11857
11858 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11859 msgid "Copy Row"
11860 msgstr "Kopioi rivi"
11861
11862 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11863 msgid "Swap Rows"
11864 msgstr "Vaihda rivit"
11865
11866 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11867 msgid "Add Column|u"
11868 msgstr "Lisää sarake|ä"
11869
11870 #: lib/ui/classic.ui:135
11871 msgid "Delete Column|D"
11872 msgstr "Poista sarake|e"
11873
11874 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11875 msgid "Copy Column"
11876 msgstr "Kopioi sarake"
11877
11878 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11879 msgid "Swap Columns"
11880 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11881
11882 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11883 msgid "Left|L"
11884 msgstr "Vasen|#V"
11885
11886 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
11887 msgid "Center|C"
11888 msgstr "Keskellä"
11889
11890 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11891 msgid "Right|R"
11892 msgstr "Oikea|#O"
11893
11894 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:198
11895 msgid "Top|T"
11896 msgstr "Yläreuna|#ä"
11897
11898 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11899 msgid "Middle|M"
11900 msgstr "Keski"
11901
11902 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:200
11903 msgid "Bottom|B"
11904 msgstr "Alareuna|#A"
11905
11906 #: lib/ui/classic.ui:159
11907 msgid "Toggle Numbering|N"
11908 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11909
11910 #: lib/ui/classic.ui:160
11911 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11912 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11913
11914 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
11915 msgid "Change Limits Type|L"
11916 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11917
11918 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
11919 msgid "Change Formula Type|F"
11920 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11921
11922 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
11923 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11924 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11925
11926 #: lib/ui/classic.ui:168
11927 msgid "Alignment|A"
11928 msgstr "Tasaus|T"
11929
11930 #: lib/ui/classic.ui:170
11931 msgid "Add Row|R"
11932 msgstr "Lisää rivi|L"
11933
11934 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
11935 msgid "Delete Row|D"
11936 msgstr "Poista rivi|r"
11937
11938 #: lib/ui/classic.ui:175
11939 msgid "Add Column|C"
11940 msgstr "Lisää sarake|ä"
11941
11942 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:208
11943 msgid "Delete Column|e"
11944 msgstr "Poista sarake|e"
11945
11946 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
11947 msgid "Default|t"
11948 msgstr "Oletus|l"
11949
11950 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
11951 msgid "Display|D"
11952 msgstr "Esitys|E"
11953
11954 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11955 msgid "Inline|I"
11956 msgstr "Tekstin seassa|s"
11957
11958 #: lib/ui/classic.ui:188
11959 msgid "Octave"
11960 msgstr "Octave"
11961
11962 #: lib/ui/classic.ui:189
11963 msgid "Maxima"
11964 msgstr "Maxima"
11965
11966 #: lib/ui/classic.ui:190
11967 msgid "Mathematica"
11968 msgstr "Mathematica"
11969
11970 #: lib/ui/classic.ui:192
11971 msgid "Maple, simplify"
11972 msgstr "Maple, simplify"
11973
11974 #: lib/ui/classic.ui:193
11975 msgid "Maple, factor"
11976 msgstr "Maple, factor"
11977
11978 #: lib/ui/classic.ui:194
11979 msgid "Maple, evalm"
11980 msgstr "Maple, evalm"
11981
11982 #: lib/ui/classic.ui:195
11983 msgid "Maple, evalf"
11984 msgstr "Maple, evalf"
11985
11986 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11987 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
11988 msgid "Inline Formula|I"
11989 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11990
11991 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
11992 msgid "Displayed Formula|D"
11993 msgstr "Kaavaesitys|i"
11994
11995 #: lib/ui/classic.ui:201
11996 msgid "Eqnarray Environment|q"
11997 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11998
11999 #: lib/ui/classic.ui:202
12000 msgid "Align Environment|A"
12001 msgstr "Tasausympäristö|T"
12002
12003 #: lib/ui/classic.ui:203
12004 msgid "AlignAt Environment"
12005 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12006
12007 #: lib/ui/classic.ui:204
12008 msgid "Flalign Environment|F"
12009 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12010
12011 #: lib/ui/classic.ui:207
12012 msgid "Gather Environment"
12013 msgstr "Koontiympäristö"
12014
12015 #: lib/ui/classic.ui:208
12016 msgid "Multline Environment"
12017 msgstr "Moniriviympäristö"
12018
12019 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12020 msgid "Math|h"
12021 msgstr "Matematiikka|M"
12022
12023 #: lib/ui/classic.ui:216
12024 msgid "Special Character|S"
12025 msgstr "Erikoismerkki|E"
12026
12027 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12028 msgid "Citation...|C"
12029 msgstr "Lähdeviite...|L"
12030
12031 #: lib/ui/classic.ui:218
12032 msgid "Cross-reference...|r"
12033 msgstr "Viittaus...|V"
12034
12035 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12036 msgid "Label...|L"
12037 msgstr "Nimike...|N"
12038
12039 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12040 msgid "Footnote|F"
12041 msgstr "Alaviite|A"
12042
12043 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12044 msgid "Marginal Note|M"
12045 msgstr "Reunahuomautus|R"
12046
12047 #: lib/ui/classic.ui:222
12048 msgid "Short Title"
12049 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12050
12051 #: lib/ui/classic.ui:223
12052 msgid "Index Entry|I"
12053 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12054
12055 #: lib/ui/classic.ui:224
12056 msgid "Nomenclature Entry"
12057 msgstr "Termistöviite"
12058
12059 #: lib/ui/classic.ui:225
12060 msgid "URL...|U"
12061 msgstr "URL...|U"
12062
12063 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12064 msgid "Note|N"
12065 msgstr "Muistiinpano|i"
12066
12067 #: lib/ui/classic.ui:227
12068 msgid "Lists & TOC|O"
12069 msgstr "Luettelo|o"
12070
12071 #: lib/ui/classic.ui:229
12072 msgid "TeX Code|T"
12073 msgstr "TeX-koodi"
12074
12075 #: lib/ui/classic.ui:230
12076 msgid "Minipage|p"
12077 msgstr "Pienoissivu|P"
12078
12079 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12080 msgid "Graphics...|G"
12081 msgstr "Grafiikka...|G"
12082
12083 #: lib/ui/classic.ui:232
12084 msgid "Tabular Material...|b"
12085 msgstr "Taulukko...|T"
12086
12087 #: lib/ui/classic.ui:233
12088 msgid "Floats|a"
12089 msgstr "Irrallinen osa|s"
12090
12091 #: lib/ui/classic.ui:235
12092 msgid "Include File...|d"
12093 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12094
12095 #: lib/ui/classic.ui:236
12096 msgid "Insert File|e"
12097 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12098
12099 #: lib/ui/classic.ui:237
12100 msgid "External Material...|x"
12101 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12102
12103 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Symbols...|b"
12106 msgstr "Symboli"
12107
12108 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12109 msgid "Superscript|S"
12110 msgstr "Yläindeksi|Y"
12111
12112 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12113 msgid "Subscript|u"
12114 msgstr "Alaindeksi|A"
12115
12116 #: lib/ui/classic.ui:244
12117 msgid "Hyphenation Point|P"
12118 msgstr "Tavutuskohta|T"
12119
12120 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Protected Hyphen|y"
12123 msgstr "Kova välilyönti|K"
12124
12125 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12126 msgid "Ligature Break|k"
12127 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12128
12129 #: lib/ui/classic.ui:247
12130 msgid "Protected Space|r"
12131 msgstr "Kova välilyönti|K"
12132
12133 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Interword Space|w"
12136 msgstr "sivulla <sivu>"
12137
12138 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12139 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12140 msgid "Thin Space|T"
12141 msgstr "Ohut väli"
12142
12143 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Horizontal Space...|o"
12146 msgstr "Pystyväli..."
12147
12148 #: lib/ui/classic.ui:251
12149 msgid "Vertical Space..."
12150 msgstr "Pystyväli..."
12151
12152 #: lib/ui/classic.ui:252
12153 msgid "Line Break|L"
12154 msgstr "Rivinvaihto|R"
12155
12156 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12157 msgid "Ellipsis|i"
12158 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12159
12160 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12161 msgid "End of Sentence|E"
12162 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12163
12164 #: lib/ui/classic.ui:255
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Protected Dash|D"
12167 msgstr "Kova välilyönti|K"
12168
12169 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12170 msgid "Breakable Slash|a"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/classic.ui:257
12174 msgid "Single Quote|Q"
12175 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12176
12177 #: lib/ui/classic.ui:258
12178 msgid "Ordinary Quote|O"
12179 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12180
12181 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12182 msgid "Menu Separator|M"
12183 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12184
12185 #: lib/ui/classic.ui:260
12186 msgid "Horizontal Line"
12187 msgstr "Vaakaviiva"
12188
12189 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12190 msgid "Page Break"
12191 msgstr "Sivunvaihto"
12192
12193 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
12194 msgid "Display Formula|D"
12195 msgstr "Kaavaesitys|e"
12196
12197 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12198 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12199 msgid "Eqnarray Environment|E"
12200 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12201
12202 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12203 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12204 msgid "AMS align Environment|a"
12205 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12206
12207 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12208 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12209 msgid "AMS alignat Environment|t"
12210 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12211
12212 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12213 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12214 msgid "AMS flalign Environment|f"
12215 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12216
12217 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12218 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12219 msgid "AMS gather Environment|g"
12220 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12221
12222 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12223 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12224 msgid "AMS multline Environment|m"
12225 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12226
12227 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
12228 msgid "Array Environment|y"
12229 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12230
12231 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
12232 msgid "Cases Environment|C"
12233 msgstr "Tapausympäristö|p"
12234
12235 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
12236 msgid "Split Environment|S"
12237 msgstr "Tasausympäristö|T"
12238
12239 #: lib/ui/classic.ui:280
12240 msgid "Font Change|o"
12241 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12242
12243 #: lib/ui/classic.ui:284
12244 msgid "Math Normal Font"
12245 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12246
12247 #: lib/ui/classic.ui:286
12248 msgid "Math Calligraphic Family"
12249 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12250
12251 #: lib/ui/classic.ui:287
12252 msgid "Math Fraktur Family"
12253 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12254
12255 #: lib/ui/classic.ui:288
12256 msgid "Math Roman Family"
12257 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12258
12259 #: lib/ui/classic.ui:289
12260 msgid "Math Sans Serif Family"
12261 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12262
12263 #: lib/ui/classic.ui:291
12264 msgid "Math Bold Series"
12265 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12266
12267 #: lib/ui/classic.ui:293
12268 msgid "Text Normal Font"
12269 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12270
12271 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12272 msgid "Text Roman Family"
12273 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12274
12275 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12276 msgid "Text Sans Serif Family"
12277 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12278
12279 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12280 msgid "Text Typewriter Family"
12281 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12282
12283 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12284 msgid "Text Bold Series"
12285 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12286
12287 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12288 msgid "Text Medium Series"
12289 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12290
12291 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12292 msgid "Text Italic Shape"
12293 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12294
12295 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12296 msgid "Text Small Caps Shape"
12297 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12298
12299 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12300 msgid "Text Slanted Shape"
12301 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12302
12303 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12304 msgid "Text Upright Shape"
12305 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12306
12307 #: lib/ui/classic.ui:310
12308 msgid "Floatflt Figure"
12309 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12310
12311 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
12312 msgid "Table of Contents|C"
12313 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12314
12315 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1344
12316 msgid "Index List|I"
12317 msgstr "Hakemisto|H"
12318
12319 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
12320 msgid "Nomenclature|N"
12321 msgstr "Termistö"
12322
12323 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
12324 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12325 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12326
12327 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
12328 msgid "LyX Document...|X"
12329 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12330
12331 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
12332 msgid "Plain Text...|T"
12333 msgstr "Perusteksti"
12334
12335 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
12336 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12337 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12338
12339 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
12340 msgid "Track Changes|T"
12341 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12342
12343 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
12344 msgid "Merge Changes...|M"
12345 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12346
12347 #: lib/ui/classic.ui:330
12348 msgid "Accept All Changes|A"
12349 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12350
12351 #: lib/ui/classic.ui:331
12352 msgid "Reject All Changes|R"
12353 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12354
12355 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
12356 msgid "Show Changes in Output|S"
12357 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12358
12359 #: lib/ui/classic.ui:339
12360 msgid "Character...|C"
12361 msgstr "Merkki...|M"
12362
12363 #: lib/ui/classic.ui:340
12364 msgid "Paragraph...|P"
12365 msgstr "Kappale...|K"
12366
12367 #: lib/ui/classic.ui:341
12368 msgid "Document...|D"
12369 msgstr "Asiakirja...|A"
12370
12371 #: lib/ui/classic.ui:342
12372 msgid "Tabular...|T"
12373 msgstr "Taulukko...|T"
12374
12375 #: lib/ui/classic.ui:344
12376 msgid "Emphasize Style|E"
12377 msgstr "Korostus|r"
12378
12379 #: lib/ui/classic.ui:345
12380 msgid "Noun Style|N"
12381 msgstr "Nimityyli|N"
12382
12383 #: lib/ui/classic.ui:346
12384 msgid "Bold Style|B"
12385 msgstr "Lihavointi|L"
12386
12387 #: lib/ui/classic.ui:349
12388 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12389 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12390
12391 #: lib/ui/classic.ui:350
12392 msgid "Increase Environment Depth|i"
12393 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12394
12395 #: lib/ui/classic.ui:351
12396 msgid "Start Appendix Here|S"
12397 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12398
12399 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
12400 msgid "Build Program|B"
12401 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12402
12403 #: lib/ui/classic.ui:361
12404 msgid "Update|U"
12405 msgstr "Päivitä|v"
12406
12407 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
12408 msgid "LaTeX Log|L"
12409 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12410
12411 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
12412 msgid "Outline|O"
12413 msgstr "Aktiivisisällys"
12414
12415 #: lib/ui/classic.ui:365
12416 msgid "TeX Information|X"
12417 msgstr "TeX-tietoja|X"
12418
12419 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
12420 msgid "Next Note|N"
12421 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12422
12423 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
12424 msgid "Go to Label|L"
12425 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12426
12427 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
12428 msgid "Bookmarks|B"
12429 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12430
12431 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
12432 msgid "Save Bookmark 1|S"
12433 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12434
12435 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
12436 msgid "Save Bookmark 2"
12437 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12438
12439 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
12440 msgid "Save Bookmark 3"
12441 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12442
12443 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
12444 msgid "Save Bookmark 4"
12445 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12446
12447 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
12448 msgid "Save Bookmark 5"
12449 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12450
12451 #: lib/ui/classic.ui:390
12452 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12453 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12454
12455 #: lib/ui/classic.ui:391
12456 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12457 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12458
12459 #: lib/ui/classic.ui:392
12460 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12461 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12462
12463 #: lib/ui/classic.ui:393
12464 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12465 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12466
12467 #: lib/ui/classic.ui:394
12468 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12469 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12470
12471 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
12472 msgid "Introduction|I"
12473 msgstr "Johdanto|J"
12474
12475 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
12476 msgid "Tutorial|T"
12477 msgstr "Opastus|O"
12478
12479 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
12480 msgid "User's Guide|U"
12481 msgstr "Käyttöopas|K"
12482
12483 #: lib/ui/classic.ui:412
12484 msgid "Extended Features|E"
12485 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12486
12487 #: lib/ui/classic.ui:413
12488 msgid "Embedded Objects|m"
12489 msgstr "Sulautetut oliot"
12490
12491 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
12492 msgid "Customization|C"
12493 msgstr "Mukauttaminen|M"
12494
12495 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
12496 msgid "LaTeX Configuration|L"
12497 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12498
12499 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
12500 msgid "About LyX|X"
12501 msgstr "LyXistä|y"
12502
12503 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12504 msgid "About LyX"
12505 msgstr "LyXistä"
12506
12507 #: lib/ui/classic.ui:426
12508 msgid "Preferences..."
12509 msgstr "Asetukset...|A"
12510
12511 #: lib/ui/classic.ui:427
12512 msgid "Quit LyX"
12513 msgstr "Poistu LyXistä"
12514
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
12516 msgid "Aligned Environment|l"
12517 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12518
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
12520 msgid "AlignedAt Environment|v"
12521 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12522
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
12524 msgid "Gathered Environment|h"
12525 msgstr "Gatheredympäristö"
12526
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Delimiters...|r"
12530 msgstr "Erottimet"
12531
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Matrix...|x"
12535 msgstr "Matriisi"
12536
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
12538 msgid "Macro|o"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12542 #, fuzzy
12543 msgid "AMS Environment|A"
12544 msgstr "Tasausympäristö|T"
12545
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Number Whole Formula|N"
12549 msgstr "Numeroitu kaava"
12550
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Number This Line|u"
12554 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12555
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Equation Label|L"
12559 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12560
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Copy as Reference|R"
12564 msgstr "Viittaus...|V"
12565
12566 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12567 msgid "Split Cell|C"
12568 msgstr "Jaa solu"
12569
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Insert|s"
12573 msgstr "Lisää|L"
12574
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Add Line Above|o"
12578 msgstr "Viiva yllä"
12579
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12581 msgid "Add Line Below|B"
12582 msgstr "Viiva alla"
12583
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Delete Line Above|v"
12587 msgstr "Poista viiva yllä"
12588
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Delete Line Below|w"
12592 msgstr "Poista viiva alla"
12593
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12595 msgid "Add Line to Left"
12596 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12597
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12599 msgid "Add Line to Right"
12600 msgstr "Viiva oikealla|o"
12601
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12603 msgid "Delete Line to Left"
12604 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12605
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12607 msgid "Delete Line to Right"
12608 msgstr "Poista viiva oikealla"
12609
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Show Math Toolbar"
12613 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12614
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12618 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12619
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Show Table Toolbar"
12623 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12624
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12628 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12629
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Next Cross-Reference|N"
12633 msgstr "Seuraava viite"
12634
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Go to Label|G"
12638 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12639
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12641 #, fuzzy
12642 msgid "<Reference>|R"
12643 msgstr "<viite>"
12644
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12646 #, fuzzy
12647 msgid "(<Reference>)|e"
12648 msgstr "(<viite>)"
12649
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12651 #, fuzzy
12652 msgid "<Page>|P"
12653 msgstr "<sivu>"
12654
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12656 #, fuzzy
12657 msgid "On Page <Page>|O"
12658 msgstr "sivulla <sivu>"
12659
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12661 #, fuzzy
12662 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12663 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12664
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Formatted Reference|t"
12668 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12669
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Textual Reference|x"
12673 msgstr "Seuraava viite"
12674
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:459
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:474 lib/ui/stdcontext.inc:485
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:504
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:514 lib/ui/stdcontext.inc:522
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:530 lib/ui/stdcontext.inc:538
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:561
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdcontext.inc:589
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:597 lib/ui/stdcontext.inc:641
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:648 lib/ui/stdmenus.inc:492
12690 msgid "Settings...|S"
12691 msgstr "Asetukset..."
12692
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Go Back|G"
12696 msgstr "&Palaa"
12697
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:482
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Copy as Reference|C"
12701 msgstr "Viittaus...|V"
12702
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12706 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12707
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Open Inset|O"
12714 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12715
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:572
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Close Inset|C"
12722 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12723
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:574
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdcontext.inc:640
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Dissolve Inset|D"
12731 msgstr "Sulaa upote"
12732
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Show Label|L"
12736 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12737
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Frameless|l"
12741 msgstr "Kehyksetön"
12742
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Simple Frame|F"
12746 msgstr "upotteen kehys"
12747
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12751 msgstr "upotteen kehys"
12752
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Oval, Thin|a"
12756 msgstr "Ovaalilaatikko"
12757
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Oval, Thick|v"
12761 msgstr "Ovaalilaatikko"
12762
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12764 msgid "Drop Shadow|w"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Shaded Background|B"
12770 msgstr "muistiinpanon tausta"
12771
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Double Frame|u"
12775 msgstr "kaksinkertainen"
12776
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
12778 msgid "LyX Note|N"
12779 msgstr "Muistiinpano|i"
12780
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Comment|m"
12784 msgstr "Huomautus"
12785
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
12787 msgid "Greyed Out|G"
12788 msgstr "Harmaa teksti"
12789
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Open All Notes|A"
12793 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12794
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Close All Notes|l"
12798 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12799
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:470
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Phantom|P"
12803 msgstr "hom"
12804
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:471
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Horizontal Phantom|H"
12808 msgstr "Vaakaviiva"
12809
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:472
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Vertical Phantom|V"
12813 msgstr "Pystytasaus"
12814
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Protected Space|o"
12818 msgstr "Kova välilyönti|K"
12819
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Negative Thin Space|N"
12823 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12824
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12826 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12832 msgstr "Kova välilyönti|K"
12833
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Quad Space|Q"
12837 msgstr "Väli"
12838
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Double Quad Space|u"
12842 msgstr "Väli"
12843
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12845 msgid "Horizontal Fill|F"
12846 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12847
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12851 msgstr "Vaakakumi"
12852
12853 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12856 msgstr "Vaakakumi"
12857
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12861 msgstr "Vaakakumi"
12862
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12866 msgstr "Vaakakumi"
12867
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12871 msgstr "Vaakakumi"
12872
12873 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12876 msgstr "Vaakakumi"
12877
12878 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12881 msgstr "Vaakakumi"
12882
12883 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Custom Length|C"
12886 msgstr "Huomautus"
12887
12888 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Medium Space|M"
12891 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12892
12893 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Thick Space|h"
12896 msgstr "Ohut väli"
12897
12898 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Negative Medium Space|u"
12901 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12902
12903 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Negative Thick Space|i"
12906 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12907
12908 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12909 #, fuzzy
12910 msgid "DefSkip|D"
12911 msgstr "Oletusväli"
12912
12913 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12914 #, fuzzy
12915 msgid "SmallSkip|S"
12916 msgstr "Pieni väli"
12917
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12919 #, fuzzy
12920 msgid "MedSkip|M"
12921 msgstr "Keskisuuri väli"
12922
12923 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12924 #, fuzzy
12925 msgid "BigSkip|B"
12926 msgstr "Suuri väli"
12927
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12929 #, fuzzy
12930 msgid "VFill|F"
12931 msgstr "Pystytäyttö"
12932
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Custom|C"
12936 msgstr "Määr. oma"
12937
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Settings...|e"
12941 msgstr "Asetukset..."
12942
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:545
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Include|c"
12946 msgstr "Sisällytä"
12947
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:546
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Input|p"
12951 msgstr "Syötä"
12952
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:547
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Verbatim|V"
12956 msgstr "Sinänsä"
12957
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:548
12959 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:549
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Listing|L"
12965 msgstr "Listaus"
12966
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:553
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Edit Included File...|E"
12970 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12971
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
12973 #, fuzzy
12974 msgid "New Page|N"
12975 msgstr "Uusi|U"
12976
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
12978 msgid "Page Break|a"
12979 msgstr "&Sivunvaihto"
12980
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
12982 msgid "Clear Page|C"
12983 msgstr "Uusi sivu"
12984
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
12986 msgid "Clear Double Page|D"
12987 msgstr "Uusi sivupari"
12988
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Ragged Line Break|R"
12992 msgstr "Rivinvaihto|R"
12993
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Justified Line Break|J"
12997 msgstr "Rivinvaihto|R"
12998
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1219
13001 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13002 msgid "Cut"
13003 msgstr "Leikkaa"
13004
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1224
13007 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13008 msgid "Copy"
13009 msgstr "Kopioi"
13010
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1172
13013 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13014 msgid "Paste"
13015 msgstr "Liitä"
13016
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13018 msgid "Paste Recent|e"
13019 msgstr "Liitä äskeinen"
13020
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13024 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13025
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
13027 msgid "Forward search|F"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13031 msgid "Move Paragraph Up|o"
13032 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13033
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13035 msgid "Move Paragraph Down|v"
13036 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13037
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Promote Section|r"
13041 msgstr "Tyhjä Kappale"
13042
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Demote Section|m"
13046 msgstr "Tyhjä Kappale"
13047
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Move Section Down|D"
13051 msgstr "Sulje kappale"
13052
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:625
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Move Section Up|U"
13056 msgstr "Sulje kappale"
13057
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Insert Short Title|T"
13061 msgstr "Lyhyt otsikko"
13062
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:614
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Accept Change|c"
13066 msgstr "Hyväksy muutos"
13067
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Reject Change|j"
13071 msgstr "Hylkää muutos"
13072
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Apply Last Text Style|A"
13076 msgstr "Tekstityyli"
13077
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13079 msgid "Text Style|S"
13080 msgstr "Tekstityyli"
13081
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13083 msgid "Paragraph Settings...|P"
13084 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13085
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13087 msgid "Fullscreen Mode"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Anything|A"
13093 msgstr "varnothing"
13094
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13096 msgid "Anything Non-Empty|o"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Any Word|W"
13102 msgstr "MS Word|W"
13103
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Any Number|N"
13107 msgstr "Ei numeroa"
13108
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13110 #, fuzzy
13111 msgid "User Defined|U"
13112 msgstr "T&ulostin:"
13113
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Append Argument"
13117 msgstr "Lisäparametreja"
13118
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Remove Last Argument"
13122 msgstr "Listauksen parametrit"
13123
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13127 msgstr "Listauksen parametrit"
13128
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13132 msgstr "Listauksen parametrit"
13133
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Insert Optional Argument"
13137 msgstr "Listauksen parametrit"
13138
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Remove Optional Argument"
13142 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13143
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13147 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13148
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13152 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13153
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13157 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13158
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Reload|R"
13162 msgstr "Ko&rvaa"
13163
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13165 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Edit Externally...|x"
13168 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13169
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Multicolumn|u"
13173 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13174
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Multirow|w"
13178 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13179
13180 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Top Line|n"
13183 msgstr "Yläreuna|#ä"
13184
13185 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Bottom Line|i"
13188 msgstr "Alareuna|#A"
13189
13190 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13191 msgid "Left Line|L"
13192 msgstr "Vasen reuna"
13193
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
13195 msgid "Right Line|R"
13196 msgstr "Oikea reuna|#O"
13197
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Left|f"
13201 msgstr "Vasen|#V"
13202
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Right|h"
13206 msgstr "Oikea|#O"
13207
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Decimal"
13211 msgstr "Sähköposti:"
13212
13213 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Append Row|A"
13216 msgstr "Lisää rivi|L"
13217
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:421 lib/ui/stdmenus.inc:204
13219 msgid "Copy Row|o"
13220 msgstr "Kopioi rivi"
13221
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Append Column|p"
13225 msgstr "Lisää sarake|ä"
13226
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Copy Column|y"
13230 msgstr "Kopioi sarake"
13231
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:429
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Settings...|g"
13235 msgstr "Asetukset..."
13236
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Path|P"
13240 msgstr "Polut"
13241
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Class|C"
13245 msgstr "Sulje|S"
13246
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13248 #, fuzzy
13249 msgid "File Revision|R"
13250 msgstr "Versio"
13251
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Tree Revision|T"
13255 msgstr "Versio"
13256
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Revision Author|A"
13260 msgstr "Versiohistoriikki"
13261
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Revision Date|D"
13265 msgstr "Versio"
13266
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Revision Time|i"
13270 msgstr "Versio"
13271
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
13273 #, fuzzy
13274 msgid "LyX Version|X"
13275 msgstr "Versio"
13276
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Document Info|D"
13280 msgstr "Asiakirja"
13281
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:458
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Copy Text|o"
13285 msgstr "Kopioi|K"
13286
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Activate Branch|A"
13290 msgstr "Päällä"
13291
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:494
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Deactivate Branch|e"
13295 msgstr "Kytke pois/päälle"
13296
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
13298 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13302 #, fuzzy
13303 msgid "All Indexes|A"
13304 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13305
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:587
13307 msgid "Subindex|b"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdmenus.inc:499
13311 msgid "Reject Change|R"
13312 msgstr "Hylkää muutos"
13313
13314 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Promote Section|P"
13317 msgstr "Tyhjä Kappale"
13318
13319 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Demote Section|D"
13322 msgstr "Tyhjä Kappale"
13323
13324 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Move Section Down|w"
13327 msgstr "Sulje kappale"
13328
13329 #: lib/ui/stdcontext.inc:628
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Select Section|S"
13332 msgstr "&Valinta"
13333
13334 #: lib/ui/stdcontext.inc:638
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Wrap by Preview|P"
13337 msgstr "Esikatselu|#E"
13338
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:650
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Open Target...|O"
13342 msgstr "Avaa...|A"
13343
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13345 msgid "Document|D"
13346 msgstr "Asiakirja"
13347
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13349 msgid "Tools|T"
13350 msgstr "Työkalut"
13351
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13353 msgid "New from Template...|m"
13354 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13355
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13357 msgid "Open Recent|t"
13358 msgstr "Avaa äskeinen"
13359
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Close All"
13363 msgstr "Sulje"
13364
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13366 msgid "Save All|l"
13367 msgstr "Tallenna kaikki..."
13368
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13370 msgid "Revert to Saved|R"
13371 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13372
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13374 msgid "New Window|W"
13375 msgstr "Uusi ikkuna"
13376
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13378 msgid "Close Window|d"
13379 msgstr "Sulje ikkuna"
13380
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13382 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13386 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13390 msgid "Use Locking Property|L"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13394 msgid "Redo|R"
13395 msgstr "Kumoa kumous"
13396
13397 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13398 msgid "Paste Special"
13399 msgstr "Liitä (erik.)"
13400
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13402 msgid "Select All"
13403 msgstr "Valitse kaikki"
13404
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13408 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13409
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13413 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13414
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13416 msgid "Table|T"
13417 msgstr "Taulukko"
13418
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13420 msgid "Rows & Columns|C"
13421 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13422
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13424 msgid "Increase List Depth|I"
13425 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13426
13427 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13428 msgid "Decrease List Depth|D"
13429 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13430
13431 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Dissolve Inset"
13434 msgstr "Sulaa upote"
13435
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13437 msgid "TeX Code Settings...|C"
13438 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13439
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13441 msgid "Float Settings...|a"
13442 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13443
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13445 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13446 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13447
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13449 msgid "Note Settings...|N"
13450 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13451
13452 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Phantom Settings...|h"
13455 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13456
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13458 msgid "Branch Settings...|B"
13459 msgstr "Haarojen asetukset..."
13460
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13462 msgid "Box Settings...|x"
13463 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13464
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Index Entry Settings...|y"
13468 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13469
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Index Settings...|x"
13473 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13474
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Info Settings...|n"
13478 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13479
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Listings Settings...|g"
13483 msgstr "Listauksen asetukset"
13484
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13486 msgid "Table Settings...|a"
13487 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13488
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13490 msgid "Plain Text|T"
13491 msgstr "Perusteksti"
13492
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13494 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13495 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13496
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13498 msgid "Selection|S"
13499 msgstr "&Valinta"
13500
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13502 msgid "Selection, Join Lines|i"
13503 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13504
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13506 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Paste as PDF"
13512 msgstr "Liitä|i"
13513
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Paste as PNG"
13517 msgstr "Liitä|i"
13518
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Paste as JPEG"
13522 msgstr "Liitä|i"
13523
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Dissolve Text Style"
13527 msgstr "Sulaa upote"
13528
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13530 msgid "Customized...|C"
13531 msgstr "Räätälöity...|M"
13532
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13534 msgid "Capitalize|a"
13535 msgstr "Iso alkukirjain"
13536
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13538 msgid "Uppercase|U"
13539 msgstr "Versaalit"
13540
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13542 msgid "Lowercase|L"
13543 msgstr "Pienet"
13544
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Multirow|u"
13548 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13549
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13551 msgid "Top Line|T"
13552 msgstr "Yläreuna|#ä"
13553
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13555 msgid "Bottom Line|B"
13556 msgstr "Alareuna|#A"
13557
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Top|p"
13561 msgstr "Yläreuna|#ä"
13562
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Middle|i"
13566 msgstr "Keski"
13567
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Bottom|o"
13571 msgstr "Alareuna|#A"
13572
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13574 msgid "Copy Column|p"
13575 msgstr "Kopioi sarake"
13576
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Macro Definition"
13580 msgstr "Määritelmä"
13581
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13583 msgid "Text Style|T"
13584 msgstr "Tekstityyli"
13585
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13587 msgid "Add Line Above|A"
13588 msgstr "Viiva yllä"
13589
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13591 msgid "Delete Line Above|D"
13592 msgstr "Poista viiva yllä"
13593
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13595 msgid "Delete Line Below|e"
13596 msgstr "Poista viiva alla"
13597
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13599 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
13603 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13607 msgid "Math Normal Font|N"
13608 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13609
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13611 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13612 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13613
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Math Formal Script Family|o"
13617 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13618
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13620 msgid "Math Fraktur Family|F"
13621 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13622
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13624 msgid "Math Roman Family|R"
13625 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13626
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13628 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13629 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13630
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13632 msgid "Math Bold Series|B"
13633 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13634
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13636 msgid "Text Normal Font|T"
13637 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13638
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13640 msgid "Octave|O"
13641 msgstr "Octave"
13642
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13644 msgid "Maxima|M"
13645 msgstr "Maxima"
13646
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13648 msgid "Mathematica|a"
13649 msgstr "Mathematica"
13650
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Maple, Simplify|S"
13654 msgstr "Maple, simplify"
13655
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Maple, Factor|F"
13659 msgstr "Maple, factor"
13660
13661 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Maple, Evalm|E"
13664 msgstr "Maple, evalm"
13665
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Maple, Evalf|v"
13669 msgstr "Maple, evalf"
13670
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13672 msgid "Open All Insets|O"
13673 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13674
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13676 msgid "Close All Insets|C"
13677 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13678
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Unfold Math Macro|n"
13682 msgstr "matematiikamakro"
13683
13684 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Fold Math Macro|d"
13687 msgstr "matematiikamakro"
13688
13689 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13690 msgid "View Source|S"
13691 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13692
13693 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13694 msgid "View Messages|g"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13698 #, fuzzy
13699 msgid "View Master Document|M"
13700 msgstr "Pääasiakirja"
13701
13702 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Update Master Document|a"
13705 msgstr "Pääasiakirja"
13706
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13708 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13712 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13716 msgid "Close Current View|w"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13720 msgid "Fullscreen|l"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13724 msgid "Toolbars|b"
13725 msgstr "Työkalupalkit"
13726
13727 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13728 msgid "Special Character|p"
13729 msgstr "Erikoismerkki|E"
13730
13731 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13732 msgid "Formatting|o"
13733 msgstr "Muotoilu"
13734
13735 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13736 msgid "List / TOC|i"
13737 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13738
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13740 msgid "Float|a"
13741 msgstr "Kelluva upote"
13742
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13744 msgid "Branch|B"
13745 msgstr "Haara"
13746
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Custom Insets"
13750 msgstr "Asiakas"
13751
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13753 msgid "File|e"
13754 msgstr "Tiedosto|T"
13755
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13757 msgid "Box[[Menu]]"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13761 msgid "Cross-Reference...|R"
13762 msgstr "Viittaus...|V"
13763
13764 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13765 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13766 msgstr "Termistökohta..."
13767
13768 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13769 msgid "Table...|T"
13770 msgstr "Taulukko...|T"
13771
13772 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13773 msgid "URL|U"
13774 msgstr "URL|U"
13775
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Hyperlink...|k"
13779 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13780
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13782 msgid "Short Title|S"
13783 msgstr "Lyhyt otsikko"
13784
13785 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13786 msgid "TeX Code|X"
13787 msgstr "TeX-koodi"
13788
13789 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13790 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13791 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13792
13793 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Preview|w"
13796 msgstr "Esikatselu|#E"
13797
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13799 msgid "Ordinary Quote|Q"
13800 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13801
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13803 msgid "Single Quote|S"
13804 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13805
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Phonetic Symbols|P"
13809 msgstr "Foneettiset merkit"
13810
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13812 msgid "Protected Space|P"
13813 msgstr "Kova välilyönti|K"
13814
13815 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Horizontal Line...|L"
13818 msgstr "&Vaakaviiva"
13819
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13821 msgid "Vertical Space...|V"
13822 msgstr "Pystyväli..."
13823
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Phantom|m"
13827 msgstr "hom"
13828
13829 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13830 msgid "Hyphenation Point|H"
13831 msgstr "Tavutuskohta|T"
13832
13833 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
13834 msgid "Numbered Formula|N"
13835 msgstr "Numeroitu kaava"
13836
13837 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Figure Wrap Float|F"
13840 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13841
13842 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Table Wrap Float|T"
13845 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13846
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13848 msgid "External Material...|M"
13849 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13850
13851 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13852 msgid "Child Document...|d"
13853 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13854
13855 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
13856 msgid "Comment|C"
13857 msgstr "Huomautus"
13858
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
13860 msgid "Insert New Branch...|I"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13864 msgid "Change Tracking|C"
13865 msgstr "Muutosten seurantai"
13866
13867 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13868 msgid "Start Appendix Here|A"
13869 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13870
13871 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13872 msgid "Save in Bundled Format|F"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
13876 msgid "Compressed|m"
13877 msgstr "Zipattu"
13878
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13880 msgid "Accept Change|A"
13881 msgstr "Hyväksy muutos"
13882
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13884 msgid "Accept All Changes|c"
13885 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13886
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13888 msgid "Reject All Changes|e"
13889 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13890
13891 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13892 msgid "Next Change|C"
13893 msgstr "Seuraava muutos"
13894
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13896 msgid "Next Cross-Reference|R"
13897 msgstr "Seuraava viite"
13898
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13900 msgid "Clear Bookmarks|C"
13901 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13902
13903 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Navigate Back|B"
13906 msgstr "Siirry|S"
13907
13908 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13909 msgid "Thesaurus...|T"
13910 msgstr "Synonyymit..."
13911
13912 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Statistics...|a"
13915 msgstr "Tila"
13916
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
13918 msgid "TeX Information|I"
13919 msgstr "TeX-tietoja|X"
13920
13921 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Compare...|C"
13924 msgstr "Muu...|M"
13925
13926 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Additional Features|F"
13929 msgstr "Lisää valkoista"
13930
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Embedded Objects|O"
13934 msgstr "Sulautetut oliot"
13935
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Shortcuts|S"
13939 msgstr "P&ikanäppäin:"
13940
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13942 #, fuzzy
13943 msgid "LyX Functions|y"
13944 msgstr "&Funktiot"
13945
13946 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Specific Manuals|p"
13949 msgstr "Erikoisposti"
13950
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Linguistics Manual|L"
13954 msgstr "Lista"
13955
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Braille Manual|B"
13959 msgstr "LaTeXin oletus"
13960
13961 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13962 #, fuzzy
13963 msgid "XY-pic Manual|X"
13964 msgstr "Erikoisposti"
13965
13966 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Multicolumn Manual|M"
13969 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13970
13971 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13972 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13976 msgid "New document"
13977 msgstr "Uusi asiakirja"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13980 msgid "Open document"
13981 msgstr "Asiakirja avautuu"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13984 msgid "Save document"
13985 msgstr "Tallenna asiakirja"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13988 msgid "Print document"
13989 msgstr "Tulosta asiakirja"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13992 msgid "Check spelling"
13993 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
13996 msgid "Undo"
13997 msgstr "Kumoa"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14000 msgid "Redo"
14001 msgstr "Kumoa kumous"
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14004 msgid "Find and replace"
14005 msgstr "Etsi ja korvaa"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Find and replace (advanced)"
14010 msgstr "Etsi ja korvaa"
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Navigate back"
14015 msgstr "Siirry|S"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14018 msgid "Toggle emphasis"
14019 msgstr "Korostus pois/päälle"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14022 msgid "Toggle noun"
14023 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Apply last"
14028 msgstr "&Toteuta"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14031 msgid "Insert math"
14032 msgstr "Lisää matematiikka"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14035 msgid "Insert graphics"
14036 msgstr "Lisää kuva"
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14039 msgid "Insert table"
14040 msgstr "Lisää taulukko"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Toggle outline"
14045 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Toggle math toolbar"
14050 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Toggle table toolbar"
14055 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14058 msgid "View/Update"
14059 msgstr "Katsele/Päivitä"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14062 #, fuzzy
14063 msgid "View"
14064 msgstr "&Katsele"
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Update"
14069 msgstr "Päi&vitä"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14072 #, fuzzy
14073 msgid "View master document"
14074 msgstr "Pääasiakirja"
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Update master document"
14079 msgstr "Pääasiakirja"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14082 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14086 #, fuzzy
14087 msgid "View other formats"
14088 msgstr "Tiedostomuodot"
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Update other formats"
14093 msgstr "Päiväysmuoto"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14096 msgid "Extra"
14097 msgstr "Lisä"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14100 msgid "Numbered list"
14101 msgstr "Numeroitu lista"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14104 msgid "Itemized list"
14105 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14108 msgid "Increase depth"
14109 msgstr "Lisää syvyyttä"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14112 msgid "Decrease depth"
14113 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14116 msgid "Insert figure float"
14117 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14120 msgid "Insert table float"
14121 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14124 msgid "Insert label"
14125 msgstr "Lisää nimike"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14128 msgid "Insert cross-reference"
14129 msgstr "Lisää viittaus"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14132 msgid "Insert citation"
14133 msgstr "Lisää lähdeviite"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14136 msgid "Insert index entry"
14137 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14140 msgid "Insert nomenclature entry"
14141 msgstr "Lisää termistöviite"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14144 msgid "Insert footnote"
14145 msgstr "Lisää alaviite"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14148 msgid "Insert margin note"
14149 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14152 msgid "Insert note"
14153 msgstr "Lisää muistiinpano"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Insert box"
14158 msgstr "Lisää muistiinpano"
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Insert hyperlink"
14163 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14166 msgid "Insert TeX code"
14167 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Insert math macro"
14172 msgstr "Lisää matematiikka"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14175 msgid "Include file"
14176 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14179 msgid "Text style"
14180 msgstr "Tekstityyli"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14183 msgid "Paragraph settings"
14184 msgstr "Kappaleasetukset"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14187 msgid "Add row"
14188 msgstr "Lisää rivi"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14191 msgid "Add column"
14192 msgstr "Lisää sarake"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14195 msgid "Delete row"
14196 msgstr "Poista rivi"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14199 msgid "Delete column"
14200 msgstr "Poista sarake"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14203 msgid "Set top line"
14204 msgstr "Yläviiva päälle"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14207 msgid "Set bottom line"
14208 msgstr "Alaviiva päälle"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14211 msgid "Set left line"
14212 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14215 msgid "Set right line"
14216 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Set border lines"
14221 msgstr "Aseta reunukset"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14224 msgid "Set all lines"
14225 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14228 msgid "Unset all lines"
14229 msgstr "Kaikki viivat pois"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14232 msgid "Align left"
14233 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14236 msgid "Align center"
14237 msgstr "Keskitä"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14240 msgid "Align right"
14241 msgstr "Tasaa oikealle"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14244 msgid "Align on decimal"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14248 msgid "Align top"
14249 msgstr "Pystytasaa ylös"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14252 msgid "Align middle"
14253 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14256 msgid "Align bottom"
14257 msgstr "Pystytasaa alas"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14260 msgid "Rotate cell"
14261 msgstr "Kierrä solua"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14264 msgid "Rotate table"
14265 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14268 msgid "Set multi-column"
14269 msgstr "Monisarake päälle"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Set multi-row"
14274 msgstr "Monisarake päälle"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14277 msgid "Math"
14278 msgstr "Matematiikka"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14281 msgid "Set display mode"
14282 msgstr "esitystila päälle"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14285 msgid "Subscript"
14286 msgstr "Alaindeksi"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14289 msgid "Superscript"
14290 msgstr "Yläindeksi"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14293 msgid "Insert square root"
14294 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14297 msgid "Insert root"
14298 msgstr "Lisää juuri"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14301 msgid "Insert standard fraction"
14302 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14305 msgid "Insert sum"
14306 msgstr "Lisää summa"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14309 msgid "Insert integral"
14310 msgstr "Lisää integraali"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14313 msgid "Insert product"
14314 msgstr "Lisää tulo"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14317 msgid "Insert ( )"
14318 msgstr "Lisää ( )"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14321 msgid "Insert [ ]"
14322 msgstr "Lisää [ ]"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14325 msgid "Insert { }"
14326 msgstr "Lisää { }"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14329 msgid "Insert delimiters"
14330 msgstr "Lisää erottimet"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14333 msgid "Insert matrix"
14334 msgstr "Lisää matriisi"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14337 msgid "Insert cases environment"
14338 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Toggle math panels"
14343 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Math Macros"
14348 msgstr "matematiikamakro"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Remove last argument"
14353 msgstr "Listauksen parametrit"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Append argument"
14358 msgstr "Lisäparametreja"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14361 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14365 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Remove optional argument"
14371 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Insert optional argument"
14376 msgstr "Listauksen parametrit"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14379 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Append argument eating from the right"
14385 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Append optional argument eating from the right"
14390 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14393 msgid "Command Buffer"
14394 msgstr "Komentopuskuri"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14397 msgid "Review[[Toolbar]]"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14401 msgid "Track changes"
14402 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14405 msgid "Show changes in output"
14406 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14409 msgid "Next change"
14410 msgstr "Seuraava muutos"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Accept change inside selection"
14415 msgstr "Hyväksy muutos"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Reject change inside selection"
14420 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14423 msgid "Merge changes"
14424 msgstr "Yhdistä muutokset"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14427 msgid "Accept all changes"
14428 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14431 msgid "Reject all changes"
14432 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14435 msgid "Next note"
14436 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14439 #, fuzzy
14440 msgid "View Other Formats"
14441 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Update Other Formats"
14446 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Version Control"
14451 msgstr "Versiohallinta|r"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Register"
14456 msgstr "Rekisteröi...|R"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Check-out for edit"
14461 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Check-in changes"
14466 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14469 #, fuzzy
14470 msgid "View revision log"
14471 msgstr "Versiohallintaloki"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Revert changes"
14476 msgstr "Kumoa muutos"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14479 msgid "Compare with older revision"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14483 msgid "Compare with last revision"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Insert Version Info"
14489 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14492 msgid "Use SVN file locking property"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14496 msgid "Update local directory from repository"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14500 msgid "Math Panels"
14501 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Math spacings"
14506 msgstr "Matematiikkavälit"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14509 msgid "Styles"
14510 msgstr "Tyylet"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14513 msgid "Fractions"
14514 msgstr "Murtoluvut"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14518 msgid "Fonts"
14519 msgstr "Kirjasimet"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14522 msgid "Functions"
14523 msgstr "&Funktiot"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Frame decorations"
14528 msgstr "Kehyskoristeet"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Big operators"
14533 msgstr "Suuret operaattorit"
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14536 msgid "Miscellaneous"
14537 msgstr "Sekalaiset"
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14541 msgid "Arrows"
14542 msgstr "Nuolet"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14545 #, fuzzy
14546 msgid "AMS arrows"
14547 msgstr "AMS-nuolet"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14550 msgid "Operators"
14551 msgstr "Operaattorit"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14554 msgid "Relations"
14555 msgstr "Relaatiot"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14558 #, fuzzy
14559 msgid "AMS relations"
14560 msgstr "AMS-relaatiot"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14563 #, fuzzy
14564 msgid "AMS negative relations"
14565 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14568 msgid "Dots"
14569 msgstr "Pisteet"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14572 #, fuzzy
14573 msgid "AMS operators"
14574 msgstr "AMS-operaattorit"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14577 #, fuzzy
14578 msgid "AMS miscellaneous"
14579 msgstr "AMS-sekalaista"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14582 msgid "arccos"
14583 msgstr "arccos"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14586 msgid "arcsin"
14587 msgstr "arcsin"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14590 msgid "arctan"
14591 msgstr "arctan"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14594 msgid "arg"
14595 msgstr "arg"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14598 msgid "bmod"
14599 msgstr "bmod"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14602 msgid "cos"
14603 msgstr "cos"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14606 msgid "cosh"
14607 msgstr "cosh"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14610 msgid "cot"
14611 msgstr "cot"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14614 msgid "coth"
14615 msgstr "coth"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14618 msgid "csc"
14619 msgstr "csc"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14622 msgid "deg"
14623 msgstr "deg"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14626 msgid "det"
14627 msgstr "det"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14630 msgid "dim"
14631 msgstr "dim"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14634 msgid "exp"
14635 msgstr "exp"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14638 msgid "gcd"
14639 msgstr "suurin yht. jakaja"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14642 msgid "hom"
14643 msgstr "hom"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14646 msgid "inf"
14647 msgstr "inf"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14650 msgid "ker"
14651 msgstr "ker"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14654 msgid "lg"
14655 msgstr "lg"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14658 msgid "lim"
14659 msgstr "lim"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14662 msgid "liminf"
14663 msgstr "liminf"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14666 msgid "limsup"
14667 msgstr "limsup"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14670 msgid "ln"
14671 msgstr "ln"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14674 msgid "log"
14675 msgstr "log"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14678 msgid "max"
14679 msgstr "max"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14682 msgid "min"
14683 msgstr "min"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14686 msgid "sec"
14687 msgstr "sec"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14690 msgid "sin"
14691 msgstr "sin"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14694 msgid "sinh"
14695 msgstr "sinh"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14698 msgid "sup"
14699 msgstr "sup"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14702 msgid "tan"
14703 msgstr "tan"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14706 msgid "tanh"
14707 msgstr "tanh"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14710 msgid "Pr"
14711 msgstr "Pr"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14714 msgid "Spacings"
14715 msgstr "Välit"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14718 msgid "Thin space\t\\,"
14719 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14722 msgid "Medium space\t\\:"
14723 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14726 msgid "Thick space\t\\;"
14727 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14730 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14731 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14734 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14735 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14738 msgid "Negative space\t\\!"
14739 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Phantom\t\\phantom"
14744 msgstr "hom"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14749 msgstr "Vaakaviiva"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14754 msgstr "Pystytasaus"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14757 msgid "Roots"
14758 msgstr "Juuret"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14761 msgid "Square root\t\\sqrt"
14762 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14765 msgid "Other root\t\\root"
14766 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14769 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14770 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14773 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14774 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14777 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14778 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14781 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14782 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14785 msgid "Standard\t\\frac"
14786 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14791 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14794 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14798 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14804 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14809 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14812 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14813 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14816 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14817 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14822 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14827 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14832 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Binomial\t\\binom"
14837 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14840 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14844 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14848 msgid "Roman\t\\mathrm"
14849 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14852 msgid "Bold\t\\mathbf"
14853 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14856 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14857 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14860 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14861 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14864 msgid "Italic\t\\mathit"
14865 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14868 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14869 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14872 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14873 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14876 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14877 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14880 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14881 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14884 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14888 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14889 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14892 msgid "ldots"
14893 msgstr "Pisteet alh."
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14896 msgid "cdots"
14897 msgstr "Pisteet kesk."
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14900 msgid "vdots"
14901 msgstr "Pisteet ylh."
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14904 msgid "ddots"
14905 msgstr "Pisteet diag."
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14908 msgid "Frame Decorations"
14909 msgstr "Kehyskoristeet"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14912 msgid "hat"
14913 msgstr "hat"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14916 msgid "tilde"
14917 msgstr "tilde"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14920 msgid "bar"
14921 msgstr "bar"
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14924 msgid "grave"
14925 msgstr "grave"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14928 msgid "dot"
14929 msgstr "dot"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14932 msgid "check"
14933 msgstr "check"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14936 msgid "widehat"
14937 msgstr "widehat"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14940 msgid "widetilde"
14941 msgstr "widetilde"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14944 msgid "vec"
14945 msgstr "vec"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14948 msgid "acute"
14949 msgstr "acute"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14952 msgid "ddot"
14953 msgstr "ddot"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14956 msgid "dddot"
14957 msgstr "dddot"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14960 msgid "ddddot"
14961 msgstr "ddddot"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14964 msgid "breve"
14965 msgstr "breve"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14968 msgid "overline"
14969 msgstr "overline"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14972 msgid "overbrace"
14973 msgstr "overbrace"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14976 msgid "overleftarrow"
14977 msgstr "overleftarrow"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14980 msgid "overrightarrow"
14981 msgstr "overrightarrow"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14984 msgid "overleftrightarrow"
14985 msgstr "overleftrightarrow"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14988 msgid "overset"
14989 msgstr "overset"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14992 msgid "underline"
14993 msgstr "underline"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14996 msgid "underbrace"
14997 msgstr "underbrace"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15000 msgid "underleftarrow"
15001 msgstr "underleftarrow"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15004 msgid "underrightarrow"
15005 msgstr "underrightarrow"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15008 msgid "underleftrightarrow"
15009 msgstr "underleftrightarrow"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15012 msgid "underset"
15013 msgstr "underset"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15016 msgid "leftarrow"
15017 msgstr "leftarrow"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15020 msgid "rightarrow"
15021 msgstr "rightarrow"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15024 msgid "downarrow"
15025 msgstr "downarrow"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15028 msgid "uparrow"
15029 msgstr "uparrow"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15032 msgid "updownarrow"
15033 msgstr "updownarrow"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15036 msgid "leftrightarrow"
15037 msgstr "leftrightarrow"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15040 msgid "Leftarrow"
15041 msgstr "Leftarrow"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15044 msgid "Rightarrow"
15045 msgstr "Rightarrow"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15048 msgid "Downarrow"
15049 msgstr "Downarrow"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15052 msgid "Uparrow"
15053 msgstr "Uparrow"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15056 msgid "Updownarrow"
15057 msgstr "Updownarrow"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15060 msgid "Leftrightarrow"
15061 msgstr "Leftrightarrow"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15064 msgid "Longleftrightarrow"
15065 msgstr "Longleftrightarrow"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15068 msgid "Longleftarrow"
15069 msgstr "Longleftarrow"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15072 msgid "Longrightarrow"
15073 msgstr "Longrightarrow"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15076 msgid "longleftrightarrow"
15077 msgstr "longleftrightarrow"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15080 msgid "longleftarrow"
15081 msgstr "longleftarrow"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15084 msgid "longrightarrow"
15085 msgstr "longrightarrow"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15088 msgid "leftharpoondown"
15089 msgstr "leftharpoondown"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15092 msgid "rightharpoondown"
15093 msgstr "rightharpoondown"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15096 msgid "mapsto"
15097 msgstr "mapsto"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15100 msgid "longmapsto"
15101 msgstr "longmapsto"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15104 msgid "nwarrow"
15105 msgstr "nwarrow"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15108 msgid "nearrow"
15109 msgstr "nearrow"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15112 msgid "leftharpoonup"
15113 msgstr "leftharpoonup"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15116 msgid "rightharpoonup"
15117 msgstr "rightharpoonup"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15120 msgid "hookleftarrow"
15121 msgstr "hookleftarrow"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15124 msgid "hookrightarrow"
15125 msgstr "hookrightarrow"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15128 msgid "swarrow"
15129 msgstr "swarrow"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15132 msgid "searrow"
15133 msgstr "searrow"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15136 msgid "rightleftharpoons"
15137 msgstr "rightleftharpoons"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15140 msgid "pm"
15141 msgstr "pm"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15144 msgid "cap"
15145 msgstr "cap"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15148 msgid "diamond"
15149 msgstr "diamond"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15152 msgid "oplus"
15153 msgstr "oplus"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15156 msgid "mp"
15157 msgstr "mp"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15160 msgid "cup"
15161 msgstr "cup"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15164 msgid "bigtriangleup"
15165 msgstr "bigtriangleup"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15168 msgid "ominus"
15169 msgstr "ominus"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15172 msgid "times"
15173 msgstr "times"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15176 msgid "uplus"
15177 msgstr "uplus"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15180 msgid "bigtriangledown"
15181 msgstr "bigtriangledown"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15184 msgid "otimes"
15185 msgstr "otimes"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15188 msgid "div"
15189 msgstr "div"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15192 msgid "sqcap"
15193 msgstr "sqcap"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15196 msgid "triangleright"
15197 msgstr "triangleright"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15200 msgid "oslash"
15201 msgstr "oslash"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15204 msgid "cdot"
15205 msgstr "cdot"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15208 msgid "sqcup"
15209 msgstr "sqcup"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15212 msgid "triangleleft"
15213 msgstr "triangleleft"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15216 msgid "odot"
15217 msgstr "odot"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15220 msgid "star"
15221 msgstr "star"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15224 msgid "vee"
15225 msgstr "vee"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15228 msgid "amalg"
15229 msgstr "amalg"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15232 msgid "bigcirc"
15233 msgstr "bigcirc"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15236 msgid "setminus"
15237 msgstr "setminus"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15240 msgid "wedge"
15241 msgstr "wedge"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15244 msgid "dagger"
15245 msgstr "dagger"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15248 msgid "circ"
15249 msgstr "circ"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15252 msgid "bullet"
15253 msgstr "bullet"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15256 msgid "wr"
15257 msgstr "wr"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15260 msgid "ddagger"
15261 msgstr "ddagger"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15264 msgid "leq"
15265 msgstr "leq"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15268 msgid "geq"
15269 msgstr "geq"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15272 msgid "equiv"
15273 msgstr "equiv"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15276 msgid "models"
15277 msgstr "models"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15280 msgid "prec"
15281 msgstr "prec"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15284 msgid "succ"
15285 msgstr "succ"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15288 msgid "sim"
15289 msgstr "sim"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15292 msgid "perp"
15293 msgstr "perp"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15296 msgid "preceq"
15297 msgstr "preceq"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15300 msgid "succeq"
15301 msgstr "succeq"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15304 msgid "simeq"
15305 msgstr "simeq"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15308 msgid "mid"
15309 msgstr "mid"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15312 msgid "ll"
15313 msgstr "ll"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15316 msgid "gg"
15317 msgstr "gg"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15320 msgid "asymp"
15321 msgstr "asymp"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15324 msgid "parallel"
15325 msgstr "samansuunt."
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15328 msgid "subset"
15329 msgstr "alijoukko"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15332 msgid "supset"
15333 msgstr "Ylijoukko"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15336 msgid "approx"
15337 msgstr "noin"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15340 msgid "smile"
15341 msgstr "hymy"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15344 msgid "subseteq"
15345 msgstr "subseteq"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15348 msgid "supseteq"
15349 msgstr "supseteq"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15352 msgid "cong"
15353 msgstr "cong"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15356 msgid "frown"
15357 msgstr "kurtistus"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15360 msgid "sqsubseteq"
15361 msgstr "sqsubseteq"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15364 msgid "sqsupseteq"
15365 msgstr "sqsupseteq"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15368 msgid "doteq"
15369 msgstr "doteq"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15372 msgid "neq"
15373 msgstr "neq"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15376 msgid "ni"
15377 msgstr "ni"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15380 msgid "propto"
15381 msgstr "propto"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15384 msgid "notin"
15385 msgstr "notin"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15388 msgid "vdash"
15389 msgstr "vdash"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15392 msgid "dashv"
15393 msgstr "dashv"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15396 msgid "bowtie"
15397 msgstr "mirri"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15400 msgid "alpha"
15401 msgstr "alpha"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15404 msgid "beta"
15405 msgstr "beta"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15408 msgid "gamma"
15409 msgstr "gamma"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15412 msgid "delta"
15413 msgstr "delta"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15416 msgid "epsilon"
15417 msgstr "epsilon"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15420 msgid "varepsilon"
15421 msgstr "varepsilon"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15424 msgid "zeta"
15425 msgstr "zeta"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15428 msgid "eta"
15429 msgstr "eta"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15432 msgid "theta"
15433 msgstr "theta"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15436 msgid "vartheta"
15437 msgstr "vartheta"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15440 msgid "iota"
15441 msgstr "iota"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15444 msgid "kappa"
15445 msgstr "kappa"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15448 msgid "lambda"
15449 msgstr "lambda"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15452 msgid "mu"
15453 msgstr "mu"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15456 msgid "nu"
15457 msgstr "nu"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15460 msgid "xi"
15461 msgstr "xi"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15464 msgid "pi"
15465 msgstr "pi"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15468 msgid "varpi"
15469 msgstr "varpi"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15472 msgid "rho"
15473 msgstr "rho"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15476 msgid "varrho"
15477 msgstr "varrho"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15480 msgid "sigma"
15481 msgstr "sigma"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15484 msgid "varsigma"
15485 msgstr "varsigma"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15488 msgid "tau"
15489 msgstr "tau"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15492 msgid "upsilon"
15493 msgstr "upsilon"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15496 msgid "phi"
15497 msgstr "phi"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15500 msgid "varphi"
15501 msgstr "varphi"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15504 msgid "chi"
15505 msgstr "chi"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15508 msgid "psi"
15509 msgstr "psi"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15512 msgid "omega"
15513 msgstr "omega"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15516 #, fuzzy
15517 msgid "varGamma"
15518 msgstr "Gamma"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15521 #, fuzzy
15522 msgid "varDelta"
15523 msgstr "Delta"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15526 #, fuzzy
15527 msgid "varTheta"
15528 msgstr "vartheta"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15531 #, fuzzy
15532 msgid "varLambda"
15533 msgstr "Lambda"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15536 #, fuzzy
15537 msgid "varXi"
15538 msgstr "varpi"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15541 #, fuzzy
15542 msgid "varPi"
15543 msgstr "varpi"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15546 #, fuzzy
15547 msgid "varSigma"
15548 msgstr "varsigma"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15551 #, fuzzy
15552 msgid "varUpsilon"
15553 msgstr "varepsilon"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15556 #, fuzzy
15557 msgid "varPhi"
15558 msgstr "varphi"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15561 #, fuzzy
15562 msgid "varPsi"
15563 msgstr "farsi"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15566 #, fuzzy
15567 msgid "varOmega"
15568 msgstr "Omega"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15571 msgid "Gamma"
15572 msgstr "Gamma"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15575 msgid "Delta"
15576 msgstr "Delta"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15579 msgid "Theta"
15580 msgstr "Theta"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15583 msgid "Lambda"
15584 msgstr "Lambda"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15587 msgid "Xi"
15588 msgstr "Xi"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15591 msgid "Pi"
15592 msgstr "Pi"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15595 msgid "Sigma"
15596 msgstr "Sigma"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15599 msgid "Upsilon"
15600 msgstr "Upsilon"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15603 msgid "Phi"
15604 msgstr "Phi"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15607 msgid "Psi"
15608 msgstr "Psi"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15611 msgid "Omega"
15612 msgstr "Omega"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15615 msgid "nabla"
15616 msgstr "nabla"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15619 msgid "partial"
15620 msgstr "osittais-"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15623 msgid "infty"
15624 msgstr "äärettömmyys"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15627 msgid "prime"
15628 msgstr "primi"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15631 msgid "ell"
15632 msgstr "ell"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15635 msgid "emptyset"
15636 msgstr "tyhjä joukko"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15639 msgid "exists"
15640 msgstr "on olemassa"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15643 msgid "forall"
15644 msgstr "kaikille"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15647 msgid "imath"
15648 msgstr "imath"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15651 msgid "jmath"
15652 msgstr "jmath"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15655 msgid "Re"
15656 msgstr "Re"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15659 msgid "Im"
15660 msgstr "Im"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15663 msgid "aleph"
15664 msgstr "aleph"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15667 msgid "wp"
15668 msgstr "wp"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15671 msgid "hbar"
15672 msgstr "hbar"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15675 msgid "angle"
15676 msgstr "kulma"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15679 msgid "top"
15680 msgstr "top"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15683 msgid "bot"
15684 msgstr "bot"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15687 msgid "Vert"
15688 msgstr "Vert"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15691 msgid "neg"
15692 msgstr "neg"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15695 msgid "flat"
15696 msgstr "molli"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15699 msgid "natural"
15700 msgstr "luonnollinen"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15703 msgid "sharp"
15704 msgstr "duuri"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15707 msgid "surd"
15708 msgstr "surd"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15711 msgid "triangle"
15712 msgstr "kolmio"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15715 msgid "diamondsuit"
15716 msgstr "ruudut"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15719 msgid "heartsuit"
15720 msgstr "hertat"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15723 msgid "clubsuit"
15724 msgstr "ristit"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15727 msgid "spadesuit"
15728 msgstr "padat"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15731 msgid "textrm \\AA"
15732 msgstr "textrm \\AA"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15735 msgid "textrm \\O"
15736 msgstr "textrm \\O"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15739 msgid "mathcircumflex"
15740 msgstr "mathcircumflex"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15743 msgid "_"
15744 msgstr "_"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15747 msgid "mathrm T"
15748 msgstr "mathrm T"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15751 msgid "mathbb N"
15752 msgstr "mathbb N"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15755 msgid "mathbb Z"
15756 msgstr "mathbb Z"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15759 msgid "mathbb Q"
15760 msgstr "mathbb Q"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15763 msgid "mathbb R"
15764 msgstr "mathbb R"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15767 msgid "mathbb C"
15768 msgstr "mathbb C"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15771 msgid "mathbb H"
15772 msgstr "mathbb H"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15775 msgid "mathcal F"
15776 msgstr "mathcal F"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15779 msgid "mathcal L"
15780 msgstr "mathcal L"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15783 msgid "mathcal H"
15784 msgstr "mathcal H"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15787 msgid "mathcal O"
15788 msgstr "mathcal O"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15791 msgid "Big Operators"
15792 msgstr "Suuret operaattorit"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15795 msgid "intop"
15796 msgstr "intop"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15799 msgid "int"
15800 msgstr "int"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15803 msgid "iint"
15804 msgstr "iint"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15807 msgid "iintop"
15808 msgstr "iintop"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15811 msgid "iiint"
15812 msgstr "iiint"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15815 msgid "iiintop"
15816 msgstr "iiintop"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15819 msgid "iiiint"
15820 msgstr "iiiint"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15823 msgid "iiiintop"
15824 msgstr "iiiintop"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15827 msgid "dotsint"
15828 msgstr "dotsint"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15831 msgid "dotsintop"
15832 msgstr "dotsintop"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15835 msgid "oint"
15836 msgstr "oint"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15839 msgid "ointop"
15840 msgstr "ointop"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15843 msgid "oiint"
15844 msgstr "oiint"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15847 msgid "oiintop"
15848 msgstr "oiintop"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15851 msgid "ointctrclockwiseop"
15852 msgstr "ointctrclockwiseop"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15855 msgid "ointctrclockwise"
15856 msgstr "ointctrclockwise"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15859 msgid "ointclockwiseop"
15860 msgstr "ointclockwiseop"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15863 msgid "ointclockwise"
15864 msgstr "ointclockwise"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15867 msgid "sqint"
15868 msgstr "sqint"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15871 msgid "sqintop"
15872 msgstr "sqintop"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15875 msgid "sqiint"
15876 msgstr "sqiint"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15879 msgid "sqiintop"
15880 msgstr "sqiintop"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15883 msgid "fint"
15884 msgstr "fint"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15887 msgid "fintop"
15888 msgstr "fintop"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15891 msgid "landupint"
15892 msgstr "landupint"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15895 msgid "landupintop"
15896 msgstr "landupintop"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15899 msgid "landdownint"
15900 msgstr "landdownint"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15903 msgid "landdownintop"
15904 msgstr "landdownintop"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15907 msgid "sum"
15908 msgstr "sum"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15911 msgid "prod"
15912 msgstr "prod"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15915 msgid "coprod"
15916 msgstr "coprod"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15919 msgid "bigsqcup"
15920 msgstr "bigsqcup"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15923 msgid "bigotimes"
15924 msgstr "bigotimes"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15927 msgid "bigodot"
15928 msgstr "bigodot"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15931 msgid "bigoplus"
15932 msgstr "bigoplus"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15935 msgid "bigcap"
15936 msgstr "bigcap"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15939 msgid "bigcup"
15940 msgstr "bigcup"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15943 msgid "biguplus"
15944 msgstr "biguplus"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15947 msgid "bigvee"
15948 msgstr "bigvee"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15951 msgid "bigwedge"
15952 msgstr "bigwedge"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15955 msgid "AMS Miscellaneous"
15956 msgstr "AMS-sekalaista"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15959 msgid "digamma"
15960 msgstr "digamma"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15963 msgid "varkappa"
15964 msgstr "varkappa"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15967 msgid "beth"
15968 msgstr "beth"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15971 msgid "daleth"
15972 msgstr "daleth"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15975 msgid "gimel"
15976 msgstr "gimel"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15979 msgid "ulcorner"
15980 msgstr "ulcorner"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15983 msgid "urcorner"
15984 msgstr "urcorner"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15987 msgid "llcorner"
15988 msgstr "llcorner"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15991 msgid "lrcorner"
15992 msgstr "lrcorner"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15995 msgid "hslash"
15996 msgstr "hslash"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15999 msgid "vartriangle"
16000 msgstr "vartriangle"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16003 msgid "triangledown"
16004 msgstr "triangledown"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16007 msgid "square"
16008 msgstr "neliö"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16011 msgid "lozenge"
16012 msgstr "salmiakki"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16015 msgid "circledS"
16016 msgstr "circledS"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16019 msgid "measuredangle"
16020 msgstr "measuredangle"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16023 msgid "nexists"
16024 msgstr "nexists"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16027 msgid "mho"
16028 msgstr "mho"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16031 msgid "Finv"
16032 msgstr "Finv"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16035 msgid "Game"
16036 msgstr "Pakka"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16039 msgid "Bbbk"
16040 msgstr "Bbbk"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16043 msgid "backprime"
16044 msgstr "backprime"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16047 msgid "varnothing"
16048 msgstr "varnothing"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16051 msgid "Diamond"
16052 msgstr "Diamond"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16055 msgid "blacktriangle"
16056 msgstr "blacktriangle"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16059 msgid "blacktriangledown"
16060 msgstr "blacktriangledown"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16063 msgid "blacksquare"
16064 msgstr "blacksquare"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16067 msgid "blacklozenge"
16068 msgstr "blacklozenge"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16071 msgid "bigstar"
16072 msgstr "bigstar"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16075 msgid "sphericalangle"
16076 msgstr "sphericalangle"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16079 msgid "complement"
16080 msgstr "complement"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16083 msgid "eth"
16084 msgstr "eth"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16087 msgid "diagup"
16088 msgstr "diagup"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16091 msgid "diagdown"
16092 msgstr "diagdown"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16095 msgid "AMS Arrows"
16096 msgstr "AMS-nuolet"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16099 msgid "dashleftarrow"
16100 msgstr "dashleftarrow"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16103 msgid "dashrightarrow"
16104 msgstr "dashrightarrow"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16107 msgid "leftleftarrows"
16108 msgstr "leftleftarrows"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16111 msgid "leftrightarrows"
16112 msgstr "leftrightarrows"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16115 msgid "rightrightarrows"
16116 msgstr "rightrightarrows"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16119 msgid "rightleftarrows"
16120 msgstr "rightleftarrows"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16123 msgid "Lleftarrow"
16124 msgstr "Lleftarrow"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16127 msgid "Rrightarrow"
16128 msgstr "Rrightarrow"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16131 msgid "twoheadleftarrow"
16132 msgstr "twoheadleftarrow"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16135 msgid "twoheadrightarrow"
16136 msgstr "twoheadrightarrow"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16139 msgid "leftarrowtail"
16140 msgstr "leftarrowtail"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16143 msgid "rightarrowtail"
16144 msgstr "rightarrowtail"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16147 msgid "looparrowleft"
16148 msgstr "looparrowleft"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16151 msgid "looparrowright"
16152 msgstr "looparrowright"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16155 msgid "curvearrowleft"
16156 msgstr "curvearrowleft"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16159 msgid "curvearrowright"
16160 msgstr "curvearrowright"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16163 msgid "circlearrowleft"
16164 msgstr "circlearrowleft"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16167 msgid "circlearrowright"
16168 msgstr "circlearrowright"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16171 msgid "Lsh"
16172 msgstr "Lsh"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16175 msgid "Rsh"
16176 msgstr "Rsh"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16179 msgid "upuparrows"
16180 msgstr "upuparrows"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16183 msgid "downdownarrows"
16184 msgstr "downdownarrows"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16187 msgid "upharpoonleft"
16188 msgstr "upharpoonleft"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16191 msgid "upharpoonright"
16192 msgstr "upharpoonright"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16195 msgid "downharpoonleft"
16196 msgstr "downharpoonleft"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16199 msgid "downharpoonright"
16200 msgstr "downharpoonright"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16203 msgid "leftrightharpoons"
16204 msgstr "leftrightharpoons"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16207 msgid "rightsquigarrow"
16208 msgstr "rightsquigarrow"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16211 msgid "leftrightsquigarrow"
16212 msgstr "leftrightsquigarrow"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16215 msgid "nleftarrow"
16216 msgstr "nleftarrow"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16219 msgid "nrightarrow"
16220 msgstr "nrightarrow"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16223 msgid "nleftrightarrow"
16224 msgstr "nleftrightarrow"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16227 msgid "nLeftarrow"
16228 msgstr "nLeftarrow"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16231 msgid "nRightarrow"
16232 msgstr "nRightarrow"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16235 msgid "nLeftrightarrow"
16236 msgstr "nLeftrightarrow"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16239 msgid "multimap"
16240 msgstr "multimap"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16243 msgid "AMS Relations"
16244 msgstr "AMS-relaatiot"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16247 msgid "leqq"
16248 msgstr "leqq"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16251 msgid "geqq"
16252 msgstr "geqq"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16255 msgid "leqslant"
16256 msgstr "leqslant"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16259 msgid "geqslant"
16260 msgstr "geqslant"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16263 msgid "eqslantless"
16264 msgstr "eqslantless"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16267 msgid "eqslantgtr"
16268 msgstr "eqslantgtr"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16271 msgid "lesssim"
16272 msgstr "lesssim"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16275 msgid "gtrsim"
16276 msgstr "gtrsim"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16279 msgid "lessapprox"
16280 msgstr "lessapprox"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16283 msgid "gtrapprox"
16284 msgstr "gtrapprox"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16287 msgid "approxeq"
16288 msgstr "approxeq"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16291 msgid "triangleq"
16292 msgstr "triangleq"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16295 msgid "lessdot"
16296 msgstr "lessdot"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16299 msgid "gtrdot"
16300 msgstr "gtrdot"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16303 msgid "lll"
16304 msgstr "lll"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16307 msgid "ggg"
16308 msgstr "ggg"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16311 msgid "lessgtr"
16312 msgstr "lessgtr"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16315 msgid "gtrless"
16316 msgstr "gtrless"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16319 msgid "lesseqgtr"
16320 msgstr "lesseqgtr"
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16323 msgid "gtreqless"
16324 msgstr "gtreqless"
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16327 msgid "lesseqqgtr"
16328 msgstr "lesseqqgtr"
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16331 msgid "gtreqqless"
16332 msgstr "gtreqqless"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16335 msgid "eqcirc"
16336 msgstr "eqcirc"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16339 msgid "circeq"
16340 msgstr "circeq"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16343 msgid "thicksim"
16344 msgstr "thicksim"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16347 msgid "thickapprox"
16348 msgstr "thickapprox"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16351 msgid "backsim"
16352 msgstr "backsim"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16355 msgid "backsimeq"
16356 msgstr "backsimeq"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16359 msgid "subseteqq"
16360 msgstr "subseteqq"
16361
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16363 msgid "supseteqq"
16364 msgstr "supseteqq"
16365
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16367 msgid "Subset"
16368 msgstr "Subset"
16369
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16371 msgid "Supset"
16372 msgstr "Supset"
16373
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16375 msgid "sqsubset"
16376 msgstr "sqsubset"
16377
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16379 msgid "sqsupset"
16380 msgstr "sqsupset"
16381
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16383 msgid "preccurlyeq"
16384 msgstr "preccurlyeq"
16385
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16387 msgid "succcurlyeq"
16388 msgstr "succcurlyeq"
16389
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16391 msgid "curlyeqprec"
16392 msgstr "curlyeqprec"
16393
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16395 msgid "curlyeqsucc"
16396 msgstr "curlyeqsucc"
16397
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16399 msgid "precsim"
16400 msgstr "precsim"
16401
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16403 msgid "succsim"
16404 msgstr "succsim"
16405
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16407 msgid "precapprox"
16408 msgstr "precapprox"
16409
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16411 msgid "succapprox"
16412 msgstr "succapprox"
16413
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16415 msgid "vartriangleleft"
16416 msgstr "vartriangleleft"
16417
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16419 msgid "vartriangleright"
16420 msgstr "vartriangleright"
16421
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16423 msgid "trianglelefteq"
16424 msgstr "trianglelefteq"
16425
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16427 msgid "trianglerighteq"
16428 msgstr "trianglerighteq"
16429
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16431 msgid "bumpeq"
16432 msgstr "bumpeq"
16433
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16435 msgid "Bumpeq"
16436 msgstr "Bumpeq"
16437
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16439 msgid "doteqdot"
16440 msgstr "doteqdot"
16441
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16443 msgid "risingdotseq"
16444 msgstr "risingdotseq"
16445
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16447 msgid "fallingdotseq"
16448 msgstr "fallingdotseq"
16449
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16451 msgid "vDash"
16452 msgstr "vDash"
16453
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16455 msgid "Vvdash"
16456 msgstr "Vvdash"
16457
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16459 msgid "Vdash"
16460 msgstr "Vdash"
16461
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16463 msgid "shortmid"
16464 msgstr "shortmid"
16465
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16467 msgid "shortparallel"
16468 msgstr "shortparallel"
16469
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16471 msgid "smallsmile"
16472 msgstr "smallsmile"
16473
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16475 msgid "smallfrown"
16476 msgstr "smallfrown"
16477
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16479 msgid "blacktriangleleft"
16480 msgstr "blacktriangleleft"
16481
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16483 msgid "blacktriangleright"
16484 msgstr "blacktriangleright"
16485
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16487 msgid "because"
16488 msgstr "koska"
16489
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16491 msgid "therefore"
16492 msgstr "siis"
16493
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16495 msgid "backepsilon"
16496 msgstr "backepsilon"
16497
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16499 msgid "varpropto"
16500 msgstr "varpropto"
16501
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16503 msgid "between"
16504 msgstr "between"
16505
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16507 msgid "pitchfork"
16508 msgstr "pitchfork"
16509
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16511 msgid "AMS Negative Relations"
16512 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16513
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16515 msgid "nless"
16516 msgstr "nless"
16517
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16519 msgid "ngtr"
16520 msgstr "ngtr"
16521
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16523 msgid "nleq"
16524 msgstr "nleq"
16525
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16527 msgid "ngeq"
16528 msgstr "ngeq"
16529
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16531 msgid "nleqslant"
16532 msgstr "nleqslant"
16533
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16535 msgid "ngeqslant"
16536 msgstr "ngeqslant"
16537
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16539 msgid "nleqq"
16540 msgstr "nleqq"
16541
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16543 msgid "ngeqq"
16544 msgstr "ngeqq"
16545
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16547 msgid "lneq"
16548 msgstr "lneq"
16549
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16551 msgid "gneq"
16552 msgstr "gneq"
16553
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16555 msgid "lneqq"
16556 msgstr "lneqq"
16557
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16559 msgid "gneqq"
16560 msgstr "gneqq"
16561
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16563 msgid "lvertneqq"
16564 msgstr "lvertneqq"
16565
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16567 msgid "gvertneqq"
16568 msgstr "gvertneqq"
16569
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16571 msgid "lnsim"
16572 msgstr "lnsim"
16573
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16575 msgid "gnsim"
16576 msgstr "gnsim"
16577
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16579 msgid "lnapprox"
16580 msgstr "lnapprox"
16581
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16583 msgid "gnapprox"
16584 msgstr "gnapprox"
16585
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16587 msgid "nprec"
16588 msgstr "nprec"
16589
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16591 msgid "nsucc"
16592 msgstr "nsucc"
16593
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16595 msgid "npreceq"
16596 msgstr "npreceq"
16597
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16599 msgid "nsucceq"
16600 msgstr "nsucceq"
16601
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16603 msgid "precnsim"
16604 msgstr "precnsim"
16605
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16607 msgid "succnsim"
16608 msgstr "succnsim"
16609
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16611 msgid "precnapprox"
16612 msgstr "precnapprox"
16613
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16615 msgid "succnapprox"
16616 msgstr "succnapprox"
16617
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16619 msgid "subsetneq"
16620 msgstr "subsetneq"
16621
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16623 msgid "supsetneq"
16624 msgstr "supsetneq"
16625
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16627 msgid "subsetneqq"
16628 msgstr "subsetneqq"
16629
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16631 msgid "supsetneqq"
16632 msgstr "supsetneqq"
16633
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16635 msgid "nsubseteq"
16636 msgstr "nsubseteq"
16637
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16639 msgid "nsupseteq"
16640 msgstr "nsupseteq"
16641
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16643 msgid "nsupseteqq"
16644 msgstr "nsupseteqq"
16645
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16647 msgid "nvdash"
16648 msgstr "nvdash"
16649
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16651 msgid "nvDash"
16652 msgstr "nvDash"
16653
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16655 msgid "nVDash"
16656 msgstr "nVDash"
16657
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16659 msgid "varsubsetneq"
16660 msgstr "varsubsetneq"
16661
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16663 msgid "varsupsetneq"
16664 msgstr "varsupsetneq"
16665
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16667 msgid "varsubsetneqq"
16668 msgstr "varsubsetneqq"
16669
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16671 msgid "varsupsetneqq"
16672 msgstr "varsupsetneqq"
16673
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16675 msgid "ntriangleleft"
16676 msgstr "ntriangleleft"
16677
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16679 msgid "ntriangleright"
16680 msgstr "ntriangleright"
16681
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16683 msgid "ntrianglelefteq"
16684 msgstr "ntrianglelefteq"
16685
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16687 msgid "ntrianglerighteq"
16688 msgstr "ntrianglerighteq"
16689
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16691 msgid "ncong"
16692 msgstr "ncong"
16693
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16695 msgid "nsim"
16696 msgstr "nsim"
16697
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16699 msgid "nmid"
16700 msgstr "nmid"
16701
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16703 msgid "nshortmid"
16704 msgstr "nshortmid"
16705
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16707 msgid "nparallel"
16708 msgstr "nparallel"
16709
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16711 msgid "nshortparallel"
16712 msgstr "nshortparallel"
16713
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16715 msgid "AMS Operators"
16716 msgstr "AMS-operaattorit"
16717
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16719 msgid "dotplus"
16720 msgstr "dotplus"
16721
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16723 msgid "smallsetminus"
16724 msgstr "smallsetminus"
16725
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16727 msgid "Cap"
16728 msgstr "Cap"
16729
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16731 msgid "Cup"
16732 msgstr "Cup"
16733
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16735 msgid "barwedge"
16736 msgstr "barwedge"
16737
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16739 msgid "veebar"
16740 msgstr "veebar"
16741
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16743 msgid "doublebarwedge"
16744 msgstr "doublebarwedge"
16745
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16747 msgid "boxminus"
16748 msgstr "boxminus"
16749
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16751 msgid "boxtimes"
16752 msgstr "boxtimes"
16753
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16755 msgid "boxdot"
16756 msgstr "boxdot"
16757
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16759 msgid "boxplus"
16760 msgstr "boxplus"
16761
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16763 msgid "divideontimes"
16764 msgstr "divideontimes"
16765
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16767 msgid "ltimes"
16768 msgstr "ltimes"
16769
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
16771 msgid "rtimes"
16772 msgstr "rtimes"
16773
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
16775 msgid "leftthreetimes"
16776 msgstr "leftthreetimes"
16777
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
16779 msgid "rightthreetimes"
16780 msgstr "rightthreetimes"
16781
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
16783 msgid "curlywedge"
16784 msgstr "curlywedge"
16785
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
16787 msgid "curlyvee"
16788 msgstr "curlyvee"
16789
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
16791 msgid "circleddash"
16792 msgstr "circleddash"
16793
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
16795 msgid "circledast"
16796 msgstr "circledast"
16797
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
16799 msgid "circledcirc"
16800 msgstr "circledcirc"
16801
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
16803 msgid "centerdot"
16804 msgstr "centerdot"
16805
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
16807 msgid "intercal"
16808 msgstr "intercal"
16809
16810 #: lib/external_templates:37
16811 msgid "RasterImage"
16812 msgstr "Pikselikuva"
16813
16814 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16815 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16816 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16817
16818 #: lib/external_templates:45
16819 msgid "A bitmap file.\n"
16820 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16821
16822 #: lib/external_templates:109
16823 msgid "XFig"
16824 msgstr "XFig"
16825
16826 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16827 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: lib/external_templates:112
16831 msgid "An Xfig figure.\n"
16832 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16833
16834 #: lib/external_templates:162
16835 msgid "ChessDiagram"
16836 msgstr "Shakkilauta"
16837
16838 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16839 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16840 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16841
16842 #: lib/external_templates:165
16843 msgid ""
16844 "A chess position diagram.\n"
16845 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16846 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16847 "the position that you want to display.\n"
16848 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16849 "and remember to type in a relative path\n"
16850 "to the LyX document location.\n"
16851 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16852 "to enable general editing of the board.\n"
16853 "You might also check out the\n"
16854 "'Options->Test legality' option, and\n"
16855 "remember to middle and right click to\n"
16856 "insert new material in the board.\n"
16857 "In order for this to work, you have to\n"
16858 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16859 "that TeX will find it, and you will need\n"
16860 "to install the skak package from CTAN.\n"
16861 msgstr ""
16862 "Shakkilautakuvio.\n"
16863 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16864 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16865 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16866 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16867 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16868 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16869 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16870 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16871 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16872 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16873
16874 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16875 msgid "Lilypond typeset music"
16876 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16877
16878 #: lib/external_templates:215
16879 msgid ""
16880 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16881 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16882 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16883 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16884 msgstr ""
16885 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16886 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16887 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16888 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16889
16890 #: lib/external_templates:261
16891 #, fuzzy
16892 msgid "PDFPages"
16893 msgstr "Sivut"
16894
16895 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16896 #, fuzzy
16897 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16898 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16899
16900 #: lib/external_templates:264
16901 msgid ""
16902 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16903 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16904 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16905 "Examples:\n"
16906 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16907 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16908 "* pages=- (to include all pages)\n"
16909 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16910 "for further options and details.\n"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: lib/external_templates:304
16914 msgid ""
16915 "Today's date.\n"
16916 "Read 'info date' for more information.\n"
16917 msgstr ""
16918 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16919 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16920
16921 #: lib/external_templates:333
16922 msgid "Dia"
16923 msgstr "Dia"
16924
16925 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16928 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16929
16930 #: lib/external_templates:336
16931 msgid "Dia diagram.\n"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: lib/configure.py:444
16935 msgid "Tgif"
16936 msgstr "Tgif"
16937
16938 #: lib/configure.py:447
16939 msgid "FIG"
16940 msgstr "FIG"
16941
16942 #: lib/configure.py:450
16943 msgid "DIA"
16944 msgstr "DIA"
16945
16946 #: lib/configure.py:453
16947 msgid "Grace"
16948 msgstr "Grace"
16949
16950 #: lib/configure.py:456
16951 msgid "FEN"
16952 msgstr "FEN"
16953
16954 #: lib/configure.py:459
16955 msgid "SVG"
16956 msgstr "SVG"
16957
16958 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16959 msgid "BMP"
16960 msgstr "BMP"
16961
16962 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16963 msgid "GIF"
16964 msgstr "GIF"
16965
16966 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16967 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
16968 msgid "JPEG"
16969 msgstr "JPEG"
16970
16971 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16972 msgid "PBM"
16973 msgstr "PBM"
16974
16975 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16976 msgid "PGM"
16977 msgstr "PGM"
16978
16979 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16980 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
16981 msgid "PNG"
16982 msgstr "PNG"
16983
16984 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16985 msgid "PPM"
16986 msgstr "PPM"
16987
16988 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16989 msgid "TIFF"
16990 msgstr "TIFF"
16991
16992 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16993 msgid "XBM"
16994 msgstr "XBM"
16995
16996 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16997 msgid "XPM"
16998 msgstr "XPM"
16999
17000 #: lib/configure.py:497
17001 msgid "Plain text (chess output)"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: lib/configure.py:498
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Plain text (image)"
17007 msgstr "Perusteksti"
17008
17009 #: lib/configure.py:499
17010 msgid "Plain text (Xfig output)"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: lib/configure.py:500
17014 #, fuzzy
17015 msgid "date (output)"
17016 msgstr "&Mukauta tuloste"
17017
17018 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17019 msgid "DocBook"
17020 msgstr "DocBook"
17021
17022 #: lib/configure.py:501
17023 msgid "DocBook|B"
17024 msgstr "DocBook|B"
17025
17026 #: lib/configure.py:502
17027 msgid "Docbook (XML)"
17028 msgstr "Docbook (XML)"
17029
17030 #: lib/configure.py:503
17031 msgid "Graphviz Dot"
17032 msgstr "Graphviz Dot"
17033
17034 #: lib/configure.py:504
17035 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17036 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17037
17038 #: lib/configure.py:505
17039 msgid "NoWeb"
17040 msgstr "NoWeb"
17041
17042 #: lib/configure.py:505
17043 msgid "NoWeb|N"
17044 msgstr "NoWeb|N"
17045
17046 #: lib/configure.py:506
17047 msgid "Sweave|S"
17048 msgstr "Sweave|S"
17049
17050 #: lib/configure.py:507
17051 #, fuzzy
17052 msgid "LilyPond music"
17053 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17054
17055 #: lib/configure.py:508
17056 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: lib/configure.py:509
17060 #, fuzzy
17061 msgid "LaTeX (plain)"
17062 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17063
17064 #: lib/configure.py:509
17065 #, fuzzy
17066 msgid "LaTeX (plain)|L"
17067 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17068
17069 #: lib/configure.py:510
17070 #, fuzzy
17071 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17072 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17073
17074 #: lib/configure.py:511
17075 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17076 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17077
17078 #: lib/configure.py:512
17079 #, fuzzy
17080 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17081 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17082
17083 #: lib/configure.py:513
17084 msgid "Plain text"
17085 msgstr "Perusteksti"
17086
17087 #: lib/configure.py:513
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Plain text|a"
17090 msgstr "Perusteksti"
17091
17092 #: lib/configure.py:514
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Plain text (pstotext)"
17095 msgstr "Perusteksti"
17096
17097 #: lib/configure.py:515
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17100 msgstr "Perusteksti"
17101
17102 #: lib/configure.py:516
17103 #, fuzzy
17104 msgid "Plain text (catdvi)"
17105 msgstr "Perusteksti"
17106
17107 #: lib/configure.py:517
17108 msgid "Plain Text, Join Lines"
17109 msgstr "Perusteksti riveinä"
17110
17111 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
17112 #, fuzzy
17113 msgid "LyXHTML"
17114 msgstr "HTML"
17115
17116 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
17117 #, fuzzy
17118 msgid "LyXHTML|y"
17119 msgstr "HTML|H"
17120
17121 #: lib/configure.py:529 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17122 msgid "BibTeX"
17123 msgstr "BibTeX"
17124
17125 #: lib/configure.py:534
17126 msgid "EPS"
17127 msgstr "EPS"
17128
17129 #: lib/configure.py:535
17130 msgid "Postscript"
17131 msgstr "Postscript"
17132
17133 #: lib/configure.py:535
17134 msgid "Postscript|t"
17135 msgstr "Postscript|t"
17136
17137 #: lib/configure.py:539
17138 msgid "PDF (ps2pdf)"
17139 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17140
17141 #: lib/configure.py:539
17142 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17143 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17144
17145 #: lib/configure.py:540
17146 msgid "PDF (pdflatex)"
17147 msgstr "PDF (pdflatex)"
17148
17149 #: lib/configure.py:540
17150 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17151 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17152
17153 #: lib/configure.py:541
17154 msgid "PDF (dvipdfm)"
17155 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17156
17157 #: lib/configure.py:541
17158 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17159 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17160
17161 #: lib/configure.py:542
17162 msgid "PDF (XeTeX)"
17163 msgstr "PDF (XeTeX)"
17164
17165 #: lib/configure.py:542
17166 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17167 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17168
17169 #: lib/configure.py:543
17170 #, fuzzy
17171 msgid "PDF (LuaTeX)"
17172 msgstr "PDF (XeTeX)"
17173
17174 #: lib/configure.py:543
17175 #, fuzzy
17176 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17177 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17178
17179 #: lib/configure.py:546
17180 msgid "DVI"
17181 msgstr "DVI"
17182
17183 #: lib/configure.py:546
17184 msgid "DVI|D"
17185 msgstr "DVI|D"
17186
17187 #: lib/configure.py:547
17188 #, fuzzy
17189 msgid "DVI (LuaTeX)"
17190 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17191
17192 #: lib/configure.py:547
17193 #, fuzzy
17194 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17195 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17196
17197 #: lib/configure.py:550
17198 msgid "DraftDVI"
17199 msgstr "DraftDVI"
17200
17201 #: lib/configure.py:553
17202 msgid "HTML|H"
17203 msgstr "HTML|H"
17204
17205 #: lib/configure.py:556
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Noteedit"
17208 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17209
17210 #: lib/configure.py:559
17211 msgid "OpenDocument"
17212 msgstr "OpenDocument"
17213
17214 #: lib/configure.py:560
17215 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17216 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17217
17218 #: lib/configure.py:563
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Rich Text Format"
17221 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17222
17223 #: lib/configure.py:564
17224 msgid "MS Word"
17225 msgstr "MS Word"
17226
17227 #: lib/configure.py:564
17228 msgid "MS Word|W"
17229 msgstr "MS Word|W"
17230
17231 #: lib/configure.py:567
17232 #, fuzzy
17233 msgid "date command"
17234 msgstr "Seuraava komento"
17235
17236 #: lib/configure.py:568
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Table (CSV)"
17239 msgstr "Taulukko"
17240
17241 #: lib/configure.py:570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140
17242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17243 msgid "LyX"
17244 msgstr "LyX"
17245
17246 #: lib/configure.py:571
17247 msgid "LyX 1.3.x"
17248 msgstr "LyX 1.3.x"
17249
17250 #: lib/configure.py:572
17251 msgid "LyX 1.4.x"
17252 msgstr "LyX 1.4.x"
17253
17254 #: lib/configure.py:573
17255 msgid "LyX 1.5.x"
17256 msgstr "LyX 1.5.x"
17257
17258 #: lib/configure.py:574
17259 msgid "LyX 1.6.x"
17260 msgstr "LyX 1.6.x"
17261
17262 #: lib/configure.py:575
17263 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17264 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17265
17266 #: lib/configure.py:576
17267 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17268 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17269
17270 #: lib/configure.py:577
17271 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17272 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17273
17274 #: lib/configure.py:578
17275 #, fuzzy
17276 msgid "LyX Preview"
17277 msgstr "Esikatselu|#E"
17278
17279 #: lib/configure.py:579
17280 #, fuzzy
17281 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17282 msgstr "Esikatselu|#E"
17283
17284 #: lib/configure.py:580
17285 #, fuzzy
17286 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17287 msgstr "Esikatselu|#E"
17288
17289 #: lib/configure.py:581
17290 msgid "PDFTEX"
17291 msgstr "PDFTEX"
17292
17293 #: lib/configure.py:582
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Program"
17296 msgstr "Ohjelmalistaus"
17297
17298 #: lib/configure.py:583
17299 msgid "PSTEX"
17300 msgstr "PSTEX"
17301
17302 #: lib/configure.py:584 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Windows Metafile"
17305 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17306
17307 #: lib/configure.py:585 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
17308 msgid "Enhanced Metafile"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: lib/configure.py:586
17312 msgid "HTML (MS Word)"
17313 msgstr "HTML (MS Word)"
17314
17315 #: lib/configure.py:664
17316 msgid "LyxBlogger"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17320 #, c-format
17321 msgid "%1$s and %2$s"
17322 msgstr "%1$s ja %2$s"
17323
17324 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17325 #, c-format
17326 msgid "%1$s et al."
17327 msgstr "%1$s ym."
17328
17329 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17330 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17331 msgid "ERROR!"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17335 msgid "No year"
17336 msgstr "Ei vuotta"
17337
17338 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Add to bibliography only."
17341 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17342
17343 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17344 msgid "before"
17345 msgstr "edeltävä teksti"
17346
17347 #: src/Buffer.cpp:138
17348 #, c-format
17349 msgid ""
17350 "Could not print the document %1$s.\n"
17351 "Check that your printer is set up correctly."
17352 msgstr ""
17353
17354 #: src/Buffer.cpp:141
17355 msgid "Print document failed"
17356 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17357
17358 #: src/Buffer.cpp:319
17359 msgid "Disk Error: "
17360 msgstr ""
17361
17362 #: src/Buffer.cpp:320
17363 #, fuzzy, c-format
17364 msgid ""
17365 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17366 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17367
17368 #: src/Buffer.cpp:402
17369 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: src/Buffer.cpp:404
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Attempting to close changed document!"
17375 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17376
17377 #: src/Buffer.cpp:412
17378 msgid "Could not remove temporary directory"
17379 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17380
17381 #: src/Buffer.cpp:413
17382 #, c-format
17383 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17384 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17385
17386 #: src/Buffer.cpp:723
17387 msgid "Unknown document class"
17388 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17389
17390 #: src/Buffer.cpp:724
17391 #, c-format
17392 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17393 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17394
17395 #: src/Buffer.cpp:728 src/Text.cpp:477
17396 #, c-format
17397 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17398 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17399
17400 #: src/Buffer.cpp:732 src/Buffer.cpp:739 src/Buffer.cpp:762
17401 msgid "Document header error"
17402 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17403
17404 #: src/Buffer.cpp:738
17405 msgid "\\begin_header is missing"
17406 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17407
17408 #: src/Buffer.cpp:761
17409 msgid "\\begin_document is missing"
17410 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17411
17412 #: src/Buffer.cpp:774 src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1417
17413 #: src/BufferView.cpp:1423
17414 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17415 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17416
17417 #: src/Buffer.cpp:775 src/BufferView.cpp:1418
17418 #, fuzzy
17419 msgid ""
17420 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17421 "xcolor/ulem are installed.\n"
17422 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17423 "LaTeX preamble."
17424 msgstr ""
17425 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17426 "ole installoituina.\n"
17427 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17428
17429 #: src/Buffer.cpp:781 src/BufferView.cpp:1424
17430 #, fuzzy
17431 msgid ""
17432 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17433 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17434 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17435 "LaTeX preamble."
17436 msgstr ""
17437 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17438 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17439 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17440 "aloitusosassa."
17441
17442 #: src/Buffer.cpp:819 src/BufferParams.cpp:412
17443 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:448
17444 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17445 msgid "Index"
17446 msgstr "Hakusana"
17447
17448 #: src/Buffer.cpp:884 src/Buffer.cpp:928
17449 msgid "Document format failure"
17450 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17451
17452 #: src/Buffer.cpp:885
17453 #, c-format
17454 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17455 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17456
17457 #: src/Buffer.cpp:929
17458 #, fuzzy, c-format
17459 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17460 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17461
17462 #: src/Buffer.cpp:954
17463 msgid "Conversion failed"
17464 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17465
17466 #: src/Buffer.cpp:955
17467 #, c-format
17468 msgid ""
17469 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17470 "it could not be created."
17471 msgstr ""
17472 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17473 "varten ei voitu luoda."
17474
17475 #: src/Buffer.cpp:965
17476 msgid "Conversion script not found"
17477 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17478
17479 #: src/Buffer.cpp:966
17480 #, c-format
17481 msgid ""
17482 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17483 "could not be found."
17484 msgstr ""
17485 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17486 "eilöytynyt."
17487
17488 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:996
17489 msgid "Conversion script failed"
17490 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17491
17492 #: src/Buffer.cpp:990
17493 #, fuzzy, c-format
17494 msgid ""
17495 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17496 "convert it."
17497 msgstr ""
17498 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17499 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17500
17501 #: src/Buffer.cpp:997
17502 #, fuzzy, c-format
17503 msgid ""
17504 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17505 "it."
17506 msgstr ""
17507 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17508 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17509
17510 #: src/Buffer.cpp:1018 src/Buffer.cpp:3683 src/Buffer.cpp:3745
17511 #, fuzzy
17512 msgid "File is read-only"
17513 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17514
17515 #: src/Buffer.cpp:1019
17516 #, c-format
17517 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17518 msgstr ""
17519
17520 #: src/Buffer.cpp:1028
17521 #, c-format
17522 msgid ""
17523 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17524 "overwrite this file?"
17525 msgstr ""
17526 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17527 "sen tiedoston päälle?"
17528
17529 #: src/Buffer.cpp:1030
17530 msgid "Overwrite modified file?"
17531 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17532
17533 #: src/Buffer.cpp:1031 src/Buffer.cpp:2242 src/Exporter.cpp:50
17534 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
17535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
17536 msgid "&Overwrite"
17537 msgstr "Päällekirjoitus"
17538
17539 #: src/Buffer.cpp:1055
17540 msgid "Backup failure"
17541 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17542
17543 #: src/Buffer.cpp:1056
17544 #, c-format
17545 msgid ""
17546 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17547 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17548 msgstr ""
17549 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17550 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17551
17552 #: src/Buffer.cpp:1082
17553 #, c-format
17554 msgid "Saving document %1$s..."
17555 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17556
17557 #: src/Buffer.cpp:1097
17558 #, fuzzy
17559 msgid " could not write file!"
17560 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17561
17562 #: src/Buffer.cpp:1105
17563 msgid " done."
17564 msgstr " valmis."
17565
17566 #: src/Buffer.cpp:1120
17567 #, fuzzy, c-format
17568 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17569 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17570
17571 #: src/Buffer.cpp:1130 src/Buffer.cpp:1143 src/Buffer.cpp:1157
17572 #, fuzzy, c-format
17573 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17574 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17575
17576 #: src/Buffer.cpp:1133
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17579 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17580
17581 #: src/Buffer.cpp:1147
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17584 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17585
17586 #: src/Buffer.cpp:1161
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17589 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17590
17591 #: src/Buffer.cpp:1248
17592 msgid "Iconv software exception Detected"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: src/Buffer.cpp:1248
17596 #, c-format
17597 msgid ""
17598 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17599 "installed"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: src/Buffer.cpp:1270
17603 #, c-format
17604 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: src/Buffer.cpp:1273
17608 msgid ""
17609 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17610 "chosen encoding.\n"
17611 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17612 msgstr ""
17613 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17614 "valitussasi merkistössä.\n"
17615 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17616
17617 #: src/Buffer.cpp:1280
17618 #, fuzzy
17619 msgid "iconv conversion failed"
17620 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17621
17622 #: src/Buffer.cpp:1285
17623 #, fuzzy
17624 msgid "conversion failed"
17625 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17626
17627 #: src/Buffer.cpp:1382
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Uncodable character in file path"
17630 msgstr "erikoismerkki"
17631
17632 #: src/Buffer.cpp:1383
17633 #, c-format
17634 msgid ""
17635 "The path of your document\n"
17636 "(%1$s)\n"
17637 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17638 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17639 "This will likely result in incomplete output.\n"
17640 "\n"
17641 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17642 "or change the file path name."
17643 msgstr ""
17644
17645 #: src/Buffer.cpp:1668
17646 msgid "Running chktex..."
17647 msgstr "chktex on käynnissä..."
17648
17649 #: src/Buffer.cpp:1682
17650 msgid "chktex failure"
17651 msgstr "chktex epäonnistui"
17652
17653 #: src/Buffer.cpp:1683
17654 msgid "Could not run chktex successfully."
17655 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17656
17657 #: src/Buffer.cpp:1914
17658 #, fuzzy, c-format
17659 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17660 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17661
17662 #: src/Buffer.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3053
17663 #, fuzzy, c-format
17664 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17665 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17666
17667 #: src/Buffer.cpp:2069
17668 #, c-format
17669 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17670 msgstr ""
17671
17672 #: src/Buffer.cpp:2099
17673 #, c-format
17674 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/Buffer.cpp:2159
17678 #, fuzzy, c-format
17679 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17680 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17681
17682 #: src/Buffer.cpp:2166
17683 #, fuzzy, c-format
17684 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17685 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17686
17687 #: src/Buffer.cpp:2176
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Error exporting to DVI."
17690 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17691
17692 #: src/Buffer.cpp:2238 src/Exporter.cpp:45
17693 #, c-format
17694 msgid ""
17695 "The file %1$s already exists.\n"
17696 "\n"
17697 "Do you want to overwrite that file?"
17698 msgstr ""
17699 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17700 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17701
17702 #: src/Buffer.cpp:2241 src/Exporter.cpp:48
17703 msgid "Overwrite file?"
17704 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17705
17706 #: src/Buffer.cpp:2258
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Error running external commands."
17709 msgstr "Yleisiä tietoja"
17710
17711 #: src/Buffer.cpp:3058
17712 msgid "Preview source code"
17713 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17714
17715 #: src/Buffer.cpp:3072
17716 #, fuzzy, c-format
17717 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17718 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17719
17720 #: src/Buffer.cpp:3076
17721 #, c-format
17722 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17723 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17724
17725 #: src/Buffer.cpp:3184
17726 #, c-format
17727 msgid "Auto-saving %1$s"
17728 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17729
17730 #: src/Buffer.cpp:3238
17731 msgid "Autosave failed!"
17732 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17733
17734 #: src/Buffer.cpp:3299
17735 msgid "Autosaving current document..."
17736 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17737
17738 #: src/Buffer.cpp:3415
17739 msgid "Couldn't export file"
17740 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17741
17742 #: src/Buffer.cpp:3416
17743 #, c-format
17744 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17745 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17746
17747 #: src/Buffer.cpp:3479
17748 msgid "File name error"
17749 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17750
17751 #: src/Buffer.cpp:3480
17752 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17753 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17754
17755 #: src/Buffer.cpp:3556
17756 msgid "Document export cancelled."
17757 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17758
17759 #: src/Buffer.cpp:3566
17760 #, c-format
17761 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17762 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17763
17764 #: src/Buffer.cpp:3572
17765 #, c-format
17766 msgid "Document exported as %1$s"
17767 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17768
17769 #: src/Buffer.cpp:3669
17770 #, c-format
17771 msgid ""
17772 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17773 "\n"
17774 "Recover emergency save?"
17775 msgstr ""
17776 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17777 "Ladataanko hätätallennus?"
17778
17779 #: src/Buffer.cpp:3672
17780 msgid "Load emergency save?"
17781 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17782
17783 #: src/Buffer.cpp:3673
17784 msgid "&Recover"
17785 msgstr "Pelasta"
17786
17787 #: src/Buffer.cpp:3673
17788 #, fuzzy
17789 msgid "&Load Original"
17790 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17791
17792 #: src/Buffer.cpp:3684
17793 #, c-format
17794 msgid ""
17795 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
17796 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17797 msgstr ""
17798
17799 #: src/Buffer.cpp:3690
17800 msgid "Document was successfully recovered."
17801 msgstr ""
17802
17803 #: src/Buffer.cpp:3692
17804 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17805 msgstr ""
17806
17807 #: src/Buffer.cpp:3693
17808 #, fuzzy, c-format
17809 msgid ""
17810 "Remove emergency file now?\n"
17811 "(%1$s)"
17812 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17813
17814 #: src/Buffer.cpp:3697 src/Buffer.cpp:3709
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Delete emergency file?"
17817 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17818
17819 #: src/Buffer.cpp:3698 src/Buffer.cpp:3711
17820 #, fuzzy
17821 msgid "&Keep"
17822 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17823
17824 #: src/Buffer.cpp:3702
17825 msgid "Emergency file deleted"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: src/Buffer.cpp:3703
17829 msgid "Do not forget to save your file now!"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: src/Buffer.cpp:3710
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Remove emergency file now?"
17835 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17836
17837 #: src/Buffer.cpp:3733
17838 #, c-format
17839 msgid ""
17840 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17841 "\n"
17842 "Load the backup instead?"
17843 msgstr ""
17844 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17845 "\n"
17846 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17847
17848 #: src/Buffer.cpp:3735
17849 msgid "Load backup?"
17850 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17851
17852 #: src/Buffer.cpp:3736
17853 msgid "&Load backup"
17854 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17855
17856 #: src/Buffer.cpp:3736
17857 msgid "Load &original"
17858 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17859
17860 #: src/Buffer.cpp:3746
17861 #, c-format
17862 msgid ""
17863 "A backup file is succesfully loaded,  but the original file %1$s is marked "
17864 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17865 msgstr ""
17866
17867 #: src/Buffer.cpp:4050 src/insets/InsetCaption.cpp:327
17868 msgid "Senseless!!! "
17869 msgstr "Järjetöntä!!! "
17870
17871 #: src/Buffer.cpp:4171
17872 #, fuzzy, c-format
17873 msgid "Document %1$s reloaded."
17874 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17875
17876 #: src/Buffer.cpp:4173
17877 #, fuzzy, c-format
17878 msgid "Could not reload document %1$s."
17879 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17880
17881 #: src/Buffer.cpp:4239
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Included File Invalid"
17884 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17885
17886 #: src/Buffer.cpp:4240
17887 #, c-format
17888 msgid ""
17889 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17890 "  %1$s\n"
17891 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17892 msgstr ""
17893
17894 #: src/BufferParams.cpp:568
17895 #, c-format
17896 msgid ""
17897 "The selected document class\n"
17898 "\t%1$s\n"
17899 "requires external files that are not available.\n"
17900 "The document class can still be used, but the\n"
17901 "document cannot be compiled until the following\n"
17902 "prerequisites are installed:\n"
17903 "\t%2$s\n"
17904 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17905 "more information."
17906 msgstr ""
17907
17908 #: src/BufferParams.cpp:577
17909 msgid "Document class not available"
17910 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17911
17912 #: src/BufferParams.cpp:1985
17913 #, c-format
17914 msgid ""
17915 "The layout file:\n"
17916 "%1$s\n"
17917 "could not be found. A default textclass with default\n"
17918 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17919 "correct output."
17920 msgstr ""
17921
17922 #: src/BufferParams.cpp:1991
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Document class not found"
17925 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17926
17927 #: src/BufferParams.cpp:1998
17928 #, c-format
17929 msgid ""
17930 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17931 "%1$s\n"
17932 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17933 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17934 "correct output."
17935 msgstr ""
17936
17937 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Could not load class"
17940 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17941
17942 #: src/BufferParams.cpp:2038
17943 #, fuzzy
17944 msgid "Error reading internal layout information"
17945 msgstr "Yleisiä tietoja"
17946
17947 #: src/BufferParams.cpp:2039 src/TextClass.cpp:1312
17948 #, fuzzy
17949 msgid "Read Error"
17950 msgstr "Etsintävirhe"
17951
17952 #: src/BufferView.cpp:188
17953 msgid "No more insets"
17954 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17955
17956 #: src/BufferView.cpp:728
17957 msgid "Save bookmark"
17958 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17959
17960 #: src/BufferView.cpp:937
17961 msgid "Converting document to new document class..."
17962 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17963
17964 #: src/BufferView.cpp:980
17965 msgid "Document is read-only"
17966 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17967
17968 #: src/BufferView.cpp:989
17969 #, fuzzy
17970 msgid "This portion of the document is deleted."
17971 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17972
17973 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17974 #, fuzzy, c-format
17975 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17976 msgstr ""
17977 "Asiakirjan %1$s\n"
17978 "lukeminen epäonnistui"
17979
17980 #: src/BufferView.cpp:1315
17981 msgid "No further undo information"
17982 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17983
17984 #: src/BufferView.cpp:1325
17985 msgid "No further redo information"
17986 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17987
17988 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
17989 msgid "String not found!"
17990 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17991
17992 #: src/BufferView.cpp:1555
17993 msgid "Mark off"
17994 msgstr "Merkintä pois päältä"
17995
17996 #: src/BufferView.cpp:1561
17997 msgid "Mark on"
17998 msgstr "Merkintä päälle"
17999
18000 #: src/BufferView.cpp:1568
18001 msgid "Mark removed"
18002 msgstr "Merkintä poistettu"
18003
18004 #: src/BufferView.cpp:1571
18005 msgid "Mark set"
18006 msgstr "Merkintä asetettu"
18007
18008 #: src/BufferView.cpp:1626
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Statistics for the selection:"
18011 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18012
18013 #: src/BufferView.cpp:1628
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Statistics for the document:"
18016 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18017
18018 #: src/BufferView.cpp:1631
18019 #, fuzzy, c-format
18020 msgid "%1$d words"
18021 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18022
18023 #: src/BufferView.cpp:1633
18024 #, fuzzy
18025 msgid "One word"
18026 msgstr "Avainsana"
18027
18028 #: src/BufferView.cpp:1636
18029 #, c-format
18030 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: src/BufferView.cpp:1639
18034 msgid "One character (including blanks)"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: src/BufferView.cpp:1642
18038 #, c-format
18039 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: src/BufferView.cpp:1645
18043 msgid "One character (excluding blanks)"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: src/BufferView.cpp:1647
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Statistics"
18049 msgstr "Tila"
18050
18051 #: src/BufferView.cpp:1777
18052 #, c-format
18053 msgid ""
18054 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: src/BufferView.cpp:1779
18058 #, c-format
18059 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: src/BufferView.cpp:1787
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Branch name"
18065 msgstr "Haarat"
18066
18067 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18068 msgid "Branch already exists"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/BufferView.cpp:2517
18072 #, c-format
18073 msgid "Inserting document %1$s..."
18074 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18075
18076 #: src/BufferView.cpp:2528
18077 #, c-format
18078 msgid "Document %1$s inserted."
18079 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18080
18081 #: src/BufferView.cpp:2530
18082 #, c-format
18083 msgid "Could not insert document %1$s"
18084 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18085
18086 #: src/BufferView.cpp:2795
18087 #, fuzzy, c-format
18088 msgid ""
18089 "Could not read the specified document\n"
18090 "%1$s\n"
18091 "due to the error: %2$s"
18092 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18093
18094 #: src/BufferView.cpp:2797
18095 msgid "Could not read file"
18096 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18097
18098 #: src/BufferView.cpp:2804
18099 #, fuzzy, c-format
18100 msgid ""
18101 "%1$s\n"
18102 " is not readable."
18103 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18104
18105 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
18106 msgid "Could not open file"
18107 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18108
18109 #: src/BufferView.cpp:2812
18110 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18111 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18112
18113 #: src/BufferView.cpp:2813
18114 msgid ""
18115 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18116 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18117 "If this does not give the correct result\n"
18118 "then please change the encoding of the file\n"
18119 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18120 msgstr ""
18121 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18122 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18123 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18124 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18125 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18126
18127 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2484
18128 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18129 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18130 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18131 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18132 #, fuzzy
18133 msgid "LyX Warning: "
18134 msgstr "LyX-versio "
18135
18136 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2485 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
18137 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18138 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18139 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18140 #, fuzzy
18141 msgid "uncodable character"
18142 msgstr "erikoismerkki"
18143
18144 #: src/Changes.cpp:379
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Uncodable character in author name"
18147 msgstr "erikoismerkki"
18148
18149 #: src/Changes.cpp:380
18150 #, c-format
18151 msgid ""
18152 "The author name '%1$s',\n"
18153 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18154 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18155 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18156 "\n"
18157 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18158 "or change the spelling of the author name."
18159 msgstr ""
18160
18161 #: src/Chktex.cpp:63
18162 #, c-format
18163 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18164 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18165
18166 #: src/Chktex.cpp:65
18167 msgid "ChkTeX warning id # "
18168 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18169
18170 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
18171 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
18172 msgid "none"
18173 msgstr "ei mikään"
18174
18175 #: src/Color.cpp:160
18176 msgid "black"
18177 msgstr "musta"
18178
18179 #: src/Color.cpp:161
18180 msgid "white"
18181 msgstr "valkoinen"
18182
18183 #: src/Color.cpp:162
18184 msgid "red"
18185 msgstr "punainen"
18186
18187 #: src/Color.cpp:163
18188 msgid "green"
18189 msgstr "vihreä"
18190
18191 #: src/Color.cpp:164
18192 msgid "blue"
18193 msgstr "sininen"
18194
18195 #: src/Color.cpp:165
18196 msgid "cyan"
18197 msgstr "syaani"
18198
18199 #: src/Color.cpp:166
18200 msgid "magenta"
18201 msgstr "magenta"
18202
18203 #: src/Color.cpp:167
18204 msgid "yellow"
18205 msgstr "keltainen"
18206
18207 #: src/Color.cpp:168
18208 msgid "cursor"
18209 msgstr "kohdistin"
18210
18211 #: src/Color.cpp:169
18212 msgid "background"
18213 msgstr "tausta"
18214
18215 #: src/Color.cpp:170
18216 msgid "text"
18217 msgstr "teksti"
18218
18219 #: src/Color.cpp:171
18220 msgid "selection"
18221 msgstr "valinta"
18222
18223 #: src/Color.cpp:172
18224 #, fuzzy
18225 msgid "selected text"
18226 msgstr "Poistettu teksti"
18227
18228 #: src/Color.cpp:174
18229 msgid "LaTeX text"
18230 msgstr "LaTeX-teksti"
18231
18232 #: src/Color.cpp:175
18233 #, fuzzy
18234 msgid "inline completion"
18235 msgstr "Tekstin &seassa"
18236
18237 #: src/Color.cpp:177
18238 #, fuzzy
18239 msgid "non-unique inline completion"
18240 msgstr "Tekstin &seassa"
18241
18242 #: src/Color.cpp:179
18243 msgid "previewed snippet"
18244 msgstr "esikatselupalanen"
18245
18246 #: src/Color.cpp:180
18247 #, fuzzy
18248 msgid "note label"
18249 msgstr "alaviite"
18250
18251 #: src/Color.cpp:181
18252 msgid "note background"
18253 msgstr "muistiinpanon tausta"
18254
18255 #: src/Color.cpp:182
18256 #, fuzzy
18257 msgid "comment label"
18258 msgstr "Huomautus"
18259
18260 #: src/Color.cpp:183
18261 msgid "comment background"
18262 msgstr "komento-upotteen tausta"
18263
18264 #: src/Color.cpp:184
18265 #, fuzzy
18266 msgid "greyedout inset label"
18267 msgstr "harmaa-teksti upote"
18268
18269 #: src/Color.cpp:185
18270 #, fuzzy
18271 msgid "greyedout inset text"
18272 msgstr "harmaa-teksti upote"
18273
18274 #: src/Color.cpp:186
18275 msgid "greyedout inset background"
18276 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18277
18278 #: src/Color.cpp:187
18279 #, fuzzy
18280 msgid "phantom inset text"
18281 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18282
18283 #: src/Color.cpp:188
18284 msgid "shaded box"
18285 msgstr "varjollinen laatikko"
18286
18287 #: src/Color.cpp:189
18288 #, fuzzy
18289 msgid "listings background"
18290 msgstr "upotteen tausta"
18291
18292 #: src/Color.cpp:190
18293 #, fuzzy
18294 msgid "branch label"
18295 msgstr "haara"
18296
18297 #: src/Color.cpp:191
18298 #, fuzzy
18299 msgid "footnote label"
18300 msgstr "alaviite"
18301
18302 #: src/Color.cpp:192
18303 #, fuzzy
18304 msgid "index label"
18305 msgstr "Lisää nimike"
18306
18307 #: src/Color.cpp:193
18308 #, fuzzy
18309 msgid "margin note label"
18310 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18311
18312 #: src/Color.cpp:194
18313 #, fuzzy
18314 msgid "URL label"
18315 msgstr "Nimike"
18316
18317 #: src/Color.cpp:195
18318 #, fuzzy
18319 msgid "URL text"
18320 msgstr "teksti"
18321
18322 #: src/Color.cpp:196
18323 msgid "depth bar"
18324 msgstr "syvyyspalkki"
18325
18326 #: src/Color.cpp:197
18327 msgid "language"
18328 msgstr "kieli"
18329
18330 #: src/Color.cpp:198
18331 msgid "command inset"
18332 msgstr "komento-upote"
18333
18334 #: src/Color.cpp:199
18335 msgid "command inset background"
18336 msgstr "komento-upotteen tausta"
18337
18338 #: src/Color.cpp:200
18339 msgid "command inset frame"
18340 msgstr "komento-upotteen kehys"
18341
18342 #: src/Color.cpp:201
18343 msgid "special character"
18344 msgstr "erikoismerkki"
18345
18346 #: src/Color.cpp:202
18347 msgid "math"
18348 msgstr "matematiikka"
18349
18350 #: src/Color.cpp:203
18351 msgid "math background"
18352 msgstr "matematiikan tausta"
18353
18354 #: src/Color.cpp:204
18355 msgid "graphics background"
18356 msgstr "grafiikan tausta"
18357
18358 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18359 #, fuzzy
18360 msgid "math macro background"
18361 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18362
18363 #: src/Color.cpp:206
18364 msgid "math frame"
18365 msgstr "matematiikkakehys"
18366
18367 #: src/Color.cpp:207
18368 msgid "math corners"
18369 msgstr "matematiikkanurkat"
18370
18371 #: src/Color.cpp:208
18372 msgid "math line"
18373 msgstr "matematiikkarivi"
18374
18375 #: src/Color.cpp:210
18376 #, fuzzy
18377 msgid "math macro hovered background"
18378 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18379
18380 #: src/Color.cpp:211
18381 #, fuzzy
18382 msgid "math macro label"
18383 msgstr "matematiikamakro"
18384
18385 #: src/Color.cpp:212
18386 #, fuzzy
18387 msgid "math macro frame"
18388 msgstr "matematiikkakehys"
18389
18390 #: src/Color.cpp:213
18391 #, fuzzy
18392 msgid "math macro blended out"
18393 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18394
18395 #: src/Color.cpp:214
18396 #, fuzzy
18397 msgid "math macro old parameter"
18398 msgstr "matematiikkakehys"
18399
18400 #: src/Color.cpp:215
18401 #, fuzzy
18402 msgid "math macro new parameter"
18403 msgstr "matematiikkakehys"
18404
18405 #: src/Color.cpp:216
18406 msgid "collapsable inset text"
18407 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18408
18409 #: src/Color.cpp:217
18410 msgid "collapsable inset frame"
18411 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18412
18413 #: src/Color.cpp:218
18414 msgid "inset background"
18415 msgstr "upotteen tausta"
18416
18417 #: src/Color.cpp:219
18418 msgid "inset frame"
18419 msgstr "upotteen kehys"
18420
18421 #: src/Color.cpp:220
18422 msgid "LaTeX error"
18423 msgstr "LaTeX-virhe"
18424
18425 #: src/Color.cpp:221
18426 msgid "end-of-line marker"
18427 msgstr "rivin lopun merkki"
18428
18429 #: src/Color.cpp:222
18430 msgid "appendix marker"
18431 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18432
18433 #: src/Color.cpp:223
18434 msgid "change bar"
18435 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18436
18437 #: src/Color.cpp:224
18438 #, fuzzy
18439 msgid "deleted text"
18440 msgstr "Poistettu teksti"
18441
18442 #: src/Color.cpp:225
18443 #, fuzzy
18444 msgid "added text"
18445 msgstr "Lisätty teksti"
18446
18447 #: src/Color.cpp:226
18448 msgid "changed text 1st author"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: src/Color.cpp:227
18452 msgid "changed text 2nd author"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: src/Color.cpp:228
18456 msgid "changed text 3rd author"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: src/Color.cpp:229
18460 msgid "changed text 4th author"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: src/Color.cpp:230
18464 msgid "changed text 5th author"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: src/Color.cpp:231
18468 #, fuzzy
18469 msgid "deleted text modifier"
18470 msgstr "Poistettu teksti"
18471
18472 #: src/Color.cpp:232
18473 msgid "added space markers"
18474 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18475
18476 #: src/Color.cpp:233
18477 msgid "table line"
18478 msgstr "taulukkoviiva"
18479
18480 #: src/Color.cpp:234
18481 msgid "table on/off line"
18482 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18483
18484 #: src/Color.cpp:236
18485 msgid "bottom area"
18486 msgstr "alaosa"
18487
18488 #: src/Color.cpp:237
18489 #, fuzzy
18490 msgid "new page"
18491 msgstr "sivulla <sivu>"
18492
18493 #: src/Color.cpp:238
18494 #, fuzzy
18495 msgid "page break / line break"
18496 msgstr "sivunvaihto"
18497
18498 #: src/Color.cpp:239
18499 msgid "frame of button"
18500 msgstr "painikkeen kehys"
18501
18502 #: src/Color.cpp:240
18503 msgid "button background"
18504 msgstr "painikkeen tausta"
18505
18506 #: src/Color.cpp:241
18507 msgid "button background under focus"
18508 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18509
18510 #: src/Color.cpp:242
18511 #, fuzzy
18512 msgid "paragraph marker"
18513 msgstr "Aliosakappale"
18514
18515 #: src/Color.cpp:243
18516 #, fuzzy
18517 msgid "preview frame"
18518 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18519
18520 #: src/Color.cpp:244
18521 msgid "inherit"
18522 msgstr "peri"
18523
18524 #: src/Color.cpp:245
18525 #, fuzzy
18526 msgid "regexp frame"
18527 msgstr "upotteen kehys"
18528
18529 #: src/Color.cpp:246
18530 msgid "ignore"
18531 msgstr "ohita"
18532
18533 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:474 src/Converter.cpp:497
18534 #: src/Converter.cpp:540
18535 msgid "Cannot convert file"
18536 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18537
18538 #: src/Converter.cpp:320
18539 #, c-format
18540 msgid ""
18541 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18542 "Define a converter in the preferences."
18543 msgstr ""
18544 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18545 "Määritä muunnin asetuksissa."
18546
18547 #: src/Converter.cpp:429 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
18548 msgid "Executing command: "
18549 msgstr "Komento on käynnissä:"
18550
18551 #: src/Converter.cpp:469
18552 msgid "Build errors"
18553 msgstr "Käännösvirheet"
18554
18555 #: src/Converter.cpp:470
18556 msgid "There were errors during the build process."
18557 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18558
18559 #: src/Converter.cpp:475
18560 #, fuzzy, c-format
18561 msgid ""
18562 "An error occurred while running:\n"
18563 "%1$s"
18564 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18565
18566 #: src/Converter.cpp:498
18567 #, fuzzy, c-format
18568 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18569 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18570
18571 #: src/Converter.cpp:542
18572 #, c-format
18573 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18574 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18575
18576 #: src/Converter.cpp:543
18577 #, c-format
18578 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18579 msgstr ""
18580 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18581
18582 #: src/Converter.cpp:599
18583 msgid "Running LaTeX..."
18584 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18585
18586 #: src/Converter.cpp:617
18587 #, c-format
18588 msgid ""
18589 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18590 "log %1$s."
18591 msgstr ""
18592 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18593 "$s."
18594
18595 #: src/Converter.cpp:620
18596 msgid "LaTeX failed"
18597 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18598
18599 #: src/Converter.cpp:622
18600 msgid "Output is empty"
18601 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18602
18603 #: src/Converter.cpp:623
18604 msgid "An empty output file was generated."
18605 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18606
18607 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18608 #, fuzzy, c-format
18609 msgid ""
18610 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18611 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18612 msgstr ""
18613 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18614 "\n"
18615 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18616
18617 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Unknown branch"
18620 msgstr "Tuntematon toiminto"
18621
18622 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18623 msgid "&Don't Add"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18627 #, fuzzy, c-format
18628 msgid ""
18629 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18630 "%2$s to %3$s"
18631 msgstr ""
18632 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18633 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18634
18635 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Undefined flex inset"
18638 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18639
18640 #: src/Exporter.cpp:50
18641 #, fuzzy
18642 msgid "&Keep file"
18643 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18644
18645 #: src/Exporter.cpp:51
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Overwrite &all"
18648 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18649
18650 #: src/Exporter.cpp:51
18651 msgid "&Cancel export"
18652 msgstr "Peru vienti"
18653
18654 #: src/Exporter.cpp:96
18655 msgid "Couldn't copy file"
18656 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18657
18658 #: src/Exporter.cpp:97
18659 #, c-format
18660 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18661 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18662
18663 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18665 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18666 msgid "Roman"
18667 msgstr "Antiikva"
18668
18669 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18671 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18672 msgid "Sans Serif"
18673 msgstr "Sans serif"
18674
18675 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18677 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18678 msgid "Typewriter"
18679 msgstr "Kirjoituskone"
18680
18681 #: src/Font.cpp:59
18682 msgid "Symbol"
18683 msgstr "Symboli"
18684
18685 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18686 #: src/Font.cpp:76
18687 msgid "Inherit"
18688 msgstr "Peri"
18689
18690 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18691 msgid "Medium"
18692 msgstr "Keskivahva"
18693
18694 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18695 msgid "Bold"
18696 msgstr "Lihavoitu"
18697
18698 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18699 msgid "Upright"
18700 msgstr "Pysty"
18701
18702 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18703 msgid "Italic"
18704 msgstr "Kursiivi"
18705
18706 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18707 msgid "Slanted"
18708 msgstr "Kalteva"
18709
18710 #: src/Font.cpp:67
18711 msgid "Smallcaps"
18712 msgstr "Kapiteeli"
18713
18714 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18715 msgid "Increase"
18716 msgstr "Suurenna"
18717
18718 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18719 msgid "Decrease"
18720 msgstr "Pienennä"
18721
18722 #: src/Font.cpp:76
18723 msgid "Toggle"
18724 msgstr "Pois/päälle"
18725
18726 #: src/Font.cpp:160
18727 #, c-format
18728 msgid "Emphasis %1$s, "
18729 msgstr "Korostus %1$s, "
18730
18731 #: src/Font.cpp:163
18732 #, c-format
18733 msgid "Underline %1$s, "
18734 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18735
18736 #: src/Font.cpp:166
18737 #, fuzzy, c-format
18738 msgid "Strikeout %1$s, "
18739 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18740
18741 #: src/Font.cpp:169
18742 #, fuzzy, c-format
18743 msgid "Double underline %1$s, "
18744 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18745
18746 #: src/Font.cpp:172
18747 #, fuzzy, c-format
18748 msgid "Wavy underline %1$s, "
18749 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18750
18751 #: src/Font.cpp:175
18752 #, c-format
18753 msgid "Noun %1$s, "
18754 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18755
18756 #: src/Font.cpp:189
18757 #, c-format
18758 msgid "Language: %1$s, "
18759 msgstr "Kieli: %1$s, "
18760
18761 #: src/Font.cpp:192
18762 #, fuzzy, c-format
18763 msgid "Number %1$s"
18764 msgstr "  Numero %1$s"
18765
18766 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
18767 msgid "Cannot view file"
18768 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18769
18770 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
18771 #, c-format
18772 msgid "File does not exist: %1$s"
18773 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18774
18775 #: src/Format.cpp:301
18776 #, c-format
18777 msgid "No information for viewing %1$s"
18778 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18779
18780 #: src/Format.cpp:311
18781 #, c-format
18782 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18783 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18784
18785 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
18786 msgid "Cannot edit file"
18787 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18788
18789 #: src/Format.cpp:366
18790 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18791 msgstr ""
18792
18793 #: src/Format.cpp:379
18794 #, c-format
18795 msgid "No information for editing %1$s"
18796 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18797
18798 #: src/Format.cpp:390
18799 #, c-format
18800 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18801 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18802
18803 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18804 #, fuzzy
18805 msgid "Could not find bind file"
18806 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18807
18808 #: src/KeyMap.cpp:222
18809 #, fuzzy, c-format
18810 msgid ""
18811 "Unable to find the bind file\n"
18812 "%1$s.\n"
18813 "Please check your installation."
18814 msgstr ""
18815 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18816 "Tarkista installaatiosi."
18817
18818 #: src/KeyMap.cpp:229
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18821 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18822
18823 #: src/KeyMap.cpp:230
18824 #, fuzzy
18825 msgid ""
18826 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18827 "Please check your installation."
18828 msgstr ""
18829 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18830 "Tarkista installaatiosi."
18831
18832 #: src/KeyMap.cpp:237
18833 #, c-format
18834 msgid ""
18835 "Unable to find the bind file\n"
18836 "%1$s.\n"
18837 "Falling back to default."
18838 msgstr ""
18839
18840 #: src/KeySequence.cpp:166
18841 msgid "   options: "
18842 msgstr "   valinnat: "
18843
18844 #: src/LaTeX.cpp:57
18845 #, c-format
18846 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18847 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18848
18849 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18850 #, fuzzy
18851 msgid "Running Index Processor."
18852 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18853
18854 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18855 msgid "Running BibTeX."
18856 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18857
18858 #: src/LaTeX.cpp:440
18859 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18860 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18861
18862 #: src/LyX.cpp:121
18863 msgid "Could not read configuration file"
18864 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18865
18866 #: src/LyX.cpp:122
18867 #, c-format
18868 msgid ""
18869 "Error while reading the configuration file\n"
18870 "%1$s.\n"
18871 "Please check your installation."
18872 msgstr ""
18873 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18874 "Tarkista installaatiosi."
18875
18876 #: src/LyX.cpp:131
18877 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18878 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18879
18880 #: src/LyX.cpp:135
18881 msgid "Done!"
18882 msgstr "Valmis!"
18883
18884 #: src/LyX.cpp:402
18885 #, fuzzy
18886 msgid "The following files could not be loaded:"
18887 msgstr ""
18888 "Asiakirjan %1$s\n"
18889 "lukeminen epäonnistui"
18890
18891 #: src/LyX.cpp:439
18892 #, fuzzy, c-format
18893 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18894 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18895
18896 #: src/LyX.cpp:441
18897 #, fuzzy
18898 msgid "Cannot remove temporary directory"
18899 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18900
18901 #: src/LyX.cpp:447
18902 #, c-format
18903 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18904 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18905
18906 #: src/LyX.cpp:449
18907 msgid "Unable to remove temporary directory"
18908 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18909
18910 #: src/LyX.cpp:478
18911 #, c-format
18912 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18913 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18914
18915 #: src/LyX.cpp:552
18916 #, fuzzy
18917 msgid "No textclass is found"
18918 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18919
18920 #: src/LyX.cpp:553
18921 msgid ""
18922 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18923 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18924 "using only the defaults, or continue."
18925 msgstr ""
18926
18927 #: src/LyX.cpp:557
18928 #, fuzzy
18929 msgid "&Reconfigure"
18930 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18931
18932 #: src/LyX.cpp:558
18933 #, fuzzy
18934 msgid "&Use Defaults"
18935 msgstr "Oletus"
18936
18937 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18938 #, fuzzy
18939 msgid "&Continue"
18940 msgstr "Jatkoa"
18941
18942 #: src/LyX.cpp:662
18943 msgid ""
18944 "SIGHUP signal caught!\n"
18945 "Bye."
18946 msgstr ""
18947
18948 #: src/LyX.cpp:666
18949 msgid ""
18950 "SIGFPE signal caught!\n"
18951 "Bye."
18952 msgstr ""
18953
18954 #: src/LyX.cpp:669
18955 msgid ""
18956 "SIGSEGV signal caught!\n"
18957 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18958 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18959 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18960 "Bye."
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/LyX.cpp:685
18964 msgid "LyX crashed!"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979
18968 msgid "LyX: "
18969 msgstr "LyX: "
18970
18971 #: src/LyX.cpp:853
18972 msgid "Could not create temporary directory"
18973 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18974
18975 #: src/LyX.cpp:854
18976 #, fuzzy, c-format
18977 msgid ""
18978 "Could not create a temporary directory in\n"
18979 "\"%1$s\"\n"
18980 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18981 msgstr ""
18982 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18983 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18984 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18985
18986 #: src/LyX.cpp:937
18987 msgid "Missing user LyX directory"
18988 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18989
18990 #: src/LyX.cpp:938
18991 #, c-format
18992 msgid ""
18993 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18994 "It is needed to keep your own configuration."
18995 msgstr ""
18996 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18997 "säylyttämiseen."
18998
18999 #: src/LyX.cpp:943
19000 msgid "&Create directory"
19001 msgstr "Luo hakemiston"
19002
19003 #: src/LyX.cpp:944
19004 msgid "&Exit LyX"
19005 msgstr "Lopeta LyX"
19006
19007 #: src/LyX.cpp:945
19008 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19009 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19010
19011 #: src/LyX.cpp:949
19012 #, c-format
19013 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19014 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19015
19016 #: src/LyX.cpp:954
19017 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19018 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19019
19020 #: src/LyX.cpp:1026
19021 msgid "List of supported debug flags:"
19022 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19023
19024 #: src/LyX.cpp:1030
19025 #, c-format
19026 msgid "Setting debug level to %1$s"
19027 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19028
19029 #: src/LyX.cpp:1041
19030 #, fuzzy
19031 msgid ""
19032 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19033 "Command line switches (case sensitive):\n"
19034 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19035 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19036 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19037 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19038 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19039 "                  select the features to debug.\n"
19040 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19041 "\t-x [--execute] command\n"
19042 "                  where command is a lyx command.\n"
19043 "\t-e [--export] fmt\n"
19044 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19045 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19046 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19047 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19048 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19049 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19050 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19051 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19052 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19053 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19054 "files,\n"
19055 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19056 "export.\n"
19057 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19058 "consumed.\n"
19059 "\t-n [--no-remote]\n"
19060 "                  open documents in a new instance\n"
19061 "\t-r [--remote]\n"
19062 "                  open documents in an already running instance\n"
19063 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19064 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19065 "\t-version  summarize version and build info\n"
19066 "Check the LyX man page for more details."
19067 msgstr ""
19068 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19069 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19070 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19071 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19072 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19073 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
19074 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19075 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19076 "tarvittaessa\n"
19077 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19078 "nähdäksesi \n"
19079 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19080 "\t-x [--execute] komento\n"
19081 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
19082 "\t-e [--export] muoto\n"
19083 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19084 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19085 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19086 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19087 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19088
19089 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:538
19090 msgid "No system directory"
19091 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19092
19093 #: src/LyX.cpp:1094
19094 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19095 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19096
19097 #: src/LyX.cpp:1105
19098 msgid "No user directory"
19099 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19100
19101 #: src/LyX.cpp:1106
19102 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19103 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19104
19105 #: src/LyX.cpp:1117
19106 msgid "Incomplete command"
19107 msgstr "Epätäydellinen komento"
19108
19109 #: src/LyX.cpp:1118
19110 msgid "Missing command string after --execute switch"
19111 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19112
19113 #: src/LyX.cpp:1129
19114 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19115 msgstr ""
19116 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19117
19118 #: src/LyX.cpp:1142
19119 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19120 msgstr ""
19121 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19122
19123 #: src/LyX.cpp:1147
19124 msgid "Missing filename for --import"
19125 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19126
19127 #: src/LyXRC.cpp:3043
19128 msgid ""
19129 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19130 "legal words?"
19131 msgstr ""
19132 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19133 "kirjoitettuina?"
19134
19135 #: src/LyXRC.cpp:3048
19136 msgid ""
19137 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19138 "document."
19139 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19140
19141 #: src/LyXRC.cpp:3052
19142 msgid ""
19143 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19144 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19145 "specified, an internal routine is used."
19146 msgstr ""
19147 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
19148 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
19149 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
19150
19151 #: src/LyXRC.cpp:3060
19152 msgid ""
19153 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19154 "automatically by what you type."
19155 msgstr ""
19156 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19157 "kirjoittaa."
19158
19159 #: src/LyXRC.cpp:3064
19160 msgid ""
19161 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19162 "class change."
19163 msgstr ""
19164 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19165 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19166
19167 #: src/LyXRC.cpp:3068
19168 msgid ""
19169 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19170 msgstr ""
19171 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19172 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19173
19174 #: src/LyXRC.cpp:3075
19175 msgid ""
19176 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19177 "the backup file in the same directory as the original file."
19178 msgstr ""
19179 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19180 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19181
19182 #: src/LyXRC.cpp:3079
19183 msgid ""
19184 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19185 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19186 msgstr ""
19187
19188 #: src/LyXRC.cpp:3083
19189 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19190 msgstr ""
19191
19192 #: src/LyXRC.cpp:3087
19193 msgid ""
19194 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19195 "its global and local bind/ directories."
19196 msgstr ""
19197 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19198 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19199
19200 #: src/LyXRC.cpp:3091
19201 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19202 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19203
19204 #: src/LyXRC.cpp:3095
19205 msgid ""
19206 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19207 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19208 msgstr ""
19209 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19210 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19211
19212 #: src/LyXRC.cpp:3105
19213 msgid ""
19214 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19215 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19216 msgstr ""
19217 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19218 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19219
19220 #: src/LyXRC.cpp:3109
19221 #, fuzzy
19222 msgid ""
19223 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19224 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19225 "the top of the screen"
19226 msgstr ""
19227 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19228 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19229
19230 #: src/LyXRC.cpp:3113
19231 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19232 msgstr ""
19233
19234 #: src/LyXRC.cpp:3117
19235 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: src/LyXRC.cpp:3121
19239 msgid ""
19240 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19241 "inside."
19242 msgstr ""
19243
19244 #: src/LyXRC.cpp:3126
19245 #, no-c-format
19246 msgid ""
19247 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19248 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19249 msgstr ""
19250 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19251 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19252
19253 #: src/LyXRC.cpp:3130
19254 #, fuzzy
19255 msgid ""
19256 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19257 "look in its global and local commands/ directories."
19258 msgstr ""
19259 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19260 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19261
19262 #: src/LyXRC.cpp:3134
19263 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19264 msgstr ""
19265
19266 #: src/LyXRC.cpp:3138
19267 msgid "New documents will be assigned this language."
19268 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19269
19270 #: src/LyXRC.cpp:3142
19271 msgid "Specify the default paper size."
19272 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19273
19274 #: src/LyXRC.cpp:3146
19275 msgid ""
19276 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19277 "shown after the change has been made.)"
19278 msgstr ""
19279 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19280 "uusiin valintaikkunoihin."
19281
19282 #: src/LyXRC.cpp:3150
19283 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19284 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19285
19286 #: src/LyXRC.cpp:3154
19287 msgid ""
19288 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19289 "LyX was started from."
19290 msgstr ""
19291 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19292 "käynnistettiin."
19293
19294 #: src/LyXRC.cpp:3159
19295 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19296 msgstr ""
19297 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19298 "merkkien lisäksi."
19299
19300 #: src/LyXRC.cpp:3163
19301 #, fuzzy
19302 msgid ""
19303 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19304 "value selects the directory LyX was started from."
19305 msgstr ""
19306 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19307 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19308
19309 #: src/LyXRC.cpp:3167
19310 msgid ""
19311 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19312 "recommended for non-English languages."
19313 msgstr ""
19314 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19315 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19316
19317 #: src/LyXRC.cpp:3174
19318 msgid ""
19319 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19320 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19321 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19322 msgstr ""
19323
19324 #: src/LyXRC.cpp:3178
19325 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19326 msgstr ""
19327
19328 #: src/LyXRC.cpp:3182
19329 msgid ""
19330 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19331 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19332 msgstr ""
19333
19334 #: src/LyXRC.cpp:3191
19335 msgid ""
19336 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19337 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19338 msgstr ""
19339 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19340 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19341
19342 #: src/LyXRC.cpp:3195
19343 msgid ""
19344 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19345 "document."
19346 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19347
19348 #: src/LyXRC.cpp:3199
19349 msgid ""
19350 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19351 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19352
19353 #: src/LyXRC.cpp:3203
19354 msgid ""
19355 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19356 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19357 "name of the second language."
19358 msgstr ""
19359 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19360 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19361 "nimellä."
19362
19363 #: src/LyXRC.cpp:3207
19364 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19365 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19366
19367 #: src/LyXRC.cpp:3211
19368 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19369 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19370
19371 #: src/LyXRC.cpp:3215
19372 msgid ""
19373 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19374 "\\documentclass."
19375 msgstr ""
19376 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19377 "parametreja."
19378
19379 #: src/LyXRC.cpp:3219
19380 msgid ""
19381 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19382 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19383 msgstr ""
19384 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19385 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19386
19387 #: src/LyXRC.cpp:3223
19388 msgid ""
19389 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19390 "document is the default language."
19391 msgstr ""
19392 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19393 "on oletuskieli."
19394
19395 #: src/LyXRC.cpp:3227
19396 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19397 msgstr ""
19398 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19399
19400 #: src/LyXRC.cpp:3231
19401 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19402 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19403
19404 #: src/LyXRC.cpp:3235
19405 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19406 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19407
19408 #: src/LyXRC.cpp:3239
19409 msgid ""
19410 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19411 "of the document."
19412 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19413
19414 #: src/LyXRC.cpp:3243
19415 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19416 msgstr ""
19417
19418 #: src/LyXRC.cpp:3248
19419 #, fuzzy
19420 msgid "The completion popup delay."
19421 msgstr "Tekstin &seassa"
19422
19423 #: src/LyXRC.cpp:3252
19424 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19425 msgstr ""
19426
19427 #: src/LyXRC.cpp:3256
19428 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19429 msgstr ""
19430
19431 #: src/LyXRC.cpp:3260
19432 msgid ""
19433 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19434 msgstr ""
19435
19436 #: src/LyXRC.cpp:3264
19437 msgid ""
19438 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19439 "available."
19440 msgstr ""
19441
19442 #: src/LyXRC.cpp:3268
19443 #, fuzzy
19444 msgid "The inline completion delay."
19445 msgstr "Tekstin &seassa"
19446
19447 #: src/LyXRC.cpp:3272
19448 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19449 msgstr ""
19450
19451 #: src/LyXRC.cpp:3276
19452 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19453 msgstr ""
19454
19455 #: src/LyXRC.cpp:3280
19456 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/LyXRC.cpp:3284
19460 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19461 msgstr ""
19462
19463 #: src/LyXRC.cpp:3288
19464 #, c-format
19465 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19466 msgstr ""
19467 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19468 "valikossa."
19469
19470 #: src/LyXRC.cpp:3293
19471 msgid ""
19472 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19473 "variable. Use the OS native format."
19474 msgstr ""
19475 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19476 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19477
19478 #: src/LyXRC.cpp:3299
19479 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19480 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19481
19482 #: src/LyXRC.cpp:3303
19483 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19484 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19485
19486 #: src/LyXRC.cpp:3307
19487 msgid "Scale the preview size to suit."
19488 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19489
19490 #: src/LyXRC.cpp:3311
19491 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19492 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19493
19494 #: src/LyXRC.cpp:3315
19495 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19496 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19497
19498 #: src/LyXRC.cpp:3319
19499 msgid ""
19500 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19501 "environment variable PRINTER."
19502 msgstr ""
19503 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19504 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19505
19506 #: src/LyXRC.cpp:3323
19507 msgid "The option to print only even pages."
19508 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19509
19510 #: src/LyXRC.cpp:3327
19511 msgid ""
19512 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19513 "the filename of the DVI file to be printed."
19514 msgstr ""
19515 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19516 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19517
19518 #: src/LyXRC.cpp:3331
19519 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19520 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19521
19522 #: src/LyXRC.cpp:3335
19523 msgid "The option to print out in landscape."
19524 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19525
19526 #: src/LyXRC.cpp:3339
19527 msgid "The option to print only odd pages."
19528 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19529
19530 #: src/LyXRC.cpp:3343
19531 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19532 msgstr ""
19533 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19534 "erotettuina."
19535
19536 #: src/LyXRC.cpp:3347
19537 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19538 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19539
19540 #: src/LyXRC.cpp:3351
19541 msgid "The option to specify paper type."
19542 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19543
19544 #: src/LyXRC.cpp:3355
19545 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19546 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19547
19548 #: src/LyXRC.cpp:3359
19549 msgid ""
19550 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19551 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19552 "arguments."
19553 msgstr ""
19554 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19555 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19556 "annettujen valitsimien kanssa."
19557
19558 #: src/LyXRC.cpp:3363
19559 msgid ""
19560 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19561 "prepended along with the printer name after the spool command."
19562 msgstr ""
19563 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19564 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19565
19566 #: src/LyXRC.cpp:3367
19567 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19568 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19569
19570 #: src/LyXRC.cpp:3371
19571 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19572 msgstr ""
19573 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19574
19575 #: src/LyXRC.cpp:3375
19576 msgid ""
19577 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19578 "command."
19579 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19580
19581 #: src/LyXRC.cpp:3379
19582 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19583 msgstr ""
19584 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19585
19586 #: src/LyXRC.cpp:3387
19587 msgid ""
19588 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19589 msgstr ""
19590
19591 #: src/LyXRC.cpp:3391
19592 msgid ""
19593 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19594 "wrong, override the setting here."
19595 msgstr ""
19596 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19597 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19598
19599 #: src/LyXRC.cpp:3397
19600 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19601 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19602
19603 #: src/LyXRC.cpp:3406
19604 msgid ""
19605 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19606 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19607 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19608 msgstr ""
19609 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19610 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19611 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19612 "skaalauksen sijasta."
19613
19614 #: src/LyXRC.cpp:3410
19615 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19616 msgstr ""
19617 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19618
19619 #: src/LyXRC.cpp:3415
19620 #, no-c-format
19621 msgid ""
19622 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19623 "roughly the same size as on paper."
19624 msgstr ""
19625 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19626 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19627
19628 #: src/LyXRC.cpp:3419
19629 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19630 msgstr ""
19631
19632 #: src/LyXRC.cpp:3423
19633 msgid ""
19634 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19635 "\".out\". Only for advanced users."
19636 msgstr ""
19637 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19638 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19639
19640 #: src/LyXRC.cpp:3430
19641 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19642 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19643
19644 #: src/LyXRC.cpp:3434
19645 msgid ""
19646 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19647 "when you quit LyX."
19648 msgstr ""
19649 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19650 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19651
19652 #: src/LyXRC.cpp:3438
19653 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19654 msgstr ""
19655
19656 #: src/LyXRC.cpp:3442
19657 msgid ""
19658 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19659 "value selects the directory LyX was started from."
19660 msgstr ""
19661 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19662 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19663
19664 #: src/LyXRC.cpp:3452
19665 msgid ""
19666 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19667 "will look in its global and local ui/ directories."
19668 msgstr ""
19669 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19670 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19671
19672 #: src/LyXRC.cpp:3465
19673 msgid ""
19674 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19675 "selection."
19676 msgstr ""
19677
19678 #: src/LyXRC.cpp:3469
19679 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19680 msgstr ""
19681
19682 #: src/LyXRC.cpp:3473
19683 msgid ""
19684 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19685 msgstr ""
19686
19687 #: src/LyXRC.cpp:3480
19688 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19689 msgstr ""
19690 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19691 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19692
19693 #: src/LyXVC.cpp:86
19694 #, c-format
19695 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19696 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19697
19698 #: src/LyXVC.cpp:88
19699 msgid "Retrieve from version control?"
19700 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19701
19702 #: src/LyXVC.cpp:89
19703 msgid "&Retrieve"
19704 msgstr "Palauta"
19705
19706 #: src/LyXVC.cpp:115
19707 msgid "Document not saved"
19708 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19709
19710 #: src/LyXVC.cpp:116
19711 msgid "You must save the document before it can be registered."
19712 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19713
19714 #: src/LyXVC.cpp:148
19715 msgid "LyX VC: Initial description"
19716 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19717
19718 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19719 msgid "(no initial description)"
19720 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19721
19722 #: src/LyXVC.cpp:165
19723 msgid "(no log message)"
19724 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19725
19726 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
19727 msgid "LyX VC: Log Message"
19728 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19729
19730 #: src/LyXVC.cpp:216
19731 #, c-format
19732 msgid ""
19733 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19734 "changes.\n"
19735 "\n"
19736 "Do you want to revert to the older version?"
19737 msgstr ""
19738
19739 #: src/LyXVC.cpp:221
19740 msgid "Revert to stored version of document?"
19741 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19742
19743 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198
19744 msgid "&Revert"
19745 msgstr "Hylkää muutokset"
19746
19747 #: src/Paragraph.cpp:1922
19748 msgid "Senseless with this layout!"
19749 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19750
19751 #: src/Paragraph.cpp:1984
19752 msgid "Alignment not permitted"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: src/Paragraph.cpp:1985
19756 msgid ""
19757 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19758 "Setting to default."
19759 msgstr ""
19760
19761 #: src/Paragraph.cpp:3016
19762 msgid "Memory problem"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: src/Paragraph.cpp:3016
19766 msgid "Paragraph not properly initialized"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: src/Text.cpp:383
19770 msgid "Unknown Inset"
19771 msgstr "Tuntematon upote"
19772
19773 #: src/Text.cpp:464
19774 msgid "Change tracking error"
19775 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19776
19777 #: src/Text.cpp:465
19778 #, fuzzy, c-format
19779 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19780 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19781
19782 #: src/Text.cpp:476
19783 msgid "Unknown token"
19784 msgstr "Tuntematon merkintä"
19785
19786 #: src/Text.cpp:939
19787 msgid ""
19788 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19789 "Tutorial."
19790 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19791
19792 #: src/Text.cpp:947
19793 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19794 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19795
19796 #: src/Text.cpp:1767
19797 msgid "[Change Tracking] "
19798 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19799
19800 #: src/Text.cpp:1773
19801 msgid "Change: "
19802 msgstr "Muutos: "
19803
19804 #: src/Text.cpp:1777
19805 msgid " at "
19806 msgstr " hetkellä "
19807
19808 #: src/Text.cpp:1787
19809 #, c-format
19810 msgid "Font: %1$s"
19811 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19812
19813 #: src/Text.cpp:1792
19814 #, c-format
19815 msgid ", Depth: %1$d"
19816 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19817
19818 #: src/Text.cpp:1798
19819 msgid ", Spacing: "
19820 msgstr ", Välit: "
19821
19822 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19823 msgid "OneHalf"
19824 msgstr "Puolikas"
19825
19826 #: src/Text.cpp:1810
19827 msgid "Other ("
19828 msgstr "Muu ("
19829
19830 #: src/Text.cpp:1819
19831 msgid ", Inset: "
19832 msgstr ", Upote: "
19833
19834 #: src/Text.cpp:1820
19835 msgid ", Paragraph: "
19836 msgstr ", Kappale: "
19837
19838 #: src/Text.cpp:1821
19839 msgid ", Id: "
19840 msgstr ", Tunnus:"
19841
19842 #: src/Text.cpp:1822
19843 msgid ", Position: "
19844 msgstr ", Paikka: "
19845
19846 #: src/Text.cpp:1828
19847 msgid ", Char: 0x"
19848 msgstr ", Merkki: 0x"
19849
19850 #: src/Text.cpp:1830
19851 msgid ", Boundary: "
19852 msgstr ", Raja: "
19853
19854 #: src/Text2.cpp:386
19855 msgid "No font change defined."
19856 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19857
19858 #: src/Text2.cpp:426
19859 msgid "Nothing to index!"
19860 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19861
19862 #: src/Text2.cpp:428
19863 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19864 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19865
19866 #: src/Text3.cpp:193
19867 msgid "Math editor mode"
19868 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19869
19870 #: src/Text3.cpp:195
19871 msgid "No valid math formula"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Already in regular expression mode"
19877 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19878
19879 #: src/Text3.cpp:216
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Regexp editor mode"
19882 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19883
19884 #: src/Text3.cpp:1284
19885 msgid "Layout "
19886 msgstr "Muotoilu "
19887
19888 #: src/Text3.cpp:1285
19889 msgid " not known"
19890 msgstr " tuntematon"
19891
19892 #: src/Text3.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
19893 msgid "Missing argument"
19894 msgstr "Argumentti puuttuu"
19895
19896 #: src/Text3.cpp:1894 src/Text3.cpp:1906
19897 msgid "Character set"
19898 msgstr "Merkistö"
19899
19900 #: src/Text3.cpp:2113 src/Text3.cpp:2124
19901 msgid "Paragraph layout set"
19902 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19903
19904 #: src/TextClass.cpp:155
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Plain Layout"
19907 msgstr "Sivun asettelu"
19908
19909 #: src/TextClass.cpp:731
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Missing File"
19912 msgstr "Argumentti puuttuu"
19913
19914 #: src/TextClass.cpp:732
19915 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: src/TextClass.cpp:735
19919 #, fuzzy
19920 msgid "Corrupt File"
19921 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19922
19923 #: src/TextClass.cpp:736
19924 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: src/TextClass.cpp:1293
19928 #, c-format
19929 msgid ""
19930 "The module %1$s has been requested by\n"
19931 "this document but has not been found in the list of\n"
19932 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19933 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19934 msgstr ""
19935
19936 #: src/TextClass.cpp:1297
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Module not available"
19939 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19940
19941 #: src/TextClass.cpp:1302
19942 #, c-format
19943 msgid ""
19944 "The module %1$s requires a package that is\n"
19945 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
19946 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: src/TextClass.cpp:1306
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Package not available"
19952 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19953
19954 #: src/TextClass.cpp:1311
19955 #, c-format
19956 msgid "Error reading module %1$s\n"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: src/TextClass.cpp:1381
19960 msgid ""
19961 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19962 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19963 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19964 msgstr ""
19965
19966 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19967 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19968 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19969 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2706
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Revision control error."
19973 msgstr "Versiohallinta"
19974
19975 #: src/VCBackend.cpp:61
19976 #, fuzzy, c-format
19977 msgid ""
19978 "Some problem occured while running the command:\n"
19979 "'%1$s'."
19980 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19981
19982 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19983 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19984 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19985 #, fuzzy
19986 msgid "Error: Could not generate logfile."
19987 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19988
19989 #: src/VCBackend.cpp:498
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Up-to-date"
19992 msgstr "Päi&vitä"
19993
19994 #: src/VCBackend.cpp:500
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Locally Modified"
19997 msgstr "Tekstin asettelu"
19998
19999 #: src/VCBackend.cpp:502
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Locally Added"
20002 msgstr "Tekstin asettelu"
20003
20004 #: src/VCBackend.cpp:504
20005 msgid "Needs Merge"
20006 msgstr ""
20007
20008 #: src/VCBackend.cpp:506
20009 msgid "Needs Checkout"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: src/VCBackend.cpp:508
20013 #, fuzzy
20014 msgid "No CVS file"
20015 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20016
20017 #: src/VCBackend.cpp:510
20018 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20019 msgstr ""
20020
20021 #: src/VCBackend.cpp:694
20022 msgid ""
20023 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20024 "You have to update from repository first or revert your changes."
20025 msgstr ""
20026
20027 #: src/VCBackend.cpp:699
20028 #, c-format
20029 msgid ""
20030 "Bad status when checking in changes.\n"
20031 "\n"
20032 "'%1$s'\n"
20033 "\n"
20034 msgstr ""
20035
20036 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20037 #, c-format
20038 msgid ""
20039 "Error when updating from repository.\n"
20040 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20041 "'%1$s'.\n"
20042 "\n"
20043 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20044 msgstr ""
20045
20046 #: src/VCBackend.cpp:781
20047 #, c-format
20048 msgid ""
20049 "There were detected changes in the working directory:\n"
20050 "%1$s\n"
20051 "\n"
20052 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
20053 "repository version later."
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20057 #: src/VCBackend.cpp:1250
20058 msgid "Changes detected"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20062 #, fuzzy
20063 msgid "&Abort"
20064 msgstr "tuotu."
20065
20066 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20067 msgid "View &Log ..."
20068 msgstr ""
20069
20070 #: src/VCBackend.cpp:808
20071 #, c-format
20072 msgid ""
20073 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20074 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20075 "'%2$s'.\n"
20076 "\n"
20077 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20078 msgstr ""
20079
20080 #: src/VCBackend.cpp:869
20081 #, c-format
20082 msgid ""
20083 "The document %1$s is not in repository.\n"
20084 "You have to check in the first revision before you can revert."
20085 msgstr ""
20086
20087 #: src/VCBackend.cpp:877
20088 #, c-format
20089 msgid ""
20090 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20091 "The status '%2$s' is unexpected."
20092 msgstr ""
20093
20094 #: src/VCBackend.cpp:1085
20095 msgid ""
20096 "Error when committing to repository.\n"
20097 "You have to manually resolve the problem.\n"
20098 "LyX will reopen the document after you press OK."
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/VCBackend.cpp:1178
20102 msgid ""
20103 "Error while acquiring write lock.\n"
20104 "Another user is most probably editing\n"
20105 "the current document now!\n"
20106 "Also check the access to the repository."
20107 msgstr ""
20108
20109 #: src/VCBackend.cpp:1184
20110 msgid ""
20111 "Error while releasing write lock.\n"
20112 "Check the access to the repository."
20113 msgstr ""
20114
20115 #: src/VCBackend.cpp:1241
20116 #, c-format
20117 msgid ""
20118 "There were detected changes in the working directory:\n"
20119 "%1$s\n"
20120 "\n"
20121 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20122 "preferred.\n"
20123 "\n"
20124 "Continue?"
20125 msgstr ""
20126
20127 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20128 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20129 #, fuzzy
20130 msgid "&Yes"
20131 msgstr "&Kyllä"
20132
20133 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20134 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20135 #, fuzzy
20136 msgid "&No"
20137 msgstr "&Ei"
20138
20139 #: src/VCBackend.cpp:1313
20140 msgid "VCN File Locking"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: src/VCBackend.cpp:1314
20144 msgid "Locking property unset."
20145 msgstr ""
20146
20147 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20148 msgid "Locking property set."
20149 msgstr ""
20150
20151 #: src/VCBackend.cpp:1315
20152 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20153 msgstr ""
20154
20155 #: src/VSpace.cpp:468
20156 msgid "Default skip"
20157 msgstr "Oletuskappaleväli"
20158
20159 #: src/VSpace.cpp:471
20160 msgid "Small skip"
20161 msgstr "Pieni väli"
20162
20163 #: src/VSpace.cpp:474
20164 msgid "Medium skip"
20165 msgstr "Keskiväli"
20166
20167 #: src/VSpace.cpp:477
20168 msgid "Big skip"
20169 msgstr "Suuri väli"
20170
20171 #: src/VSpace.cpp:480
20172 msgid "Vertical fill"
20173 msgstr "Pystytäyttö"
20174
20175 #: src/VSpace.cpp:487
20176 #, fuzzy
20177 msgid "protected"
20178 msgstr "Kova välilyönti|K"
20179
20180 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20181 #, fuzzy, c-format
20182 msgid ""
20183 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20184 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20185 msgstr ""
20186 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20187 "\n"
20188 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20189
20190 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20191 #, fuzzy
20192 msgid "Reload saved document?"
20193 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20194
20195 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655
20196 #, fuzzy
20197 msgid "&Reload"
20198 msgstr "Ko&rvaa"
20199
20200 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20201 #, fuzzy
20202 msgid "&Keep Changes"
20203 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20204
20205 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20206 #, c-format
20207 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20208 msgstr ""
20209
20210 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20211 #, fuzzy
20212 msgid "File not readable!"
20213 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20214
20215 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20216 #, fuzzy, c-format
20217 msgid ""
20218 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20219 "\n"
20220 "Do you want to create a new document?"
20221 msgstr ""
20222 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20223 "\n"
20224 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20225
20226 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20227 msgid "Create new document?"
20228 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20229
20230 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20231 msgid "&Create"
20232 msgstr "Luo"
20233
20234 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20235 #, fuzzy, c-format
20236 msgid ""
20237 "The specified document template\n"
20238 "%1$s\n"
20239 "could not be read."
20240 msgstr ""
20241 "Asiakirjan %1$s\n"
20242 "lukeminen epäonnistui"
20243
20244 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20245 msgid "Could not read template"
20246 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20247
20248 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20249 msgid "Standard[[Bullets]]"
20250 msgstr ""
20251
20252 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20253 msgid "Maths"
20254 msgstr "Matematiikka"
20255
20256 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20257 msgid "Dings 1"
20258 msgstr "Dings 1"
20259
20260 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20261 msgid "Dings 2"
20262 msgstr "Dings 2"
20263
20264 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20265 msgid "Dings 3"
20266 msgstr "Dings 3"
20267
20268 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20269 msgid "Dings 4"
20270 msgstr "Dings 4"
20271
20272 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20273 msgid "Directories"
20274 msgstr "Hakemistot"
20275
20276 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20277 #, fuzzy
20278 msgid "File"
20279 msgstr "Tiedosto"
20280
20281 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Master document"
20284 msgstr "Pääasiakirja"
20285
20286 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20287 #, fuzzy
20288 msgid "Open files"
20289 msgstr "Esimerkki #:"
20290
20291 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Manuals"
20294 msgstr "reunahuomautus"
20295
20296 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20297 #, c-format
20298 msgid ""
20299 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20300 "Continue searching from the beginning?"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
20304 #, c-format
20305 msgid ""
20306 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20307 "Continue searching from the end?"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20311 msgid "Wrap search?"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Nothing to search"
20317 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20318
20319 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
20320 #, fuzzy
20321 msgid "No open document(s) in which to search"
20322 msgstr "Asiakirja avautuu"
20323
20324 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:529
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Advanced Find and Replace"
20327 msgstr "Etsi ja korvaa"
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20330 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20331 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20334 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20335 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20338 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20339 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20340
20341 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20342 #, c-format
20343 msgid ""
20344 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20345 "1995--%1$s LyX Team"
20346 msgstr ""
20347 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20348 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20349
20350 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20351 msgid ""
20352 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20353 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20354 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20355 "any later version."
20356 msgstr ""
20357
20358 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20359 #, fuzzy
20360 msgid ""
20361 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20362 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20363 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20364 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20365 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20366 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20367 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20368 msgstr ""
20369 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20370 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20371 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20372 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20373 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20374 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20375
20376 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20377 #, fuzzy
20378 msgid "not released yet"
20379 msgstr "Lisää syvyyttä"
20380
20381 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20382 #, fuzzy, c-format
20383 msgid ""
20384 "LyX Version %1$s\n"
20385 "(%2$s)"
20386 msgstr "LyX-versio "
20387
20388 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20389 msgid "Library directory: "
20390 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20391
20392 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20393 msgid "User directory: "
20394 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20395
20396 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20397 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20398 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20399 #, c-format
20400 msgid "LyX: %1$s"
20401 msgstr "LyX: %1$s"
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20404 msgid "About %1"
20405 msgstr "LyXistä %1"
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3051
20409 msgid "Preferences"
20410 msgstr "Asetukset"
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20413 msgid "Reconfigure"
20414 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20417 msgid "Quit %1"
20418 msgstr "Poistu %1"
20419
20420 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
20421 msgid "Nothing to do"
20422 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20423
20424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
20425 msgid "Unknown action"
20426 msgstr "Tuntematon toiminto"
20427
20428 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Command not handled"
20431 msgstr "Komento ei käytössä"
20432
20433 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
20434 msgid "Command disabled"
20435 msgstr "Komento ei käytössä"
20436
20437 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
20438 msgid "Running configure..."
20439 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20440
20441 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
20442 msgid "Reloading configuration..."
20443 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20446 #, fuzzy
20447 msgid "System reconfiguration failed"
20448 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20449
20450 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
20451 msgid ""
20452 "The system reconfiguration has failed.\n"
20453 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20454 "Please reconfigure again if needed."
20455 msgstr ""
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20458 msgid "System reconfigured"
20459 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
20462 msgid ""
20463 "The system has been reconfigured.\n"
20464 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20465 "updated document class specifications."
20466 msgstr ""
20467
20468 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
20469 msgid "Exiting."
20470 msgstr "Lopetan."
20471
20472 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20473 #, c-format
20474 msgid "Opening help file %1$s..."
20475 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
20478 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20479 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
20482 #, c-format
20483 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20484 msgstr ""
20485 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20486 "määritellä uudelleen."
20487
20488 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
20489 #, c-format
20490 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20491 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
20494 msgid "Unable to save document defaults"
20495 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1793
20498 msgid "Unknown function."
20499 msgstr "Tuntematon funktio."
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2213
20502 #, fuzzy
20503 msgid "The current document was closed."
20504 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2223
20507 msgid ""
20508 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20509 "documents and exit.\n"
20510 "\n"
20511 "Exception: "
20512 msgstr ""
20513
20514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2227
20515 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2233
20516 msgid "Software exception Detected"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2231
20520 msgid ""
20521 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20522 "unsaved documents and exit."
20523 msgstr ""
20524
20525 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2382
20526 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2394
20527 #, fuzzy
20528 msgid "Could not find UI definition file"
20529 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20530
20531 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2383
20532 #, fuzzy, c-format
20533 msgid ""
20534 "Error while reading the included file\n"
20535 "%1$s\n"
20536 "Please check your installation."
20537 msgstr ""
20538 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20539 "Tarkista installaatiosi."
20540
20541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2389
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Could not find default UI file"
20544 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2390
20547 #, fuzzy
20548 msgid ""
20549 "LyX could not find the default UI file!\n"
20550 "Please check your installation."
20551 msgstr ""
20552 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20553 "Tarkista installaatiosi."
20554
20555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2395
20556 #, c-format
20557 msgid ""
20558 "Error while reading the configuration file\n"
20559 "%1$s\n"
20560 "Falling back to default.\n"
20561 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20562 "check which User Interface file you are using."
20563 msgstr ""
20564
20565 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20566 msgid "BibTeX Bibliography"
20567 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20570 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20572 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20573 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
20574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
20575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
20576 msgid "Documents|#o#O"
20577 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20578
20579 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20580 #, fuzzy
20581 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20582 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20583
20584 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20585 msgid "Select a BibTeX database to add"
20586 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20587
20588 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20589 #, fuzzy
20590 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20591 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20594 msgid "Select a BibTeX style"
20595 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20598 #, fuzzy
20599 msgid "No frame"
20600 msgstr "Nimi"
20601
20602 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Simple rectangular frame"
20605 msgstr "upotteen kehys"
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Oval frame, thin"
20610 msgstr "Ovaalilaatikko"
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20613 #, fuzzy
20614 msgid "Oval frame, thick"
20615 msgstr "Ovaalilaatikko"
20616
20617 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20618 msgid "Drop shadow"
20619 msgstr ""
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Shaded background"
20624 msgstr "muistiinpanon tausta"
20625
20626 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20627 #, fuzzy
20628 msgid "Double rectangular frame"
20629 msgstr "kaksinkertainen"
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20632 msgid "Height"
20633 msgstr "&Korkeus"
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Depth"
20638 msgstr ", Syvyys: "
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Total Height"
20643 msgstr "Yläoikealla"
20644
20645 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20646 msgid "Width"
20647 msgstr "Leveys"
20648
20649 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20650 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Makebox"
20653 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20654
20655 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20656 msgid "Branch"
20657 msgstr "Haara"
20658
20659 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20660 msgid "Activated"
20661 msgstr "Päällä"
20662
20663 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20664 msgid "Color"
20665 msgstr "Väri"
20666
20667 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20668 #, fuzzy
20669 msgid "Filename Suffix"
20670 msgstr "Tiedostonimi"
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20675 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20676 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20677 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20678 #, fuzzy
20679 msgid "Yes"
20680 msgstr "&Kyllä"
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
20685 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20686 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20687 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20688 #, fuzzy
20689 msgid "No"
20690 msgstr "&Ei"
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20693 #, fuzzy
20694 msgid "Enter new branch name"
20695 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20696
20697 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20698 #, fuzzy, c-format
20699 msgid ""
20700 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20701 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20702 msgstr ""
20703 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20704 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20707 #, fuzzy
20708 msgid "&Merge"
20709 msgstr "Suuri:"
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Renaming failed"
20714 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20717 #, fuzzy
20718 msgid "The branch could not be renamed."
20719 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Merge Changes"
20724 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20727 #, c-format
20728 msgid ""
20729 "Change by %1$s\n"
20730 "\n"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20734 #, c-format
20735 msgid "Change made at %1$s\n"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20741 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20743 msgid "No change"
20744 msgstr "Ei muutosta"
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20747 msgid "Small Caps"
20748 msgstr "Kapiteeli"
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20751 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20752 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20753 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20756 msgid "Reset"
20757 msgstr "Palauta"
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20760 msgid "Underbar"
20761 msgstr "Alleviivaus"
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20764 #, fuzzy
20765 msgid "Double underbar"
20766 msgstr "Kaksink."
20767
20768 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Wavy underbar"
20771 msgstr "Alleviivaus"
20772
20773 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Strikeout"
20776 msgstr "Katu"
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20779 msgid "No color"
20780 msgstr "Ei väriä"
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20783 msgid "Black"
20784 msgstr "Musta"
20785
20786 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20787 msgid "White"
20788 msgstr "Valkoinen"
20789
20790 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20791 msgid "Red"
20792 msgstr "Punainen"
20793
20794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20795 msgid "Green"
20796 msgstr "Vihreä"
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20799 msgid "Blue"
20800 msgstr "Sininen"
20801
20802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20803 msgid "Cyan"
20804 msgstr "Syaani"
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20807 msgid "Magenta"
20808 msgstr "Magenta"
20809
20810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20811 msgid "Yellow"
20812 msgstr "Keltainen"
20813
20814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Text Style"
20817 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Keys"
20822 msgstr "&Avain:"
20823
20824 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
20825 msgid "LinkBack PDF"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
20829 msgid "PDF"
20830 msgstr "PDF"
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
20833 #, fuzzy
20834 msgid "pasted"
20835 msgstr "Liitä"
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
20838 #, fuzzy, c-format
20839 msgid "%1$s Files"
20840 msgstr "%1$s ja %2$s"
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20845 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
20848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
20849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2167
20850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
20851 msgid "Canceled."
20852 msgstr "Peruttu."
20853
20854 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
20855 #, fuzzy
20856 msgid "Overwrite external file?"
20857 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
20860 #, fuzzy, c-format
20861 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20862 msgstr ""
20863 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20864 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20865
20866 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20867 #, fuzzy
20868 msgid "List of previous commands"
20869 msgstr "Edellinen komento"
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20872 msgid "Next command"
20873 msgstr "Seuraava komento"
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20876 msgid "Compare LyX files"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20880 #, fuzzy
20881 msgid "Select document"
20882 msgstr "Pääasiakirja"
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
20885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
20886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2244
20887 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20888 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Error"
20895 msgstr "Nuoli"
20896
20897 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20898 #, fuzzy
20899 msgid "Error while comparing documents."
20900 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20903 #, fuzzy
20904 msgid "Aborted"
20905 msgstr "tuotu."
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Finished"
20910 msgstr "suomi"
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Aborting process..."
20915 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20918 #, fuzzy
20919 msgid "differences"
20920 msgstr "Viitteet"
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20923 msgid "Compare different revisions"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20927 msgid "big[[delimiter size]]"
20928 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20929
20930 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20931 msgid "Big[[delimiter size]]"
20932 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20935 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20936 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20939 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20940 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20943 msgid "Math Delimiter"
20944 msgstr "Matematiikkaerotin"
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20947 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20948 msgid "(None)"
20949 msgstr "(Ei mikään)"
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20952 msgid "Variable"
20953 msgstr "Muuttuva"
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Computer Modern Roman"
20958 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Latin Modern Roman"
20963 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20966 msgid "AE (Almost European)"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20970 msgid "Times Roman"
20971 msgstr "Times Antiikva"
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20974 msgid "Palatino"
20975 msgstr "Palatino"
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20978 msgid "Bitstream Charter"
20979 msgstr "Bitstream Charter"
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20982 msgid "New Century Schoolbook"
20983 msgstr "New Century Schoolbook"
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20986 msgid "Bookman"
20987 msgstr "Bookman"
20988
20989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20990 msgid "Utopia"
20991 msgstr "Utopia"
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20994 msgid "Bera Serif"
20995 msgstr ""
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Concrete Roman"
21000 msgstr "Epätäydellinen komento"
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21003 msgid "Zapf Chancery"
21004 msgstr "Zapf Chancery"
21005
21006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21007 #, fuzzy
21008 msgid "Computer Modern Sans"
21009 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21010
21011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21012 #, fuzzy
21013 msgid "Latin Modern Sans"
21014 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21015
21016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21017 msgid "Helvetica"
21018 msgstr "Helvetica"
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21021 msgid "Avant Garde"
21022 msgstr "Avant Garde"
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21025 msgid "Bera Sans"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21029 msgid "CM Bright"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21033 msgid "Computer Modern Typewriter"
21034 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21037 msgid "Latin Modern Typewriter"
21038 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21041 msgid "Courier"
21042 msgstr "Courier"
21043
21044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21045 msgid "Bera Mono"
21046 msgstr "Bera Mono"
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21049 msgid "LuxiMono"
21050 msgstr "LuxiMono"
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21053 msgid "CM Typewriter Light"
21054 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21057 #, fuzzy
21058 msgid "Page"
21059 msgstr "Sivut"
21060
21061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21062 #, fuzzy
21063 msgid "Module not found!"
21064 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21065
21066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Layout is valid!"
21069 msgstr "Muotoilu "
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21072 msgid "Layout is invalid!"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21076 msgid "Document Settings"
21077 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21080 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
21081 msgid "Child Document"
21082 msgstr "Aliasiakirja"
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Include to Output"
21087 msgstr "&Mukauta tuloste"
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21090 msgid "10"
21091 msgstr "10"
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21094 msgid "11"
21095 msgstr "11"
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21098 msgid "12"
21099 msgstr "12"
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21102 msgid "None (no fontenc)"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21106 msgid "empty"
21107 msgstr "tyhjä"
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21110 msgid "plain"
21111 msgstr "tavallinen"
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21114 msgid "headings"
21115 msgstr "yläotsikot"
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21118 msgid "fancy"
21119 msgstr "hienot"
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21122 msgid "A0"
21123 msgstr "A0"
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21126 msgid "A1"
21127 msgstr "A1"
21128
21129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21130 msgid "A2"
21131 msgstr "A2"
21132
21133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21134 msgid "A6"
21135 msgstr "A6"
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21138 msgid "B0"
21139 msgstr "B0"
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21142 msgid "B1"
21143 msgstr "B1"
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21146 msgid "B2"
21147 msgstr "B2"
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21150 msgid "B3"
21151 msgstr "B3"
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21154 msgid "B4"
21155 msgstr "B4"
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21158 msgid "B6"
21159 msgstr "B6"
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21162 msgid "C0"
21163 msgstr "C0"
21164
21165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21166 msgid "C1"
21167 msgstr "C1"
21168
21169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21170 msgid "C2"
21171 msgstr "C2"
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21174 msgid "C3"
21175 msgstr "C3"
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21178 msgid "C4"
21179 msgstr "C4"
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21182 msgid "C5"
21183 msgstr "C5"
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21186 msgid "C6"
21187 msgstr "C6"
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21190 msgid "JIS B0"
21191 msgstr "JIS B0"
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21194 msgid "JIS B1"
21195 msgstr "JIS B1"
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21198 msgid "JIS B2"
21199 msgstr "JIS B2"
21200
21201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21202 msgid "JIS B3"
21203 msgstr "JIS B3"
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21206 msgid "JIS B4"
21207 msgstr "JIS B4"
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21210 msgid "JIS B5"
21211 msgstr "JIS B5"
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21214 msgid "JIS B6"
21215 msgstr "JIS B6"
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21218 #, fuzzy
21219 msgid "Language Default (no inputenc)"
21220 msgstr "Kieliyläotsikko"
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21223 msgid "``text''"
21224 msgstr "“teksti”"
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21227 msgid "''text''"
21228 msgstr "”teksti”"
21229
21230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21231 msgid ",,text``"
21232 msgstr "„teksti“"
21233
21234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21235 msgid ",,text''"
21236 msgstr "„teksti”"
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21239 msgid "<<text>>"
21240 msgstr "«teksti»"
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21243 msgid ">>text<<"
21244 msgstr "»teksti«"
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21247 msgid "Numbered"
21248 msgstr "Numeroitu"
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21251 msgid "Appears in TOC"
21252 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21255 msgid "Author-year"
21256 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21259 msgid "Numerical"
21260 msgstr "Numerotyyli"
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21263 #, c-format
21264 msgid "Unavailable: %1$s"
21265 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21269 #, fuzzy
21270 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21271 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21276 msgid "Document Class"
21277 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Child Documents"
21285 msgstr "Aliasiakirja"
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21288 #, fuzzy
21289 msgid "Modules"
21290 msgstr "Keski"
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Local Layout"
21295 msgstr "Tekstin asettelu"
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21298 msgid "Text Layout"
21299 msgstr "Tekstin asettelu"
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21302 msgid "Page Margins"
21303 msgstr "Sivureunat"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21306 msgid "Colors"
21307 msgstr "Värit"
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21310 msgid "Numbering & TOC"
21311 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21314 #, fuzzy
21315 msgid "Indexes"
21316 msgstr "Hakusana"
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21319 #, fuzzy
21320 msgid "PDF Properties"
21321 msgstr "Ominaisuus"
21322
21323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21324 msgid "Math Options"
21325 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21328 msgid "Float Placement"
21329 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21332 msgid "Bullets"
21333 msgstr "Merkit"
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21336 msgid "Branches"
21337 msgstr "Haarat"
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21340 msgid "LaTeX Preamble"
21341 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21346 msgid " (not installed)"
21347 msgstr "(ei installoitu)"
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Layouts|#o#O"
21352 msgstr "Muotoilu|u"
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21355 #, fuzzy
21356 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21357 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21361 #, fuzzy
21362 msgid "Local layout file"
21363 msgstr "Tekstin asettelu"
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21366 msgid ""
21367 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21368 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21369 "document may not work with this layout if you do not\n"
21370 "keep the layout file in the document directory."
21371 msgstr ""
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21374 #, fuzzy
21375 msgid "&Set Layout"
21376 msgstr "Tekstin asettelu"
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21379 #, fuzzy
21380 msgid "Unable to read local layout file."
21381 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21384 #, fuzzy
21385 msgid "Select master document"
21386 msgstr "Pääasiakirja"
21387
21388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21389 #, fuzzy
21390 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21391 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21395 #, fuzzy
21396 msgid "Unapplied changes"
21397 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21401 msgid ""
21402 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21403 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21404 msgstr ""
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21408 msgid "&Dismiss"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Unable to set document class."
21415 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21416
21417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21418 #, c-format
21419 msgid "%1$s, %2$s"
21420 msgstr "%1$s, %2$s"
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21423 #, fuzzy, c-format
21424 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21425 msgstr "%1$s ja %2$s"
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21428 #, c-format
21429 msgid "%1$s (unavailable)"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21433 #, fuzzy
21434 msgid "Module provided by document class."
21435 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21438 #, c-format
21439 msgid "Package(s) required: %1$s."
21440 msgstr ""
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21443 #, fuzzy
21444 msgid "or"
21445 msgstr "Muoto"
21446
21447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21448 #, c-format
21449 msgid "Modules required: %1$s."
21450 msgstr ""
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21453 #, c-format
21454 msgid "Modules excluded: %1$s."
21455 msgstr ""
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21458 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21459 msgstr ""
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21462 #, fuzzy
21463 msgid "[No options predefined]"
21464 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21467 #, fuzzy
21468 msgid "Can't set layout!"
21469 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21472 #, fuzzy, c-format
21473 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21474 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21477 #, fuzzy
21478 msgid "Not Found"
21479 msgstr "Ei näy."
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21482 msgid "Assigned master does not include this file"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21486 #, c-format
21487 msgid ""
21488 "You must include this file in the document\n"
21489 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21490 "feature."
21491 msgstr ""
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Could not load master"
21496 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21499 #, fuzzy, c-format
21500 msgid ""
21501 "The master document '%1$s'\n"
21502 "could not be loaded."
21503 msgstr ""
21504 "Asiakirjan %1$s\n"
21505 "lukeminen epäonnistui"
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21508 #, fuzzy
21509 msgid "Literate"
21510 msgstr "Sanatarkasti"
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21513 #, fuzzy
21514 msgid "pLaTeX"
21515 msgstr "LaTeX"
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Error List"
21520 msgstr "Ohjelmalistaus"
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21523 #, fuzzy, c-format
21524 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21525 msgstr "%1$s ja %2$s"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21528 msgid "Top left"
21529 msgstr "Vasen yläkulma"
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21532 msgid "Bottom left"
21533 msgstr "Oikea alakulma"
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21536 #, fuzzy
21537 msgid "Baseline left"
21538 msgstr "Keskitä|K"
21539
21540 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21541 msgid "Top center"
21542 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21545 msgid "Bottom center"
21546 msgstr "Alhaalla keskellä"
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21549 #, fuzzy
21550 msgid "Baseline center"
21551 msgstr "Keskitä|K"
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21554 msgid "Top right"
21555 msgstr "Yläoikealla"
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21558 msgid "Bottom right"
21559 msgstr "Alaoikealla"
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Baseline right"
21564 msgstr "Viiva oikealla|o"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21567 msgid "External Material"
21568 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21571 msgid "Scale%"
21572 msgstr "Skaalaus%"
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21575 msgid "Select external file"
21576 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21579 #, fuzzy
21580 msgid "automatically"
21581 msgstr "Automaattinen päivitys"
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21584 msgid "Graphics"
21585 msgstr "Kuva"
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21588 msgid "Dissolve previous group?"
21589 msgstr ""
21590
21591 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21592 #, c-format
21593 msgid ""
21594 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21595 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21596 "because this graphic was its only member.\n"
21597 "How do you want to proceed?"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21601 #, c-format
21602 msgid "Stick with group '%1$s'"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21606 #, c-format
21607 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21611 #, c-format
21612 msgid ""
21613 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21614 "the group will be dissolved,\n"
21615 "because this graphic was its only member.\n"
21616 "How do you want to proceed?"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21620 #, c-format
21621 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21625 msgid "Enter unique group name:"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Group already defined!"
21631 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21634 #, c-format
21635 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21636 msgstr ""
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21639 msgid "bp"
21640 msgstr "bp"
21641
21642 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21643 msgid "cm"
21644 msgstr "cm"
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21647 msgid "mm"
21648 msgstr "mm"
21649
21650 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21651 msgid "Select graphics file"
21652 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21653
21654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21655 msgid "Clipart|#C#c"
21656 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21657
21658 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21659 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Thin Space"
21662 msgstr "Ohut väli"
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Medium Space"
21667 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Thick Space"
21672 msgstr "Ohut väli"
21673
21674 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21675 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Negative Thin Space"
21678 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Negative Medium Space"
21683 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Negative Thick Space"
21688 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21691 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21692 msgstr ""
21693
21694 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21695 msgid "Quad (1 em)"
21696 msgstr ""
21697
21698 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21699 #, fuzzy
21700 msgid "Double Quad (2 em)"
21701 msgstr "Kaksink. kohta:"
21702
21703 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21704 #, fuzzy
21705 msgid "Interword Space"
21706 msgstr "sivulla <sivu>"
21707
21708 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21709 msgid "Horizontal Fill"
21710 msgstr "Vaakakumi"
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21713 msgid ""
21714 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21715 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21716 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21720 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21721 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21722 #, fuzzy
21723 msgid ""
21724 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21725 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21728 msgid "Select document to include"
21729 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21732 #, fuzzy
21733 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21734 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Index Entry Settings"
21739 msgstr "Hakemistoviite"
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21742 #, fuzzy
21743 msgid "Label Color"
21744 msgstr "Väri"
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Cannot remove standard index"
21749 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21750
21751 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21752 #, fuzzy
21753 msgid "The default index cannot be removed."
21754 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21757 #, fuzzy
21758 msgid "Enter new index name"
21759 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21760
21761 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21762 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21763 msgstr ""
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21766 #, fuzzy
21767 msgid "unknown"
21768 msgstr " tuntematon"
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21771 #, fuzzy
21772 msgid "shortcut"
21773 msgstr "P&ikanäppäin:"
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21776 #, fuzzy
21777 msgid "shortcuts"
21778 msgstr "P&ikanäppäin:"
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21781 msgid "lyxrc"
21782 msgstr "lyxrc"
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21785 #, fuzzy
21786 msgid "package"
21787 msgstr "Väli"
21788
21789 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21790 #, fuzzy
21791 msgid "textclass"
21792 msgstr "Aiheluokka"
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21795 #, fuzzy
21796 msgid "menu"
21797 msgstr "mu"
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21800 #, fuzzy
21801 msgid "icon"
21802 msgstr "päällä"
21803
21804 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21805 #, fuzzy
21806 msgid "buffer"
21807 msgstr "sininen"
21808
21809 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21810 #, fuzzy
21811 msgid "lyxinfo"
21812 msgstr "liminf"
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21815 msgid "Shift-"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Control-"
21821 msgstr "Kohta"
21822
21823 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Option-"
21826 msgstr "Valinnat"
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Command-"
21831 msgstr "&Komento:"
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21834 msgid "No language"
21835 msgstr "Ei kieliä"
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21838 msgid "Program Listing Settings"
21839 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21840
21841 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21842 msgid "No dialect"
21843 msgstr "Ei murretta"
21844
21845 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21846 msgid "LaTeX Log"
21847 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21848
21849 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21850 #, fuzzy
21851 msgid "LyX2LyX"
21852 msgstr "LyX"
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Literate Programming Build Log"
21857 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21860 #, fuzzy
21861 msgid "lyx2lyx Error Log"
21862 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21865 msgid "Version Control Log"
21866 msgstr "Versiohallintaloki"
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Log file not found."
21871 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21874 #, fuzzy
21875 msgid "No literate programming build log file found."
21876 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21879 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21880 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21883 msgid "No version control log file found."
21884 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21885
21886 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21887 msgid "Math Matrix"
21888 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21891 msgid "Note Settings"
21892 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21893
21894 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21895 msgid "Paragraph Settings"
21896 msgstr "Kappaleasetukset"
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21899 msgid ""
21900 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21901 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21902 "\n"
21903 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21904 "the items is used."
21905 msgstr ""
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Phantom Settings"
21910 msgstr "Pääasetukset"
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21913 #, fuzzy
21914 msgid "System files|#S#s"
21915 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21918 #, fuzzy
21919 msgid "User files|#U#u"
21920 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21923 msgid "Look & Feel"
21924 msgstr ""
21925
21926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21927 #, fuzzy
21928 msgid "Language Settings"
21929 msgstr "kieliasetukset"
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21932 #, fuzzy
21933 msgid "File Handling"
21934 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Keyboard/Mouse"
21939 msgstr "Näppäimistö"
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Input Completion"
21944 msgstr "Kuvateksti"
21945
21946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21948 #, fuzzy
21949 msgid "Co&mmand:"
21950 msgstr "&Komento:"
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Screen Fonts"
21955 msgstr "Näyttökirjasimet"
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
21958 msgid "Paths"
21959 msgstr "Polut"
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
21962 #, fuzzy
21963 msgid "Select directory for example files"
21964 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21965
21966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
21967 msgid "Select a document templates directory"
21968 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21969
21970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21971 msgid "Select a temporary directory"
21972 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21975 msgid "Select a backups directory"
21976 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21977
21978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21979 msgid "Select a document directory"
21980 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
21983 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
21987 #, fuzzy
21988 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21989 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
21992 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21993 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
21996 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21997 msgid "Spellchecker"
21998 msgstr "Oikoluku"
21999
22000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22001 #, fuzzy
22002 msgid "Native"
22003 msgstr "acute"
22004
22005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22006 #, fuzzy
22007 msgid "Aspell"
22008 msgstr "aspell"
22009
22010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22011 #, fuzzy
22012 msgid "Enchant"
22013 msgstr "hat"
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22016 #, fuzzy
22017 msgid "Hunspell"
22018 msgstr "hspell"
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22021 msgid "Converters"
22022 msgstr "Muuntimet"
22023
22024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22025 #, fuzzy
22026 msgid "File Formats"
22027 msgstr "Tiedostomuodot"
22028
22029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22030 msgid "Format in use"
22031 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22032
22033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22034 #, fuzzy
22035 msgid ""
22036 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22037 "converter. Please remove the converter first."
22038 msgstr ""
22039 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22040 "muunnin ensin."
22041
22042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22043 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22044 msgstr ""
22045 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22046 "muunnin ensin."
22047
22048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
22049 msgid "LyX needs to be restarted!"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
22053 msgid ""
22054 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22055 "restart."
22056 msgstr ""
22057
22058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
22059 msgid "Printer"
22060 msgstr "Tulostin"
22061
22062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2366 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3091
22063 #, fuzzy
22064 msgid "User Interface"
22065 msgstr "Käyttöliittymä"
22066
22067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Control"
22070 msgstr "Kohta"
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Shortcuts"
22075 msgstr "P&ikanäppäin:"
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2560
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Function"
22080 msgstr "&Funktiot"
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2561
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Shortcut"
22085 msgstr "P&ikanäppäin:"
22086
22087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2640
22088 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22089 msgstr ""
22090
22091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Mathematical Symbols"
22094 msgstr "Foneettiset merkit"
22095
22096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2648
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Document and Window"
22099 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2652
22102 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
22106 #, fuzzy
22107 msgid "System and Miscellaneous"
22108 msgstr "AMS-sekalaista"
22109
22110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Res&tore"
22113 msgstr "Pala&uta"
22114
22115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2947
22116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2986
22117 #, fuzzy
22118 msgid "Failed to create shortcut"
22119 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2941
22122 #, fuzzy
22123 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22124 msgstr "Tuntematon funktio."
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948
22127 msgid "Invalid or empty key sequence"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2968
22131 #, c-format
22132 msgid ""
22133 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22134 "%2$s\n"
22135 "You need to remove that binding before creating a new one."
22136 msgstr ""
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2987
22139 #, fuzzy
22140 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22141 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22142
22143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22144 msgid "Identity"
22145 msgstr "Kuka olen"
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
22148 msgid "Choose bind file"
22149 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22150
22151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3219
22152 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22153 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3225
22156 msgid "Choose UI file"
22157 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3226
22160 #, fuzzy
22161 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22162 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3232
22165 msgid "Choose keyboard map"
22166 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22167
22168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
22169 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22170 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22171
22172 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22173 msgid "Print Document"
22174 msgstr "Tulosta asiakirja"
22175
22176 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22177 msgid "Print to file"
22178 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22179
22180 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22181 msgid "PostScript files (*.ps)"
22182 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22185 #, fuzzy
22186 msgid "Longest label width"
22187 msgstr "&Pisin nimike"
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22190 #, fuzzy
22191 msgid "Index Settings"
22192 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22193
22194 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22195 #, fuzzy
22196 msgid "<All indexes>"
22197 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22198
22199 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22200 msgid "Progress/Debug Messages"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22204 msgid "Debug Level"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Set"
22210 msgstr "Päälle"
22211
22212 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22213 msgid "Cross-reference"
22214 msgstr "Viittaus"
22215
22216 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22217 msgid "&Go Back"
22218 msgstr "&Palaa"
22219
22220 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22221 msgid "Jump back"
22222 msgstr "Palaa"
22223
22224 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22225 msgid "Jump to label"
22226 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22227
22228 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22229 msgid "<No prefix>"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22233 msgid "Find and Replace"
22234 msgstr "Etsi ja korvaa"
22235
22236 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22237 msgid "Send Document to Command"
22238 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
22239
22240 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22241 msgid "Show File"
22242 msgstr "Näytä tiedosto"
22243
22244 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22245 #, fuzzy
22246 msgid "Error -> Cannot load file!"
22247 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22248
22249 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
22250 #, c-format
22251 msgid "%1$d words checked."
22252 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22253
22254 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
22255 msgid "One word checked."
22256 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22257
22258 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Spelling check completed"
22261 msgstr "Oikoluku on valmis"
22262
22263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22264 #, fuzzy
22265 msgid "Basic Latin"
22266 msgstr "BibTeX-tyylit"
22267
22268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22269 #, fuzzy
22270 msgid "Latin-1 Supplement"
22271 msgstr "Yhteenveto"
22272
22273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22274 msgid "Latin Extended-A"
22275 msgstr ""
22276
22277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22278 msgid "Latin Extended-B"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22282 #, fuzzy
22283 msgid "IPA Extensions"
22284 msgstr "Päät&e:"
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22287 msgid "Spacing Modifier Letters"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22291 msgid "Combining Diacritical Marks"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22295 msgid "Cyrillic"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22299 #, fuzzy
22300 msgid "Arabic"
22301 msgstr "arabia (Arabi)"
22302
22303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22304 msgid "Devanagari"
22305 msgstr ""
22306
22307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Bengali"
22310 msgstr "Alku"
22311
22312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22313 msgid "Gurmukhi"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22317 #, fuzzy
22318 msgid "Gujarati"
22319 msgstr "Alimuunnelma"
22320
22321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22322 msgid "Oriya"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22326 #, fuzzy
22327 msgid "Tamil"
22328 msgstr "Posti"
22329
22330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22331 msgid "Telugu"
22332 msgstr ""
22333
22334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22335 #, fuzzy
22336 msgid "Kannada"
22337 msgstr "kanadanenglanti"
22338
22339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22340 msgid "Malayalam"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Lao"
22346 msgstr "Muotoilu "
22347
22348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22349 msgid "Tibetan"
22350 msgstr ""
22351
22352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Georgian"
22355 msgstr "saksa"
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22358 msgid "Hangul Jamo"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Phonetic Extensions"
22364 msgstr "Päät&e:"
22365
22366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22367 msgid "Latin Extended Additional"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22371 msgid "Greek Extended"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22375 #, fuzzy
22376 msgid "General Punctuation"
22377 msgstr "Yleisiä tietoja"
22378
22379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22380 #, fuzzy
22381 msgid "Superscripts and Subscripts"
22382 msgstr "Yläindeksi|Y"
22383
22384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Currency Symbols"
22387 msgstr "Foneettiset merkit"
22388
22389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22390 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22394 #, fuzzy
22395 msgid "Letterlike Symbols"
22396 msgstr "Foneettiset merkit"
22397
22398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Number Forms"
22401 msgstr "Rivien määrä"
22402
22403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Mathematical Operators"
22406 msgstr "Mathematica"
22407
22408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Miscellaneous Technical"
22411 msgstr "Sekalaiset"
22412
22413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Control Pictures"
22416 msgstr "Otaksuma"
22417
22418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22419 msgid "Optical Character Recognition"
22420 msgstr ""
22421
22422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22423 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22424 msgstr ""
22425
22426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Box Drawing"
22429 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22430
22431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Block Elements"
22434 msgstr "Kiitokset"
22435
22436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Geometric Shapes"
22439 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22440
22441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22442 #, fuzzy
22443 msgid "Miscellaneous Symbols"
22444 msgstr "Sekalaiset"
22445
22446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22447 msgid "Dingbats"
22448 msgstr "Dingbats"
22449
22450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22451 #, fuzzy
22452 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22453 msgstr "Sekalaiset"
22454
22455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22456 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22460 msgid "Hiragana"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Katakana"
22466 msgstr "katalaani"
22467
22468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22469 #, fuzzy
22470 msgid "Bopomofo"
22471 msgstr "Rivin alareuna"
22472
22473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22474 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22475 msgstr ""
22476
22477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22478 #, fuzzy
22479 msgid "Kanbun"
22480 msgstr "kanadanenglanti"
22481
22482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22483 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22484 msgstr ""
22485
22486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22487 msgid "CJK Compatibility"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22491 msgid "CJK Unified Ideographs"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22495 msgid "Hangul Syllables"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22499 msgid "High Surrogates"
22500 msgstr ""
22501
22502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22503 msgid "Private Use High Surrogates"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22507 msgid "Low Surrogates"
22508 msgstr ""
22509
22510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22511 msgid "Private Use Area"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22515 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22516 msgstr ""
22517
22518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22519 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22520 msgstr ""
22521
22522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22523 #, fuzzy
22524 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22525 msgstr "Asento"
22526
22527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22528 msgid "Combining Half Marks"
22529 msgstr ""
22530
22531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22532 msgid "CJK Compatibility Forms"
22533 msgstr ""
22534
22535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22536 msgid "Small Form Variants"
22537 msgstr ""
22538
22539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22542 msgstr "Asento"
22543
22544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22545 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22549 #, fuzzy
22550 msgid "Specials"
22551 msgstr "Erikoisposti"
22552
22553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Linear B Syllabary"
22556 msgstr "Seurauslause"
22557
22558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22559 msgid "Linear B Ideograms"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22563 #, fuzzy
22564 msgid "Aegean Numbers"
22565 msgstr "Sivunumero"
22566
22567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22568 #, fuzzy
22569 msgid "Ancient Greek Numbers"
22570 msgstr "Sivunumero"
22571
22572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Old Italic"
22575 msgstr "Kursiivi"
22576
22577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22578 msgid "Gothic"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22582 msgid "Ugaritic"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22586 msgid "Old Persian"
22587 msgstr ""
22588
22589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22590 #, fuzzy
22591 msgid "Deseret"
22592 msgstr "Palauta"
22593
22594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22595 #, fuzzy
22596 msgid "Shavian"
22597 msgstr "latvia"
22598
22599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22600 msgid "Osmanya"
22601 msgstr ""
22602
22603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22604 #, fuzzy
22605 msgid "Cypriot Syllabary"
22606 msgstr "Seurauslause"
22607
22608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22609 msgid "Kharoshthi"
22610 msgstr ""
22611
22612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22615 msgstr "Foneettiset merkit"
22616
22617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Musical Symbols"
22620 msgstr "Foneettiset merkit"
22621
22622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22623 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22627 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22628 msgstr ""
22629
22630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22631 #, fuzzy
22632 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22633 msgstr "Foneettiset merkit"
22634
22635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22636 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22637 msgstr ""
22638
22639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22640 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22641 msgstr ""
22642
22643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22644 #, fuzzy
22645 msgid "Tags"
22646 msgstr "Sivut"
22647
22648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22649 #, fuzzy
22650 msgid "Variation Selectors Supplement"
22651 msgstr "Yhteenveto"
22652
22653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22654 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22655 msgstr ""
22656
22657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22658 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22659 msgstr ""
22660
22661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22662 #, fuzzy
22663 msgid "Character: "
22664 msgstr "Merkistö"
22665
22666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22667 msgid "Code Point: "
22668 msgstr ""
22669
22670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22671 #, fuzzy
22672 msgid "Symbols"
22673 msgstr "Symboli"
22674
22675 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22676 msgid "Insert Table"
22677 msgstr "Lisää taulukko"
22678
22679 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22680 msgid "TeX Information"
22681 msgstr "TeX-tietoja"
22682
22683 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22684 msgid "No thesaurus available for this language!"
22685 msgstr ""
22686
22687 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22688 msgid "Outline"
22689 msgstr "Aktiivisisällys"
22690
22691 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22692 msgid "auto"
22693 msgstr "automaattinen"
22694
22695 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22696 msgid "off"
22697 msgstr "pois päältä"
22698
22699 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22700 #, c-format
22701 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22702 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22703
22704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22705 #, fuzzy
22706 msgid "version "
22707 msgstr "Versio"
22708
22709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22710 msgid "unknown version"
22711 msgstr "tuntematon versio"
22712
22713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
22714 msgid "Small-sized icons"
22715 msgstr "Pienet ikoonit"
22716
22717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
22718 msgid "Normal-sized icons"
22719 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22720
22721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
22722 msgid "Big-sized icons"
22723 msgstr "Isot ikoonit"
22724
22725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Exit LyX"
22728 msgstr "Lopeta LyX"
22729
22730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:806
22731 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22732 msgstr ""
22733
22734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1060
22735 msgid "Welcome to LyX!"
22736 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22737
22738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
22739 #, fuzzy
22740 msgid "Automatic save done."
22741 msgstr "Automaattinen päivitys"
22742
22743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Automatic save failed!"
22746 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22747
22748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
22749 msgid "Command not allowed without any document open"
22750 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22751
22752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
22753 #, c-format
22754 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22755 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22756
22757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
22758 msgid "Select template file"
22759 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22760
22761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
22762 msgid "Templates|#T#t"
22763 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22764
22765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
22766 #, fuzzy
22767 msgid "Document not loaded."
22768 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22769
22770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
22771 msgid "Select document to open"
22772 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22773
22774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
22775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
22776 msgid "Examples|#E#e"
22777 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22778
22779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
22780 #, fuzzy
22781 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22782 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22783
22784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
22785 #, fuzzy
22786 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22787 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22788
22789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22790 #, fuzzy
22791 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22792 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22793
22794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
22795 #, fuzzy
22796 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22797 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22798
22799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22800 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
22801 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
22802 msgid "Invalid filename"
22803 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22804
22805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
22806 #, c-format
22807 msgid ""
22808 "The directory in the given path\n"
22809 "%1$s\n"
22810 "does not exist."
22811 msgstr ""
22812
22813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
22814 #, c-format
22815 msgid "Opening document %1$s..."
22816 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22817
22818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
22819 #, c-format
22820 msgid "Document %1$s opened."
22821 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22822
22823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
22824 #, fuzzy
22825 msgid "Version control detected."
22826 msgstr "Versiohallinta"
22827
22828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
22829 #, c-format
22830 msgid "Could not open document %1$s"
22831 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22832
22833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
22834 msgid "Couldn't import file"
22835 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22836
22837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
22838 #, c-format
22839 msgid "No information for importing the format %1$s."
22840 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22841
22842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2024
22843 #, c-format
22844 msgid "Select %1$s file to import"
22845 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22846
22847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
22848 #, fuzzy, c-format
22849 msgid ""
22850 "The document %1$s already exists.\n"
22851 "\n"
22852 "Do you want to overwrite that document?"
22853 msgstr ""
22854 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22855 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22856
22857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
22858 msgid "Overwrite document?"
22859 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22860
22861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
22862 #, c-format
22863 msgid "Importing %1$s..."
22864 msgstr "Tuo: %1$s..."
22865
22866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089
22867 msgid "imported."
22868 msgstr "tuotu."
22869
22870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
22871 #, fuzzy
22872 msgid "file not imported!"
22873 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22874
22875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
22876 #, fuzzy
22877 msgid "newfile"
22878 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22879
22880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
22881 msgid "Select LyX document to insert"
22882 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22883
22884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3109
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Absolute filename expected."
22887 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22888
22889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
22890 msgid "Select file to insert"
22891 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22892
22893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
22894 #, fuzzy
22895 msgid "All Files (*)"
22896 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22897
22898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
22899 msgid "Choose a filename to save document as"
22900 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22901
22902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
22903 msgid "&Rename"
22904 msgstr "Muuta nimeä"
22905
22906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
22907 #, fuzzy, c-format
22908 msgid ""
22909 "The document %1$s could not be saved.\n"
22910 "\n"
22911 "Do you want to rename the document and try again?"
22912 msgstr ""
22913 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22914 "\n"
22915 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22916
22917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
22918 msgid "Rename and save?"
22919 msgstr ""
22920
22921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
22922 #, fuzzy
22923 msgid "&Retry"
22924 msgstr "Pala&uta"
22925
22926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Close document"
22929 msgstr "Uusi asiakirja"
22930
22931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2419
22932 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22933 msgstr ""
22934
22935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
22936 #, fuzzy, c-format
22937 msgid ""
22938 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22939 "\n"
22940 "Do you want to save the document?"
22941 msgstr ""
22942 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22943 "\n"
22944 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22945
22946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
22947 #, fuzzy
22948 msgid "Save new document?"
22949 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22950
22951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
22952 #, c-format
22953 msgid ""
22954 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22955 "\n"
22956 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22957 msgstr ""
22958 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22959 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22960
22961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2619
22962 msgid "Save changed document?"
22963 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22964
22965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
22966 msgid "&Discard"
22967 msgstr "Heitä pois"
22968
22969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2616
22970 #, c-format
22971 msgid ""
22972 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22973 "\n"
22974 "Do you want to save the document?"
22975 msgstr ""
22976 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22977 "\n"
22978 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22979
22980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651
22981 #, fuzzy, c-format
22982 msgid ""
22983 "Document \n"
22984 "%1$s\n"
22985 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22986 msgstr ""
22987 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22988 "sen tiedoston päälle?"
22989
22990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2654
22991 #, fuzzy
22992 msgid "Reload externally changed document?"
22993 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22994
22995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2707
22996 msgid "Error when setting the locking property."
22997 msgstr ""
22998
22999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
23000 #, fuzzy
23001 msgid "Directory is not accessible."
23002 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23003
23004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
23005 #, fuzzy, c-format
23006 msgid "Opening child document %1$s..."
23007 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23008
23009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2909
23010 #, fuzzy, c-format
23011 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23012 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23013
23014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
23015 #, fuzzy, c-format
23016 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23017 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23018
23019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2913
23020 #, fuzzy, c-format
23021 msgid "Successful export to format: %1$s"
23022 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23023
23024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2914
23025 #, fuzzy, c-format
23026 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23027 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23028
23029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
23030 #, fuzzy
23031 msgid "Exporting ..."
23032 msgstr "Tuo: %1$s..."
23033
23034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
23035 #, fuzzy
23036 msgid "Previewing ..."
23037 msgstr "Esikatselu latautuu"
23038
23039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116
23040 #, fuzzy
23041 msgid "Document not loaded"
23042 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23043
23044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
23045 #, c-format
23046 msgid ""
23047 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23048 "version of the document %1$s?"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
23052 msgid "Revert to saved document?"
23053 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23054
23055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3223
23056 msgid "Saving all documents..."
23057 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23058
23059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
23060 msgid "All documents saved."
23061 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23062
23063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3334
23064 #, c-format
23065 msgid "%1$s unknown command!"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3441
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Please, preview the document first."
23071 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23072
23073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3456
23074 #, fuzzy
23075 msgid "Couldn't proceed."
23076 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23077
23078 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23079 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23080 msgid "LaTeX Source"
23081 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23082
23083 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23084 #, fuzzy
23085 msgid "DocBook Source"
23086 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23087
23088 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23089 #, fuzzy
23090 msgid "Literate Source"
23091 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23092
23093 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23094 #, fuzzy
23095 msgid " (version control, locking)"
23096 msgstr "Versiohallinta"
23097
23098 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23099 #, fuzzy
23100 msgid " (version control)"
23101 msgstr "Versiohallinta"
23102
23103 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23104 msgid " (changed)"
23105 msgstr " (muutettu)"
23106
23107 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23108 msgid " (read only)"
23109 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23110
23111 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23112 #, fuzzy
23113 msgid "Close File"
23114 msgstr "Sulje"
23115
23116 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23117 #, fuzzy
23118 msgid "Hide tab"
23119 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23120
23121 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23122 #, fuzzy
23123 msgid "Close tab"
23124 msgstr "Sulje"
23125
23126 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23127 #, fuzzy
23128 msgid "Wrap Float Settings"
23129 msgstr "Kelluvien asetukset"
23130
23131 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23132 msgid "Click to detach"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23136 #, c-format
23137 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23138 msgstr ""
23139
23140 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23141 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23142 msgstr ""
23143
23144 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23145 #, fuzzy
23146 msgid " (unknown)"
23147 msgstr " tuntematon"
23148
23149 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
23150 msgid "No Group"
23151 msgstr ""
23152
23153 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748 src/frontends/qt4/Menus.cpp:749
23154 msgid "More Spelling Suggestions"
23155 msgstr ""
23156
23157 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:765
23158 #, fuzzy
23159 msgid "Add to personal dictionary|n"
23160 msgstr "Valitse oma sanasto"
23161
23162 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:767
23163 #, fuzzy
23164 msgid "Ignore all|I"
23165 msgstr "Ohita k&aikki"
23166
23167 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774
23168 #, fuzzy
23169 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23170 msgstr "Valitse oma sanasto"
23171
23172 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
23173 #, fuzzy
23174 msgid "Language|L"
23175 msgstr "Kieli"
23176
23177 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:814
23178 #, fuzzy
23179 msgid "More Languages ...|M"
23180 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23181
23182 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:883 src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
23183 msgid "Hidden|H"
23184 msgstr ""
23185
23186 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:916
23187 #, fuzzy
23188 msgid "<No Documents Open>"
23189 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23190
23191 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
23192 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
23196 msgid "View (Other Formats)|F"
23197 msgstr ""
23198
23199 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Update (Other Formats)|p"
23202 msgstr "Päivitä näyttö"
23203
23204 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23205 #, fuzzy, c-format
23206 msgid "View [%1$s]|V"
23207 msgstr "Näytä|N"
23208
23209 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1009
23210 #, fuzzy, c-format
23211 msgid "Update [%1$s]|U"
23212 msgstr "Päivitä|v"
23213
23214 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
23215 #, fuzzy
23216 msgid "No Custom Insets Defined!"
23217 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23218
23219 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
23220 #, fuzzy
23221 msgid "<No Document Open>"
23222 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23223
23224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1187
23225 msgid "Master Document"
23226 msgstr "Pääasiakirja"
23227
23228 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
23229 msgid "Open Navigator..."
23230 msgstr ""
23231
23232 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Other Lists"
23235 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23236
23237 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1238
23238 #, fuzzy
23239 msgid "<Empty Table of Contents>"
23240 msgstr "Sisällysluettelo"
23241
23242 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1273
23243 #, fuzzy
23244 msgid "Other Toolbars"
23245 msgstr "Työkalupalkit"
23246
23247 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1288
23248 #, fuzzy
23249 msgid "No Branches Set for Document!"
23250 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23251
23252 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1349
23253 msgid "Index Entry|d"
23254 msgstr "Hakemistoviite"
23255
23256 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1364
23257 #, fuzzy, c-format
23258 msgid "Index: %1$s"
23259 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23260
23261 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
23262 #, fuzzy, c-format
23263 msgid "Index Entry (%1$s)"
23264 msgstr "Hakemistoviite"
23265
23266 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1415
23267 #, fuzzy
23268 msgid "No Citation in Scope!"
23269 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23270
23271 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1980
23272 #, fuzzy
23273 msgid "No Action Defined!"
23274 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23275
23276 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23277 #, fuzzy, c-format
23278 msgid "Export %1$s"
23279 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23280
23281 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23282 #, fuzzy, c-format
23283 msgid "Import %1$s"
23284 msgstr "Tuo: %1$s..."
23285
23286 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23287 #, fuzzy, c-format
23288 msgid "Update %1$s"
23289 msgstr "Päi&vitä"
23290
23291 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23292 #, c-format
23293 msgid "View %1$s"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23297 #, fuzzy
23298 msgid "space"
23299 msgstr "Väli"
23300
23301 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23302 #, fuzzy
23303 msgid ""
23304 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23305 "characters:\n"
23306 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23307
23308 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Could not update TeX information"
23311 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23312
23313 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23314 #, fuzzy, c-format
23315 msgid "The script `%1$s' failed."
23316 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23317
23318 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23319 #, fuzzy
23320 msgid "All Files "
23321 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23322
23323 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23324 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23325 msgid "Table of Contents"
23326 msgstr "Sisällysluettelo"
23327
23328 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23329 #, fuzzy
23330 msgid "List of Graphics"
23331 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23332
23333 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23334 #, fuzzy
23335 msgid "List of Equations"
23336 msgstr "Listausten luettelo"
23337
23338 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23339 #, fuzzy
23340 msgid "List of Footnotes"
23341 msgstr "Kuvien luettelo"
23342
23343 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23344 #, fuzzy
23345 msgid "List of Listings"
23346 msgstr "Listausten luettelo"
23347
23348 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23349 #, fuzzy
23350 msgid "List of Indexes"
23351 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23352
23353 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23354 #, fuzzy
23355 msgid "List of Marginal notes"
23356 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23357
23358 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23359 #, fuzzy
23360 msgid "List of Notes"
23361 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23362
23363 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23364 #, fuzzy
23365 msgid "List of Citations"
23366 msgstr "Listausten luettelo"
23367
23368 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23369 #, fuzzy
23370 msgid "Labels and References"
23371 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23372
23373 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23374 #, fuzzy
23375 msgid "List of Branches"
23376 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23377
23378 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23379 #, fuzzy
23380 msgid "List of Changes"
23381 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23382
23383 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23384 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:514
23385 msgid ""
23386 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23387 "through LaTeX: "
23388 msgstr ""
23389
23390 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
23391 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
23392 msgid "Problematic filename for DVI"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23396 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:520
23397 msgid ""
23398 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23399 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23400 msgstr ""
23401
23402 #: src/insets/Inset.cpp:88
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Bibliography Entry"
23405 msgstr "Viitteet"
23406
23407 #: src/insets/Inset.cpp:91
23408 #, fuzzy
23409 msgid "TeX Code"
23410 msgstr "TeX|X"
23411
23412 #: src/insets/Inset.cpp:94
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Float"
23415 msgstr "Kelluva"
23416
23417 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23418 msgid "Box"
23419 msgstr "Laatikko"
23420
23421 #: src/insets/Inset.cpp:111
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Horizontal Space"
23424 msgstr "Pystyväli..."
23425
23426 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23427 msgid "Vertical Space"
23428 msgstr "Pystyväli"
23429
23430 #: src/insets/Inset.cpp:115
23431 #, fuzzy
23432 msgid "Info"
23433 msgstr "Kumoa"
23434
23435 #: src/insets/Inset.cpp:158
23436 #, fuzzy
23437 msgid "Horizontal Math Space"
23438 msgstr "Pystyväli..."
23439
23440 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23441 msgid "Keys must be unique!"
23442 msgstr ""
23443
23444 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23445 #, c-format
23446 msgid ""
23447 "The key %1$s already exists,\n"
23448 "it will be changed to %2$s."
23449 msgstr ""
23450
23451 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
23452 #, c-format
23453 msgid ""
23454 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23455 "If you proceed, all of them will be opened."
23456 msgstr ""
23457
23458 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
23459 #, fuzzy
23460 msgid "Open Databases?"
23461 msgstr "&Tietokannat"
23462
23463 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23464 msgid "&Proceed"
23465 msgstr ""
23466
23467 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
23468 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23469 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23470
23471 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
23472 #, fuzzy
23473 msgid "Databases:"
23474 msgstr "&Tietokannat"
23475
23476 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
23477 #, fuzzy
23478 msgid "Style File:"
23479 msgstr "Sulje"
23480
23481 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Lists:"
23484 msgstr "Lista"
23485
23486 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
23487 msgid "included in TOC"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
23491 msgid "Export Warning!"
23492 msgstr "Vientivaroitus!"
23493
23494 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
23495 msgid ""
23496 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23497 "BibTeX will be unable to find them."
23498 msgstr ""
23499
23500 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23501 msgid ""
23502 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23503 "BibTeX will be unable to find it."
23504 msgstr ""
23505
23506 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23507 #, fuzzy
23508 msgid "simple frame"
23509 msgstr "upotteen kehys"
23510
23511 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23512 #, fuzzy
23513 msgid "frameless"
23514 msgstr "Kehyksetön"
23515
23516 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23517 #, fuzzy
23518 msgid "simple frame, page breaks"
23519 msgstr "upotteen kehys"
23520
23521 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23522 #, fuzzy
23523 msgid "oval, thin"
23524 msgstr "Ovaalilaatikko"
23525
23526 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23527 #, fuzzy
23528 msgid "oval, thick"
23529 msgstr "Ovaalilaatikko"
23530
23531 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23532 msgid "drop shadow"
23533 msgstr ""
23534
23535 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23536 #, fuzzy
23537 msgid "shaded background"
23538 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23539
23540 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23541 #, fuzzy
23542 msgid "double frame"
23543 msgstr "kaksinkertainen"
23544
23545 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23546 #, c-format
23547 msgid "%1$s (%2$s)"
23548 msgstr "%1$s (%2$s)"
23549
23550 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23551 #, c-format
23552 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23553 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23554
23555 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23556 #, fuzzy
23557 msgid "active"
23558 msgstr "acute"
23559
23560 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:456
23561 msgid "non-active"
23562 msgstr ""
23563
23564 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23565 #, fuzzy, c-format
23566 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23567 msgstr "%1$s, %2$s"
23568
23569 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23570 msgid "Branch: "
23571 msgstr "Haara: "
23572
23573 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23574 msgid "Branch (child only): "
23575 msgstr ""
23576
23577 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23578 msgid "Branch (undefined): "
23579 msgstr ""
23580
23581 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23582 msgid "Undef: "
23583 msgstr "Ei määr.:"
23584
23585 #: src/insets/InsetBranch.cpp:211
23586 msgid "branch"
23587 msgstr "haara"
23588
23589 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
23590 #, c-format
23591 msgid "Sub-%1$s"
23592 msgstr ""
23593
23594 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23595 #, fuzzy
23596 msgid "No bibliography defined!"
23597 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23598
23599 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23600 #, fuzzy
23601 msgid "No citations selected!"
23602 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23603
23604 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23605 #, fuzzy
23606 msgid "not cited"
23607 msgstr "Kova välilyönti|K"
23608
23609 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23610 msgid "LaTeX Command: "
23611 msgstr "LaTeX-komento:"
23612
23613 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23614 #, fuzzy
23615 msgid "InsetCommand Error: "
23616 msgstr "Upotteen komento:"
23617
23618 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23619 #, fuzzy
23620 msgid "Incompatible command name."
23621 msgstr "Epätäydellinen komento"
23622
23623 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23624 #, fuzzy
23625 msgid "InsetCommandParams Error: "
23626 msgstr "Upotteen komento:"
23627
23628 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23629 #, fuzzy
23630 msgid "InsetCommandParams: "
23631 msgstr "Upotteen komento:"
23632
23633 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23634 msgid "Unknown parameter name: "
23635 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23636
23637 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23638 #, fuzzy
23639 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23640 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23641
23642 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23643 #, fuzzy
23644 msgid "Uncodable characters"
23645 msgstr "erikoismerkki"
23646
23647 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23648 #, c-format
23649 msgid ""
23650 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23651 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23652 "%2$s."
23653 msgstr ""
23654
23655 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
23656 #, fuzzy, c-format
23657 msgid "External template %1$s is not installed"
23658 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23659
23660 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23661 msgid "float: "
23662 msgstr "kelluva: "
23663
23664 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23665 #, fuzzy, c-format
23666 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23667 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23668
23669 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23670 msgid "float"
23671 msgstr "kelluva"
23672
23673 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23674 #, fuzzy
23675 msgid "subfloat: "
23676 msgstr "kelluva: "
23677
23678 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23679 msgid " (sideways)"
23680 msgstr "(käännettynä)"
23681
23682 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23683 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23684 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23685
23686 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23687 #, c-format
23688 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23689 msgstr ""
23690
23691 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23692 #, c-format
23693 msgid "List of %1$s"
23694 msgstr "Luettelo: %1$s"
23695
23696 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23697 msgid "footnote"
23698 msgstr "alaviite"
23699
23700 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:606
23701 #, fuzzy, c-format
23702 msgid ""
23703 "Could not copy the file\n"
23704 "%1$s\n"
23705 "into the temporary directory."
23706 msgstr ""
23707 "Tiedoston \n"
23708 "%1$s\n"
23709 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23710 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23711
23712 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:936
23713 #, c-format
23714 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23715 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23716
23717 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:813
23718 #, c-format
23719 msgid "Graphics file: %1$s"
23720 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23721
23722 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
23723 msgid "www"
23724 msgstr "www"
23725
23726 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
23727 #, fuzzy
23728 msgid "file"
23729 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23730
23731 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
23732 #, fuzzy, c-format
23733 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23734 msgstr "%1$s, %2$s"
23735
23736 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
23737 msgid "Verbatim Input"
23738 msgstr "Sinänsä"
23739
23740 #: src/insets/InsetInclude.cpp:372
23741 msgid "Verbatim Input*"
23742 msgstr "Sinänsä*"
23743
23744 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
23745 #, fuzzy
23746 msgid "Include (excluded)"
23747 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23748
23749 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:710
23750 #: src/insets/InsetInclude.cpp:755
23751 msgid "Recursive input"
23752 msgstr ""
23753
23754 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480 src/insets/InsetInclude.cpp:711
23755 #: src/insets/InsetInclude.cpp:756
23756 #, c-format
23757 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23758 msgstr ""
23759
23760 #: src/insets/InsetInclude.cpp:543
23761 #, c-format
23762 msgid ""
23763 "Included file `%1$s'\n"
23764 "has textclass `%2$s'\n"
23765 "while parent file has textclass `%3$s'."
23766 msgstr ""
23767
23768 #: src/insets/InsetInclude.cpp:549
23769 #, fuzzy
23770 msgid "Different textclasses"
23771 msgstr "Aiheluokka"
23772
23773 #: src/insets/InsetInclude.cpp:564
23774 #, c-format
23775 msgid ""
23776 "Included file `%1$s'\n"
23777 "uses module `%2$s'\n"
23778 "which is not used in parent file."
23779 msgstr ""
23780
23781 #: src/insets/InsetInclude.cpp:568
23782 #, fuzzy
23783 msgid "Module not found"
23784 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23785
23786 #: src/insets/InsetInclude.cpp:698
23787 msgid "Unsupported Inclusion"
23788 msgstr ""
23789
23790 #: src/insets/InsetInclude.cpp:699
23791 #, c-format
23792 msgid ""
23793 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23794 "Offending file:\n"
23795 "%1$s"
23796 msgstr ""
23797
23798 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23799 #, fuzzy
23800 msgid "Index sorting failed"
23801 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23802
23803 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23804 #, c-format
23805 msgid ""
23806 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23807 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23808 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23809 "explained in the User Guide."
23810 msgstr ""
23811
23812 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
23813 msgid "Index Entry"
23814 msgstr "Hakemistoviite"
23815
23816 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:306
23817 #, fuzzy
23818 msgid "unknown type!"
23819 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23820
23821 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23822 #, fuzzy
23823 msgid "Unknown index type!"
23824 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23825
23826 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
23827 #, fuzzy
23828 msgid "All indexes"
23829 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23830
23831 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
23832 #, fuzzy
23833 msgid "subindex"
23834 msgstr "Hakusana"
23835
23836 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23837 #, fuzzy, c-format
23838 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23839 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23840
23841 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23842 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23843 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23844
23845 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23846 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23847 msgid "undefined"
23848 msgstr ""
23849
23850 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23851 #, fuzzy
23852 msgid "yes"
23853 msgstr "Tyylet"
23854
23855 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23856 #, fuzzy
23857 msgid "no"
23858 msgstr "Kumoa"
23859
23860 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23861 #, fuzzy
23862 msgid "No version control"
23863 msgstr "Versiohallinta"
23864
23865 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23866 #, fuzzy, c-format
23867 msgid "%1$s unknown"
23868 msgstr " tuntematon"
23869
23870 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23871 msgid "Label names must be unique!"
23872 msgstr ""
23873
23874 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23875 #, c-format
23876 msgid ""
23877 "The label %1$s already exists,\n"
23878 "it will be changed to %2$s."
23879 msgstr ""
23880
23881 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23882 msgid "DUPLICATE: "
23883 msgstr ""
23884
23885 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23886 #, fuzzy
23887 msgid "Horizontal line"
23888 msgstr "Vaakaviiva"
23889
23890 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23891 msgid "no more lstline delimiters available"
23892 msgstr ""
23893
23894 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23895 #, fuzzy
23896 msgid "Running out of delimiters"
23897 msgstr "Lisää erottimet"
23898
23899 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23900 msgid ""
23901 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23902 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23903 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23904 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23905 "must investigate!"
23906 msgstr ""
23907
23908 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
23909 #, fuzzy
23910 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23911 msgstr "erikoismerkki"
23912
23913 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23914 #, c-format
23915 msgid ""
23916 "The following characters in one of the program listings are\n"
23917 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23918 "%1$s."
23919 msgstr ""
23920
23921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23922 msgid "A value is expected."
23923 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23924
23925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23931 msgid "Unbalanced braces!"
23932 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23933
23934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23935 msgid "Please specify true or false."
23936 msgstr "Anna true tai false."
23937
23938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23939 msgid "Only true or false is allowed."
23940 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23941
23942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23943 msgid "Please specify an integer value."
23944 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23945
23946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23947 msgid "An integer is expected."
23948 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23949
23950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23951 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23952 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23953
23954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23955 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23956 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23957
23958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23959 #, fuzzy, c-format
23960 msgid "Please specify one of %1$s."
23961 msgstr "Anna true tai false."
23962
23963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23964 #, fuzzy, c-format
23965 msgid "Try one of %1$s."
23966 msgstr "Anna true tai false."
23967
23968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23969 #, c-format
23970 msgid "I guess you mean %1$s."
23971 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23972
23973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23974 #, fuzzy, c-format
23975 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23976 msgstr "Anna true tai false."
23977
23978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23979 #, fuzzy, c-format
23980 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23981 msgstr "Anna true tai false."
23982
23983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23984 msgid ""
23985 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23986 msgstr ""
23987
23988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23989 msgid ""
23990 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23991 "trblTRBL"
23992 msgstr ""
23993
23994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23995 msgid ""
23996 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23997 "right, bottom left and top left corner."
23998 msgstr ""
23999
24000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24001 msgid "Enter something like \\color{white}"
24002 msgstr ""
24003
24004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24005 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24006 msgstr ""
24007
24008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24009 msgid "auto, last or a number"
24010 msgstr ""
24011
24012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24013 msgid ""
24014 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24015 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24016 "defining a listing inset)"
24017 msgstr ""
24018
24019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24020 msgid ""
24021 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24022 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24023 "a listing inset)"
24024 msgstr ""
24025
24026 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24027 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24028 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24029
24030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24031 #, c-format
24032 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24033 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24034
24035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24036 #, c-format
24037 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24038 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24039
24040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24041 #, c-format
24042 msgid "Parameter %1$s: "
24043 msgstr "Parametri %s: "
24044
24045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24046 #, c-format
24047 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24048 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24049
24050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24051 #, c-format
24052 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24053 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24054
24055 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24056 #, fuzzy
24057 msgid "New Page"
24058 msgstr "Uusi sivu"
24059
24060 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24061 msgid "Clear Page"
24062 msgstr "Uusi sivu"
24063
24064 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24065 msgid "Clear Double Page"
24066 msgstr "Uusi tuplasivu"
24067
24068 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24069 #, fuzzy
24070 msgid "Nom: "
24071 msgstr "&Ei"
24072
24073 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24074 #, fuzzy
24075 msgid "Nomenclature Symbol: "
24076 msgstr "Termistö"
24077
24078 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24079 #, fuzzy
24080 msgid "Description: "
24081 msgstr "Kuvausluettelo"
24082
24083 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24084 #, fuzzy
24085 msgid "Sorting: "
24086 msgstr "Muotoilu"
24087
24088 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24089 msgid "Note[[InsetNote]]"
24090 msgstr ""
24091
24092 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24093 msgid "Greyed out"
24094 msgstr "Harmaa teksti"
24095
24096 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24097 #, fuzzy
24098 msgid "Phantom"
24099 msgstr "hom"
24100
24101 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24102 msgid "HPhantom"
24103 msgstr ""
24104
24105 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24106 msgid "VPhantom"
24107 msgstr ""
24108
24109 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:326
24110 #, fuzzy
24111 msgid "phantom"
24112 msgstr "esperanto"
24113
24114 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:328
24115 msgid "hphantom"
24116 msgstr ""
24117
24118 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:330
24119 msgid "vphantom"
24120 msgstr ""
24121
24122 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24123 #, fuzzy
24124 msgid "elsewhere"
24125 msgstr "Palauta"
24126
24127 #: src/insets/InsetRef.cpp:283
24128 msgid "BROKEN: "
24129 msgstr ""
24130
24131 #: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24132 #, fuzzy
24133 msgid "Ref: "
24134 msgstr "Viitteeni:"
24135
24136 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24137 msgid "Equation"
24138 msgstr "Kaava"
24139
24140 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24141 #, fuzzy
24142 msgid "EqRef: "
24143 msgstr "Viitteeni:"
24144
24145 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24146 msgid "Page Number"
24147 msgstr "Sivunumero"
24148
24149 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24150 #, fuzzy
24151 msgid "Page: "
24152 msgstr "Sivut"
24153
24154 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24155 msgid "Textual Page Number"
24156 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24157
24158 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24159 #, fuzzy
24160 msgid "TextPage: "
24161 msgstr "Teksti:"
24162
24163 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24164 msgid "Standard+Textual Page"
24165 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24166
24167 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24168 #, fuzzy
24169 msgid "Ref+Text: "
24170 msgstr "Teksti:"
24171
24172 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
24173 #, fuzzy
24174 msgid "Formatted"
24175 msgstr "Muotoilu"
24176
24177 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
24178 #, fuzzy
24179 msgid "Format: "
24180 msgstr "Formaatti:"
24181
24182 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
24183 #, fuzzy
24184 msgid "Reference to Name"
24185 msgstr "Viite"
24186
24187 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
24188 #, fuzzy
24189 msgid "NameRef:"
24190 msgstr "Nimi:"
24191
24192 #: src/insets/InsetScript.cpp:367
24193 #, fuzzy
24194 msgid "subscript"
24195 msgstr "Alaindeksi"
24196
24197 #: src/insets/InsetScript.cpp:377
24198 #, fuzzy
24199 msgid "superscript"
24200 msgstr "Yläindeksi"
24201
24202 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24203 #, fuzzy
24204 msgid "Protected Space"
24205 msgstr "Kova välilyönti|K"
24206
24207 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24208 #, fuzzy
24209 msgid "Quad Space"
24210 msgstr "Väli"
24211
24212 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24213 #, fuzzy
24214 msgid "Double Quad Space"
24215 msgstr "Väli"
24216
24217 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24218 #, fuzzy
24219 msgid "Enspace"
24220 msgstr "Väli"
24221
24222 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24223 #, fuzzy
24224 msgid "Enskip"
24225 msgstr "Väli"
24226
24227 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24228 #, fuzzy
24229 msgid "Protected Horizontal Fill"
24230 msgstr "Vaakakumi"
24231
24232 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24233 #, fuzzy
24234 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24235 msgstr "Vaakakumi"
24236
24237 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24238 #, fuzzy
24239 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24240 msgstr "Vaakakumi"
24241
24242 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24243 #, fuzzy
24244 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24245 msgstr "Vaakakumi"
24246
24247 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24248 #, fuzzy
24249 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24250 msgstr "Vaakakumi"
24251
24252 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24253 #, fuzzy
24254 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24255 msgstr "Vaakakumi"
24256
24257 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24258 #, fuzzy
24259 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24260 msgstr "Vaakakumi"
24261
24262 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24263 #, fuzzy, c-format
24264 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24265 msgstr "Vaakaviiva"
24266
24267 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24268 #, fuzzy, c-format
24269 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24270 msgstr "Kova välilyönti|K"
24271
24272 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24273 msgid "Unknown TOC type"
24274 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24275
24276 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4603
24277 msgid "Selection size should match clipboard content."
24278 msgstr ""
24279
24280 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
24281 msgid "wrap: "
24282 msgstr "tykö: "
24283
24284 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24285 msgid "wrap"
24286 msgstr "tykö"
24287
24288 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24289 msgid "Not shown."
24290 msgstr "Ei näy."
24291
24292 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24293 msgid "Loading..."
24294 msgstr "Latautuu..."
24295
24296 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24297 msgid "Converting to loadable format..."
24298 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24299
24300 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24301 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24302 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24303
24304 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24305 msgid "Scaling etc..."
24306 msgstr "Skaalautuu ym..."
24307
24308 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24309 msgid "Ready to display"
24310 msgstr "Valmis näkymään"
24311
24312 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24313 msgid "No file found!"
24314 msgstr "Ei tiedostoa!"
24315
24316 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24317 msgid "Error converting to loadable format"
24318 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24319
24320 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24321 msgid "Error loading file into memory"
24322 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24323
24324 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24325 msgid "Error generating the pixmap"
24326 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24327
24328 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24329 msgid "No image"
24330 msgstr "Ei kuvaa"
24331
24332 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24333 msgid "Preview loading"
24334 msgstr "Esikatselu latautuu"
24335
24336 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24337 msgid "Preview ready"
24338 msgstr "Esikatselu valmis"
24339
24340 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24341 msgid "Preview failed"
24342 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24343
24344 #: src/lengthcommon.cpp:37
24345 msgid "cc[[unit of measure]]"
24346 msgstr ""
24347
24348 #: src/lengthcommon.cpp:37
24349 msgid "dd"
24350 msgstr "dd"
24351
24352 #: src/lengthcommon.cpp:37
24353 msgid "em"
24354 msgstr "em"
24355
24356 #: src/lengthcommon.cpp:38
24357 msgid "ex"
24358 msgstr "ex"
24359
24360 #: src/lengthcommon.cpp:38
24361 msgid "mu[[unit of measure]]"
24362 msgstr ""
24363
24364 #: src/lengthcommon.cpp:38
24365 msgid "pc"
24366 msgstr "pc"
24367
24368 #: src/lengthcommon.cpp:39
24369 msgid "pt"
24370 msgstr "pt"
24371
24372 #: src/lengthcommon.cpp:39
24373 msgid "sp"
24374 msgstr "sp"
24375
24376 #: src/lengthcommon.cpp:39
24377 msgid "Text Width %"
24378 msgstr "Tekstin leveys %"
24379
24380 #: src/lengthcommon.cpp:40
24381 msgid "Column Width %"
24382 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24383
24384 #: src/lengthcommon.cpp:40
24385 msgid "Page Width %"
24386 msgstr "Sivun leveys %"
24387
24388 #: src/lengthcommon.cpp:40
24389 msgid "Line Width %"
24390 msgstr "Rivin leveys %"
24391
24392 #: src/lengthcommon.cpp:41
24393 msgid "Text Height %"
24394 msgstr "Tekstin korkeus %"
24395
24396 #: src/lengthcommon.cpp:41
24397 msgid "Page Height %"
24398 msgstr "Sivukorkeus %"
24399
24400 #: src/lyxfind.cpp:142
24401 msgid "Search error"
24402 msgstr "Etsintävirhe"
24403
24404 #: src/lyxfind.cpp:142
24405 msgid "Search string is empty"
24406 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24407
24408 #: src/lyxfind.cpp:372
24409 #, fuzzy
24410 msgid "String found."
24411 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24412
24413 #: src/lyxfind.cpp:374
24414 msgid "String has been replaced."
24415 msgstr "Merkkijono korvattu."
24416
24417 #: src/lyxfind.cpp:377
24418 #, fuzzy, c-format
24419 msgid "%1$d strings have been replaced."
24420 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24421
24422 #: src/lyxfind.cpp:1248
24423 #, fuzzy
24424 msgid "Search text is empty!"
24425 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24426
24427 #: src/lyxfind.cpp:1262
24428 #, fuzzy
24429 msgid "Invalid regular expression!"
24430 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24431
24432 #: src/lyxfind.cpp:1267
24433 #, fuzzy
24434 msgid "Match not found!"
24435 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24436
24437 #: src/lyxfind.cpp:1271
24438 #, fuzzy
24439 msgid "Match found!"
24440 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24441
24442 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1590
24443 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24444 #, c-format
24445 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24446 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24447
24448 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24449 #, fuzzy, c-format
24450 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24451 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24452
24453 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24454 #, fuzzy, c-format
24455 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24456 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24457
24458 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24459 #, fuzzy
24460 msgid "Cursor not in table"
24461 msgstr "(ei installoitu)"
24462
24463 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24464 msgid "Only one row"
24465 msgstr "Vain yksi rivi"
24466
24467 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24468 msgid "Only one column"
24469 msgstr "Vain yksi sarake"
24470
24471 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24472 msgid "No hline to delete"
24473 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24474
24475 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24476 msgid "No vline to delete"
24477 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24478
24479 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24480 #, c-format
24481 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24482 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24483
24484 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
24485 #, fuzzy
24486 msgid "Bad math environment"
24487 msgstr "Koontiympäristö"
24488
24489 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
24490 msgid ""
24491 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24492 "Change the math formula type and try again."
24493 msgstr ""
24494
24495 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24496 msgid "No number"
24497 msgstr "Ei numeroa"
24498
24499 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24500 msgid "Number"
24501 msgstr "Numero"
24502
24503 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
24504 #, c-format
24505 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24506 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24507
24508 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1573
24509 #, c-format
24510 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24511 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24512
24513 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1583
24514 #, c-format
24515 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24516 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24517
24518 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24519 msgid "create new math text environment ($...$)"
24520 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24521
24522 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24523 msgid "entered math text mode (textrm)"
24524 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24525
24526 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24527 #, fuzzy
24528 msgid "Regular expression editor mode"
24529 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24530
24531 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1745
24532 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24533 msgstr ""
24534
24535 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1630 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747
24536 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24537 msgstr ""
24538
24539 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24540 msgid "Standard[[mathref]]"
24541 msgstr ""
24542
24543 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24544 msgid "PrettyRef"
24545 msgstr "Muotoiltu"
24546
24547 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24548 #, fuzzy
24549 msgid "FormatRef: "
24550 msgstr "Formaatti:"
24551
24552 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24553 #, fuzzy, c-format
24554 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24555 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24556
24557 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
24558 #, fuzzy
24559 msgid "optional"
24560 msgstr "Vaaka"
24561
24562 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24563 msgid "TeX"
24564 msgstr "TeX"
24565
24566 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
24567 msgid "math macro"
24568 msgstr "matematiikamakro"
24569
24570 #: src/output.cpp:37
24571 #, c-format
24572 msgid ""
24573 "Could not open the specified document\n"
24574 "%1$s."
24575 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24576
24577 #: src/output_plaintext.cpp:136
24578 msgid "Abstract: "
24579 msgstr "Tiivistelmä: "
24580
24581 #: src/output_plaintext.cpp:148
24582 msgid "References: "
24583 msgstr "Viitteet: "
24584
24585 #: src/support/Package.cpp:419
24586 msgid "LyX binary not found"
24587 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24588
24589 #: src/support/Package.cpp:420
24590 #, fuzzy, c-format
24591 msgid ""
24592 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24593 msgstr ""
24594 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24595 "perusteella"
24596
24597 #: src/support/Package.cpp:539
24598 #, fuzzy, c-format
24599 msgid ""
24600 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24601 "\t%1$s\n"
24602 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24603 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24604 msgstr ""
24605 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24606 "käytiin läpi hakemistot\n"
24607 "\t%1$s\n"
24608 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24609 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
24610 "\"."
24611
24612 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
24613 msgid "File not found"
24614 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24615
24616 #: src/support/Package.cpp:621
24617 #, c-format
24618 msgid ""
24619 "Invalid %1$s switch.\n"
24620 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24621 msgstr ""
24622 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24623 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24624
24625 #: src/support/Package.cpp:648
24626 #, c-format
24627 msgid ""
24628 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24629 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24630 msgstr ""
24631 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24632 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24633
24634 #: src/support/Package.cpp:672
24635 #, c-format
24636 msgid ""
24637 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24638 "%2$s is not a directory."
24639 msgstr ""
24640 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24641 "%2$s ei ole hakemisto."
24642
24643 #: src/support/Package.cpp:674
24644 msgid "Directory not found"
24645 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24646
24647 #: src/support/debug.cpp:40
24648 #, fuzzy
24649 msgid "No debugging messages"
24650 msgstr "Ei virheviestiä"
24651
24652 #: src/support/debug.cpp:41
24653 msgid "General information"
24654 msgstr "Yleisiä tietoja"
24655
24656 #: src/support/debug.cpp:42
24657 msgid "Program initialisation"
24658 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24659
24660 #: src/support/debug.cpp:43
24661 msgid "Keyboard events handling"
24662 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24663
24664 #: src/support/debug.cpp:44
24665 msgid "GUI handling"
24666 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24667
24668 #: src/support/debug.cpp:45
24669 msgid "Lyxlex grammar parser"
24670 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24671
24672 #: src/support/debug.cpp:46
24673 msgid "Configuration files reading"
24674 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24675
24676 #: src/support/debug.cpp:47
24677 msgid "Custom keyboard definition"
24678 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24679
24680 #: src/support/debug.cpp:48
24681 msgid "LaTeX generation/execution"
24682 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24683
24684 #: src/support/debug.cpp:49
24685 msgid "Math editor"
24686 msgstr "Matematiikkaeditori"
24687
24688 #: src/support/debug.cpp:50
24689 msgid "Font handling"
24690 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24691
24692 #: src/support/debug.cpp:51
24693 msgid "Textclass files reading"
24694 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24695
24696 #: src/support/debug.cpp:52
24697 msgid "Version control"
24698 msgstr "Versiohallinta"
24699
24700 #: src/support/debug.cpp:53
24701 msgid "External control interface"
24702 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24703
24704 #: src/support/debug.cpp:54
24705 msgid "Undo/Redo mechanism"
24706 msgstr ""
24707
24708 #: src/support/debug.cpp:55
24709 msgid "User commands"
24710 msgstr "Käyttäjän komennot"
24711
24712 #: src/support/debug.cpp:56
24713 #, fuzzy
24714 msgid "The LyX Lexer"
24715 msgstr "LyX-Lex"
24716
24717 #: src/support/debug.cpp:57
24718 msgid "Dependency information"
24719 msgstr "Riippuvuustiedot"
24720
24721 #: src/support/debug.cpp:58
24722 msgid "LyX Insets"
24723 msgstr "LyX-upotteet"
24724
24725 #: src/support/debug.cpp:59
24726 msgid "Files used by LyX"
24727 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24728
24729 #: src/support/debug.cpp:60
24730 msgid "Workarea events"
24731 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24732
24733 #: src/support/debug.cpp:61
24734 msgid "Insettext/tabular messages"
24735 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24736
24737 #: src/support/debug.cpp:62
24738 msgid "Graphics conversion and loading"
24739 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24740
24741 #: src/support/debug.cpp:63
24742 #, fuzzy
24743 msgid "Change tracking"
24744 msgstr "Vaihda kieli"
24745
24746 #: src/support/debug.cpp:64
24747 #, fuzzy
24748 msgid "External template/inset messages"
24749 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24750
24751 #: src/support/debug.cpp:65
24752 msgid "RowPainter profiling"
24753 msgstr ""
24754
24755 #: src/support/debug.cpp:66
24756 #, fuzzy
24757 msgid "Scrolling debugging"
24758 msgstr "Vieritys"
24759
24760 #: src/support/debug.cpp:67
24761 #, fuzzy
24762 msgid "Math macros"
24763 msgstr "matematiikamakro"
24764
24765 #: src/support/debug.cpp:68
24766 msgid "RTL/Bidi"
24767 msgstr ""
24768
24769 #: src/support/debug.cpp:69
24770 msgid "Locale/Internationalisation"
24771 msgstr ""
24772
24773 #: src/support/debug.cpp:70
24774 #, fuzzy
24775 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24776 msgstr "Riveinä|R"
24777
24778 #: src/support/debug.cpp:71
24779 #, fuzzy
24780 msgid "Find and replace mechanism"
24781 msgstr "Etsi ja korvaa"
24782
24783 #: src/support/debug.cpp:72
24784 #, fuzzy
24785 msgid "Developers' general debug messages"
24786 msgstr "Kaikki virheviestit"
24787
24788 #: src/support/debug.cpp:73
24789 msgid "All debugging messages"
24790 msgstr "Kaikki virheviestit"
24791
24792 #: src/support/debug.cpp:152
24793 #, c-format
24794 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24795 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24796
24797 #: src/support/filetools.cpp:271
24798 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24799 msgstr "fi"
24800
24801 #: src/support/os_win32.cpp:444
24802 msgid "System file not found"
24803 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24804
24805 #: src/support/os_win32.cpp:445
24806 msgid ""
24807 "Unable to load shfolder.dll\n"
24808 "Please install."
24809 msgstr ""
24810 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24811 "Ole hyvä ja installoi."
24812
24813 #: src/support/os_win32.cpp:450
24814 msgid "System function not found"
24815 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24816
24817 #: src/support/os_win32.cpp:451
24818 msgid ""
24819 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24820 "Don't know how to proceed. Sorry."
24821 msgstr ""
24822 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24823 "En osaa jatkua. Valitan."
24824
24825 #: src/support/userinfo.cpp:45
24826 msgid "Unknown user"
24827 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24828
24829 #, fuzzy
24830 #~ msgid "&Use babel"
24831 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
24832
24833 #~ msgid "&Global"
24834 #~ msgstr "&Yleinen"
24835
24836 #, fuzzy
24837 #~ msgid "institutemark"
24838 #~ msgstr "Laitos"
24839
24840 #, fuzzy
24841 #~ msgid "Flex:Institute"
24842 #~ msgstr "Laitos"
24843
24844 #, fuzzy
24845 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24846 #~ msgstr "Sähköposti"
24847
24848 #, fuzzy
24849 #~ msgid "tablenotemark"
24850 #~ msgstr "taulukkoviiva"
24851
24852 #, fuzzy
24853 #~ msgid "chart"
24854 #~ msgstr "hat"
24855
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "graph"
24858 #~ msgstr "Alkulainaus"
24859
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "Bibnote"
24862 #~ msgstr "muistiinpano"
24863
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "Chemistry"
24866 #~ msgstr "äärettömmyys"
24867
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid "CRcat"
24870 #~ msgstr "hat"
24871
24872 #, fuzzy
24873 #~ msgid "InstituteMark"
24874 #~ msgstr "Laitos"
24875
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "Flex:Alert"
24878 #~ msgstr "HuomioLohko"
24879
24880 #, fuzzy
24881 #~ msgid "Flex:Structure"
24882 #~ msgstr "Muutos: "
24883
24884 #, fuzzy
24885 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24886 #~ msgstr "&Pysty"
24887
24888 #, fuzzy
24889 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24890 #~ msgstr "Asento"
24891
24892 #, fuzzy
24893 #~ msgid "Thanks Reference"
24894 #~ msgstr "Viite"
24895
24896 #, fuzzy
24897 #~ msgid "Internet Address Reference"
24898 #~ msgstr "Lisää viittaus"
24899
24900 #, fuzzy
24901 #~ msgid "Name (First Name)"
24902 #~ msgstr "Etunimi"
24903
24904 #, fuzzy
24905 #~ msgid "Name (Surname)"
24906 #~ msgstr "Sukunimi"
24907
24908 #, fuzzy
24909 #~ msgid "Titlenotemark"
24910 #~ msgstr "alaviite"
24911
24912 #, fuzzy
24913 #~ msgid "Authormark"
24914 #~ msgstr "Tekijä ja vuosi"
24915
24916 #, fuzzy
24917 #~ msgid "CorAuthormark"
24918 #~ msgstr "Kirjeenv.tekijä"
24919
24920 #, fuzzy
24921 #~ msgid "Lowercase"
24922 #~ msgstr "Pienet"
24923
24924 #, fuzzy
24925 #~ msgid "Inst"
24926 #~ msgstr "&Lisää"
24927
24928 #, fuzzy
24929 #~ msgid "Sidenote"
24930 #~ msgstr "muistiinpano"
24931
24932 #, fuzzy
24933 #~ msgid "Marginnote"
24934 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
24935
24936 #, fuzzy
24937 #~ msgid "AllCaps"
24938 #~ msgstr "Kapiteeli"
24939
24940 #, fuzzy
24941 #~ msgid "SmallCaps"
24942 #~ msgstr "Kapiteeli"
24943
24944 #, fuzzy
24945 #~ msgid "Flex:Firstname"
24946 #~ msgstr "Etunimi"
24947
24948 #, fuzzy
24949 #~ msgid "Flex:Fname"
24950 #~ msgstr "Tiedostonimi"
24951
24952 #, fuzzy
24953 #~ msgid "Flex:Surname"
24954 #~ msgstr "Sukunimi"
24955
24956 #, fuzzy
24957 #~ msgid "Flex:Filename"
24958 #~ msgstr "Tiedostonimi"
24959
24960 #, fuzzy
24961 #~ msgid "Flex:Literal"
24962 #~ msgstr "Sanatarkasti"
24963
24964 #, fuzzy
24965 #~ msgid "Flex:Emph"
24966 #~ msgstr "Si&joittelu:"
24967
24968 #, fuzzy
24969 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24970 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
24971
24972 #, fuzzy
24973 #~ msgid "Flex:Volume"
24974 #~ msgstr "Palsta"
24975
24976 #, fuzzy
24977 #~ msgid "Flex:Day"
24978 #~ msgstr "Yhteenveto"
24979
24980 #, fuzzy
24981 #~ msgid "Flex:Month"
24982 #~ msgstr "Si&joittelu:"
24983
24984 #, fuzzy
24985 #~ msgid "Flex:Year"
24986 #~ msgstr "Yhteenveto"
24987
24988 #, fuzzy
24989 #~ msgid "Flex:Issue-number"
24990 #~ msgstr "msnumero"
24991
24992 #, fuzzy
24993 #~ msgid "Flex:ISSN"
24994 #~ msgstr "Si&joittelu:"
24995
24996 #, fuzzy
24997 #~ msgid "Flex:CODEN"
24998 #~ msgstr "Si&joittelu:"
24999
25000 #, fuzzy
25001 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25002 #~ msgstr "Koodi"
25003
25004 #, fuzzy
25005 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25006 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25007
25008 #, fuzzy
25009 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25010 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25011
25012 #, fuzzy
25013 #~ msgid "Flex:Code"
25014 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25015
25016 #, fuzzy
25017 #~ msgid "Flex:Dscr"
25018 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25019
25020 #, fuzzy
25021 #~ msgid "Flex:Keyword"
25022 #~ msgstr "Avainsana"
25023
25024 #, fuzzy
25025 #~ msgid "Flex:Orgname"
25026 #~ msgstr "Sukunimi"
25027
25028 #, fuzzy
25029 #~ msgid "Flex:Street"
25030 #~ msgstr "Katu"
25031
25032 #, fuzzy
25033 #~ msgid "Flex:City"
25034 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25035
25036 #, fuzzy
25037 #~ msgid "Flex:State"
25038 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25039
25040 #, fuzzy
25041 #~ msgid "Flex:Postcode"
25042 #~ msgstr "Liitä"
25043
25044 #, fuzzy
25045 #~ msgid "Flex:Country"
25046 #~ msgstr "Kohta"
25047
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "Flex:Directory"
25050 #~ msgstr "Hakemistot"
25051
25052 #, fuzzy
25053 #~ msgid "Flex:Email"
25054 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25055
25056 #, fuzzy
25057 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25058 #~ msgstr "Näppäimistö"
25059
25060 #, fuzzy
25061 #~ msgid "Flex"
25062 #~ msgstr "Tiedosto"
25063
25064 #, fuzzy
25065 #~ msgid "Foot"
25066 #~ msgstr "alaviite"
25067
25068 #, fuzzy
25069 #~ msgid "Note:Comment"
25070 #~ msgstr "Huomautus"
25071
25072 #, fuzzy
25073 #~ msgid "Note:Note"
25074 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25075
25076 #, fuzzy
25077 #~ msgid "Note:Greyedout"
25078 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25079
25080 #, fuzzy
25081 #~ msgid "Box:Shaded"
25082 #~ msgstr "Varjollinen"
25083
25084 #, fuzzy
25085 #~ msgid "Wrap"
25086 #~ msgstr "tykö"
25087
25088 #, fuzzy
25089 #~ msgid "Argument"
25090 #~ msgstr "Tasaus"
25091
25092 #, fuzzy
25093 #~ msgid "Info:menu"
25094 #~ msgstr "mu"
25095
25096 #, fuzzy
25097 #~ msgid "Info:shortcut"
25098 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25099
25100 #, fuzzy
25101 #~ msgid "Info:shortcuts"
25102 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25103
25104 #, fuzzy
25105 #~ msgid "Braillebox"
25106 #~ msgstr "samansuunt."
25107
25108 #, fuzzy
25109 #~ msgid "Flex:Endnote"
25110 #~ msgstr "muistiinpano"
25111
25112 #, fuzzy
25113 #~ msgid "Flex:Initial"
25114 #~ msgstr "Kursiivi"
25115
25116 #, fuzzy
25117 #~ msgid "Flex:Glosse"
25118 #~ msgstr "Sulje"
25119
25120 #, fuzzy
25121 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25122 #~ msgstr "Asiakas"
25123
25124 #, fuzzy
25125 #~ msgid "Flex:Expression"
25126 #~ msgstr "Muutos: "
25127
25128 #, fuzzy
25129 #~ msgid "Flex:Concepts"
25130 #~ msgstr "Muutos: "
25131
25132 #, fuzzy
25133 #~ msgid "Flex:Meaning"
25134 #~ msgstr "Muutos: "
25135
25136 #, fuzzy
25137 #~ msgid "Flex:Noun"
25138 #~ msgstr "Nimityyli"
25139
25140 #, fuzzy
25141 #~ msgid "Flex:Strong"
25142 #~ msgstr "Muutos: "
25143
25144 #, fuzzy
25145 #~ msgid "Noweb literate programming"
25146 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25147
25148 #, fuzzy
25149 #~ msgid "Sweave Options"
25150 #~ msgstr "LaTeX-&valinnat:"
25151
25152 #, fuzzy
25153 #~ msgid "S/R expression"
25154 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25155
25156 #~ msgid "Norsk"
25157 #~ msgstr "norja"
25158
25159 #~ msgid "Nynorsk"
25160 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25161
25162 #, fuzzy
25163 #~ msgid "master document[[scope]]"
25164 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25165
25166 #, fuzzy
25167 #~ msgid "Keywordsr"
25168 #~ msgstr "Avainsanat"
25169
25170 #, fuzzy
25171 #~ msgid "Current paragraph"
25172 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25173
25174 #, fuzzy
25175 #~ msgid "Current &paragraph"
25176 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25177
25178 #, fuzzy
25179 #~ msgid "A&vailable indices:"
25180 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25181
25182 #, fuzzy
25183 #~ msgid "Width:"
25184 #~ msgstr "&Leveys:"
25185
25186 #, fuzzy
25187 #~ msgid "Error "
25188 #~ msgstr "Nuoli"
25189
25190 #, fuzzy
25191 #~ msgid "All indices"
25192 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25193
25194 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25195 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
25196
25197 #, fuzzy
25198 #~ msgid "&Ok"
25199 #~ msgstr "&OK"
25200
25201 #, fuzzy
25202 #~ msgid "Cust&om:"
25203 #~ msgstr "Määr. oma"
25204
25205 #, fuzzy
25206 #~ msgid ""
25207 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25208 #~ "lyx2lyx script."
25209 #~ msgstr ""
25210 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25211 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25212
25213 #~ msgid ""
25214 #~ "The specified document\n"
25215 #~ "%1$s\n"
25216 #~ "could not be read."
25217 #~ msgstr ""
25218 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25219 #~ "lukeminen epäonnistui"
25220
25221 #~ msgid "Could not read document"
25222 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25223
25224 #, fuzzy
25225 #~ msgid "Cannot view URL"
25226 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25227
25228 #, fuzzy
25229 #~ msgid "Hyperlink"
25230 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25231
25232 #~ msgid "Label"
25233 #~ msgstr "Nimike"
25234
25235 #, fuzzy
25236 #~ msgid "Invisible"
25237 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25238
25239 #, fuzzy
25240 #~ msgid "Height:"
25241 #~ msgstr "&Korkeus:"
25242
25243 #, fuzzy
25244 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25245 #~ msgstr "Muutos: "
25246
25247 #, fuzzy
25248 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25249 #~ msgstr "Muutos: "
25250
25251 #, fuzzy
25252 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25253 #~ msgstr "Muutos: "
25254
25255 #, fuzzy
25256 #~ msgid "Element:Firstname"
25257 #~ msgstr "Etunimi"
25258
25259 #, fuzzy
25260 #~ msgid "Element:Fname"
25261 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25262
25263 #, fuzzy
25264 #~ msgid "Element:Filename"
25265 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25266
25267 #, fuzzy
25268 #~ msgid "Element:Citation-number"
25269 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25270
25271 #, fuzzy
25272 #~ msgid "Element:Issue-number"
25273 #~ msgstr "msnumero"
25274
25275 #, fuzzy
25276 #~ msgid "Element:SS-Title"
25277 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25278
25279 #, fuzzy
25280 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25281 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25282
25283 #, fuzzy
25284 #~ msgid "Element:Postcode"
25285 #~ msgstr "Liitä"
25286
25287 #, fuzzy
25288 #~ msgid "Element:Directory"
25289 #~ msgstr "Hakemistot"
25290
25291 #, fuzzy
25292 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25293 #~ msgstr "Näppäimistö"
25294
25295 #, fuzzy
25296 #~ msgid "CharStyle"
25297 #~ msgstr "Muutos: "
25298
25299 #, fuzzy
25300 #~ msgid "Custom:Endnote"
25301 #~ msgstr "muistiinpano"
25302
25303 #, fuzzy
25304 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25305 #~ msgstr "Muutos: "
25306
25307 #, fuzzy
25308 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25309 #~ msgstr "Muutos: "
25310
25311 #, fuzzy
25312 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25313 #~ msgstr "Muutos: "
25314
25315 #, fuzzy
25316 #~ msgid "CharStyle:Code"
25317 #~ msgstr "Muutos: "
25318
25319 #, fuzzy
25320 #~ msgid "FrmtRef: "
25321 #~ msgstr "Formaatti:"
25322
25323 #, fuzzy
25324 #~ msgid "Glossary term"
25325 #~ msgstr "Sulje"
25326
25327 #, fuzzy
25328 #~ msgid "Middle|d"
25329 #~ msgstr "Keski"
25330
25331 #~ msgid "caption frame"
25332 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25333
25334 #~ msgid "top/bottom line"
25335 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25336
25337 #, fuzzy
25338 #~ msgid "Decimal point:"
25339 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25340
25341 #~ msgid "Screen &DPI:"
25342 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25343
25344 #, fuzzy
25345 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25346 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25347
25348 #, fuzzy
25349 #~ msgid "ColorUi"
25350 #~ msgstr "Väri"
25351
25352 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25353 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25354
25355 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25356 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25357
25358 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25359 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25360
25361 #, fuzzy
25362 #~ msgid "Publisher ID"
25363 #~ msgstr "Julkaisijat"
25364
25365 #~ msgid "TheoremTemplate"
25366 #~ msgstr "Lausemalli"
25367
25368 #~ msgid "Theorem #:"
25369 #~ msgstr "Lause #:"
25370
25371 #~ msgid "Lemma #:"
25372 #~ msgstr "Lemma #:"
25373
25374 #~ msgid "Corollary #:"
25375 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25376
25377 #~ msgid "Proposition #:"
25378 #~ msgstr "Väittämä #:"
25379
25380 #~ msgid "Conjecture #:"
25381 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25382
25383 #~ msgid "Criterion #:"
25384 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25385
25386 #~ msgid "Fact #:"
25387 #~ msgstr "Fakta #:"
25388
25389 #~ msgid "Axiom #:"
25390 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25391
25392 #~ msgid "Definition #:"
25393 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25394
25395 #~ msgid "Example #:"
25396 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25397
25398 #~ msgid "Condition #:"
25399 #~ msgstr "Ehto #:"
25400
25401 #~ msgid "Problem #:"
25402 #~ msgstr "Ongelma #:"
25403
25404 #~ msgid "Exercise #:"
25405 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25406
25407 #~ msgid "Remark #:"
25408 #~ msgstr "Huomautus #:"
25409
25410 #~ msgid "Claim #:"
25411 #~ msgstr "Väite #:"
25412
25413 #~ msgid "Note #:"
25414 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25415
25416 #~ msgid "Notation #:"
25417 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25418
25419 #~ msgid "Case #:"
25420 #~ msgstr "Tapaus #:"
25421
25422 #~ msgid "Footernote"
25423 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25424
25425 #, fuzzy
25426 #~ msgid "Overwrite all files?"
25427 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25428
25429 #, fuzzy
25430 #~ msgid "Continue &asking"
25431 #~ msgstr "Jatkoa"
25432
25433 #, fuzzy
25434 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25435 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25436
25437 #, fuzzy
25438 #~ msgid "Thin space"
25439 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25440
25441 #, fuzzy
25442 #~ msgid "Medium space"
25443 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25444
25445 #, fuzzy
25446 #~ msgid "Thick space"
25447 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25448
25449 #, fuzzy
25450 #~ msgid "Negative thin space"
25451 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25452
25453 #, fuzzy
25454 #~ msgid "Negative medium space"
25455 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25456
25457 #, fuzzy
25458 #~ msgid "Negative thick space"
25459 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25460
25461 #, fuzzy
25462 #~ msgid "Inter-word space"
25463 #~ msgstr "Lisää väli"
25464
25465 #~ msgid "Date format"
25466 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25467
25468 #, fuzzy
25469 #~ msgid "Unknown buffer info"
25470 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25471
25472 #, fuzzy
25473 #~ msgid "QQuad Space"
25474 #~ msgstr "Väli"
25475
25476 #, fuzzy
25477 #~ msgid "Preview\t"
25478 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25479
25480 #, fuzzy
25481 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25482 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25483
25484 #, fuzzy
25485 #~ msgid "Options"
25486 #~ msgstr "&Valinnat:"
25487
25488 #, fuzzy
25489 #~ msgid "Find LyX Text"
25490 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25491
25492 #, fuzzy
25493 #~ msgid "&Replace with..."
25494 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25495
25496 #, fuzzy
25497 #~ msgid "Ne&xt"
25498 #~ msgstr "teksti"
25499
25500 #, fuzzy
25501 #~ msgid "Pre&vious"
25502 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25503
25504 #, fuzzy
25505 #~ msgid "&Keep case"
25506 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25507
25508 #, fuzzy
25509 #~ msgid "&Find..."
25510 #~ msgstr "&Etsi:"
25511
25512 #, fuzzy
25513 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25514 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25515
25516 #, fuzzy
25517 #~ msgid "&Next"
25518 #~ msgstr "Uu&si:"
25519
25520 #, fuzzy
25521 #~ msgid "&Previous"
25522 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25523
25524 #, fuzzy
25525 #~ msgid "&Advanced"
25526 #~ msgstr "Edistyneet"
25527
25528 #~ msgid ""
25529 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25530 #~ "%1$s.layout,\n"
25531 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25532 #~ "class or style file required by it is not\n"
25533 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25534 #~ "for more information.\n"
25535 #~ msgstr ""
25536 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25537 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25538 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25539 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25540
25541 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25542 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25543
25544 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25545 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25546
25547 #, fuzzy
25548 #~ msgid "Any &word"
25549 #~ msgstr "Avainsana"
25550
25551 #~ msgid "&Dummy"
25552 #~ msgstr "&Testi"
25553
25554 #~ msgid "F&ind:"
25555 #~ msgstr "&Etsi:"
25556
25557 #~ msgid "D&elete"
25558 #~ msgstr "P&oista"
25559
25560 #~ msgid "&Default language:"
25561 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25562
25563 #, fuzzy
25564 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25565 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25566
25567 #~ msgid "&BibTeX command:"
25568 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25569
25570 #, fuzzy
25571 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25572 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25573
25574 #, fuzzy
25575 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25576 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25577
25578 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25579 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25580
25581 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25582 #~ msgstr ""
25583 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25584 #~ "ispell_english\"."
25585
25586 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25587 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25588
25589 #~ msgid "Use input encod&ing"
25590 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25591
25592 #~ msgid "Jump to the label"
25593 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25594
25595 #~ msgid "Merge cells"
25596 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25597
25598 #~ msgid "Listing settings"
25599 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25600
25601 #~ msgid "LangHeader"
25602 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25603
25604 #~ msgid "Language Header:"
25605 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25606
25607 #~ msgid "Language:"
25608 #~ msgstr "Kieli:"
25609
25610 #~ msgid "LastLanguage"
25611 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25612
25613 #~ msgid "Last Language:"
25614 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25615
25616 #~ msgid "LangFooter"
25617 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25618
25619 #~ msgid "End"
25620 #~ msgstr "Loppu"
25621
25622 #~ msgid "End of CV"
25623 #~ msgstr "CV:n loppu"
25624
25625 #~ msgid "Strasse"
25626 #~ msgstr "Katu"
25627
25628 #~ msgid "Land"
25629 #~ msgstr "Maa"
25630
25631 #~ msgid "BLZ"
25632 #~ msgstr "BLZ"
25633
25634 #~ msgid "Konto"
25635 #~ msgstr "Tili"
25636
25637 #~ msgid "Computer"
25638 #~ msgstr "Tietokone"
25639
25640 #~ msgid "Computer:"
25641 #~ msgstr "Tietokone:"
25642
25643 #~ msgid "EmptySection"
25644 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25645
25646 #~ msgid "Empty Section"
25647 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25648
25649 #~ msgid "CloseSection"
25650 #~ msgstr "SuljeKappale"
25651
25652 #~ msgid "Close Section"
25653 #~ msgstr "Sulje kappale"
25654
25655 #, fuzzy
25656 #~ msgid "Insert|n"
25657 #~ msgstr "Lisää|L"
25658
25659 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25660 #~ msgstr "Sulaa upote"
25661
25662 #~ msgid "View DVI"
25663 #~ msgstr "Katsele DVI"
25664
25665 #~ msgid "Update DVI"
25666 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25667
25668 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25669 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25670
25671 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25672 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25673
25674 #~ msgid "View PostScript"
25675 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25676
25677 #~ msgid "Update PostScript"
25678 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25679
25680 #, fuzzy
25681 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25682 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25683
25684 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25685 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25686
25687 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25688 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25689
25690 #~ msgid ""
25691 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25692 #~ "You may not have the right languages installed."
25693 #~ msgstr ""
25694 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25695 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25696
25697 #~ msgid ""
25698 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25699 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25700 #~ msgstr ""
25701 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25702 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25703
25704 #~ msgid ""
25705 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25706 #~ "`%2$s'."
25707 #~ msgstr ""
25708 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25709 #~ "merkistöön `%2$s'."
25710
25711 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25712 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25713
25714 #~ msgid ""
25715 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25716 #~ "encoding `%2$s'."
25717 #~ msgstr ""
25718 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
25719 #~ "2$s'."
25720
25721 #~ msgid ""
25722 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25723 #~ "encoding `%2$s'."
25724 #~ msgstr ""
25725 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25726 #~ "`%2$s'."
25727
25728 #~ msgid ""
25729 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25730 #~ msgstr ""
25731 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25732 #~ "ispell_english\"."
25733
25734 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25735 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25736
25737 #~ msgid ""
25738 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25739 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25740 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25741 #~ msgstr ""
25742 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25743 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25744 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25745
25746 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25747 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25748
25749 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25750 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25751
25752 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25753 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25754
25755 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25756 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25757
25758 #~ msgid "Branch Settings"
25759 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25760
25761 #, fuzzy
25762 #~ msgid ""
25763 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25764 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25765
25766 #~ msgid "Length"
25767 #~ msgstr "Pituus"
25768
25769 #~ msgid "TeX Code Settings"
25770 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25771
25772 #~ msgid "Float Settings"
25773 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25774
25775 #, fuzzy
25776 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25777 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25778
25779 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25780 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25781
25782 #~ msgid "ispell"
25783 #~ msgstr "ispell"
25784
25785 #~ msgid "pspell (library)"
25786 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25787
25788 #~ msgid "aspell (library)"
25789 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25790
25791 #~ msgid "*.pws"
25792 #~ msgstr "*.pws"
25793
25794 #~ msgid "*.ispell"
25795 #~ msgstr "*.ispell"
25796
25797 #~ msgid "Spellchecker error"
25798 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25799
25800 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25801 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25802
25803 #~ msgid ""
25804 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25805 #~ "Maybe it has been killed."
25806 #~ msgstr ""
25807 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25808 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25809
25810 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25811 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25812
25813 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25814 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25815
25816 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25817 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25818
25819 #~ msgid "No Table of contents"
25820 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25821
25822 #~ msgid "Opened inset"
25823 #~ msgstr "Upote avattiin"
25824
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25827 #~ msgstr "erikoismerkki"
25828
25829 #~ msgid "Opened Box Inset"
25830 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25831
25832 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25833 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25834
25835 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25836 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25837
25838 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25839 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25840
25841 #, fuzzy
25842 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25843 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25844
25845 #~ msgid "Opened Float Inset"
25846 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25847
25848 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25849 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25850
25851 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25852 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25853
25854 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25855 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25856
25857 #~ msgid "Opened Note Inset"
25858 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25859
25860 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25861 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25862
25863 #~ msgid "Opened table"
25864 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25865
25866 #~ msgid "Opened Text Inset"
25867 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25868
25869 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25870 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25871
25872 #, fuzzy
25873 #~ msgid "Anschrift:"
25874 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25875
25876 #~ msgid "Briefkopf:"
25877 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25878
25879 #, fuzzy
25880 #~ msgid "Absender:"
25881 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25882
25883 #~ msgid "Zusatz:"
25884 #~ msgstr "Lisäys:"
25885
25886 #, fuzzy
25887 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25888 #~ msgstr "Merkintönne:"
25889
25890 #, fuzzy
25891 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25892 #~ msgstr "Merkintönne:"
25893
25894 #~ msgid "Unterschrift:"
25895 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25896
25897 #, fuzzy
25898 #~ msgid "Vorwahl:"
25899 #~ msgstr "Tavallinen:"
25900
25901 #~ msgid "Telefon:"
25902 #~ msgstr "Puhelin:"
25903
25904 #~ msgid "Ort:"
25905 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25906
25907 #~ msgid "Datum:"
25908 #~ msgstr "Päiväys:"
25909
25910 #~ msgid "Betreff:"
25911 #~ msgstr "Aihe:"
25912
25913 #~ msgid "Anrede:"
25914 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25915
25916 #~ msgid "Gruss:"
25917 #~ msgstr "Tervehdys:"
25918
25919 #, fuzzy
25920 #~ msgid "Anlage(n):"
25921 #~ msgstr "Laitos"
25922
25923 #~ msgid "Verteiler:"
25924 #~ msgstr "Jakelija:"
25925
25926 #~ msgid "Text:"
25927 #~ msgstr "Teksti:"
25928
25929 #~ msgid "Strasse:"
25930 #~ msgstr "Katu:"
25931
25932 #~ msgid "Land:"
25933 #~ msgstr "Maa:"
25934
25935 #~ msgid "RetourAdresse:"
25936 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25937
25938 #~ msgid "MeinZeichen:"
25939 #~ msgstr "Merkintöni:"
25940
25941 #~ msgid "IhrZeichen:"
25942 #~ msgstr "Merkintönne:"
25943
25944 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25945 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25946
25947 #~ msgid "BLZ:"
25948 #~ msgstr "BLZ:"
25949
25950 #~ msgid "Konto:"
25951 #~ msgstr "Tili:"
25952
25953 #~ msgid "Adresse:"
25954 #~ msgstr "Osoite:"
25955
25956 #, fuzzy
25957 #~ msgid "Anlagen:"
25958 #~ msgstr "Laitos"
25959
25960 #~ msgid "Latex"
25961 #~ msgstr "Latex"
25962
25963 #, fuzzy
25964 #~ msgid "No file open!"
25965 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
25966
25967 #, fuzzy
25968 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25969 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
25970
25971 #, fuzzy
25972 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25973 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
25974
25975 #, fuzzy
25976 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25977 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
25978
25979 #, fuzzy
25980 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25981 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
25982
25983 #, fuzzy
25984 #~ msgid "Toggle Label|L"
25985 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
25986
25987 #~ msgid "B&rowse..."
25988 #~ msgstr "S&elaa..."
25989
25990 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25991 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
25992
25993 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25994 #~ msgstr "Sans seri&f:"
25995
25996 #, fuzzy
25997 #~ msgid "Ne&w"
25998 #~ msgstr "Uu&si:"
25999
26000 #, fuzzy
26001 #~ msgid "&Postscript driver:"
26002 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26003
26004 #, fuzzy
26005 #~ msgid "Append Parameter"
26006 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26007
26008 #, fuzzy
26009 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26010 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26011
26012 #, fuzzy
26013 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26014 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26015
26016 #, fuzzy
26017 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26018 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26019
26020 #, fuzzy
26021 #~ msgid "figure"
26022 #~ msgstr "Kuva"
26023
26024 #, fuzzy
26025 #~ msgid "table"
26026 #~ msgstr "Taulukko"
26027
26028 #, fuzzy
26029 #~ msgid "algorithm"
26030 #~ msgstr "Algoritmi"
26031
26032 #, fuzzy
26033 #~ msgid "tableau"
26034 #~ msgstr "Taulukko"
26035
26036 #, fuzzy
26037 #~ msgid "keywords"
26038 #~ msgstr "Avainsanat"
26039
26040 #~ msgid "Table of Contents|a"
26041 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26042
26043 #~ msgid "FAQ|F"
26044 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26045
26046 #~ msgid "Slidecontents"
26047 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26048
26049 #, fuzzy
26050 #~ msgid "Progress Contents"
26051 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26052
26053 #~ msgid "LinuxDoc"
26054 #~ msgstr "LinuxDoc"
26055
26056 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26057 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26058
26059 #, fuzzy
26060 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26061 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26062
26063 #~ msgid "."
26064 #~ msgstr "."
26065
26066 #~ msgid "American"
26067 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26068
26069 #, fuzzy
26070 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26071 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26072
26073 #~ msgid "Austrian"
26074 #~ msgstr "itävaltalainen"
26075
26076 #~ msgid "British"
26077 #~ msgstr "brittienglanti"
26078
26079 #~ msgid "Canadian"
26080 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26081
26082 #, fuzzy
26083 #~ msgid "Gruß:"
26084 #~ msgstr "Tervehdys:"
26085
26086 #, fuzzy
26087 #~ msgid "Reference\t"
26088 #~ msgstr "Viite"
26089
26090 #, fuzzy
26091 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26092 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26093
26094 #, fuzzy
26095 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26096 #~ msgstr "Palautusosoite"
26097
26098 #, fuzzy
26099 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26100 #~ msgstr "Palautusosoite"
26101
26102 #, fuzzy
26103 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26104 #~ msgstr "Postimerkintä"
26105
26106 #, fuzzy
26107 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26108 #~ msgstr "Merkintönne"
26109
26110 #, fuzzy
26111 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26112 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26113
26114 #, fuzzy
26115 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26116 #~ msgstr "Merkintöni"
26117
26118 #, fuzzy
26119 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26120 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26121
26122 #~ msgid "Stadt:"
26123 #~ msgstr "Kaupunki:"
26124
26125 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26126 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26127
26128 #~ msgid "LaTeX default"
26129 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26130
26131 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26132 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26133
26134 #, fuzzy
26135 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26136 #~ msgstr ""
26137 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26138 #~ "lukeminen epäonnistui"
26139
26140 #, fuzzy
26141 #~ msgid "Class not found"
26142 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26143
26144 #~ msgid ""
26145 #~ "Layout had to be changed from\n"
26146 #~ "%1$s to %2$s\n"
26147 #~ "because of class conversion from\n"
26148 #~ "%3$s to %4$s"
26149 #~ msgstr ""
26150 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26151 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26152 #~ "koska luokka muuttui\n"
26153 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26154
26155 #~ msgid "Changed Layout"
26156 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26157
26158 #~ msgid "Unknown layout"
26159 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26160
26161 #~ msgid ""
26162 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26163 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26164 #~ msgstr ""
26165 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26166 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26167
26168 #, fuzzy
26169 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26170 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26171
26172 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26173 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26174
26175 #~ msgid "Display image in LyX"
26176 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26177
26178 #~ msgid "Screen display"
26179 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26180
26181 #~ msgid "Monochrome"
26182 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26183
26184 #~ msgid "Grayscale"
26185 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26186
26187 #~ msgid "%"
26188 #~ msgstr "%"
26189
26190 #~ msgid "&Display:"
26191 #~ msgstr "Näyttö:"
26192
26193 #~ msgid "Sca&le:"
26194 #~ msgstr "Skaalaus:"
26195
26196 #, fuzzy
26197 #~ msgid "Scr&een Display:"
26198 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26199
26200 #~ msgid "Do not display"
26201 #~ msgstr "Älä näytä"
26202
26203 #, fuzzy
26204 #~ msgid "Unknown Info: "
26205 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26206
26207 #, fuzzy
26208 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26209 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26210
26211 #, fuzzy
26212 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26213 #~ msgstr "Termistöviite"
26214
26215 #, fuzzy
26216 #~ msgid "Clear group"
26217 #~ msgstr "Uusi sivu"
26218
26219 #, fuzzy
26220 #~ msgid " (auto)"
26221 #~ msgstr "automaattinen"
26222
26223 #~ msgid "Plain Text"
26224 #~ msgstr "Perusteksti"
26225
26226 #~ msgid "Edit the file externally"
26227 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26228
26229 #~ msgid "&Edit File..."
26230 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26231
26232 #~ msgid "LyX View"
26233 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26234
26235 #, fuzzy
26236 #~ msgid "Movie"
26237 #~ msgstr "Lisää"
26238
26239 #, fuzzy
26240 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26241 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26242
26243 #~ msgid "<- C&lear"
26244 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26245
26246 #~ msgid "A&pply"
26247 #~ msgstr "&Toteuta"
26248
26249 #, fuzzy
26250 #~ msgid "Clear"
26251 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26252
26253 #, fuzzy
26254 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26255 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26256
26257 #, fuzzy
26258 #~ msgid "Add"
26259 #~ msgstr "&Lisää"
26260
26261 #, fuzzy
26262 #~ msgid "E&mbed"
26263 #~ msgstr "Kehyksessä"
26264
26265 #~ msgid "&Center"
26266 #~ msgstr "Keskellä"
26267
26268 #, fuzzy
26269 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26270 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26271
26272 #, fuzzy
26273 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26274 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26275
26276 #, fuzzy
26277 #~ msgid " writing embedded files."
26278 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26279
26280 #, fuzzy
26281 #~ msgid " could not write embedded files!"
26282 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26283
26284 #, fuzzy
26285 #~ msgid "Failed to extract file"
26286 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26287
26288 #, fuzzy
26289 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26290 #~ msgstr ""
26291 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26292 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26293
26294 #, fuzzy
26295 #~ msgid "Copy file failure"
26296 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26297
26298 #, fuzzy
26299 #~ msgid ""
26300 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26301 #~ "Please check whether the path is writeable."
26302 #~ msgstr ""
26303 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26304 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26305
26306 #, fuzzy
26307 #~ msgid ""
26308 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26309 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26310 #~ msgstr ""
26311 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26312 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26313
26314 #, fuzzy
26315 #~ msgid "Failed to embed file"
26316 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26317
26318 #, fuzzy
26319 #~ msgid ""
26320 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26321 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26322 #~ msgstr ""
26323 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26324 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26325
26326 #, fuzzy
26327 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26328 #~ msgstr ""
26329 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26330 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26331
26332 #, fuzzy
26333 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26334 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26335
26336 #, fuzzy
26337 #~ msgid ""
26338 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26339 #~ "Please check whether the source file is available"
26340 #~ msgstr ""
26341 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26342 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26343
26344 #, fuzzy
26345 #~ msgid "Failed to open file"
26346 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26347
26348 #, fuzzy
26349 #~ msgid "Sync file failure"
26350 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26351
26352 #, fuzzy
26353 #~ msgid "Packing all files"
26354 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26355
26356 #, fuzzy
26357 #~ msgid "Failed to write file"
26358 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26359
26360 #, fuzzy
26361 #~ msgid "Save failure"
26362 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26363
26364 #, fuzzy
26365 #~ msgid ""
26366 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26367 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26368 #~ msgstr ""
26369 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26370 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26371
26372 #, fuzzy
26373 #~ msgid "Embedded Files"
26374 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26375
26376 #, fuzzy
26377 #~ msgid "Embedded layout"
26378 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26379
26380 #, fuzzy
26381 #~ msgid "Extra embedded file"
26382 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26383
26384 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26385 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26386
26387 #, fuzzy
26388 #~ msgid "Enspace|E"
26389 #~ msgstr "Väli"
26390
26391 #~ msgid "Document could not be read"
26392 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26393
26394 #, fuzzy
26395 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26396 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26397
26398 #, fuzzy
26399 #~ msgid "Properties...|P"
26400 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26401
26402 #, fuzzy
26403 #~ msgid "New Line|e"
26404 #~ msgstr "Vasen reuna"
26405
26406 #~ msgid "Line Break|B"
26407 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26408
26409 #, fuzzy
26410 #~ msgid "line break"
26411 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26412
26413 #, fuzzy
26414 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26415 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26416
26417 #, fuzzy
26418 #~ msgid "Links"
26419 #~ msgstr "Lista"
26420
26421 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26422 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26423
26424 #~ msgid "Swap Rows|S"
26425 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26426
26427 #~ msgid "Swap Columns|w"
26428 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26429
26430 #, fuzzy
26431 #~ msgid "true"
26432 #~ msgstr "Katu"
26433
26434 #, fuzzy
26435 #~ msgid "false"
26436 #~ msgstr "Tapaus"
26437
26438 #, fuzzy
26439 #~ msgid "&float"
26440 #~ msgstr "kelluva"
26441
26442 #~ msgid "S&ubfigure"
26443 #~ msgstr "&Alikuva"
26444
26445 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26446 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26447
26448 #~ msgid "Ca&ption:"
26449 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26450
26451 #~ msgid "Show ERT inline"
26452 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26453
26454 #~ msgid "&Inline"
26455 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26456
26457 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26458 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26459
26460 #~ msgid "Framed in box"
26461 #~ msgstr "Kehyksessä"
26462
26463 #~ msgid "&Shaded"
26464 #~ msgstr "Varjostettu"
26465
26466 #~ msgid "Paper Size"
26467 #~ msgstr "Paperikoko"
26468
26469 #~ msgid "&Colors"
26470 #~ msgstr "&Värit"
26471
26472 #~ msgid "C&opiers"
26473 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26474
26475 #~ msgid "&File formats"
26476 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26477
26478 #~ msgid "F&ormat:"
26479 #~ msgstr "&Muoto:"
26480
26481 #~ msgid "&GUI name:"
26482 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26483
26484 #~ msgid "External Applications"
26485 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26486
26487 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26488 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26489
26490 #~ msgid "Save/restore window position"
26491 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26492
26493 #~ msgid " every"
26494 #~ msgstr " joka"
26495
26496 #~ msgid "&URL:"
26497 #~ msgstr "&URL:"
26498
26499 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26500 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26501
26502 #~ msgid "&Units:"
26503 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26504
26505 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26506 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26507
26508 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26509 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26510
26511 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26512 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26513
26514 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26515 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26516
26517 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26518 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26519
26520 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26521 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26522
26523 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26524 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26525
26526 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26527 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26528
26529 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26530 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26531
26532 #, fuzzy
26533 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26534 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26535
26536 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26537 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26538
26539 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26540 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26541
26542 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26543 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26544
26545 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26546 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26547
26548 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26549 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26550
26551 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26552 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26553
26554 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26555 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26556
26557 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26558 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26559
26560 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26561 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26562
26563 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26564 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26565
26566 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26567 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26568
26569 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26570 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26571
26572 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26573 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26574
26575 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26576 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26577
26578 #~ msgid "Bahasa"
26579 #~ msgstr "bahasa"
26580
26581 #~ msgid "Magyar"
26582 #~ msgstr "unkari"
26583
26584 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26585 #~ msgstr "serbokroatia"
26586
26587 #~ msgid "Framed|F"
26588 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26589
26590 #~ msgid "Shaded|S"
26591 #~ msgstr "Varjostettu"
26592
26593 #~ msgid "Insert URL"
26594 #~ msgstr "Lisää URL"
26595
26596 #~ msgid "Can't load document class"
26597 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26598
26599 #~ msgid ""
26600 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26601 #~ "loaded."
26602 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26603
26604 #~ msgid ""
26605 #~ "The document could not be converted\n"
26606 #~ "into the document class %1$s."
26607 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26608
26609 #~ msgid "&Switch to document"
26610 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26611
26612 #, fuzzy
26613 #~ msgid ""
26614 #~ "Could not open the specified document\n"
26615 #~ "%1$s\n"
26616 #~ "due to the error: %2$s"
26617 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26618
26619 #, fuzzy
26620 #~ msgid "Shadow box"
26621 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26622
26623 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26624 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26625
26626 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26627 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26628
26629 #~ msgid "Copiers"
26630 #~ msgstr "Toistimet"
26631
26632 #~ msgid "Boxed"
26633 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26634
26635 #~ msgid "ovalbox"
26636 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26637
26638 #~ msgid "Ovalbox"
26639 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26640
26641 #~ msgid "Shadowbox"
26642 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26643
26644 #~ msgid "Doublebox"
26645 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26646
26647 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26648 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26649
26650 #~ msgid "Unknown inset name: "
26651 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26652
26653 #, fuzzy
26654 #~ msgid "Program Listing "
26655 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26656
26657 #~ msgid "Framed"
26658 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26659
26660 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26661 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26662
26663 #~ msgid "Url: "
26664 #~ msgstr "Url: "
26665
26666 #~ msgid "HtmlUrl: "
26667 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26668
26669 #~ msgid "Default (outer)"
26670 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26671
26672 #~ msgid "Outer"
26673 #~ msgstr "Ulko"
26674
26675 #, fuzzy
26676 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26677 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26678
26679 #~ msgid "%1$d words in selection."
26680 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26681
26682 #~ msgid "%1$d words in document."
26683 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26684
26685 #~ msgid "One word in selection."
26686 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26687
26688 #~ msgid "One word in document."
26689 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26690
26691 #~ msgid "Count words"
26692 #~ msgstr "Laske sanat"
26693
26694 #~ msgid "Encoding error"
26695 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26696
26697 #, fuzzy
26698 #~ msgid "Placeholders"
26699 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26700
26701 #~ msgid "&Right"
26702 #~ msgstr "Oikea"
26703
26704 #~ msgid "Case."
26705 #~ msgstr "Tapaus."
26706
26707 #~ msgid "&Load"
26708 #~ msgstr "&Lataa"
26709
26710 #~ msgid "Co&pies:"
26711 #~ msgstr "K&opioita:"
26712
26713 #~ msgid "Printer &name:"
26714 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26715
26716 #, fuzzy
26717 #~ msgid "Columns "
26718 #~ msgstr "Palstoja"
26719
26720 #, fuzzy
26721 #~ msgid "Overprint "
26722 #~ msgstr "Eripainos"
26723
26724 #, fuzzy
26725 #~ msgid "Conjecture "
26726 #~ msgstr "Otaksuma"
26727
26728 #, fuzzy
26729 #~ msgid "Font st&yle:"
26730 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26731
26732 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26733 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26734
26735 #, fuzzy
26736 #~ msgid "Part "
26737 #~ msgstr "Osa"
26738
26739 #, fuzzy
26740 #~ msgid "columns "
26741 #~ msgstr "Palstoja"
26742
26743 #, fuzzy
26744 #~ msgid "overprint "
26745 #~ msgstr "Esipainos"
26746
26747 #, fuzzy
26748 #~ msgid "overlayarea"
26749 #~ msgstr "Kalvokerros"
26750
26751 #, fuzzy
26752 #~ msgid "Corollary_"
26753 #~ msgstr "Seurauslause"
26754
26755 #, fuzzy
26756 #~ msgid "Definition. "
26757 #~ msgstr "Määritelmä"
26758
26759 #, fuzzy
26760 #~ msgid "Example. "
26761 #~ msgstr "Esimerkki"
26762
26763 #, fuzzy
26764 #~ msgid "Fact. "
26765 #~ msgstr "Fakta"
26766
26767 #, fuzzy
26768 #~ msgid "Proof. "
26769 #~ msgstr "Todistus"
26770
26771 #, fuzzy
26772 #~ msgid "note: "
26773 #~ msgstr "muistiinpano"
26774
26775 #~ msgid "default"
26776 #~ msgstr "oletus"
26777
26778 #, fuzzy
26779 #~ msgid "common"
26780 #~ msgstr "Huomautus"
26781
26782 #, fuzzy
26783 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26784 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26785
26786 #, fuzzy
26787 #~ msgid "Toc"
26788 #~ msgstr "Aihe"
26789
26790 #~ msgid "Table of Contents|T"
26791 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26792
26793 #, fuzzy
26794 #~ msgid "OK"
26795 #~ msgstr "&OK"
26796
26797 #, fuzzy
26798 #~ msgid "Chinese"
26799 #~ msgstr "Kopiot"
26800
26801 #, fuzzy
26802 #~ msgid "Upper"
26803 #~ msgstr "Päivitä|v"
26804
26805 #~ msgid "Table of contents"
26806 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26807
26808 #, fuzzy
26809 #~ msgid "Number style"
26810 #~ msgstr "  Numero "
26811
26812 #, fuzzy
26813 #~ msgid "Error closing file"
26814 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26815
26816 #, fuzzy
26817 #~ msgid "block "
26818 #~ msgstr "Lohko"
26819
26820 #, fuzzy
26821 #~ msgid "Corollary.  "
26822 #~ msgstr "Seurauslause"
26823
26824 #, fuzzy
26825 #~ msgid "&Caption"
26826 #~ msgstr "Kuvateksti"
26827
26828 #, fuzzy
26829 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26830 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26831
26832 #, fuzzy
26833 #~ msgid "&Label"
26834 #~ msgstr "&Nimike:"
26835
26836 #, fuzzy
26837 #~ msgid "A Label for the caption"
26838 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26839
26840 #, fuzzy
26841 #~ msgid "<- P&romote"
26842 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26843
26844 #, fuzzy
26845 #~ msgid "D&own"
26846 #~ msgstr "Valmis"
26847
26848 #, fuzzy
26849 #~ msgid "Upd&ate"
26850 #~ msgstr "Päi&vitä"
26851
26852 #, fuzzy
26853 #~ msgid "SubSection"
26854 #~ msgstr "Alikappale"
26855
26856 #~ msgid ""
26857 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26858 #~ "font change."
26859 #~ msgstr ""
26860 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26861 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26862
26863 #~ msgid "Unknown toc list"
26864 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26865
26866 #, fuzzy
26867 #~ msgid "Insert glossary entry"
26868 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26869
26870 #, fuzzy
26871 #~ msgid "Glo"
26872 #~ msgstr "&Yleinen"
26873
26874 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26875 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26876
26877 #~ msgid "&Detach panel"
26878 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26879
26880 #~ msgid "Set limits style"
26881 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26882
26883 #~ msgid "Set math font"
26884 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26885
26886 #~ msgid "Insert fraction"
26887 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26888
26889 #, fuzzy
26890 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26891 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26892
26893 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26894 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26895
26896 #~ msgid "Math Panel|l"
26897 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26898
26899 #, fuzzy
26900 #~ msgid "Math Panel|P"
26901 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26902
26903 #, fuzzy
26904 #~ msgid "Show math panel"
26905 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26906
26907 #, fuzzy
26908 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26909 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26910
26911 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26912 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26913
26914 #, fuzzy
26915 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26916 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26917
26918 #, fuzzy
26919 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26920 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26921
26922 #, fuzzy
26923 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26924 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26925
26926 #, fuzzy
26927 #~ msgid "Insert math delimiters"
26928 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26929
26930 #~ msgid "E&xtra options"
26931 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26932
26933 #~ msgid "Alig&nment:"
26934 #~ msgstr "T&asaus:"
26935
26936 #, fuzzy
26937 #~ msgid "&From:"
26938 #~ msgstr "Läh&de:"
26939
26940 #~ msgid "&Converters"
26941 #~ msgstr "&Muuntimet"
26942
26943 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26944 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26945
26946 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26947 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26948
26949 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26950 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26951
26952 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26953 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26954
26955 #, fuzzy
26956 #~ msgid "#*"
26957 #~ msgstr "*"
26958
26959 #~ msgid "PrettyRef: "
26960 #~ msgstr "Hieno viite: "
26961
26962 #~ msgid "Opening child document "
26963 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
26964
26965 #, fuzzy
26966 #~ msgid "Special Insets|S"
26967 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
26968
26969 #, fuzzy
26970 #~ msgid "Insets|n"
26971 #~ msgstr "Lisää|L"