1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-11-29 05:24+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
110 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
115 msgid "The bibliography key"
116 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
119 msgid "The label as it appears in the document"
120 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
132 msgid "Citation Style"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Oletus (numerot)"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
146 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
147 "parameters in document class options."
148 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "Natbib-tyyli:"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
160 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
171 msgid "S&ectioned bibliography"
172 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:350
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
242 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
244 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "BibTeX-tyyli"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
257 msgid "Choose a style file"
258 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
261 msgid "This bibliography section contains..."
262 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
269 msgid "all cited references"
270 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
278 msgid "all references"
279 msgstr "Kaikki viitteet"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
282 msgid "Add bibliography to the table of contents"
283 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
286 msgid "Add bibliography to &TOC"
287 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
290 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
291 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
294 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
298 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
300 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
302 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
304 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
305 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
307 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
314 msgid "Move the selected database downwards in the list"
315 msgstr "Poista valittu tietokanta"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
324 msgid "Move the selected database upwards in the list"
325 msgstr "Poista valittu tietokanta"
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
328 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
333 msgid "BibTeX database to use"
334 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
338 msgstr "&Tietokannat"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
341 msgid "Add a BibTeX database file"
342 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
349 msgid "Remove the selected database"
350 msgstr "Poista valittu tietokanta"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
357 msgid "Check this if the box should break across pages"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
362 msgid "Allow &page breaks"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
366 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
371 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
372 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
377 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:733
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
383 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
384 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:734
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1401
390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
391 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:735
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
400 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
401 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:356
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
422 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
423 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
448 msgstr "S&isälaatikko:"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
455 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
469 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
470 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1034
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1053
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
488 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
491 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
496 msgid "Supported box types"
497 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
500 msgid "&Available branches:"
501 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
504 msgid "Select your branch"
505 msgstr "Valitse haarasi"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
513 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
519 msgid "Filename &Suffix"
520 msgstr "Tiedostonimi"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
523 msgid "Show undefined branches used in this document."
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
528 msgid "&Undefined Branches"
529 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
532 msgid "A&vailable Branches:"
533 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
536 msgid "Toggle the selected branch"
537 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
540 msgid "(&De)activate"
541 msgstr "Kytke pois/päälle"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
544 msgid "Add a new branch to the list"
545 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
548 msgid "Define or change background color"
549 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
552 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
553 msgid "Alter Co&lor..."
554 msgstr "&Muuta väri..."
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
557 msgid "Remove the selected branch"
558 msgstr "Poista valittu haara"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
561 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3698
562 #: src/Buffer.cpp:3711
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
568 msgid "Change the name of the selected branch"
569 msgstr "Poista valittu haara"
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
578 msgid "Add the selected branches to the list."
579 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
583 msgid "&Add Selected"
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
588 msgid "Add all unknown branches to the list."
589 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
596 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
597 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
598 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
600 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1031
601 #: src/Buffer.cpp:2242 src/Buffer.cpp:3673 src/Buffer.cpp:3736
602 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
603 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
605 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
606 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655
610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
616 msgid "Undefined branches used in this document."
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
621 msgid "&Undefined Branches:"
622 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
634 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1039
637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
639 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
652 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
653 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
655 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
710 msgid "&Custom Bullet:"
711 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
714 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
724 msgid "Go to previous change"
725 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
729 msgid "&Previous change"
730 msgstr "Seuraava muutos"
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
733 msgid "Go to next change"
734 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
738 msgstr "Seuraava muutos"
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
741 msgid "Accept this change"
742 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
749 msgid "Reject this change"
750 msgstr "Hylkää tämä muutos"
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
759 msgstr "Kirjasinperhe"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
768 msgstr "Kirjasinmuoto"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
777 msgstr "Kirjasinsarja"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
790 msgstr "Kirjasimen väri"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
793 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
795 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
808 msgid "Never Toggled"
809 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
814 msgstr "Kirjasinkoko"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
818 msgid "Other font settings"
819 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
822 msgid "Always Toggled"
823 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
830 msgid "toggle font on all of the above"
831 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
835 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
838 msgid "Apply each change automatically"
839 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
843 msgid "Apply changes &immediately"
844 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
847 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
850 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
852 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
853 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
854 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
862 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
863 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
865 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
866 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
871 msgid "A&vailable Citations:"
872 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
876 msgid "S&elected Citations:"
877 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
880 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
884 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
889 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
890 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
894 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
895 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
902 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
904 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
906 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
920 msgid "Citation st&yle:"
921 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
924 msgid "Natbib citation style to use"
925 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
928 msgid "Text &before:"
929 msgstr "Edeltävä teksti:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
932 msgid "Text to place before citation"
933 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
938 msgstr "Seuraava teksti:"
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
941 msgid "Text to place after citation"
942 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
945 msgid "List all authors"
946 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
949 msgid "Full aut&hor list"
950 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
953 msgid "Force upper case in citation"
954 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
958 msgid "Force u&pper case"
959 msgstr "Pakota &iso kirjain"
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
962 msgid "Search Citation"
963 msgstr "Etsi lähdeviite"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
968 msgstr "Etsintävirhe"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
972 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
976 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
982 msgstr "Etsintävirhe"
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
986 msgid "Search field:"
987 msgstr "Etsintävirhe"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
990 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
993 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
997 msgid "Regular e&xpression"
998 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1002 msgid "Case se&nsitive"
1003 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1007 msgid "Entry types:"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1011 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1013 msgid "All entry types"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1017 msgid "Search as you &type"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1023 msgstr "Kirjasimen väri"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1028 msgstr "Perusteksti"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1033 msgid "Click to change the color"
1034 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1043 msgid "Revert the color to the default"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1054 msgid "Greyed-out notes:"
1055 msgstr "Harmaa teksti"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1064 msgid "Background colors"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1074 msgid "Shaded boxes:"
1075 msgstr "varjollinen laatikko"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1079 msgid "&New Document:"
1080 msgstr "Uusi asiakirja"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1084 msgid "&Old Document:"
1085 msgstr "Aliasiakirja"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1093 msgid "Copy Document Settings from:"
1094 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1098 msgid "N&ew Document"
1099 msgstr "Uusi asiakirja"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1103 msgid "Ol&d Document"
1104 msgstr "Aliasiakirja"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1108 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1109 "resulting document"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1113 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1118 msgid "Compare Revisions"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1123 msgid "&Revisions back"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1128 msgid "&Between revisions"
1129 msgstr "Rivien välillä"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1141 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1143 msgstr "TeX-koodi: "
1145 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1146 msgid "Match delimiter types"
1147 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1150 msgid "&Keep matched"
1151 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1158 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1159 msgid "Insert the delimiters"
1160 msgstr "Lisää erottimet"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1167 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1168 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1171 msgid "Use Class Defaults"
1172 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1175 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1176 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1179 msgid "Save as Document Defaults"
1180 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1187 msgid "Show ERT button only"
1188 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1195 msgid "Show ERT contents"
1196 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1204 msgid "For more information, refer to the complete log."
1205 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1214 msgid "Description:"
1215 msgstr "Kuvausluettelo"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1218 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1222 msgid "View Complete &Log..."
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1231 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1232 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1234 msgstr "Tiedostonimi"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1238 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1243 msgid "Select a file"
1244 msgstr "Valitse tiedosto"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1248 msgstr "&Luonnostila"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1253 msgstr "Mallip&ohja"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1256 msgid "Available templates"
1257 msgstr "Mahdolliset mallit"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1261 msgid "LaTe&X and LyX options"
1262 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1266 msgid "LaTeX Options"
1267 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1278 msgid "&Show in LyX"
1279 msgstr "&Näytä LyXissä"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1285 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1286 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1290 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1291 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1295 msgid "Si&ze and Rotation"
1296 msgstr "Etsi lähdeviite"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1306 msgid "Angle to rotate image by"
1307 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1313 msgid "The origin of the rotation"
1314 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1331 msgid "Height of image in output"
1332 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1336 msgid "Width of image in output"
1337 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1340 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1341 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1345 msgid "&Maintain aspect ratio"
1346 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1350 msgstr "Leikkaa reunus"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1354 msgid "Clip to bounding box values"
1355 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1359 msgid "Clip to &bounding box"
1360 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1364 msgid "&Left bottom:"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1378 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1379 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1383 msgid "&Get from File"
1384 msgstr "&Lue tiedostosta"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1400 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1405 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1406 msgid "Replace &with:"
1407 msgstr "K&orvaava teksti:"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1410 msgid "Perform a case-sensitive search"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1415 msgid "Case &sensitive"
1416 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1419 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1423 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1425 msgstr "Etsi &seuraava"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1429 msgid "Restrict search to whole words only"
1430 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1434 msgid "W&hole words"
1435 msgstr "Avainsanat."
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1438 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1442 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1443 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1449 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1450 msgid "Search &backwards"
1451 msgstr "Etsi e&dellinen"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1455 msgid "Replace all occurences at once"
1456 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1459 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1460 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1461 msgid "Replace &All"
1462 msgstr "Korvaa k&aikki"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1470 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1480 msgid "Current &document"
1481 msgstr "Tulosta asiakirja"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1485 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1491 msgid "&Master document"
1492 msgstr "Pääasiakirja"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1496 msgid "All open documents"
1497 msgstr "Asiakirja avautuu"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1501 msgid "&Open documents"
1502 msgstr "Asiakirja avautuu"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1505 msgid "All ma&nuals"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1510 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1511 "and paragraph style"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1516 msgid "Ignore &format"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1521 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1526 msgid "&Preserve first case on replace"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1531 msgid "&Expand macros"
1532 msgstr "matematiikamakro"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1535 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1542 msgstr "TeX-tietoja"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1545 msgid "Use &default placement"
1546 msgstr "&Oletussijoittelu"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1549 msgid "Advanced Placement Options"
1550 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1553 msgid "&Top of page"
1554 msgstr "Sivun &yläosaan"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1557 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1558 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1561 msgid "Here de&finitely"
1562 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1565 msgid "&Here if possible"
1566 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1569 msgid "&Page of floats"
1570 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1573 msgid "&Bottom of page"
1574 msgstr "Sivun &alaosaan"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1577 msgid "&Span columns"
1578 msgstr "&Levity palstoille"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1581 msgid "&Rotate sideways"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1589 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1593 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1597 msgid "&Default Family:"
1598 msgstr "&Oletusperhe:"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1602 msgid "Select the default family for the document"
1603 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1607 msgstr "Perusk&oko:"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1611 msgid "LaTe&X font encoding:"
1612 msgstr "Te&X-merkistö:"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1615 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1623 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1627 msgid "&Sans Serif:"
1628 msgstr "Sans seri&f:"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1631 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1639 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1643 msgid "&Typewriter:"
1644 msgstr "&Kirjoituskone:"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1647 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1655 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1664 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1668 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1672 msgid "Use true S&mall Caps"
1673 msgstr "Aidot kapiteelit"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1676 msgid "Use old style instead of lining figures"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1680 msgid "Use &Old Style Figures"
1681 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1688 msgid "Select an image file"
1689 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1693 msgstr "Tulostuskoko"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1696 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1697 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1700 msgid "Set &height:"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1704 msgid "&Scale Graphics (%):"
1705 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1708 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1709 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1716 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1720 msgid "Rotate Graphics"
1721 msgstr "Kierrä kuva"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1724 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1725 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1728 msgid "Ro&tate after scaling"
1729 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1736 msgid "A&ngle (Degrees):"
1737 msgstr "Kulma (asteissa):"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1741 msgid "File name of image"
1742 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1759 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1760 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1763 msgid "Don't un&zip on export"
1764 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1768 msgid "Additional LaTeX options"
1769 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1772 msgid "LaTeX &options:"
1773 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1777 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1778 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1782 msgid "Sho&w in LyX"
1783 msgstr "&Näytä LyXissä"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1786 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1791 msgid "Graphics Group"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1795 msgid "A&ssigned to group:"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1799 msgid "Click to define a new graphics group."
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1803 msgid "O&pen new group..."
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1807 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1812 msgstr "Luonnostila"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1816 msgstr "&Luonnostila"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1819 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1823 msgid "..............."
1824 msgstr "..............."
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1831 msgid "<-----------"
1832 msgstr "<-----------"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1835 msgid "----------->"
1836 msgstr "----------->"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1839 msgid "\\-----v-----/"
1840 msgstr "\\-----v-----/"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1843 msgid "/-----^-----\\"
1844 msgstr "/-----^-----\\"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1851 msgid "Supported spacing types"
1852 msgstr "Tuetut välityypit"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1860 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1861 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1865 msgid "&Fill Pattern:"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1873 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1875 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1876 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:267
1881 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1892 msgid "Name associated with the URL"
1893 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1902 msgid "Specify the link target"
1903 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1910 msgid "Link to the web or to every other target"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1919 msgid "Link to an email address"
1920 msgstr "Sähköpostiosoite"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1929 msgid "Link to a file"
1930 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1938 msgid "Listing Parameters"
1939 msgstr "Listauksen parametrit"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1943 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1944 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1948 msgid "&Bypass validation"
1949 msgstr "Ohita valodointia"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1953 msgstr "&Kuvateksti:"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1960 msgid "Mo&re parameters"
1961 msgstr "Lisäparametrejä"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1964 msgid "Underline spaces in generated output"
1965 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1968 msgid "&Mark spaces in output"
1969 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1972 msgid "Show LaTeX preview"
1973 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1976 msgid "&Show preview"
1977 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1980 msgid "File name to include"
1981 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1984 msgid "&Include Type:"
1985 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:376
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:366
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1054
2000 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1060
2001 msgid "Program Listing"
2002 msgstr "Ohjelmalistaus"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2005 msgid "Edit the file"
2006 msgstr "Lataa tiedosto"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2014 msgid "A&vailable Indexes:"
2015 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2018 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2023 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2029 msgid "Index generation"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2033 msgid "Define program options of the selected processor."
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2037 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2042 msgid "&Use multiple indexes"
2043 msgstr "Kaikki viivat pois"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2047 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2052 msgid "Add a new index to the list"
2053 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2056 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2062 msgid "Remove the selected index"
2063 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2067 msgid "Rename the selected index"
2068 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2073 msgstr "Muuta nimeä"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2077 msgid "Define or change button color"
2078 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2082 msgid "Information Type:"
2083 msgstr "TeX-tietoja"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2087 msgid "Information Name:"
2088 msgstr "TeX-tietoja"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2092 msgid "Inset Parameter Configuration"
2093 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2097 msgid "I&mmediate Apply"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2103 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2107 msgid "Document &class"
2108 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2111 msgid "Click to select a local document class definition file"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2116 msgid "&Local Layout..."
2117 msgstr "Tekstin asettelu"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2121 msgid "Class options"
2122 msgstr "Irrallisten asetukset"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2125 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2130 msgid "&Predefined:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2135 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2146 msgid "&Graphics driver:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2150 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2155 msgid "Select de&fault master document"
2156 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2165 msgid "Enter the name of the default master document"
2166 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2169 msgid "&Suppress default date on front page"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2173 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2183 msgid "Language &Default"
2184 msgstr "Kieliyläotsikko"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2192 msgid "&Quote Style:"
2193 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2195 # Now this wasn't very obvious.
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2199 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2203 msgid "Value of the vertical line offset."
2204 msgstr "Pystyväli:|#P"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2208 msgid "Value of the line width."
2209 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2214 msgstr "Paksu viiva"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2218 msgid "Value of the line thickness."
2219 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2222 #: src/insets/InsetListings.cpp:359 src/insets/InsetListings.cpp:361
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2227 msgid "&Main Settings"
2228 msgstr "Pääasetukset"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2232 msgstr "Si&joittelu:"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2235 msgid "Check for inline listings"
2236 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2239 msgid "&Inline listing"
2240 msgstr "Tekstin &seassa"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2243 msgid "Check for floating listings"
2244 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2252 msgstr "Si&joittelu:"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2255 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2256 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2259 msgid "Line numbering"
2260 msgstr "Rivinumerointi"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2267 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2268 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2275 msgid "Difference between two numbered lines"
2276 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2280 msgstr "Kirjasinkoko"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2283 msgid "Choose the font size for line numbers"
2284 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2293 msgstr "Kirjasinkoko"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2296 msgid "The content's base font size"
2297 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2300 msgid "Font Famil&y:"
2301 msgstr "Kirjasinperhe"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2304 msgid "The content's base font style"
2305 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2308 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2309 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2312 msgid "&Break long lines"
2313 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2316 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2317 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2320 msgid "S&pace as symbol"
2321 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2324 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2325 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2328 msgid "Space i&n string as symbol"
2329 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2333 msgid "Tab&ulator size:"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2337 msgid "Use extended character table"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2341 msgid "&Extended character table"
2342 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2349 msgid "Select the programming language"
2350 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2357 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2358 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2365 msgid "Fi&rst line:"
2366 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2369 msgid "The first line to be printed"
2370 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2374 msgstr "Viimeinen rivi"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2377 msgid "The last line to be printed"
2378 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2381 msgid "More Parameters"
2382 msgstr "Lisäparametreja"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2386 msgid "Feedback window"
2387 msgstr "Palauteikkuna"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2390 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2391 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2395 msgid "Input here the listings parameters"
2396 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2398 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2400 msgid "Document-specific layout information"
2401 msgstr "Yleisiä tietoja"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2405 msgid "Errors reported in terminal."
2406 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2410 msgid "Press button to check validity..."
2413 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2416 msgstr "Katsele/Päivitä"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2419 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2427 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2428 msgid "Update the display"
2429 msgstr "Päivitä näyttö"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2436 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2437 msgid "Copy to Clip&board"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2444 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2445 msgid "Jump to the next warning message."
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2450 msgid "Next &Warning"
2451 msgstr "Vientivaroitus!"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2454 msgid "Jump to the next error message."
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2460 msgstr "Etsintävirhe"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2463 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2464 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2467 msgid "&Default Margins"
2468 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2488 msgstr "&Sivuots. väli:"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2491 msgid "Head &height:"
2492 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2496 msgstr "Alav&iiteväli:"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2500 msgid "&Column Sep:"
2501 msgstr "&Sarakkeita:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2505 msgid "Master Document Output"
2506 msgstr "Pääasiakirja"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2509 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2513 msgid "Include only &selected children"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2518 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2524 msgid "&Maintain counters and references"
2525 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2528 msgid "Include all subdocuments in the output"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2533 msgid "&Include all children"
2534 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2540 msgid "Number of rows"
2541 msgstr "Rivien määrä"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2552 msgid "Number of columns"
2553 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2558 msgstr "&Sarakkeita:"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2561 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2562 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2565 msgid "Vertical alignment"
2566 msgstr "Pystytasaus"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2573 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2574 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2577 msgid "&Horizontal:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2590 msgid "decoration type / matrix border"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2615 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2616 "are inserted into formulas"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2620 msgid "&Use AMS math package automatically"
2621 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2624 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2628 msgid "Use AMS &math package"
2629 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2633 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2634 "inserted into formulas"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2638 msgid "Use esint package &automatically"
2639 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2642 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2646 msgid "Use &esint package"
2647 msgstr "Käytä esintia"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2651 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2657 msgid "Use math&dots package automatically"
2658 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2661 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2666 msgid "Use mathdo&ts package"
2667 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2671 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2672 "inserted into formulas"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2677 msgid "Use mhchem &package automatically"
2678 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2681 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2686 msgid "Use mh&chem package"
2687 msgstr "Käytä esintia"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2692 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2700 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2705 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2710 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2711 msgid "Nomenclature"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2716 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2719 msgid "&Description:"
2720 msgstr "Kuvausluettelo"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2726 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2730 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2731 msgid "LyX internal only"
2732 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2736 msgstr "Muistiinpano"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2739 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2740 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2746 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2747 msgid "Print as grey text"
2748 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2754 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2755 msgid "&List in Table of Contents"
2756 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2762 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2764 msgid "Output Format"
2765 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2769 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2770 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2772 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2775 msgid "De&fault Output Format:"
2776 msgstr "Oletustulostin:"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2779 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2784 msgid "S&ynchronize with Output"
2785 msgstr "&Mukauta tuloste"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2789 msgid "C&ustom Macro:"
2790 msgstr "Asiakas nro:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2794 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2795 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2799 msgid "XHTML Output Options"
2800 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2803 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2806 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2807 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2812 msgid "&Math Output:"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2816 msgid "Format to use for math output."
2819 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:553
2827 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2833 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2834 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2841 msgid "Math &Image Scaling:"
2842 msgstr "Matematiikkavälit"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2845 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2850 msgid "Paper Format"
2851 msgstr "Päiväysmuoto"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2855 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2861 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2862 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2866 msgid "&Orientation:"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2880 msgstr "Sivun asettelu"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2884 msgid "Headings &style:"
2885 msgstr "&Sivutyyli:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2888 msgid "Style used for the page header and footer"
2889 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2892 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2893 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2896 msgid "&Two-sided document"
2897 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2901 msgstr "Nimikeleveys"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2905 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2906 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2910 msgid "Lo&ngest label"
2911 msgstr "&Pisin nimike"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2915 msgid "Line &spacing"
2916 msgstr "Rivi&välit:"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2923 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2927 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1044
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1063
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2940 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
2942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
2943 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2949 msgid "&Indent Paragraph"
2950 msgstr "Sisennä kappale"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2960 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2971 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2972 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2974 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2976 msgid "Paragraph's &Default"
2977 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2980 msgid "&Use hyperref support"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2990 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2995 msgid "Automatically fi&ll header"
2996 msgstr "Automaattinen päivitys"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2999 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3003 msgid "Load in &fullscreen mode"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3008 msgid "Header Information"
3009 msgstr "TeX-tietoja"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3014 msgstr "Teoksen nimi:"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3029 msgstr "&Avainsana:"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3034 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3037 msgid "Allows link text to break across lines."
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3042 msgid "B&reak links over lines"
3043 msgstr "Jaa pitkät rivit"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3046 msgid "No &frames around links"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3051 msgid "C&olor links"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3055 msgid "Bibliographical backreferences"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3060 msgid "B&ackreferences:"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3066 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3070 msgid "G&enerate Bookmarks"
3071 msgstr "Poista kirjanmerkit"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3075 msgid "&Numbered bookmarks"
3076 msgstr "Numeroitu kaava"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3080 msgid "Number of levels"
3081 msgstr "Kopioiden määrä"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3085 msgid "&Open bookmarks"
3086 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3090 msgid "Additional o&ptions"
3091 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3094 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3098 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3107 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3108 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3112 msgid "&Horizontal Phantom"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3117 msgid "Vertical space of the phantom content"
3118 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3122 msgid "&Vertical Phantom"
3123 msgstr "Pystytasaus"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3132 msgid "Use system colors"
3133 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3138 msgstr "Matematiikka"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3142 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3148 msgid "Automatic in&line completion"
3149 msgstr "Tekstin &seassa"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3152 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3157 msgid "Automatic p&opup"
3158 msgstr "Automaattinen päivitys"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3162 msgid "Autoco&rrection"
3163 msgstr "Automaattinen al&ku"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3168 msgstr "Perusteksti"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3172 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3178 msgid "Automatic &inline completion"
3179 msgstr "Tekstin &seassa"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3182 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3187 msgid "Automatic &popup"
3188 msgstr "Automaattinen päivitys"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3192 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3197 msgid "Cursor i&ndicator"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3201 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3207 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3208 "if it is available."
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3213 msgid "s inline completion dela&y"
3214 msgstr "Tekstin &seassa"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3218 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3219 "if it is available."
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3223 msgid "s popup d&elay"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3228 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3229 "It will be shown right away."
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3233 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3237 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3241 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3249 msgid "E&xtra flag:"
3250 msgstr "Lisäli&ppu:"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3253 msgid "&From format:"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3272 msgid "Converter Defi&nitions"
3273 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3276 msgid "Converter File Cache"
3277 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3285 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3286 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3290 msgid "Display &Graphics"
3291 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3294 msgid "Instant &Preview:"
3295 msgstr "&Esikatselu heti"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3300 msgstr "Pois päältä"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3304 msgstr "Ei matematiikka"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3312 msgid "Preview Si&ze:"
3313 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3317 msgid "Factor for the preview size"
3318 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3321 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3326 msgid "&Mark end of paragraphs"
3327 msgstr "Sisennä kappale"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3336 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3337 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3341 msgid "Scroll &below end of document"
3342 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3346 msgid "Sort &environments alphabetically"
3347 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3350 msgid "&Group environments by their category"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3354 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3358 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3362 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3371 msgid "&Hide toolbars"
3372 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3376 msgid "Hide scr&ollbar"
3377 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3381 msgid "Hide &tabbar"
3382 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3386 msgid "Hide &menubar"
3387 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3390 msgid "&Limit text width"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3394 msgid "Screen used (&pixels):"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3408 msgid "&Document format"
3409 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3413 msgid "Vector &graphics format"
3414 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3418 msgid "S&hort Name:"
3419 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3428 msgstr "P&ikanäppäin:"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3441 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3445 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3446 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3450 msgid "Default Format"
3451 msgstr "Päiväysmuoto"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3462 msgid "Your E-mail address"
3463 msgstr "Sähköpostiosoite"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3467 msgstr "Näppäimistö"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3470 msgid "Use &keyboard map"
3471 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3475 msgstr "&Ensimmäinen:"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3488 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3489 "time LyX is launched."
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3493 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3502 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3507 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3508 "speed it up, low values slow it down."
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3512 msgid "Scroll wheel zoom"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3528 msgstr "äärettömmyys"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3533 msgstr "HuomioLohko"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3537 msgid "User &interface language:"
3538 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3541 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3545 msgid "Language pac&kage:"
3546 msgstr "Kieli&paketti:"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3549 msgid "Select which language package LyX should use"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3555 msgstr "Automaattinen päivitys"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3559 msgid "Always Babel"
3560 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3563 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3567 msgid "Command s&tart:"
3568 msgstr "Ko&mennon alku:"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3572 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3573 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3576 msgid "Command e&nd:"
3577 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3581 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3582 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3586 msgid "Default Decimal &Point:"
3587 msgstr "Oletustulostin:"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3596 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3597 "the language package)"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3601 msgid "Set languages &globally"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3606 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3612 msgstr "Automaattinen al&ku"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3616 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3622 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3625 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3629 msgid "Mark &foreign languages"
3630 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3634 msgid "Right-to-left language support"
3635 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3639 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3641 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3645 msgid "Enable RTL su&pport"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3650 msgid "Cursor movement:"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3656 msgstr "Aiheellinen"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3664 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3669 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3670 msgstr "Te&X-merkistö:"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3673 msgid "Default paper si&ze:"
3674 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3688 msgid "US executive"
3689 msgstr "US executive"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3713 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3714 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3717 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3718 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3721 msgid "BibTeX command and options"
3722 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3726 msgid "Processor for &Japanese:"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3731 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3732 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3745 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3746 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3750 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3751 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3755 msgid "&Nomenclature command:"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3760 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3761 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3764 msgid "Chec&kTeX command:"
3765 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3768 msgid "CheckTeX start options and flags"
3769 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3773 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3774 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3775 "rather than the Cygwin teTeX."
3777 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3778 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3781 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3782 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3785 msgid "Set class options to default on class change"
3786 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3790 msgid "R&eset class options when document class changes"
3791 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3794 msgid "Output &line length:"
3795 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3799 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3800 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3801 "paragraphs are separated by a blank line."
3803 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3804 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3807 msgid "&Date format:"
3808 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3811 msgid "Date format for strftime output"
3812 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3816 msgid "&Overwrite on export:"
3817 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3820 msgid "Ask permission"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3824 msgid "Main file only"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3830 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3833 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3837 msgid "Forward search"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3842 msgid "DV&I command:"
3843 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3847 msgid "&PDF command:"
3848 msgstr "&roff-komento:"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3851 msgid "&PATH prefix:"
3852 msgstr "&PATH-etuliite:"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3867 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3868 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3871 msgid "&Temporary directory:"
3872 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3875 msgid "Ly&XServer pipe:"
3876 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3879 msgid "&Backup directory:"
3880 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3884 msgid "&Example files:"
3885 msgstr "Esimerkki #:"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3888 msgid "&Document templates:"
3889 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3892 msgid "&Working directory:"
3893 msgstr "&Työhakemisto:"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3897 msgid "Hunspell dictionaries:"
3898 msgstr "Oma sa&nasto:"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3901 msgid "Printer Command Options"
3902 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3905 msgid "Extension to be used when printing to file."
3906 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3909 msgid "File ex&tension:"
3910 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3913 msgid "Option used to print to a file."
3914 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3917 msgid "Print to &file:"
3918 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3921 msgid "Option used to print to non-default printer."
3923 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3927 msgid "Set &printer:"
3928 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3931 msgid "Option used with spool command to set printer."
3932 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3936 msgid "Spool &printer:"
3937 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3941 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3944 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3949 msgid "Spool co&mmand:"
3950 msgstr "&Jonotuskomento:"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3953 msgid "Option used to reverse page order."
3954 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3957 msgid "Re&verse pages:"
3958 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3962 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3966 msgid "&Number of copies:"
3967 msgstr "Kopioiden määrä"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3970 msgid "Option used to set number of copies."
3971 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3974 msgid "Option used to print a range of pages."
3975 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3979 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3982 msgid "Pa&ge range:"
3983 msgstr "&Sivut välillä:"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3986 msgid "Option used to collate multiple copies."
3987 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3991 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3994 msgid "&Even pages:"
3995 msgstr "&Parilliset sivut:"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3998 msgid "Paper t&ype:"
3999 msgstr "Pap&erityyppi:"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4002 msgid "Paper si&ze:"
4003 msgstr "Paperik&oko:"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4006 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4007 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4010 msgid "E&xtra options:"
4011 msgstr "Lis&äasetukset:"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4014 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4015 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4019 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4020 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4023 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4024 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4028 msgid "Adapt &output to printer"
4029 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4032 msgid "Name of the default printer"
4033 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4036 msgid "Default &printer:"
4037 msgstr "Oletustulostin:"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4040 msgid "Printer co&mmand:"
4041 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4045 msgid "Sans Seri&f:"
4046 msgstr "Sans seri&f:"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4049 msgid "T&ypewriter:"
4050 msgstr "&Kirjoituskone:"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4059 msgstr "&Suurennos-%:"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4063 msgstr "Kirjasinkoot"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4088 msgstr "Valtavampi:"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4108 msgstr "Tavallinen:"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4113 msgstr "Pikkuruinen:"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4117 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4122 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4132 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4135 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4139 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4143 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4148 msgid "&Spellchecker engine:"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4152 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4153 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4156 msgid "Accept compound &words"
4157 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4160 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4164 msgid "S&pellcheck continuously"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4168 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4173 msgid "&Escape characters:"
4174 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4177 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4178 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4181 msgid "Al&ternative language:"
4182 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4185 msgid "&User interface file:"
4186 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4190 msgid "Automatic help"
4191 msgstr "Automaattinen päivitys"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4195 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4196 "the main work area of an edited document"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4200 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4208 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4213 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4214 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4218 msgid "Restore cursor &positions"
4219 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4223 msgid "&Load opened files from last session"
4224 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4228 msgid "Clear all session &information"
4229 msgstr "TeX-tietoja"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4237 msgid "Backup original documents when saving"
4238 msgstr "&Varmuuskopiot "
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4242 msgid "&Backup documents, every"
4243 msgstr "&Varmuuskopiot "
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4251 msgid "&Save documents compressed by default"
4252 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4255 msgid "&Maximum last files:"
4256 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4260 msgid "&Open documents in tabs"
4261 msgstr "Asiakirja avautuu"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4264 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4269 msgid "S&ingle instance"
4270 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4273 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4277 msgid "&Single close-tab button"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4290 msgid "Page number to print from"
4291 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4294 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4295 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4298 msgid "Page number to print to"
4299 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4302 msgid "Print all pages"
4303 msgstr "Tulosta joka sivu"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4310 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4315 msgid "Print &odd-numbered pages"
4316 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4319 msgid "Print &even-numbered pages"
4320 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4323 msgid "Print in reverse order"
4324 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4327 msgid "Re&verse order"
4328 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4336 msgid "Number of copies"
4337 msgstr "Kopioiden määrä"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4340 msgid "Collate copies"
4341 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4345 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4352 msgid "Print Destination"
4353 msgstr "Tulosteen kohde"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4356 msgid "Send output to the printer"
4357 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4364 msgid "Send output to the given printer"
4365 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4368 msgid "Send output to a file"
4369 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4372 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4382 msgid "A&vailable indexes:"
4383 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4387 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4388 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4392 msgid ""Nomenclature settings""
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4397 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4402 msgid "&List Indentation:"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4407 msgid "Custom &Width:"
4408 msgstr "Sarakkeen leveys"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4413 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4415 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4423 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4428 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4432 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4437 msgid "&Clear automatically"
4438 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4442 msgid "Debug messages"
4443 msgstr "Kaikki virheviestit"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4447 msgid "Display no debug messages"
4448 msgstr "Kaikki virheviestit"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4455 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4456 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4464 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4466 msgid "Display all debug messages"
4467 msgstr "Kaikki virheviestit"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4470 msgid "Display statusbar messages?"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4475 msgid "&Statusbar messages"
4476 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4484 msgid "Enter string to filter the label list"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4489 msgid "Filter case-sensitively"
4490 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4494 msgid "Case-sensiti&ve"
4495 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4498 msgid "Update the label list"
4499 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4503 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4504 "sensitive option is checked)"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4513 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4514 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4518 msgid "Cas&e-sensitive"
4519 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4522 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4530 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4531 msgid "&Go to Label"
4532 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4537 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4540 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4541 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4548 msgid "(<reference>)"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4556 msgid "on page <page>"
4557 msgstr "sivulla <sivu>"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4560 msgid "<reference> on page <page>"
4561 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4564 msgid "Formatted reference"
4565 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4569 msgid "Textual reference"
4570 msgstr "Kaikki viitteet"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4574 msgid "Match w&hole words only"
4575 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4578 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4580 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4583 msgid "&Export formats:"
4584 msgstr "&Vientimuodot:"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4590 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4592 msgid "Edit shortcut"
4593 msgstr "P&ikanäppäin:"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4596 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4600 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4608 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4610 msgid "Clear current shortcut"
4611 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4621 msgstr "P&ikanäppäin:"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4630 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4631 "the 'Clear' button"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4639 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4641 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4645 msgid "Unknown word:"
4646 msgstr "Tuntematon sana:"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4649 msgid "Current word"
4650 msgstr "Nykyinen sana"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4655 msgid "Replace word with current choice"
4656 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4661 msgstr "Etsi &seuraava"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4665 msgid "Re&placement:"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4669 msgid "Replace with selected word"
4670 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4674 msgid "S&uggestions:"
4675 msgstr "Ehdotukset:"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4678 msgid "Ignore this word"
4679 msgstr "Ohita tämä sana"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4685 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4686 msgid "Ignore this word throughout this session"
4687 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4691 msgstr "Ohita k&aikki"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4694 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4695 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4699 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4706 msgstr "&Kuvateksti:"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4709 msgid "Select this to display all available characters at once"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4714 msgid "&Display all"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4718 msgid "&Table Settings"
4719 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4723 msgid "Column settings"
4724 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4727 msgid "&Horizontal alignment:"
4728 msgstr "&Vaakatasaus:"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4731 msgid "Horizontal alignment in column"
4732 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4735 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:737
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:739
4741 msgid "At Decimal Separator"
4742 msgstr "Kappaleväli"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4746 msgid "&Decimal separator:"
4747 msgstr "Kappaleväli"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:165
4750 msgid "Fixed width of the column"
4751 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4755 msgid "&Vertical alignment in row:"
4756 msgstr "&Pystytasaus:"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4761 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4763 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4766 msgid "Merge cells of different columns"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4770 msgid "&Multicolumn"
4771 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:254
4776 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4779 msgid "Merge cells of different rows"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:263
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4788 msgid "optional vertical offset"
4789 msgstr "Pystyväli:|#P"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4793 msgid "&Vertical Offset:"
4794 msgstr "Pystyväli:|#P"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4798 msgid "value of the optional vertical offset"
4799 msgstr "Pystyväli:|#P"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
4803 msgid "Cell setting"
4804 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4807 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4808 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4811 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4812 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:328
4816 msgid "Table-wide settings"
4817 msgstr "Taulukkoasetukset"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
4821 msgid "Verti&cal alignment:"
4822 msgstr "Pystytasaus"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4826 msgid "Vertical alignment of the table"
4827 msgstr "Pystytasaus"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4830 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4831 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
4834 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4835 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
4838 msgid "LaTe&X argument:"
4839 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4842 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4843 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:419
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:425
4851 msgstr "Aseta reunukset"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4854 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4855 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:934
4859 msgstr "Kaikki reunukset"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4862 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4863 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
4870 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4871 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4874 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4875 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4879 msgstr "booktabs-tyyli"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:982
4882 msgid "Use default (grid-like) border style"
4883 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
4890 msgid "Additional Space"
4891 msgstr "Lisää valkoista"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
4894 msgid "T&op of row:"
4895 msgstr "Rivin yläreuna"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4898 msgid "Botto&m of row:"
4899 msgstr "Rivin alareuna"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
4902 msgid "Bet&ween rows:"
4903 msgstr "Rivien välillä"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4907 msgstr "Pitkä &taulukko"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4910 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4911 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4914 msgid "&Use long table"
4915 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4919 msgid "Row settings"
4920 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1171
4927 msgid "Border above"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1178
4931 msgid "Border below"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4940 msgstr "Ylätunniste:"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4943 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1239
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4951 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1212
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1287
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
4964 msgstr "kaksinkertainen"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4967 msgid "First header:"
4968 msgstr "1. yläotsikko:"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4971 msgid "This row is the header of the first page"
4972 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
4975 msgid "Don't output the first header"
4976 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
4985 msgstr "Alatunniste:"
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
4988 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4989 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
4992 msgid "Last footer:"
4993 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
4996 msgid "This row is the footer of the last page"
4997 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332
5000 msgid "Don't output the last footer"
5001 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
5006 msgstr "&Kuvateksti:"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1359
5009 msgid "Set a page break on the current row"
5010 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5013 msgid "Page &break on current row"
5014 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1375
5018 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5019 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5023 msgid "Longtable alignment"
5024 msgstr "&Vaakatasaus:"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1430
5027 msgid "Current cell:"
5028 msgstr "Nykyinen solu:"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5031 msgid "Current row position"
5032 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
5035 msgid "Current column position"
5036 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5039 msgid "Close this dialog"
5040 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5043 msgid "Rebuild the file lists"
5044 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5048 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5050 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5058 msgid "Selected classes or styles"
5059 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5062 msgid "LaTeX classes"
5063 msgstr "LaTeX-luokat"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5066 msgid "LaTeX styles"
5067 msgstr "LaTeX-tyylit"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5070 msgid "BibTeX styles"
5071 msgstr "BibTeX-tyylit"
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5074 msgid "Toggles view of the file list"
5075 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5079 msgstr "Näytä p&olku"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5083 msgid "Separate paragraphs with"
5084 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5087 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5088 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5091 msgid "&Indentation"
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5096 msgid "Size of the indentation"
5097 msgstr "Etsi lähdeviite"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5100 msgid "&Vertical space"
5101 msgstr "Pystyväli:|#P"
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5105 msgid "Size of the vertical space"
5106 msgstr "Pystyväli:|#P"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5113 msgid "&Line spacing:"
5114 msgstr "&Rivivälit:"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5118 msgid "Spacing type"
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5123 msgid "Number of lines"
5124 msgstr "Kopioiden määrä"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5127 msgid "Format text into two columns"
5128 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5131 msgid "Two-&column document"
5132 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5136 msgid "Language of the thesaurus"
5137 msgstr "Kielialaotsikko:"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5141 msgstr "Hakemistoviite"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5145 msgstr "&Avainsana:"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5148 msgid "Word to look up"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5156 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5157 msgid "The selected entry"
5158 msgstr "Valittu kohta"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5164 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5165 msgid "Replace the entry with the selection"
5166 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5168 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5169 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5178 msgid "Enter string to filter contents"
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5184 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5185 "tables, and others)"
5187 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5188 "välillä, mikäli olemassa"
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5191 msgid "Update navigation tree"
5192 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5201 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5202 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5205 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5206 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5209 msgid "Move selected item down by one"
5210 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5213 msgid "Move selected item up by one"
5214 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5222 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5230 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5231 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5233 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5234 msgid "LyX: Enter text"
5235 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5237 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5238 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5241 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5242 msgid "&Do not show this warning again!"
5245 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5246 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5247 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5249 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5251 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
5252 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
5254 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5258 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5262 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5264 msgstr "Keskisuuri väli"
5266 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5270 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5272 msgstr "Pystytäyttö"
5274 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5275 msgid "Complete source"
5276 msgstr "Koko lähdekoodi"
5278 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5279 msgid "Automatic update"
5280 msgstr "Automaattinen päivitys"
5282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5284 msgid "Unit of width value"
5285 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5287 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5289 msgid "number of needed lines"
5290 msgstr "Kopioiden määrä"
5292 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5294 msgid "use number of lines"
5295 msgstr "Kopioiden määrä"
5297 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5300 msgstr "&Rivivälit:"
5302 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5304 msgid "Outer (default)"
5305 msgstr "LaTeXin oletus"
5307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5313 msgid "use overhang"
5316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5320 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5322 msgid "Overhang value"
5323 msgstr "Korkeusarvo"
5325 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5327 msgid "Unit of overhang value"
5328 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5330 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5331 msgid "Check this to allow flexible placement"
5334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5335 msgid "Allow &floating"
5338 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5339 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5340 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5341 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5342 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5343 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5344 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5345 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5346 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5347 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5348 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5349 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5350 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5351 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5352 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5353 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5354 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5356 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5357 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5358 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5359 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5360 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
5363 msgstr "Perusteksti"
5365 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5366 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5367 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5368 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5369 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5371 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5372 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5374 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5375 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5376 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5377 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5378 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5379 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5380 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5381 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5382 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5383 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5384 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5385 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5386 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5387 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5388 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5393 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5394 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5395 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5396 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5397 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5398 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5400 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5401 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5402 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5403 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5404 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5405 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5406 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5407 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5408 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5409 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5413 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5414 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5415 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5416 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5417 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5418 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5419 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5420 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5421 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5422 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5423 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5424 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5425 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5426 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5427 msgid "Subsubsection"
5428 msgstr "Alialikappale"
5430 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5431 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5432 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5433 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
5434 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5435 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
5439 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5440 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5441 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5442 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
5443 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5444 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
5446 msgstr "Numeroitu luettelo"
5448 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5449 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5450 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
5451 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
5452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:21
5453 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5454 #: lib/layouts/scrclass.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:57
5455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5457 msgstr "Kuvausluettelo"
5459 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5460 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5461 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5462 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
5463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:37
5464 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5465 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:89
5466 #: lib/layouts/stdlists.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5470 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5471 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5472 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5473 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5474 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5475 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5476 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5477 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5478 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5479 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5480 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5482 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5483 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5484 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5485 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5486 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5488 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5489 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5490 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5492 #: lib/layouts/scrclass.inc:158 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5493 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5495 msgstr "Teoksen nimi"
5497 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5498 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5499 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5500 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5501 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:165
5502 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5506 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5507 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5508 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5509 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5510 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5511 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5512 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5513 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5514 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5516 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5517 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5518 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5519 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5520 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5521 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5522 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5524 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:174
5525 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5529 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5530 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5531 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5532 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5533 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5535 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5536 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5537 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5539 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5540 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5544 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5545 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5549 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5550 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5554 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5555 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5556 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5557 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5558 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5559 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5561 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5562 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5563 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5565 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5567 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5568 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5569 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5570 #: lib/external_templates:306
5574 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5575 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5576 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5577 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5578 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5579 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5580 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5581 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5582 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5583 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
5584 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5585 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5586 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5588 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5589 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5590 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5591 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5592 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5593 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5594 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5595 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5596 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5597 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5598 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5599 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5600 #: lib/layouts/scrclass.inc:235 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5601 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5602 #: src/output_plaintext.cpp:133
5604 msgstr "Tiivistelmä"
5606 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5607 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5608 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5609 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5616 msgid "Acknowledgement"
5619 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5620 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5621 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5622 #: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/book.layout:21
5623 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5624 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5625 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5627 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5628 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5629 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5630 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5631 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5632 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5633 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5634 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5635 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5636 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5637 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5638 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5639 #: lib/layouts/scrclass.inc:242 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5640 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5641 msgid "Bibliography"
5644 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5645 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5646 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5647 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5648 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5649 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5650 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5651 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5652 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5653 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5654 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5655 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5656 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5657 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5658 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5659 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5662 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5663 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5664 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5665 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5666 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5667 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5669 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5670 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5671 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5672 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5676 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5677 msgid "Offprint Requests to:"
5678 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5680 #: lib/layouts/aa.layout:187
5681 msgid "Correspondence to:"
5682 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5684 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5685 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5686 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5687 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5688 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5691 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5692 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5693 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5694 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5698 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5699 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5700 msgid "Acknowledgements."
5703 #: lib/layouts/aa.layout:299
5705 msgid "institute mark"
5708 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5709 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5710 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5712 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5713 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5714 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5715 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5716 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5717 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5721 #: lib/layouts/aa.layout:363
5723 msgstr "Avainsanat."
5725 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
5726 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5727 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5731 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5735 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5738 msgstr "Sähköposti:"
5740 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
5741 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
5742 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5743 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
5744 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
5745 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5747 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5751 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5756 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5757 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5758 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5759 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5760 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
5761 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5762 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5763 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5764 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
5765 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5769 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5770 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5771 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5772 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5776 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5781 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5782 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
5783 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5784 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5785 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5786 msgid "Acknowledgements"
5789 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5792 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5793 #: src/rowpainter.cpp:497
5797 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5799 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:897
5800 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5802 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5803 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5804 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5806 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5812 msgstr "Kuvan paikka"
5814 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5816 msgstr "Taulukon paikka"
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5819 msgid "TableComments"
5820 msgstr "Huomautusluettelo"
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5824 msgstr "Viiteluettelo"
5826 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5828 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5830 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5831 msgid "NoteToEditor"
5832 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5834 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5840 msgstr "Kohteen nimi"
5842 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5846 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5848 msgid "Altaffilation"
5849 msgstr "Vaiht. järjestö"
5851 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5853 msgid "Alternative affiliation:"
5854 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5856 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5858 msgid "altaffiliation mark"
5859 msgstr "Vaiht. järjestö"
5861 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5862 msgid "Subject headings:"
5863 msgstr "Aiheotsikot:"
5865 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5866 msgid "[Acknowledgements]"
5867 msgstr "[Kiitokset]"
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
5870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
5871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
5872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
5876 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5877 msgid "Place Figure here:"
5878 msgstr "Laita kuva tähän:"
5880 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5881 msgid "Place Table here:"
5882 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5888 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5889 msgid "Note to Editor:"
5890 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5893 msgid "References. ---"
5894 msgstr "Viitteet. ---"
5896 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5898 msgstr "Muistiinpano. ---"
5900 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5903 msgstr "taulukkoviiva"
5905 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5910 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5911 msgid "tablenote mark"
5914 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5918 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5922 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5926 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5930 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5932 msgstr "Datajoukko:"
5934 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5939 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5941 msgid "List of Schemes"
5942 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5944 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5949 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5951 msgid "List of Charts"
5952 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5954 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5959 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5961 msgid "List of Graphs"
5962 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5964 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5967 msgstr "muistiinpano"
5969 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5973 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5978 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5980 msgid "Teaser image:"
5981 msgstr "Pikselikuva"
5983 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5986 msgstr "&Kuvateksti:"
5988 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5990 msgid "CR categories"
5991 msgstr "&Kuvateksti:"
5993 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5994 msgid "Computing Review Categories"
5997 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5998 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
5999 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6000 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6001 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6002 msgid "Acknowledgments"
6005 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6007 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6009 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6011 msgid "Publication Month"
6012 msgstr "Alimuunnelma"
6014 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6016 msgid "Publication Month:"
6017 msgstr "Alimuunnelma"
6019 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6021 msgid "Publication Year"
6022 msgstr "Alimuunnelma"
6024 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6026 msgid "Publication Year:"
6027 msgstr "Alimuunnelma"
6029 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6031 msgid "Publication Volume"
6032 msgstr "Alimuunnelma"
6034 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6036 msgid "Publication Volume:"
6037 msgstr "Alimuunnelma"
6039 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6041 msgid "Publication Issue"
6042 msgstr "Alimuunnelma"
6044 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6046 msgid "Publication Issue:"
6047 msgstr "Alimuunnelma"
6049 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6050 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6052 msgid "Acknowledgement."
6055 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1057
6056 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
6057 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6059 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6060 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6061 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6062 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6063 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6064 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6065 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6066 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6067 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6068 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6069 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6070 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6072 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6073 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6074 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6075 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6076 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6077 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6081 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
6082 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6083 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6092 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6101 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6103 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6104 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6105 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6106 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6107 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6111 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6113 msgid "Case \\thecase."
6114 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
6116 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
6117 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6118 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6119 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6120 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6122 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6123 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6124 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6125 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6126 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6127 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6131 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6140 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6149 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
6150 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6152 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6153 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6154 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6155 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6156 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6157 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6158 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6159 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6160 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6164 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
6165 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6166 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6168 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6169 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6170 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6171 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6172 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6173 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6174 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6175 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6176 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6177 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6179 msgstr "Seurauslause"
6181 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6191 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
6192 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6193 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6195 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6196 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6197 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6198 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6199 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6200 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6201 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6202 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6203 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6204 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6208 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
6209 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6211 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6212 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6214 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6215 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6216 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6217 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6218 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6219 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6224 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6225 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6226 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6227 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6228 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6229 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6230 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6231 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6232 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6233 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6237 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6238 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6241 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6242 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6244 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6245 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6246 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6247 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6248 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6249 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6253 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6254 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6262 msgstr "Merkintätapa"
6264 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6265 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6266 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6267 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6268 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6269 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6270 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6271 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6272 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6273 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6274 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6278 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6279 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6281 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6282 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6283 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6284 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6285 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6286 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6287 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6288 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6289 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6290 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6294 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6296 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6297 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6298 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6299 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6301 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6302 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6303 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6304 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6305 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6309 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6311 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6313 msgid "Remark \\theremark."
6314 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6316 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6317 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6321 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6323 msgid "Solution \\thesolution."
6326 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6336 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
6340 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6341 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6343 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6344 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6345 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6346 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6347 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6348 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6349 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6350 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6353 msgstr "Perusteksti"
6355 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6358 msgstr "&Kuvateksti:"
6360 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1051
6361 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
6362 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6364 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6365 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6366 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6367 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6368 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6372 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6377 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6379 msgid "Affiliation Mark"
6382 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6384 msgid "Author affiliation"
6385 msgstr "Vaiht. järjestö"
6387 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6389 msgid "Author affiliation:"
6392 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6393 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6394 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6395 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6396 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6398 msgstr "Tiivistelmä."
6400 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6402 msgid "Acknowledgments."
6405 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6406 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6408 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6409 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6410 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6414 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6416 msgid "SpecialSection"
6417 msgstr "Erikoiskappale"
6419 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6421 msgid "SpecialSection*"
6422 msgstr "Erikoiskappale"
6424 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6425 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6426 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6427 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6428 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6429 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6430 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6435 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6436 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6437 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6438 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6440 msgstr "Alikappale*"
6442 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6443 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6444 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6445 msgid "Subsubsection*"
6446 msgstr "Alialikappale*"
6448 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6449 msgid "Chapter Exercises"
6450 msgstr "Luvun harjoituksia"
6452 #: lib/layouts/apa.layout:51
6454 msgstr "Oikea yläotsikko"
6456 #: lib/layouts/apa.layout:60
6457 msgid "Right header:"
6458 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6460 #: lib/layouts/apa.layout:83
6462 msgstr "Tiivistelmä:"
6464 #: lib/layouts/apa.layout:100
6465 msgid "Short title:"
6466 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6468 #: lib/layouts/apa.layout:129
6470 msgstr "Kaksi tekijää"
6472 #: lib/layouts/apa.layout:136
6473 msgid "ThreeAuthors"
6474 msgstr "Kolme tekijää"
6476 #: lib/layouts/apa.layout:143
6478 msgstr "Neljä tekijää"
6480 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6482 msgid "Affiliation:"
6485 #: lib/layouts/apa.layout:171
6486 msgid "TwoAffiliations"
6487 msgstr "Kaksi järjestöä"
6489 #: lib/layouts/apa.layout:178
6490 msgid "ThreeAffiliations"
6491 msgstr "Kolme järjestöä"
6493 #: lib/layouts/apa.layout:185
6494 msgid "FourAffiliations"
6495 msgstr "Neljä järjestöä"
6497 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6501 #: lib/layouts/apa.layout:206
6505 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6506 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6507 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6508 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6515 msgstr "Muistiinpano"
6517 #: lib/layouts/apa.layout:234
6518 msgid "Acknowledgements:"
6521 #: lib/layouts/apa.layout:248
6523 msgstr "Paksu viiva"
6525 #: lib/layouts/apa.layout:258
6526 msgid "CenteredCaption"
6527 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6529 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:260
6530 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
6532 msgstr "Järjetöntä!"
6534 #: lib/layouts/apa.layout:278
6536 msgstr "Sovita kuva"
6538 #: lib/layouts/apa.layout:284
6540 msgstr "Sovita bittikartta"
6542 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6543 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6544 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6545 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6546 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6547 msgid "Subparagraph"
6548 msgstr "Aliosakappale"
6550 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6551 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6552 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6556 #: lib/layouts/apa.layout:397
6560 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6561 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6562 msgid "(\\alph{enumii})"
6563 msgstr "(\\alph{enumii})"
6565 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6567 msgstr "Latinalaiset päälle"
6569 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6571 msgstr "Latinalaiset päälle"
6573 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6575 msgstr "Latinalaiset pois"
6577 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6579 msgstr "Latinalaiset pois"
6581 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6582 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6583 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6584 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6585 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6586 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6587 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6588 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6592 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6593 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6594 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6595 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6599 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6600 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6604 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6605 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6610 msgid "Section \\arabic{section}"
6611 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6613 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6614 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6615 msgid "\\Alph{section}"
6616 msgstr "\\Alph{section}"
6618 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6619 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6620 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6622 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6623 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6624 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6626 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6627 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6628 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6633 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6637 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6638 msgid "BeginPlainFrame"
6639 msgstr "PerusRuudunAlku"
6641 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6642 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6643 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6645 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6647 msgstr "ToistaRuutu"
6649 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6650 msgid "Again frame with label"
6651 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6658 msgid "________________________________"
6659 msgstr "________________________________"
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6662 msgid "FrameSubtitle"
6663 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6669 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6670 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6671 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6676 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6677 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6679 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6680 msgid "ColumnsCenterAligned"
6681 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6683 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6684 msgid "Columns (center aligned)"
6687 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6688 msgid "ColumnsTopAligned"
6691 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6692 msgid "Columns (top aligned)"
6695 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6699 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6701 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6704 msgstr "Kalvokerros"
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6707 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6708 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6710 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6712 msgstr "Päälletulostus"
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6716 msgstr "KalvoKerros"
6718 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6720 msgstr "Kalvokerros"
6722 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6724 msgstr "Tuo näkyviin"
6726 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6727 msgid "Uncovered on slides"
6728 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6730 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6734 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6735 msgid "Only on slides"
6736 msgstr "Vain kalvoissa"
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6742 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6754 msgid "ExampleBlock"
6755 msgstr "EsimerkkiLohko"
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6759 msgid "Example Block:"
6760 msgstr "EsimerkkiLohko"
6762 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6764 msgstr "HuomioLohko"
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6768 msgid "Alert Block:"
6769 msgstr "HuomioLohko"
6771 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6773 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6778 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6780 msgid "Title (Plain Frame)"
6781 msgstr "PerusRuudunAlku"
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6785 msgid "Institute mark"
6788 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6789 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6790 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6795 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6800 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6804 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6806 msgid "TitleGraphic"
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6814 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6815 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6817 msgstr "Seurauslause."
6819 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6820 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6822 msgstr "Määritelmä."
6824 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6826 msgstr "Määritelmät"
6828 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6829 msgid "Definitions."
6830 msgstr "Määritelmät."
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6840 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6844 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems.inc:137
6845 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6846 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6847 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6848 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6849 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6850 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6851 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6855 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6859 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
6860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6862 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6863 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6868 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6874 msgstr "Kappaleväli"
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6880 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6881 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6887 msgstr "Muistiinpanokohta"
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6891 msgstr "Muistiinpano:"
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6896 msgstr "HuomioLohko"
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6899 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6900 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6916 msgid "PresentationMode"
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6921 msgid "Presentation"
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6925 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6926 #: src/insets/Inset.cpp:97
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6931 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6932 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6933 msgid "List of Tables"
6934 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6936 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
6937 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6941 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
6942 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6943 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6944 msgid "List of Figures"
6945 msgstr "Kuvien luettelo"
6947 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6949 msgstr "Vuoropuhelu"
6951 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6955 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6959 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6960 msgid "ACT \\arabic{act}"
6961 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6963 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6967 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6968 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6969 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6971 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6975 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6979 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6983 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6984 msgid "Parenthetical"
6987 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6991 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6995 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6999 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7000 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7001 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7002 msgid "Right Address"
7003 msgstr "Oikea osoite"
7005 #: lib/layouts/chess.layout:35
7007 msgstr "Pelin kulku"
7009 #: lib/layouts/chess.layout:42
7011 msgstr "Pelin kulku:"
7013 #: lib/layouts/chess.layout:61
7017 #: lib/layouts/chess.layout:65
7021 #: lib/layouts/chess.layout:71
7022 msgid "SubVariation"
7023 msgstr "Alimuunnelma"
7025 #: lib/layouts/chess.layout:74
7026 msgid "Subvariation:"
7027 msgstr "Alimuunnelma:"
7029 #: lib/layouts/chess.layout:80
7030 msgid "SubVariation2"
7031 msgstr "Alimuunnelma2"
7033 #: lib/layouts/chess.layout:83
7034 msgid "Subvariation(2):"
7035 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7037 #: lib/layouts/chess.layout:89
7038 msgid "SubVariation3"
7039 msgstr "Alimuunnelma3"
7041 #: lib/layouts/chess.layout:92
7042 msgid "Subvariation(3):"
7043 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7045 #: lib/layouts/chess.layout:98
7046 msgid "SubVariation4"
7047 msgstr "Alimuunnelma 4"
7049 #: lib/layouts/chess.layout:101
7050 msgid "Subvariation(4):"
7051 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7053 #: lib/layouts/chess.layout:107
7054 msgid "SubVariation5"
7055 msgstr "Alimuunnelma5"
7057 #: lib/layouts/chess.layout:110
7058 msgid "Subvariation(5):"
7059 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7061 #: lib/layouts/chess.layout:117
7063 msgstr "Piilosiirrot"
7065 #: lib/layouts/chess.layout:122
7067 msgstr "Piilosiirrot:"
7069 #: lib/layouts/chess.layout:127
7071 msgstr "Shakkilauta"
7073 #: lib/layouts/chess.layout:131
7074 msgid "[chessboard]"
7075 msgstr "[shakkilauta]"
7077 #: lib/layouts/chess.layout:140
7078 msgid "BoardCentered"
7079 msgstr "Lauta keskellä"
7081 #: lib/layouts/chess.layout:145
7082 msgid "[centered board]"
7083 msgstr "[lauta keskellä]"
7085 #: lib/layouts/chess.layout:155
7089 #: lib/layouts/chess.layout:160
7091 msgstr "Korostukset:"
7093 #: lib/layouts/chess.layout:175
7097 #: lib/layouts/chess.layout:180
7101 #: lib/layouts/chess.layout:186
7103 msgstr "Ratsun siirto"
7105 #: lib/layouts/chess.layout:191
7107 msgstr "Ratsun siirto:"
7109 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7110 msgid "Custom Header/Footerlines"
7113 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7115 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
7116 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
7120 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7121 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7123 msgstr "Vasen yläotsikko"
7125 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7126 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7127 msgid "Left Header:"
7128 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7130 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7132 msgid "Center Header"
7133 msgstr "Vasen yläotsikko"
7135 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7137 msgid "Center Header:"
7138 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7140 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7141 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7142 msgid "Right Header"
7143 msgstr "Oikea yläotsikko"
7145 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7146 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7147 msgid "Right Header:"
7148 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7150 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7155 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7157 msgid "Left Footer:"
7158 msgstr "Viim. alaotsikko:"
7160 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7162 msgid "Center Footer"
7163 msgstr "Oikea alaotsikko"
7165 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7167 msgid "Center Footer:"
7168 msgstr "Alatunniste:"
7170 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7171 msgid "Right Footer"
7172 msgstr "Oikea alaotsikko"
7174 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7175 msgid "Right Footer:"
7176 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7183 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7184 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7185 msgid "Send To Address"
7186 msgstr "Lähetysosoite"
7188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7189 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7191 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7198 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7199 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7204 msgid "Sender Address:"
7205 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7209 msgid "Return address"
7210 msgstr "Palautusosoite"
7212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7214 msgid "Backaddress:"
7215 msgstr "Palautusosoite:"
7217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7219 msgid "Postal comment"
7220 msgstr "Postihuomautus"
7222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7224 msgid "Postal Remark:"
7225 msgstr "Postimerkintä:"
7227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7230 msgstr "reunahuomautus"
7232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7235 msgstr "reunahuomautus"
7237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7239 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7250 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7257 msgstr "Viitteemme:"
7259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7270 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7271 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7273 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7275 msgstr "Allekirjoitus"
7277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7280 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7282 msgstr "Allekirjoitus:"
7284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7287 msgstr "Oikea alakulma"
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7291 msgid "Bottom text:"
7292 msgstr "Oikea alakulma"
7294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7305 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7311 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7316 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7328 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7330 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7335 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:188
7340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7346 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7347 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7349 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7360 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7361 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7363 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7374 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7380 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7386 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7393 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7403 msgid "Post Scriptum:"
7404 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7407 msgid "SenderAddress"
7408 msgstr "Lähettäjän osoite"
7410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7413 msgstr "Palautusosoite"
7415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7416 msgid "RetourAdresse"
7417 msgstr "Palautusosoite"
7419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7425 msgstr "Postimerkintä"
7427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7433 msgstr "Merkintönne"
7435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7438 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7441 msgid "IhrSchreiben"
7442 msgstr "Kirjoituksenne"
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7449 msgid "Unterschrift"
7450 msgstr "Allekirjoitus"
7452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7461 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7476 msgstr "Postitoimipaikka"
7478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7503 msgstr "Kirjeteksti"
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7531 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7534 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7536 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7538 msgid "Running Title:"
7539 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7541 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7544 msgstr "Tekijä (jatko)"
7546 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7548 msgid "Running Author:"
7549 msgstr "Tekijä (jatko):"
7551 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7553 msgstr "Sähköposti:"
7555 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7560 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7562 msgid "Web address:"
7563 msgstr "Seuraava osoite:"
7565 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7567 msgid "Authors Block"
7570 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7572 msgid "Authors Block:"
7573 msgstr "HuomioLohko"
7575 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7576 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7581 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7583 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7584 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7585 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7588 msgstr "Avainsanat:"
7590 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7595 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7596 msgid "Thanks \\theThanks:"
7599 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7604 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7609 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7610 msgid "Internet Addess Ref"
7613 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7615 msgid "Corresponding Author"
7616 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7618 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7623 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7624 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7625 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7629 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7634 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
7635 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
7639 #: lib/layouts/egs.layout:274
7641 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7643 #: lib/layouts/egs.layout:308
7647 #: lib/layouts/egs.layout:317
7651 #: lib/layouts/egs.layout:330
7655 #: lib/layouts/egs.layout:352
7659 #: lib/layouts/egs.layout:361
7663 #: lib/layouts/egs.layout:375
7667 #: lib/layouts/egs.layout:385
7669 msgstr "Ensimm. tekijä"
7671 #: lib/layouts/egs.layout:398
7672 msgid "1st_author_surname:"
7675 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7676 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7678 msgstr "Vastaanotettu"
7680 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7681 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7683 msgstr "Vastaanotettu:"
7685 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7686 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7690 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7691 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7693 msgstr "Hyväksytty:"
7695 # Now this wasn't very obvious.
7696 #: lib/layouts/egs.layout:451
7698 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7700 #: lib/layouts/egs.layout:464
7701 msgid "reprint_reqs_to:"
7704 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7705 msgid "Author Address"
7706 msgstr "Tekijän osoite"
7708 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7709 msgid "Author Email"
7710 msgstr "Tekijän sähköposti"
7712 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7713 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7715 msgstr "Sähköposti:"
7717 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7719 msgstr "Tekijän URL"
7721 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7726 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7731 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7732 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7733 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7735 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7739 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7740 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7743 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7744 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7745 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7747 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7748 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7749 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7751 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7752 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7753 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7755 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7756 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7759 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7760 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7761 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7763 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7764 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7765 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7767 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7768 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7769 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7771 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7772 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7773 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7775 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7776 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7777 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7779 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7780 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7783 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7784 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7787 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7788 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7789 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7791 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7792 msgid "Case \\arabic{case}"
7795 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7797 msgid "Titlenote mark"
7800 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7802 msgid "Title footnote"
7805 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7807 msgid "Title footnote:"
7810 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7813 msgstr "Tekijän sähköposti"
7815 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7817 msgid "Author footnote"
7820 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7822 msgid "Author footnote:"
7823 msgstr "Tekijätiedot:"
7825 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7827 msgid "CorAuthor mark"
7828 msgstr "Tekijän sähköposti"
7830 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7832 msgid "Corresponding author"
7833 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7835 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7837 msgid "Corresponding author text:"
7838 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7840 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7841 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7843 msgstr "Avainsanat:"
7845 #: lib/layouts/enumitem.module:2
7846 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
7849 #: lib/layouts/enumitem.module:7
7851 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
7852 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
7856 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
7857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:28 lib/layouts/scrclass.inc:42
7858 #: lib/layouts/stdlists.inc:88
7862 #: lib/layouts/enumitem.module:112
7864 msgid "Enumerate-Resume"
7865 msgstr "Numeroitu luettelo"
7867 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7871 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7875 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7876 msgid "BulletedItem"
7877 msgstr "Ransk. viiva"
7879 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7880 msgid "Bulleted Item:"
7881 msgstr "Ransk. viiva:"
7883 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7887 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7891 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7892 msgid "PersonalInfo"
7893 msgstr "Henkil. tiedot"
7895 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7896 msgid "Personal Info"
7897 msgstr "Henkilök. tiedot"
7899 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7900 msgid "MotherTongue"
7903 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7904 msgid "Mother Tongue:"
7905 msgstr "Aidin kieli:"
7907 #: lib/layouts/foils.layout:42
7909 msgstr "Kalvon alku"
7911 #: lib/layouts/foils.layout:61
7912 msgid "ShortFoilhead"
7913 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7915 #: lib/layouts/foils.layout:67
7916 msgid "Rotatefoilhead"
7917 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7919 #: lib/layouts/foils.layout:73
7920 msgid "ShortRotatefoilhead"
7921 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7923 #: lib/layouts/foils.layout:82
7925 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7927 #: lib/layouts/foils.layout:97
7931 #: lib/layouts/foils.layout:101
7933 msgstr "Ruksiluettelo"
7935 #: lib/layouts/foils.layout:116
7939 #: lib/layouts/foils.layout:160
7943 #: lib/layouts/foils.layout:168
7947 #: lib/layouts/foils.layout:177
7951 #: lib/layouts/foils.layout:181
7952 msgid "Restriction:"
7955 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7956 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7960 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7961 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7965 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7966 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7967 msgid "Corollary #."
7968 msgstr "Seurauslause #."
7970 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7971 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7972 msgid "Proposition #."
7973 msgstr "Väittämä #."
7975 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7976 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7977 msgid "Definition #."
7978 msgstr "Määritelmä #."
7980 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7981 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7985 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7986 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7990 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7994 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7995 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7997 msgstr "Seurauslause*"
7999 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8000 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8001 msgid "Proposition*"
8004 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8005 msgid "Proposition."
8008 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8009 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8011 msgstr "Määritelmä*"
8013 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8017 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8020 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8024 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8029 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8034 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8038 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8042 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8046 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8050 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8055 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8059 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8060 msgid "ReturnAddress"
8061 msgstr "Palautusosoite"
8063 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8064 msgid "ReturnAddress:"
8065 msgstr "Palautusosoite:"
8067 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8068 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8072 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8073 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8077 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8079 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8081 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8085 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8089 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8093 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8097 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8101 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8105 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8107 msgstr "Sähköposti:"
8109 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8113 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8117 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8121 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8125 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8127 msgstr "Pankkikoodi"
8129 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8131 msgstr "Pankkikoodi:"
8133 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8137 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8138 msgid "BankAccount:"
8139 msgstr "Pankkitili:"
8141 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8142 msgid "PostalComment"
8143 msgstr "Postihuomautus"
8145 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8146 msgid "PostalComment:"
8147 msgstr "Postihuomautus:"
8149 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8153 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8163 msgstr "Nimirivi A:"
8165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8171 msgstr "Nimirivi B:"
8173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8179 msgstr "Nimirivi C:"
8181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8187 msgstr "Nimirivi D:"
8189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8195 msgstr "Nimirivi E:"
8197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8203 msgstr "Nimirivi F:"
8205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8211 msgstr "Nimirivi G:"
8213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8215 msgstr "Osoiterivi A"
8217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8218 msgid "AddressRowA:"
8219 msgstr "Osoiterivi A:"
8221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8223 msgstr "Osoiterivi B"
8225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8226 msgid "AddressRowB:"
8227 msgstr "Osoiterivi B:"
8229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8231 msgstr "Osoiterivi C"
8233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8234 msgid "AddressRowC:"
8235 msgstr "Osoiterivi C:"
8237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8239 msgstr "Osoiterivi D"
8241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8242 msgid "AddressRowD:"
8243 msgstr "Osoiterivi D:"
8245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8247 msgstr "Osoiterivi E"
8249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8250 msgid "AddressRowE:"
8251 msgstr "Osoiterivi E:"
8253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8255 msgstr "Osoiterivi F"
8257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8258 msgid "AddressRowF:"
8259 msgstr "Osoiterivi F:"
8261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8262 msgid "TelephoneRowA"
8263 msgstr "Puhelinrivi A"
8265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8266 msgid "TelephoneRowA:"
8267 msgstr "Puhelinrivi A:"
8269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8270 msgid "TelephoneRowB"
8271 msgstr "Puhelinrivi B"
8273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8274 msgid "TelephoneRowB:"
8275 msgstr "Puhelinrivi B:"
8277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8278 msgid "TelephoneRowC"
8279 msgstr "Puhelinrivi C"
8281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8282 msgid "TelephoneRowC:"
8283 msgstr "Puhelinrivi C:"
8285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8286 msgid "TelephoneRowD"
8287 msgstr "Puhelinrivi D"
8289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8290 msgid "TelephoneRowD:"
8291 msgstr "Puhelinrivi D:"
8293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8294 msgid "TelephoneRowE"
8295 msgstr "Puhelinrivi E"
8297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8298 msgid "TelephoneRowE:"
8299 msgstr "Puhelinrivi E:"
8301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8302 msgid "TelephoneRowF"
8303 msgstr "Puhelinrivi F"
8305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8306 msgid "TelephoneRowF:"
8307 msgstr "Puhelinrivi F:"
8309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8310 msgid "InternetRowA"
8311 msgstr "Internetrivi A"
8313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8314 msgid "InternetRowA:"
8315 msgstr "Internetrivi A:"
8317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8318 msgid "InternetRowB"
8319 msgstr "Internetrivi B"
8321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8322 msgid "InternetRowB:"
8323 msgstr "Internetrivi B:"
8325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8326 msgid "InternetRowC"
8327 msgstr "Internetrivi C"
8329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8330 msgid "InternetRowC:"
8331 msgstr "Internetrivi C:"
8333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8334 msgid "InternetRowD"
8335 msgstr "Internetrivi D"
8337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8338 msgid "InternetRowD:"
8339 msgstr "Internetrivi D:"
8341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8342 msgid "InternetRowE"
8343 msgstr "Internetrivi E"
8345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8346 msgid "InternetRowE:"
8347 msgstr "Internetrivi E:"
8349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8350 msgid "InternetRowF"
8351 msgstr "Internetrivi F"
8353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8354 msgid "InternetRowF:"
8355 msgstr "Internetrivi F:"
8357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8359 msgstr "Pankkirivi A"
8361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8363 msgstr "Pankkirivi A:"
8365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8367 msgstr "Pankkirivi B"
8369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8371 msgstr "Pankkirivi B:"
8373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8375 msgstr "Pankkirivi C"
8377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8379 msgstr "Pankkirivi C:"
8381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8383 msgstr "Pankkirivi D"
8385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8387 msgstr "Pankkirivi D:"
8389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8391 msgstr "Pankkirivi E"
8393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8395 msgstr "Pankkirivi E:"
8397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8399 msgstr "Pankkirivi F"
8401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8403 msgstr "Pankkirivi F:"
8405 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8409 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8411 msgstr "Huomautukset"
8413 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8415 msgstr "Huomautukset #."
8417 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8421 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8425 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8429 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8431 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8433 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8437 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8441 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8445 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8446 msgid "(continuing)"
8449 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8451 msgstr "Siirtyminen"
8453 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8455 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8457 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8461 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8463 msgid "INTERCUT WITH:"
8466 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8468 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8470 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8475 msgid "IEEE membership"
8478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8485 msgid "Special Paper Notice"
8486 msgstr "Erikoismerkki|E"
8488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8489 msgid "After Title Text"
8492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8494 msgid "Page headings"
8497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8499 msgstr "MerkitseMolemmat"
8501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8503 msgid "Publication ID"
8504 msgstr "Alimuunnelma"
8506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8508 msgstr "Tiivistelmä---"
8510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8511 msgid "Index Terms---"
8512 msgstr "Hakemistoviitteet---"
8514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8524 msgid "Biography without photo"
8525 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
8527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8529 msgid "BiographyNoPhoto"
8532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8533 msgid "Classification Codes"
8534 msgstr "Luokittelukoodit"
8536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8537 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8539 msgid "Definition \\thedefinition."
8540 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8548 msgid "Step \\thestep."
8549 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8552 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8554 msgid "Example \\theexample."
8555 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8560 msgid "Notation \\thenotation."
8561 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8563 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8564 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8565 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8567 msgid "Theorem \\thetheorem."
8568 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8571 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8573 msgid "Corollary \\thecorollary."
8574 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8577 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8578 msgid "Lemma \\thelemma."
8581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8582 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8584 msgid "Proposition \\theproposition."
8585 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8593 msgid "Prop \\theprop."
8596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8597 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8608 msgid "Question \\thequestion."
8609 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8612 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8613 msgid "Claim \\theclaim."
8616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8617 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8619 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8620 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8623 msgid "Appendices Section"
8624 msgstr "Liitteet- kappale"
8626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8627 msgid "--- Appendices ---"
8628 msgstr "--- Liitteet ---"
8630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8631 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8632 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8634 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8638 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8640 msgstr "Aiheellinen"
8642 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8646 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8648 msgstr "Julkaisutunniste"
8650 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8654 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8658 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8659 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8663 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8664 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8667 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8671 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8672 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8675 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8679 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8680 msgid "submit to paper:"
8683 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8684 msgid "Bibliography (plain)"
8685 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8687 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8688 msgid "Bibliography heading"
8689 msgstr "Viitteiden otsikko"
8691 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8693 msgstr "YHTEENVETO:"
8695 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8697 msgstr "AVAINSANAT:"
8699 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8703 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8704 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8707 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8708 msgid "AddressForOffprints"
8709 msgstr "Eripainososoite"
8711 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8712 msgid "Address for Offprints:"
8713 msgstr "Eripainososoite:"
8715 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8716 msgid "RunningTitle"
8717 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8719 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8720 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8721 msgid "Running title:"
8722 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8724 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8725 msgid "RunningAuthor"
8726 msgstr "Tekijä (jatko)"
8728 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8729 msgid "Running author:"
8730 msgstr "Tekijä (jatko):"
8732 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8737 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:569
8742 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8743 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8748 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8749 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8754 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8755 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8760 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8762 msgid "Post Scriptum"
8763 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8765 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8766 msgid "EndOfMessage"
8769 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8774 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8775 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8776 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8777 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8778 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8779 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8784 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8787 msgstr "äärettömmyys"
8789 # Now this wasn't very obvious.
8790 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8793 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8795 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8800 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8805 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8810 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8811 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8816 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8817 msgid "EndOfMessage."
8820 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8825 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8830 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8831 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8832 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8833 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8834 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8835 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8839 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8840 msgid "Running LaTeX Title"
8841 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8843 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8845 msgstr "SIS Otsikko"
8847 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8849 msgstr "SIS Otsikko:"
8851 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8852 msgid "Author Running"
8853 msgstr "Tekijä (jatko)"
8855 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8856 msgid "Author Running:"
8857 msgstr "Tekijä (jatko):"
8859 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8863 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8865 msgstr "SIS Tekijä:"
8867 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8868 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8869 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8870 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8874 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8875 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8879 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8880 msgid "Conjecture #."
8881 msgstr "Otaksuma #."
8883 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8885 msgstr "Esimerkki #."
8887 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8889 msgstr "Harjoitus #."
8891 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8893 msgstr "Muistiinpano #"
8895 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8896 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8900 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8904 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8906 msgstr "Ominaisuus #."
8908 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8912 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8914 msgstr "Huomautus #."
8916 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8917 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8919 msgstr "Ratkaisu #."
8921 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8922 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8923 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8927 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8928 msgid "Chapterprecis"
8929 msgstr "Selostekappale"
8931 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8933 msgstr "Alkulainaus"
8935 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8938 msgstr "Perusteksti"
8940 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8942 msgstr "Runon otsikko"
8944 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8946 msgstr "Runon otsikko*"
8948 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8952 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8956 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8960 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8962 msgstr "Listan kohta"
8964 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8966 msgstr "Listan kohta:"
8968 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8970 msgstr "Kaksink. kohta"
8972 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8973 msgid "Double Item:"
8974 msgstr "Kaksink. kohta:"
8976 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8980 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8984 #: lib/layouts/paper.layout:146
8988 #: lib/layouts/paper.layout:158
8992 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8993 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8997 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9001 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9005 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9009 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9013 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9017 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9018 msgid "Empty slide:"
9019 msgstr "Tyhjä kalvo"
9021 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9022 msgid "\\arabic{section}"
9023 msgstr "\\arabic{section}"
9025 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9026 msgid "ItemizeType1"
9027 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9029 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9030 msgid "EnumerateType1"
9031 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9033 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9034 msgid "List of Algorithms"
9035 msgstr "Algoritmien taulukko"
9037 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9038 msgid "\\thechapter"
9039 msgstr "\\thechapter"
9041 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9044 msgstr "Vastaanotettu"
9046 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9049 msgstr "Vastaanotettu:"
9051 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9056 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9058 msgid "Ingredients:"
9061 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9065 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9066 msgid "AltAffiliation"
9067 msgstr "Vaiht. järjestö"
9069 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9073 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9074 msgid "Electronic Address:"
9075 msgstr "S-postiosoite"
9077 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9078 msgid "acknowledgments"
9081 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9082 msgid "PACS number:"
9083 msgstr "PACS-sivunumero:"
9085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9103 msgstr "Erikoisposti"
9105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9106 msgid "Specialmail:"
9107 msgstr "Erikoisposti:"
9109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9111 msgstr "Teoksen nimi:"
9113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9119 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9122 msgid "Your letter of:"
9123 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9134 msgid "Customer no.:"
9135 msgstr "Asiakas nro:"
9137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9142 msgid "Invoice no.:"
9145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9147 msgstr "Seuraava osoite"
9149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9150 msgid "Next Address:"
9151 msgstr "Seuraava osoite:"
9153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9154 msgid "Sender Name:"
9155 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9158 msgid "Sender Phone:"
9159 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9163 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9166 msgid "Sender E-Mail:"
9167 msgstr "Läh. sähköposti:"
9169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9188 msgid "End of letter"
9189 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9191 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9192 msgid "LandscapeSlide"
9195 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9197 msgid "Landscape Slide:"
9200 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9201 msgid "PortraitSlide"
9204 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9206 msgid "Portrait Slide:"
9209 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9213 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9218 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9219 msgid "SlideHeading"
9220 msgstr "Kalvon otsikko"
9222 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9223 msgid "SlideSubHeading"
9224 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9226 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9227 msgid "ListOfSlides"
9228 msgstr "Kalvoluettelo"
9230 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9232 msgid "[List Of Slides]"
9233 msgstr "Kalvoluettelo"
9235 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9236 msgid "SlideContents"
9237 msgstr "Kalvon sisältö"
9239 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9241 msgid "[Slide Contents]"
9242 msgstr "Kalvon sisältö"
9244 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9245 msgid "ProgressContents"
9246 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9248 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9250 msgid "[Progress Contents]"
9251 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9253 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9254 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9258 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9264 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9268 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9269 msgid "Subjectclass"
9272 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9274 msgid "AMS subject classifications:"
9275 msgstr "AMS aihekategoriat."
9277 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9282 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9287 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9289 msgid "CopyrightYear"
9292 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9294 msgid "Copyright year:"
9297 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9299 msgid "Copyrightdata"
9302 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9304 msgid "Copyright data:"
9307 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9312 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9317 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9321 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9325 #: lib/layouts/slides.layout:105
9329 #: lib/layouts/slides.layout:127
9331 msgstr "Kalvokerros"
9333 #: lib/layouts/slides.layout:142
9334 msgid "New Overlay:"
9335 msgstr "uusi kalvokerros"
9337 #: lib/layouts/slides.layout:182
9339 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9341 #: lib/layouts/slides.layout:207
9342 msgid "InvisibleText"
9343 msgstr "Näkymätön_teksti"
9345 #: lib/layouts/slides.layout:214
9346 msgid "<Invisible Text Follows>"
9347 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9349 #: lib/layouts/slides.layout:231
9351 msgstr "Näkyvä teksti"
9353 #: lib/layouts/slides.layout:238
9354 msgid "<Visible Text Follows>"
9355 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9357 #: lib/layouts/spie.layout:54
9359 msgstr "Tekijätiedot"
9361 #: lib/layouts/spie.layout:66
9363 msgstr "Tekijätiedot:"
9365 #: lib/layouts/spie.layout:79
9369 #: lib/layouts/spie.layout:94
9370 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9373 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9378 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9381 msgstr "Runon otsikko"
9383 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9385 msgid "Front Matter"
9388 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9390 msgid "--- Front Matter ---"
9393 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9398 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9399 msgid "--- Main Matter ---"
9402 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9406 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9407 msgid "--- Back Matter ---"
9410 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9411 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9413 msgid "Part \\thepart"
9414 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9416 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9417 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9419 msgid "Chapter \\thechapter"
9420 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9422 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9423 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9425 msgid "Appendix \\thechapter"
9426 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9428 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9433 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9438 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9443 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9444 msgid "Proof(smartQED)"
9447 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9448 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9451 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9454 msgstr "Teoksen nimi"
9456 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9458 msgid "Institute and e-mail: "
9461 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9465 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9466 msgid "TOC depth (provide a number):"
9469 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9471 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9472 msgstr "Listausten luettelo"
9474 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9475 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9476 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9477 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9478 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9483 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9485 msgid "List of Contributors"
9486 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9488 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9493 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9496 msgstr "muistiinpano"
9498 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9501 msgstr "reunahuomautus"
9503 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9507 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9512 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9517 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9520 msgstr "Nimikeleveys"
9522 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9525 msgstr "reunahuomautus"
9527 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9529 msgid "MarginFigure"
9530 msgstr "Sovita kuva"
9532 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9534 msgstr "Sähköposti:"
9536 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9537 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9538 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9540 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9541 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9546 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9551 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9552 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9553 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9555 msgstr "Sanatarkasti"
9557 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9558 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9562 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9566 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9568 msgid "Citation-number"
9569 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9571 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9576 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9581 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9584 msgstr "Matematiikka"
9586 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9591 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9593 msgid "Issue-number"
9596 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9600 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9601 msgid "Issue-months"
9604 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9605 msgid "Subsubparagraph"
9606 msgstr "Alialiosakappale"
9608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9613 msgid "-- Header --"
9614 msgstr "-- Yläotsikko --"
9616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9617 msgid "Special-section"
9618 msgstr "Erikoiskappale"
9620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9621 msgid "Special-section:"
9622 msgstr "Erikoiskappale:"
9624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9629 msgid "AGU-journal:"
9632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9633 msgid "Citation-number:"
9634 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9650 msgstr "AGU-numero:"
9652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9658 msgstr "Hakemistoviitteet"
9660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9661 msgid "Index-terms..."
9662 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9666 msgstr "Hakemistoviite"
9668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9670 msgstr "Hakemistoviite:"
9672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9675 msgstr "Viittausluettelo"
9677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9680 msgstr "Viittausluettelo"
9682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9684 msgid "Supplementary"
9687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9688 msgid "Supplementary..."
9691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9694 msgstr "muistiinpano"
9696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9697 msgid "Sup-mat-note:"
9700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9708 msgstr "&Lainaustyyli:"
9710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9712 msgstr "Tarkastettu"
9714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9716 msgstr "Tarkastettu:"
9718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9721 msgstr "Tekstin &seassa"
9723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9726 msgstr "Tekstin &seassa"
9728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9731 msgstr "Juokseva otsikko"
9733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9735 msgstr "Juokseva otsikko:"
9737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9738 msgid "Published-online:"
9739 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9747 msgstr "Lähdeviite:"
9749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9750 msgid "Posting-order"
9753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9754 msgid "Posting-order:"
9757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9795 msgstr "Datajoukot:"
9797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9814 msgstr "Teoksen nimi"
9816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9822 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9843 msgstr "äärettömmyys"
9845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9855 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9856 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9858 msgstr "Osakappale*"
9860 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9864 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9868 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9870 msgstr "Julkaisutunniste"
9872 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9874 msgstr "Julkaisutunniste:"
9876 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9878 msgstr "Tekijän osoite"
9880 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9881 msgid "Author Address:"
9882 msgstr "Tekijän osoite:"
9884 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9888 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9890 msgid "Slug Comment:"
9893 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9897 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9899 msgstr "Kokosivutaulukko"
9901 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9902 msgid "Table Caption"
9903 msgstr "Taulukon_teksti"
9905 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9906 msgid "TableCaption"
9907 msgstr "Taulukon_teksti"
9909 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9910 msgid "Current Address"
9911 msgstr "Nykyinen osoite"
9913 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9914 msgid "Current address:"
9915 msgstr "Nykyinen osoite:"
9917 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9918 msgid "E-mail address:"
9919 msgstr "Palautusosoite:"
9921 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9922 msgid "Key words and phrases:"
9923 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9927 msgstr "Omistuskirjoitus"
9929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9931 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9943 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9944 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9946 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9951 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9954 msgstr "Näppäimistö"
9956 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9960 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9964 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9968 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9972 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9976 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9980 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9981 msgid "Subparagraph*"
9982 msgstr "Aliosakappale*"
9984 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9986 msgstr "Tekijäryhmä"
9988 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9989 msgid "RevisionHistory"
9990 msgstr "Versiohistoriikki"
9992 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9993 msgid "Revision History"
9994 msgstr "Versiohistoriikki"
9996 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10000 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10001 msgid "RevisionRemark"
10002 msgstr "Versiohuomautus"
10004 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10008 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10009 #: lib/layouts/sweave.module:39
10011 msgstr "Koodinpätkä"
10013 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10014 msgid "\\arabic{chapter}"
10015 msgstr "\\arabic{chapter}"
10017 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10018 msgid "\\Alph{chapter}"
10019 msgstr "\\Alph{chapter}"
10021 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10022 msgid "\\arabic{footnote}"
10023 msgstr "\\arabic{footnote}"
10025 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10026 msgid "\\Roman{section}."
10027 msgstr "\\Roman{section}."
10029 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10030 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10031 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10033 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10034 msgid "\\Alph{subsection}."
10035 msgstr "\\Alph{subsection}."
10037 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10038 msgid "\\arabic{subsection}."
10039 msgstr "\\arabic{subsection}."
10041 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10042 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10043 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10045 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10046 msgid "\\alph{subsubsection}."
10047 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10049 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10050 msgid "\\alph{paragraph}."
10051 msgstr "\\alph{paragraph}."
10053 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10057 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
10061 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
10063 msgstr "Lisäkappale"
10065 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
10069 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
10071 msgstr "Lisäkappale*"
10073 #: lib/layouts/scrclass.inc:140
10075 msgstr "Pienoiskappale"
10077 #: lib/layouts/scrclass.inc:194
10079 msgstr "Julkaisijat"
10081 #: lib/layouts/scrclass.inc:200 lib/layouts/svjour.inc:119
10083 msgstr "Omistuskirjoitus"
10085 #: lib/layouts/scrclass.inc:206
10087 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10089 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
10090 msgid "Uppertitleback"
10091 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10093 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
10094 msgid "Lowertitleback"
10095 msgstr "Alatunnisteteksti"
10097 #: lib/layouts/scrclass.inc:228
10099 msgstr "Lisäotsikko"
10101 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
10102 msgid "Captionabove"
10103 msgstr "Kuvateksti yllä"
10105 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
10106 msgid "Captionbelow"
10107 msgstr "Kuvateksti alla"
10109 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
10113 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10117 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10121 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10126 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10130 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10135 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10136 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10140 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10141 msgid "\\Roman{part}"
10142 msgstr "\\Roman{part}"
10144 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10146 msgid "Part \\Roman{part}"
10147 msgstr "\\Roman{part}"
10149 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10154 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10155 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10160 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10162 msgid "Paragraph ##"
10163 msgstr "Osakappale"
10165 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10166 msgid "\\arabic{enumi}."
10167 msgstr "\\arabic{enumi}."
10169 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10170 msgid "\\roman{enumiii}."
10171 msgstr "\\roman{enumiii}."
10173 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10174 msgid "\\Alph{enumiv}."
10175 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10177 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10179 msgid "Equation ##"
10182 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10184 msgid "Footnote ##"
10185 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10187 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10189 msgstr "reunahuomautus"
10191 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10195 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10199 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10201 msgstr "muistiinpano"
10203 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10206 msgstr "Harmaa teksti"
10208 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:143
10209 #: src/insets/InsetERT.cpp:145
10213 #: lib/layouts/stdinsets.inc:165 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10218 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10223 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10227 #: lib/layouts/stdinsets.inc:372
10229 msgstr "Esikatselu|#E"
10231 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10232 msgid "--Separator--"
10233 msgstr "--Kappaleväli--"
10235 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10236 msgid "--- Separate Environment ---"
10237 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10239 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10241 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10243 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10244 msgid "Headnote (optional):"
10247 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10248 msgid "Corr Author:"
10249 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10251 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10253 msgstr "Eripainokset"
10255 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10257 msgstr "Eripainokset:"
10259 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10261 msgid "Corollary \\thetheorem."
10262 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10264 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10265 msgid "Lemma \\thetheorem."
10268 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10270 msgid "Proposition \\thetheorem."
10271 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10273 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10275 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10276 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10278 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10279 msgid "Fact \\thetheorem."
10282 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10284 msgid "Definition \\thetheorem."
10285 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10287 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10289 msgid "Example \\thetheorem."
10290 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10292 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10294 msgid "Problem \\thetheorem."
10295 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10297 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10299 msgid "Exercise \\thetheorem."
10300 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10302 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10304 msgid "Remark \\thetheorem."
10305 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10307 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10308 msgid "Claim \\thetheorem."
10311 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10313 msgid "Fact \\thefact."
10314 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10316 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10318 msgid "Problem \\theproblem."
10319 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10321 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10323 msgid "Exercise \\theexercise."
10324 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10326 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10328 msgstr "Esimerkki*"
10330 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10334 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10336 msgstr "Harjoitus*"
10338 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10340 msgstr "Huomautus*"
10342 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10346 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10347 msgid "Conjecture."
10350 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10354 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10358 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10360 msgstr "Harjoitus."
10362 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10364 msgstr "Huomautus."
10366 #: lib/layouts/braille.module:2
10369 msgstr "samansuunt."
10371 #: lib/layouts/braille.module:6
10373 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10377 #: lib/layouts/braille.module:22
10379 msgid "Braille (default)"
10380 msgstr "LaTeXin oletus"
10382 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10387 #: lib/layouts/braille.module:45
10388 msgid "Braille (textsize)"
10391 #: lib/layouts/braille.module:68
10392 msgid "Braille (dots on)"
10395 #: lib/layouts/braille.module:83
10396 msgid "Braille_dots_on"
10399 #: lib/layouts/braille.module:92
10400 msgid "Braille (dots off)"
10403 #: lib/layouts/braille.module:107
10404 msgid "Braille_dots_off"
10407 #: lib/layouts/braille.module:116
10408 msgid "Braille (mirror on)"
10411 #: lib/layouts/braille.module:131
10412 msgid "Braille_mirror_on"
10415 #: lib/layouts/braille.module:140
10416 msgid "Braille (mirror off)"
10419 #: lib/layouts/braille.module:155
10420 msgid "Braille_mirror_off"
10423 #: lib/layouts/braille.module:167
10425 msgid "Braille box"
10426 msgstr "samansuunt."
10428 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10431 msgstr "muistiinpano"
10433 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10435 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10436 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10439 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10442 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10444 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10445 msgid "Number Equations by Section"
10448 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10450 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10451 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10454 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10456 msgid "Number Figures by Section"
10459 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10461 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10462 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10465 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10470 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10472 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10473 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10474 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10475 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10476 "may provide more bugfixes in future versions."
10479 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10481 msgid "Foot to End"
10482 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10484 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10486 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10487 "code where you want the endnotes to appear."
10490 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10493 msgstr "reunahuomautus"
10495 #: lib/layouts/hanging.module:6
10497 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10498 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10502 #: lib/layouts/initials.module:2
10506 #: lib/layouts/initials.module:6
10508 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10509 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10512 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10517 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10522 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10524 msgid "LilyPond Book"
10527 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10529 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10530 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10533 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:212
10537 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10539 msgid "Linguistics"
10542 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10544 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10545 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10549 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10550 msgid "Numbered Example (multiline)"
10553 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10558 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10559 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10562 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10567 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10572 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10574 msgid "Subexample:"
10577 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10582 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10586 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10589 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10591 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10595 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10600 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10605 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10610 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10615 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10620 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10622 msgid "List of Tableaux"
10623 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10625 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10627 msgid "Logical Markup"
10628 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10630 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10632 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10636 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10640 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10645 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10650 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10655 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10660 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10665 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10667 msgid "Minimalistic"
10668 msgstr "Pienoiskappale"
10670 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10671 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10674 #: lib/layouts/noweb.module:2
10679 #: lib/layouts/noweb.module:5
10680 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10683 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10686 msgstr "Sanatarkasti"
10688 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
10689 #: lib/configure.py:506
10693 #: lib/layouts/sweave.module:5
10695 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10696 "via Sweave package."
10699 #: lib/layouts/sweave.module:20
10703 #: lib/layouts/sweave.module:44
10705 msgid "Sweave opts"
10706 msgstr "Näyttökirjasimet"
10708 #: lib/layouts/sweave.module:65
10712 #: lib/layouts/sweave.module:86
10713 msgid "Sweave Input File"
10716 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10718 msgid "Number Tables by Section"
10721 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10723 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10724 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10729 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10732 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10734 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10735 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10736 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10737 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10738 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10739 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10740 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10741 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10745 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10750 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10751 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10752 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10753 "in both numbered and non-numbered forms."
10756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10757 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10758 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10759 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10766 msgid "Criterion \\thetheorem."
10767 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10782 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10783 msgstr "Algoritmi #."
10785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10788 msgstr "Algoritmi."
10790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10791 msgid "Axiom \\thetheorem."
10794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10807 msgid "Condition \\thetheorem."
10808 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10821 msgid "Note \\thetheorem."
10824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10827 msgstr "Muistiinpano*"
10829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10832 msgstr "Muistiinpano."
10834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10836 msgid "Notation \\thetheorem."
10837 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10842 msgstr "Merkintätapa*"
10844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10847 msgstr "Merkintätapa."
10849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10851 msgid "Summary \\thetheorem."
10852 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10858 msgstr "Yhteenveto"
10860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10863 msgstr "Yhteenveto."
10865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10867 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10872 msgid "Acknowledgement*"
10875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10877 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10882 msgid "Conclusion*"
10885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10887 msgid "Conclusion."
10890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10901 msgid "Assumption \\thetheorem."
10902 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10906 msgid "Assumption*"
10909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10912 msgid "Assumption."
10913 msgstr "Kuvateksti"
10915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10917 msgid "Question \\thetheorem."
10918 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10931 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10936 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10937 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10938 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10939 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10940 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10941 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10942 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10947 msgid "Criterion \\thecriterion."
10948 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10952 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10953 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10957 msgid "Axiom \\theaxiom."
10958 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10962 msgid "Condition \\thecondition."
10963 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10967 msgid "Note \\thenote."
10968 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10972 msgid "Summary \\thesummary."
10973 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10977 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10978 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10982 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10987 msgid "Assumption \\theassumption."
10988 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10990 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10992 msgid "Theorems (AMS)"
10995 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10997 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10998 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10999 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11000 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11003 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11005 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11008 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11010 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11011 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11012 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11013 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11014 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11015 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11016 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11019 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11021 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11024 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11026 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11027 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11028 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11029 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11030 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11033 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11035 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11038 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11040 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11041 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11042 "chapter environment."
11045 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11047 msgid "Named Theorems"
11050 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11052 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11053 "Short Title inset."
11056 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11058 msgid "Named Theorem"
11061 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11063 msgid "Named Theorem."
11066 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11068 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11071 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11073 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11074 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11075 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11076 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11077 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11080 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11082 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11085 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11087 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11091 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11093 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11096 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11098 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11099 "using the extended AMS machinery."
11102 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11104 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11105 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11106 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11109 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11110 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11114 #: lib/languages:79
11118 #: lib/languages:86
11123 #: lib/languages:94
11125 msgid "English (USA)"
11128 #: lib/languages:113
11129 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11130 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11132 #: lib/languages:122
11133 msgid "Arabic (Arabi)"
11134 msgstr "arabia (Arabi)"
11136 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11140 #: lib/languages:138
11142 msgid "German (Austria, old spelling)"
11143 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11145 #: lib/languages:145
11146 msgid "German (Austria)"
11149 #: lib/languages:152
11153 #: lib/languages:160
11158 #: lib/languages:168
11162 #: lib/languages:176
11164 msgstr "valkovenäjä"
11166 #: lib/languages:183
11167 msgid "Portuguese (Brazil)"
11168 msgstr "portugali (Brasilia)"
11170 #: lib/languages:191
11174 #: lib/languages:199
11176 msgid "English (UK)"
11179 #: lib/languages:208
11183 #: lib/languages:217
11185 msgid "English (Canada)"
11188 #: lib/languages:227
11190 msgid "French (Canada)"
11191 msgstr "kanadanranska"
11193 #: lib/languages:236
11197 #: lib/languages:246
11199 msgid "Chinese (simplified)"
11200 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11202 #: lib/languages:253
11203 msgid "Chinese (traditional)"
11204 msgstr "kiina (perinteinen)"
11206 #: lib/languages:266
11210 #: lib/languages:274
11214 #: lib/languages:282
11218 #: lib/languages:297
11222 #: lib/languages:306
11226 #: lib/languages:315
11230 #: lib/languages:323
11234 #: lib/languages:333
11238 #: lib/languages:346
11242 #: lib/languages:355
11246 #: lib/languages:369
11250 #: lib/languages:378
11252 msgid "German (old spelling)"
11253 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11255 #: lib/languages:388
11259 #: lib/languages:399
11260 msgid "German (Switzerland)"
11263 #: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11268 #: lib/languages:417
11269 msgid "Greek (polytonic)"
11272 #: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11276 #: lib/languages:455
11280 #: lib/languages:464
11282 msgid "Interlingua"
11283 msgstr "Lisää integraali"
11285 #: lib/languages:472
11289 #: lib/languages:480
11293 #: lib/languages:491
11297 #: lib/languages:500
11299 msgid "Japanese (CJK)"
11302 #: lib/languages:506
11306 #: lib/languages:514
11310 #: lib/languages:528
11313 msgstr "Latinalaiset päälle"
11315 #: lib/languages:538
11319 #: lib/languages:549
11323 #: lib/languages:558
11325 msgid "Lower Sorbian"
11328 #: lib/languages:566
11333 #: lib/languages:583
11337 #: lib/languages:591
11338 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11341 #: lib/languages:599
11342 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11345 #: lib/languages:624
11349 #: lib/languages:632
11353 #: lib/languages:640
11357 #: lib/languages:648
11361 #: lib/languages:656
11365 #: lib/languages:671
11367 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11369 #: lib/languages:679
11373 #: lib/languages:687
11375 msgid "Serbian (Latin)"
11378 #: lib/languages:696
11382 #: lib/languages:704
11386 #: lib/languages:712
11390 #: lib/languages:724
11392 msgid "Spanish (Mexico)"
11395 #: lib/languages:735
11399 #: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11403 #: lib/languages:775
11407 #: lib/languages:785
11411 #: lib/languages:794
11415 #: lib/languages:802
11416 msgid "Upper Sorbian"
11419 #: lib/languages:820
11422 msgstr "Tiedostonimi"
11424 #: lib/languages:829
11428 #: lib/encodings:14
11429 msgid "Unicode (utf8)"
11430 msgstr "Unicode (utf8)"
11432 #: lib/encodings:19
11433 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11436 #: lib/encodings:23
11437 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11440 #: lib/encodings:26
11441 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11444 #: lib/encodings:29
11445 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11448 #: lib/encodings:32
11450 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11451 msgstr "arabia (Arabi)"
11453 #: lib/encodings:35
11455 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11456 msgstr "arabia (Arabi)"
11458 #: lib/encodings:38
11459 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11462 #: lib/encodings:42
11464 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11465 msgstr "arabia (Arabi)"
11467 #: lib/encodings:45
11468 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11471 #: lib/encodings:48
11472 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11475 #: lib/encodings:51
11476 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11479 #: lib/encodings:55
11481 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11482 msgstr "arabia (Arabi)"
11484 #: lib/encodings:58
11485 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11488 #: lib/encodings:61
11489 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11492 #: lib/encodings:64
11493 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11496 #: lib/encodings:67
11497 msgid "DOS (CP 437)"
11498 msgstr "DOS (CP 437)"
11500 #: lib/encodings:71
11501 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11502 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11504 #: lib/encodings:74
11505 msgid "Western European (CP 850)"
11508 #: lib/encodings:77
11509 msgid "Central European (CP 852)"
11512 #: lib/encodings:80
11514 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11515 msgstr "arabia (Arabi)"
11517 #: lib/encodings:83
11518 msgid "Western European (CP 858)"
11521 #: lib/encodings:86
11522 msgid "Hebrew (CP 862)"
11525 #: lib/encodings:89
11527 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11530 #: lib/encodings:92
11532 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11533 msgstr "arabia (Arabi)"
11535 #: lib/encodings:95
11536 msgid "Central European (CP 1250)"
11539 #: lib/encodings:98
11541 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11542 msgstr "arabia (Arabi)"
11544 #: lib/encodings:102
11545 msgid "Western European (CP 1252)"
11548 #: lib/encodings:105
11550 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11551 msgstr "arabia (Arabi)"
11553 #: lib/encodings:109
11555 msgid "Arabic (CP 1256)"
11556 msgstr "arabia (Arabi)"
11558 #: lib/encodings:112
11560 msgid "Baltic (CP 1257)"
11561 msgstr "arabia (Arabi)"
11563 #: lib/encodings:115
11564 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11567 #: lib/encodings:118
11568 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11571 #: lib/encodings:121
11572 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11575 #: lib/encodings:124
11576 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11579 #: lib/encodings:149
11581 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11582 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11584 #: lib/encodings:153
11586 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11587 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11589 #: lib/encodings:157
11591 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11594 #: lib/encodings:161
11595 msgid "Korean (EUC-KR)"
11598 #: lib/encodings:165
11599 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11600 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11602 #: lib/encodings:169
11604 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11605 msgstr "kiina (perinteinen)"
11607 #: lib/encodings:173
11609 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11612 #: lib/encodings:180
11614 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11617 #: lib/encodings:182
11619 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11622 #: lib/encodings:184
11624 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11627 #: lib/encodings:191
11628 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11631 #: lib/encodings:196
11632 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11633 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11635 #: lib/encodings:200
11639 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:28
11641 msgstr "Tiedosto|T"
11643 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11647 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11651 #: lib/ui/classic.ui:35
11653 msgstr "Muotoilu|u"
11655 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11659 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11663 #: lib/ui/classic.ui:38
11664 msgid "Documents|D"
11665 msgstr "Asiakirjat|A"
11667 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11671 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11675 #: lib/ui/classic.ui:48
11676 msgid "New from Template...|T"
11677 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11679 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11683 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11687 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11689 msgstr "Tallenna|T"
11691 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11692 msgid "Save As...|A"
11693 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11695 #: lib/ui/classic.ui:54
11697 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11699 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11700 msgid "Version Control|V"
11701 msgstr "Versiohallinta|r"
11703 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11707 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11711 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11713 msgstr "Tulosta...|l"
11715 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11717 msgstr "Faksaa...|F"
11719 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11723 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11724 msgid "Register...|R"
11725 msgstr "Rekisteröi...|R"
11727 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11728 msgid "Check In Changes...|I"
11729 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11731 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11732 msgid "Check Out for Edit|O"
11733 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11735 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11737 msgid "Revert to Repository Version|v"
11738 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11740 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11741 msgid "Undo Last Check In|U"
11742 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11744 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11746 msgid "Show History...|H"
11747 msgstr "Näytä historia|h"
11749 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11750 msgid "Custom...|C"
11753 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11757 #: lib/ui/classic.ui:91
11759 msgstr "Tee uudelleen|d"
11761 #: lib/ui/classic.ui:93
11765 #: lib/ui/classic.ui:94
11769 #: lib/ui/classic.ui:95
11773 #: lib/ui/classic.ui:96
11774 msgid "Paste External Selection|x"
11775 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11777 #: lib/ui/classic.ui:98
11778 msgid "Find & Replace...|F"
11779 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11781 #: lib/ui/classic.ui:100
11783 msgstr "Taulukko|T"
11785 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
11787 msgstr "Matematiikka|M"
11789 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
11790 msgid "Spellchecker...|S"
11791 msgstr "Oikoluku...|O"
11793 #: lib/ui/classic.ui:105
11794 msgid "Thesaurus..."
11795 msgstr "Synonyymit..."
11797 #: lib/ui/classic.ui:106
11799 msgid "Statistics...|i"
11802 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
11803 msgid "Check TeX|h"
11804 msgstr "Tarkista TeX|X"
11806 #: lib/ui/classic.ui:108
11807 msgid "Change Tracking|g"
11808 msgstr "Muutostenseuranta"
11810 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
11811 msgid "Preferences...|P"
11812 msgstr "Asetukset...|A"
11814 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
11815 msgid "Reconfigure|R"
11816 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11818 #: lib/ui/classic.ui:115
11819 msgid "Selection as Lines|L"
11822 #: lib/ui/classic.ui:116
11823 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11824 msgstr "Kappaleina|K"
11826 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11827 msgid "Multicolumn|M"
11828 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11830 #: lib/ui/classic.ui:122
11832 msgstr "Viiva yllä|V"
11834 #: lib/ui/classic.ui:123
11835 msgid "Line Bottom|B"
11836 msgstr "Viiva alla|a"
11838 #: lib/ui/classic.ui:124
11839 msgid "Line Left|L"
11840 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11842 #: lib/ui/classic.ui:125
11843 msgid "Line Right|R"
11844 msgstr "Viiva oikealla|o"
11846 #: lib/ui/classic.ui:127
11847 msgid "Alignment|i"
11850 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11852 msgstr "Lisää rivi|L"
11854 #: lib/ui/classic.ui:130
11855 msgid "Delete Row|w"
11856 msgstr "Poista rivi|r"
11858 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11860 msgstr "Kopioi rivi"
11862 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11864 msgstr "Vaihda rivit"
11866 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11867 msgid "Add Column|u"
11868 msgstr "Lisää sarake|ä"
11870 #: lib/ui/classic.ui:135
11871 msgid "Delete Column|D"
11872 msgstr "Poista sarake|e"
11874 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11875 msgid "Copy Column"
11876 msgstr "Kopioi sarake"
11878 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11879 msgid "Swap Columns"
11880 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11882 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11886 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
11890 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11894 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:198
11896 msgstr "Yläreuna|#ä"
11898 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11902 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:200
11904 msgstr "Alareuna|#A"
11906 #: lib/ui/classic.ui:159
11907 msgid "Toggle Numbering|N"
11908 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11910 #: lib/ui/classic.ui:160
11911 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11912 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11914 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
11915 msgid "Change Limits Type|L"
11916 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11918 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
11919 msgid "Change Formula Type|F"
11920 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11922 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
11923 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11924 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11926 #: lib/ui/classic.ui:168
11927 msgid "Alignment|A"
11930 #: lib/ui/classic.ui:170
11932 msgstr "Lisää rivi|L"
11934 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
11935 msgid "Delete Row|D"
11936 msgstr "Poista rivi|r"
11938 #: lib/ui/classic.ui:175
11939 msgid "Add Column|C"
11940 msgstr "Lisää sarake|ä"
11942 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:208
11943 msgid "Delete Column|e"
11944 msgstr "Poista sarake|e"
11946 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
11950 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
11954 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11956 msgstr "Tekstin seassa|s"
11958 #: lib/ui/classic.ui:188
11962 #: lib/ui/classic.ui:189
11966 #: lib/ui/classic.ui:190
11967 msgid "Mathematica"
11968 msgstr "Mathematica"
11970 #: lib/ui/classic.ui:192
11971 msgid "Maple, simplify"
11972 msgstr "Maple, simplify"
11974 #: lib/ui/classic.ui:193
11975 msgid "Maple, factor"
11976 msgstr "Maple, factor"
11978 #: lib/ui/classic.ui:194
11979 msgid "Maple, evalm"
11980 msgstr "Maple, evalm"
11982 #: lib/ui/classic.ui:195
11983 msgid "Maple, evalf"
11984 msgstr "Maple, evalf"
11986 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11987 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
11988 msgid "Inline Formula|I"
11989 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11991 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
11992 msgid "Displayed Formula|D"
11993 msgstr "Kaavaesitys|i"
11995 #: lib/ui/classic.ui:201
11996 msgid "Eqnarray Environment|q"
11997 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11999 #: lib/ui/classic.ui:202
12000 msgid "Align Environment|A"
12001 msgstr "Tasausympäristö|T"
12003 #: lib/ui/classic.ui:203
12004 msgid "AlignAt Environment"
12005 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12007 #: lib/ui/classic.ui:204
12008 msgid "Flalign Environment|F"
12009 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12011 #: lib/ui/classic.ui:207
12012 msgid "Gather Environment"
12013 msgstr "Koontiympäristö"
12015 #: lib/ui/classic.ui:208
12016 msgid "Multline Environment"
12017 msgstr "Moniriviympäristö"
12019 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12021 msgstr "Matematiikka|M"
12023 #: lib/ui/classic.ui:216
12024 msgid "Special Character|S"
12025 msgstr "Erikoismerkki|E"
12027 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12028 msgid "Citation...|C"
12029 msgstr "Lähdeviite...|L"
12031 #: lib/ui/classic.ui:218
12032 msgid "Cross-reference...|r"
12033 msgstr "Viittaus...|V"
12035 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12037 msgstr "Nimike...|N"
12039 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12041 msgstr "Alaviite|A"
12043 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12044 msgid "Marginal Note|M"
12045 msgstr "Reunahuomautus|R"
12047 #: lib/ui/classic.ui:222
12048 msgid "Short Title"
12049 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12051 #: lib/ui/classic.ui:223
12052 msgid "Index Entry|I"
12053 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12055 #: lib/ui/classic.ui:224
12056 msgid "Nomenclature Entry"
12057 msgstr "Termistöviite"
12059 #: lib/ui/classic.ui:225
12063 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12065 msgstr "Muistiinpano|i"
12067 #: lib/ui/classic.ui:227
12068 msgid "Lists & TOC|O"
12069 msgstr "Luettelo|o"
12071 #: lib/ui/classic.ui:229
12075 #: lib/ui/classic.ui:230
12077 msgstr "Pienoissivu|P"
12079 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12080 msgid "Graphics...|G"
12081 msgstr "Grafiikka...|G"
12083 #: lib/ui/classic.ui:232
12084 msgid "Tabular Material...|b"
12085 msgstr "Taulukko...|T"
12087 #: lib/ui/classic.ui:233
12089 msgstr "Irrallinen osa|s"
12091 #: lib/ui/classic.ui:235
12092 msgid "Include File...|d"
12093 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12095 #: lib/ui/classic.ui:236
12096 msgid "Insert File|e"
12097 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12099 #: lib/ui/classic.ui:237
12100 msgid "External Material...|x"
12101 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12103 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12105 msgid "Symbols...|b"
12108 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12109 msgid "Superscript|S"
12110 msgstr "Yläindeksi|Y"
12112 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12113 msgid "Subscript|u"
12114 msgstr "Alaindeksi|A"
12116 #: lib/ui/classic.ui:244
12117 msgid "Hyphenation Point|P"
12118 msgstr "Tavutuskohta|T"
12120 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12122 msgid "Protected Hyphen|y"
12123 msgstr "Kova välilyönti|K"
12125 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12126 msgid "Ligature Break|k"
12127 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12129 #: lib/ui/classic.ui:247
12130 msgid "Protected Space|r"
12131 msgstr "Kova välilyönti|K"
12133 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
12135 msgid "Interword Space|w"
12136 msgstr "sivulla <sivu>"
12138 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12139 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12140 msgid "Thin Space|T"
12143 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12145 msgid "Horizontal Space...|o"
12146 msgstr "Pystyväli..."
12148 #: lib/ui/classic.ui:251
12149 msgid "Vertical Space..."
12150 msgstr "Pystyväli..."
12152 #: lib/ui/classic.ui:252
12153 msgid "Line Break|L"
12154 msgstr "Rivinvaihto|R"
12156 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12158 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12160 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12161 msgid "End of Sentence|E"
12162 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12164 #: lib/ui/classic.ui:255
12166 msgid "Protected Dash|D"
12167 msgstr "Kova välilyönti|K"
12169 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12170 msgid "Breakable Slash|a"
12173 #: lib/ui/classic.ui:257
12174 msgid "Single Quote|Q"
12175 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12177 #: lib/ui/classic.ui:258
12178 msgid "Ordinary Quote|O"
12179 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12181 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12182 msgid "Menu Separator|M"
12183 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12185 #: lib/ui/classic.ui:260
12186 msgid "Horizontal Line"
12187 msgstr "Vaakaviiva"
12189 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12191 msgstr "Sivunvaihto"
12193 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
12194 msgid "Display Formula|D"
12195 msgstr "Kaavaesitys|e"
12197 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12198 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12199 msgid "Eqnarray Environment|E"
12200 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12202 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12203 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12204 msgid "AMS align Environment|a"
12205 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12207 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12208 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12209 msgid "AMS alignat Environment|t"
12210 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12212 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12213 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12214 msgid "AMS flalign Environment|f"
12215 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12217 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12218 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12219 msgid "AMS gather Environment|g"
12220 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12222 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12223 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12224 msgid "AMS multline Environment|m"
12225 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12227 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
12228 msgid "Array Environment|y"
12229 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12231 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
12232 msgid "Cases Environment|C"
12233 msgstr "Tapausympäristö|p"
12235 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
12236 msgid "Split Environment|S"
12237 msgstr "Tasausympäristö|T"
12239 #: lib/ui/classic.ui:280
12240 msgid "Font Change|o"
12241 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12243 #: lib/ui/classic.ui:284
12244 msgid "Math Normal Font"
12245 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12247 #: lib/ui/classic.ui:286
12248 msgid "Math Calligraphic Family"
12249 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12251 #: lib/ui/classic.ui:287
12252 msgid "Math Fraktur Family"
12253 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12255 #: lib/ui/classic.ui:288
12256 msgid "Math Roman Family"
12257 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12259 #: lib/ui/classic.ui:289
12260 msgid "Math Sans Serif Family"
12261 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12263 #: lib/ui/classic.ui:291
12264 msgid "Math Bold Series"
12265 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12267 #: lib/ui/classic.ui:293
12268 msgid "Text Normal Font"
12269 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12271 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12272 msgid "Text Roman Family"
12273 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12275 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12276 msgid "Text Sans Serif Family"
12277 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12279 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12280 msgid "Text Typewriter Family"
12281 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12283 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12284 msgid "Text Bold Series"
12285 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12287 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12288 msgid "Text Medium Series"
12289 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12291 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12292 msgid "Text Italic Shape"
12293 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12295 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12296 msgid "Text Small Caps Shape"
12297 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12299 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12300 msgid "Text Slanted Shape"
12301 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12303 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12304 msgid "Text Upright Shape"
12305 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12307 #: lib/ui/classic.ui:310
12308 msgid "Floatflt Figure"
12309 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12311 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
12312 msgid "Table of Contents|C"
12313 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12315 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1344
12316 msgid "Index List|I"
12317 msgstr "Hakemisto|H"
12319 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
12320 msgid "Nomenclature|N"
12323 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
12324 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12325 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12327 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
12328 msgid "LyX Document...|X"
12329 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12331 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
12332 msgid "Plain Text...|T"
12333 msgstr "Perusteksti"
12335 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
12336 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12337 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12339 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
12340 msgid "Track Changes|T"
12341 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12343 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
12344 msgid "Merge Changes...|M"
12345 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12347 #: lib/ui/classic.ui:330
12348 msgid "Accept All Changes|A"
12349 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12351 #: lib/ui/classic.ui:331
12352 msgid "Reject All Changes|R"
12353 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12355 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
12356 msgid "Show Changes in Output|S"
12357 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12359 #: lib/ui/classic.ui:339
12360 msgid "Character...|C"
12361 msgstr "Merkki...|M"
12363 #: lib/ui/classic.ui:340
12364 msgid "Paragraph...|P"
12365 msgstr "Kappale...|K"
12367 #: lib/ui/classic.ui:341
12368 msgid "Document...|D"
12369 msgstr "Asiakirja...|A"
12371 #: lib/ui/classic.ui:342
12372 msgid "Tabular...|T"
12373 msgstr "Taulukko...|T"
12375 #: lib/ui/classic.ui:344
12376 msgid "Emphasize Style|E"
12377 msgstr "Korostus|r"
12379 #: lib/ui/classic.ui:345
12380 msgid "Noun Style|N"
12381 msgstr "Nimityyli|N"
12383 #: lib/ui/classic.ui:346
12384 msgid "Bold Style|B"
12385 msgstr "Lihavointi|L"
12387 #: lib/ui/classic.ui:349
12388 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12389 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12391 #: lib/ui/classic.ui:350
12392 msgid "Increase Environment Depth|i"
12393 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12395 #: lib/ui/classic.ui:351
12396 msgid "Start Appendix Here|S"
12397 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12399 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
12400 msgid "Build Program|B"
12401 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12403 #: lib/ui/classic.ui:361
12407 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
12408 msgid "LaTeX Log|L"
12409 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12411 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
12413 msgstr "Aktiivisisällys"
12415 #: lib/ui/classic.ui:365
12416 msgid "TeX Information|X"
12417 msgstr "TeX-tietoja|X"
12419 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
12420 msgid "Next Note|N"
12421 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12423 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
12424 msgid "Go to Label|L"
12425 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12427 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
12428 msgid "Bookmarks|B"
12429 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12431 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
12432 msgid "Save Bookmark 1|S"
12433 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12435 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
12436 msgid "Save Bookmark 2"
12437 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12439 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
12440 msgid "Save Bookmark 3"
12441 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12443 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
12444 msgid "Save Bookmark 4"
12445 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12447 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
12448 msgid "Save Bookmark 5"
12449 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12451 #: lib/ui/classic.ui:390
12452 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12453 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12455 #: lib/ui/classic.ui:391
12456 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12457 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12459 #: lib/ui/classic.ui:392
12460 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12461 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12463 #: lib/ui/classic.ui:393
12464 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12465 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12467 #: lib/ui/classic.ui:394
12468 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12469 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12471 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
12472 msgid "Introduction|I"
12473 msgstr "Johdanto|J"
12475 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
12479 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
12480 msgid "User's Guide|U"
12481 msgstr "Käyttöopas|K"
12483 #: lib/ui/classic.ui:412
12484 msgid "Extended Features|E"
12485 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12487 #: lib/ui/classic.ui:413
12488 msgid "Embedded Objects|m"
12489 msgstr "Sulautetut oliot"
12491 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
12492 msgid "Customization|C"
12493 msgstr "Mukauttaminen|M"
12495 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
12496 msgid "LaTeX Configuration|L"
12497 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12499 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
12500 msgid "About LyX|X"
12503 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12507 #: lib/ui/classic.ui:426
12508 msgid "Preferences..."
12509 msgstr "Asetukset...|A"
12511 #: lib/ui/classic.ui:427
12513 msgstr "Poistu LyXistä"
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
12516 msgid "Aligned Environment|l"
12517 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
12520 msgid "AlignedAt Environment|v"
12521 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
12524 msgid "Gathered Environment|h"
12525 msgstr "Gatheredympäristö"
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
12529 msgid "Delimiters...|r"
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
12534 msgid "Matrix...|x"
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12543 msgid "AMS Environment|A"
12544 msgstr "Tasausympäristö|T"
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12548 msgid "Number Whole Formula|N"
12549 msgstr "Numeroitu kaava"
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12553 msgid "Number This Line|u"
12554 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12558 msgid "Equation Label|L"
12559 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12563 msgid "Copy as Reference|R"
12564 msgstr "Viittaus...|V"
12566 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12567 msgid "Split Cell|C"
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12577 msgid "Add Line Above|o"
12578 msgstr "Viiva yllä"
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12581 msgid "Add Line Below|B"
12582 msgstr "Viiva alla"
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12586 msgid "Delete Line Above|v"
12587 msgstr "Poista viiva yllä"
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12591 msgid "Delete Line Below|w"
12592 msgstr "Poista viiva alla"
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12595 msgid "Add Line to Left"
12596 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12599 msgid "Add Line to Right"
12600 msgstr "Viiva oikealla|o"
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12603 msgid "Delete Line to Left"
12604 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12607 msgid "Delete Line to Right"
12608 msgstr "Poista viiva oikealla"
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12612 msgid "Show Math Toolbar"
12613 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12617 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12618 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12622 msgid "Show Table Toolbar"
12623 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12627 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12628 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12632 msgid "Next Cross-Reference|N"
12633 msgstr "Seuraava viite"
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12637 msgid "Go to Label|G"
12638 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12642 msgid "<Reference>|R"
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12647 msgid "(<Reference>)|e"
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12657 msgid "On Page <Page>|O"
12658 msgstr "sivulla <sivu>"
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12662 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12663 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12667 msgid "Formatted Reference|t"
12668 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12672 msgid "Textual Reference|x"
12673 msgstr "Seuraava viite"
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:459
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:474 lib/ui/stdcontext.inc:485
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:504
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:514 lib/ui/stdcontext.inc:522
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:530 lib/ui/stdcontext.inc:538
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:561
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdcontext.inc:589
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:597 lib/ui/stdcontext.inc:641
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:648 lib/ui/stdmenus.inc:492
12690 msgid "Settings...|S"
12691 msgstr "Asetukset..."
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:482
12700 msgid "Copy as Reference|C"
12701 msgstr "Viittaus...|V"
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12705 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12706 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12713 msgid "Open Inset|O"
12714 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:572
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
12721 msgid "Close Inset|C"
12722 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:574
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdcontext.inc:640
12730 msgid "Dissolve Inset|D"
12731 msgstr "Sulaa upote"
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12735 msgid "Show Label|L"
12736 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12740 msgid "Frameless|l"
12741 msgstr "Kehyksetön"
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12745 msgid "Simple Frame|F"
12746 msgstr "upotteen kehys"
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12750 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12751 msgstr "upotteen kehys"
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12755 msgid "Oval, Thin|a"
12756 msgstr "Ovaalilaatikko"
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12760 msgid "Oval, Thick|v"
12761 msgstr "Ovaalilaatikko"
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12764 msgid "Drop Shadow|w"
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12769 msgid "Shaded Background|B"
12770 msgstr "muistiinpanon tausta"
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12774 msgid "Double Frame|u"
12775 msgstr "kaksinkertainen"
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
12779 msgstr "Muistiinpano|i"
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
12787 msgid "Greyed Out|G"
12788 msgstr "Harmaa teksti"
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12792 msgid "Open All Notes|A"
12793 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12797 msgid "Close All Notes|l"
12798 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:470
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:471
12807 msgid "Horizontal Phantom|H"
12808 msgstr "Vaakaviiva"
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:472
12812 msgid "Vertical Phantom|V"
12813 msgstr "Pystytasaus"
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12817 msgid "Protected Space|o"
12818 msgstr "Kova välilyönti|K"
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12822 msgid "Negative Thin Space|N"
12823 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12826 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12831 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12832 msgstr "Kova välilyönti|K"
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12836 msgid "Quad Space|Q"
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12841 msgid "Double Quad Space|u"
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12845 msgid "Horizontal Fill|F"
12846 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12850 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12853 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12855 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12860 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12865 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12870 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12873 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12875 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12878 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12880 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12883 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12885 msgid "Custom Length|C"
12888 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12890 msgid "Medium Space|M"
12891 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12893 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12895 msgid "Thick Space|h"
12898 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12900 msgid "Negative Medium Space|u"
12901 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12903 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12905 msgid "Negative Thick Space|i"
12906 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12908 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12911 msgstr "Oletusväli"
12913 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12915 msgid "SmallSkip|S"
12916 msgstr "Pieni väli"
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12921 msgstr "Keskisuuri väli"
12923 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12926 msgstr "Suuri väli"
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12931 msgstr "Pystytäyttö"
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12940 msgid "Settings...|e"
12941 msgstr "Asetukset..."
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:545
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:546
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:547
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:548
12959 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:549
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:553
12969 msgid "Edit Included File...|E"
12970 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
12978 msgid "Page Break|a"
12979 msgstr "&Sivunvaihto"
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
12982 msgid "Clear Page|C"
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
12986 msgid "Clear Double Page|D"
12987 msgstr "Uusi sivupari"
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
12991 msgid "Ragged Line Break|R"
12992 msgstr "Rivinvaihto|R"
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
12996 msgid "Justified Line Break|J"
12997 msgstr "Rivinvaihto|R"
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1219
13001 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1224
13007 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1172
13013 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13018 msgid "Paste Recent|e"
13019 msgstr "Liitä äskeinen"
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13023 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13024 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
13027 msgid "Forward search|F"
13030 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13031 msgid "Move Paragraph Up|o"
13032 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13035 msgid "Move Paragraph Down|v"
13036 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13040 msgid "Promote Section|r"
13041 msgstr "Tyhjä Kappale"
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13045 msgid "Demote Section|m"
13046 msgstr "Tyhjä Kappale"
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13050 msgid "Move Section Down|D"
13051 msgstr "Sulje kappale"
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:625
13055 msgid "Move Section Up|U"
13056 msgstr "Sulje kappale"
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13060 msgid "Insert Short Title|T"
13061 msgstr "Lyhyt otsikko"
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:614
13065 msgid "Accept Change|c"
13066 msgstr "Hyväksy muutos"
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13070 msgid "Reject Change|j"
13071 msgstr "Hylkää muutos"
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13075 msgid "Apply Last Text Style|A"
13076 msgstr "Tekstityyli"
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13079 msgid "Text Style|S"
13080 msgstr "Tekstityyli"
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13083 msgid "Paragraph Settings...|P"
13084 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13087 msgid "Fullscreen Mode"
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13093 msgstr "varnothing"
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13096 msgid "Anything Non-Empty|o"
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13106 msgid "Any Number|N"
13107 msgstr "Ei numeroa"
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13111 msgid "User Defined|U"
13112 msgstr "T&ulostin:"
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13116 msgid "Append Argument"
13117 msgstr "Lisäparametreja"
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
13121 msgid "Remove Last Argument"
13122 msgstr "Listauksen parametrit"
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13126 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13127 msgstr "Listauksen parametrit"
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13131 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13132 msgstr "Listauksen parametrit"
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13136 msgid "Insert Optional Argument"
13137 msgstr "Listauksen parametrit"
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
13141 msgid "Remove Optional Argument"
13142 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13146 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13147 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13151 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13152 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
13156 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13157 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13165 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
13167 msgid "Edit Externally...|x"
13168 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13172 msgid "Multicolumn|u"
13173 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13178 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13180 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13183 msgstr "Yläreuna|#ä"
13185 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13187 msgid "Bottom Line|i"
13188 msgstr "Alareuna|#A"
13190 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13191 msgid "Left Line|L"
13192 msgstr "Vasen reuna"
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
13195 msgid "Right Line|R"
13196 msgstr "Oikea reuna|#O"
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13211 msgstr "Sähköposti:"
13213 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13215 msgid "Append Row|A"
13216 msgstr "Lisää rivi|L"
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:421 lib/ui/stdmenus.inc:204
13220 msgstr "Kopioi rivi"
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13224 msgid "Append Column|p"
13225 msgstr "Lisää sarake|ä"
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
13229 msgid "Copy Column|y"
13230 msgstr "Kopioi sarake"
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:429
13234 msgid "Settings...|g"
13235 msgstr "Asetukset..."
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13249 msgid "File Revision|R"
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13254 msgid "Tree Revision|T"
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13259 msgid "Revision Author|A"
13260 msgstr "Versiohistoriikki"
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13264 msgid "Revision Date|D"
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
13269 msgid "Revision Time|i"
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
13274 msgid "LyX Version|X"
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
13279 msgid "Document Info|D"
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:458
13284 msgid "Copy Text|o"
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13289 msgid "Activate Branch|A"
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:494
13294 msgid "Deactivate Branch|e"
13295 msgstr "Kytke pois/päälle"
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
13298 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13301 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13303 msgid "All Indexes|A"
13304 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:587
13310 #: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdmenus.inc:499
13311 msgid "Reject Change|R"
13312 msgstr "Hylkää muutos"
13314 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13316 msgid "Promote Section|P"
13317 msgstr "Tyhjä Kappale"
13319 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
13321 msgid "Demote Section|D"
13322 msgstr "Tyhjä Kappale"
13324 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
13326 msgid "Move Section Down|w"
13327 msgstr "Sulje kappale"
13329 #: lib/ui/stdcontext.inc:628
13331 msgid "Select Section|S"
13334 #: lib/ui/stdcontext.inc:638
13336 msgid "Wrap by Preview|P"
13337 msgstr "Esikatselu|#E"
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:650
13341 msgid "Open Target...|O"
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13353 msgid "New from Template...|m"
13354 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13357 msgid "Open Recent|t"
13358 msgstr "Avaa äskeinen"
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13367 msgstr "Tallenna kaikki..."
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13370 msgid "Revert to Saved|R"
13371 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13374 msgid "New Window|W"
13375 msgstr "Uusi ikkuna"
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13378 msgid "Close Window|d"
13379 msgstr "Sulje ikkuna"
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13382 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13386 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13390 msgid "Use Locking Property|L"
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13395 msgstr "Kumoa kumous"
13397 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13398 msgid "Paste Special"
13399 msgstr "Liitä (erik.)"
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13403 msgstr "Valitse kaikki"
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13407 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13408 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13412 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13413 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13420 msgid "Rows & Columns|C"
13421 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13424 msgid "Increase List Depth|I"
13425 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13427 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13428 msgid "Decrease List Depth|D"
13429 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13431 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13433 msgid "Dissolve Inset"
13434 msgstr "Sulaa upote"
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13437 msgid "TeX Code Settings...|C"
13438 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13441 msgid "Float Settings...|a"
13442 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13445 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13446 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13449 msgid "Note Settings...|N"
13450 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13452 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13454 msgid "Phantom Settings...|h"
13455 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13458 msgid "Branch Settings...|B"
13459 msgstr "Haarojen asetukset..."
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13462 msgid "Box Settings...|x"
13463 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13467 msgid "Index Entry Settings...|y"
13468 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13472 msgid "Index Settings...|x"
13473 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13477 msgid "Info Settings...|n"
13478 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13482 msgid "Listings Settings...|g"
13483 msgstr "Listauksen asetukset"
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13486 msgid "Table Settings...|a"
13487 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13490 msgid "Plain Text|T"
13491 msgstr "Perusteksti"
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13494 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13495 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13498 msgid "Selection|S"
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13502 msgid "Selection, Join Lines|i"
13503 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13506 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13511 msgid "Paste as PDF"
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13516 msgid "Paste as PNG"
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13521 msgid "Paste as JPEG"
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13526 msgid "Dissolve Text Style"
13527 msgstr "Sulaa upote"
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13530 msgid "Customized...|C"
13531 msgstr "Räätälöity...|M"
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13534 msgid "Capitalize|a"
13535 msgstr "Iso alkukirjain"
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13538 msgid "Uppercase|U"
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13542 msgid "Lowercase|L"
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13548 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13552 msgstr "Yläreuna|#ä"
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13555 msgid "Bottom Line|B"
13556 msgstr "Alareuna|#A"
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13561 msgstr "Yläreuna|#ä"
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13571 msgstr "Alareuna|#A"
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13574 msgid "Copy Column|p"
13575 msgstr "Kopioi sarake"
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13579 msgid "Macro Definition"
13580 msgstr "Määritelmä"
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13583 msgid "Text Style|T"
13584 msgstr "Tekstityyli"
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13587 msgid "Add Line Above|A"
13588 msgstr "Viiva yllä"
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13591 msgid "Delete Line Above|D"
13592 msgstr "Poista viiva yllä"
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13595 msgid "Delete Line Below|e"
13596 msgstr "Poista viiva alla"
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13599 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
13603 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13607 msgid "Math Normal Font|N"
13608 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13611 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13612 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13616 msgid "Math Formal Script Family|o"
13617 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13620 msgid "Math Fraktur Family|F"
13621 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13624 msgid "Math Roman Family|R"
13625 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13628 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13629 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13632 msgid "Math Bold Series|B"
13633 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13636 msgid "Text Normal Font|T"
13637 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13648 msgid "Mathematica|a"
13649 msgstr "Mathematica"
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13653 msgid "Maple, Simplify|S"
13654 msgstr "Maple, simplify"
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13658 msgid "Maple, Factor|F"
13659 msgstr "Maple, factor"
13661 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13663 msgid "Maple, Evalm|E"
13664 msgstr "Maple, evalm"
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13668 msgid "Maple, Evalf|v"
13669 msgstr "Maple, evalf"
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13672 msgid "Open All Insets|O"
13673 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13676 msgid "Close All Insets|C"
13677 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13681 msgid "Unfold Math Macro|n"
13682 msgstr "matematiikamakro"
13684 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13686 msgid "Fold Math Macro|d"
13687 msgstr "matematiikamakro"
13689 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13690 msgid "View Source|S"
13691 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13693 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13694 msgid "View Messages|g"
13697 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13699 msgid "View Master Document|M"
13700 msgstr "Pääasiakirja"
13702 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13704 msgid "Update Master Document|a"
13705 msgstr "Pääasiakirja"
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13708 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13711 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13712 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13715 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13716 msgid "Close Current View|w"
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13720 msgid "Fullscreen|l"
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13725 msgstr "Työkalupalkit"
13727 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13728 msgid "Special Character|p"
13729 msgstr "Erikoismerkki|E"
13731 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13732 msgid "Formatting|o"
13735 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13736 msgid "List / TOC|i"
13737 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13741 msgstr "Kelluva upote"
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13749 msgid "Custom Insets"
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13754 msgstr "Tiedosto|T"
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13757 msgid "Box[[Menu]]"
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13761 msgid "Cross-Reference...|R"
13762 msgstr "Viittaus...|V"
13764 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13765 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13766 msgstr "Termistökohta..."
13768 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13770 msgstr "Taulukko...|T"
13772 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13778 msgid "Hyperlink...|k"
13779 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13782 msgid "Short Title|S"
13783 msgstr "Lyhyt otsikko"
13785 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13789 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13790 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13791 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13793 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13796 msgstr "Esikatselu|#E"
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13799 msgid "Ordinary Quote|Q"
13800 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13803 msgid "Single Quote|S"
13804 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13808 msgid "Phonetic Symbols|P"
13809 msgstr "Foneettiset merkit"
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13812 msgid "Protected Space|P"
13813 msgstr "Kova välilyönti|K"
13815 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13817 msgid "Horizontal Line...|L"
13818 msgstr "&Vaakaviiva"
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13821 msgid "Vertical Space...|V"
13822 msgstr "Pystyväli..."
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13829 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13830 msgid "Hyphenation Point|H"
13831 msgstr "Tavutuskohta|T"
13833 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
13834 msgid "Numbered Formula|N"
13835 msgstr "Numeroitu kaava"
13837 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
13839 msgid "Figure Wrap Float|F"
13840 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13842 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
13844 msgid "Table Wrap Float|T"
13845 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13848 msgid "External Material...|M"
13849 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13851 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13852 msgid "Child Document...|d"
13853 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13855 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
13860 msgid "Insert New Branch...|I"
13863 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13864 msgid "Change Tracking|C"
13865 msgstr "Muutosten seurantai"
13867 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13868 msgid "Start Appendix Here|A"
13869 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13871 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13872 msgid "Save in Bundled Format|F"
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
13876 msgid "Compressed|m"
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13880 msgid "Accept Change|A"
13881 msgstr "Hyväksy muutos"
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13884 msgid "Accept All Changes|c"
13885 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13888 msgid "Reject All Changes|e"
13889 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13891 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13892 msgid "Next Change|C"
13893 msgstr "Seuraava muutos"
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13896 msgid "Next Cross-Reference|R"
13897 msgstr "Seuraava viite"
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13900 msgid "Clear Bookmarks|C"
13901 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13903 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13905 msgid "Navigate Back|B"
13908 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13909 msgid "Thesaurus...|T"
13910 msgstr "Synonyymit..."
13912 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13914 msgid "Statistics...|a"
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
13918 msgid "TeX Information|I"
13919 msgstr "TeX-tietoja|X"
13921 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13923 msgid "Compare...|C"
13926 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13928 msgid "Additional Features|F"
13929 msgstr "Lisää valkoista"
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13933 msgid "Embedded Objects|O"
13934 msgstr "Sulautetut oliot"
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13938 msgid "Shortcuts|S"
13939 msgstr "P&ikanäppäin:"
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13943 msgid "LyX Functions|y"
13946 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13948 msgid "Specific Manuals|p"
13949 msgstr "Erikoisposti"
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13953 msgid "Linguistics Manual|L"
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13958 msgid "Braille Manual|B"
13959 msgstr "LaTeXin oletus"
13961 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13963 msgid "XY-pic Manual|X"
13964 msgstr "Erikoisposti"
13966 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
13968 msgid "Multicolumn Manual|M"
13969 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13971 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13972 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13976 msgid "New document"
13977 msgstr "Uusi asiakirja"
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13980 msgid "Open document"
13981 msgstr "Asiakirja avautuu"
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13984 msgid "Save document"
13985 msgstr "Tallenna asiakirja"
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13988 msgid "Print document"
13989 msgstr "Tulosta asiakirja"
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13992 msgid "Check spelling"
13993 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14001 msgstr "Kumoa kumous"
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14004 msgid "Find and replace"
14005 msgstr "Etsi ja korvaa"
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14009 msgid "Find and replace (advanced)"
14010 msgstr "Etsi ja korvaa"
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14014 msgid "Navigate back"
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14018 msgid "Toggle emphasis"
14019 msgstr "Korostus pois/päälle"
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14022 msgid "Toggle noun"
14023 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14031 msgid "Insert math"
14032 msgstr "Lisää matematiikka"
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14035 msgid "Insert graphics"
14036 msgstr "Lisää kuva"
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14039 msgid "Insert table"
14040 msgstr "Lisää taulukko"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14044 msgid "Toggle outline"
14045 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14049 msgid "Toggle math toolbar"
14050 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14054 msgid "Toggle table toolbar"
14055 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14058 msgid "View/Update"
14059 msgstr "Katsele/Päivitä"
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14073 msgid "View master document"
14074 msgstr "Pääasiakirja"
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14078 msgid "Update master document"
14079 msgstr "Pääasiakirja"
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14082 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14087 msgid "View other formats"
14088 msgstr "Tiedostomuodot"
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14092 msgid "Update other formats"
14093 msgstr "Päiväysmuoto"
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14100 msgid "Numbered list"
14101 msgstr "Numeroitu lista"
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14104 msgid "Itemized list"
14105 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14108 msgid "Increase depth"
14109 msgstr "Lisää syvyyttä"
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14112 msgid "Decrease depth"
14113 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14116 msgid "Insert figure float"
14117 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14120 msgid "Insert table float"
14121 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14124 msgid "Insert label"
14125 msgstr "Lisää nimike"
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14128 msgid "Insert cross-reference"
14129 msgstr "Lisää viittaus"
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14132 msgid "Insert citation"
14133 msgstr "Lisää lähdeviite"
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14136 msgid "Insert index entry"
14137 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14140 msgid "Insert nomenclature entry"
14141 msgstr "Lisää termistöviite"
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14144 msgid "Insert footnote"
14145 msgstr "Lisää alaviite"
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14148 msgid "Insert margin note"
14149 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14152 msgid "Insert note"
14153 msgstr "Lisää muistiinpano"
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14158 msgstr "Lisää muistiinpano"
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14162 msgid "Insert hyperlink"
14163 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14166 msgid "Insert TeX code"
14167 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14171 msgid "Insert math macro"
14172 msgstr "Lisää matematiikka"
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14175 msgid "Include file"
14176 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14180 msgstr "Tekstityyli"
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14183 msgid "Paragraph settings"
14184 msgstr "Kappaleasetukset"
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14188 msgstr "Lisää rivi"
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14192 msgstr "Lisää sarake"
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14196 msgstr "Poista rivi"
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14199 msgid "Delete column"
14200 msgstr "Poista sarake"
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14203 msgid "Set top line"
14204 msgstr "Yläviiva päälle"
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14207 msgid "Set bottom line"
14208 msgstr "Alaviiva päälle"
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14211 msgid "Set left line"
14212 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14215 msgid "Set right line"
14216 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14220 msgid "Set border lines"
14221 msgstr "Aseta reunukset"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14224 msgid "Set all lines"
14225 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14228 msgid "Unset all lines"
14229 msgstr "Kaikki viivat pois"
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14233 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14236 msgid "Align center"
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14240 msgid "Align right"
14241 msgstr "Tasaa oikealle"
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14244 msgid "Align on decimal"
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14249 msgstr "Pystytasaa ylös"
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14252 msgid "Align middle"
14253 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14256 msgid "Align bottom"
14257 msgstr "Pystytasaa alas"
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14260 msgid "Rotate cell"
14261 msgstr "Kierrä solua"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14264 msgid "Rotate table"
14265 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14268 msgid "Set multi-column"
14269 msgstr "Monisarake päälle"
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14273 msgid "Set multi-row"
14274 msgstr "Monisarake päälle"
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14278 msgstr "Matematiikka"
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14281 msgid "Set display mode"
14282 msgstr "esitystila päälle"
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14286 msgstr "Alaindeksi"
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14289 msgid "Superscript"
14290 msgstr "Yläindeksi"
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14293 msgid "Insert square root"
14294 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14297 msgid "Insert root"
14298 msgstr "Lisää juuri"
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14301 msgid "Insert standard fraction"
14302 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14306 msgstr "Lisää summa"
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14309 msgid "Insert integral"
14310 msgstr "Lisää integraali"
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14313 msgid "Insert product"
14314 msgstr "Lisää tulo"
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14329 msgid "Insert delimiters"
14330 msgstr "Lisää erottimet"
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14333 msgid "Insert matrix"
14334 msgstr "Lisää matriisi"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14337 msgid "Insert cases environment"
14338 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14342 msgid "Toggle math panels"
14343 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14347 msgid "Math Macros"
14348 msgstr "matematiikamakro"
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14352 msgid "Remove last argument"
14353 msgstr "Listauksen parametrit"
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14357 msgid "Append argument"
14358 msgstr "Lisäparametreja"
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14361 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14365 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14370 msgid "Remove optional argument"
14371 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14375 msgid "Insert optional argument"
14376 msgstr "Listauksen parametrit"
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14379 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14384 msgid "Append argument eating from the right"
14385 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14389 msgid "Append optional argument eating from the right"
14390 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14393 msgid "Command Buffer"
14394 msgstr "Komentopuskuri"
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14397 msgid "Review[[Toolbar]]"
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14401 msgid "Track changes"
14402 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14405 msgid "Show changes in output"
14406 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14409 msgid "Next change"
14410 msgstr "Seuraava muutos"
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14414 msgid "Accept change inside selection"
14415 msgstr "Hyväksy muutos"
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14419 msgid "Reject change inside selection"
14420 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14423 msgid "Merge changes"
14424 msgstr "Yhdistä muutokset"
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14427 msgid "Accept all changes"
14428 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14431 msgid "Reject all changes"
14432 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14436 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14440 msgid "View Other Formats"
14441 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14445 msgid "Update Other Formats"
14446 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14450 msgid "Version Control"
14451 msgstr "Versiohallinta|r"
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14456 msgstr "Rekisteröi...|R"
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14460 msgid "Check-out for edit"
14461 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14465 msgid "Check-in changes"
14466 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14470 msgid "View revision log"
14471 msgstr "Versiohallintaloki"
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14475 msgid "Revert changes"
14476 msgstr "Kumoa muutos"
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14479 msgid "Compare with older revision"
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14483 msgid "Compare with last revision"
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14488 msgid "Insert Version Info"
14489 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14492 msgid "Use SVN file locking property"
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14496 msgid "Update local directory from repository"
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14500 msgid "Math Panels"
14501 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14505 msgid "Math spacings"
14506 msgstr "Matematiikkavälit"
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14514 msgstr "Murtoluvut"
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14519 msgstr "Kirjasimet"
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14527 msgid "Frame decorations"
14528 msgstr "Kehyskoristeet"
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14532 msgid "Big operators"
14533 msgstr "Suuret operaattorit"
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14536 msgid "Miscellaneous"
14537 msgstr "Sekalaiset"
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14547 msgstr "AMS-nuolet"
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14551 msgstr "Operaattorit"
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14559 msgid "AMS relations"
14560 msgstr "AMS-relaatiot"
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14564 msgid "AMS negative relations"
14565 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14573 msgid "AMS operators"
14574 msgstr "AMS-operaattorit"
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14578 msgid "AMS miscellaneous"
14579 msgstr "AMS-sekalaista"
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14639 msgstr "suurin yht. jakaja"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14718 msgid "Thin space\t\\,"
14719 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14722 msgid "Medium space\t\\:"
14723 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14726 msgid "Thick space\t\\;"
14727 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14730 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14731 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14734 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14735 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14738 msgid "Negative space\t\\!"
14739 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14743 msgid "Phantom\t\\phantom"
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14748 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14749 msgstr "Vaakaviiva"
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14753 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14754 msgstr "Pystytasaus"
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14761 msgid "Square root\t\\sqrt"
14762 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14765 msgid "Other root\t\\root"
14766 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14769 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14770 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14773 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14774 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14777 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14778 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14781 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14782 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14785 msgid "Standard\t\\frac"
14786 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14790 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14791 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14794 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14798 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14803 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14804 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14808 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14809 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14812 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14813 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14816 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14817 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14821 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14822 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14826 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14827 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14831 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14832 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14836 msgid "Binomial\t\\binom"
14837 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14840 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14844 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14848 msgid "Roman\t\\mathrm"
14849 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14852 msgid "Bold\t\\mathbf"
14853 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14856 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14857 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14860 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14861 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14864 msgid "Italic\t\\mathit"
14865 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14868 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14869 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14872 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14873 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14876 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14877 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14880 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14881 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14884 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14888 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14889 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14893 msgstr "Pisteet alh."
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14897 msgstr "Pisteet kesk."
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14901 msgstr "Pisteet ylh."
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14905 msgstr "Pisteet diag."
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14908 msgid "Frame Decorations"
14909 msgstr "Kehyskoristeet"
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14976 msgid "overleftarrow"
14977 msgstr "overleftarrow"
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14980 msgid "overrightarrow"
14981 msgstr "overrightarrow"
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14984 msgid "overleftrightarrow"
14985 msgstr "overleftrightarrow"
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14997 msgstr "underbrace"
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15000 msgid "underleftarrow"
15001 msgstr "underleftarrow"
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15004 msgid "underrightarrow"
15005 msgstr "underrightarrow"
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15008 msgid "underleftrightarrow"
15009 msgstr "underleftrightarrow"
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15021 msgstr "rightarrow"
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15032 msgid "updownarrow"
15033 msgstr "updownarrow"
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15036 msgid "leftrightarrow"
15037 msgstr "leftrightarrow"
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15045 msgstr "Rightarrow"
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15056 msgid "Updownarrow"
15057 msgstr "Updownarrow"
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15060 msgid "Leftrightarrow"
15061 msgstr "Leftrightarrow"
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15064 msgid "Longleftrightarrow"
15065 msgstr "Longleftrightarrow"
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15068 msgid "Longleftarrow"
15069 msgstr "Longleftarrow"
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15072 msgid "Longrightarrow"
15073 msgstr "Longrightarrow"
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15076 msgid "longleftrightarrow"
15077 msgstr "longleftrightarrow"
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15080 msgid "longleftarrow"
15081 msgstr "longleftarrow"
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15084 msgid "longrightarrow"
15085 msgstr "longrightarrow"
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15088 msgid "leftharpoondown"
15089 msgstr "leftharpoondown"
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15092 msgid "rightharpoondown"
15093 msgstr "rightharpoondown"
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15101 msgstr "longmapsto"
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15112 msgid "leftharpoonup"
15113 msgstr "leftharpoonup"
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15116 msgid "rightharpoonup"
15117 msgstr "rightharpoonup"
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15120 msgid "hookleftarrow"
15121 msgstr "hookleftarrow"
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15124 msgid "hookrightarrow"
15125 msgstr "hookrightarrow"
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15136 msgid "rightleftharpoons"
15137 msgstr "rightleftharpoons"
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15164 msgid "bigtriangleup"
15165 msgstr "bigtriangleup"
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15180 msgid "bigtriangledown"
15181 msgstr "bigtriangledown"
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15196 msgid "triangleright"
15197 msgstr "triangleright"
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15212 msgid "triangleleft"
15213 msgstr "triangleleft"
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15325 msgstr "samansuunt."
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15361 msgstr "sqsubseteq"
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15365 msgstr "sqsupseteq"
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15421 msgstr "varepsilon"
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15553 msgstr "varepsilon"
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15624 msgstr "äärettömmyys"
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15636 msgstr "tyhjä joukko"
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15640 msgstr "on olemassa"
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15700 msgstr "luonnollinen"
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15715 msgid "diamondsuit"
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15731 msgid "textrm \\AA"
15732 msgstr "textrm \\AA"
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15736 msgstr "textrm \\O"
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15739 msgid "mathcircumflex"
15740 msgstr "mathcircumflex"
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15791 msgid "Big Operators"
15792 msgstr "Suuret operaattorit"
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15851 msgid "ointctrclockwiseop"
15852 msgstr "ointctrclockwiseop"
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15855 msgid "ointctrclockwise"
15856 msgstr "ointctrclockwise"
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15859 msgid "ointclockwiseop"
15860 msgstr "ointclockwiseop"
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15863 msgid "ointclockwise"
15864 msgstr "ointclockwise"
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15895 msgid "landupintop"
15896 msgstr "landupintop"
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15899 msgid "landdownint"
15900 msgstr "landdownint"
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15903 msgid "landdownintop"
15904 msgstr "landdownintop"
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15955 msgid "AMS Miscellaneous"
15956 msgstr "AMS-sekalaista"
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15999 msgid "vartriangle"
16000 msgstr "vartriangle"
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16003 msgid "triangledown"
16004 msgstr "triangledown"
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16019 msgid "measuredangle"
16020 msgstr "measuredangle"
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16048 msgstr "varnothing"
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16055 msgid "blacktriangle"
16056 msgstr "blacktriangle"
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16059 msgid "blacktriangledown"
16060 msgstr "blacktriangledown"
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16063 msgid "blacksquare"
16064 msgstr "blacksquare"
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16067 msgid "blacklozenge"
16068 msgstr "blacklozenge"
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16075 msgid "sphericalangle"
16076 msgstr "sphericalangle"
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16080 msgstr "complement"
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16096 msgstr "AMS-nuolet"
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16099 msgid "dashleftarrow"
16100 msgstr "dashleftarrow"
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16103 msgid "dashrightarrow"
16104 msgstr "dashrightarrow"
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16107 msgid "leftleftarrows"
16108 msgstr "leftleftarrows"
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16111 msgid "leftrightarrows"
16112 msgstr "leftrightarrows"
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16115 msgid "rightrightarrows"
16116 msgstr "rightrightarrows"
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16119 msgid "rightleftarrows"
16120 msgstr "rightleftarrows"
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16124 msgstr "Lleftarrow"
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16127 msgid "Rrightarrow"
16128 msgstr "Rrightarrow"
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16131 msgid "twoheadleftarrow"
16132 msgstr "twoheadleftarrow"
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16135 msgid "twoheadrightarrow"
16136 msgstr "twoheadrightarrow"
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16139 msgid "leftarrowtail"
16140 msgstr "leftarrowtail"
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16143 msgid "rightarrowtail"
16144 msgstr "rightarrowtail"
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16147 msgid "looparrowleft"
16148 msgstr "looparrowleft"
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16151 msgid "looparrowright"
16152 msgstr "looparrowright"
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16155 msgid "curvearrowleft"
16156 msgstr "curvearrowleft"
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16159 msgid "curvearrowright"
16160 msgstr "curvearrowright"
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16163 msgid "circlearrowleft"
16164 msgstr "circlearrowleft"
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16167 msgid "circlearrowright"
16168 msgstr "circlearrowright"
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16180 msgstr "upuparrows"
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16183 msgid "downdownarrows"
16184 msgstr "downdownarrows"
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16187 msgid "upharpoonleft"
16188 msgstr "upharpoonleft"
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16191 msgid "upharpoonright"
16192 msgstr "upharpoonright"
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16195 msgid "downharpoonleft"
16196 msgstr "downharpoonleft"
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16199 msgid "downharpoonright"
16200 msgstr "downharpoonright"
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16203 msgid "leftrightharpoons"
16204 msgstr "leftrightharpoons"
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16207 msgid "rightsquigarrow"
16208 msgstr "rightsquigarrow"
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16211 msgid "leftrightsquigarrow"
16212 msgstr "leftrightsquigarrow"
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16216 msgstr "nleftarrow"
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16219 msgid "nrightarrow"
16220 msgstr "nrightarrow"
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16223 msgid "nleftrightarrow"
16224 msgstr "nleftrightarrow"
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16228 msgstr "nLeftarrow"
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16231 msgid "nRightarrow"
16232 msgstr "nRightarrow"
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16235 msgid "nLeftrightarrow"
16236 msgstr "nLeftrightarrow"
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16243 msgid "AMS Relations"
16244 msgstr "AMS-relaatiot"
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16263 msgid "eqslantless"
16264 msgstr "eqslantless"
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16268 msgstr "eqslantgtr"
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16280 msgstr "lessapprox"
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16328 msgstr "lesseqqgtr"
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16332 msgstr "gtreqqless"
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16347 msgid "thickapprox"
16348 msgstr "thickapprox"
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16383 msgid "preccurlyeq"
16384 msgstr "preccurlyeq"
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16387 msgid "succcurlyeq"
16388 msgstr "succcurlyeq"
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16391 msgid "curlyeqprec"
16392 msgstr "curlyeqprec"
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16395 msgid "curlyeqsucc"
16396 msgstr "curlyeqsucc"
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16408 msgstr "precapprox"
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16412 msgstr "succapprox"
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16415 msgid "vartriangleleft"
16416 msgstr "vartriangleleft"
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16419 msgid "vartriangleright"
16420 msgstr "vartriangleright"
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16423 msgid "trianglelefteq"
16424 msgstr "trianglelefteq"
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16427 msgid "trianglerighteq"
16428 msgstr "trianglerighteq"
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16443 msgid "risingdotseq"
16444 msgstr "risingdotseq"
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16447 msgid "fallingdotseq"
16448 msgstr "fallingdotseq"
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16467 msgid "shortparallel"
16468 msgstr "shortparallel"
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16472 msgstr "smallsmile"
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16476 msgstr "smallfrown"
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16479 msgid "blacktriangleleft"
16480 msgstr "blacktriangleleft"
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16483 msgid "blacktriangleright"
16484 msgstr "blacktriangleright"
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16495 msgid "backepsilon"
16496 msgstr "backepsilon"
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16511 msgid "AMS Negative Relations"
16512 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16611 msgid "precnapprox"
16612 msgstr "precnapprox"
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16615 msgid "succnapprox"
16616 msgstr "succnapprox"
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16628 msgstr "subsetneqq"
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16632 msgstr "supsetneqq"
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16644 msgstr "nsupseteqq"
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16659 msgid "varsubsetneq"
16660 msgstr "varsubsetneq"
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16663 msgid "varsupsetneq"
16664 msgstr "varsupsetneq"
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16667 msgid "varsubsetneqq"
16668 msgstr "varsubsetneqq"
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16671 msgid "varsupsetneqq"
16672 msgstr "varsupsetneqq"
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16675 msgid "ntriangleleft"
16676 msgstr "ntriangleleft"
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16679 msgid "ntriangleright"
16680 msgstr "ntriangleright"
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16683 msgid "ntrianglelefteq"
16684 msgstr "ntrianglelefteq"
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16687 msgid "ntrianglerighteq"
16688 msgstr "ntrianglerighteq"
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16711 msgid "nshortparallel"
16712 msgstr "nshortparallel"
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16715 msgid "AMS Operators"
16716 msgstr "AMS-operaattorit"
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16723 msgid "smallsetminus"
16724 msgstr "smallsetminus"
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16743 msgid "doublebarwedge"
16744 msgstr "doublebarwedge"
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16763 msgid "divideontimes"
16764 msgstr "divideontimes"
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
16775 msgid "leftthreetimes"
16776 msgstr "leftthreetimes"
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
16779 msgid "rightthreetimes"
16780 msgstr "rightthreetimes"
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
16784 msgstr "curlywedge"
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
16791 msgid "circleddash"
16792 msgstr "circleddash"
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
16796 msgstr "circledast"
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
16799 msgid "circledcirc"
16800 msgstr "circledcirc"
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
16810 #: lib/external_templates:37
16811 msgid "RasterImage"
16812 msgstr "Pikselikuva"
16814 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16815 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16816 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16818 #: lib/external_templates:45
16819 msgid "A bitmap file.\n"
16820 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16822 #: lib/external_templates:109
16826 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16827 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16830 #: lib/external_templates:112
16831 msgid "An Xfig figure.\n"
16832 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16834 #: lib/external_templates:162
16835 msgid "ChessDiagram"
16836 msgstr "Shakkilauta"
16838 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16839 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16840 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16842 #: lib/external_templates:165
16844 "A chess position diagram.\n"
16845 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16846 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16847 "the position that you want to display.\n"
16848 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16849 "and remember to type in a relative path\n"
16850 "to the LyX document location.\n"
16851 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16852 "to enable general editing of the board.\n"
16853 "You might also check out the\n"
16854 "'Options->Test legality' option, and\n"
16855 "remember to middle and right click to\n"
16856 "insert new material in the board.\n"
16857 "In order for this to work, you have to\n"
16858 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16859 "that TeX will find it, and you will need\n"
16860 "to install the skak package from CTAN.\n"
16862 "Shakkilautakuvio.\n"
16863 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16864 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16865 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16866 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16867 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16868 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16869 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16870 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16871 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16872 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16874 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16875 msgid "Lilypond typeset music"
16876 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16878 #: lib/external_templates:215
16880 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16881 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16882 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16883 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16885 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16886 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16887 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16888 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16890 #: lib/external_templates:261
16895 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16897 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16898 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16900 #: lib/external_templates:264
16902 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16903 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16904 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16906 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16907 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16908 "* pages=- (to include all pages)\n"
16909 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16910 "for further options and details.\n"
16913 #: lib/external_templates:304
16916 "Read 'info date' for more information.\n"
16918 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16919 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16921 #: lib/external_templates:333
16925 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16927 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16928 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16930 #: lib/external_templates:336
16931 msgid "Dia diagram.\n"
16934 #: lib/configure.py:444
16938 #: lib/configure.py:447
16942 #: lib/configure.py:450
16946 #: lib/configure.py:453
16950 #: lib/configure.py:456
16954 #: lib/configure.py:459
16958 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16962 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16966 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16967 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
16971 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16975 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16979 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16980 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
16984 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16988 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16992 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16996 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17000 #: lib/configure.py:497
17001 msgid "Plain text (chess output)"
17004 #: lib/configure.py:498
17006 msgid "Plain text (image)"
17007 msgstr "Perusteksti"
17009 #: lib/configure.py:499
17010 msgid "Plain text (Xfig output)"
17013 #: lib/configure.py:500
17015 msgid "date (output)"
17016 msgstr "&Mukauta tuloste"
17018 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17022 #: lib/configure.py:501
17026 #: lib/configure.py:502
17027 msgid "Docbook (XML)"
17028 msgstr "Docbook (XML)"
17030 #: lib/configure.py:503
17031 msgid "Graphviz Dot"
17032 msgstr "Graphviz Dot"
17034 #: lib/configure.py:504
17035 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17036 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17038 #: lib/configure.py:505
17042 #: lib/configure.py:505
17046 #: lib/configure.py:506
17050 #: lib/configure.py:507
17052 msgid "LilyPond music"
17053 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17055 #: lib/configure.py:508
17056 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17059 #: lib/configure.py:509
17061 msgid "LaTeX (plain)"
17062 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17064 #: lib/configure.py:509
17066 msgid "LaTeX (plain)|L"
17067 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17069 #: lib/configure.py:510
17071 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17072 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17074 #: lib/configure.py:511
17075 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17076 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17078 #: lib/configure.py:512
17080 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17081 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17083 #: lib/configure.py:513
17085 msgstr "Perusteksti"
17087 #: lib/configure.py:513
17089 msgid "Plain text|a"
17090 msgstr "Perusteksti"
17092 #: lib/configure.py:514
17094 msgid "Plain text (pstotext)"
17095 msgstr "Perusteksti"
17097 #: lib/configure.py:515
17099 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17100 msgstr "Perusteksti"
17102 #: lib/configure.py:516
17104 msgid "Plain text (catdvi)"
17105 msgstr "Perusteksti"
17107 #: lib/configure.py:517
17108 msgid "Plain Text, Join Lines"
17109 msgstr "Perusteksti riveinä"
17111 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
17116 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
17121 #: lib/configure.py:529 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17125 #: lib/configure.py:534
17129 #: lib/configure.py:535
17131 msgstr "Postscript"
17133 #: lib/configure.py:535
17134 msgid "Postscript|t"
17135 msgstr "Postscript|t"
17137 #: lib/configure.py:539
17138 msgid "PDF (ps2pdf)"
17139 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17141 #: lib/configure.py:539
17142 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17143 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17145 #: lib/configure.py:540
17146 msgid "PDF (pdflatex)"
17147 msgstr "PDF (pdflatex)"
17149 #: lib/configure.py:540
17150 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17151 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17153 #: lib/configure.py:541
17154 msgid "PDF (dvipdfm)"
17155 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17157 #: lib/configure.py:541
17158 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17159 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17161 #: lib/configure.py:542
17162 msgid "PDF (XeTeX)"
17163 msgstr "PDF (XeTeX)"
17165 #: lib/configure.py:542
17166 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17167 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17169 #: lib/configure.py:543
17171 msgid "PDF (LuaTeX)"
17172 msgstr "PDF (XeTeX)"
17174 #: lib/configure.py:543
17176 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17177 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17179 #: lib/configure.py:546
17183 #: lib/configure.py:546
17187 #: lib/configure.py:547
17189 msgid "DVI (LuaTeX)"
17190 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17192 #: lib/configure.py:547
17194 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17195 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17197 #: lib/configure.py:550
17201 #: lib/configure.py:553
17205 #: lib/configure.py:556
17208 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17210 #: lib/configure.py:559
17211 msgid "OpenDocument"
17212 msgstr "OpenDocument"
17214 #: lib/configure.py:560
17215 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17216 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17218 #: lib/configure.py:563
17220 msgid "Rich Text Format"
17221 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17223 #: lib/configure.py:564
17227 #: lib/configure.py:564
17231 #: lib/configure.py:567
17233 msgid "date command"
17234 msgstr "Seuraava komento"
17236 #: lib/configure.py:568
17238 msgid "Table (CSV)"
17241 #: lib/configure.py:570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140
17242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17246 #: lib/configure.py:571
17250 #: lib/configure.py:572
17254 #: lib/configure.py:573
17258 #: lib/configure.py:574
17262 #: lib/configure.py:575
17263 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17264 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17266 #: lib/configure.py:576
17267 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17268 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17270 #: lib/configure.py:577
17271 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17272 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17274 #: lib/configure.py:578
17276 msgid "LyX Preview"
17277 msgstr "Esikatselu|#E"
17279 #: lib/configure.py:579
17281 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17282 msgstr "Esikatselu|#E"
17284 #: lib/configure.py:580
17286 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17287 msgstr "Esikatselu|#E"
17289 #: lib/configure.py:581
17293 #: lib/configure.py:582
17296 msgstr "Ohjelmalistaus"
17298 #: lib/configure.py:583
17302 #: lib/configure.py:584 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17304 msgid "Windows Metafile"
17305 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17307 #: lib/configure.py:585 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
17308 msgid "Enhanced Metafile"
17311 #: lib/configure.py:586
17312 msgid "HTML (MS Word)"
17313 msgstr "HTML (MS Word)"
17315 #: lib/configure.py:664
17319 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17321 msgid "%1$s and %2$s"
17322 msgstr "%1$s ja %2$s"
17324 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17326 msgid "%1$s et al."
17329 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17330 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17334 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17338 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17340 msgid "Add to bibliography only."
17341 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17343 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17345 msgstr "edeltävä teksti"
17347 #: src/Buffer.cpp:138
17350 "Could not print the document %1$s.\n"
17351 "Check that your printer is set up correctly."
17354 #: src/Buffer.cpp:141
17355 msgid "Print document failed"
17356 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17358 #: src/Buffer.cpp:319
17359 msgid "Disk Error: "
17362 #: src/Buffer.cpp:320
17365 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17366 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17368 #: src/Buffer.cpp:402
17369 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17372 #: src/Buffer.cpp:404
17374 msgid "Attempting to close changed document!"
17375 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17377 #: src/Buffer.cpp:412
17378 msgid "Could not remove temporary directory"
17379 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17381 #: src/Buffer.cpp:413
17383 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17384 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17386 #: src/Buffer.cpp:723
17387 msgid "Unknown document class"
17388 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17390 #: src/Buffer.cpp:724
17392 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17393 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17395 #: src/Buffer.cpp:728 src/Text.cpp:477
17397 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17398 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17400 #: src/Buffer.cpp:732 src/Buffer.cpp:739 src/Buffer.cpp:762
17401 msgid "Document header error"
17402 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17404 #: src/Buffer.cpp:738
17405 msgid "\\begin_header is missing"
17406 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17408 #: src/Buffer.cpp:761
17409 msgid "\\begin_document is missing"
17410 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17412 #: src/Buffer.cpp:774 src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1417
17413 #: src/BufferView.cpp:1423
17414 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17415 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17417 #: src/Buffer.cpp:775 src/BufferView.cpp:1418
17420 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17421 "xcolor/ulem are installed.\n"
17422 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17425 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17426 "ole installoituina.\n"
17427 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17429 #: src/Buffer.cpp:781 src/BufferView.cpp:1424
17432 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17433 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17434 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17437 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17438 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17439 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17442 #: src/Buffer.cpp:819 src/BufferParams.cpp:412
17443 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:448
17444 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17448 #: src/Buffer.cpp:884 src/Buffer.cpp:928
17449 msgid "Document format failure"
17450 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17452 #: src/Buffer.cpp:885
17454 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17455 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17457 #: src/Buffer.cpp:929
17459 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17460 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17462 #: src/Buffer.cpp:954
17463 msgid "Conversion failed"
17464 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17466 #: src/Buffer.cpp:955
17469 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17470 "it could not be created."
17472 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17473 "varten ei voitu luoda."
17475 #: src/Buffer.cpp:965
17476 msgid "Conversion script not found"
17477 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17479 #: src/Buffer.cpp:966
17482 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17483 "could not be found."
17485 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17488 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:996
17489 msgid "Conversion script failed"
17490 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17492 #: src/Buffer.cpp:990
17495 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17498 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17499 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17501 #: src/Buffer.cpp:997
17504 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17507 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17508 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17510 #: src/Buffer.cpp:1018 src/Buffer.cpp:3683 src/Buffer.cpp:3745
17512 msgid "File is read-only"
17513 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17515 #: src/Buffer.cpp:1019
17517 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17520 #: src/Buffer.cpp:1028
17523 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17524 "overwrite this file?"
17526 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17527 "sen tiedoston päälle?"
17529 #: src/Buffer.cpp:1030
17530 msgid "Overwrite modified file?"
17531 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17533 #: src/Buffer.cpp:1031 src/Buffer.cpp:2242 src/Exporter.cpp:50
17534 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
17535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
17537 msgstr "Päällekirjoitus"
17539 #: src/Buffer.cpp:1055
17540 msgid "Backup failure"
17541 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17543 #: src/Buffer.cpp:1056
17546 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17547 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17549 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17550 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17552 #: src/Buffer.cpp:1082
17554 msgid "Saving document %1$s..."
17555 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17557 #: src/Buffer.cpp:1097
17559 msgid " could not write file!"
17560 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17562 #: src/Buffer.cpp:1105
17566 #: src/Buffer.cpp:1120
17568 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17569 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17571 #: src/Buffer.cpp:1130 src/Buffer.cpp:1143 src/Buffer.cpp:1157
17573 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17574 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17576 #: src/Buffer.cpp:1133
17578 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17579 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17581 #: src/Buffer.cpp:1147
17583 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17584 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17586 #: src/Buffer.cpp:1161
17588 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17589 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17591 #: src/Buffer.cpp:1248
17592 msgid "Iconv software exception Detected"
17595 #: src/Buffer.cpp:1248
17598 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17602 #: src/Buffer.cpp:1270
17604 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17607 #: src/Buffer.cpp:1273
17609 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17610 "chosen encoding.\n"
17611 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17613 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17614 "valitussasi merkistössä.\n"
17615 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17617 #: src/Buffer.cpp:1280
17619 msgid "iconv conversion failed"
17620 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17622 #: src/Buffer.cpp:1285
17624 msgid "conversion failed"
17625 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17627 #: src/Buffer.cpp:1382
17629 msgid "Uncodable character in file path"
17630 msgstr "erikoismerkki"
17632 #: src/Buffer.cpp:1383
17635 "The path of your document\n"
17637 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17638 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17639 "This will likely result in incomplete output.\n"
17641 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17642 "or change the file path name."
17645 #: src/Buffer.cpp:1668
17646 msgid "Running chktex..."
17647 msgstr "chktex on käynnissä..."
17649 #: src/Buffer.cpp:1682
17650 msgid "chktex failure"
17651 msgstr "chktex epäonnistui"
17653 #: src/Buffer.cpp:1683
17654 msgid "Could not run chktex successfully."
17655 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17657 #: src/Buffer.cpp:1914
17659 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17660 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17662 #: src/Buffer.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3053
17664 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17665 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17667 #: src/Buffer.cpp:2069
17669 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17672 #: src/Buffer.cpp:2099
17674 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17677 #: src/Buffer.cpp:2159
17679 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17680 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17682 #: src/Buffer.cpp:2166
17684 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17685 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17687 #: src/Buffer.cpp:2176
17689 msgid "Error exporting to DVI."
17690 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17692 #: src/Buffer.cpp:2238 src/Exporter.cpp:45
17695 "The file %1$s already exists.\n"
17697 "Do you want to overwrite that file?"
17699 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17700 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17702 #: src/Buffer.cpp:2241 src/Exporter.cpp:48
17703 msgid "Overwrite file?"
17704 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17706 #: src/Buffer.cpp:2258
17708 msgid "Error running external commands."
17709 msgstr "Yleisiä tietoja"
17711 #: src/Buffer.cpp:3058
17712 msgid "Preview source code"
17713 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17715 #: src/Buffer.cpp:3072
17717 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17718 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17720 #: src/Buffer.cpp:3076
17722 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17723 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17725 #: src/Buffer.cpp:3184
17727 msgid "Auto-saving %1$s"
17728 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17730 #: src/Buffer.cpp:3238
17731 msgid "Autosave failed!"
17732 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17734 #: src/Buffer.cpp:3299
17735 msgid "Autosaving current document..."
17736 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17738 #: src/Buffer.cpp:3415
17739 msgid "Couldn't export file"
17740 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17742 #: src/Buffer.cpp:3416
17744 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17745 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17747 #: src/Buffer.cpp:3479
17748 msgid "File name error"
17749 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17751 #: src/Buffer.cpp:3480
17752 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17753 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17755 #: src/Buffer.cpp:3556
17756 msgid "Document export cancelled."
17757 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17759 #: src/Buffer.cpp:3566
17761 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17762 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17764 #: src/Buffer.cpp:3572
17766 msgid "Document exported as %1$s"
17767 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17769 #: src/Buffer.cpp:3669
17772 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17774 "Recover emergency save?"
17776 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17777 "Ladataanko hätätallennus?"
17779 #: src/Buffer.cpp:3672
17780 msgid "Load emergency save?"
17781 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17783 #: src/Buffer.cpp:3673
17787 #: src/Buffer.cpp:3673
17789 msgid "&Load Original"
17790 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17792 #: src/Buffer.cpp:3684
17795 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
17796 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17799 #: src/Buffer.cpp:3690
17800 msgid "Document was successfully recovered."
17803 #: src/Buffer.cpp:3692
17804 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17807 #: src/Buffer.cpp:3693
17810 "Remove emergency file now?\n"
17812 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17814 #: src/Buffer.cpp:3697 src/Buffer.cpp:3709
17816 msgid "Delete emergency file?"
17817 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17819 #: src/Buffer.cpp:3698 src/Buffer.cpp:3711
17822 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17824 #: src/Buffer.cpp:3702
17825 msgid "Emergency file deleted"
17828 #: src/Buffer.cpp:3703
17829 msgid "Do not forget to save your file now!"
17832 #: src/Buffer.cpp:3710
17834 msgid "Remove emergency file now?"
17835 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17837 #: src/Buffer.cpp:3733
17840 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17842 "Load the backup instead?"
17844 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17846 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17848 #: src/Buffer.cpp:3735
17849 msgid "Load backup?"
17850 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17852 #: src/Buffer.cpp:3736
17853 msgid "&Load backup"
17854 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17856 #: src/Buffer.cpp:3736
17857 msgid "Load &original"
17858 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17860 #: src/Buffer.cpp:3746
17863 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17864 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17867 #: src/Buffer.cpp:4050 src/insets/InsetCaption.cpp:327
17868 msgid "Senseless!!! "
17869 msgstr "Järjetöntä!!! "
17871 #: src/Buffer.cpp:4171
17873 msgid "Document %1$s reloaded."
17874 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17876 #: src/Buffer.cpp:4173
17878 msgid "Could not reload document %1$s."
17879 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17881 #: src/Buffer.cpp:4239
17883 msgid "Included File Invalid"
17884 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17886 #: src/Buffer.cpp:4240
17889 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17891 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17894 #: src/BufferParams.cpp:568
17897 "The selected document class\n"
17899 "requires external files that are not available.\n"
17900 "The document class can still be used, but the\n"
17901 "document cannot be compiled until the following\n"
17902 "prerequisites are installed:\n"
17904 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17905 "more information."
17908 #: src/BufferParams.cpp:577
17909 msgid "Document class not available"
17910 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17912 #: src/BufferParams.cpp:1985
17915 "The layout file:\n"
17917 "could not be found. A default textclass with default\n"
17918 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17922 #: src/BufferParams.cpp:1991
17924 msgid "Document class not found"
17925 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17927 #: src/BufferParams.cpp:1998
17930 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17932 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17933 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17937 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17939 msgid "Could not load class"
17940 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17942 #: src/BufferParams.cpp:2038
17944 msgid "Error reading internal layout information"
17945 msgstr "Yleisiä tietoja"
17947 #: src/BufferParams.cpp:2039 src/TextClass.cpp:1312
17950 msgstr "Etsintävirhe"
17952 #: src/BufferView.cpp:188
17953 msgid "No more insets"
17954 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17956 #: src/BufferView.cpp:728
17957 msgid "Save bookmark"
17958 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17960 #: src/BufferView.cpp:937
17961 msgid "Converting document to new document class..."
17962 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17964 #: src/BufferView.cpp:980
17965 msgid "Document is read-only"
17966 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17968 #: src/BufferView.cpp:989
17970 msgid "This portion of the document is deleted."
17971 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17973 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17975 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17977 "Asiakirjan %1$s\n"
17978 "lukeminen epäonnistui"
17980 #: src/BufferView.cpp:1315
17981 msgid "No further undo information"
17982 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17984 #: src/BufferView.cpp:1325
17985 msgid "No further redo information"
17986 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17988 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
17989 msgid "String not found!"
17990 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17992 #: src/BufferView.cpp:1555
17994 msgstr "Merkintä pois päältä"
17996 #: src/BufferView.cpp:1561
17998 msgstr "Merkintä päälle"
18000 #: src/BufferView.cpp:1568
18001 msgid "Mark removed"
18002 msgstr "Merkintä poistettu"
18004 #: src/BufferView.cpp:1571
18006 msgstr "Merkintä asetettu"
18008 #: src/BufferView.cpp:1626
18010 msgid "Statistics for the selection:"
18011 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18013 #: src/BufferView.cpp:1628
18015 msgid "Statistics for the document:"
18016 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18018 #: src/BufferView.cpp:1631
18021 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18023 #: src/BufferView.cpp:1633
18028 #: src/BufferView.cpp:1636
18030 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18033 #: src/BufferView.cpp:1639
18034 msgid "One character (including blanks)"
18037 #: src/BufferView.cpp:1642
18039 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18042 #: src/BufferView.cpp:1645
18043 msgid "One character (excluding blanks)"
18046 #: src/BufferView.cpp:1647
18051 #: src/BufferView.cpp:1777
18054 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18057 #: src/BufferView.cpp:1779
18059 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18062 #: src/BufferView.cpp:1787
18064 msgid "Branch name"
18067 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18068 msgid "Branch already exists"
18071 #: src/BufferView.cpp:2517
18073 msgid "Inserting document %1$s..."
18074 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18076 #: src/BufferView.cpp:2528
18078 msgid "Document %1$s inserted."
18079 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18081 #: src/BufferView.cpp:2530
18083 msgid "Could not insert document %1$s"
18084 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18086 #: src/BufferView.cpp:2795
18089 "Could not read the specified document\n"
18091 "due to the error: %2$s"
18092 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18094 #: src/BufferView.cpp:2797
18095 msgid "Could not read file"
18096 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18098 #: src/BufferView.cpp:2804
18102 " is not readable."
18103 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18105 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
18106 msgid "Could not open file"
18107 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18109 #: src/BufferView.cpp:2812
18110 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18111 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18113 #: src/BufferView.cpp:2813
18115 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18116 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18117 "If this does not give the correct result\n"
18118 "then please change the encoding of the file\n"
18119 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18121 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18122 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18123 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18124 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18125 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18127 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2484
18128 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18129 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18130 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18131 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18133 msgid "LyX Warning: "
18134 msgstr "LyX-versio "
18136 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2485 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
18137 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18138 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18139 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18141 msgid "uncodable character"
18142 msgstr "erikoismerkki"
18144 #: src/Changes.cpp:379
18146 msgid "Uncodable character in author name"
18147 msgstr "erikoismerkki"
18149 #: src/Changes.cpp:380
18152 "The author name '%1$s',\n"
18153 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18154 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18155 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18157 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18158 "or change the spelling of the author name."
18161 #: src/Chktex.cpp:63
18163 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18164 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18166 #: src/Chktex.cpp:65
18167 msgid "ChkTeX warning id # "
18168 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18170 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
18171 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
18175 #: src/Color.cpp:160
18179 #: src/Color.cpp:161
18183 #: src/Color.cpp:162
18187 #: src/Color.cpp:163
18191 #: src/Color.cpp:164
18195 #: src/Color.cpp:165
18199 #: src/Color.cpp:166
18203 #: src/Color.cpp:167
18207 #: src/Color.cpp:168
18211 #: src/Color.cpp:169
18215 #: src/Color.cpp:170
18219 #: src/Color.cpp:171
18223 #: src/Color.cpp:172
18225 msgid "selected text"
18226 msgstr "Poistettu teksti"
18228 #: src/Color.cpp:174
18230 msgstr "LaTeX-teksti"
18232 #: src/Color.cpp:175
18234 msgid "inline completion"
18235 msgstr "Tekstin &seassa"
18237 #: src/Color.cpp:177
18239 msgid "non-unique inline completion"
18240 msgstr "Tekstin &seassa"
18242 #: src/Color.cpp:179
18243 msgid "previewed snippet"
18244 msgstr "esikatselupalanen"
18246 #: src/Color.cpp:180
18251 #: src/Color.cpp:181
18252 msgid "note background"
18253 msgstr "muistiinpanon tausta"
18255 #: src/Color.cpp:182
18257 msgid "comment label"
18260 #: src/Color.cpp:183
18261 msgid "comment background"
18262 msgstr "komento-upotteen tausta"
18264 #: src/Color.cpp:184
18266 msgid "greyedout inset label"
18267 msgstr "harmaa-teksti upote"
18269 #: src/Color.cpp:185
18271 msgid "greyedout inset text"
18272 msgstr "harmaa-teksti upote"
18274 #: src/Color.cpp:186
18275 msgid "greyedout inset background"
18276 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18278 #: src/Color.cpp:187
18280 msgid "phantom inset text"
18281 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18283 #: src/Color.cpp:188
18285 msgstr "varjollinen laatikko"
18287 #: src/Color.cpp:189
18289 msgid "listings background"
18290 msgstr "upotteen tausta"
18292 #: src/Color.cpp:190
18294 msgid "branch label"
18297 #: src/Color.cpp:191
18299 msgid "footnote label"
18302 #: src/Color.cpp:192
18304 msgid "index label"
18305 msgstr "Lisää nimike"
18307 #: src/Color.cpp:193
18309 msgid "margin note label"
18310 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18312 #: src/Color.cpp:194
18317 #: src/Color.cpp:195
18322 #: src/Color.cpp:196
18324 msgstr "syvyyspalkki"
18326 #: src/Color.cpp:197
18330 #: src/Color.cpp:198
18331 msgid "command inset"
18332 msgstr "komento-upote"
18334 #: src/Color.cpp:199
18335 msgid "command inset background"
18336 msgstr "komento-upotteen tausta"
18338 #: src/Color.cpp:200
18339 msgid "command inset frame"
18340 msgstr "komento-upotteen kehys"
18342 #: src/Color.cpp:201
18343 msgid "special character"
18344 msgstr "erikoismerkki"
18346 #: src/Color.cpp:202
18348 msgstr "matematiikka"
18350 #: src/Color.cpp:203
18351 msgid "math background"
18352 msgstr "matematiikan tausta"
18354 #: src/Color.cpp:204
18355 msgid "graphics background"
18356 msgstr "grafiikan tausta"
18358 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18360 msgid "math macro background"
18361 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18363 #: src/Color.cpp:206
18365 msgstr "matematiikkakehys"
18367 #: src/Color.cpp:207
18368 msgid "math corners"
18369 msgstr "matematiikkanurkat"
18371 #: src/Color.cpp:208
18373 msgstr "matematiikkarivi"
18375 #: src/Color.cpp:210
18377 msgid "math macro hovered background"
18378 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18380 #: src/Color.cpp:211
18382 msgid "math macro label"
18383 msgstr "matematiikamakro"
18385 #: src/Color.cpp:212
18387 msgid "math macro frame"
18388 msgstr "matematiikkakehys"
18390 #: src/Color.cpp:213
18392 msgid "math macro blended out"
18393 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18395 #: src/Color.cpp:214
18397 msgid "math macro old parameter"
18398 msgstr "matematiikkakehys"
18400 #: src/Color.cpp:215
18402 msgid "math macro new parameter"
18403 msgstr "matematiikkakehys"
18405 #: src/Color.cpp:216
18406 msgid "collapsable inset text"
18407 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18409 #: src/Color.cpp:217
18410 msgid "collapsable inset frame"
18411 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18413 #: src/Color.cpp:218
18414 msgid "inset background"
18415 msgstr "upotteen tausta"
18417 #: src/Color.cpp:219
18418 msgid "inset frame"
18419 msgstr "upotteen kehys"
18421 #: src/Color.cpp:220
18422 msgid "LaTeX error"
18423 msgstr "LaTeX-virhe"
18425 #: src/Color.cpp:221
18426 msgid "end-of-line marker"
18427 msgstr "rivin lopun merkki"
18429 #: src/Color.cpp:222
18430 msgid "appendix marker"
18431 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18433 #: src/Color.cpp:223
18435 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18437 #: src/Color.cpp:224
18439 msgid "deleted text"
18440 msgstr "Poistettu teksti"
18442 #: src/Color.cpp:225
18445 msgstr "Lisätty teksti"
18447 #: src/Color.cpp:226
18448 msgid "changed text 1st author"
18451 #: src/Color.cpp:227
18452 msgid "changed text 2nd author"
18455 #: src/Color.cpp:228
18456 msgid "changed text 3rd author"
18459 #: src/Color.cpp:229
18460 msgid "changed text 4th author"
18463 #: src/Color.cpp:230
18464 msgid "changed text 5th author"
18467 #: src/Color.cpp:231
18469 msgid "deleted text modifier"
18470 msgstr "Poistettu teksti"
18472 #: src/Color.cpp:232
18473 msgid "added space markers"
18474 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18476 #: src/Color.cpp:233
18478 msgstr "taulukkoviiva"
18480 #: src/Color.cpp:234
18481 msgid "table on/off line"
18482 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18484 #: src/Color.cpp:236
18485 msgid "bottom area"
18488 #: src/Color.cpp:237
18491 msgstr "sivulla <sivu>"
18493 #: src/Color.cpp:238
18495 msgid "page break / line break"
18496 msgstr "sivunvaihto"
18498 #: src/Color.cpp:239
18499 msgid "frame of button"
18500 msgstr "painikkeen kehys"
18502 #: src/Color.cpp:240
18503 msgid "button background"
18504 msgstr "painikkeen tausta"
18506 #: src/Color.cpp:241
18507 msgid "button background under focus"
18508 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18510 #: src/Color.cpp:242
18512 msgid "paragraph marker"
18513 msgstr "Aliosakappale"
18515 #: src/Color.cpp:243
18517 msgid "preview frame"
18518 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18520 #: src/Color.cpp:244
18524 #: src/Color.cpp:245
18526 msgid "regexp frame"
18527 msgstr "upotteen kehys"
18529 #: src/Color.cpp:246
18533 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:474 src/Converter.cpp:497
18534 #: src/Converter.cpp:540
18535 msgid "Cannot convert file"
18536 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18538 #: src/Converter.cpp:320
18541 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18542 "Define a converter in the preferences."
18544 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18545 "Määritä muunnin asetuksissa."
18547 #: src/Converter.cpp:429 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
18548 msgid "Executing command: "
18549 msgstr "Komento on käynnissä:"
18551 #: src/Converter.cpp:469
18552 msgid "Build errors"
18553 msgstr "Käännösvirheet"
18555 #: src/Converter.cpp:470
18556 msgid "There were errors during the build process."
18557 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18559 #: src/Converter.cpp:475
18562 "An error occurred while running:\n"
18564 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18566 #: src/Converter.cpp:498
18568 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18569 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18571 #: src/Converter.cpp:542
18573 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18574 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18576 #: src/Converter.cpp:543
18578 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18580 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18582 #: src/Converter.cpp:599
18583 msgid "Running LaTeX..."
18584 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18586 #: src/Converter.cpp:617
18589 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18592 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18595 #: src/Converter.cpp:620
18596 msgid "LaTeX failed"
18597 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18599 #: src/Converter.cpp:622
18600 msgid "Output is empty"
18601 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18603 #: src/Converter.cpp:623
18604 msgid "An empty output file was generated."
18605 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18607 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18610 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18611 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18613 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18615 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18617 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18619 msgid "Unknown branch"
18620 msgstr "Tuntematon toiminto"
18622 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18626 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18629 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18632 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18633 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18635 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18637 msgid "Undefined flex inset"
18638 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18640 #: src/Exporter.cpp:50
18643 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18645 #: src/Exporter.cpp:51
18647 msgid "Overwrite &all"
18648 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18650 #: src/Exporter.cpp:51
18651 msgid "&Cancel export"
18652 msgstr "Peru vienti"
18654 #: src/Exporter.cpp:96
18655 msgid "Couldn't copy file"
18656 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18658 #: src/Exporter.cpp:97
18660 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18661 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18663 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18665 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18669 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18671 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18673 msgstr "Sans serif"
18675 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18677 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18679 msgstr "Kirjoituskone"
18685 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18690 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18692 msgstr "Keskivahva"
18694 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18698 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18702 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18706 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18714 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18718 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18724 msgstr "Pois/päälle"
18726 #: src/Font.cpp:160
18728 msgid "Emphasis %1$s, "
18729 msgstr "Korostus %1$s, "
18731 #: src/Font.cpp:163
18733 msgid "Underline %1$s, "
18734 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18736 #: src/Font.cpp:166
18738 msgid "Strikeout %1$s, "
18739 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18741 #: src/Font.cpp:169
18743 msgid "Double underline %1$s, "
18744 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18746 #: src/Font.cpp:172
18748 msgid "Wavy underline %1$s, "
18749 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18751 #: src/Font.cpp:175
18753 msgid "Noun %1$s, "
18754 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18756 #: src/Font.cpp:189
18758 msgid "Language: %1$s, "
18759 msgstr "Kieli: %1$s, "
18761 #: src/Font.cpp:192
18763 msgid "Number %1$s"
18764 msgstr " Numero %1$s"
18766 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
18767 msgid "Cannot view file"
18768 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18770 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
18772 msgid "File does not exist: %1$s"
18773 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18775 #: src/Format.cpp:301
18777 msgid "No information for viewing %1$s"
18778 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18780 #: src/Format.cpp:311
18782 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18783 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18785 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
18786 msgid "Cannot edit file"
18787 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18789 #: src/Format.cpp:366
18790 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18793 #: src/Format.cpp:379
18795 msgid "No information for editing %1$s"
18796 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18798 #: src/Format.cpp:390
18800 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18801 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18803 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18805 msgid "Could not find bind file"
18806 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18808 #: src/KeyMap.cpp:222
18811 "Unable to find the bind file\n"
18813 "Please check your installation."
18815 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18816 "Tarkista installaatiosi."
18818 #: src/KeyMap.cpp:229
18820 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18821 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18823 #: src/KeyMap.cpp:230
18826 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18827 "Please check your installation."
18829 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18830 "Tarkista installaatiosi."
18832 #: src/KeyMap.cpp:237
18835 "Unable to find the bind file\n"
18837 "Falling back to default."
18840 #: src/KeySequence.cpp:166
18842 msgstr " valinnat: "
18844 #: src/LaTeX.cpp:57
18846 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18847 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18849 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18851 msgid "Running Index Processor."
18852 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18854 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18855 msgid "Running BibTeX."
18856 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18858 #: src/LaTeX.cpp:440
18859 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18860 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18863 msgid "Could not read configuration file"
18864 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18869 "Error while reading the configuration file\n"
18871 "Please check your installation."
18873 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18874 "Tarkista installaatiosi."
18877 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18878 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18886 msgid "The following files could not be loaded:"
18888 "Asiakirjan %1$s\n"
18889 "lukeminen epäonnistui"
18893 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18894 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18898 msgid "Cannot remove temporary directory"
18899 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18903 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18904 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18907 msgid "Unable to remove temporary directory"
18908 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18912 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18913 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18917 msgid "No textclass is found"
18918 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18922 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18923 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18924 "using only the defaults, or continue."
18929 msgid "&Reconfigure"
18930 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18934 msgid "&Use Defaults"
18937 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18944 "SIGHUP signal caught!\n"
18950 "SIGFPE signal caught!\n"
18956 "SIGSEGV signal caught!\n"
18957 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18958 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18959 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18964 msgid "LyX crashed!"
18967 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979
18972 msgid "Could not create temporary directory"
18973 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18978 "Could not create a temporary directory in\n"
18980 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18982 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18983 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18984 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18987 msgid "Missing user LyX directory"
18988 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18993 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18994 "It is needed to keep your own configuration."
18996 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19000 msgid "&Create directory"
19001 msgstr "Luo hakemiston"
19005 msgstr "Lopeta LyX"
19008 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19009 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19013 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19014 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19017 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19018 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19020 #: src/LyX.cpp:1026
19021 msgid "List of supported debug flags:"
19022 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19024 #: src/LyX.cpp:1030
19026 msgid "Setting debug level to %1$s"
19027 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19029 #: src/LyX.cpp:1041
19032 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19033 "Command line switches (case sensitive):\n"
19034 "\t-help summarize LyX usage\n"
19035 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19036 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19037 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19038 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19039 " select the features to debug.\n"
19040 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19041 "\t-x [--execute] command\n"
19042 " where command is a lyx command.\n"
19043 "\t-e [--export] fmt\n"
19044 " where fmt is the export format of choice.\n"
19045 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19046 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19047 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19048 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19049 " where fmt is the import format of choice\n"
19050 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19051 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19052 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19053 " specifying whether all files, main file only, or no "
19055 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19057 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19059 "\t-n [--no-remote]\n"
19060 " open documents in a new instance\n"
19061 "\t-r [--remote]\n"
19062 " open documents in an already running instance\n"
19063 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19064 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19065 "\t-version summarize version and build info\n"
19066 "Check the LyX man page for more details."
19068 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19069 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19070 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19071 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19072 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19073 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
19074 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19075 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19077 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19079 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19080 "\t-x [--execute] komento\n"
19081 " suorita annettu LyXin komento.\n"
19082 "\t-e [--export] muoto\n"
19083 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19084 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19085 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19086 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19087 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19089 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:538
19090 msgid "No system directory"
19091 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19093 #: src/LyX.cpp:1094
19094 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19095 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19097 #: src/LyX.cpp:1105
19098 msgid "No user directory"
19099 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19101 #: src/LyX.cpp:1106
19102 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19103 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19105 #: src/LyX.cpp:1117
19106 msgid "Incomplete command"
19107 msgstr "Epätäydellinen komento"
19109 #: src/LyX.cpp:1118
19110 msgid "Missing command string after --execute switch"
19111 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19113 #: src/LyX.cpp:1129
19114 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19116 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19118 #: src/LyX.cpp:1142
19119 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19121 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19123 #: src/LyX.cpp:1147
19124 msgid "Missing filename for --import"
19125 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19127 #: src/LyXRC.cpp:3043
19129 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19132 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19135 #: src/LyXRC.cpp:3048
19137 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19139 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19141 #: src/LyXRC.cpp:3052
19143 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19144 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19145 "specified, an internal routine is used."
19147 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
19148 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
19149 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
19151 #: src/LyXRC.cpp:3060
19153 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19154 "automatically by what you type."
19156 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19159 #: src/LyXRC.cpp:3064
19161 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19164 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19165 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19167 #: src/LyXRC.cpp:3068
19169 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19171 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19172 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19174 #: src/LyXRC.cpp:3075
19176 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19177 "the backup file in the same directory as the original file."
19179 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19180 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19182 #: src/LyXRC.cpp:3079
19184 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19185 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19188 #: src/LyXRC.cpp:3083
19189 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19192 #: src/LyXRC.cpp:3087
19194 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19195 "its global and local bind/ directories."
19197 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19198 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19200 #: src/LyXRC.cpp:3091
19201 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19202 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19204 #: src/LyXRC.cpp:3095
19206 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19207 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19209 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19210 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19212 #: src/LyXRC.cpp:3105
19214 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19215 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19217 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19218 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19220 #: src/LyXRC.cpp:3109
19223 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19224 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19225 "the top of the screen"
19227 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19228 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19230 #: src/LyXRC.cpp:3113
19231 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19234 #: src/LyXRC.cpp:3117
19235 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19238 #: src/LyXRC.cpp:3121
19240 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19244 #: src/LyXRC.cpp:3126
19247 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19248 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19250 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19251 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19253 #: src/LyXRC.cpp:3130
19256 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19257 "look in its global and local commands/ directories."
19259 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19260 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19262 #: src/LyXRC.cpp:3134
19263 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19266 #: src/LyXRC.cpp:3138
19267 msgid "New documents will be assigned this language."
19268 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19270 #: src/LyXRC.cpp:3142
19271 msgid "Specify the default paper size."
19272 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19274 #: src/LyXRC.cpp:3146
19276 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19277 "shown after the change has been made.)"
19279 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19280 "uusiin valintaikkunoihin."
19282 #: src/LyXRC.cpp:3150
19283 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19284 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19286 #: src/LyXRC.cpp:3154
19288 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19289 "LyX was started from."
19291 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19294 #: src/LyXRC.cpp:3159
19295 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19297 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19298 "merkkien lisäksi."
19300 #: src/LyXRC.cpp:3163
19303 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19304 "value selects the directory LyX was started from."
19306 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19307 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19309 #: src/LyXRC.cpp:3167
19311 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19312 "recommended for non-English languages."
19314 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19315 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19317 #: src/LyXRC.cpp:3174
19319 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19320 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19321 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19324 #: src/LyXRC.cpp:3178
19325 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19328 #: src/LyXRC.cpp:3182
19330 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19331 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19334 #: src/LyXRC.cpp:3191
19336 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19337 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19339 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19340 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19342 #: src/LyXRC.cpp:3195
19344 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19346 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19348 #: src/LyXRC.cpp:3199
19350 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19351 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19353 #: src/LyXRC.cpp:3203
19355 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19356 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19357 "name of the second language."
19359 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19360 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19363 #: src/LyXRC.cpp:3207
19364 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19365 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19367 #: src/LyXRC.cpp:3211
19368 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19369 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19371 #: src/LyXRC.cpp:3215
19373 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19376 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19379 #: src/LyXRC.cpp:3219
19381 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19382 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19384 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19385 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19387 #: src/LyXRC.cpp:3223
19389 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19390 "document is the default language."
19392 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19395 #: src/LyXRC.cpp:3227
19396 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19398 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19400 #: src/LyXRC.cpp:3231
19401 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19402 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19404 #: src/LyXRC.cpp:3235
19405 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19406 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19408 #: src/LyXRC.cpp:3239
19410 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19412 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19414 #: src/LyXRC.cpp:3243
19415 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19418 #: src/LyXRC.cpp:3248
19420 msgid "The completion popup delay."
19421 msgstr "Tekstin &seassa"
19423 #: src/LyXRC.cpp:3252
19424 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19427 #: src/LyXRC.cpp:3256
19428 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19431 #: src/LyXRC.cpp:3260
19433 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19436 #: src/LyXRC.cpp:3264
19438 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19442 #: src/LyXRC.cpp:3268
19444 msgid "The inline completion delay."
19445 msgstr "Tekstin &seassa"
19447 #: src/LyXRC.cpp:3272
19448 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19451 #: src/LyXRC.cpp:3276
19452 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19455 #: src/LyXRC.cpp:3280
19456 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19459 #: src/LyXRC.cpp:3284
19460 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19463 #: src/LyXRC.cpp:3288
19465 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19467 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19470 #: src/LyXRC.cpp:3293
19472 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19473 "variable. Use the OS native format."
19475 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19476 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19478 #: src/LyXRC.cpp:3299
19479 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19480 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19482 #: src/LyXRC.cpp:3303
19483 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19484 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19486 #: src/LyXRC.cpp:3307
19487 msgid "Scale the preview size to suit."
19488 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19490 #: src/LyXRC.cpp:3311
19491 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19492 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19494 #: src/LyXRC.cpp:3315
19495 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19496 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19498 #: src/LyXRC.cpp:3319
19500 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19501 "environment variable PRINTER."
19503 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19504 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19506 #: src/LyXRC.cpp:3323
19507 msgid "The option to print only even pages."
19508 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19510 #: src/LyXRC.cpp:3327
19512 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19513 "the filename of the DVI file to be printed."
19515 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19516 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19518 #: src/LyXRC.cpp:3331
19519 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19520 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19522 #: src/LyXRC.cpp:3335
19523 msgid "The option to print out in landscape."
19524 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19526 #: src/LyXRC.cpp:3339
19527 msgid "The option to print only odd pages."
19528 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19530 #: src/LyXRC.cpp:3343
19531 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19533 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19536 #: src/LyXRC.cpp:3347
19537 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19538 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19540 #: src/LyXRC.cpp:3351
19541 msgid "The option to specify paper type."
19542 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19544 #: src/LyXRC.cpp:3355
19545 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19546 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19548 #: src/LyXRC.cpp:3359
19550 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19551 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19554 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19555 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19556 "annettujen valitsimien kanssa."
19558 #: src/LyXRC.cpp:3363
19560 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19561 "prepended along with the printer name after the spool command."
19563 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19564 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19566 #: src/LyXRC.cpp:3367
19567 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19568 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19570 #: src/LyXRC.cpp:3371
19571 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19573 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19575 #: src/LyXRC.cpp:3375
19577 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19579 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19581 #: src/LyXRC.cpp:3379
19582 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19584 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19586 #: src/LyXRC.cpp:3387
19588 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19591 #: src/LyXRC.cpp:3391
19593 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19594 "wrong, override the setting here."
19596 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19597 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19599 #: src/LyXRC.cpp:3397
19600 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19601 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19603 #: src/LyXRC.cpp:3406
19605 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19606 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19607 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19609 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19610 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19611 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19612 "skaalauksen sijasta."
19614 #: src/LyXRC.cpp:3410
19615 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19617 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19619 #: src/LyXRC.cpp:3415
19622 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19623 "roughly the same size as on paper."
19625 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19626 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19628 #: src/LyXRC.cpp:3419
19629 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19632 #: src/LyXRC.cpp:3423
19634 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19635 "\".out\". Only for advanced users."
19637 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19638 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19640 #: src/LyXRC.cpp:3430
19641 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19642 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19644 #: src/LyXRC.cpp:3434
19646 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19647 "when you quit LyX."
19649 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19650 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19652 #: src/LyXRC.cpp:3438
19653 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19656 #: src/LyXRC.cpp:3442
19658 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19659 "value selects the directory LyX was started from."
19661 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19662 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19664 #: src/LyXRC.cpp:3452
19666 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19667 "will look in its global and local ui/ directories."
19669 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19670 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19672 #: src/LyXRC.cpp:3465
19674 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19678 #: src/LyXRC.cpp:3469
19679 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19682 #: src/LyXRC.cpp:3473
19684 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19687 #: src/LyXRC.cpp:3480
19688 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19690 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19691 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19693 #: src/LyXVC.cpp:86
19695 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19696 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19698 #: src/LyXVC.cpp:88
19699 msgid "Retrieve from version control?"
19700 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19702 #: src/LyXVC.cpp:89
19706 #: src/LyXVC.cpp:115
19707 msgid "Document not saved"
19708 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19710 #: src/LyXVC.cpp:116
19711 msgid "You must save the document before it can be registered."
19712 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19714 #: src/LyXVC.cpp:148
19715 msgid "LyX VC: Initial description"
19716 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19718 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19719 msgid "(no initial description)"
19720 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19722 #: src/LyXVC.cpp:165
19723 msgid "(no log message)"
19724 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19726 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
19727 msgid "LyX VC: Log Message"
19728 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19730 #: src/LyXVC.cpp:216
19733 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19736 "Do you want to revert to the older version?"
19739 #: src/LyXVC.cpp:221
19740 msgid "Revert to stored version of document?"
19741 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19743 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198
19745 msgstr "Hylkää muutokset"
19747 #: src/Paragraph.cpp:1922
19748 msgid "Senseless with this layout!"
19749 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19751 #: src/Paragraph.cpp:1984
19752 msgid "Alignment not permitted"
19755 #: src/Paragraph.cpp:1985
19757 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19758 "Setting to default."
19761 #: src/Paragraph.cpp:3016
19762 msgid "Memory problem"
19765 #: src/Paragraph.cpp:3016
19766 msgid "Paragraph not properly initialized"
19769 #: src/Text.cpp:383
19770 msgid "Unknown Inset"
19771 msgstr "Tuntematon upote"
19773 #: src/Text.cpp:464
19774 msgid "Change tracking error"
19775 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19777 #: src/Text.cpp:465
19779 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19780 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19782 #: src/Text.cpp:476
19783 msgid "Unknown token"
19784 msgstr "Tuntematon merkintä"
19786 #: src/Text.cpp:939
19788 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19790 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19792 #: src/Text.cpp:947
19793 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19794 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19796 #: src/Text.cpp:1767
19797 msgid "[Change Tracking] "
19798 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19800 #: src/Text.cpp:1773
19804 #: src/Text.cpp:1777
19806 msgstr " hetkellä "
19808 #: src/Text.cpp:1787
19811 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19813 #: src/Text.cpp:1792
19815 msgid ", Depth: %1$d"
19816 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19818 #: src/Text.cpp:1798
19819 msgid ", Spacing: "
19822 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19826 #: src/Text.cpp:1810
19830 #: src/Text.cpp:1819
19834 #: src/Text.cpp:1820
19835 msgid ", Paragraph: "
19836 msgstr ", Kappale: "
19838 #: src/Text.cpp:1821
19842 #: src/Text.cpp:1822
19843 msgid ", Position: "
19844 msgstr ", Paikka: "
19846 #: src/Text.cpp:1828
19848 msgstr ", Merkki: 0x"
19850 #: src/Text.cpp:1830
19851 msgid ", Boundary: "
19854 #: src/Text2.cpp:386
19855 msgid "No font change defined."
19856 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19858 #: src/Text2.cpp:426
19859 msgid "Nothing to index!"
19860 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19862 #: src/Text2.cpp:428
19863 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19864 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19866 #: src/Text3.cpp:193
19867 msgid "Math editor mode"
19868 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19870 #: src/Text3.cpp:195
19871 msgid "No valid math formula"
19874 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
19876 msgid "Already in regular expression mode"
19877 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19879 #: src/Text3.cpp:216
19881 msgid "Regexp editor mode"
19882 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19884 #: src/Text3.cpp:1284
19888 #: src/Text3.cpp:1285
19890 msgstr " tuntematon"
19892 #: src/Text3.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
19893 msgid "Missing argument"
19894 msgstr "Argumentti puuttuu"
19896 #: src/Text3.cpp:1894 src/Text3.cpp:1906
19897 msgid "Character set"
19900 #: src/Text3.cpp:2113 src/Text3.cpp:2124
19901 msgid "Paragraph layout set"
19902 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19904 #: src/TextClass.cpp:155
19906 msgid "Plain Layout"
19907 msgstr "Sivun asettelu"
19909 #: src/TextClass.cpp:731
19911 msgid "Missing File"
19912 msgstr "Argumentti puuttuu"
19914 #: src/TextClass.cpp:732
19915 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19918 #: src/TextClass.cpp:735
19920 msgid "Corrupt File"
19921 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19923 #: src/TextClass.cpp:736
19924 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19927 #: src/TextClass.cpp:1293
19930 "The module %1$s has been requested by\n"
19931 "this document but has not been found in the list of\n"
19932 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19933 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19936 #: src/TextClass.cpp:1297
19938 msgid "Module not available"
19939 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19941 #: src/TextClass.cpp:1302
19944 "The module %1$s requires a package that is\n"
19945 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
19946 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19949 #: src/TextClass.cpp:1306
19951 msgid "Package not available"
19952 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19954 #: src/TextClass.cpp:1311
19956 msgid "Error reading module %1$s\n"
19959 #: src/TextClass.cpp:1381
19961 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19962 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19963 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19966 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19967 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19968 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19969 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2706
19972 msgid "Revision control error."
19973 msgstr "Versiohallinta"
19975 #: src/VCBackend.cpp:61
19978 "Some problem occured while running the command:\n"
19980 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19982 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19983 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19984 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19986 msgid "Error: Could not generate logfile."
19987 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19989 #: src/VCBackend.cpp:498
19994 #: src/VCBackend.cpp:500
19996 msgid "Locally Modified"
19997 msgstr "Tekstin asettelu"
19999 #: src/VCBackend.cpp:502
20001 msgid "Locally Added"
20002 msgstr "Tekstin asettelu"
20004 #: src/VCBackend.cpp:504
20005 msgid "Needs Merge"
20008 #: src/VCBackend.cpp:506
20009 msgid "Needs Checkout"
20012 #: src/VCBackend.cpp:508
20014 msgid "No CVS file"
20015 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20017 #: src/VCBackend.cpp:510
20018 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20021 #: src/VCBackend.cpp:694
20023 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20024 "You have to update from repository first or revert your changes."
20027 #: src/VCBackend.cpp:699
20030 "Bad status when checking in changes.\n"
20036 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20039 "Error when updating from repository.\n"
20040 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20043 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20046 #: src/VCBackend.cpp:781
20049 "There were detected changes in the working directory:\n"
20052 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
20053 "repository version later."
20056 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20057 #: src/VCBackend.cpp:1250
20058 msgid "Changes detected"
20061 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20066 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20067 msgid "View &Log ..."
20070 #: src/VCBackend.cpp:808
20073 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20074 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20077 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20080 #: src/VCBackend.cpp:869
20083 "The document %1$s is not in repository.\n"
20084 "You have to check in the first revision before you can revert."
20087 #: src/VCBackend.cpp:877
20090 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20091 "The status '%2$s' is unexpected."
20094 #: src/VCBackend.cpp:1085
20096 "Error when committing to repository.\n"
20097 "You have to manually resolve the problem.\n"
20098 "LyX will reopen the document after you press OK."
20101 #: src/VCBackend.cpp:1178
20103 "Error while acquiring write lock.\n"
20104 "Another user is most probably editing\n"
20105 "the current document now!\n"
20106 "Also check the access to the repository."
20109 #: src/VCBackend.cpp:1184
20111 "Error while releasing write lock.\n"
20112 "Check the access to the repository."
20115 #: src/VCBackend.cpp:1241
20118 "There were detected changes in the working directory:\n"
20121 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20127 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20128 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20133 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20134 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20139 #: src/VCBackend.cpp:1313
20140 msgid "VCN File Locking"
20143 #: src/VCBackend.cpp:1314
20144 msgid "Locking property unset."
20147 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20148 msgid "Locking property set."
20151 #: src/VCBackend.cpp:1315
20152 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20155 #: src/VSpace.cpp:468
20156 msgid "Default skip"
20157 msgstr "Oletuskappaleväli"
20159 #: src/VSpace.cpp:471
20161 msgstr "Pieni väli"
20163 #: src/VSpace.cpp:474
20164 msgid "Medium skip"
20167 #: src/VSpace.cpp:477
20169 msgstr "Suuri väli"
20171 #: src/VSpace.cpp:480
20172 msgid "Vertical fill"
20173 msgstr "Pystytäyttö"
20175 #: src/VSpace.cpp:487
20178 msgstr "Kova välilyönti|K"
20180 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20183 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20184 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20186 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20188 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20190 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20192 msgid "Reload saved document?"
20193 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20195 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655
20200 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20202 msgid "&Keep Changes"
20203 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20205 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20207 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20210 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20212 msgid "File not readable!"
20213 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20215 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20218 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20220 "Do you want to create a new document?"
20222 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20224 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20226 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20227 msgid "Create new document?"
20228 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20230 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20234 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20237 "The specified document template\n"
20239 "could not be read."
20241 "Asiakirjan %1$s\n"
20242 "lukeminen epäonnistui"
20244 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20245 msgid "Could not read template"
20246 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20248 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20249 msgid "Standard[[Bullets]]"
20252 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20254 msgstr "Matematiikka"
20256 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20260 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20264 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20268 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20272 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20273 msgid "Directories"
20274 msgstr "Hakemistot"
20276 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20281 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20283 msgid "Master document"
20284 msgstr "Pääasiakirja"
20286 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20289 msgstr "Esimerkki #:"
20291 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
20294 msgstr "reunahuomautus"
20296 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20299 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20300 "Continue searching from the beginning?"
20303 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
20306 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20307 "Continue searching from the end?"
20310 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20311 msgid "Wrap search?"
20314 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
20316 msgid "Nothing to search"
20317 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20319 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
20321 msgid "No open document(s) in which to search"
20322 msgstr "Asiakirja avautuu"
20324 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:529
20326 msgid "Advanced Find and Replace"
20327 msgstr "Etsi ja korvaa"
20329 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20330 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20331 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20333 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20334 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20335 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20337 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20338 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20339 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20341 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20344 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20345 "1995--%1$s LyX Team"
20347 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20348 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20350 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20352 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20353 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20354 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20355 "any later version."
20358 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20361 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20362 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20363 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20364 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20365 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20366 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20367 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20369 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20370 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20371 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20372 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20373 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20374 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20376 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20378 msgid "not released yet"
20379 msgstr "Lisää syvyyttä"
20381 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20384 "LyX Version %1$s\n"
20386 msgstr "LyX-versio "
20388 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20389 msgid "Library directory: "
20390 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20392 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20393 msgid "User directory: "
20394 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20396 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20397 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20398 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20403 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20405 msgstr "LyXistä %1"
20407 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3051
20409 msgid "Preferences"
20412 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20413 msgid "Reconfigure"
20414 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20416 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20420 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
20421 msgid "Nothing to do"
20422 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
20425 msgid "Unknown action"
20426 msgstr "Tuntematon toiminto"
20428 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
20430 msgid "Command not handled"
20431 msgstr "Komento ei käytössä"
20433 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
20434 msgid "Command disabled"
20435 msgstr "Komento ei käytössä"
20437 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
20438 msgid "Running configure..."
20439 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20441 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
20442 msgid "Reloading configuration..."
20443 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20445 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20447 msgid "System reconfiguration failed"
20448 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20450 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
20452 "The system reconfiguration has failed.\n"
20453 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20454 "Please reconfigure again if needed."
20457 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20458 msgid "System reconfigured"
20459 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20461 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
20463 "The system has been reconfigured.\n"
20464 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20465 "updated document class specifications."
20468 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
20472 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20474 msgid "Opening help file %1$s..."
20475 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20477 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
20478 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20479 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20481 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
20483 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20485 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20486 "määritellä uudelleen."
20488 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
20490 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20491 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20493 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
20494 msgid "Unable to save document defaults"
20495 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20497 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1793
20498 msgid "Unknown function."
20499 msgstr "Tuntematon funktio."
20501 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2213
20503 msgid "The current document was closed."
20504 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20506 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2223
20508 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20509 "documents and exit.\n"
20514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2227
20515 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2233
20516 msgid "Software exception Detected"
20519 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2231
20521 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20522 "unsaved documents and exit."
20525 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2382
20526 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2394
20528 msgid "Could not find UI definition file"
20529 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20531 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2383
20534 "Error while reading the included file\n"
20536 "Please check your installation."
20538 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20539 "Tarkista installaatiosi."
20541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2389
20543 msgid "Could not find default UI file"
20544 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20546 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2390
20549 "LyX could not find the default UI file!\n"
20550 "Please check your installation."
20552 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20553 "Tarkista installaatiosi."
20555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2395
20558 "Error while reading the configuration file\n"
20560 "Falling back to default.\n"
20561 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20562 "check which User Interface file you are using."
20565 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20566 msgid "BibTeX Bibliography"
20567 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20569 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20570 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20572 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20573 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
20574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
20575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
20576 msgid "Documents|#o#O"
20577 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20579 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20581 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20582 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20584 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20585 msgid "Select a BibTeX database to add"
20586 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20588 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20590 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20591 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20593 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20594 msgid "Select a BibTeX style"
20595 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20597 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20602 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20604 msgid "Simple rectangular frame"
20605 msgstr "upotteen kehys"
20607 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20609 msgid "Oval frame, thin"
20610 msgstr "Ovaalilaatikko"
20612 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20614 msgid "Oval frame, thick"
20615 msgstr "Ovaalilaatikko"
20617 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20618 msgid "Drop shadow"
20621 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20623 msgid "Shaded background"
20624 msgstr "muistiinpanon tausta"
20626 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20628 msgid "Double rectangular frame"
20629 msgstr "kaksinkertainen"
20631 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20635 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20638 msgstr ", Syvyys: "
20640 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20642 msgid "Total Height"
20643 msgstr "Yläoikealla"
20645 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20649 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20650 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20653 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20655 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20659 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20663 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20667 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20669 msgid "Filename Suffix"
20670 msgstr "Tiedostonimi"
20672 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20675 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20676 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20677 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20682 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
20685 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20686 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20687 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20692 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20694 msgid "Enter new branch name"
20695 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20697 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20700 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20701 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20703 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20704 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20706 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20711 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20713 msgid "Renaming failed"
20714 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20716 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20718 msgid "The branch could not be renamed."
20719 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20721 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20723 msgid "Merge Changes"
20724 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20726 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20733 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20735 msgid "Change made at %1$s\n"
20738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20741 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20744 msgstr "Ei muutosta"
20746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20751 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20752 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20753 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20759 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20761 msgstr "Alleviivaus"
20763 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20765 msgid "Double underbar"
20768 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20770 msgid "Wavy underbar"
20771 msgstr "Alleviivaus"
20773 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20778 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20782 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20786 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20790 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20798 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20806 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20817 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20819 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20824 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
20825 msgid "LinkBack PDF"
20828 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
20832 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
20837 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
20840 msgstr "%1$s ja %2$s"
20842 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
20844 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20845 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20847 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
20848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
20849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2167
20850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
20854 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
20856 msgid "Overwrite external file?"
20857 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20859 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
20861 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20863 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20864 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20866 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20868 msgid "List of previous commands"
20869 msgstr "Edellinen komento"
20871 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20872 msgid "Next command"
20873 msgstr "Seuraava komento"
20875 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20876 msgid "Compare LyX files"
20879 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20881 msgid "Select document"
20882 msgstr "Pääasiakirja"
20884 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
20885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
20886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2244
20887 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20888 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20890 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20897 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20899 msgid "Error while comparing documents."
20900 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20902 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20907 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20912 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20914 msgid "Aborting process..."
20915 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20917 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20919 msgid "differences"
20922 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20923 msgid "Compare different revisions"
20926 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20927 msgid "big[[delimiter size]]"
20928 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20930 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20931 msgid "Big[[delimiter size]]"
20932 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20934 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20935 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20936 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20938 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20939 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20940 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20942 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20943 msgid "Math Delimiter"
20944 msgstr "Matematiikkaerotin"
20946 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20947 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20949 msgstr "(Ei mikään)"
20951 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20957 msgid "Computer Modern Roman"
20958 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20962 msgid "Latin Modern Roman"
20963 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20966 msgid "AE (Almost European)"
20969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20970 msgid "Times Roman"
20971 msgstr "Times Antiikva"
20973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20978 msgid "Bitstream Charter"
20979 msgstr "Bitstream Charter"
20981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20982 msgid "New Century Schoolbook"
20983 msgstr "New Century Schoolbook"
20985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20999 msgid "Concrete Roman"
21000 msgstr "Epätäydellinen komento"
21002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21003 msgid "Zapf Chancery"
21004 msgstr "Zapf Chancery"
21006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21008 msgid "Computer Modern Sans"
21009 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21013 msgid "Latin Modern Sans"
21014 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21021 msgid "Avant Garde"
21022 msgstr "Avant Garde"
21024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21033 msgid "Computer Modern Typewriter"
21034 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21037 msgid "Latin Modern Typewriter"
21038 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21053 msgid "CM Typewriter Light"
21054 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21063 msgid "Module not found!"
21064 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21068 msgid "Layout is valid!"
21071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21072 msgid "Layout is invalid!"
21075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21076 msgid "Document Settings"
21077 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21080 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
21081 msgid "Child Document"
21082 msgstr "Aliasiakirja"
21084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21086 msgid "Include to Output"
21087 msgstr "&Mukauta tuloste"
21089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21102 msgid "None (no fontenc)"
21105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21111 msgstr "tavallinen"
21113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21115 msgstr "yläotsikot"
21117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21219 msgid "Language Default (no inputenc)"
21220 msgstr "Kieliyläotsikko"
21222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21251 msgid "Appears in TOC"
21252 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21255 msgid "Author-year"
21256 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21260 msgstr "Numerotyyli"
21262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21264 msgid "Unavailable: %1$s"
21265 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21270 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21271 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21276 msgid "Document Class"
21277 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21284 msgid "Child Documents"
21285 msgstr "Aliasiakirja"
21287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21294 msgid "Local Layout"
21295 msgstr "Tekstin asettelu"
21297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21298 msgid "Text Layout"
21299 msgstr "Tekstin asettelu"
21301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21302 msgid "Page Margins"
21303 msgstr "Sivureunat"
21305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21310 msgid "Numbering & TOC"
21311 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21320 msgid "PDF Properties"
21321 msgstr "Ominaisuus"
21323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21324 msgid "Math Options"
21325 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21328 msgid "Float Placement"
21329 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21340 msgid "LaTeX Preamble"
21341 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21346 msgid " (not installed)"
21347 msgstr "(ei installoitu)"
21349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21351 msgid "Layouts|#o#O"
21352 msgstr "Muotoilu|u"
21354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21356 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21357 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21362 msgid "Local layout file"
21363 msgstr "Tekstin asettelu"
21365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21367 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21368 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21369 "document may not work with this layout if you do not\n"
21370 "keep the layout file in the document directory."
21373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21375 msgid "&Set Layout"
21376 msgstr "Tekstin asettelu"
21378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21380 msgid "Unable to read local layout file."
21381 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21385 msgid "Select master document"
21386 msgstr "Pääasiakirja"
21388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21390 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21391 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21396 msgid "Unapplied changes"
21397 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21402 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21403 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21414 msgid "Unable to set document class."
21415 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21420 msgstr "%1$s, %2$s"
21422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21424 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21425 msgstr "%1$s ja %2$s"
21427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21429 msgid "%1$s (unavailable)"
21432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21434 msgid "Module provided by document class."
21435 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21439 msgid "Package(s) required: %1$s."
21442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21449 msgid "Modules required: %1$s."
21452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21454 msgid "Modules excluded: %1$s."
21457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21458 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21463 msgid "[No options predefined]"
21464 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21468 msgid "Can't set layout!"
21469 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21473 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21474 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21482 msgid "Assigned master does not include this file"
21485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21488 "You must include this file in the document\n"
21489 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21495 msgid "Could not load master"
21496 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21501 "The master document '%1$s'\n"
21502 "could not be loaded."
21504 "Asiakirjan %1$s\n"
21505 "lukeminen epäonnistui"
21507 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21510 msgstr "Sanatarkasti"
21512 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21517 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21520 msgstr "Ohjelmalistaus"
21522 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21524 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21525 msgstr "%1$s ja %2$s"
21527 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21529 msgstr "Vasen yläkulma"
21531 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21532 msgid "Bottom left"
21533 msgstr "Oikea alakulma"
21535 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21537 msgid "Baseline left"
21540 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21542 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21544 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21545 msgid "Bottom center"
21546 msgstr "Alhaalla keskellä"
21548 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21550 msgid "Baseline center"
21553 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21555 msgstr "Yläoikealla"
21557 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21558 msgid "Bottom right"
21559 msgstr "Alaoikealla"
21561 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21563 msgid "Baseline right"
21564 msgstr "Viiva oikealla|o"
21566 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21567 msgid "External Material"
21568 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21570 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21574 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21575 msgid "Select external file"
21576 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21578 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21580 msgid "automatically"
21581 msgstr "Automaattinen päivitys"
21583 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21587 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21588 msgid "Dissolve previous group?"
21591 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21594 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21595 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21596 "because this graphic was its only member.\n"
21597 "How do you want to proceed?"
21600 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21602 msgid "Stick with group '%1$s'"
21605 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21607 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21610 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21613 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21614 "the group will be dissolved,\n"
21615 "because this graphic was its only member.\n"
21616 "How do you want to proceed?"
21619 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21621 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21624 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21625 msgid "Enter unique group name:"
21628 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21630 msgid "Group already defined!"
21631 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21633 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21635 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21638 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21642 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21646 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21650 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21651 msgid "Select graphics file"
21652 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21655 msgid "Clipart|#C#c"
21656 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21658 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21659 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21664 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21666 msgid "Medium Space"
21667 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21669 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21671 msgid "Thick Space"
21674 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21675 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21677 msgid "Negative Thin Space"
21678 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21680 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21682 msgid "Negative Medium Space"
21683 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21685 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21687 msgid "Negative Thick Space"
21688 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21690 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21691 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21694 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21695 msgid "Quad (1 em)"
21698 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21700 msgid "Double Quad (2 em)"
21701 msgstr "Kaksink. kohta:"
21703 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21705 msgid "Interword Space"
21706 msgstr "sivulla <sivu>"
21708 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21709 msgid "Horizontal Fill"
21712 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21714 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21715 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21716 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21719 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21720 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21721 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21724 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21725 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21727 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21728 msgid "Select document to include"
21729 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21731 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21733 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21734 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21736 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21738 msgid "Index Entry Settings"
21739 msgstr "Hakemistoviite"
21741 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21743 msgid "Label Color"
21746 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21748 msgid "Cannot remove standard index"
21749 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21751 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21753 msgid "The default index cannot be removed."
21754 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21756 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21758 msgid "Enter new index name"
21759 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21761 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21762 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21765 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21768 msgstr " tuntematon"
21770 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21773 msgstr "P&ikanäppäin:"
21775 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21778 msgstr "P&ikanäppäin:"
21780 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21784 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21789 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21792 msgstr "Aiheluokka"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21799 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21804 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21809 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21814 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21818 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21823 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21828 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21833 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21834 msgid "No language"
21837 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21838 msgid "Program Listing Settings"
21839 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21841 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21843 msgstr "Ei murretta"
21845 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21847 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21849 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21854 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21856 msgid "Literate Programming Build Log"
21857 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21859 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21861 msgid "lyx2lyx Error Log"
21862 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21864 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21865 msgid "Version Control Log"
21866 msgstr "Versiohallintaloki"
21868 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21870 msgid "Log file not found."
21871 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21873 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21875 msgid "No literate programming build log file found."
21876 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21878 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21879 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21880 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21882 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21883 msgid "No version control log file found."
21884 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21886 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21887 msgid "Math Matrix"
21888 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21890 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21891 msgid "Note Settings"
21892 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21894 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21895 msgid "Paragraph Settings"
21896 msgstr "Kappaleasetukset"
21898 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21900 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21901 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21903 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21904 "the items is used."
21907 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21909 msgid "Phantom Settings"
21910 msgstr "Pääasetukset"
21912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21914 msgid "System files|#S#s"
21915 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21919 msgid "User files|#U#u"
21920 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21923 msgid "Look & Feel"
21926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21928 msgid "Language Settings"
21929 msgstr "kieliasetukset"
21931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21933 msgid "File Handling"
21934 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21938 msgid "Keyboard/Mouse"
21939 msgstr "Näppäimistö"
21941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21943 msgid "Input Completion"
21944 msgstr "Kuvateksti"
21946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21954 msgid "Screen Fonts"
21955 msgstr "Näyttökirjasimet"
21957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
21961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
21963 msgid "Select directory for example files"
21964 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
21967 msgid "Select a document templates directory"
21968 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21971 msgid "Select a temporary directory"
21972 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21975 msgid "Select a backups directory"
21976 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21979 msgid "Select a document directory"
21980 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
21983 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
21988 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21989 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
21992 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21993 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
21996 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21997 msgid "Spellchecker"
22000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22026 msgid "File Formats"
22027 msgstr "Tiedostomuodot"
22029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22030 msgid "Format in use"
22031 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22036 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22037 "converter. Please remove the converter first."
22039 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22043 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22045 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
22049 msgid "LyX needs to be restarted!"
22052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
22054 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
22062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2366 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3091
22064 msgid "User Interface"
22065 msgstr "Käyttöliittymä"
22067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
22072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
22075 msgstr "P&ikanäppäin:"
22077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2560
22082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2561
22085 msgstr "P&ikanäppäin:"
22087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2640
22088 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
22093 msgid "Mathematical Symbols"
22094 msgstr "Foneettiset merkit"
22096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2648
22098 msgid "Document and Window"
22099 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2652
22102 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
22107 msgid "System and Miscellaneous"
22108 msgstr "AMS-sekalaista"
22110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
22115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2947
22116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2986
22118 msgid "Failed to create shortcut"
22119 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2941
22123 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22124 msgstr "Tuntematon funktio."
22126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948
22127 msgid "Invalid or empty key sequence"
22130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2968
22133 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22135 "You need to remove that binding before creating a new one."
22138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2987
22140 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22141 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
22148 msgid "Choose bind file"
22149 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3219
22152 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22153 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3225
22156 msgid "Choose UI file"
22157 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3226
22161 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22162 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3232
22165 msgid "Choose keyboard map"
22166 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
22169 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22170 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22172 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22173 msgid "Print Document"
22174 msgstr "Tulosta asiakirja"
22176 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22177 msgid "Print to file"
22178 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22180 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22181 msgid "PostScript files (*.ps)"
22182 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22184 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22186 msgid "Longest label width"
22187 msgstr "&Pisin nimike"
22189 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22191 msgid "Index Settings"
22192 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22194 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22196 msgid "<All indexes>"
22197 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22199 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22200 msgid "Progress/Debug Messages"
22203 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22204 msgid "Debug Level"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22212 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22213 msgid "Cross-reference"
22216 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22220 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22224 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22225 msgid "Jump to label"
22226 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22228 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22229 msgid "<No prefix>"
22232 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22233 msgid "Find and Replace"
22234 msgstr "Etsi ja korvaa"
22236 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22237 msgid "Send Document to Command"
22238 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
22240 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22242 msgstr "Näytä tiedosto"
22244 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22246 msgid "Error -> Cannot load file!"
22247 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22249 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
22251 msgid "%1$d words checked."
22252 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22254 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
22255 msgid "One word checked."
22256 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22258 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
22260 msgid "Spelling check completed"
22261 msgstr "Oikoluku on valmis"
22263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22265 msgid "Basic Latin"
22266 msgstr "BibTeX-tyylit"
22268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22270 msgid "Latin-1 Supplement"
22271 msgstr "Yhteenveto"
22273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22274 msgid "Latin Extended-A"
22277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22278 msgid "Latin Extended-B"
22281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22283 msgid "IPA Extensions"
22286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22287 msgid "Spacing Modifier Letters"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22291 msgid "Combining Diacritical Marks"
22294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22301 msgstr "arabia (Arabi)"
22303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22319 msgstr "Alimuunnelma"
22321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22337 msgstr "kanadanenglanti"
22339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22358 msgid "Hangul Jamo"
22361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22363 msgid "Phonetic Extensions"
22366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22367 msgid "Latin Extended Additional"
22370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22371 msgid "Greek Extended"
22374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22376 msgid "General Punctuation"
22377 msgstr "Yleisiä tietoja"
22379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22381 msgid "Superscripts and Subscripts"
22382 msgstr "Yläindeksi|Y"
22384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22386 msgid "Currency Symbols"
22387 msgstr "Foneettiset merkit"
22389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22390 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22395 msgid "Letterlike Symbols"
22396 msgstr "Foneettiset merkit"
22398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22400 msgid "Number Forms"
22401 msgstr "Rivien määrä"
22403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22405 msgid "Mathematical Operators"
22406 msgstr "Mathematica"
22408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22410 msgid "Miscellaneous Technical"
22411 msgstr "Sekalaiset"
22413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22415 msgid "Control Pictures"
22418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22419 msgid "Optical Character Recognition"
22422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22423 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22428 msgid "Box Drawing"
22429 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22433 msgid "Block Elements"
22436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22438 msgid "Geometric Shapes"
22439 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22443 msgid "Miscellaneous Symbols"
22444 msgstr "Sekalaiset"
22446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22452 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22453 msgstr "Sekalaiset"
22455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22456 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22471 msgstr "Rivin alareuna"
22473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22474 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22480 msgstr "kanadanenglanti"
22482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22483 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22487 msgid "CJK Compatibility"
22490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22491 msgid "CJK Unified Ideographs"
22494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22495 msgid "Hangul Syllables"
22498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22499 msgid "High Surrogates"
22502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22503 msgid "Private Use High Surrogates"
22506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22507 msgid "Low Surrogates"
22510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22511 msgid "Private Use Area"
22514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22515 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22519 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22524 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22528 msgid "Combining Half Marks"
22531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22532 msgid "CJK Compatibility Forms"
22535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22536 msgid "Small Form Variants"
22539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22541 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22545 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22551 msgstr "Erikoisposti"
22553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22555 msgid "Linear B Syllabary"
22556 msgstr "Seurauslause"
22558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22559 msgid "Linear B Ideograms"
22562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22564 msgid "Aegean Numbers"
22565 msgstr "Sivunumero"
22567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22569 msgid "Ancient Greek Numbers"
22570 msgstr "Sivunumero"
22572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22586 msgid "Old Persian"
22589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22605 msgid "Cypriot Syllabary"
22606 msgstr "Seurauslause"
22608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22614 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22615 msgstr "Foneettiset merkit"
22617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22619 msgid "Musical Symbols"
22620 msgstr "Foneettiset merkit"
22622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22623 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22627 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22632 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22633 msgstr "Foneettiset merkit"
22635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22636 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22640 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22650 msgid "Variation Selectors Supplement"
22651 msgstr "Yhteenveto"
22653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22654 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22658 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22663 msgid "Character: "
22666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22667 msgid "Code Point: "
22670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22675 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22676 msgid "Insert Table"
22677 msgstr "Lisää taulukko"
22679 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22680 msgid "TeX Information"
22681 msgstr "TeX-tietoja"
22683 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22684 msgid "No thesaurus available for this language!"
22687 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22689 msgstr "Aktiivisisällys"
22691 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22693 msgstr "automaattinen"
22695 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22697 msgstr "pois päältä"
22699 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22701 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22702 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22710 msgid "unknown version"
22711 msgstr "tuntematon versio"
22713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
22714 msgid "Small-sized icons"
22715 msgstr "Pienet ikoonit"
22717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
22718 msgid "Normal-sized icons"
22719 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
22722 msgid "Big-sized icons"
22723 msgstr "Isot ikoonit"
22725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
22728 msgstr "Lopeta LyX"
22730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:806
22731 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1060
22735 msgid "Welcome to LyX!"
22736 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
22740 msgid "Automatic save done."
22741 msgstr "Automaattinen päivitys"
22743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
22745 msgid "Automatic save failed!"
22746 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
22749 msgid "Command not allowed without any document open"
22750 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
22754 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22755 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
22758 msgid "Select template file"
22759 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
22762 msgid "Templates|#T#t"
22763 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
22767 msgid "Document not loaded."
22768 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
22771 msgid "Select document to open"
22772 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
22775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
22776 msgid "Examples|#E#e"
22777 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
22781 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22782 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
22786 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22787 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22791 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22792 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
22796 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22797 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22800 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
22801 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
22802 msgid "Invalid filename"
22803 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
22808 "The directory in the given path\n"
22813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
22815 msgid "Opening document %1$s..."
22816 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
22820 msgid "Document %1$s opened."
22821 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
22825 msgid "Version control detected."
22826 msgstr "Versiohallinta"
22828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
22830 msgid "Could not open document %1$s"
22831 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
22834 msgid "Couldn't import file"
22835 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
22839 msgid "No information for importing the format %1$s."
22840 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2024
22844 msgid "Select %1$s file to import"
22845 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
22850 "The document %1$s already exists.\n"
22852 "Do you want to overwrite that document?"
22854 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22855 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
22858 msgid "Overwrite document?"
22859 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
22863 msgid "Importing %1$s..."
22864 msgstr "Tuo: %1$s..."
22866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089
22870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
22872 msgid "file not imported!"
22873 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
22878 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
22881 msgid "Select LyX document to insert"
22882 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3109
22886 msgid "Absolute filename expected."
22887 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
22890 msgid "Select file to insert"
22891 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
22895 msgid "All Files (*)"
22896 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
22899 msgid "Choose a filename to save document as"
22900 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
22904 msgstr "Muuta nimeä"
22906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
22909 "The document %1$s could not be saved.\n"
22911 "Do you want to rename the document and try again?"
22913 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22915 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
22918 msgid "Rename and save?"
22921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
22926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
22928 msgid "Close document"
22929 msgstr "Uusi asiakirja"
22931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2419
22932 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
22938 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22940 "Do you want to save the document?"
22942 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22944 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
22948 msgid "Save new document?"
22949 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
22954 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22956 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22958 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22959 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2619
22962 msgid "Save changed document?"
22963 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
22967 msgstr "Heitä pois"
22969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2616
22972 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22974 "Do you want to save the document?"
22976 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22978 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651
22985 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22987 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22988 "sen tiedoston päälle?"
22990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2654
22992 msgid "Reload externally changed document?"
22993 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2707
22996 msgid "Error when setting the locking property."
22999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
23001 msgid "Directory is not accessible."
23002 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
23006 msgid "Opening child document %1$s..."
23007 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2909
23011 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23012 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
23016 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23017 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2913
23021 msgid "Successful export to format: %1$s"
23022 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2914
23026 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23027 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
23031 msgid "Exporting ..."
23032 msgstr "Tuo: %1$s..."
23034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
23036 msgid "Previewing ..."
23037 msgstr "Esikatselu latautuu"
23039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116
23041 msgid "Document not loaded"
23042 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
23047 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23048 "version of the document %1$s?"
23051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
23052 msgid "Revert to saved document?"
23053 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3223
23056 msgid "Saving all documents..."
23057 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
23060 msgid "All documents saved."
23061 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3334
23065 msgid "%1$s unknown command!"
23068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3441
23070 msgid "Please, preview the document first."
23071 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3456
23075 msgid "Couldn't proceed."
23076 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23078 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23079 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23080 msgid "LaTeX Source"
23081 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23083 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23085 msgid "DocBook Source"
23086 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23088 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23090 msgid "Literate Source"
23091 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23093 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23095 msgid " (version control, locking)"
23096 msgstr "Versiohallinta"
23098 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23100 msgid " (version control)"
23101 msgstr "Versiohallinta"
23103 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23105 msgstr " (muutettu)"
23107 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23108 msgid " (read only)"
23109 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23111 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23116 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23119 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23121 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23126 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23128 msgid "Wrap Float Settings"
23129 msgstr "Kelluvien asetukset"
23131 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23132 msgid "Click to detach"
23135 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23137 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23140 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23141 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23144 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23147 msgstr " tuntematon"
23149 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
23153 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748 src/frontends/qt4/Menus.cpp:749
23154 msgid "More Spelling Suggestions"
23157 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:765
23159 msgid "Add to personal dictionary|n"
23160 msgstr "Valitse oma sanasto"
23162 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:767
23164 msgid "Ignore all|I"
23165 msgstr "Ohita k&aikki"
23167 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774
23169 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23170 msgstr "Valitse oma sanasto"
23172 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
23177 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:814
23179 msgid "More Languages ...|M"
23180 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23182 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:883 src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
23186 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:916
23188 msgid "<No Documents Open>"
23189 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23191 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
23192 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23195 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
23196 msgid "View (Other Formats)|F"
23199 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
23201 msgid "Update (Other Formats)|p"
23202 msgstr "Päivitä näyttö"
23204 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23206 msgid "View [%1$s]|V"
23209 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1009
23211 msgid "Update [%1$s]|U"
23214 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
23216 msgid "No Custom Insets Defined!"
23217 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23219 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
23221 msgid "<No Document Open>"
23222 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1187
23225 msgid "Master Document"
23226 msgstr "Pääasiakirja"
23228 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
23229 msgid "Open Navigator..."
23232 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
23234 msgid "Other Lists"
23235 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23237 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1238
23239 msgid "<Empty Table of Contents>"
23240 msgstr "Sisällysluettelo"
23242 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1273
23244 msgid "Other Toolbars"
23245 msgstr "Työkalupalkit"
23247 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1288
23249 msgid "No Branches Set for Document!"
23250 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23252 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1349
23253 msgid "Index Entry|d"
23254 msgstr "Hakemistoviite"
23256 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1364
23258 msgid "Index: %1$s"
23259 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23261 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
23263 msgid "Index Entry (%1$s)"
23264 msgstr "Hakemistoviite"
23266 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1415
23268 msgid "No Citation in Scope!"
23269 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23271 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1980
23273 msgid "No Action Defined!"
23274 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23276 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23278 msgid "Export %1$s"
23279 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23281 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23283 msgid "Import %1$s"
23284 msgstr "Tuo: %1$s..."
23286 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23288 msgid "Update %1$s"
23291 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23296 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23301 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23304 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23306 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23308 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23310 msgid "Could not update TeX information"
23311 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23313 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23315 msgid "The script `%1$s' failed."
23316 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23318 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23321 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23323 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23324 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23325 msgid "Table of Contents"
23326 msgstr "Sisällysluettelo"
23328 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23330 msgid "List of Graphics"
23331 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23333 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23335 msgid "List of Equations"
23336 msgstr "Listausten luettelo"
23338 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23340 msgid "List of Footnotes"
23341 msgstr "Kuvien luettelo"
23343 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23345 msgid "List of Listings"
23346 msgstr "Listausten luettelo"
23348 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23350 msgid "List of Indexes"
23351 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23353 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23355 msgid "List of Marginal notes"
23356 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23358 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23360 msgid "List of Notes"
23361 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23363 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23365 msgid "List of Citations"
23366 msgstr "Listausten luettelo"
23368 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23370 msgid "Labels and References"
23371 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23373 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23375 msgid "List of Branches"
23376 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23378 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23380 msgid "List of Changes"
23381 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23383 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23384 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:514
23386 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23390 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
23391 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
23392 msgid "Problematic filename for DVI"
23395 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23396 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:520
23398 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23399 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23402 #: src/insets/Inset.cpp:88
23404 msgid "Bibliography Entry"
23407 #: src/insets/Inset.cpp:91
23412 #: src/insets/Inset.cpp:94
23417 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23421 #: src/insets/Inset.cpp:111
23423 msgid "Horizontal Space"
23424 msgstr "Pystyväli..."
23426 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23427 msgid "Vertical Space"
23430 #: src/insets/Inset.cpp:115
23435 #: src/insets/Inset.cpp:158
23437 msgid "Horizontal Math Space"
23438 msgstr "Pystyväli..."
23440 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23441 msgid "Keys must be unique!"
23444 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23447 "The key %1$s already exists,\n"
23448 "it will be changed to %2$s."
23451 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
23454 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23455 "If you proceed, all of them will be opened."
23458 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
23460 msgid "Open Databases?"
23461 msgstr "&Tietokannat"
23463 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23467 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
23468 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23469 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23471 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
23474 msgstr "&Tietokannat"
23476 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
23478 msgid "Style File:"
23481 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
23486 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
23487 msgid "included in TOC"
23490 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
23491 msgid "Export Warning!"
23492 msgstr "Vientivaroitus!"
23494 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
23496 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23497 "BibTeX will be unable to find them."
23500 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23502 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23503 "BibTeX will be unable to find it."
23506 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23508 msgid "simple frame"
23509 msgstr "upotteen kehys"
23511 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23514 msgstr "Kehyksetön"
23516 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23518 msgid "simple frame, page breaks"
23519 msgstr "upotteen kehys"
23521 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23524 msgstr "Ovaalilaatikko"
23526 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23528 msgid "oval, thick"
23529 msgstr "Ovaalilaatikko"
23531 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23532 msgid "drop shadow"
23535 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23537 msgid "shaded background"
23538 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23540 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23542 msgid "double frame"
23543 msgstr "kaksinkertainen"
23545 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23547 msgid "%1$s (%2$s)"
23548 msgstr "%1$s (%2$s)"
23550 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23552 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23553 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23555 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23560 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:456
23564 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23566 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23567 msgstr "%1$s, %2$s"
23569 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23573 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23574 msgid "Branch (child only): "
23577 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23578 msgid "Branch (undefined): "
23581 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23585 #: src/insets/InsetBranch.cpp:211
23589 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
23594 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23596 msgid "No bibliography defined!"
23597 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23599 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23601 msgid "No citations selected!"
23602 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23604 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23607 msgstr "Kova välilyönti|K"
23609 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23610 msgid "LaTeX Command: "
23611 msgstr "LaTeX-komento:"
23613 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23615 msgid "InsetCommand Error: "
23616 msgstr "Upotteen komento:"
23618 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23620 msgid "Incompatible command name."
23621 msgstr "Epätäydellinen komento"
23623 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23625 msgid "InsetCommandParams Error: "
23626 msgstr "Upotteen komento:"
23628 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23630 msgid "InsetCommandParams: "
23631 msgstr "Upotteen komento:"
23633 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23634 msgid "Unknown parameter name: "
23635 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23637 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23639 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23640 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23642 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23644 msgid "Uncodable characters"
23645 msgstr "erikoismerkki"
23647 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23650 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23651 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23655 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
23657 msgid "External template %1$s is not installed"
23658 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23660 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23664 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23666 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23667 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23669 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23673 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23678 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23679 msgid " (sideways)"
23680 msgstr "(käännettynä)"
23682 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23683 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23684 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23686 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23688 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23691 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23693 msgid "List of %1$s"
23694 msgstr "Luettelo: %1$s"
23696 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23700 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:606
23703 "Could not copy the file\n"
23705 "into the temporary directory."
23709 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23710 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23712 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:936
23714 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23715 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23717 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:813
23719 msgid "Graphics file: %1$s"
23720 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23722 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
23726 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
23729 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23731 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
23733 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23734 msgstr "%1$s, %2$s"
23736 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
23737 msgid "Verbatim Input"
23740 #: src/insets/InsetInclude.cpp:372
23741 msgid "Verbatim Input*"
23744 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
23746 msgid "Include (excluded)"
23747 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23749 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:710
23750 #: src/insets/InsetInclude.cpp:755
23751 msgid "Recursive input"
23754 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480 src/insets/InsetInclude.cpp:711
23755 #: src/insets/InsetInclude.cpp:756
23757 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23760 #: src/insets/InsetInclude.cpp:543
23763 "Included file `%1$s'\n"
23764 "has textclass `%2$s'\n"
23765 "while parent file has textclass `%3$s'."
23768 #: src/insets/InsetInclude.cpp:549
23770 msgid "Different textclasses"
23771 msgstr "Aiheluokka"
23773 #: src/insets/InsetInclude.cpp:564
23776 "Included file `%1$s'\n"
23777 "uses module `%2$s'\n"
23778 "which is not used in parent file."
23781 #: src/insets/InsetInclude.cpp:568
23783 msgid "Module not found"
23784 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23786 #: src/insets/InsetInclude.cpp:698
23787 msgid "Unsupported Inclusion"
23790 #: src/insets/InsetInclude.cpp:699
23793 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23794 "Offending file:\n"
23798 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23800 msgid "Index sorting failed"
23801 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23803 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23806 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23807 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23808 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23809 "explained in the User Guide."
23812 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
23813 msgid "Index Entry"
23814 msgstr "Hakemistoviite"
23816 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:306
23818 msgid "unknown type!"
23819 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23821 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23823 msgid "Unknown index type!"
23824 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23826 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
23828 msgid "All indexes"
23829 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23831 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
23836 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23838 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23839 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23841 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23842 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23843 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23845 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23846 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23850 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23855 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23860 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23862 msgid "No version control"
23863 msgstr "Versiohallinta"
23865 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23867 msgid "%1$s unknown"
23868 msgstr " tuntematon"
23870 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23871 msgid "Label names must be unique!"
23874 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23877 "The label %1$s already exists,\n"
23878 "it will be changed to %2$s."
23881 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23882 msgid "DUPLICATE: "
23885 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23887 msgid "Horizontal line"
23888 msgstr "Vaakaviiva"
23890 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23891 msgid "no more lstline delimiters available"
23894 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23896 msgid "Running out of delimiters"
23897 msgstr "Lisää erottimet"
23899 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23901 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23902 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23903 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23904 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23905 "must investigate!"
23908 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
23910 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23911 msgstr "erikoismerkki"
23913 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23916 "The following characters in one of the program listings are\n"
23917 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23922 msgid "A value is expected."
23923 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23931 msgid "Unbalanced braces!"
23932 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23935 msgid "Please specify true or false."
23936 msgstr "Anna true tai false."
23938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23939 msgid "Only true or false is allowed."
23940 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23943 msgid "Please specify an integer value."
23944 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23947 msgid "An integer is expected."
23948 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23951 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23952 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23955 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23956 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23960 msgid "Please specify one of %1$s."
23961 msgstr "Anna true tai false."
23963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23965 msgid "Try one of %1$s."
23966 msgstr "Anna true tai false."
23968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23970 msgid "I guess you mean %1$s."
23971 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23975 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23976 msgstr "Anna true tai false."
23978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23980 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23981 msgstr "Anna true tai false."
23983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23985 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23990 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23996 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23997 "right, bottom left and top left corner."
24000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24001 msgid "Enter something like \\color{white}"
24004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24005 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24009 msgid "auto, last or a number"
24012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24014 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24015 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24016 "defining a listing inset)"
24019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24021 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24022 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24026 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24027 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24028 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24032 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24033 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24037 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24038 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24042 msgid "Parameter %1$s: "
24043 msgstr "Parametri %s: "
24045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24047 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24048 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24052 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24053 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24055 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24060 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24064 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24065 msgid "Clear Double Page"
24066 msgstr "Uusi tuplasivu"
24068 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24073 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24075 msgid "Nomenclature Symbol: "
24078 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24080 msgid "Description: "
24081 msgstr "Kuvausluettelo"
24083 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24088 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24089 msgid "Note[[InsetNote]]"
24092 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24094 msgstr "Harmaa teksti"
24096 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24101 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24105 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24109 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:326
24114 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:328
24118 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:330
24122 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24127 #: src/insets/InsetRef.cpp:283
24131 #: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24134 msgstr "Viitteeni:"
24136 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24140 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24143 msgstr "Viitteeni:"
24145 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24146 msgid "Page Number"
24147 msgstr "Sivunumero"
24149 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24154 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24155 msgid "Textual Page Number"
24156 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24158 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24163 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24164 msgid "Standard+Textual Page"
24165 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24167 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24172 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
24177 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
24180 msgstr "Formaatti:"
24182 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
24184 msgid "Reference to Name"
24187 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
24192 #: src/insets/InsetScript.cpp:367
24195 msgstr "Alaindeksi"
24197 #: src/insets/InsetScript.cpp:377
24199 msgid "superscript"
24200 msgstr "Yläindeksi"
24202 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24204 msgid "Protected Space"
24205 msgstr "Kova välilyönti|K"
24207 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24212 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24214 msgid "Double Quad Space"
24217 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24222 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24227 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24229 msgid "Protected Horizontal Fill"
24232 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24234 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24237 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24239 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24242 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24244 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24247 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24249 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24252 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24254 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24257 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24259 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24262 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24264 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24265 msgstr "Vaakaviiva"
24267 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24269 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24270 msgstr "Kova välilyönti|K"
24272 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24273 msgid "Unknown TOC type"
24274 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24276 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4603
24277 msgid "Selection size should match clipboard content."
24280 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
24284 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24288 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24292 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24294 msgstr "Latautuu..."
24296 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24297 msgid "Converting to loadable format..."
24298 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24300 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24301 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24302 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24304 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24305 msgid "Scaling etc..."
24306 msgstr "Skaalautuu ym..."
24308 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24309 msgid "Ready to display"
24310 msgstr "Valmis näkymään"
24312 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24313 msgid "No file found!"
24314 msgstr "Ei tiedostoa!"
24316 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24317 msgid "Error converting to loadable format"
24318 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24320 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24321 msgid "Error loading file into memory"
24322 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24324 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24325 msgid "Error generating the pixmap"
24326 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24328 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24332 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24333 msgid "Preview loading"
24334 msgstr "Esikatselu latautuu"
24336 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24337 msgid "Preview ready"
24338 msgstr "Esikatselu valmis"
24340 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24341 msgid "Preview failed"
24342 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24344 #: src/lengthcommon.cpp:37
24345 msgid "cc[[unit of measure]]"
24348 #: src/lengthcommon.cpp:37
24352 #: src/lengthcommon.cpp:37
24356 #: src/lengthcommon.cpp:38
24360 #: src/lengthcommon.cpp:38
24361 msgid "mu[[unit of measure]]"
24364 #: src/lengthcommon.cpp:38
24368 #: src/lengthcommon.cpp:39
24372 #: src/lengthcommon.cpp:39
24376 #: src/lengthcommon.cpp:39
24377 msgid "Text Width %"
24378 msgstr "Tekstin leveys %"
24380 #: src/lengthcommon.cpp:40
24381 msgid "Column Width %"
24382 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24384 #: src/lengthcommon.cpp:40
24385 msgid "Page Width %"
24386 msgstr "Sivun leveys %"
24388 #: src/lengthcommon.cpp:40
24389 msgid "Line Width %"
24390 msgstr "Rivin leveys %"
24392 #: src/lengthcommon.cpp:41
24393 msgid "Text Height %"
24394 msgstr "Tekstin korkeus %"
24396 #: src/lengthcommon.cpp:41
24397 msgid "Page Height %"
24398 msgstr "Sivukorkeus %"
24400 #: src/lyxfind.cpp:142
24401 msgid "Search error"
24402 msgstr "Etsintävirhe"
24404 #: src/lyxfind.cpp:142
24405 msgid "Search string is empty"
24406 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24408 #: src/lyxfind.cpp:372
24410 msgid "String found."
24411 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24413 #: src/lyxfind.cpp:374
24414 msgid "String has been replaced."
24415 msgstr "Merkkijono korvattu."
24417 #: src/lyxfind.cpp:377
24419 msgid "%1$d strings have been replaced."
24420 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24422 #: src/lyxfind.cpp:1248
24424 msgid "Search text is empty!"
24425 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24427 #: src/lyxfind.cpp:1262
24429 msgid "Invalid regular expression!"
24430 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24432 #: src/lyxfind.cpp:1267
24434 msgid "Match not found!"
24435 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24437 #: src/lyxfind.cpp:1271
24439 msgid "Match found!"
24440 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24442 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1590
24443 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24445 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24446 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24448 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24450 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24451 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24453 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24455 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24456 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24458 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24460 msgid "Cursor not in table"
24461 msgstr "(ei installoitu)"
24463 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24464 msgid "Only one row"
24465 msgstr "Vain yksi rivi"
24467 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24468 msgid "Only one column"
24469 msgstr "Vain yksi sarake"
24471 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24472 msgid "No hline to delete"
24473 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24475 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24476 msgid "No vline to delete"
24477 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24479 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24481 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24482 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24484 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
24486 msgid "Bad math environment"
24487 msgstr "Koontiympäristö"
24489 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
24491 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24492 "Change the math formula type and try again."
24495 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24497 msgstr "Ei numeroa"
24499 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24503 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
24505 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24506 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24508 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1573
24510 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24511 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24513 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1583
24515 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24516 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24518 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24519 msgid "create new math text environment ($...$)"
24520 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24522 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24523 msgid "entered math text mode (textrm)"
24524 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24526 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24528 msgid "Regular expression editor mode"
24529 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24531 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1745
24532 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24535 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1630 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747
24536 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24539 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24540 msgid "Standard[[mathref]]"
24543 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24547 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24549 msgid "FormatRef: "
24550 msgstr "Formaatti:"
24552 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24554 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24555 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24557 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
24562 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24566 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
24568 msgstr "matematiikamakro"
24570 #: src/output.cpp:37
24573 "Could not open the specified document\n"
24575 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24577 #: src/output_plaintext.cpp:136
24579 msgstr "Tiivistelmä: "
24581 #: src/output_plaintext.cpp:148
24582 msgid "References: "
24583 msgstr "Viitteet: "
24585 #: src/support/Package.cpp:419
24586 msgid "LyX binary not found"
24587 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24589 #: src/support/Package.cpp:420
24592 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24594 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24597 #: src/support/Package.cpp:539
24600 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24602 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24603 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24605 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24606 "käytiin läpi hakemistot\n"
24608 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24609 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
24612 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
24613 msgid "File not found"
24614 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24616 #: src/support/Package.cpp:621
24619 "Invalid %1$s switch.\n"
24620 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24622 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24623 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24625 #: src/support/Package.cpp:648
24628 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24629 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24631 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24632 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24634 #: src/support/Package.cpp:672
24637 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24638 "%2$s is not a directory."
24640 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24641 "%2$s ei ole hakemisto."
24643 #: src/support/Package.cpp:674
24644 msgid "Directory not found"
24645 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24647 #: src/support/debug.cpp:40
24649 msgid "No debugging messages"
24650 msgstr "Ei virheviestiä"
24652 #: src/support/debug.cpp:41
24653 msgid "General information"
24654 msgstr "Yleisiä tietoja"
24656 #: src/support/debug.cpp:42
24657 msgid "Program initialisation"
24658 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24660 #: src/support/debug.cpp:43
24661 msgid "Keyboard events handling"
24662 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24664 #: src/support/debug.cpp:44
24665 msgid "GUI handling"
24666 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24668 #: src/support/debug.cpp:45
24669 msgid "Lyxlex grammar parser"
24670 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24672 #: src/support/debug.cpp:46
24673 msgid "Configuration files reading"
24674 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24676 #: src/support/debug.cpp:47
24677 msgid "Custom keyboard definition"
24678 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24680 #: src/support/debug.cpp:48
24681 msgid "LaTeX generation/execution"
24682 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24684 #: src/support/debug.cpp:49
24685 msgid "Math editor"
24686 msgstr "Matematiikkaeditori"
24688 #: src/support/debug.cpp:50
24689 msgid "Font handling"
24690 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24692 #: src/support/debug.cpp:51
24693 msgid "Textclass files reading"
24694 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24696 #: src/support/debug.cpp:52
24697 msgid "Version control"
24698 msgstr "Versiohallinta"
24700 #: src/support/debug.cpp:53
24701 msgid "External control interface"
24702 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24704 #: src/support/debug.cpp:54
24705 msgid "Undo/Redo mechanism"
24708 #: src/support/debug.cpp:55
24709 msgid "User commands"
24710 msgstr "Käyttäjän komennot"
24712 #: src/support/debug.cpp:56
24714 msgid "The LyX Lexer"
24717 #: src/support/debug.cpp:57
24718 msgid "Dependency information"
24719 msgstr "Riippuvuustiedot"
24721 #: src/support/debug.cpp:58
24723 msgstr "LyX-upotteet"
24725 #: src/support/debug.cpp:59
24726 msgid "Files used by LyX"
24727 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24729 #: src/support/debug.cpp:60
24730 msgid "Workarea events"
24731 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24733 #: src/support/debug.cpp:61
24734 msgid "Insettext/tabular messages"
24735 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24737 #: src/support/debug.cpp:62
24738 msgid "Graphics conversion and loading"
24739 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24741 #: src/support/debug.cpp:63
24743 msgid "Change tracking"
24744 msgstr "Vaihda kieli"
24746 #: src/support/debug.cpp:64
24748 msgid "External template/inset messages"
24749 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24751 #: src/support/debug.cpp:65
24752 msgid "RowPainter profiling"
24755 #: src/support/debug.cpp:66
24757 msgid "Scrolling debugging"
24760 #: src/support/debug.cpp:67
24762 msgid "Math macros"
24763 msgstr "matematiikamakro"
24765 #: src/support/debug.cpp:68
24769 #: src/support/debug.cpp:69
24770 msgid "Locale/Internationalisation"
24773 #: src/support/debug.cpp:70
24775 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24778 #: src/support/debug.cpp:71
24780 msgid "Find and replace mechanism"
24781 msgstr "Etsi ja korvaa"
24783 #: src/support/debug.cpp:72
24785 msgid "Developers' general debug messages"
24786 msgstr "Kaikki virheviestit"
24788 #: src/support/debug.cpp:73
24789 msgid "All debugging messages"
24790 msgstr "Kaikki virheviestit"
24792 #: src/support/debug.cpp:152
24794 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24795 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24797 #: src/support/filetools.cpp:271
24798 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24801 #: src/support/os_win32.cpp:444
24802 msgid "System file not found"
24803 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24805 #: src/support/os_win32.cpp:445
24807 "Unable to load shfolder.dll\n"
24810 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24811 "Ole hyvä ja installoi."
24813 #: src/support/os_win32.cpp:450
24814 msgid "System function not found"
24815 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24817 #: src/support/os_win32.cpp:451
24819 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24820 "Don't know how to proceed. Sorry."
24822 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24823 "En osaa jatkua. Valitan."
24825 #: src/support/userinfo.cpp:45
24826 msgid "Unknown user"
24827 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24830 #~ msgid "&Use babel"
24831 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
24834 #~ msgstr "&Yleinen"
24837 #~ msgid "institutemark"
24841 #~ msgid "Flex:Institute"
24845 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24846 #~ msgstr "Sähköposti"
24849 #~ msgid "tablenotemark"
24850 #~ msgstr "taulukkoviiva"
24858 #~ msgstr "Alkulainaus"
24862 #~ msgstr "muistiinpano"
24865 #~ msgid "Chemistry"
24866 #~ msgstr "äärettömmyys"
24873 #~ msgid "InstituteMark"
24877 #~ msgid "Flex:Alert"
24878 #~ msgstr "HuomioLohko"
24881 #~ msgid "Flex:Structure"
24882 #~ msgstr "Muutos: "
24885 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24889 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24893 #~ msgid "Thanks Reference"
24897 #~ msgid "Internet Address Reference"
24898 #~ msgstr "Lisää viittaus"
24901 #~ msgid "Name (First Name)"
24902 #~ msgstr "Etunimi"
24905 #~ msgid "Name (Surname)"
24906 #~ msgstr "Sukunimi"
24909 #~ msgid "Titlenotemark"
24910 #~ msgstr "alaviite"
24913 #~ msgid "Authormark"
24914 #~ msgstr "Tekijä ja vuosi"
24917 #~ msgid "CorAuthormark"
24918 #~ msgstr "Kirjeenv.tekijä"
24921 #~ msgid "Lowercase"
24929 #~ msgid "Sidenote"
24930 #~ msgstr "muistiinpano"
24933 #~ msgid "Marginnote"
24934 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
24938 #~ msgstr "Kapiteeli"
24941 #~ msgid "SmallCaps"
24942 #~ msgstr "Kapiteeli"
24945 #~ msgid "Flex:Firstname"
24946 #~ msgstr "Etunimi"
24949 #~ msgid "Flex:Fname"
24950 #~ msgstr "Tiedostonimi"
24953 #~ msgid "Flex:Surname"
24954 #~ msgstr "Sukunimi"
24957 #~ msgid "Flex:Filename"
24958 #~ msgstr "Tiedostonimi"
24961 #~ msgid "Flex:Literal"
24962 #~ msgstr "Sanatarkasti"
24965 #~ msgid "Flex:Emph"
24966 #~ msgstr "Si&joittelu:"
24969 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24970 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
24973 #~ msgid "Flex:Volume"
24977 #~ msgid "Flex:Day"
24978 #~ msgstr "Yhteenveto"
24981 #~ msgid "Flex:Month"
24982 #~ msgstr "Si&joittelu:"
24985 #~ msgid "Flex:Year"
24986 #~ msgstr "Yhteenveto"
24989 #~ msgid "Flex:Issue-number"
24990 #~ msgstr "msnumero"
24993 #~ msgid "Flex:ISSN"
24994 #~ msgstr "Si&joittelu:"
24997 #~ msgid "Flex:CODEN"
24998 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25001 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25005 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25006 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25009 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25010 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25013 #~ msgid "Flex:Code"
25014 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25017 #~ msgid "Flex:Dscr"
25018 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25021 #~ msgid "Flex:Keyword"
25022 #~ msgstr "Avainsana"
25025 #~ msgid "Flex:Orgname"
25026 #~ msgstr "Sukunimi"
25029 #~ msgid "Flex:Street"
25033 #~ msgid "Flex:City"
25034 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25037 #~ msgid "Flex:State"
25038 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25041 #~ msgid "Flex:Postcode"
25045 #~ msgid "Flex:Country"
25049 #~ msgid "Flex:Directory"
25050 #~ msgstr "Hakemistot"
25053 #~ msgid "Flex:Email"
25054 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25057 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25058 #~ msgstr "Näppäimistö"
25062 #~ msgstr "Tiedosto"
25066 #~ msgstr "alaviite"
25069 #~ msgid "Note:Comment"
25070 #~ msgstr "Huomautus"
25073 #~ msgid "Note:Note"
25074 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25077 #~ msgid "Note:Greyedout"
25078 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25081 #~ msgid "Box:Shaded"
25082 #~ msgstr "Varjollinen"
25089 #~ msgid "Argument"
25093 #~ msgid "Info:menu"
25097 #~ msgid "Info:shortcut"
25098 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25101 #~ msgid "Info:shortcuts"
25102 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25105 #~ msgid "Braillebox"
25106 #~ msgstr "samansuunt."
25109 #~ msgid "Flex:Endnote"
25110 #~ msgstr "muistiinpano"
25113 #~ msgid "Flex:Initial"
25114 #~ msgstr "Kursiivi"
25117 #~ msgid "Flex:Glosse"
25121 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25122 #~ msgstr "Asiakas"
25125 #~ msgid "Flex:Expression"
25126 #~ msgstr "Muutos: "
25129 #~ msgid "Flex:Concepts"
25130 #~ msgstr "Muutos: "
25133 #~ msgid "Flex:Meaning"
25134 #~ msgstr "Muutos: "
25137 #~ msgid "Flex:Noun"
25138 #~ msgstr "Nimityyli"
25141 #~ msgid "Flex:Strong"
25142 #~ msgstr "Muutos: "
25145 #~ msgid "Noweb literate programming"
25146 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25149 #~ msgid "Sweave Options"
25150 #~ msgstr "LaTeX-&valinnat:"
25153 #~ msgid "S/R expression"
25154 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25160 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25163 #~ msgid "master document[[scope]]"
25164 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25167 #~ msgid "Keywordsr"
25168 #~ msgstr "Avainsanat"
25171 #~ msgid "Current paragraph"
25172 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25175 #~ msgid "Current ¶graph"
25176 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25179 #~ msgid "A&vailable indices:"
25180 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25184 #~ msgstr "&Leveys:"
25191 #~ msgid "All indices"
25192 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25194 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25195 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
25202 #~ msgid "Cust&om:"
25203 #~ msgstr "Määr. oma"
25207 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25208 #~ "lyx2lyx script."
25210 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25211 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25214 #~ "The specified document\n"
25216 #~ "could not be read."
25218 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25219 #~ "lukeminen epäonnistui"
25221 #~ msgid "Could not read document"
25222 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25225 #~ msgid "Cannot view URL"
25226 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25229 #~ msgid "Hyperlink"
25230 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25236 #~ msgid "Invisible"
25237 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25241 #~ msgstr "&Korkeus:"
25244 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25245 #~ msgstr "Muutos: "
25248 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25249 #~ msgstr "Muutos: "
25252 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25253 #~ msgstr "Muutos: "
25256 #~ msgid "Element:Firstname"
25257 #~ msgstr "Etunimi"
25260 #~ msgid "Element:Fname"
25261 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25264 #~ msgid "Element:Filename"
25265 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25268 #~ msgid "Element:Citation-number"
25269 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25272 #~ msgid "Element:Issue-number"
25273 #~ msgstr "msnumero"
25276 #~ msgid "Element:SS-Title"
25277 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25280 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25281 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25284 #~ msgid "Element:Postcode"
25288 #~ msgid "Element:Directory"
25289 #~ msgstr "Hakemistot"
25292 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25293 #~ msgstr "Näppäimistö"
25296 #~ msgid "CharStyle"
25297 #~ msgstr "Muutos: "
25300 #~ msgid "Custom:Endnote"
25301 #~ msgstr "muistiinpano"
25304 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25305 #~ msgstr "Muutos: "
25308 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25309 #~ msgstr "Muutos: "
25312 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25313 #~ msgstr "Muutos: "
25316 #~ msgid "CharStyle:Code"
25317 #~ msgstr "Muutos: "
25320 #~ msgid "FrmtRef: "
25321 #~ msgstr "Formaatti:"
25324 #~ msgid "Glossary term"
25328 #~ msgid "Middle|d"
25331 #~ msgid "caption frame"
25332 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25334 #~ msgid "top/bottom line"
25335 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25338 #~ msgid "Decimal point:"
25339 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25341 #~ msgid "Screen &DPI:"
25342 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25345 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25346 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25352 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25353 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25355 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25356 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25358 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25359 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25362 #~ msgid "Publisher ID"
25363 #~ msgstr "Julkaisijat"
25365 #~ msgid "TheoremTemplate"
25366 #~ msgstr "Lausemalli"
25368 #~ msgid "Theorem #:"
25369 #~ msgstr "Lause #:"
25371 #~ msgid "Lemma #:"
25372 #~ msgstr "Lemma #:"
25374 #~ msgid "Corollary #:"
25375 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25377 #~ msgid "Proposition #:"
25378 #~ msgstr "Väittämä #:"
25380 #~ msgid "Conjecture #:"
25381 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25383 #~ msgid "Criterion #:"
25384 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25387 #~ msgstr "Fakta #:"
25389 #~ msgid "Axiom #:"
25390 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25392 #~ msgid "Definition #:"
25393 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25395 #~ msgid "Example #:"
25396 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25398 #~ msgid "Condition #:"
25399 #~ msgstr "Ehto #:"
25401 #~ msgid "Problem #:"
25402 #~ msgstr "Ongelma #:"
25404 #~ msgid "Exercise #:"
25405 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25407 #~ msgid "Remark #:"
25408 #~ msgstr "Huomautus #:"
25410 #~ msgid "Claim #:"
25411 #~ msgstr "Väite #:"
25414 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25416 #~ msgid "Notation #:"
25417 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25420 #~ msgstr "Tapaus #:"
25422 #~ msgid "Footernote"
25423 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25426 #~ msgid "Overwrite all files?"
25427 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25430 #~ msgid "Continue &asking"
25434 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25435 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25438 #~ msgid "Thin space"
25439 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25442 #~ msgid "Medium space"
25443 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25446 #~ msgid "Thick space"
25447 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25450 #~ msgid "Negative thin space"
25451 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25454 #~ msgid "Negative medium space"
25455 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25458 #~ msgid "Negative thick space"
25459 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25462 #~ msgid "Inter-word space"
25463 #~ msgstr "Lisää väli"
25465 #~ msgid "Date format"
25466 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25469 #~ msgid "Unknown buffer info"
25470 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25473 #~ msgid "QQuad Space"
25477 #~ msgid "Preview\t"
25478 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25481 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25482 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25486 #~ msgstr "&Valinnat:"
25489 #~ msgid "Find LyX Text"
25490 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25493 #~ msgid "&Replace with..."
25494 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25501 #~ msgid "Pre&vious"
25502 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25505 #~ msgid "&Keep case"
25506 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25509 #~ msgid "&Find..."
25513 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25514 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25521 #~ msgid "&Previous"
25522 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25525 #~ msgid "&Advanced"
25526 #~ msgstr "Edistyneet"
25529 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25530 #~ "%1$s.layout,\n"
25531 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25532 #~ "class or style file required by it is not\n"
25533 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25534 #~ "for more information.\n"
25536 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25537 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25538 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25539 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25541 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25542 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25544 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25545 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25548 #~ msgid "Any &word"
25549 #~ msgstr "Avainsana"
25558 #~ msgstr "P&oista"
25560 #~ msgid "&Default language:"
25561 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25564 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25565 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25567 #~ msgid "&BibTeX command:"
25568 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25571 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25572 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25575 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25576 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25578 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25579 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25581 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25583 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25584 #~ "ispell_english\"."
25586 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25587 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25589 #~ msgid "Use input encod&ing"
25590 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25592 #~ msgid "Jump to the label"
25593 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25595 #~ msgid "Merge cells"
25596 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25598 #~ msgid "Listing settings"
25599 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25601 #~ msgid "LangHeader"
25602 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25604 #~ msgid "Language Header:"
25605 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25607 #~ msgid "Language:"
25610 #~ msgid "LastLanguage"
25611 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25613 #~ msgid "Last Language:"
25614 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25616 #~ msgid "LangFooter"
25617 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25622 #~ msgid "End of CV"
25623 #~ msgstr "CV:n loppu"
25637 #~ msgid "Computer"
25638 #~ msgstr "Tietokone"
25640 #~ msgid "Computer:"
25641 #~ msgstr "Tietokone:"
25643 #~ msgid "EmptySection"
25644 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25646 #~ msgid "Empty Section"
25647 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25649 #~ msgid "CloseSection"
25650 #~ msgstr "SuljeKappale"
25652 #~ msgid "Close Section"
25653 #~ msgstr "Sulje kappale"
25656 #~ msgid "Insert|n"
25657 #~ msgstr "Lisää|L"
25659 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25660 #~ msgstr "Sulaa upote"
25662 #~ msgid "View DVI"
25663 #~ msgstr "Katsele DVI"
25665 #~ msgid "Update DVI"
25666 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25668 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25669 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25671 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25672 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25674 #~ msgid "View PostScript"
25675 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25677 #~ msgid "Update PostScript"
25678 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25681 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25682 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25684 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25685 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25687 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25688 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25691 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25692 #~ "You may not have the right languages installed."
25694 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25695 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25698 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25699 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25701 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25702 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25705 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25708 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25709 #~ "merkistöön `%2$s'."
25711 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25712 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25715 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25716 #~ "encoding `%2$s'."
25718 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
25722 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25723 #~ "encoding `%2$s'."
25725 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25729 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25731 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25732 #~ "ispell_english\"."
25734 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25735 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25738 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25739 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25740 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25742 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25743 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25744 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25746 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25747 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25749 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25750 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25752 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25753 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25755 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25756 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25758 #~ msgid "Branch Settings"
25759 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25763 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25764 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25769 #~ msgid "TeX Code Settings"
25770 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25772 #~ msgid "Float Settings"
25773 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25776 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25777 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25779 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25780 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25785 #~ msgid "pspell (library)"
25786 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25788 #~ msgid "aspell (library)"
25789 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25794 #~ msgid "*.ispell"
25795 #~ msgstr "*.ispell"
25797 #~ msgid "Spellchecker error"
25798 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25800 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25801 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25804 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25805 #~ "Maybe it has been killed."
25807 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25808 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25810 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25811 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25813 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25814 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25816 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25817 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25819 #~ msgid "No Table of contents"
25820 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25822 #~ msgid "Opened inset"
25823 #~ msgstr "Upote avattiin"
25826 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25827 #~ msgstr "erikoismerkki"
25829 #~ msgid "Opened Box Inset"
25830 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25832 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25833 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25835 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25836 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25838 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25839 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25842 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25843 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25845 #~ msgid "Opened Float Inset"
25846 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25848 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25849 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25851 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25852 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25854 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25855 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25857 #~ msgid "Opened Note Inset"
25858 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25860 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25861 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25863 #~ msgid "Opened table"
25864 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25866 #~ msgid "Opened Text Inset"
25867 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25869 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25870 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25873 #~ msgid "Anschrift:"
25874 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25876 #~ msgid "Briefkopf:"
25877 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25880 #~ msgid "Absender:"
25881 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25884 #~ msgstr "Lisäys:"
25887 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25888 #~ msgstr "Merkintönne:"
25891 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25892 #~ msgstr "Merkintönne:"
25894 #~ msgid "Unterschrift:"
25895 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25898 #~ msgid "Vorwahl:"
25899 #~ msgstr "Tavallinen:"
25901 #~ msgid "Telefon:"
25902 #~ msgstr "Puhelin:"
25905 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25908 #~ msgstr "Päiväys:"
25910 #~ msgid "Betreff:"
25914 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25917 #~ msgstr "Tervehdys:"
25920 #~ msgid "Anlage(n):"
25923 #~ msgid "Verteiler:"
25924 #~ msgstr "Jakelija:"
25927 #~ msgstr "Teksti:"
25929 #~ msgid "Strasse:"
25935 #~ msgid "RetourAdresse:"
25936 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25938 #~ msgid "MeinZeichen:"
25939 #~ msgstr "Merkintöni:"
25941 #~ msgid "IhrZeichen:"
25942 #~ msgstr "Merkintönne:"
25944 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25945 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25953 #~ msgid "Adresse:"
25954 #~ msgstr "Osoite:"
25957 #~ msgid "Anlagen:"
25964 #~ msgid "No file open!"
25965 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
25968 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25969 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
25972 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25973 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
25976 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25977 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
25980 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25981 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
25984 #~ msgid "Toggle Label|L"
25985 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
25987 #~ msgid "B&rowse..."
25988 #~ msgstr "S&elaa..."
25990 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25991 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
25993 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25994 #~ msgstr "Sans seri&f:"
26001 #~ msgid "&Postscript driver:"
26002 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26005 #~ msgid "Append Parameter"
26006 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26009 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26010 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26013 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26014 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26017 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26018 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26026 #~ msgstr "Taulukko"
26029 #~ msgid "algorithm"
26030 #~ msgstr "Algoritmi"
26034 #~ msgstr "Taulukko"
26037 #~ msgid "keywords"
26038 #~ msgstr "Avainsanat"
26040 #~ msgid "Table of Contents|a"
26041 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26044 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26046 #~ msgid "Slidecontents"
26047 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26050 #~ msgid "Progress Contents"
26051 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26053 #~ msgid "LinuxDoc"
26054 #~ msgstr "LinuxDoc"
26056 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26057 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26060 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26061 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26066 #~ msgid "American"
26067 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26070 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26071 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26073 #~ msgid "Austrian"
26074 #~ msgstr "itävaltalainen"
26077 #~ msgstr "brittienglanti"
26079 #~ msgid "Canadian"
26080 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26084 #~ msgstr "Tervehdys:"
26087 #~ msgid "Reference\t"
26091 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26092 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26095 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26096 #~ msgstr "Palautusosoite"
26099 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26100 #~ msgstr "Palautusosoite"
26103 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26104 #~ msgstr "Postimerkintä"
26107 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26108 #~ msgstr "Merkintönne"
26111 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26112 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26115 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26116 #~ msgstr "Merkintöni"
26119 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26120 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26123 #~ msgstr "Kaupunki:"
26125 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26126 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26128 #~ msgid "LaTeX default"
26129 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26131 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26132 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26135 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26137 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26138 #~ "lukeminen epäonnistui"
26141 #~ msgid "Class not found"
26142 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26145 #~ "Layout had to be changed from\n"
26146 #~ "%1$s to %2$s\n"
26147 #~ "because of class conversion from\n"
26150 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26151 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26152 #~ "koska luokka muuttui\n"
26153 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26155 #~ msgid "Changed Layout"
26156 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26158 #~ msgid "Unknown layout"
26159 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26162 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26163 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26165 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26166 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26169 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26170 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26172 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26173 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26175 #~ msgid "Display image in LyX"
26176 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26178 #~ msgid "Screen display"
26179 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26181 #~ msgid "Monochrome"
26182 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26184 #~ msgid "Grayscale"
26185 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26190 #~ msgid "&Display:"
26191 #~ msgstr "Näyttö:"
26194 #~ msgstr "Skaalaus:"
26197 #~ msgid "Scr&een Display:"
26198 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26200 #~ msgid "Do not display"
26201 #~ msgstr "Älä näytä"
26204 #~ msgid "Unknown Info: "
26205 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26208 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26209 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26212 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26213 #~ msgstr "Termistöviite"
26216 #~ msgid "Clear group"
26217 #~ msgstr "Uusi sivu"
26221 #~ msgstr "automaattinen"
26223 #~ msgid "Plain Text"
26224 #~ msgstr "Perusteksti"
26226 #~ msgid "Edit the file externally"
26227 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26229 #~ msgid "&Edit File..."
26230 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26232 #~ msgid "LyX View"
26233 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26240 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26241 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26243 #~ msgid "<- C&lear"
26244 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26247 #~ msgstr "&Toteuta"
26251 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26254 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26255 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26263 #~ msgstr "Kehyksessä"
26266 #~ msgstr "Keskellä"
26269 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26270 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26273 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26274 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26277 #~ msgid " writing embedded files."
26278 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26281 #~ msgid " could not write embedded files!"
26282 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26285 #~ msgid "Failed to extract file"
26286 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26289 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26291 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26292 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26295 #~ msgid "Copy file failure"
26296 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26300 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26301 #~ "Please check whether the path is writeable."
26303 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26304 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26308 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26309 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26311 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26312 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26315 #~ msgid "Failed to embed file"
26316 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26320 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26321 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26323 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26324 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26327 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26329 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26330 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26333 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26334 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26338 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26339 #~ "Please check whether the source file is available"
26341 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26342 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26345 #~ msgid "Failed to open file"
26346 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26349 #~ msgid "Sync file failure"
26350 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26353 #~ msgid "Packing all files"
26354 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26357 #~ msgid "Failed to write file"
26358 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26361 #~ msgid "Save failure"
26362 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26366 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26367 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26369 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26370 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26373 #~ msgid "Embedded Files"
26374 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26377 #~ msgid "Embedded layout"
26378 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26381 #~ msgid "Extra embedded file"
26382 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26384 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26385 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26388 #~ msgid "Enspace|E"
26391 #~ msgid "Document could not be read"
26392 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26395 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26396 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26399 #~ msgid "Properties...|P"
26400 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26403 #~ msgid "New Line|e"
26404 #~ msgstr "Vasen reuna"
26406 #~ msgid "Line Break|B"
26407 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26410 #~ msgid "line break"
26411 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26414 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26415 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26421 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26422 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26424 #~ msgid "Swap Rows|S"
26425 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26427 #~ msgid "Swap Columns|w"
26428 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26440 #~ msgstr "kelluva"
26442 #~ msgid "S&ubfigure"
26443 #~ msgstr "&Alikuva"
26445 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26446 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26448 #~ msgid "Ca&ption:"
26449 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26451 #~ msgid "Show ERT inline"
26452 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26455 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26457 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26458 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26460 #~ msgid "Framed in box"
26461 #~ msgstr "Kehyksessä"
26464 #~ msgstr "Varjostettu"
26466 #~ msgid "Paper Size"
26467 #~ msgstr "Paperikoko"
26472 #~ msgid "C&opiers"
26473 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26475 #~ msgid "&File formats"
26476 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26478 #~ msgid "F&ormat:"
26479 #~ msgstr "&Muoto:"
26481 #~ msgid "&GUI name:"
26482 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26484 #~ msgid "External Applications"
26485 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26487 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26488 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26490 #~ msgid "Save/restore window position"
26491 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26499 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26500 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26503 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26505 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26506 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26508 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26509 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26511 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26512 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26514 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26515 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26517 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26518 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26520 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26521 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26523 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26524 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26526 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26527 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26529 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26530 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26533 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26534 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26536 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26537 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26539 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26540 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26542 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26543 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26545 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26546 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26548 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26549 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26551 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26552 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26554 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26555 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26557 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26558 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26560 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26561 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26563 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26564 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26566 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26567 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26569 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26570 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26572 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26573 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26575 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26576 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26584 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26585 #~ msgstr "serbokroatia"
26587 #~ msgid "Framed|F"
26588 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26590 #~ msgid "Shaded|S"
26591 #~ msgstr "Varjostettu"
26593 #~ msgid "Insert URL"
26594 #~ msgstr "Lisää URL"
26596 #~ msgid "Can't load document class"
26597 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26600 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26602 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26605 #~ "The document could not be converted\n"
26606 #~ "into the document class %1$s."
26607 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26609 #~ msgid "&Switch to document"
26610 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26614 #~ "Could not open the specified document\n"
26616 #~ "due to the error: %2$s"
26617 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26620 #~ msgid "Shadow box"
26621 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26623 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26624 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26626 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26627 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26630 #~ msgstr "Toistimet"
26633 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26636 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26639 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26641 #~ msgid "Shadowbox"
26642 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26644 #~ msgid "Doublebox"
26645 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26647 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26648 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26650 #~ msgid "Unknown inset name: "
26651 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26654 #~ msgid "Program Listing "
26655 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26658 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26660 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26661 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26666 #~ msgid "HtmlUrl: "
26667 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26669 #~ msgid "Default (outer)"
26670 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26676 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26677 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26679 #~ msgid "%1$d words in selection."
26680 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26682 #~ msgid "%1$d words in document."
26683 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26685 #~ msgid "One word in selection."
26686 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26688 #~ msgid "One word in document."
26689 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26691 #~ msgid "Count words"
26692 #~ msgstr "Laske sanat"
26694 #~ msgid "Encoding error"
26695 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26698 #~ msgid "Placeholders"
26699 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26705 #~ msgstr "Tapaus."
26710 #~ msgid "Co&pies:"
26711 #~ msgstr "K&opioita:"
26713 #~ msgid "Printer &name:"
26714 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26717 #~ msgid "Columns "
26718 #~ msgstr "Palstoja"
26721 #~ msgid "Overprint "
26722 #~ msgstr "Eripainos"
26725 #~ msgid "Conjecture "
26726 #~ msgstr "Otaksuma"
26729 #~ msgid "Font st&yle:"
26730 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26732 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26733 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26740 #~ msgid "columns "
26741 #~ msgstr "Palstoja"
26744 #~ msgid "overprint "
26745 #~ msgstr "Esipainos"
26748 #~ msgid "overlayarea"
26749 #~ msgstr "Kalvokerros"
26752 #~ msgid "Corollary_"
26753 #~ msgstr "Seurauslause"
26756 #~ msgid "Definition. "
26757 #~ msgstr "Määritelmä"
26760 #~ msgid "Example. "
26761 #~ msgstr "Esimerkki"
26769 #~ msgstr "Todistus"
26773 #~ msgstr "muistiinpano"
26780 #~ msgstr "Huomautus"
26783 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26784 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26790 #~ msgid "Table of Contents|T"
26791 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26803 #~ msgstr "Päivitä|v"
26805 #~ msgid "Table of contents"
26806 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26809 #~ msgid "Number style"
26810 #~ msgstr " Numero "
26813 #~ msgid "Error closing file"
26814 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26821 #~ msgid "Corollary. "
26822 #~ msgstr "Seurauslause"
26825 #~ msgid "&Caption"
26826 #~ msgstr "Kuvateksti"
26829 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26830 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26834 #~ msgstr "&Nimike:"
26837 #~ msgid "A Label for the caption"
26838 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26841 #~ msgid "<- P&romote"
26842 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26850 #~ msgstr "Päi&vitä"
26853 #~ msgid "SubSection"
26854 #~ msgstr "Alikappale"
26857 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26860 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26861 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26863 #~ msgid "Unknown toc list"
26864 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26867 #~ msgid "Insert glossary entry"
26868 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26872 #~ msgstr "&Yleinen"
26874 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26875 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26877 #~ msgid "&Detach panel"
26878 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26880 #~ msgid "Set limits style"
26881 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26883 #~ msgid "Set math font"
26884 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26886 #~ msgid "Insert fraction"
26887 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26890 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26891 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26893 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26894 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26896 #~ msgid "Math Panel|l"
26897 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26900 #~ msgid "Math Panel|P"
26901 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26904 #~ msgid "Show math panel"
26905 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26908 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26909 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26911 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26912 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26915 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26916 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26919 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26920 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26923 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26924 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26927 #~ msgid "Insert math delimiters"
26928 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26930 #~ msgid "E&xtra options"
26931 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26933 #~ msgid "Alig&nment:"
26934 #~ msgstr "T&asaus:"
26938 #~ msgstr "Läh&de:"
26940 #~ msgid "&Converters"
26941 #~ msgstr "&Muuntimet"
26943 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26944 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26946 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26947 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26949 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26950 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26952 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26953 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26959 #~ msgid "PrettyRef: "
26960 #~ msgstr "Hieno viite: "
26962 #~ msgid "Opening child document "
26963 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
26966 #~ msgid "Special Insets|S"
26967 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
26970 #~ msgid "Insets|n"
26971 #~ msgstr "Lisää|L"