]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
bff276ddbc337de4cb15253fccfecf55871aaeea
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2012-03-12 11:29+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "Language: fi\n"
77 "MIME-Version: 1.0\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
82 msgid "Version"
83 msgstr "Versio"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
87 msgstr "Versio tähän"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
90 msgid "Credits"
91 msgstr "Kiitokset"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
95 msgid "Copyright"
96 msgstr "Copyright"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
110 msgid "&Close"
111 msgstr "&Sulje"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
114 msgid "The bibliography key"
115 msgstr "Lähdeviitteen avain"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
118 msgid "The label as it appears in the document"
119 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
123 msgid "&Label:"
124 msgstr "&Nimike:"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
127 msgid "&Key:"
128 msgstr "&Avain:"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Viitet&yyli"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Oletus (numerot)"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
143 #, fuzzy
144 msgid ""
145 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
146 "parameters in document class options."
147 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
150 msgid "&Natbib"
151 msgstr "Natbib"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "Natbib-tyyli:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
158 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
159 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
162 msgid "&Jurabib"
163 msgstr "&Jurabib"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
166 #, fuzzy
167 msgid "Bibliography Style"
168 msgstr "Viitteet"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
171 #, fuzzy
172 msgid "Default st&yle:"
173 msgstr "Oletustulostin:"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
176 #, fuzzy
177 msgid "Define the default BibTeX style"
178 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
181 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
182 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
185 msgid "S&ectioned bibliography"
186 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
189 msgid ""
190 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
194 #, fuzzy
195 msgid "Bibliography generation"
196 msgstr "Viitteiden otsikko"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
200 #, fuzzy
201 msgid "&Processor:"
202 msgstr "Suojaa:"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
205 #, fuzzy
206 msgid "Select a processor"
207 msgstr "Valitse tiedosto"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776
211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
212 msgid "&Options:"
213 msgstr "&Valinnat:"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
216 msgid ""
217 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
218 msgstr ""
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
221 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
222 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
225 msgid "Scan for new databases and styles"
226 msgstr ""
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
229 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
230 msgid "&Rescan"
231 msgstr "&Päivitä"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
234 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
238 msgid "&Browse..."
239 msgstr "&Selaa..."
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
242 msgid "Enter BibTeX database name"
243 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
246 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
248 #: src/CutAndPaste.cpp:351
249 msgid "&Add"
250 msgstr "&Lisää"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
254 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
255 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
257 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
258 msgid "Cancel"
259 msgstr "Peru"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "BibTeX-tyyli"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
266 msgid "St&yle"
267 msgstr "T&yyli"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
270 msgid "Choose a style file"
271 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
274 msgid "This bibliography section contains..."
275 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
278 msgid "&Content:"
279 msgstr "Sisältö:"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:217
282 msgid "all cited references"
283 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
286 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
287 msgid "all uncited references"
288 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:213
291 msgid "all references"
292 msgstr "Kaikki viitteet"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
295 msgid "Add bibliography to the table of contents"
296 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
299 msgid "Add bibliography to &TOC"
300 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
303 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
304 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
305 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
306 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
310 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
312 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
314 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
316 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
317 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
319 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
320 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
321 msgid "&OK"
322 msgstr "&OK"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
325 #, fuzzy
326 msgid "Move the selected database downwards in the list"
327 msgstr "Poista valittu tietokanta"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
330 #, fuzzy
331 msgid "Do&wn"
332 msgstr "Alas"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
335 #, fuzzy
336 msgid "Move the selected database upwards in the list"
337 msgstr "Poista valittu tietokanta"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
340 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
341 msgid "&Up"
342 msgstr "Ylös"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
345 msgid "BibTeX database to use"
346 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
349 msgid "Databa&ses"
350 msgstr "&Tietokannat"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
353 msgid "Add a BibTeX database file"
354 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
357 msgid "&Add..."
358 msgstr "&Lisää"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
361 msgid "Remove the selected database"
362 msgstr "Poista valittu tietokanta"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
365 msgid "&Delete"
366 msgstr "&Poista"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
369 msgid "Check this if the box should break across pages"
370 msgstr ""
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
373 #, fuzzy
374 msgid "Allow &page breaks"
375 msgstr "sivunvaihto"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
379 msgid "Alignment"
380 msgstr "Tasaus"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
383 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
384 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
388 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:799
390 msgid "Left"
391 msgstr "Vasen"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
395 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
396 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:800
397 msgid "Center"
398 msgstr "Keskellä"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
403 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:801
404 msgid "Right"
405 msgstr "Oikea"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
408 msgid "Stretch"
409 msgstr "Venytä"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
412 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
413 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
418 msgid "Top"
419 msgstr "Yläreuna"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
424 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
425 msgid "Middle"
426 msgstr "Keski"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
431 msgid "Bottom"
432 msgstr "Alareuna"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
435 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
436 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
439 msgid "&Box:"
440 msgstr "Laatikko:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
443 msgid "Co&ntent:"
444 msgstr "Sisältö:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
447 msgid "Vertical"
448 msgstr "&Pysty"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
451 msgid "Horizontal"
452 msgstr "Vaaka"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
455 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
456 msgid "&Height:"
457 msgstr "&Korkeus:"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
460 msgid "Inner Bo&x:"
461 msgstr "S&isälaatikko:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
464 msgid "&Decoration:"
465 msgstr "Koriste"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
468 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
470 msgid "&Width:"
471 msgstr "&Leveys:"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
474 msgid "Height value"
475 msgstr "Korkeusarvo"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
478 msgid "Width value"
479 msgstr "Leveysarvo"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
482 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
483 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
494 msgid "None"
495 msgstr "Ei mikään"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
498 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
499 msgid "Parbox"
500 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
503 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
504 msgid "Minipage"
505 msgstr "Pienoissivu"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
508 msgid "Supported box types"
509 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
512 msgid "&Available branches:"
513 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
516 msgid "Select your branch"
517 msgstr "Valitse haarasi"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
520 msgid "&New:[[branch]]"
521 msgstr ""
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
524 msgid ""
525 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
526 "active."
527 msgstr ""
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
530 #, fuzzy
531 msgid "Filename &Suffix"
532 msgstr "Tiedostonimi"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
535 msgid "Show undefined branches used in this document."
536 msgstr ""
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
539 #, fuzzy
540 msgid "&Undefined Branches"
541 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
544 msgid "A&vailable Branches:"
545 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
548 msgid "Toggle the selected branch"
549 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
552 msgid "(&De)activate"
553 msgstr "Kytke pois/päälle"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
556 msgid "Add a new branch to the list"
557 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
560 msgid "Define or change background color"
561 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
564 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
565 msgid "Alter Co&lor..."
566 msgstr "&Muuta väri..."
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
569 msgid "Remove the selected branch"
570 msgstr "Poista valittu haara"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
573 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3957
574 #: src/Buffer.cpp:3970
575 msgid "&Remove"
576 msgstr "&Poista"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
579 #, fuzzy
580 msgid "Change the name of the selected branch"
581 msgstr "Poista valittu haara"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
584 #, fuzzy
585 msgid "Re&name..."
586 msgstr "Muuta nimeä"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
589 #, fuzzy
590 msgid "Add the selected branches to the list."
591 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
594 #, fuzzy
595 msgid "&Add Selected"
596 msgstr "&Poista"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
599 #, fuzzy
600 msgid "Add all unknown branches to the list."
601 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
604 msgid "Add A&ll"
605 msgstr ""
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
608 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
609 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
610 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1162
613 #: src/Buffer.cpp:2467 src/Buffer.cpp:3932 src/Buffer.cpp:3995
614 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:216
615 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
617 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
618 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
624 msgid "&Cancel"
625 msgstr "&Peru"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
628 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
629 msgid "Undefined branches used in this document."
630 msgstr ""
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
633 #, fuzzy
634 msgid "&Undefined Branches:"
635 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
638 msgid "&Font:"
639 msgstr "Kirjasin:"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
643 msgid "Si&ze:"
644 msgstr "K&oko:"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
647 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
651 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1791
659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1891
663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
665 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
666 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
668 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
669 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
670 msgid "Default"
671 msgstr "Oletus"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 msgid "Tiny"
676 msgstr "Pikkuruinen"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 msgid "Smallest"
681 msgstr "Pienin"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
685 msgid "Smaller"
686 msgstr "Pienempi"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
690 msgid "Small"
691 msgstr "Pieni"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
695 msgid "Normal"
696 msgstr "Tavallinen"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
700 msgid "Large"
701 msgstr "Suuri"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
705 msgid "Larger"
706 msgstr "Suurempi"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
710 msgid "Largest"
711 msgstr "Suurin"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
715 msgid "Huge"
716 msgstr "Valtava"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
720 msgid "Huger"
721 msgstr "Valtavin"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
724 msgid "&Custom Bullet:"
725 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
728 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
729 msgid "&Level:"
730 msgstr "Syvyys:"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
733 msgid "Change:"
734 msgstr "Muutos:"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
737 #, fuzzy
738 msgid "Go to previous change"
739 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
742 #, fuzzy
743 msgid "&Previous change"
744 msgstr "Seuraava muutos"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
747 msgid "Go to next change"
748 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
751 msgid "&Next change"
752 msgstr "Seuraava muutos"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
755 msgid "Accept this change"
756 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
759 msgid "&Accept"
760 msgstr "Hyväksy"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
763 msgid "Reject this change"
764 msgstr "Hylkää tämä muutos"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
767 msgid "&Reject"
768 msgstr "Hylkää"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
772 msgid "Font family"
773 msgstr "Kirjasinperhe"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
776 msgid "&Family:"
777 msgstr "&Perhe:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
781 msgid "Font shape"
782 msgstr "Kirjasinmuoto"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
785 msgid "S&hape:"
786 msgstr "&Muoto:"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
790 msgid "Font series"
791 msgstr "Kirjasinsarja"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
796 #: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
798 msgid "Language"
799 msgstr "Kieli"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
803 msgid "Font color"
804 msgstr "Kirjasimen väri"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
807 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
809 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
810 msgid "&Language:"
811 msgstr "&Kieli:"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
814 msgid "&Series:"
815 msgstr "&Sarja:"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
818 msgid "&Color:"
819 msgstr "&Väri:"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
822 msgid "Never Toggled"
823 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
827 msgid "Font size"
828 msgstr "Kirjasinkoko"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
832 msgid "Other font settings"
833 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
836 msgid "Always Toggled"
837 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
840 msgid "&Misc:"
841 msgstr "S&ekal.:"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
844 msgid "toggle font on all of the above"
845 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
848 msgid "&Toggle all"
849 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
852 msgid "Apply each change automatically"
853 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
856 #, fuzzy
857 msgid "Apply changes &immediately"
858 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
861 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
864 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
867 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
868 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
871 msgid "&Apply"
872 msgstr "&Toteuta"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
876 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
877 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
879 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
880 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
881 msgid "Close"
882 msgstr "Sulje"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
885 msgid "A&vailable Citations:"
886 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
889 #, fuzzy
890 msgid "S&elected Citations:"
891 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
894 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
895 msgstr ""
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
898 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
902 #, fuzzy
903 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
904 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
907 #, fuzzy
908 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
909 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
912 msgid "&Down"
913 msgstr "Alas"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
916 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
917 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
918 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
920 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
921 msgid "&Restore"
922 msgstr "Pala&uta"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
925 #, fuzzy
926 msgid "App&ly"
927 msgstr "&Toteuta"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
930 msgid "Formatting"
931 msgstr "Muotoilu"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
934 msgid "Citation st&yle:"
935 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
938 msgid "Natbib citation style to use"
939 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
942 msgid "Text &before:"
943 msgstr "Edeltävä teksti:"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
946 msgid "Text to place before citation"
947 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
950 #, fuzzy
951 msgid "Text a&fter:"
952 msgstr "Seuraava teksti:"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
955 msgid "Text to place after citation"
956 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
959 msgid "List all authors"
960 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
963 msgid "Full aut&hor list"
964 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
967 msgid "Force upper case in citation"
968 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
971 #, fuzzy
972 msgid "Force u&pper case"
973 msgstr "Pakota &iso kirjain"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
976 msgid "Search Citation"
977 msgstr "Etsi lähdeviite"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
980 #, fuzzy
981 msgid "Searc&h:"
982 msgstr "Etsintävirhe"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
985 msgid ""
986 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
990 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
991 msgstr ""
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
994 #, fuzzy
995 msgid "&Search"
996 msgstr "Etsintävirhe"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
999 #, fuzzy
1000 msgid "Search field:"
1001 msgstr "Etsintävirhe"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
1004 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
1005 #, fuzzy
1006 msgid "All fields"
1007 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Regular e&xpression"
1012 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Case se&nsitive"
1017 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Entry types:"
1022 msgstr "Kohta:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1025 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
1026 #, fuzzy
1027 msgid "All entry types"
1028 msgstr "Kohta:"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
1031 msgid "Search as you &type"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Font colors"
1037 msgstr "Kirjasimen väri"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Main text:"
1042 msgstr "Perusteksti"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Click to change the color"
1048 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Default..."
1053 msgstr "Oletus"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1057 msgid "Revert the color to the default"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1062 #, fuzzy
1063 msgid "R&eset"
1064 msgstr "Palauta"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Greyed-out notes:"
1069 msgstr "Harmaa teksti"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
1073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
1074 #, fuzzy
1075 msgid "&Change..."
1076 msgstr "Muutos:"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Background colors"
1081 msgstr "tausta"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Page:"
1086 msgstr "Sivut"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Shaded boxes:"
1091 msgstr "varjollinen laatikko"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Compare Revisions"
1096 msgstr "Versio"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1099 #, fuzzy
1100 msgid "&Revisions back"
1101 msgstr "Versio"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1104 #, fuzzy
1105 msgid "&Between revisions"
1106 msgstr "Rivien välillä"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1109 msgid "Old:"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1113 #, fuzzy
1114 msgid "New:"
1115 msgstr "Uu&si:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1118 #, fuzzy
1119 msgid "&New Document:"
1120 msgstr "Uusi asiakirja"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1123 #, fuzzy
1124 msgid "&Old Document:"
1125 msgstr "Aliasiakirja"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1128 msgid "Bro&wse..."
1129 msgstr "Se&laa..."
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Copy Document Settings from:"
1134 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1137 #, fuzzy
1138 msgid "N&ew Document"
1139 msgstr "Uusi asiakirja"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Ol&d Document"
1144 msgstr "Aliasiakirja"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1147 msgid ""
1148 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1149 "resulting document"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1153 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1157 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1158 msgid "TeX Code: "
1159 msgstr "TeX-koodi: "
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1162 msgid "Match delimiter types"
1163 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1166 msgid "&Keep matched"
1167 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1170 msgid "&Size:"
1171 msgstr "K&oko:"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1174 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1175 msgid "Insert the delimiters"
1176 msgstr "Lisää erottimet"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1179 msgid "&Insert"
1180 msgstr "&Lisää"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1183 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1184 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1187 msgid "Use Class Defaults"
1188 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1191 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1192 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1195 msgid "Save as Document Defaults"
1196 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1229
1199 msgid "Display"
1200 msgstr "Näyttö"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1203 msgid "Show ERT button only"
1204 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1207 msgid "&Collapsed"
1208 msgstr "Suljettuna"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1211 msgid "Show ERT contents"
1212 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1215 msgid "O&pen"
1216 msgstr "&Auki"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1219 #, fuzzy
1220 msgid "For more information, refer to the complete log."
1221 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1224 #, fuzzy
1225 msgid "&Errors:"
1226 msgstr "Nuoli"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Description:"
1231 msgstr "Kuvausluettelo"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1234 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1238 msgid "View Complete &Log..."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1242 #, fuzzy
1243 msgid "F&ile"
1244 msgstr "Tiedosto"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1249 msgid "Filename"
1250 msgstr "Tiedostonimi"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1255 msgid "&File:"
1256 msgstr "Tie&dosto:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1259 msgid "Select a file"
1260 msgstr "Valitse tiedosto"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1263 msgid "&Draft"
1264 msgstr "&Luonnostila"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1267 #, fuzzy
1268 msgid "&Template"
1269 msgstr "Mallip&ohja"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1272 msgid "Available templates"
1273 msgstr "Mahdolliset mallit"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1277 msgid "LaTe&X and LyX options"
1278 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1281 #, fuzzy
1282 msgid "LaTeX Options"
1283 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1286 msgid "O&ption:"
1287 msgstr "Valinta:"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1290 msgid "Forma&t:"
1291 msgstr "Formaatti:"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1294 msgid ""
1295 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1296 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1300 msgid "&Show in LyX"
1301 msgstr "&Näytä LyXissä"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1307 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1308 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1312 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1313 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Si&ze and Rotation"
1318 msgstr "Etsi lähdeviite"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1321 msgid "Rotate"
1322 msgstr "Kierrä"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1328 msgid "Angle to rotate image by"
1329 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1335 msgid "The origin of the rotation"
1336 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Ori&gin:"
1341 msgstr "Origo"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1344 msgid "A&ngle:"
1345 msgstr "Ku&lma:"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1348 msgid "Scale"
1349 msgstr "Skaalaus%"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1353 msgid "Height of image in output"
1354 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1358 msgid "Width of image in output"
1359 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1362 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1363 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1367 msgid "&Maintain aspect ratio"
1368 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1371 msgid "Crop"
1372 msgstr "Leikkaa reunus"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1376 msgid "Clip to bounding box values"
1377 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1381 msgid "Clip to &bounding box"
1382 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1386 msgid "&Left bottom:"
1387 msgstr "Ala&vasen:"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1390 msgid "x"
1391 msgstr "x"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1395 msgid "Right &top:"
1396 msgstr "Ylä&oikea:"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1400 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1401 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1405 msgid "&Get from File"
1406 msgstr "&Lue tiedostosta"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1409 msgid "y"
1410 msgstr "y"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1413 #, fuzzy
1414 msgid "TabWidget"
1415 msgstr "Leveys"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Sear&ch"
1420 msgstr "Etsintävirhe"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1423 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1424 msgid "&Find:"
1425 msgstr "&Etsi:"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1428 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1429 msgid "Replace &with:"
1430 msgstr "K&orvaava teksti:"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1433 msgid "Perform a case-sensitive search"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1437 msgid "Case &sensitive"
1438 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1441 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1445 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1446 msgid "Find &Next"
1447 msgstr "Etsi &seuraava"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Restrict search to whole words only"
1452 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1455 #, fuzzy
1456 msgid "W&hole words"
1457 msgstr "Avainsanat."
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1460 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1464 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1465 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1467 msgid "&Replace"
1468 msgstr "Ko&rvaa"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1472 msgid "Search &backwards"
1473 msgstr "Etsi e&dellinen"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Replace all occurences at once"
1478 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1481 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1482 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1483 msgid "Replace &All"
1484 msgstr "Korvaa k&aikki"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1487 #, fuzzy
1488 msgid "S&ettings"
1489 msgstr "Asetukset"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1492 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Sco&pe"
1498 msgstr "&Muoto:"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Current &document"
1503 msgstr "Tulosta asiakirja"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1506 msgid ""
1507 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1508 "document"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1512 #, fuzzy
1513 msgid "&Master document"
1514 msgstr "Pääasiakirja"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1517 #, fuzzy
1518 msgid "All open documents"
1519 msgstr "Asiakirja avautuu"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1522 #, fuzzy
1523 msgid "&Open documents"
1524 msgstr "Asiakirja avautuu"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1527 msgid "All ma&nuals"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1531 msgid ""
1532 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1533 "and paragraph style"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Ignore &format"
1539 msgstr "Muotoon:"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1542 msgid ""
1543 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1544 "first letter"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1548 msgid "&Preserve first case on replace"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1552 #, fuzzy
1553 msgid "&Expand macros"
1554 msgstr "matematiikamakro"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1557 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1558 msgid "Form"
1559 msgstr "Muoto"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Float Type:"
1564 msgstr "TeX-tietoja"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1567 msgid "Use &default placement"
1568 msgstr "&Oletussijoittelu"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1571 msgid "Advanced Placement Options"
1572 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1575 msgid "&Top of page"
1576 msgstr "Sivun &yläosaan"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1579 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1580 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1583 msgid "Here de&finitely"
1584 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1587 msgid "&Here if possible"
1588 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1591 msgid "&Page of floats"
1592 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1595 msgid "&Bottom of page"
1596 msgstr "Sivun &alaosaan"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1599 msgid "&Span columns"
1600 msgstr "&Levity palstoille"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1603 msgid "&Rotate sideways"
1604 msgstr "Kierrä 90°"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1607 msgid "FontUi"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1611 msgid ""
1612 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1613 "LuaTeX)"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1617 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1621 #, fuzzy
1622 msgid "&Default family:"
1623 msgstr "&Oletusperhe:"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Select the default family for the document"
1628 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1631 msgid "&Base Size:"
1632 msgstr "Perusk&oko:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1635 #, fuzzy
1636 msgid "LaTe&X font encoding:"
1637 msgstr "Te&X-merkistö:"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1640 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1644 msgid "&Roman:"
1645 msgstr "A&ntiikva:"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1648 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1652 msgid "&Sans Serif:"
1653 msgstr "Sans seri&f:"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1656 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1660 msgid "S&cale (%):"
1661 msgstr "Skaalaus%"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1664 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1668 msgid "&Typewriter:"
1669 msgstr "&Kirjoituskone:"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1672 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1676 msgid "Sc&ale (%):"
1677 msgstr "Skaalaus%"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1680 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1684 #, fuzzy
1685 msgid "C&JK:"
1686 msgstr "&Avain:"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1689 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1693 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1697 msgid "Use true S&mall Caps"
1698 msgstr "Aidot kapiteelit"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1701 msgid "Use old style instead of lining figures"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1705 msgid "Use &Old Style Figures"
1706 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1709 msgid "&Graphics"
1710 msgstr "&Kuva"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1713 msgid "Select an image file"
1714 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1717 msgid "Output Size"
1718 msgstr "Tulostuskoko"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1721 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1722 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1725 msgid "Set &height:"
1726 msgstr "Korkeus:"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1729 msgid "&Scale Graphics (%):"
1730 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1733 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1734 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1737 msgid "Set &width:"
1738 msgstr "&Leveys:"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1741 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1745 msgid "Rotate Graphics"
1746 msgstr "Kierrä kuva"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1749 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1750 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1753 msgid "Ro&tate after scaling"
1754 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1757 msgid "Or&igin:"
1758 msgstr "Origo:"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1761 msgid "A&ngle (Degrees):"
1762 msgstr "Kulma (asteissa):"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1766 msgid "File name of image"
1767 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1770 msgid "&Clipping"
1771 msgstr "&Rajaus"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1775 msgid "y:"
1776 msgstr "y:"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1780 msgid "x:"
1781 msgstr "x:"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1784 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1785 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1788 msgid "Don't un&zip on export"
1789 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1793 msgid "Additional LaTeX options"
1794 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1797 msgid "LaTeX &options:"
1798 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1801 msgid ""
1802 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1803 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1807 msgid "Sho&w in LyX"
1808 msgstr "&Näytä LyXissä"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1811 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Graphics Group"
1817 msgstr "Kuva"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1820 msgid "A&ssigned to group:"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1824 msgid "Click to define a new graphics group."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1828 msgid "O&pen new group..."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1832 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1836 msgid "Draft mode"
1837 msgstr "Luonnostila"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1840 msgid "&Draft mode"
1841 msgstr "&Luonnostila"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1844 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1848 msgid "..............."
1849 msgstr "..............."
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1852 msgid "________"
1853 msgstr "________"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1856 msgid "<-----------"
1857 msgstr "<-----------"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1860 msgid "----------->"
1861 msgstr "----------->"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1864 msgid "\\-----v-----/"
1865 msgstr "\\-----v-----/"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1868 msgid "/-----^-----\\"
1869 msgstr "/-----^-----\\"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1872 msgid "&Spacing:"
1873 msgstr "R&iviväli"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1876 msgid "Supported spacing types"
1877 msgstr "Tuetut välityypit"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1880 msgid "&Value:"
1881 msgstr "&Arvo:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1886 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1889 #, fuzzy
1890 msgid "&Fill Pattern:"
1891 msgstr "Tie&dosto:"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1894 msgid "&Protect:"
1895 msgstr "Suojaa:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1900 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1904 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:336
1905 #: lib/layouts/stdinsets.inc:339 lib/layouts/minimalistic.module:26
1906 msgid "URL"
1907 msgstr "URL"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1910 #, fuzzy
1911 msgid "&Target:"
1912 msgstr "Suurin:"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1916 msgid "Name associated with the URL"
1917 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1921 msgid "&Name:"
1922 msgstr "&Nimi:"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Specify the link target"
1927 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1930 msgid "Link type"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1934 msgid "Link to the web or to every other target"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1938 msgid "&Web"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Link to an email address"
1944 msgstr "Sähköpostiosoite"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1947 #, fuzzy
1948 msgid "&Email"
1949 msgstr "Sähköposti"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Link to a file"
1954 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1957 #, fuzzy
1958 msgid "&File"
1959 msgstr "Tie&dosto:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1962 msgid "Listing Parameters"
1963 msgstr "Listauksen parametrit"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1966 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1968 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1969 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1974 msgid "&Bypass validation"
1975 msgstr "Ohita valodointia"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1978 msgid "C&aption:"
1979 msgstr "&Kuvateksti:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1982 msgid "La&bel:"
1983 msgstr "&Nimike:"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1986 msgid "Mo&re parameters"
1987 msgstr "Lisäparametrejä"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1990 msgid "Underline spaces in generated output"
1991 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1994 msgid "&Mark spaces in output"
1995 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1998 msgid "Show LaTeX preview"
1999 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2002 msgid "&Show preview"
2003 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2006 msgid "File name to include"
2007 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2010 msgid "&Include Type:"
2011 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2014 msgid "Include"
2015 msgstr "Sisällytä"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2018 msgid "Input"
2019 msgstr "Syötä"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
2022 msgid "Verbatim"
2023 msgstr "Sinänsä"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1145
2026 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1151
2027 msgid "Program Listing"
2028 msgstr "Ohjelmalistaus"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2031 msgid "Edit the file"
2032 msgstr "Lataa tiedosto"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2035 msgid "&Edit"
2036 msgstr "&Muokkaa"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2039 #, fuzzy
2040 msgid "A&vailable Indexes:"
2041 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2044 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2048 msgid ""
2049 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:148
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Index generation"
2056 msgstr "Sise&nnys"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2059 msgid "Define program options of the selected processor."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2063 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2067 #, fuzzy
2068 msgid "&Use multiple indexes"
2069 msgstr "Kaikki viivat pois"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2072 msgid "&New:[[index]]"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2076 msgid ""
2077 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Add a new index to the list"
2083 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2087 msgid "1"
2088 msgstr "1"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Remove the selected index"
2093 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Rename the selected index"
2098 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2101 #, fuzzy
2102 msgid "R&ename..."
2103 msgstr "Muuta nimeä"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Define or change button color"
2108 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Information Type:"
2113 msgstr "TeX-tietoja"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Information Name:"
2118 msgstr "TeX-tietoja"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Inset Parameter Configuration"
2123 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2126 msgid "Update dialog when moving context"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2130 #, fuzzy
2131 msgid "S&ynchronize Dialog"
2132 msgstr "&Mukauta tuloste"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Apply settings immediately"
2137 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2141 msgid "I&mmediate Apply"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2145 msgid "Restore initial values in dialog"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Push new inset into the document"
2151 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2154 #, fuzzy
2155 msgid "New Inset"
2156 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Document &class"
2161 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2164 msgid "Click to select a local document class definition file"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2168 #, fuzzy
2169 msgid "&Local Layout..."
2170 msgstr "Tekstin asettelu"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Class options"
2175 msgstr "Irrallisten asetukset"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2178 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2182 #, fuzzy
2183 msgid "&Predefined:"
2184 msgstr "T&ulostin:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2187 msgid ""
2188 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2189 "select/deselect."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Cus&tom:"
2195 msgstr "Asiakas"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2198 #, fuzzy
2199 msgid "&Graphics driver:"
2200 msgstr "&Kuva"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2203 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Select de&fault master document"
2209 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2212 #, fuzzy
2213 msgid "&Master:"
2214 msgstr "&Ulko:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Enter the name of the default master document"
2219 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2222 msgid "&Suppress default date on front page"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2226 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2230 msgid "&Quote Style:"
2231 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Encoding"
2236 msgstr "&Merkistö:"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Language &Default"
2241 msgstr "Kieliyläotsikko"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2244 #, fuzzy
2245 msgid "&Other:"
2246 msgstr "&Ulko:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2249 msgid "Language pac&kage:"
2250 msgstr "Kieli&paketti:"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2254 msgid "Select which language package LyX should use"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2259 #, fuzzy
2260 msgid ""
2261 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2262 msgstr ""
2263 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2264 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2265
2266 # Now this wasn't very obvious.
2267 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Of&fset:"
2270 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Value of the vertical line offset."
2275 msgstr "Pystyväli:|#P"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Value of the line width."
2280 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2283 #, fuzzy
2284 msgid "&Thickness:"
2285 msgstr "Paksu viiva"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Value of the line thickness."
2290 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Input here the listings parameters"
2295 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2299 msgid "Feedback window"
2300 msgstr "Palauteikkuna"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2303 #: src/insets/InsetListings.cpp:351 src/insets/InsetListings.cpp:353
2304 msgid "Listing"
2305 msgstr "Listaus"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2308 msgid "&Main Settings"
2309 msgstr "Pääasetukset"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2312 msgid "Placement"
2313 msgstr "Si&joittelu:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2316 msgid "Check for inline listings"
2317 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2320 msgid "&Inline listing"
2321 msgstr "Tekstin &seassa"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2324 msgid "Check for floating listings"
2325 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2328 msgid "&Float"
2329 msgstr "Kelluva"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2332 msgid "&Placement:"
2333 msgstr "Si&joittelu:"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2336 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2337 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2340 msgid "Line numbering"
2341 msgstr "Rivinumerointi"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2344 msgid "&Side:"
2345 msgstr "Puoli"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2348 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2349 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2352 msgid "S&tep:"
2353 msgstr "Askel"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2356 msgid "Difference between two numbered lines"
2357 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2360 msgid "Font si&ze:"
2361 msgstr "Kirjasinkoko"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2364 msgid "Choose the font size for line numbers"
2365 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2369 msgid "Style"
2370 msgstr "Tyyli"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2373 msgid "F&ont size:"
2374 msgstr "Kirjasinkoko"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2377 msgid "The content's base font size"
2378 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2381 msgid "Font Famil&y:"
2382 msgstr "Kirjasinperhe"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2385 msgid "The content's base font style"
2386 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2389 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2390 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2393 msgid "&Break long lines"
2394 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2397 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2398 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2401 msgid "S&pace as symbol"
2402 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2405 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2406 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2409 msgid "Space i&n string as symbol"
2410 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Tab&ulator size:"
2415 msgstr "Taulukko|T"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2418 msgid "Use extended character table"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2422 msgid "&Extended character table"
2423 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2426 msgid "Lan&guage:"
2427 msgstr "&Kieli:"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2430 msgid "Select the programming language"
2431 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2434 msgid "&Dialect:"
2435 msgstr "Murre:"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2438 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2439 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2442 msgid "Range"
2443 msgstr "Väli"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2446 msgid "Fi&rst line:"
2447 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2450 msgid "The first line to be printed"
2451 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2454 msgid "&Last line:"
2455 msgstr "Viimeinen rivi"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2458 msgid "The last line to be printed"
2459 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2462 msgid "Ad&vanced"
2463 msgstr "Edistyneet"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2466 msgid "More Parameters"
2467 msgstr "Lisäparametreja"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2470 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2471 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Document-specific layout information"
2476 msgstr "Yleisiä tietoja"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2479 #, fuzzy
2480 msgid "&Validate"
2481 msgstr "Katsele/Päivitä"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2484 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Errors reported in terminal."
2487 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Convert"
2492 msgstr "Muuntimet"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2495 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Log &Type:"
2501 msgstr "T&yyppi:"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2504 msgid "Update the display"
2505 msgstr "Päivitä näyttö"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:93
2509 msgid "&Update"
2510 msgstr "Päi&vitä"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2513 msgid "Copy to Clip&board"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2517 msgid "&Go!"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2521 msgid "Jump to the next warning message."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Next &Warning"
2527 msgstr "Vientivaroitus!"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2530 msgid "Jump to the next error message."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Next &Error"
2536 msgstr "Etsintävirhe"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2539 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2540 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2543 msgid "&Default Margins"
2544 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2547 msgid "&Top:"
2548 msgstr "&Yläreuna:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2551 msgid "&Bottom:"
2552 msgstr "Ala&reuna:"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2555 msgid "&Inner:"
2556 msgstr "S&isä:"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2559 msgid "O&uter:"
2560 msgstr "&Ulko:"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2563 msgid "Head &sep:"
2564 msgstr "&Sivuots. väli:"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2567 msgid "Head &height:"
2568 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2571 msgid "&Foot skip:"
2572 msgstr "Alav&iiteväli:"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2575 #, fuzzy
2576 msgid "&Column Sep:"
2577 msgstr "&Sarakkeita:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Master Document Output"
2582 msgstr "Pääasiakirja"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2585 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2589 msgid "Include only &selected children"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2593 msgid ""
2594 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2595 "compilation)"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2599 #, fuzzy
2600 msgid "&Maintain counters and references"
2601 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2604 msgid "Include all subdocuments in the output"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2608 #, fuzzy
2609 msgid "&Include all children"
2610 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2616 msgid "Number of rows"
2617 msgstr "Rivien määrä"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2621 msgid "&Rows:"
2622 msgstr "&Rivejä:"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2628 msgid "Number of columns"
2629 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2633 msgid "&Columns:"
2634 msgstr "&Sarakkeita:"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2637 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2638 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2641 msgid "Vertical alignment"
2642 msgstr "Pystytasaus"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2645 msgid "&Vertical:"
2646 msgstr "&Pysty:"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2649 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2650 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2653 msgid "&Horizontal:"
2654 msgstr "&Vaaka:"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Decoration"
2659 msgstr "Koriste"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2662 msgid "&Type:"
2663 msgstr "T&yyppi:"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2666 msgid "decoration type / matrix border"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2670 msgid "[x]"
2671 msgstr "[x]"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2674 msgid "(x)"
2675 msgstr "(x)"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2678 msgid "{x}"
2679 msgstr "{x}"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2682 msgid "|x|"
2683 msgstr "|x|"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2686 msgid "||x||"
2687 msgstr "||x||"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2690 #, fuzzy
2691 msgid "A&vailable:"
2692 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2697 msgid "A&dd"
2698 msgstr "&Lisää"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2701 #, fuzzy
2702 msgid "De&lete"
2703 msgstr "&Poista"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2706 #, fuzzy
2707 msgid "S&elected:"
2708 msgstr "&Poista"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2711 msgid "Nomenclature"
2712 msgstr "Termistö"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2715 msgid "Sort &as:"
2716 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2719 msgid "&Description:"
2720 msgstr "Kuvausluettelo"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2723 msgid "&Symbol:"
2724 msgstr "Symboli"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2727 msgid "Type"
2728 msgstr "&Tyyppi"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2731 msgid "LyX internal only"
2732 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2735 msgid "LyX &Note"
2736 msgstr "Muistiinpano"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2739 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2740 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2743 msgid "&Comment"
2744 msgstr "Huomautus"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2747 msgid "Print as grey text"
2748 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2751 msgid "&Greyed out"
2752 msgstr "Harmaana"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2755 msgid "&List in Table of Contents"
2756 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2759 msgid "&Numbering"
2760 msgstr "Numerointi"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Output Format"
2765 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2770 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:190
2774 #, fuzzy
2775 msgid "De&fault Output Format:"
2776 msgstr "Oletustulostin:"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2779 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2783 #, fuzzy
2784 msgid "S&ynchronize with Output"
2785 msgstr "&Mukauta tuloste"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2788 #, fuzzy
2789 msgid "C&ustom Macro:"
2790 msgstr "Asiakas nro:"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2795 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2798 #, fuzzy
2799 msgid "XHTML Output Options"
2800 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2803 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2807 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2811 #, fuzzy
2812 msgid "&Math output:"
2813 msgstr "Tulosteet"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2816 msgid "Format to use for math output."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2820 msgid "MathML"
2821 msgstr "MathML"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2824 msgid "HTML"
2825 msgstr "HTML"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Images"
2830 msgstr "Sivut"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:61
2833 #: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
2834 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:701
2836 msgid "LaTeX"
2837 msgstr "LaTeX"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Math &image scaling:"
2842 msgstr "Matematiikkavälit"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2845 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Write CSS to File"
2851 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2854 msgid "&Use hyperref support"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2858 #, fuzzy
2859 msgid "&General"
2860 msgstr "Yleinen"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Header Information"
2865 msgstr "TeX-tietoja"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2868 #, fuzzy
2869 msgid "&Title:"
2870 msgstr "Teoksen nimi:"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2873 #, fuzzy
2874 msgid "&Author:"
2875 msgstr "Tekijä:"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2878 #, fuzzy
2879 msgid "&Subject:"
2880 msgstr "Aihe:"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2883 #, fuzzy
2884 msgid "&Keywords:"
2885 msgstr "&Avainsana:"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2888 msgid ""
2889 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Automatically fi&ll header"
2895 msgstr "Automaattinen päivitys"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2898 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2902 msgid "Load in &fullscreen mode"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2906 #, fuzzy
2907 msgid "H&yperlinks"
2908 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2911 msgid "Allows link text to break across lines."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2915 #, fuzzy
2916 msgid "B&reak links over lines"
2917 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2920 msgid "No &frames around links"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2924 #, fuzzy
2925 msgid "C&olor links"
2926 msgstr "Värit"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2929 msgid "Bibliographical backreferences"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2933 #, fuzzy
2934 msgid "B&ackreferences:"
2935 msgstr "Asetukset"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2938 #, fuzzy
2939 msgid "&Bookmarks"
2940 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2943 #, fuzzy
2944 msgid "G&enerate Bookmarks"
2945 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2948 #, fuzzy
2949 msgid "&Numbered bookmarks"
2950 msgstr "Numeroitu kaava"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2953 #, fuzzy
2954 msgid "&Open bookmarks"
2955 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Number of levels"
2960 msgstr "Kopioiden määrä"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Additional o&ptions"
2965 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2968 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Paper Format"
2974 msgstr "Päiväysmuoto"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2978 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2979 msgid "&Format:"
2980 msgstr "&Muoto:"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2985 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2988 #, fuzzy
2989 msgid "&Orientation:"
2990 msgstr "Asento"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2993 msgid "&Portrait"
2994 msgstr "&Pysty"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2997 msgid "&Landscape"
2998 msgstr "&Vaaka"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
3002 msgid "Page Layout"
3003 msgstr "Sivun asettelu"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Headings &style:"
3008 msgstr "&Sivutyyli:"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3011 msgid "Style used for the page header and footer"
3012 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3015 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3016 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3019 msgid "&Two-sided document"
3020 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3023 msgid "Label Width"
3024 msgstr "Nimikeleveys"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3027 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3028 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3029 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Lo&ngest label"
3034 msgstr "&Pisin nimike"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Line &spacing"
3039 msgstr "Rivi&välit:"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1849
3042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3043 msgid "Single"
3044 msgstr "Yksink."
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3047 msgid "1.5"
3048 msgstr "1.5"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1855
3051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
3052 msgid "Double"
3053 msgstr "Kaksink."
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3060 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
3062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
3063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3064 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
3065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
3066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2163
3067 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3068 msgid "Custom"
3069 msgstr "Määr. oma"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3072 #, fuzzy
3073 msgid "&Indent Paragraph"
3074 msgstr "Sisennä kappale"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3077 msgid "&Justified"
3078 msgstr "Tasattu"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3081 msgid "&Left"
3082 msgstr "Vasen"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3085 #, fuzzy
3086 msgid "C&enter"
3087 msgstr "Keskellä"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Ri&ght"
3092 msgstr "Oikea"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3095 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3096 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Paragraph's &Default"
3101 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3104 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3108 msgid "&Phantom"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3114 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3117 #, fuzzy
3118 msgid "&Horizontal Phantom"
3119 msgstr "Vaakaviiva"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Vertical space of the phantom content"
3124 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3127 #, fuzzy
3128 msgid "&Vertical Phantom"
3129 msgstr "Pystytasaus"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3132 #, fuzzy
3133 msgid "A&lter..."
3134 msgstr "&Muuta..."
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3137 #, fuzzy
3138 msgid "&Use system colors"
3139 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3142 #, fuzzy
3143 msgid "In Math"
3144 msgstr "Matematiikka"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3147 msgid ""
3148 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3149 "delay."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Automatic in&line completion"
3155 msgstr "Tekstin &seassa"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3158 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Automatic p&opup"
3164 msgstr "Automaattinen päivitys"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Autoco&rrection"
3169 msgstr "Automaattinen al&ku"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3172 #, fuzzy
3173 msgid "In Text"
3174 msgstr "Perusteksti"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3177 msgid ""
3178 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3179 "delay."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Automatic &inline completion"
3185 msgstr "Tekstin &seassa"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3188 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Automatic &popup"
3194 msgstr "Automaattinen päivitys"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3197 msgid ""
3198 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3199 "mode."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3203 msgid "Cursor i&ndicator"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3207 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
3208 msgid "General"
3209 msgstr "Yleinen"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3212 msgid ""
3213 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3214 "if it is available."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3218 #, fuzzy
3219 msgid "s inline completion dela&y"
3220 msgstr "Tekstin &seassa"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3223 msgid ""
3224 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3225 "if it is available."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3229 msgid "s popup d&elay"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3233 msgid "."
3234 msgstr "."
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3237 msgid "Minimum word length for completion"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3241 msgid ""
3242 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3243 "It will be shown right away."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3247 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3251 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3255 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3259 msgid "C&onverter:"
3260 msgstr "Muu&nnin:"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3263 msgid "E&xtra flag:"
3264 msgstr "Lisäli&ppu:"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3267 msgid "&From format:"
3268 msgstr "Muodosta:"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3271 msgid "&To format:"
3272 msgstr "Muotoon:"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3276 msgid "&Modify"
3277 msgstr "Muu&ta"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3008
3282 msgid "Remo&ve"
3283 msgstr "&Poista"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3286 msgid "Converter Defi&nitions"
3287 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3290 msgid "Converter File Cache"
3291 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3294 msgid "&Enabled"
3295 msgstr "Päällä"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3300 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Display &Graphics"
3305 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3308 msgid "Instant &Preview:"
3309 msgstr "&Esikatselu heti"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
3313 msgid "Off"
3314 msgstr "Pois päältä"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3317 msgid "No math"
3318 msgstr "Ei matematiikka"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3321 msgid "On"
3322 msgstr "Päällä"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Preview Si&ze:"
3327 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Factor for the preview size"
3332 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3335 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3339 #, fuzzy
3340 msgid "&Mark end of paragraphs"
3341 msgstr "Sisennä kappale"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Editing"
3346 msgstr "Lopetan."
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3351 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3354 msgid ""
3355 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3356 "width used when set to 0."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3360 msgid "Cursor width (&pixels):"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Scroll &below end of document"
3366 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Sort &environments alphabetically"
3371 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3374 msgid "&Group environments by their category"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3378 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3382 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3386 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3390 msgid "Skip trailing non-word characters"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3394 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3398 msgid "Fullscreen"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3402 #, fuzzy
3403 msgid "&Hide toolbars"
3404 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Hide scr&ollbar"
3409 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Hide &tabbar"
3414 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Hide &menubar"
3419 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3422 msgid "&Limit text width"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3426 msgid "Screen used (&pixels):"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3430 #, fuzzy
3431 msgid "&New..."
3432 msgstr "Uu&si:"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Re&move"
3437 msgstr "&Poista"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3440 msgid "&Document format"
3441 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3444 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3448 msgid "Sho&w in export menu"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Vector &graphics format"
3454 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3457 #, fuzzy
3458 msgid "S&hort Name:"
3459 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3462 #, fuzzy
3463 msgid "E&xtensions:"
3464 msgstr "Päät&e:"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3467 msgid "&MIME:"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Shortc&ut:"
3473 msgstr "P&ikanäppäin:"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:145
3476 msgid "&Viewer:"
3477 msgstr "K&atselin:"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Co&pier:"
3482 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3487 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:181
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Default Format"
3492 msgstr "Päiväysmuoto"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:232
3495 msgid "Ed&itor:"
3496 msgstr "Editori:"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3499 msgid "&E-mail:"
3500 msgstr "Sähköposti"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3503 msgid "Your name"
3504 msgstr "Nimesi"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3507 msgid "Your E-mail address"
3508 msgstr "Sähköpostiosoite"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3511 msgid "Keyboard"
3512 msgstr "Näppäimistö"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3515 msgid "Use &keyboard map"
3516 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3519 msgid "&First:"
3520 msgstr "&Ensimmäinen:"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3524 msgid "Br&owse..."
3525 msgstr "Se&laa..."
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3528 msgid "S&econd:"
3529 msgstr "T&oinen:"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3532 msgid ""
3533 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3534 "time LyX is launched."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3538 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Mouse"
3544 msgstr "Lisää"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3547 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3551 msgid ""
3552 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3553 "speed it up, low values slow it down."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3557 msgid "Scroll wheel zoom"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Enable"
3563 msgstr "Päällä"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Ctrl"
3568 msgstr "Kohta"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Shift"
3573 msgstr "äärettömmyys"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Alt"
3578 msgstr "HuomioLohko"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3581 #, fuzzy
3582 msgid "User &interface language:"
3583 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3586 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Language &package:"
3592 msgstr "Kieli&paketti:"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Automatic"
3598 msgstr "Automaattinen päivitys"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Always Babel"
3604 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
3608 #, fuzzy
3609 msgid "None[[language package]]"
3610 msgstr "Kieli&paketti:"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3613 msgid "Command s&tart:"
3614 msgstr "Ko&mennon alku:"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3617 #, fuzzy
3618 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3619 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3622 msgid "Command e&nd:"
3623 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3626 #, fuzzy
3627 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3628 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Default Decimal &Separator:"
3633 msgstr "Kappaleväli"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Default length &unit:"
3638 msgstr "&Oletuskieli:"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3641 msgid ""
3642 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3643 "the language package)"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3647 msgid "Set languages &globally"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3651 msgid ""
3652 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3653 "command"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3657 msgid "Auto &begin"
3658 msgstr "Automaattinen al&ku"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3661 msgid ""
3662 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3663 "switch command"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3667 msgid "Auto &end"
3668 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3671 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3675 msgid "Mark &foreign languages"
3676 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Right-to-left language support"
3681 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3401
3684 msgid ""
3685 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3686 msgstr ""
3687 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3688 "tuki käyttöön."
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3691 msgid "Enable &RTL support"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Cursor movement:"
3697 msgstr "Huomautus"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3700 #, fuzzy
3701 msgid "&Logical"
3702 msgstr "Aiheellinen"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3705 msgid "&Visual"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3709 msgid ""
3710 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3716 msgstr "Te&X-merkistö:"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3719 #, fuzzy
3720 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3721 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3724 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3725 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3728 msgid "BibTeX command and options"
3729 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3733 msgid "Processor for &Japanese:"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3739 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
3742 msgid "Pr&ocessor:"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
3746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Op&tions:"
3749 msgstr "&Valinnat:"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:196
3752 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3753 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3758 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
3761 #, fuzzy
3762 msgid "&Nomenclature command:"
3763 msgstr "Termistö"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3768 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:252
3771 msgid "Chec&kTeX command:"
3772 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262
3775 msgid "CheckTeX start options and flags"
3776 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:272
3779 msgid ""
3780 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3781 "files.\n"
3782 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3783 "configure time.\n"
3784 "Warning: Your changes here will not be saved."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:278
3788 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3789 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3792 msgid "Set class options to default on class change"
3793 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:288
3796 #, fuzzy
3797 msgid "R&eset class options when document class changes"
3798 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3801 msgid "Output &line length:"
3802 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
3805 msgid ""
3806 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3807 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3808 "paragraphs are separated by a blank line."
3809 msgstr ""
3810 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3811 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3814 msgid "&Date format:"
3815 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3818 msgid "Date format for strftime output"
3819 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3822 #, fuzzy
3823 msgid "&Overwrite on export:"
3824 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3827 msgid "Ask permission"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3831 msgid "Main file only"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3835 #, fuzzy
3836 msgid "All files"
3837 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3840 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3844 msgid "Forward search"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3848 #, fuzzy
3849 msgid "DV&I command:"
3850 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3853 #, fuzzy
3854 msgid "&PDF command:"
3855 msgstr "&roff-komento:"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3858 msgid "&PATH prefix:"
3859 msgstr "&PATH-etuliite:"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3311
3862 #, fuzzy
3863 msgid ""
3864 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3865 "variable.\n"
3866 "Use the OS native format."
3867 msgstr ""
3868 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3869 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3872 #, fuzzy
3873 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3874 msgstr "&PATH-etuliite:"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3470
3877 #, fuzzy
3878 msgid ""
3879 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3880 "environment variable.\n"
3881 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3882 msgstr ""
3883 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3884 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3894 msgid "Browse..."
3895 msgstr "Selaa..."
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3898 #, fuzzy
3899 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3900 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3903 msgid "&Temporary directory:"
3904 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3907 msgid "Ly&XServer pipe:"
3908 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3911 msgid "&Backup directory:"
3912 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3915 #, fuzzy
3916 msgid "&Example files:"
3917 msgstr "Esimerkki #:"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3920 msgid "&Document templates:"
3921 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3924 msgid "&Working directory:"
3925 msgstr "&Työhakemisto:"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3928 #, fuzzy
3929 msgid "H&unspell dictionaries:"
3930 msgstr "Oma sa&nasto:"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3933 msgid "Printer Command Options"
3934 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3937 msgid "Extension to be used when printing to file."
3938 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3941 msgid "File ex&tension:"
3942 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3945 msgid "Option used to print to a file."
3946 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3949 msgid "Print to &file:"
3950 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3953 msgid "Option used to print to non-default printer."
3954 msgstr ""
3955 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Set &printer:"
3960 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3963 msgid "Option used with spool command to set printer."
3964 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Spool &printer:"
3969 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3972 msgid ""
3973 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3974 "to print."
3975 msgstr ""
3976 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3977 "oikeasti."
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Spool co&mmand:"
3982 msgstr "&Jonotuskomento:"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3985 msgid "Option used to reverse page order."
3986 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3989 msgid "Re&verse pages:"
3990 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3993 msgid "Lan&dscape:"
3994 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&Number of copies:"
3999 msgstr "Kopioiden määrä"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4002 msgid "Option used to set number of copies."
4003 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4006 msgid "Option used to print a range of pages."
4007 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4010 msgid "Co&llated:"
4011 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4014 msgid "Pa&ge range:"
4015 msgstr "&Sivut välillä:"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4018 msgid "Option used to collate multiple copies."
4019 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4022 msgid "&Odd pages:"
4023 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4026 msgid "&Even pages:"
4027 msgstr "&Parilliset sivut:"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4030 msgid "Paper t&ype:"
4031 msgstr "Pap&erityyppi:"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4034 msgid "Paper si&ze:"
4035 msgstr "Paperik&oko:"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4038 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4039 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4042 msgid "E&xtra options:"
4043 msgstr "Lis&äasetukset:"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4046 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4047 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4050 msgid ""
4051 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4052 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4053 "printers."
4054 msgstr ""
4055 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4056 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Adapt &output to printer"
4061 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4064 msgid "Name of the default printer"
4065 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4068 msgid "Default &printer:"
4069 msgstr "Oletustulostin:"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4072 msgid "Printer co&mmand:"
4073 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Sans Seri&f:"
4078 msgstr "Sans seri&f:"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4081 msgid "T&ypewriter:"
4082 msgstr "&Kirjoituskone:"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4085 #, fuzzy
4086 msgid "R&oman:"
4087 msgstr "A&ntiikva:"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4090 msgid "&Zoom %:"
4091 msgstr "&Suurennos-%:"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4094 msgid "Font Sizes"
4095 msgstr "Kirjasinkoot"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4098 #, fuzzy
4099 msgid "&Large:"
4100 msgstr "Suuri:"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4103 #, fuzzy
4104 msgid "&Larger:"
4105 msgstr "Suurempi:"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4108 #, fuzzy
4109 msgid "&Largest:"
4110 msgstr "Suurin:"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4113 #, fuzzy
4114 msgid "&Huge:"
4115 msgstr "Valtava:"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4118 #, fuzzy
4119 msgid "&Hugest:"
4120 msgstr "Valtavampi:"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4123 #, fuzzy
4124 msgid "S&mallest:"
4125 msgstr "Pienin:"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4128 #, fuzzy
4129 msgid "S&maller:"
4130 msgstr "Pienempi:"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4133 #, fuzzy
4134 msgid "S&mall:"
4135 msgstr "Pieni:"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4138 #, fuzzy
4139 msgid "&Normal:"
4140 msgstr "Tavallinen:"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4143 #, fuzzy
4144 msgid "&Tiny:"
4145 msgstr "Pikkuruinen:"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4148 msgid ""
4149 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4150 "of fonts"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4154 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4158 #, fuzzy
4159 msgid "&New"
4160 msgstr "Uu&si:"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4163 msgid "&Bind file:"
4164 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4167 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4171 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4175 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4179 #, fuzzy
4180 msgid "&Spellchecker engine:"
4181 msgstr "Oikoluku"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4184 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4185 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4188 msgid "Accept compound &words"
4189 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4192 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4196 msgid "S&pellcheck continuously"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4200 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4204 #, fuzzy
4205 msgid "&Escape characters:"
4206 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4209 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4210 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4213 msgid "Al&ternative language:"
4214 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4217 msgid "&User interface file:"
4218 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4221 #, fuzzy
4222 msgid "&Icon Set:"
4223 msgstr "&Sarakkeita:"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4226 msgid ""
4227 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4228 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Automatic help"
4234 msgstr "Automaattinen päivitys"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4237 msgid ""
4238 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4239 "the main work area of an edited document"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4243 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4247 msgid "Session"
4248 msgstr "Istunto"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4251 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4257 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Restore cursor &positions"
4262 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4265 #, fuzzy
4266 msgid "&Load opened files from last session"
4267 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4270 #, fuzzy
4271 msgid "&Clear all session information"
4272 msgstr "TeX-tietoja"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4275 msgid "Documents"
4276 msgstr "Asiakirjat"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Backup original documents when saving"
4281 msgstr "&Varmuuskopiot "
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4284 #, fuzzy
4285 msgid "&Backup documents, every"
4286 msgstr "&Varmuuskopiot "
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4289 msgid "minutes"
4290 msgstr "minuutti"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4293 #, fuzzy
4294 msgid "&Save documents compressed by default"
4295 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4298 msgid "&Maximum last files:"
4299 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4302 #, fuzzy
4303 msgid "&Open documents in tabs"
4304 msgstr "Asiakirja avautuu"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4307 msgid ""
4308 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4309 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4313 #, fuzzy
4314 msgid "S&ingle instance"
4315 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4318 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4322 msgid "&Single close-tab button"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
4326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
4327 msgid "&Save"
4328 msgstr "Ta&llenna"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Nomenclature settings"
4333 msgstr "Termistö"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4337 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4341 #, fuzzy
4342 msgid "&List Indentation:"
4343 msgstr "Sise&nnys"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Custom &Width:"
4348 msgstr "Sarakkeen leveys"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4353 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4356 msgid "Pages"
4357 msgstr "Sivut"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4360 msgid "Page number to print from"
4361 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4364 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4365 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4368 msgid "Page number to print to"
4369 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4372 msgid "Print all pages"
4373 msgstr "Tulosta joka sivu"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4376 msgid "Fro&m"
4377 msgstr "Sivusta"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4380 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4381 msgid "&All"
4382 msgstr "&Kaikki"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4385 msgid "Print &odd-numbered pages"
4386 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4389 msgid "Print &even-numbered pages"
4390 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4393 msgid "Print in reverse order"
4394 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4397 msgid "Re&verse order"
4398 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Copie&s"
4403 msgstr "Kopiot"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4406 msgid "Number of copies"
4407 msgstr "Kopioiden määrä"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4410 msgid "Collate copies"
4411 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4414 msgid "&Collate"
4415 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4418 msgid "&Print"
4419 msgstr "&Tulosta"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4422 msgid "Print Destination"
4423 msgstr "Tulosteen kohde"
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4426 msgid "Send output to the printer"
4427 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4430 msgid "P&rinter:"
4431 msgstr "T&ulostin:"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4434 msgid "Send output to the given printer"
4435 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4438 msgid "Send output to a file"
4439 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4442 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4446 #, fuzzy
4447 msgid "&Subindex"
4448 msgstr "Puoli"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4451 #, fuzzy
4452 msgid "A&vailable indexes:"
4453 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4458 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Output"
4464 msgstr "Tulosteet"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4467 msgid "Settings"
4468 msgstr "Asetukset"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4471 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4475 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4479 #, fuzzy
4480 msgid "&Clear automatically"
4481 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Debug messages"
4486 msgstr "Kaikki virheviestit"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Display no debug messages"
4491 msgstr "Kaikki virheviestit"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4494 #, fuzzy
4495 msgid "&None"
4496 msgstr "Ei mikään"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4499 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4503 #, fuzzy
4504 msgid "S&elected"
4505 msgstr "&Poista"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Display all debug messages"
4510 msgstr "Kaikki virheviestit"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4513 msgid "Display statusbar messages?"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4517 #, fuzzy
4518 msgid "&Statusbar messages"
4519 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4522 #, fuzzy
4523 msgid "La&bels in:"
4524 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4527 #, fuzzy
4528 msgid "&References"
4529 msgstr "Viitteet"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Fil&ter:"
4534 msgstr "Tie&dosto:"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4537 msgid "Enter string to filter the label list"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Filter case-sensitively"
4543 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Case-sensiti&ve"
4548 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4551 msgid ""
4552 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4553 "sensitive option is checked)"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4557 msgid "&Sort"
4558 msgstr "Järjestä"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4563 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Cas&e-sensitive"
4568 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4571 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Grou&p"
4577 msgstr "&Nimi:"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4580 msgid "&Go to Label"
4581 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4584 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4585 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4588 msgid "<reference>"
4589 msgstr "<viite>"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4592 msgid "(<reference>)"
4593 msgstr "(<viite>)"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4596 msgid "<page>"
4597 msgstr "<sivu>"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4600 msgid "on page <page>"
4601 msgstr "sivulla <sivu>"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4604 msgid "<reference> on page <page>"
4605 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4608 msgid "Formatted reference"
4609 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Textual reference"
4614 msgstr "Kaikki viitteet"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4617 msgid "Update the label list"
4618 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4623 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Match w&hole words only"
4628 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4631 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4632 msgstr ""
4633 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4636 msgid "&Export formats:"
4637 msgstr "&Vientimuodot:"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4640 #, fuzzy
4641 msgid "&Send exported file to command:"
4642 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Edit shortcut"
4647 msgstr "P&ikanäppäin:"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4650 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4654 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4658 #, fuzzy
4659 msgid "&Delete Key"
4660 msgstr "&Poista"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Clear current shortcut"
4665 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4669 msgid "C&lear"
4670 msgstr "&Tyhjennä"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4673 #, fuzzy
4674 msgid "&Shortcut:"
4675 msgstr "P&ikanäppäin:"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4678 #, fuzzy
4679 msgid "&Function:"
4680 msgstr "&Funktiot"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4683 msgid ""
4684 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4685 "the 'Clear' button"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4689 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4690 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4691 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:529
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Spell Checker"
4694 msgstr "Oikoluku"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4697 msgid ""
4698 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4702 msgid "Unknown word:"
4703 msgstr "Tuntematon sana:"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4706 msgid "Current word"
4707 msgstr "Nykyinen sana"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4710 #, fuzzy
4711 msgid "&Find Next"
4712 msgstr "Etsi &seuraava"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Re&placement:"
4717 msgstr "Korvaava:"
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4720 msgid "Replace with selected word"
4721 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4724 msgid "Replace word with current choice"
4725 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4728 #, fuzzy
4729 msgid "S&uggestions:"
4730 msgstr "Ehdotukset:"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4733 msgid "Ignore this word"
4734 msgstr "Ohita tämä sana"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4737 msgid "&Ignore"
4738 msgstr "&Ohita"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4741 msgid "Ignore this word throughout this session"
4742 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4745 msgid "I&gnore All"
4746 msgstr "Ohita k&aikki"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4749 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4750 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4753 msgid ""
4754 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4755 "full range."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Ca&tegory:"
4761 msgstr "&Kuvateksti:"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4764 msgid "Select this to display all available characters at once"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4768 #, fuzzy
4769 msgid "&Display all"
4770 msgstr "Näyttö:"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4773 msgid "&Table Settings"
4774 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Column settings"
4779 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4782 msgid "&Horizontal alignment:"
4783 msgstr "&Vaakatasaus:"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4786 msgid "Horizontal alignment in column"
4787 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4790 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:803
4791 msgid "Justified"
4792 msgstr "Tasattu"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:805
4795 #, fuzzy
4796 msgid "At Decimal Separator"
4797 msgstr "Kappaleväli"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4800 #, fuzzy
4801 msgid "&Decimal separator:"
4802 msgstr "Kappaleväli"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4805 msgid "Fixed width of the column"
4806 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4809 #, fuzzy
4810 msgid "&Vertical alignment in row:"
4811 msgstr "&Pystytasaus:"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4814 #, fuzzy
4815 msgid ""
4816 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4817 "the row."
4818 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4821 msgid "Merge cells of different columns"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4825 msgid "&Multicolumn"
4826 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Row setting"
4831 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4834 msgid "Merge cells of different rows"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4838 msgid "M&ultirow"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4842 #, fuzzy
4843 msgid "&Vertical Offset:"
4844 msgstr "Pystyväli:|#P"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Optional vertical offset"
4849 msgstr "Pystyväli:|#P"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Cell setting"
4854 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4857 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4858 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4861 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4862 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4865 msgid "LaTe&X argument:"
4866 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4869 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4870 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Table-wide settings"
4875 msgstr "Taulukkoasetukset"
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Table w&idth:"
4880 msgstr "alaviite"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Verti&cal alignment:"
4885 msgstr "Pystytasaus"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Vertical alignment of the table"
4890 msgstr "Pystytasaus"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4893 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4894 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4897 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4898 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4901 msgid "&Borders"
4902 msgstr "&Reunukset"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4905 msgid "Set Borders"
4906 msgstr "Aseta reunukset"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4909 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4910 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4913 msgid "All Borders"
4914 msgstr "Kaikki reunukset"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4917 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4918 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4921 msgid "&Set"
4922 msgstr "Päälle"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4925 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4926 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4929 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4930 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4933 msgid "Fo&rmal"
4934 msgstr "booktabs-tyyli"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4937 msgid "Use default (grid-like) border style"
4938 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4941 msgid "De&fault"
4942 msgstr "Oletus"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4945 msgid "Additional Space"
4946 msgstr "Lisää valkoista"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4949 msgid "T&op of row:"
4950 msgstr "Rivin yläreuna"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4953 msgid "Botto&m of row:"
4954 msgstr "Rivin alareuna"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4957 msgid "Bet&ween rows:"
4958 msgstr "Rivien välillä"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4961 msgid "&Longtable"
4962 msgstr "Pitkä &taulukko"
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4965 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4966 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4969 msgid "&Use long table"
4970 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Row settings"
4975 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
4978 msgid "Status"
4979 msgstr "Tila"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
4982 msgid "Border above"
4983 msgstr "Reuna yllä"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
4986 msgid "Border below"
4987 msgstr "Reuna alla"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
4990 msgid "Contents"
4991 msgstr "Sisältö"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4994 msgid "Header:"
4995 msgstr "Ylätunniste:"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4998 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:361
5006 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:370
5007 msgid "on"
5008 msgstr "päällä"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5018 msgid "double"
5019 msgstr "kaksinkertainen"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5022 msgid "First header:"
5023 msgstr "1. yläotsikko:"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5026 msgid "This row is the header of the first page"
5027 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5030 msgid "Don't output the first header"
5031 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5035 msgid "is empty"
5036 msgstr "on tyhjä"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5039 msgid "Footer:"
5040 msgstr "Alatunniste:"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5043 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5044 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5047 msgid "Last footer:"
5048 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5051 msgid "This row is the footer of the last page"
5052 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5055 msgid "Don't output the last footer"
5056 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Caption:"
5061 msgstr "&Kuvateksti:"
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5064 msgid "Set a page break on the current row"
5065 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5068 msgid "Page &break on current row"
5069 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5074 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Longtable alignment"
5079 msgstr "&Vaakatasaus:"
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5082 msgid "Current cell:"
5083 msgstr "Nykyinen solu:"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5086 msgid "Current row position"
5087 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5090 msgid "Current column position"
5091 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5094 msgid "Close this dialog"
5095 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5098 msgid "Rebuild the file lists"
5099 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5102 msgid ""
5103 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5104 msgstr ""
5105 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5106 "polkuineen."
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5109 msgid "&View"
5110 msgstr "&Katsele"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5113 msgid "Selected classes or styles"
5114 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5117 msgid "LaTeX classes"
5118 msgstr "LaTeX-luokat"
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5121 msgid "LaTeX styles"
5122 msgstr "LaTeX-tyylit"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5125 msgid "BibTeX styles"
5126 msgstr "BibTeX-tyylit"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5129 #, fuzzy
5130 msgid "BibTeX databases"
5131 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5134 msgid "Toggles view of the file list"
5135 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5138 msgid "Show &path"
5139 msgstr "Näytä p&olku"
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Separate paragraphs with"
5144 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5145
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5147 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5148 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5151 #, fuzzy
5152 msgid "&Indentation:"
5153 msgstr "Sise&nnys"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Size of the indentation"
5158 msgstr "Etsi lähdeviite"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5161 #, fuzzy
5162 msgid "&Vertical space:"
5163 msgstr "Pystyväli:|#P"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Size of the vertical space"
5168 msgstr "Pystyväli:|#P"
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5171 msgid "Spacing"
5172 msgstr "Väli"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5175 msgid "&Line spacing:"
5176 msgstr "&Rivivälit:"
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Spacing type"
5181 msgstr "Väli"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Number of lines"
5186 msgstr "Kopioiden määrä"
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5189 msgid "Format text into two columns"
5190 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5193 msgid "Two-&column document"
5194 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5197 msgid ""
5198 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5199 "justified in the output)"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5203 msgid "Use &justification in LyX work area"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Language of the thesaurus"
5209 msgstr "Kielialaotsikko:"
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5212 msgid "Index entry"
5213 msgstr "Hakemistoviite"
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5216 msgid "&Keyword:"
5217 msgstr "&Avainsana:"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5220 msgid "Word to look up"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5224 msgid "L&ookup"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5228 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5229 msgid "The selected entry"
5230 msgstr "Valittu kohta"
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5233 msgid "&Selection:"
5234 msgstr "&Valinta:"
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5237 msgid "Replace the entry with the selection"
5238 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5241 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Filter:"
5247 msgstr "Tie&dosto:"
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5250 msgid "Enter string to filter contents"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5254 #, fuzzy
5255 msgid ""
5256 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5257 "tables, and others)"
5258 msgstr ""
5259 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5260 "välillä, mikäli olemassa"
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5263 msgid "Update navigation tree"
5264 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5269 msgid "..."
5270 msgstr "..."
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5273 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5274 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5277 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5278 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5281 msgid "Move selected item down by one"
5282 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5285 msgid "Move selected item up by one"
5286 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Sort"
5291 msgstr "Järjestä"
5292
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5294 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5298 msgid "Keep"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5302 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5303 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5304
5305 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5306 msgid "LyX: Enter text"
5307 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5310 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5314 msgid "&Do not show this warning again!"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5318 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5319 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5322 msgid "DefSkip"
5323 msgstr "Oletusväli"
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
5326 msgid "SmallSkip"
5327 msgstr "Pieni väli"
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
5330 msgid "MedSkip"
5331 msgstr "Keskisuuri väli"
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
5334 msgid "BigSkip"
5335 msgstr "Suuri väli"
5336
5337 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5338 msgid "VFill"
5339 msgstr "Pystytäyttö"
5340
5341 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:33
5342 msgid "F&ormat:"
5343 msgstr "&Muoto:"
5344
5345 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:46
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Select the output format"
5348 msgstr "Oletustulostin:"
5349
5350 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:57
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Current Paragraph"
5353 msgstr "Sisennä kappale"
5354
5355 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:62
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Complete Source"
5358 msgstr "Koko lähdekoodi"
5359
5360 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:67
5361 msgid "Preamble Only"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:72
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Body Only"
5367 msgstr "Vain"
5368
5369 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:80
5370 msgid "Automatic update"
5371 msgstr "Automaattinen päivitys"
5372
5373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Unit of width value"
5376 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5377
5378 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5379 #, fuzzy
5380 msgid "number of needed lines"
5381 msgstr "Kopioiden määrä"
5382
5383 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5384 #, fuzzy
5385 msgid "use number of lines"
5386 msgstr "Kopioiden määrä"
5387
5388 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5389 #, fuzzy
5390 msgid "&Line span:"
5391 msgstr "&Rivivälit:"
5392
5393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Outer (default)"
5396 msgstr "LaTeXin oletus"
5397
5398 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Inner"
5401 msgstr "S&isä:"
5402
5403 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5404 msgid "use overhang"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5408 msgid "Over&hang:"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Overhang value"
5414 msgstr "Korkeusarvo"
5415
5416 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Unit of overhang value"
5419 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5420
5421 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5422 msgid "Check this to allow flexible placement"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5426 msgid "Allow &floating"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5430 msgid "ShortTitle"
5431 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5432
5433 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5436 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5437 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5438 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5439 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5440 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5441 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5442 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5443 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5444 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5445 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5446 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5447 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:83
5448 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:145
5449 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5450 #: lib/layouts/elsarticle.layout:280 lib/layouts/entcs.layout:74
5451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:85
5452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:121
5453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpc.layout:204
5454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/ijmpd.layout:90
5455 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/ijmpd.layout:126
5456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:211
5457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:60
5458 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5459 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5460 #: lib/layouts/jasatex.layout:61 lib/layouts/jasatex.layout:82
5461 #: lib/layouts/jasatex.layout:102 lib/layouts/jasatex.layout:140
5462 #: lib/layouts/jasatex.layout:160 lib/layouts/jasatex.layout:189
5463 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
5464 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:183 lib/layouts/revtex4.layout:103
5465 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:250
5466 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5467 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5468 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svmult.layout:48
5469 #: lib/layouts/svmult.layout:98 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:48
5471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:68 lib/layouts/amsdefs.inc:92
5472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:119 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5473 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5474 #: lib/layouts/stdtitle.inc:58 lib/layouts/stdtitle.inc:79
5475 #: lib/layouts/stdtitle.inc:98 lib/layouts/svcommon.inc:348
5476 #: lib/layouts/svcommon.inc:372 lib/layouts/svcommon.inc:423
5477 #: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svcommon.inc:478
5478 #: lib/layouts/svcommon.inc:499 lib/layouts/svcommon.inc:523
5479 #: lib/layouts/bicaption.module:13
5480 msgid "FrontMatter"
5481 msgstr "Etuteksti"
5482
5483 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Publication Month"
5486 msgstr "Alimuunnelma"
5487
5488 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Publication Month:"
5491 msgstr "Alimuunnelma"
5492
5493 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Publication Year"
5496 msgstr "Alimuunnelma"
5497
5498 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Publication Year:"
5501 msgstr "Alimuunnelma"
5502
5503 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Publication Volume"
5506 msgstr "Alimuunnelma"
5507
5508 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Publication Volume:"
5511 msgstr "Alimuunnelma"
5512
5513 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Publication Issue"
5516 msgstr "Alimuunnelma"
5517
5518 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Publication Issue:"
5521 msgstr "Alimuunnelma"
5522
5523 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5524 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5525 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5526 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5527 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5528 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5529 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5530 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5531 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5532 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:484
5533 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5534 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/elsarticle.layout:264
5535 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:207
5537 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5538 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/jasatex.layout:156
5539 #: lib/layouts/jasatex.layout:173 lib/layouts/kluwer.layout:259
5540 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5541 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5542 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5543 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:73 lib/layouts/revtex4.layout:223
5544 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/sigplanconf.layout:153
5545 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169 lib/layouts/spie.layout:75
5546 #: lib/layouts/svglobal.layout:149 lib/layouts/svjog.layout:153
5547 #: lib/layouts/svmono.layout:20 lib/layouts/svmult.layout:95
5548 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/svprobth.layout:183
5549 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/tufte-handout.layout:60
5550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:91
5551 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:239
5552 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5553 #: lib/layouts/svcommon.inc:422 lib/layouts/svcommon.inc:428
5554 #: src/output_plaintext.cpp:138
5555 msgid "Abstract"
5556 msgstr "Tiivistelmä"
5557
5558 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5559 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5560 #: lib/layouts/egs.layout:530 lib/layouts/elsart.layout:424
5561 #: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/aapaper.inc:80
5562 #: lib/layouts/svcommon.inc:535
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5573 msgid "Acknowledgement"
5574 msgstr "Kiitos"
5575
5576 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:544
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5579 msgid "Acknowledgement."
5580 msgstr "Kiitos."
5581
5582 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5583 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/elsart.layout:259
5584 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5586 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:341
5587 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5588 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svcommon.inc:626
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5590 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5591 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5592 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5593 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5594 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
5595 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
5596 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-case.inc:28
5597 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5598 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5599 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5600 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5601 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
5602 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5603 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62
5604 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24
5605 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5606 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5607 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5608 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5609 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5610 msgid "Theorem"
5611 msgstr "Lause"
5612
5613 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5614 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:115
5615 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5626 msgid "Algorithm"
5627 msgstr "Algoritmi"
5628
5629 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5640 msgid "Axiom"
5641 msgstr "Aksiooma"
5642
5643 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5644 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5645 #: lib/layouts/theorems-case.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:54
5646 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5647 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
5648 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5649 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:347
5650 msgid "Case"
5651 msgstr "Tapaus"
5652
5653 #: lib/layouts/AEA.layout:130 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Case \\thecase."
5656 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5657
5658 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5659 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:377
5660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/llncs.layout:307
5661 #: lib/layouts/svmono.layout:80 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5662 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5664 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5665 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5666 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5667 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5669 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:322
5670 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5671 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
5672 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:330 lib/layouts/theorems.inc:257
5673 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
5674 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5675 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5676 msgid "Claim"
5677 msgstr "Väite"
5678
5679 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5690 msgid "Conclusion"
5691 msgstr "Päätelmä"
5692
5693 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5704 msgid "Condition"
5705 msgstr "Ehto"
5706
5707 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5708 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:408
5709 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5713 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5714 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5715 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5716 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5717 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5718 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
5719 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149
5720 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 lib/layouts/theorems.inc:119
5721 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
5722 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5723 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5724 msgid "Conjecture"
5725 msgstr "Otaksuma"
5726
5727 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:983
5728 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5729 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:354
5730 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/llncs.layout:321
5731 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5734 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5735 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5736 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5737 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5738 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5739 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
5740 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:78
5741 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 lib/layouts/theorems.inc:65
5742 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
5743 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5744 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5745 msgid "Corollary"
5746 msgstr "Seurauslause"
5747
5748 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5759 msgid "Criterion"
5760 msgstr "Kriteeri"
5761
5762 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1011
5763 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5764 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:335
5765 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5768 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5769 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5770 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5771 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5772 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5773 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
5774 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:189
5775 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:155
5776 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
5777 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5778 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5779 msgid "Definition"
5780 msgstr "Määritelmä"
5781
5782 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1023
5783 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/llncs.layout:342
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5786 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5787 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5788 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5789 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5790 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5791 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5792 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
5793 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5794 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:180
5795 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
5796 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5797 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
5799 msgid "Example"
5800 msgstr "Esimerkki"
5801
5802 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5806 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5807 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5808 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5809 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5810 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5811 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:218
5812 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
5813 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
5814 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
5815 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:214
5816 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
5817 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5818 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5819 msgid "Exercise"
5820 msgstr "Harjoitus"
5821
5822 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5823 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:373
5825 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5829 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5830 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5831 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5832 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5833 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5834 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88
5835 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94
5836 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:83
5837 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
5838 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5839 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5840 msgid "Lemma"
5841 msgstr "Lemma"
5842
5843 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5844 #: lib/layouts/agutex.layout:169
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5855 msgid "Notation"
5856 msgstr "Merkintätapa"
5857
5858 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5859 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5860 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5862 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5863 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5864 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5865 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5866 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5867 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
5868 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
5869 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:197
5870 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
5871 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5872 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5873 msgid "Problem"
5874 msgstr "Ongelma"
5875
5876 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5877 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:362
5878 #: lib/layouts/ijmpd.layout:380 lib/layouts/llncs.layout:390
5879 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5881 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5882 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5883 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5884 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5885 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5886 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5887 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
5888 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
5889 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:101
5890 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
5891 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5892 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5893 msgid "Proposition"
5894 msgstr "Väittämä"
5895
5896 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:355
5898 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5899 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5901 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5902 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5903 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5904 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5905 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5906 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
5907 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
5908 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317 lib/layouts/theorems.inc:231
5909 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
5910 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5911 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5912 msgid "Remark"
5913 msgstr "Huomautus"
5914
5915 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:347
5916 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5917 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5918 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Remark \\theremark."
5921 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5922
5923 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5924 #: lib/layouts/svglobal3.layout:85
5925 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:264
5926 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
5927 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
5928 msgid "Solution"
5929 msgstr "Ratkaisu"
5930
5931 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:268
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Solution \\thesolution."
5934 msgstr "Päätelmä."
5935
5936 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
5938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
5939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5947 msgid "Summary"
5948 msgstr "Yhteenveto"
5949
5950 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:365
5951 msgid "Caption"
5952 msgstr "Kuvateksti"
5953
5954 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5955 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5956 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/beamer.layout:923
5957 #: lib/layouts/beamer.layout:942 lib/layouts/beamer.layout:1062
5958 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/beamer.layout:1124
5959 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:36
5960 #: lib/layouts/tufte-book.layout:195 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5961 #: lib/layouts/scrclass.inc:295 lib/layouts/stdclass.inc:29
5962 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5963 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5964 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:597
5965 #: lib/layouts/svcommon.inc:608 lib/layouts/bicaption.module:37
5966 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/multicol.module:12
5967 #: lib/layouts/rsphrase.module:45
5968 #, fuzzy
5969 msgid "MainText"
5970 msgstr "Perusteksti"
5971
5972 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Caption: "
5975 msgstr "&Kuvateksti:"
5976
5977 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5978 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/elsart.layout:288
5979 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:318
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5982 #: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/svcommon.inc:625
5983 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:643
5984 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5985 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5986 msgid "Proof"
5987 msgstr "Todistus"
5988
5989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5990 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5991 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5992 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5993 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5994 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5995 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5996 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5997 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5998 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:22 lib/layouts/ijmpd.layout:27
6001 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/jasatex.layout:34
6002 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/lettre.layout:30
6003 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
6004 #: lib/layouts/memoir.layout:31 lib/layouts/moderncv.layout:19
6005 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/powerdot.layout:106
6006 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:44
6007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:10
6008 #: lib/layouts/siamltex.layout:35 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
6009 #: lib/layouts/simplecv.layout:17 lib/layouts/slides.layout:60
6010 #: lib/layouts/tufte-book.layout:19 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6011 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
6012 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
6013 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6014 #: src/insets/InsetRef.cpp:338
6015 msgid "Standard"
6016 msgstr "Perusteksti"
6017
6018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6019 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6020 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6022 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6023 #: lib/layouts/beamer.layout:734 lib/layouts/broadway.layout:185
6024 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6025 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6026 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:249
6027 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:79
6028 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6029 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:99
6030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:104 lib/layouts/iopart.layout:56
6031 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/jasatex.layout:57
6032 #: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
6033 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
6034 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
6035 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
6036 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6038 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:124
6039 #: lib/layouts/svmult.layout:46 lib/layouts/svprobth.layout:79
6040 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6042 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
6043 #: lib/layouts/svcommon.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:318
6044 msgid "Title"
6045 msgstr "Teoksen nimi"
6046
6047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6048 msgid "IEEE membership"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:279
6052 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Lowercase"
6055 msgstr "Pienet"
6056
6057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6058 #, fuzzy
6059 msgid "lowercase"
6060 msgstr "Pienet"
6061
6062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6063 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6064 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6066 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:791
6067 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6068 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
6069 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:291
6070 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:142
6071 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
6072 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:118
6073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/iopart.layout:126
6074 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/jasatex.layout:78
6075 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6076 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6077 #: lib/layouts/powerdot.layout:64 lib/layouts/revtex.layout:102
6078 #: lib/layouts/siamltex.layout:209 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
6079 #: lib/layouts/svmult.layout:78 lib/layouts/svprobth.layout:96
6080 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6082 #: lib/layouts/scrclass.inc:178 lib/layouts/stdtitle.inc:76
6083 #: lib/layouts/svcommon.inc:338
6084 msgid "Author"
6085 msgstr "Tekijä"
6086
6087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Special Paper Notice"
6090 msgstr "Erikoismerkki|E"
6091
6092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6093 msgid "After Title Text"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Page headings"
6099 msgstr "yläotsikot"
6100
6101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:63
6102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:68
6103 msgid "MarkBoth"
6104 msgstr "MerkitseMolemmat"
6105
6106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Publication ID"
6109 msgstr "Alimuunnelma"
6110
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6112 msgid "Abstract---"
6113 msgstr "Tiivistelmä---"
6114
6115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6116 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6117 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:276
6118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:217
6119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:220 lib/layouts/iopart.layout:199
6120 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/jasatex.layout:185
6121 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6122 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:261
6123 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6124 #: lib/layouts/spie.layout:41 lib/layouts/svglobal.layout:113
6125 #: lib/layouts/svglobal.layout:116 lib/layouts/svglobal3.layout:56
6126 #: lib/layouts/svglobal3.layout:59 lib/layouts/svjog.layout:117
6127 #: lib/layouts/svjog.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:147
6128 #: lib/layouts/svprobth.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6129 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svcommon.inc:456
6130 #: lib/layouts/svcommon.inc:471
6131 msgid "Keywords"
6132 msgstr "Avainsanat"
6133
6134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6135 msgid "Index Terms---"
6136 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6137
6138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6139 msgid "Appendices"
6140 msgstr "Liitteet"
6141
6142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6144 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6145 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6146 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6147 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:880
6148 #: lib/layouts/elsarticle.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:411
6149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:424
6150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:448 lib/layouts/iopart.layout:243
6151 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6152 #: lib/layouts/jasatex.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:262
6153 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:231
6154 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6155 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:536
6156 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
6157 msgid "BackMatter"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6161 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:421
6163 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6164 #: src/rowpainter.cpp:533
6165 msgid "Appendix"
6166 msgstr "Liite"
6167
6168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6169 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6170 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6171 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:879
6172 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6173 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:555
6174 #: lib/layouts/elsarticle.layout:297 lib/layouts/foils.layout:210
6175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:431 lib/layouts/ijmpd.layout:444
6176 #: lib/layouts/jasatex.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:125
6177 #: lib/layouts/llncs.layout:263 lib/layouts/memoir.layout:163
6178 #: lib/layouts/memoir.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:150
6179 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6180 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6181 #: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/recipebook.layout:46
6182 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6183 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6184 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6185 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6186 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/tufte-book.layout:241
6187 #: lib/layouts/tufte-book.layout:243 lib/layouts/aguplus.inc:172
6188 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6189 #: lib/layouts/scrclass.inc:246 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6190 #: lib/layouts/svcommon.inc:566 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
6191 msgid "Bibliography"
6192 msgstr "Viitteet"
6193
6194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6195 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6196 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6197 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6198 #: lib/layouts/egs.layout:569 lib/layouts/elsarticle.layout:312
6199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:459
6200 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6201 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:342
6202 #: lib/layouts/kluwer.layout:354 lib/layouts/llncs.layout:277
6203 #: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/siamltex.layout:332
6204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6205 #: lib/layouts/svcommon.inc:581 src/output_plaintext.cpp:150
6206 msgid "References"
6207 msgstr "Viitteet"
6208
6209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6210 msgid "Biography"
6211 msgstr "Elämäkerta"
6212
6213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Biography without photo"
6216 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6217
6218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6219 #, fuzzy
6220 msgid "BiographyNoPhoto"
6221 msgstr "Elämäkerta"
6222
6223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1050
6224 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/llncs.layout:379
6225 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svmono.layout:85
6226 #: lib/layouts/svmono.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:93
6227 #: lib/layouts/svcommon.inc:635 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6228 msgid "Proof."
6229 msgstr "Todistus."
6230
6231 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6232 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6233 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6234 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6235 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:108
6236 #: lib/layouts/beamer.layout:139 lib/layouts/beamer.layout:140
6237 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
6238 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/isprs.layout:147
6239 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6241 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6242 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6243 #: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
6244 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:45 lib/layouts/revtex4.layout:64
6245 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:29
6246 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/tufte-book.layout:64
6247 #: lib/layouts/tufte-book.layout:85 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6248 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
6249 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
6250 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:68
6251 #: lib/layouts/scrclass.inc:144 lib/layouts/stdsections.inc:13
6252 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:65
6253 #: lib/layouts/stdsections.inc:66 lib/layouts/svcommon.inc:116
6254 #: lib/layouts/svcommon.inc:153 lib/layouts/svcommon.inc:166
6255 #: lib/layouts/svcommon.inc:178 lib/layouts/svcommon.inc:190
6256 #: lib/layouts/svcommon.inc:410 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
6257 msgid "Section"
6258 msgstr "Kappale"
6259
6260 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6261 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6262 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6263 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6264 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:182
6265 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/isprs.layout:159
6266 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6268 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6269 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6270 #: lib/layouts/siamltex.layout:368 lib/layouts/simplecv.layout:51
6271 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
6272 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
6273 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:76
6274 #: lib/layouts/stdsections.inc:90 lib/layouts/svcommon.inc:199
6275 msgid "Subsection"
6276 msgstr "Alikappale"
6277
6278 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6279 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6280 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6281 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6282 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/isprs.layout:169
6283 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6284 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6285 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6286 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4-1.layout:53
6287 #: lib/layouts/revtex4.layout:73 lib/layouts/siamltex.layout:377
6288 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
6289 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:84
6290 #: lib/layouts/stdsections.inc:106 lib/layouts/svcommon.inc:208
6291 msgid "Subsubsection"
6292 msgstr "Alialikappale"
6293
6294 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6296 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6297 #: lib/layouts/powerdot.layout:237 lib/layouts/simplecv.layout:80
6298 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6299 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
6300 msgid "Itemize"
6301 msgstr "Luettelo"
6302
6303 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6304 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:379
6305 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:149
6306 #: lib/layouts/powerdot.layout:261 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6307 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6308 msgid "Enumerate"
6309 msgstr "Numeroitu luettelo"
6310
6311 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6312 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
6313 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
6314 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6316 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6317 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:588
6318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6319 msgid "Description"
6320 msgstr "Kuvausluettelo"
6321
6322 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6324 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:85
6325 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/ijmpc.layout:272
6326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:275
6327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
6329 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6330 #: lib/layouts/stdlists.inc:87 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6332 msgid "List"
6333 msgstr "Lista"
6334
6335 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6336 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:766
6337 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6338 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:88
6339 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:169
6340 #: lib/layouts/svcommon.inc:327
6341 msgid "Subtitle"
6342 msgstr "Alaotsikko"
6343
6344 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6345 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6346 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:236
6347 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/entcs.layout:60
6348 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:145
6350 #: lib/layouts/isprs.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:182
6351 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4-1.layout:116
6352 #: lib/layouts/revtex4.layout:176 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6354 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6355 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6356 msgid "Address"
6357 msgstr "Osoite"
6358
6359 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6360 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6361 msgid "Offprint"
6362 msgstr "Eripainos"
6363
6364 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6365 #: lib/layouts/svglobal.layout:133 lib/layouts/svjog.layout:137
6366 #: lib/layouts/svprobth.layout:167
6367 msgid "Mail"
6368 msgstr "Posti"
6369
6370 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6371 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6373 #: lib/layouts/beamer.layout:856 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6374 #: lib/layouts/egs.layout:469 lib/layouts/foils.layout:140
6375 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/jasatex.layout:137
6377 #: lib/layouts/kluwer.layout:149 lib/layouts/lettre.layout:51
6378 #: lib/layouts/lettre.layout:213 lib/layouts/powerdot.layout:85
6379 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
6380 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6382 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6383 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6384 #: lib/layouts/scrclass.inc:185 lib/layouts/stdtitle.inc:95
6385 #: lib/layouts/svcommon.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:378
6386 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
6387 #: lib/external_templates:348
6388 msgid "Date"
6389 msgstr "Päiväys"
6390
6391 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6392 msgid "Offprint Requests to:"
6393 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6394
6395 #: lib/layouts/aa.layout:191
6396 msgid "Correspondence to:"
6397 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6398
6399 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:519
6400 msgid "Acknowledgements."
6401 msgstr "Kiitokset"
6402
6403 #: lib/layouts/aa.layout:299
6404 #, fuzzy
6405 msgid "institutemark"
6406 msgstr "Laitos"
6407
6408 #: lib/layouts/aa.layout:303
6409 #, fuzzy
6410 msgid "institute mark"
6411 msgstr "Laitos"
6412
6413 #: lib/layouts/aa.layout:367
6414 msgid "Key words."
6415 msgstr "Avainsanat."
6416
6417 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:813
6418 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6419 #: lib/layouts/svcommon.inc:347
6420 msgid "Institute"
6421 msgstr "Laitos"
6422
6423 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6424 msgid "E-Mail"
6425 msgstr "Sähköposti"
6426
6427 #: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
6428 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
6429 #: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69
6430 #: lib/layouts/elsarticle.layout:237 lib/layouts/iopart.layout:160
6431 #: lib/layouts/jasatex.layout:131 lib/layouts/latex8.layout:64
6432 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6433 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/aapaper.inc:46
6434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6435 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:665
6436 #: lib/layouts/svcommon.inc:670
6437 msgid "Email"
6438 msgstr "Sähköposti"
6439
6440 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6441 #, fuzzy
6442 msgid "email"
6443 msgstr "Sähköposti:"
6444
6445 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:46
6447 msgid "Thesaurus"
6448 msgstr "Synonyymit"
6449
6450 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6451 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6452 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6453 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6454 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6455 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4-1.layout:60
6456 #: lib/layouts/revtex4.layout:81 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6457 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:92
6459 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:217
6460 msgid "Paragraph"
6461 msgstr "Osakappale"
6462
6463 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6464 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6465 #: lib/layouts/jasatex.layout:98 lib/layouts/latex8.layout:88
6466 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:78 lib/layouts/revtex4.layout:132
6467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6468 msgid "Affiliation"
6469 msgstr "Järjestö"
6470
6471 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6472 msgid "And"
6473 msgstr "Ja"
6474
6475 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6476 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:505
6477 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6478 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6479 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:550
6480 #: lib/layouts/svcommon.inc:561
6481 msgid "Acknowledgements"
6482 msgstr "Kiitokset"
6483
6484 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6485 msgid "PlaceFigure"
6486 msgstr "Kuvan paikka"
6487
6488 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6489 msgid "PlaceTable"
6490 msgstr "Taulukon paikka"
6491
6492 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6493 msgid "TableComments"
6494 msgstr "Huomautusluettelo"
6495
6496 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6497 msgid "TableRefs"
6498 msgstr "Viiteluettelo"
6499
6500 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6501 msgid "MathLetters"
6502 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6503
6504 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6505 msgid "NoteToEditor"
6506 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6507
6508 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6509 msgid "Facility"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6513 msgid "Objectname"
6514 msgstr "Kohteen nimi"
6515
6516 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6517 msgid "Dataset"
6518 msgstr "Datajoukko"
6519
6520 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Altaffilation"
6523 msgstr "Vaiht. järjestö"
6524
6525 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Alternative affiliation:"
6528 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6529
6530 #: lib/layouts/aastex.layout:305
6531 #, fuzzy
6532 msgid "altaffilmark"
6533 msgstr "Vaiht. järjestö"
6534
6535 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6536 #, fuzzy
6537 msgid "altaffiliation mark"
6538 msgstr "Vaiht. järjestö"
6539
6540 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6541 msgid "Subject headings:"
6542 msgstr "Aiheotsikot:"
6543
6544 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6545 msgid "[Acknowledgements]"
6546 msgstr "[Kiitokset]"
6547
6548 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
6549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
6550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
6551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
6552 msgid "and"
6553 msgstr "ja"
6554
6555 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6556 msgid "Place Figure here:"
6557 msgstr "Laita kuva tähän:"
6558
6559 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6560 msgid "Place Table here:"
6561 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6562
6563 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6564 msgid "[Appendix]"
6565 msgstr "[Liite]"
6566
6567 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6568 msgid "Note to Editor:"
6569 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6570
6571 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6572 msgid "References. ---"
6573 msgstr "Viitteet. ---"
6574
6575 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6576 msgid "Note. ---"
6577 msgstr "Muistiinpano. ---"
6578
6579 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Table note"
6582 msgstr "taulukkoviiva"
6583
6584 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Table note:"
6587 msgstr "alaviite"
6588
6589 #: lib/layouts/aastex.layout:588
6590 #, fuzzy
6591 msgid "tablenotemark"
6592 msgstr "taulukkoviiva"
6593
6594 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6595 msgid "tablenote mark"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6599 msgid "FigCaption"
6600 msgstr "Kuvateksti"
6601
6602 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6603 msgid "Fig. ---"
6604 msgstr "Fig. ---"
6605
6606 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6607 msgid "Facility:"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6611 msgid "Obj:"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6615 msgid "Dataset:"
6616 msgstr "Datajoukko:"
6617
6618 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Alt Affiliation"
6621 msgstr "Vaiht. järjestö"
6622
6623 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Also Affiliation"
6626 msgstr "Vaiht. järjestö"
6627
6628 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6629 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6630 #: lib/configure.py:603
6631 msgid "Fax"
6632 msgstr "Faksi"
6633
6634 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6635 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6636 msgid "Phone"
6637 msgstr "Puhelin"
6638
6639 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Scheme"
6642 msgstr "Kohtaus"
6643
6644 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6645 #, fuzzy
6646 msgid "List of Schemes"
6647 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6648
6649 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Chart"
6652 msgstr "hat"
6653
6654 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6655 #, fuzzy
6656 msgid "List of Charts"
6657 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6658
6659 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Graph"
6662 msgstr "Kuva"
6663
6664 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6665 #, fuzzy
6666 msgid "List of Graphs"
6667 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6668
6669 #: lib/layouts/achemso.layout:215
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Bibnote"
6672 msgstr "muistiinpano"
6673
6674 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6675 #, fuzzy
6676 msgid "bibnote"
6677 msgstr "muistiinpano"
6678
6679 #: lib/layouts/achemso.layout:261
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Chemistry"
6682 msgstr "äärettömmyys"
6683
6684 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6685 msgid "chemistry"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Teaser"
6691 msgstr "Yläotsikko"
6692
6693 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Teaser image:"
6696 msgstr "Pikselikuva"
6697
6698 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
6699 #, fuzzy
6700 msgid "CRcat"
6701 msgstr "hat"
6702
6703 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6704 #, fuzzy
6705 msgid "CR category"
6706 msgstr "&Kuvateksti:"
6707
6708 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6709 #, fuzzy
6710 msgid "CR categories"
6711 msgstr "&Kuvateksti:"
6712
6713 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6714 msgid "Computing Review Categories"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6718 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6719 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6720 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/jasatex.layout:225
6721 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:213 lib/layouts/revtex4.layout:230
6722 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6723 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6724 msgid "Acknowledgments"
6725 msgstr "Kiitokset"
6726
6727 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Authors"
6730 msgstr "Tekijä"
6731
6732 #: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Affiliation Mark"
6735 msgstr "Järjestö"
6736
6737 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Author affiliation"
6740 msgstr "Vaiht. järjestö"
6741
6742 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Author affiliation:"
6745 msgstr "Järjestö:"
6746
6747 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:498
6748 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6749 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:164
6750 #: lib/layouts/svjog.layout:168 lib/layouts/svprobth.layout:198
6751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:105
6752 msgid "Abstract."
6753 msgstr "Tiivistelmä."
6754
6755 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Acknowledgments."
6758 msgstr "Kiitokset"
6759
6760 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6761 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:579
6762 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6763 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6764 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:249
6765 msgid "Section*"
6766 msgstr "Kappale*"
6767
6768 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6769 #, fuzzy
6770 msgid "SpecialSection"
6771 msgstr "Erikoiskappale"
6772
6773 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6774 #, fuzzy
6775 msgid "SpecialSection*"
6776 msgstr "Erikoiskappale"
6777
6778 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:174
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/memoir.layout:153
6780 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
6781 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
6782 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
6783 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:284
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Unnumbered"
6786 msgstr "Numeroitu"
6787
6788 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:599
6790 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6791 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
6792 #: lib/layouts/svcommon.inc:257
6793 msgid "Subsection*"
6794 msgstr "Alikappale*"
6795
6796 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6797 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6798 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:265
6799 msgid "Subsubsection*"
6800 msgstr "Alialikappale*"
6801
6802 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6803 msgid "Chapter Exercises"
6804 msgstr "Luvun harjoituksia"
6805
6806 #: lib/layouts/apa.layout:51
6807 msgid "RightHeader"
6808 msgstr "Oikea yläotsikko"
6809
6810 #: lib/layouts/apa.layout:60
6811 msgid "Right header:"
6812 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6813
6814 #: lib/layouts/apa.layout:83
6815 msgid "Abstract:"
6816 msgstr "Tiivistelmä:"
6817
6818 #: lib/layouts/apa.layout:100
6819 msgid "Short title:"
6820 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6821
6822 #: lib/layouts/apa.layout:129
6823 msgid "TwoAuthors"
6824 msgstr "Kaksi tekijää"
6825
6826 #: lib/layouts/apa.layout:136
6827 msgid "ThreeAuthors"
6828 msgstr "Kolme tekijää"
6829
6830 #: lib/layouts/apa.layout:143
6831 msgid "FourAuthors"
6832 msgstr "Neljä tekijää"
6833
6834 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:326
6835 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:89 lib/layouts/revtex4.layout:143
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6837 msgid "Affiliation:"
6838 msgstr "Järjestö:"
6839
6840 #: lib/layouts/apa.layout:171
6841 msgid "TwoAffiliations"
6842 msgstr "Kaksi järjestöä"
6843
6844 #: lib/layouts/apa.layout:178
6845 msgid "ThreeAffiliations"
6846 msgstr "Kolme järjestöä"
6847
6848 #: lib/layouts/apa.layout:185
6849 msgid "FourAffiliations"
6850 msgstr "Neljä järjestöä"
6851
6852 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6853 msgid "Journal"
6854 msgstr "Lehti"
6855
6856 #: lib/layouts/apa.layout:206
6857 msgid "CopNum"
6858 msgstr "Kopiomäärä"
6859
6860 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6861 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6862 #: lib/layouts/powerdot.layout:194 lib/layouts/slides.layout:167
6863 #: lib/layouts/stdinsets.inc:101 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
6864 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
6865 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
6866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6876 msgid "Note"
6877 msgstr "Muistiinpano"
6878
6879 #: lib/layouts/apa.layout:234
6880 msgid "Acknowledgements:"
6881 msgstr "Kiitokset:"
6882
6883 #: lib/layouts/apa.layout:248
6884 msgid "ThickLine"
6885 msgstr "Paksu viiva"
6886
6887 #: lib/layouts/apa.layout:258
6888 msgid "CenteredCaption"
6889 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6890
6891 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:265
6892 #: lib/layouts/scrclass.inc:285
6893 msgid "Senseless!"
6894 msgstr "Järjetöntä!"
6895
6896 #: lib/layouts/apa.layout:278
6897 msgid "FitFigure"
6898 msgstr "Sovita kuva"
6899
6900 #: lib/layouts/apa.layout:284
6901 msgid "FitBitmap"
6902 msgstr "Sovita bittikartta"
6903
6904 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6905 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6906 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6907 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6908 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:131
6909 #: lib/layouts/svcommon.inc:228
6910 msgid "Subparagraph"
6911 msgstr "Aliosakappale"
6912
6913 #: lib/layouts/apa.layout:398
6914 msgid "Seriate"
6915 msgstr "Luetelma"
6916
6917 #: lib/layouts/apa.layout:414 lib/layouts/apa.layout:415
6918 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6919 msgid "(\\alph{enumii})"
6920 msgstr "(\\alph{enumii})"
6921
6922 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6923 msgid "LatinOn"
6924 msgstr "Latinalaiset päälle"
6925
6926 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6927 msgid "Latin on"
6928 msgstr "Latinalaiset päälle"
6929
6930 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6931 msgid "LatinOff"
6932 msgstr "Latinalaiset pois"
6933
6934 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6935 msgid "Latin off"
6936 msgstr "Latinalaiset pois"
6937
6938 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6939 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6940 msgid "BeginFrame"
6941 msgstr "RuudunAlku"
6942
6943 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:107
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:122 lib/layouts/memoir.layout:52
6945 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6946 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:102
6947 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6948 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6949 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6950 #: lib/layouts/svcommon.inc:107
6951 msgid "Part"
6952 msgstr "Osa"
6953
6954 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6955 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6956 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:240
6957 msgid "Part*"
6958 msgstr "Osa*"
6959
6960 #: lib/layouts/beamer.layout:154
6961 msgid "Section \\arabic{section}"
6962 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6963
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:231
6965 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6966 msgid "\\Alph{section}"
6967 msgstr "\\Alph{section}"
6968
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:197
6970 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6971 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6972
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6974 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6975 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6976
6977 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:269
6978 #: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:346
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:375
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Frames"
6982 msgstr "Ruutu"
6983
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6985 msgid "Frame"
6986 msgstr "Ruutu"
6987
6988 #: lib/layouts/beamer.layout:268
6989 msgid "BeginPlainFrame"
6990 msgstr "PerusRuudunAlku"
6991
6992 #: lib/layouts/beamer.layout:285
6993 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6994 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6995
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:306
6997 msgid "AgainFrame"
6998 msgstr "ToistaRuutu"
6999
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:323
7001 msgid "Again frame with label"
7002 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
7003
7004 #: lib/layouts/beamer.layout:345
7005 msgid "EndFrame"
7006 msgstr "LoppuRuutu"
7007
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:359
7009 msgid "________________________________"
7010 msgstr "________________________________"
7011
7012 #: lib/layouts/beamer.layout:374
7013 msgid "FrameSubtitle"
7014 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7015
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:397
7017 msgid "Column"
7018 msgstr "Palsta"
7019
7020 #: lib/layouts/beamer.layout:398 lib/layouts/beamer.layout:422
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:423 lib/layouts/beamer.layout:434
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:452 lib/layouts/beamer.layout:483
7023 msgid "Columns"
7024 msgstr "Palstoja"
7025
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:410
7027 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7028 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
7029
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:451
7031 msgid "ColumnsCenterAligned"
7032 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
7033
7034 #: lib/layouts/beamer.layout:463
7035 msgid "Columns (center aligned)"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:482
7039 msgid "ColumnsTopAligned"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:494
7043 msgid "Columns (top aligned)"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/beamer.layout:514
7047 msgid "Pause"
7048 msgstr "Tauko"
7049
7050 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:541
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:594
7052 #: lib/layouts/beamer.layout:620
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Overlays"
7055 msgstr "Kalvokerros"
7056
7057 #: lib/layouts/beamer.layout:530
7058 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7059 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7060
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:540 lib/layouts/beamer.layout:551
7062 msgid "Overprint"
7063 msgstr "Päälletulostus"
7064
7065 #: lib/layouts/beamer.layout:567
7066 msgid "OverlayArea"
7067 msgstr "KalvoKerros"
7068
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:578
7070 msgid "Overlayarea"
7071 msgstr "Kalvokerros"
7072
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:593
7074 msgid "Uncover"
7075 msgstr "Tuo näkyviin"
7076
7077 #: lib/layouts/beamer.layout:604
7078 msgid "Uncovered on slides"
7079 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
7080
7081 #: lib/layouts/beamer.layout:619
7082 msgid "Only"
7083 msgstr "Vain"
7084
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:630
7086 msgid "Only on slides"
7087 msgstr "Vain kalvoissa"
7088
7089 #: lib/layouts/beamer.layout:646
7090 msgid "Block"
7091 msgstr "Lohko"
7092
7093 #: lib/layouts/beamer.layout:647 lib/layouts/beamer.layout:673
7094 #: lib/layouts/beamer.layout:703
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Blocks"
7097 msgstr "Lohko"
7098
7099 #: lib/layouts/beamer.layout:657
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Block:"
7102 msgstr "Lohko"
7103
7104 #: lib/layouts/beamer.layout:672
7105 msgid "ExampleBlock"
7106 msgstr "EsimerkkiLohko"
7107
7108 #: lib/layouts/beamer.layout:683
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Example Block:"
7111 msgstr "EsimerkkiLohko"
7112
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:702
7114 msgid "AlertBlock"
7115 msgstr "HuomioLohko"
7116
7117 #: lib/layouts/beamer.layout:713
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Alert Block:"
7120 msgstr "HuomioLohko"
7121
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:735 lib/layouts/beamer.layout:767
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:792 lib/layouts/beamer.layout:814
7124 #: lib/layouts/beamer.layout:857 lib/layouts/beamer.layout:960
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Titling"
7127 msgstr "Listaus"
7128
7129 #: lib/layouts/beamer.layout:758
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Title (Plain Frame)"
7132 msgstr "PerusRuudunAlku"
7133
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:834
7135 #, fuzzy
7136 msgid "InstituteMark"
7137 msgstr "Laitos"
7138
7139 #: lib/layouts/beamer.layout:838
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Institute mark"
7142 msgstr "Laitos"
7143
7144 #: lib/layouts/beamer.layout:903 lib/layouts/egs.layout:98
7145 #: lib/layouts/powerdot.layout:308 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7146 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7147 msgid "Quotation"
7148 msgstr "Sitaatti"
7149
7150 #: lib/layouts/beamer.layout:922 lib/layouts/egs.layout:116
7151 #: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7152 msgid "Quote"
7153 msgstr "Lainaus"
7154
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:939 lib/layouts/egs.layout:206
7156 #: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7157 msgid "Verse"
7158 msgstr "Säe"
7159
7160 #: lib/layouts/beamer.layout:959
7161 #, fuzzy
7162 msgid "TitleGraphic"
7163 msgstr "Kuva"
7164
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/theorems-std.module:2
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Theorems"
7168 msgstr "Lause"
7169
7170 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/foils.layout:309
7171 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7172 msgid "Corollary."
7173 msgstr "Seurauslause."
7174
7175 #: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/foils.layout:323
7176 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7177 msgid "Definition."
7178 msgstr "Määritelmä."
7179
7180 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
7181 msgid "Definitions"
7182 msgstr "Määritelmät"
7183
7184 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
7185 msgid "Definitions."
7186 msgstr "Määritelmät."
7187
7188 #: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7189 msgid "Example."
7190 msgstr "Esimerkki."
7191
7192 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
7193 msgid "Examples"
7194 msgstr "Esimerkit"
7195
7196 #: lib/layouts/beamer.layout:1037
7197 msgid "Examples."
7198 msgstr "Esimerkit."
7199
7200 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
7201 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7202 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7203 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7204 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
7205 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7206 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7207 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
7208 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
7209 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168 lib/layouts/theorems.inc:137
7210 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7211 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7212 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7213 msgid "Fact"
7214 msgstr "Fakta"
7215
7216 #: lib/layouts/beamer.layout:1044 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7217 msgid "Fact."
7218 msgstr "Fakta."
7219
7220 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:295
7221 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7222 msgid "Theorem."
7223 msgstr "Lause."
7224
7225 #: lib/layouts/beamer.layout:1061
7226 msgid "Separator"
7227 msgstr "Kappaleväli"
7228
7229 #: lib/layouts/beamer.layout:1075
7230 msgid "___"
7231 msgstr "___"
7232
7233 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/egs.layout:633
7234 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7235 msgid "LyX-Code"
7236 msgstr "LyX-koodi"
7237
7238 #: lib/layouts/beamer.layout:1123
7239 msgid "NoteItem"
7240 msgstr "Muistiinpanokohta"
7241
7242 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/powerdot.layout:206
7243 msgid "Note:"
7244 msgstr "Muistiinpano:"
7245
7246 #: lib/layouts/beamer.layout:1151 lib/layouts/beamer.layout:1153
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Alert"
7249 msgstr "HuomioLohko"
7250
7251 #: lib/layouts/beamer.layout:1162 lib/layouts/beamer.layout:1164
7252 #: lib/layouts/svcommon.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:95
7253 #: lib/layouts/svcommon.inc:102
7254 msgid "Structure"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
7258 #, fuzzy
7259 msgid "ArticleMode"
7260 msgstr "&Pysty"
7261
7262 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Article"
7265 msgstr "&Pysty"
7266
7267 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7268 #, fuzzy
7269 msgid "PresentationMode"
7270 msgstr "Asento"
7271
7272 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Presentation"
7275 msgstr "Asento"
7276
7277 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/powerdot.layout:373
7278 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7279 #: src/insets/Inset.cpp:97
7280 msgid "Table"
7281 msgstr "Taulukko"
7282
7283 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:377
7284 #: lib/layouts/tufte-book.layout:222 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7285 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:195
7286 msgid "List of Tables"
7287 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7288
7289 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/powerdot.layout:385
7290 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7291 msgid "Figure"
7292 msgstr "Kuva"
7293
7294 #: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/powerdot.layout:389
7295 #: lib/layouts/tufte-book.layout:235 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7296 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:198
7297 msgid "List of Figures"
7298 msgstr "Kuvien luettelo"
7299
7300 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7301 msgid "Dialogue"
7302 msgstr "Vuoropuhelu"
7303
7304 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7305 msgid "Narrative"
7306 msgstr "Kerronta"
7307
7308 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7309 msgid "ACT"
7310 msgstr "NÄYTÖS"
7311
7312 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7313 msgid "ACT \\arabic{act}"
7314 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7315
7316 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7317 msgid "SCENE"
7318 msgstr "KOHTAUS"
7319
7320 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7321 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7322 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7323
7324 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7325 msgid "SCENE*"
7326 msgstr "KOHTAUS*"
7327
7328 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7329 msgid "AT RISE:"
7330 msgstr "NOUSTESSA:"
7331
7332 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7333 msgid "Speaker"
7334 msgstr "Puhuja"
7335
7336 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7337 msgid "Parenthetical"
7338 msgstr "Sulkeissa"
7339
7340 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7341 msgid "("
7342 msgstr "("
7343
7344 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7345 msgid ")"
7346 msgstr ")"
7347
7348 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7349 msgid "CURTAIN"
7350 msgstr "ESIRIPPU"
7351
7352 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:225
7353 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7354 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7355 msgid "Right Address"
7356 msgstr "Oikea osoite"
7357
7358 #: lib/layouts/chess.layout:35
7359 msgid "Mainline"
7360 msgstr "Pelin kulku"
7361
7362 #: lib/layouts/chess.layout:42
7363 msgid "Mainline:"
7364 msgstr "Pelin kulku:"
7365
7366 #: lib/layouts/chess.layout:61
7367 msgid "Variation"
7368 msgstr "Muunnelma"
7369
7370 #: lib/layouts/chess.layout:65
7371 msgid "Variation:"
7372 msgstr "Muunnelma:"
7373
7374 #: lib/layouts/chess.layout:71
7375 msgid "SubVariation"
7376 msgstr "Alimuunnelma"
7377
7378 #: lib/layouts/chess.layout:74
7379 msgid "Subvariation:"
7380 msgstr "Alimuunnelma:"
7381
7382 #: lib/layouts/chess.layout:80
7383 msgid "SubVariation2"
7384 msgstr "Alimuunnelma2"
7385
7386 #: lib/layouts/chess.layout:83
7387 msgid "Subvariation(2):"
7388 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7389
7390 #: lib/layouts/chess.layout:89
7391 msgid "SubVariation3"
7392 msgstr "Alimuunnelma3"
7393
7394 #: lib/layouts/chess.layout:92
7395 msgid "Subvariation(3):"
7396 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7397
7398 #: lib/layouts/chess.layout:98
7399 msgid "SubVariation4"
7400 msgstr "Alimuunnelma 4"
7401
7402 #: lib/layouts/chess.layout:101
7403 msgid "Subvariation(4):"
7404 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7405
7406 #: lib/layouts/chess.layout:107
7407 msgid "SubVariation5"
7408 msgstr "Alimuunnelma5"
7409
7410 #: lib/layouts/chess.layout:110
7411 msgid "Subvariation(5):"
7412 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7413
7414 #: lib/layouts/chess.layout:117
7415 msgid "HideMoves"
7416 msgstr "Piilosiirrot"
7417
7418 #: lib/layouts/chess.layout:122
7419 msgid "HideMoves:"
7420 msgstr "Piilosiirrot:"
7421
7422 #: lib/layouts/chess.layout:127
7423 msgid "ChessBoard"
7424 msgstr "Shakkilauta"
7425
7426 #: lib/layouts/chess.layout:131
7427 msgid "[chessboard]"
7428 msgstr "[shakkilauta]"
7429
7430 #: lib/layouts/chess.layout:140
7431 msgid "BoardCentered"
7432 msgstr "Lauta keskellä"
7433
7434 #: lib/layouts/chess.layout:145
7435 msgid "[centered board]"
7436 msgstr "[lauta keskellä]"
7437
7438 #: lib/layouts/chess.layout:155
7439 msgid "HighLight"
7440 msgstr "Korostus"
7441
7442 #: lib/layouts/chess.layout:160
7443 msgid "Highlights:"
7444 msgstr "Korostukset:"
7445
7446 #: lib/layouts/chess.layout:175
7447 msgid "Arrow"
7448 msgstr "Nuoli"
7449
7450 #: lib/layouts/chess.layout:180
7451 msgid "Arrow:"
7452 msgstr "Nuoli:"
7453
7454 #: lib/layouts/chess.layout:186
7455 msgid "KnightMove"
7456 msgstr "Ratsun siirto"
7457
7458 #: lib/layouts/chess.layout:191
7459 msgid "KnightMove:"
7460 msgstr "Ratsun siirto:"
7461
7462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7463 msgid "DinBrief"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7467 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7468 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7469 msgid "Send To Address"
7470 msgstr "Lähetysosoite"
7471
7472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7473 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7475 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:179
7476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:62
7477 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsdefs.inc:130
7478 msgid "Address:"
7479 msgstr "Osoite:"
7480
7481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7482 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7483 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7484 msgid "My Address"
7485 msgstr "Osoitteeni"
7486
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7488 msgid "Sender Address:"
7489 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7490
7491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Return address"
7494 msgstr "Palautusosoite"
7495
7496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7498 msgid "Backaddress:"
7499 msgstr "Palautusosoite:"
7500
7501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Postal comment"
7504 msgstr "Postihuomautus"
7505
7506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Postal Remark:"
7509 msgstr "Postimerkintä:"
7510
7511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Handling"
7514 msgstr "reunahuomautus"
7515
7516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Handling:"
7519 msgstr "reunahuomautus"
7520
7521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7523 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7524 msgid "YourRef"
7525 msgstr "Viitteesi"
7526
7527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7529 msgid "Your ref.:"
7530 msgstr "Viitteesi:"
7531
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7534 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7535 msgid "MyRef"
7536 msgstr "Viitteeni"
7537
7538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7540 msgid "Our ref.:"
7541 msgstr "Viitteemme:"
7542
7543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Writer"
7546 msgstr "Tulostin"
7547
7548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Writer:"
7551 msgstr "Tulostin"
7552
7553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7554 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7555 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7557 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7558 msgid "Signature"
7559 msgstr "Allekirjoitus"
7560
7561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7564 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7565 msgid "Signature:"
7566 msgstr "Allekirjoitus:"
7567
7568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Bottomtext"
7571 msgstr "Oikea alakulma"
7572
7573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Bottom text:"
7576 msgstr "Oikea alakulma"
7577
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Area code"
7581 msgstr "Puhuttelu"
7582
7583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Area Code:"
7586 msgstr "Puhuttelu"
7587
7588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7589 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7591 msgid "Telephone"
7592 msgstr "Puhelin"
7593
7594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7595 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7596 msgid "Telephone:"
7597 msgstr "Puhelin:"
7598
7599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7600 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7602 msgid "Location"
7603 msgstr "Sijainti"
7604
7605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7607 msgid "Location:"
7608 msgstr "Sijainti:"
7609
7610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7612 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:156
7613 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:240
7615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:80
7616 msgid "Date:"
7617 msgstr "Päiväys:"
7618
7619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7620 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:192
7622 msgid "Subject"
7623 msgstr "Aihe"
7624
7625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7627 msgid "Subject:"
7628 msgstr "Aihe:"
7629
7630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7631 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7632 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7634 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7635 msgid "Opening"
7636 msgstr "Aloitus"
7637
7638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7641 msgid "Opening:"
7642 msgstr "Aloitus:"
7643
7644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7645 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7646 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7648 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7649 msgid "Closing"
7650 msgstr "Lopuksi"
7651
7652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7655 msgid "Closing:"
7656 msgstr "Lopuksi:"
7657
7658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7659 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7660 msgid "encl"
7661 msgstr "liitteet"
7662
7663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7665 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7666 msgid "encl:"
7667 msgstr "liitteet:"
7668
7669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7671 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7672 msgid "cc"
7673 msgstr "jakelu"
7674
7675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7678 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7679 msgid "cc:"
7680 msgstr "jakelu:"
7681
7682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7684 msgid "PS"
7685 msgstr "PS"
7686
7687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7688 msgid "Post Scriptum:"
7689 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7690
7691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7692 msgid "SenderAddress"
7693 msgstr "Lähettäjän osoite"
7694
7695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7697 msgid "Backaddress"
7698 msgstr "Palautusosoite"
7699
7700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7701 msgid "RetourAdresse"
7702 msgstr "Palautusosoite"
7703
7704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7705 msgid "Adresse"
7706 msgstr "Osoite"
7707
7708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7709 msgid "Postvermerk"
7710 msgstr "Postimerkintä"
7711
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7713 msgid "Zusatz"
7714 msgstr "Lisäys"
7715
7716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7717 msgid "IhrZeichen"
7718 msgstr "Merkintönne"
7719
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7722 msgid "YourMail"
7723 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7724
7725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7726 msgid "IhrSchreiben"
7727 msgstr "Kirjoituksenne"
7728
7729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7730 msgid "MeinZeichen"
7731 msgstr "Merkintöni"
7732
7733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7734 msgid "Unterschrift"
7735 msgstr "Allekirjoitus"
7736
7737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7738 msgid "Telefon"
7739 msgstr "Puhelin"
7740
7741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7742 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7744 msgid "Place"
7745 msgstr "Paikka"
7746
7747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7748 msgid "Stadt"
7749 msgstr "Kaupunki"
7750
7751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7752 msgid "Town"
7753 msgstr "Kaupunki"
7754
7755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7756 msgid "Ort"
7757 msgstr "Postitoimipaikka"
7758
7759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7760 msgid "Datum"
7761 msgstr "Päiväys"
7762
7763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7765 msgid "Reference"
7766 msgstr "Viite"
7767
7768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7769 msgid "Betreff"
7770 msgstr "Aihe"
7771
7772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7773 msgid "Anrede"
7774 msgstr "Puhuttelu"
7775
7776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7779 msgid "Letter"
7780 msgstr "Kirje"
7781
7782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7783 msgid "Brieftext"
7784 msgstr "Kirjeteksti"
7785
7786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7787 msgid "Gruss"
7788 msgstr "Lopuksi"
7789
7790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7791 msgid "ps"
7792 msgstr "ps"
7793
7794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7796 msgid "Encl."
7797 msgstr "Liitteet"
7798
7799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7800 msgid "Anlagen"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7805 msgid "CC"
7806 msgstr "Jakelu"
7807
7808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7809 msgid "Verteiler"
7810 msgstr "Jakelija"
7811
7812 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7813 #, fuzzy
7814 msgid "RunTitle"
7815 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7816
7817 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Running Title:"
7820 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7821
7822 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7823 #, fuzzy
7824 msgid "RunAuthor"
7825 msgstr "Tekijä (jatko)"
7826
7827 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Running Author:"
7830 msgstr "Tekijä (jatko):"
7831
7832 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7833 msgid "E-mail:"
7834 msgstr "Sähköposti:"
7835
7836 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Web Address"
7839 msgstr "Osoite"
7840
7841 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Web address:"
7844 msgstr "Seuraava osoite:"
7845
7846 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Authors Block"
7849 msgstr "Tekijä"
7850
7851 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Authors Block:"
7854 msgstr "HuomioLohko"
7855
7856 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7857 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7859 msgid "Keyword"
7860 msgstr "Avainsana"
7861
7862 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:289
7863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:224 lib/layouts/iopart.layout:210
7864 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:289
7865 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4-1.layout:171
7866 #: lib/layouts/revtex4.layout:266 lib/layouts/sigplanconf.layout:149
7867 #: lib/layouts/spie.layout:48 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7868 msgid "Keywords:"
7869 msgstr "Avainsanat:"
7870
7871 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Thanks Text"
7874 msgstr "Kiitokset"
7875
7876 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7877 msgid "Thanks \\theThanks:"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Emphasize"
7883 msgstr "Korostus|r"
7884
7885 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Thanks Reference"
7888 msgstr "Viite"
7889
7890 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Thanks Ref"
7893 msgstr "Kiitokset"
7894
7895 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Internet Address Reference"
7898 msgstr "Lisää viittaus"
7899
7900 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7901 msgid "Internet Addess Ref"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Corresponding Author"
7907 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7908
7909 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Name (First Name)"
7912 msgstr "Etunimi"
7913
7914 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7915 #, fuzzy
7916 msgid "First Name"
7917 msgstr "Etunimi"
7918
7919 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Name (Surname)"
7922 msgstr "Sukunimi"
7923
7924 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
7925 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7927 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7928 msgid "Surname"
7929 msgstr "Sukunimi"
7930
7931 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7932 msgid "By Same Author (bib)"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7936 #, fuzzy
7937 msgid "bysame"
7938 msgstr "Nimi"
7939
7940 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
7941 msgid "00.00.0000"
7942 msgstr "00.00.0000"
7943
7944 #: lib/layouts/egs.layout:270
7945 msgid "LaTeX Title"
7946 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7947
7948 #: lib/layouts/egs.layout:304 lib/layouts/svmult.layout:82
7949 msgid "Author:"
7950 msgstr "Tekijä:"
7951
7952 #: lib/layouts/egs.layout:313
7953 msgid "Affil"
7954 msgstr "Järjestö"
7955
7956 #: lib/layouts/egs.layout:348
7957 msgid "Journal:"
7958 msgstr "Lehti:"
7959
7960 #: lib/layouts/egs.layout:357
7961 msgid "msnumber"
7962 msgstr "msnumero"
7963
7964 #: lib/layouts/egs.layout:371
7965 msgid "MS_number:"
7966 msgstr "MS_numero:"
7967
7968 #: lib/layouts/egs.layout:381
7969 msgid "FirstAuthor"
7970 msgstr "Ensimm. tekijä"
7971
7972 #: lib/layouts/egs.layout:394
7973 msgid "1st_author_surname:"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/egs.layout:403 lib/layouts/ijmpc.layout:166
7977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:156
7978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7979 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7980 msgid "Received"
7981 msgstr "Vastaanotettu"
7982
7983 #: lib/layouts/egs.layout:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7984 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7985 msgid "Received:"
7986 msgstr "Vastaanotettu:"
7987
7988 #: lib/layouts/egs.layout:425 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7989 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7990 msgid "Accepted"
7991 msgstr "Hyväksytty"
7992
7993 #: lib/layouts/egs.layout:438 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7994 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7995 msgid "Accepted:"
7996 msgstr "Hyväksytty:"
7997
7998 # Now this wasn't very obvious.
7999 #: lib/layouts/egs.layout:447
8000 msgid "Offsets"
8001 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8002
8003 #: lib/layouts/egs.layout:460
8004 msgid "reprint_reqs_to:"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8008 msgid "Author Address"
8009 msgstr "Tekijän osoite"
8010
8011 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8012 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8013 msgid "Author Email"
8014 msgstr "Tekijän sähköposti"
8015
8016 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8017 #: lib/layouts/llncs.layout:238
8018 msgid "Email:"
8019 msgstr "Sähköposti:"
8020
8021 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:138
8022 #: lib/layouts/revtex4.layout:213
8023 msgid "Author URL"
8024 msgstr "Tekijän URL"
8025
8026 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:141
8027 #: lib/layouts/revtex4.layout:219 lib/layouts/amsdefs.inc:157
8028 msgid "URL:"
8029 msgstr "URL:"
8030
8031 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4-1.layout:195
8032 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/amsdefs.inc:168
8033 msgid "Thanks"
8034 msgstr "Kiitokset"
8035
8036 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8037 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8038 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
8039
8040 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8041 msgid "PROOF."
8042 msgstr "TODISTUS."
8043
8044 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8045 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8049 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8050 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
8051
8052 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8053 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8054 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8055
8056 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8057 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8058 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
8059
8060 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8061 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8065 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8066 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
8067
8068 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8069 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8070 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
8071
8072 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8073 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8074 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
8075
8076 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8077 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8078 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
8079
8080 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8081 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8082 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
8083
8084 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8085 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8089 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8093 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8094 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
8095
8096 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8097 msgid "Case \\arabic{case}"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54
8101 #, fuzzy
8102 msgid "BeginFrontmatter"
8103 msgstr "Etuteksti"
8104
8105 #: lib/layouts/elsarticle.layout:64
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Begin frontmatter"
8108 msgstr "Etuteksti"
8109
8110 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
8111 #, fuzzy
8112 msgid "EndFrontmatter"
8113 msgstr "Etuteksti"
8114
8115 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8116 #, fuzzy
8117 msgid "End frontmatter"
8118 msgstr "Etuteksti"
8119
8120 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Titlenotemark"
8123 msgstr "alaviite"
8124
8125 #: lib/layouts/elsarticle.layout:104
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Titlenote mark"
8128 msgstr "alaviite"
8129
8130 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Title footnote"
8133 msgstr "alaviite"
8134
8135 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Title footnote:"
8138 msgstr "alaviite"
8139
8140 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Authormark"
8143 msgstr "Tekijä ja vuosi"
8144
8145 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Author mark"
8148 msgstr "Tekijän sähköposti"
8149
8150 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Author footnote"
8153 msgstr "alaviite"
8154
8155 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Author footnote:"
8158 msgstr "Tekijätiedot:"
8159
8160 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8161 #, fuzzy
8162 msgid "CorAuthormark"
8163 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
8164
8165 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
8166 #, fuzzy
8167 msgid "CorAuthor mark"
8168 msgstr "Tekijän sähköposti"
8169
8170 #: lib/layouts/elsarticle.layout:213
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Corresponding author"
8173 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8174
8175 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Corresponding author text:"
8178 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8179
8180 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8181 msgid "Key words:"
8182 msgstr "Avainsanat:"
8183
8184 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8185 msgid "Item"
8186 msgstr "Kohta"
8187
8188 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8189 msgid "Item:"
8190 msgstr "Kohta:"
8191
8192 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8193 msgid "BulletedItem"
8194 msgstr "Ransk. viiva"
8195
8196 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8197 msgid "Bulleted Item:"
8198 msgstr "Ransk. viiva:"
8199
8200 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8201 msgid "Begin"
8202 msgstr "Alku"
8203
8204 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8205 msgid "Begin of CV"
8206 msgstr "CV:n alku"
8207
8208 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8209 msgid "PersonalInfo"
8210 msgstr "Henkil. tiedot"
8211
8212 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8213 msgid "Personal Info"
8214 msgstr "Henkilök. tiedot"
8215
8216 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8217 msgid "MotherTongue"
8218 msgstr "Äidinkieli"
8219
8220 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8221 msgid "Mother Tongue:"
8222 msgstr "Aidin kieli:"
8223
8224 #: lib/layouts/europecv.layout:112
8225 msgid "LangHeader"
8226 msgstr "Kieliyläotsikko"
8227
8228 #: lib/layouts/europecv.layout:116
8229 msgid "Language Header:"
8230 msgstr "Kieliyläotsikko"
8231
8232 #: lib/layouts/europecv.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:119
8233 msgid "Language:"
8234 msgstr "Kieli:"
8235
8236 #: lib/layouts/europecv.layout:125
8237 msgid "LastLanguage"
8238 msgstr "ViimeinenKieli"
8239
8240 #: lib/layouts/europecv.layout:128
8241 msgid "Last Language:"
8242 msgstr "Viimeinen kieli:"
8243
8244 #: lib/layouts/europecv.layout:131
8245 msgid "LangFooter"
8246 msgstr "Kielialaotsikko"
8247
8248 #: lib/layouts/europecv.layout:135
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Language Footer:"
8251 msgstr "Kielialaotsikko"
8252
8253 #: lib/layouts/europecv.layout:138
8254 msgid "End"
8255 msgstr "Loppu"
8256
8257 #: lib/layouts/europecv.layout:148
8258 msgid "End of CV"
8259 msgstr "CV:n loppu"
8260
8261 #: lib/layouts/foils.layout:42
8262 msgid "Foilhead"
8263 msgstr "Kalvon alku"
8264
8265 #: lib/layouts/foils.layout:61
8266 msgid "ShortFoilhead"
8267 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
8268
8269 #: lib/layouts/foils.layout:67
8270 msgid "Rotatefoilhead"
8271 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
8272
8273 #: lib/layouts/foils.layout:73
8274 msgid "ShortRotatefoilhead"
8275 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
8276
8277 #: lib/layouts/foils.layout:82
8278 msgid "TickList"
8279 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8280
8281 #: lib/layouts/foils.layout:97
8282 msgid "_/"
8283 msgstr "_/"
8284
8285 #: lib/layouts/foils.layout:101
8286 msgid "CrossList"
8287 msgstr "Ruksiluettelo"
8288
8289 #: lib/layouts/foils.layout:116
8290 msgid "><"
8291 msgstr "><"
8292
8293 #: lib/layouts/foils.layout:160
8294 msgid "My Logo"
8295 msgstr "Logoni"
8296
8297 #: lib/layouts/foils.layout:168
8298 msgid "My Logo:"
8299 msgstr "Logoni:"
8300
8301 #: lib/layouts/foils.layout:177
8302 msgid "Restriction"
8303 msgstr "Rajoitus"
8304
8305 #: lib/layouts/foils.layout:181
8306 msgid "Restriction:"
8307 msgstr "Rajoitus:"
8308
8309 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:100
8310 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8311 msgid "Left Header"
8312 msgstr "Vasen yläotsikko"
8313
8314 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8315 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8316 msgid "Left Header:"
8317 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8318
8319 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:117
8320 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8321 msgid "Right Header"
8322 msgstr "Oikea yläotsikko"
8323
8324 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8325 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8326 msgid "Right Header:"
8327 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8328
8329 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
8330 msgid "Right Footer"
8331 msgstr "Oikea alaotsikko"
8332
8333 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8334 msgid "Right Footer:"
8335 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8336
8337 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8338 #: lib/layouts/llncs.layout:420
8339 msgid "Theorem #."
8340 msgstr "Lause #."
8341
8342 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8343 #: lib/layouts/llncs.layout:359
8344 msgid "Lemma #."
8345 msgstr "Lemma #."
8346
8347 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8348 #: lib/layouts/llncs.layout:324
8349 msgid "Corollary #."
8350 msgstr "Seurauslause #."
8351
8352 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8353 msgid "Proposition #."
8354 msgstr "Väittämä #."
8355
8356 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8357 #: lib/layouts/llncs.layout:338
8358 msgid "Definition #."
8359 msgstr "Määritelmä #."
8360
8361 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8362 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8363 msgid "Theorem*"
8364 msgstr "Lause*"
8365
8366 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8367 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8368 msgid "Lemma*"
8369 msgstr "Lemma*"
8370
8371 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8372 msgid "Lemma."
8373 msgstr "Lemma."
8374
8375 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8376 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8377 msgid "Corollary*"
8378 msgstr "Seurauslause*"
8379
8380 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8381 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8382 msgid "Proposition*"
8383 msgstr "Väittämä*"
8384
8385 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8386 msgid "Proposition."
8387 msgstr "Väittämä."
8388
8389 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8390 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8391 msgid "Definition*"
8392 msgstr "Määritelmä*"
8393
8394 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8395 msgid "Letter:"
8396 msgstr "Kirje:"
8397
8398 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8401 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8402 msgid "Name"
8403 msgstr "Nimi"
8404
8405 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8407 msgid "Name:"
8408 msgstr "Nimi:"
8409
8410 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8412 msgid "Street"
8413 msgstr "Katu"
8414
8415 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8416 msgid "Street:"
8417 msgstr "Katu:"
8418
8419 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8420 msgid "Addition"
8421 msgstr "Lisäys"
8422
8423 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8424 msgid "Addition:"
8425 msgstr "Lisäys:"
8426
8427 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8428 msgid "Town:"
8429 msgstr "Kaupunki:"
8430
8431 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8433 msgid "State"
8434 msgstr "Maa"
8435
8436 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8437 msgid "State:"
8438 msgstr "Maa:"
8439
8440 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8441 msgid "ReturnAddress"
8442 msgstr "Palautusosoite"
8443
8444 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8445 msgid "ReturnAddress:"
8446 msgstr "Palautusosoite:"
8447
8448 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8449 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8450 msgid "MyRef:"
8451 msgstr "Viitteeni:"
8452
8453 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8454 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8455 msgid "YourRef:"
8456 msgstr "Viitteesi:"
8457
8458 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8459 msgid "YourMail:"
8460 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8461
8462 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8463 msgid "Phone:"
8464 msgstr "Puhelin:"
8465
8466 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8467 msgid "Telefax"
8468 msgstr "Faksi"
8469
8470 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8471 msgid "Telefax:"
8472 msgstr "Faksi:"
8473
8474 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8475 msgid "Telex"
8476 msgstr "Telex"
8477
8478 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8479 msgid "Telex:"
8480 msgstr "Telex:"
8481
8482 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8483 msgid "EMail"
8484 msgstr "Sähköposti"
8485
8486 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8487 msgid "EMail:"
8488 msgstr "Sähköposti:"
8489
8490 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8491 msgid "HTTP"
8492 msgstr "HTTP"
8493
8494 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8495 msgid "HTTP:"
8496 msgstr "HTTP:"
8497
8498 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8499 msgid "Bank"
8500 msgstr "Pankki"
8501
8502 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8503 msgid "Bank:"
8504 msgstr "Pankki:"
8505
8506 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8507 msgid "BankCode"
8508 msgstr "Pankkikoodi"
8509
8510 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8511 msgid "BankCode:"
8512 msgstr "Pankkikoodi:"
8513
8514 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8515 msgid "BankAccount"
8516 msgstr "Pankkitili"
8517
8518 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8519 msgid "BankAccount:"
8520 msgstr "Pankkitili:"
8521
8522 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8523 msgid "PostalComment"
8524 msgstr "Postihuomautus"
8525
8526 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8527 msgid "PostalComment:"
8528 msgstr "Postihuomautus:"
8529
8530 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8531 msgid "Reference:"
8532 msgstr "Viite:"
8533
8534 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8535 msgid "Encl.:"
8536 msgstr "Liitteet:"
8537
8538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8539 msgid "NameRowA"
8540 msgstr "Nimirivi A"
8541
8542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8543 msgid "NameRowA:"
8544 msgstr "Nimirivi A:"
8545
8546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8547 msgid "NameRowB"
8548 msgstr "Nimirivi B"
8549
8550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8551 msgid "NameRowB:"
8552 msgstr "Nimirivi B:"
8553
8554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8555 msgid "NameRowC"
8556 msgstr "Nimirivi C"
8557
8558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8559 msgid "NameRowC:"
8560 msgstr "Nimirivi C:"
8561
8562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8563 msgid "NameRowD"
8564 msgstr "Nimirivi D"
8565
8566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8567 msgid "NameRowD:"
8568 msgstr "Nimirivi D:"
8569
8570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8571 msgid "NameRowE"
8572 msgstr "Nimirivi E"
8573
8574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8575 msgid "NameRowE:"
8576 msgstr "Nimirivi E:"
8577
8578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8579 msgid "NameRowF"
8580 msgstr "Nimirivi F"
8581
8582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8583 msgid "NameRowF:"
8584 msgstr "Nimirivi F:"
8585
8586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8587 msgid "NameRowG"
8588 msgstr "Nimirivi G"
8589
8590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8591 msgid "NameRowG:"
8592 msgstr "Nimirivi G:"
8593
8594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8595 msgid "AddressRowA"
8596 msgstr "Osoiterivi A"
8597
8598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8599 msgid "AddressRowA:"
8600 msgstr "Osoiterivi A:"
8601
8602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8603 msgid "AddressRowB"
8604 msgstr "Osoiterivi B"
8605
8606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8607 msgid "AddressRowB:"
8608 msgstr "Osoiterivi B:"
8609
8610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8611 msgid "AddressRowC"
8612 msgstr "Osoiterivi C"
8613
8614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8615 msgid "AddressRowC:"
8616 msgstr "Osoiterivi C:"
8617
8618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8619 msgid "AddressRowD"
8620 msgstr "Osoiterivi D"
8621
8622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8623 msgid "AddressRowD:"
8624 msgstr "Osoiterivi D:"
8625
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8627 msgid "AddressRowE"
8628 msgstr "Osoiterivi E"
8629
8630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8631 msgid "AddressRowE:"
8632 msgstr "Osoiterivi E:"
8633
8634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8635 msgid "AddressRowF"
8636 msgstr "Osoiterivi F"
8637
8638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8639 msgid "AddressRowF:"
8640 msgstr "Osoiterivi F:"
8641
8642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8643 msgid "TelephoneRowA"
8644 msgstr "Puhelinrivi A"
8645
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8647 msgid "TelephoneRowA:"
8648 msgstr "Puhelinrivi A:"
8649
8650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8651 msgid "TelephoneRowB"
8652 msgstr "Puhelinrivi B"
8653
8654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8655 msgid "TelephoneRowB:"
8656 msgstr "Puhelinrivi B:"
8657
8658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8659 msgid "TelephoneRowC"
8660 msgstr "Puhelinrivi C"
8661
8662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8663 msgid "TelephoneRowC:"
8664 msgstr "Puhelinrivi C:"
8665
8666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8667 msgid "TelephoneRowD"
8668 msgstr "Puhelinrivi D"
8669
8670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8671 msgid "TelephoneRowD:"
8672 msgstr "Puhelinrivi D:"
8673
8674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8675 msgid "TelephoneRowE"
8676 msgstr "Puhelinrivi E"
8677
8678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8679 msgid "TelephoneRowE:"
8680 msgstr "Puhelinrivi E:"
8681
8682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8683 msgid "TelephoneRowF"
8684 msgstr "Puhelinrivi F"
8685
8686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8687 msgid "TelephoneRowF:"
8688 msgstr "Puhelinrivi F:"
8689
8690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8691 msgid "InternetRowA"
8692 msgstr "Internetrivi A"
8693
8694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8695 msgid "InternetRowA:"
8696 msgstr "Internetrivi A:"
8697
8698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8699 msgid "InternetRowB"
8700 msgstr "Internetrivi B"
8701
8702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8703 msgid "InternetRowB:"
8704 msgstr "Internetrivi B:"
8705
8706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8707 msgid "InternetRowC"
8708 msgstr "Internetrivi C"
8709
8710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8711 msgid "InternetRowC:"
8712 msgstr "Internetrivi C:"
8713
8714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8715 msgid "InternetRowD"
8716 msgstr "Internetrivi D"
8717
8718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8719 msgid "InternetRowD:"
8720 msgstr "Internetrivi D:"
8721
8722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8723 msgid "InternetRowE"
8724 msgstr "Internetrivi E"
8725
8726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8727 msgid "InternetRowE:"
8728 msgstr "Internetrivi E:"
8729
8730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8731 msgid "InternetRowF"
8732 msgstr "Internetrivi F"
8733
8734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8735 msgid "InternetRowF:"
8736 msgstr "Internetrivi F:"
8737
8738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8739 msgid "BankRowA"
8740 msgstr "Pankkirivi A"
8741
8742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8743 msgid "BankRowA:"
8744 msgstr "Pankkirivi A:"
8745
8746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8747 msgid "BankRowB"
8748 msgstr "Pankkirivi B"
8749
8750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8751 msgid "BankRowB:"
8752 msgstr "Pankkirivi B:"
8753
8754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8755 msgid "BankRowC"
8756 msgstr "Pankkirivi C"
8757
8758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8759 msgid "BankRowC:"
8760 msgstr "Pankkirivi C:"
8761
8762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8763 msgid "BankRowD"
8764 msgstr "Pankkirivi D"
8765
8766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8767 msgid "BankRowD:"
8768 msgstr "Pankkirivi D:"
8769
8770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8771 msgid "BankRowE"
8772 msgstr "Pankkirivi E"
8773
8774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8775 msgid "BankRowE:"
8776 msgstr "Pankkirivi E:"
8777
8778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8779 msgid "BankRowF"
8780 msgstr "Pankkirivi F"
8781
8782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8783 msgid "BankRowF:"
8784 msgstr "Pankkirivi F:"
8785
8786 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8787 msgid "Claim #."
8788 msgstr "Väite #."
8789
8790 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8791 msgid "Remarks"
8792 msgstr "Huomautukset"
8793
8794 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8795 msgid "Remarks #."
8796 msgstr "Huomautukset #."
8797
8798 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/ijmpc.layout:324
8799 #: lib/layouts/ijmpd.layout:327
8800 msgid "Proof:"
8801 msgstr "Todistus:"
8802
8803 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8804 msgid "More"
8805 msgstr "Lisää"
8806
8807 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8808 msgid "(MORE)"
8809 msgstr "(LISÄÄ)"
8810
8811 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8812 msgid "FADE IN:"
8813 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8814
8815 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8816 msgid "INT."
8817 msgstr "SISÄ."
8818
8819 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8820 msgid "EXT."
8821 msgstr "ULKO."
8822
8823 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8824 msgid "Continuing"
8825 msgstr "Jatkoa"
8826
8827 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8828 msgid "(continuing)"
8829 msgstr "(Jatkoa)"
8830
8831 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8832 msgid "Transition"
8833 msgstr "Siirtyminen"
8834
8835 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8836 msgid "TITLE OVER:"
8837 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8838
8839 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8840 msgid "INTERCUT"
8841 msgstr "LEIKKAUS"
8842
8843 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8844 #, fuzzy
8845 msgid "INTERCUT WITH:"
8846 msgstr "LEIKKAUS"
8847
8848 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8849 msgid "FADE OUT"
8850 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8851
8852 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8853 msgid "Scene"
8854 msgstr "Kohtaus"
8855
8856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpc.layout:84
8857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpd.layout:85
8858 #: lib/layouts/ijmpd.layout:89 lib/layouts/ijmpd.layout:97
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Catchline"
8861 msgstr "matematiikkarivi"
8862
8863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:142
8864 #, fuzzy
8865 msgid "History"
8866 msgstr "Versiohistoriikki"
8867
8868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:187
8869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:177
8870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
8871 msgid "Revised"
8872 msgstr "Tarkastettu"
8873
8874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230
8875 msgid "Classification Codes"
8876 msgstr "Luokittelukoodit"
8877
8878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8879 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
8880 msgid "TableCaption"
8881 msgstr "Taulukon_teksti"
8882
8883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:241 lib/layouts/ijmpd.layout:244
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Table caption"
8886 msgstr "Taulukon_teksti"
8887
8888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:254 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8889 msgid "Refcite"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:258 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Cite reference"
8895 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
8896
8897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:274
8898 #, fuzzy
8899 msgid "ItemList"
8900 msgstr "Luettelo"
8901
8902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:294
8903 #, fuzzy
8904 msgid "RomanList"
8905 msgstr "Antiikva"
8906
8907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:343
8908 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8909 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8910 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:52 lib/layouts/theorems.inc:42
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Theorem \\thetheorem."
8913 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8914
8915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:367
8916 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
8917 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:76
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Corollary \\thecorollary."
8920 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8921
8922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:374
8923 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8924 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92
8925 msgid "Lemma \\thelemma."
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:381
8929 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
8930 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Proposition \\theproposition."
8933 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8934
8935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:366 lib/layouts/ijmpd.layout:387
8936 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
8937 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
8938 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:381
8939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8944 msgid "Question"
8945 msgstr "Kysymys"
8946
8947 #: lib/layouts/ijmpc.layout:367 lib/layouts/ijmpd.layout:388
8948 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Question \\thequestion."
8951 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8952
8953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:399
8954 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
8955 msgid "Claim \\theclaim."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:390 lib/layouts/ijmpd.layout:409
8959 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8960 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8963 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8964
8965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Prop"
8968 msgstr "Kopioi"
8969
8970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:432
8971 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8972 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8973
8974 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:194
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Comby"
8977 msgstr "Näppäimistö"
8978
8979 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8980 msgid "Review"
8981 msgstr "Esikatselu"
8982
8983 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8984 msgid "Topical"
8985 msgstr "Aiheellinen"
8986
8987 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8988 msgid "Comment"
8989 msgstr "Huomautus"
8990
8991 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8992 msgid "Paper"
8993 msgstr "Julkaisutunniste"
8994
8995 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8996 msgid "Prelim"
8997 msgstr "Ei-lopp."
8998
8999 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9000 msgid "Rapid"
9001 msgstr "Pika"
9002
9003 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/jasatex.layout:207
9004 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:249
9005 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/svglobal3.layout:69
9006 msgid "PACS"
9007 msgstr "PACS"
9008
9009 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9010 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9014 msgid "MSC"
9015 msgstr "MSC"
9016
9017 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9018 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9022 msgid "submitto"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9026 msgid "submit to paper:"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9030 msgid "Bibliography (plain)"
9031 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
9032
9033 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9034 msgid "Bibliography heading"
9035 msgstr "Viitteiden otsikko"
9036
9037 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9038 msgid "ABSTRACT:"
9039 msgstr "YHTEENVETO:"
9040
9041 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9042 msgid "KEY WORDS:"
9043 msgstr "AVAINSANAT:"
9044
9045 #: lib/layouts/isprs.layout:128
9046 msgid "Commission"
9047 msgstr "Komitea"
9048
9049 #: lib/layouts/isprs.layout:218
9050 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9051 msgstr "KIITOKSET"
9052
9053 #: lib/layouts/jasatex.layout:114
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Alternative Affiliation"
9056 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
9057
9058 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Homepage"
9061 msgstr "sivulla <sivu>"
9062
9063 #: lib/layouts/jasatex.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
9064 #, fuzzy
9065 msgid "PACS numbers:"
9066 msgstr "PACS-sivunumero:"
9067
9068 #: lib/layouts/jasatex.layout:213
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Preprint number"
9071 msgstr "Esipainos"
9072
9073 #: lib/layouts/jasatex.layout:216
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Preprint number:"
9076 msgstr "Esipainos"
9077
9078 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/jasatex.layout:240
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Online citation"
9081 msgstr "Lisää lähdeviite"
9082
9083 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9084 msgid "AddressForOffprints"
9085 msgstr "Eripainososoite"
9086
9087 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9088 msgid "Address for Offprints:"
9089 msgstr "Eripainososoite:"
9090
9091 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9092 msgid "RunningTitle"
9093 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9094
9095 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
9096 #: lib/layouts/svcommon.inc:399
9097 msgid "Running title:"
9098 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9099
9100 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9101 msgid "RunningAuthor"
9102 msgstr "Tekijä (jatko)"
9103
9104 #: lib/layouts/kluwer.layout:245 lib/layouts/svcommon.inc:405
9105 msgid "Running author:"
9106 msgstr "Tekijä (jatko):"
9107
9108 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9109 #, fuzzy
9110 msgid "NoTelephone"
9111 msgstr "Puhelin"
9112
9113 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9114 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9115 #, fuzzy
9116 msgid "NoFax"
9117 msgstr "Faksi"
9118
9119 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9120 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9121 #, fuzzy
9122 msgid "NoPlace"
9123 msgstr "Paikka"
9124
9125 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9126 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9127 #, fuzzy
9128 msgid "NoDate"
9129 msgstr "Päiväys"
9130
9131 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Post Scriptum"
9134 msgstr "Jalkikirjoitus:"
9135
9136 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9137 msgid "EndOfMessage"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9141 #, fuzzy
9142 msgid "EndOfFile"
9143 msgstr "LoppuKalvo"
9144
9145 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9146 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9147 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9148 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9149 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9150 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Headings"
9153 msgstr "yläotsikot"
9154
9155 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9156 #, fuzzy
9157 msgid "City:"
9158 msgstr "äärettömmyys"
9159
9160 # Now this wasn't very obvious.
9161 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Office:"
9164 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9165
9166 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Tel:"
9169 msgstr "Telex:"
9170
9171 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9172 #, fuzzy
9173 msgid "NoTel"
9174 msgstr "Ei mikään"
9175
9176 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Fax:"
9179 msgstr "Faksi"
9180
9181 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9182 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Closings"
9185 msgstr "Lopuksi"
9186
9187 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9188 msgid "EndOfMessage."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9192 #, fuzzy
9193 msgid "EndOfFile."
9194 msgstr "LoppuKalvo"
9195
9196 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9197 #, fuzzy
9198 msgid "P.S.:"
9199 msgstr "PS:"
9200
9201 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9202 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9203 #: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/tufte-book.layout:62
9204 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22 lib/layouts/db_stdsections.inc:21
9205 #: lib/layouts/scrclass.inc:59 lib/layouts/stdsections.inc:39
9206 #: lib/layouts/svcommon.inc:146
9207 msgid "Chapter"
9208 msgstr "Luku"
9209
9210 #: lib/layouts/llncs.layout:149
9211 msgid "Running LaTeX Title"
9212 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
9213
9214 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svcommon.inc:371
9215 msgid "TOC Title"
9216 msgstr "SIS Otsikko"
9217
9218 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:382
9219 msgid "TOC title:"
9220 msgstr "SIS Otsikko:"
9221
9222 #: lib/layouts/llncs.layout:200
9223 msgid "Author Running"
9224 msgstr "Tekijä (jatko)"
9225
9226 #: lib/layouts/llncs.layout:204
9227 msgid "Author Running:"
9228 msgstr "Tekijä (jatko):"
9229
9230 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svcommon.inc:389
9231 msgid "TOC Author"
9232 msgstr "SIS Tekijä"
9233
9234 #: lib/layouts/llncs.layout:212
9235 msgid "TOC Author:"
9236 msgstr "SIS Tekijä:"
9237
9238 #: lib/layouts/llncs.layout:300
9239 msgid "Case #."
9240 msgstr "Tapaus #."
9241
9242 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svmono.layout:81
9243 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9244 msgid "Claim."
9245 msgstr "Väite."
9246
9247 #: lib/layouts/llncs.layout:317
9248 msgid "Conjecture #."
9249 msgstr "Otaksuma #."
9250
9251 #: lib/layouts/llncs.layout:345
9252 msgid "Example #."
9253 msgstr "Esimerkki #."
9254
9255 #: lib/layouts/llncs.layout:352
9256 msgid "Exercise #."
9257 msgstr "Harjoitus #."
9258
9259 #: lib/layouts/llncs.layout:365
9260 msgid "Note #."
9261 msgstr "Muistiinpano #"
9262
9263 #: lib/layouts/llncs.layout:372
9264 msgid "Problem #."
9265 msgstr "Ongelma #."
9266
9267 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
9268 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
9269 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
9270 msgid "Property"
9271 msgstr "Ominaisuus"
9272
9273 #: lib/layouts/llncs.layout:386
9274 msgid "Property #."
9275 msgstr "Ominaisuus #."
9276
9277 #: lib/layouts/llncs.layout:399
9278 msgid "Question #."
9279 msgstr "Kysymys #."
9280
9281 #: lib/layouts/llncs.layout:406
9282 msgid "Remark #."
9283 msgstr "Huomautus #."
9284
9285 #: lib/layouts/llncs.layout:413
9286 msgid "Solution #."
9287 msgstr "Ratkaisu #."
9288
9289 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9290 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:245
9291 msgid "Chapter*"
9292 msgstr "Luku*"
9293
9294 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9295 msgid "Chapterprecis"
9296 msgstr "Selostekappale"
9297
9298 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9299 msgid "Epigraph"
9300 msgstr "Alkulainaus"
9301
9302 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Maintext"
9305 msgstr "Perusteksti"
9306
9307 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9308 msgid "Poemtitle"
9309 msgstr "Runon otsikko"
9310
9311 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9312 msgid "Poemtitle*"
9313 msgstr "Runon otsikko*"
9314
9315 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9316 msgid "Legend"
9317 msgstr "Legenda"
9318
9319 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9320 msgid "Entry"
9321 msgstr "Kohta"
9322
9323 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9324 msgid "Entry:"
9325 msgstr "Kohta:"
9326
9327 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9328 msgid "ListItem"
9329 msgstr "Listan kohta"
9330
9331 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9332 msgid "List Item:"
9333 msgstr "Listan kohta:"
9334
9335 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9336 msgid "DoubleItem"
9337 msgstr "Kaksink. kohta"
9338
9339 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9340 msgid "Double Item:"
9341 msgstr "Kaksink. kohta:"
9342
9343 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9344 msgid "Space"
9345 msgstr "Väli"
9346
9347 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9348 msgid "Space:"
9349 msgstr "Vali:"
9350
9351 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
9352 msgid "Computer"
9353 msgstr "Tietokone"
9354
9355 #: lib/layouts/moderncv.layout:125
9356 msgid "Computer:"
9357 msgstr "Tietokone:"
9358
9359 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
9360 msgid "EmptySection"
9361 msgstr "TyhjäKappale"
9362
9363 #: lib/layouts/moderncv.layout:137
9364 msgid "Empty Section"
9365 msgstr "Tyhjä Kappale"
9366
9367 #: lib/layouts/moderncv.layout:144
9368 msgid "CloseSection"
9369 msgstr "SuljeKappale"
9370
9371 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
9372 msgid "Close Section"
9373 msgstr "Sulje kappale"
9374
9375 #: lib/layouts/moderncv.layout:173 lib/layouts/stdlayouts.inc:98
9376 msgid "--Separator--"
9377 msgstr "--Kappaleväli--"
9378
9379 #: lib/layouts/moderncv.layout:181 lib/layouts/stdlayouts.inc:107
9380 msgid "--- Separate Environment ---"
9381 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9382
9383 #: lib/layouts/paper.layout:147
9384 msgid "SubTitle"
9385 msgstr "Alaotsikko"
9386
9387 #: lib/layouts/paper.layout:159
9388 msgid "Institution"
9389 msgstr "Laitos"
9390
9391 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
9392 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
9393 msgid "Slide"
9394 msgstr "Kalvo"
9395
9396 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
9397 msgid "    "
9398 msgstr "    "
9399
9400 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
9401 msgid "EndSlide"
9402 msgstr "LoppuKalvo"
9403
9404 #: lib/layouts/powerdot.layout:155
9405 msgid "~=~"
9406 msgstr "~=~"
9407
9408 #: lib/layouts/powerdot.layout:168
9409 msgid "WideSlide"
9410 msgstr "LeveäKalvo"
9411
9412 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
9413 msgid "EmptySlide"
9414 msgstr "TyhjäKalvo"
9415
9416 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
9417 msgid "Empty slide:"
9418 msgstr "Tyhjä kalvo"
9419
9420 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:9
9421 msgid "\\arabic{section}"
9422 msgstr "\\arabic{section}"
9423
9424 #: lib/layouts/powerdot.layout:253
9425 msgid "ItemizeType1"
9426 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9427
9428 #: lib/layouts/powerdot.layout:279
9429 msgid "EnumerateType1"
9430 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9431
9432 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9433 msgid "List of Algorithms"
9434 msgstr "Algoritmien taulukko"
9435
9436 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9437 msgid "\\thechapter"
9438 msgstr "\\thechapter"
9439
9440 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Recipe"
9443 msgstr "Vastaanotettu"
9444
9445 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Recipe:"
9448 msgstr "Vastaanotettu:"
9449
9450 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Ingredients"
9453 msgstr "Kiitokset"
9454
9455 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Ingredients:"
9458 msgstr "Kiitokset"
9459
9460 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:151
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Affiliation (alternate)"
9463 msgstr "Järjestö"
9464
9465 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:157
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Affiliation (alternate):"
9468 msgstr "Järjestö"
9469
9470 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:161
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Affiliation (none)"
9473 msgstr "Järjestö"
9474
9475 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:109 lib/layouts/revtex4.layout:164
9476 #, fuzzy
9477 msgid "No affiliation"
9478 msgstr "Vaiht. järjestö"
9479
9480 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:126 lib/layouts/revtex4.layout:203
9481 msgid "Electronic Address:"
9482 msgstr "S-postiosoite"
9483
9484 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:183
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Collaboration"
9487 msgstr "Muunnelma"
9488
9489 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:186
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Collaboration:"
9492 msgstr "Muunnelma:"
9493
9494 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:102
9495 msgid "Preprint"
9496 msgstr "Esipainos"
9497
9498 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:198 lib/layouts/revtex4.layout:193
9499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9500 msgid "Thanks:"
9501 msgstr "Kiitokset:"
9502
9503 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:219
9504 msgid "acknowledgments"
9505 msgstr "Kiitokset"
9506
9507 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Ruled Table"
9510 msgstr "Taulukon paikka"
9511
9512 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234 lib/layouts/revtex4-1.layout:242
9513 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Specials"
9516 msgstr "Erikoisposti"
9517
9518 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:240
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Turn Page"
9521 msgstr "Uusi sivu"
9522
9523 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:248
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Wide Text"
9526 msgstr "Etsi &seuraava"
9527
9528 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:258
9529 msgid "Video"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
9533 #, fuzzy
9534 msgid "List of Videos"
9535 msgstr "Kuvien luettelo"
9536
9537 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/revtex4-1.layout:272
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Float Link"
9540 msgstr "Kelluvien asetukset"
9541
9542 #: lib/layouts/revtex4.layout:169
9543 msgid "AltAffiliation"
9544 msgstr "Vaiht. järjestö"
9545
9546 #: lib/layouts/revtex4.layout:257
9547 msgid "PACS number:"
9548 msgstr "PACS-sivunumero:"
9549
9550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9551 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
9552 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9553 msgid "Labeling"
9554 msgstr "Nimekkeet"
9555
9556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9557 msgid "L"
9558 msgstr "L"
9559
9560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9561 msgid "O"
9562 msgstr "O"
9563
9564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9565 msgid "Encl"
9566 msgstr "Liitteet"
9567
9568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9569 msgid "Place:"
9570 msgstr "Paikka:"
9571
9572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9573 msgid "Specialmail"
9574 msgstr "Erikoisposti"
9575
9576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9577 msgid "Specialmail:"
9578 msgstr "Erikoisposti:"
9579
9580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9581 msgid "Title:"
9582 msgstr "Teoksen nimi:"
9583
9584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9585 msgid "Yourref"
9586 msgstr "Viitteesi"
9587
9588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9589 msgid "Yourmail"
9590 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9591
9592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9593 msgid "Your letter of:"
9594 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9595
9596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9597 msgid "Myref"
9598 msgstr "Viitteeni"
9599
9600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9601 msgid "Customer"
9602 msgstr "Asiakas"
9603
9604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9605 msgid "Customer no.:"
9606 msgstr "Asiakas nro:"
9607
9608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9609 msgid "Invoice"
9610 msgstr "Lasku"
9611
9612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9613 msgid "Invoice no.:"
9614 msgstr "Lasku nro:"
9615
9616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9617 msgid "NextAddress"
9618 msgstr "Seuraava osoite"
9619
9620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9621 msgid "Next Address:"
9622 msgstr "Seuraava osoite:"
9623
9624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9625 msgid "Sender Name:"
9626 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9627
9628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9629 msgid "Sender Phone:"
9630 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9631
9632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9633 msgid "Sender Fax:"
9634 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9635
9636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9637 msgid "Sender E-Mail:"
9638 msgstr "Läh. sähköposti:"
9639
9640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9641 msgid "Sender URL:"
9642 msgstr "Läh. URL"
9643
9644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9645 msgid "Logo"
9646 msgstr "Logo"
9647
9648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9649 msgid "Logo:"
9650 msgstr "Logo:"
9651
9652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9653 #, fuzzy
9654 msgid "EndLetter"
9655 msgstr "Kirje"
9656
9657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9658 #, fuzzy
9659 msgid "End of letter"
9660 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9661
9662 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9663 msgid "LandscapeSlide"
9664 msgstr "Vaakakalvo"
9665
9666 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Landscape Slide:"
9669 msgstr "Vaakakalvo"
9670
9671 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9672 msgid "PortraitSlide"
9673 msgstr "Pystykalvo"
9674
9675 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Portrait Slide:"
9678 msgstr "Pystykalvo"
9679
9680 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9681 msgid "Slide*"
9682 msgstr "Kalvo*"
9683
9684 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9685 #, fuzzy
9686 msgid "EndOfSlide"
9687 msgstr "LoppuKalvo"
9688
9689 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9690 msgid "SlideHeading"
9691 msgstr "Kalvon otsikko"
9692
9693 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9694 msgid "SlideSubHeading"
9695 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9696
9697 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9698 msgid "ListOfSlides"
9699 msgstr "Kalvoluettelo"
9700
9701 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9702 #, fuzzy
9703 msgid "[List Of Slides]"
9704 msgstr "Kalvoluettelo"
9705
9706 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9707 msgid "SlideContents"
9708 msgstr "Kalvon sisältö"
9709
9710 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9711 #, fuzzy
9712 msgid "[Slide Contents]"
9713 msgstr "Kalvon sisältö"
9714
9715 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9716 msgid "ProgressContents"
9717 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9718
9719 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9720 #, fuzzy
9721 msgid "[Progress Contents]"
9722 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9723
9724 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9725 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9726 msgid "Conjecture*"
9727 msgstr "Otaksuma*"
9728
9729 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Algorithm*"
9734 msgstr "Algoritmi"
9735
9736 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9737 msgid "AMS"
9738 msgstr "AMS"
9739
9740 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9741 msgid "Subjectclass"
9742 msgstr "Aiheluokka"
9743
9744 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9745 #, fuzzy
9746 msgid "AMS subject classifications:"
9747 msgstr "AMS aihekategoriat."
9748
9749 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Conference"
9752 msgstr "Viite"
9753
9754 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Conference:"
9757 msgstr "Viite:"
9758
9759 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9760 #, fuzzy
9761 msgid "CopyrightYear"
9762 msgstr "Copyright"
9763
9764 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Copyright year:"
9767 msgstr "Copyright:"
9768
9769 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Copyrightdata"
9772 msgstr "Copyright"
9773
9774 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Copyright data:"
9777 msgstr "Copyright:"
9778
9779 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Terms"
9782 msgstr "Lause"
9783
9784 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Terms:"
9787 msgstr "Lause"
9788
9789 #: lib/layouts/simplecv.layout:59
9790 msgid "Topic"
9791 msgstr "Aihe"
9792
9793 #: lib/layouts/slides.layout:105
9794 msgid "New Slide:"
9795 msgstr "Uusi kalvo"
9796
9797 #: lib/layouts/slides.layout:127
9798 msgid "Overlay"
9799 msgstr "Kalvokerros"
9800
9801 #: lib/layouts/slides.layout:142
9802 msgid "New Overlay:"
9803 msgstr "uusi kalvokerros"
9804
9805 #: lib/layouts/slides.layout:182
9806 msgid "New Note:"
9807 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9808
9809 #: lib/layouts/slides.layout:207
9810 msgid "InvisibleText"
9811 msgstr "Näkymätön_teksti"
9812
9813 #: lib/layouts/slides.layout:214
9814 msgid "<Invisible Text Follows>"
9815 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9816
9817 #: lib/layouts/slides.layout:231
9818 msgid "VisibleText"
9819 msgstr "Näkyvä teksti"
9820
9821 #: lib/layouts/slides.layout:238
9822 msgid "<Visible Text Follows>"
9823 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9824
9825 #: lib/layouts/spie.layout:55
9826 msgid "Authorinfo"
9827 msgstr "Tekijätiedot"
9828
9829 #: lib/layouts/spie.layout:67
9830 msgid "Authorinfo:"
9831 msgstr "Tekijätiedot:"
9832
9833 #: lib/layouts/spie.layout:80
9834 msgid "ABSTRACT"
9835 msgstr "YHTEENVETO"
9836
9837 #: lib/layouts/spie.layout:95
9838 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9839 msgstr "KIITOKSET"
9840
9841 #: lib/layouts/svglobal.layout:70 lib/layouts/svjog.layout:74
9842 #: lib/layouts/svprobth.layout:104
9843 msgid "Headnote"
9844 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9845
9846 #: lib/layouts/svglobal.layout:84 lib/layouts/svjog.layout:88
9847 #: lib/layouts/svprobth.layout:118
9848 msgid "Headnote (optional):"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/layouts/svglobal.layout:93 lib/layouts/svglobal.layout:95
9852 #: lib/layouts/svjog.layout:97 lib/layouts/svjog.layout:99
9853 #: lib/layouts/svprobth.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:129
9854 #, fuzzy
9855 msgid "thanks"
9856 msgstr "Kiitokset"
9857
9858 #: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svjog.layout:109
9859 #: lib/layouts/svprobth.layout:139
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Inst"
9862 msgstr "&Lisää"
9863
9864 #: lib/layouts/svglobal.layout:108 lib/layouts/svjog.layout:112
9865 #: lib/layouts/svprobth.layout:142
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Institute #"
9868 msgstr "Laitos"
9869
9870 #: lib/layouts/svglobal.layout:125 lib/layouts/svjog.layout:129
9871 #: lib/layouts/svmult.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:159
9872 #: lib/layouts/scrclass.inc:204 lib/layouts/svcommon.inc:477
9873 msgid "Dedication"
9874 msgstr "Omistuskirjoitus"
9875
9876 #: lib/layouts/svglobal.layout:129 lib/layouts/svjog.layout:133
9877 #: lib/layouts/svprobth.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:178
9878 msgid "Dedication:"
9879 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9880
9881 #: lib/layouts/svglobal.layout:137 lib/layouts/svjog.layout:141
9882 #: lib/layouts/svprobth.layout:171
9883 msgid "Corr Author:"
9884 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9885
9886 #: lib/layouts/svglobal.layout:141 lib/layouts/svjog.layout:145
9887 #: lib/layouts/svprobth.layout:175
9888 msgid "Offprints"
9889 msgstr "Eripainokset"
9890
9891 #: lib/layouts/svglobal.layout:145 lib/layouts/svjog.layout:149
9892 #: lib/layouts/svprobth.layout:179
9893 msgid "Offprints:"
9894 msgstr "Eripainokset:"
9895
9896 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Subclass"
9899 msgstr "Aiheluokka"
9900
9901 #: lib/layouts/svglobal3.layout:75
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Mathematics Subject Classification"
9904 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9905
9906 #: lib/layouts/svglobal3.layout:78
9907 msgid "CRSC"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/layouts/svglobal3.layout:81
9911 #, fuzzy
9912 msgid "CR Subject Classification"
9913 msgstr "AMS aihekategoriat."
9914
9915 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Solution \\thesolution"
9918 msgstr "Päätelmä."
9919
9920 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svcommon.inc:647
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Proof(QED)"
9923 msgstr "Todistus"
9924
9925 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svcommon.inc:656
9926 msgid "Proof(smartQED)"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/layouts/svmult.layout:33
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Title*"
9932 msgstr "Teoksen nimi"
9933
9934 #: lib/layouts/svmult.layout:36
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Title*: "
9937 msgstr "Teoksen nimi"
9938
9939 #: lib/layouts/svmult.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:150
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Contributors"
9942 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9943
9944 #: lib/layouts/svmult.layout:67
9945 #, fuzzy
9946 msgid "List of Contributors"
9947 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9948
9949 #: lib/layouts/svmult.layout:71
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Contributor List"
9952 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9953
9954 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/svmult.layout:107
9955 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/svmult.layout:115
9956 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svmult.layout:123
9957 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svmult.layout:131
9958 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:139
9959 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svmult.layout:147
9960 #: lib/layouts/svmult.layout:151 lib/layouts/svmult.layout:155
9961 #, fuzzy
9962 msgid "For editors"
9963 msgstr "Kiitokset"
9964
9965 #: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svcommon.inc:115
9966 msgid "PartBacktext"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svcommon.inc:408
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Running Chapter"
9972 msgstr "Tekijä (jatko):"
9973
9974 #: lib/layouts/svmult.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:163
9975 #, fuzzy
9976 msgid "ChapAuthor"
9977 msgstr "Tekijä"
9978
9979 #: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svcommon.inc:150
9980 #, fuzzy
9981 msgid "ChapSubtitle"
9982 msgstr "Alaotsikko"
9983
9984 #: lib/layouts/svmult.layout:126 lib/layouts/svcommon.inc:313
9985 msgid "extrachap"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svcommon.inc:308
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Extrachap"
9991 msgstr "Lisä"
9992
9993 #: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:497
9994 #: lib/layouts/svcommon.inc:501
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Foreword"
9997 msgstr "Avainsana"
9998
9999 #: lib/layouts/svmult.layout:142 lib/layouts/svcommon.inc:521
10000 #: lib/layouts/svcommon.inc:530
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Preface"
10003 msgstr "Paikka"
10004
10005 #: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svcommon.inc:175
10006 #, fuzzy
10007 msgid "ChapMotto"
10008 msgstr "Luku"
10009
10010 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Sidenote"
10013 msgstr "muistiinpano"
10014
10015 #: lib/layouts/tufte-book.layout:128
10016 #, fuzzy
10017 msgid "sidenote"
10018 msgstr "muistiinpano"
10019
10020 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Marginnote"
10023 msgstr "Reunahuomautus|R"
10024
10025 #: lib/layouts/tufte-book.layout:146
10026 #, fuzzy
10027 msgid "marginnote"
10028 msgstr "reunahuomautus"
10029
10030 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
10031 msgid "NewThought"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/layouts/tufte-book.layout:159
10035 msgid "new thought"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
10039 #, fuzzy
10040 msgid "AllCaps"
10041 msgstr "Kapiteeli"
10042
10043 #: lib/layouts/tufte-book.layout:172
10044 #, fuzzy
10045 msgid "allcaps"
10046 msgstr "Kapiteeli"
10047
10048 #: lib/layouts/tufte-book.layout:182
10049 #, fuzzy
10050 msgid "SmallCaps"
10051 msgstr "Kapiteeli"
10052
10053 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
10054 #, fuzzy
10055 msgid "smallcaps"
10056 msgstr "Kapiteeli"
10057
10058 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Full Width"
10061 msgstr "Nimikeleveys"
10062
10063 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217
10064 #, fuzzy
10065 msgid "MarginTable"
10066 msgstr "reunahuomautus"
10067
10068 #: lib/layouts/tufte-book.layout:230
10069 #, fuzzy
10070 msgid "MarginFigure"
10071 msgstr "Sovita kuva"
10072
10073 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10074 msgid "email:"
10075 msgstr "Sähköposti:"
10076
10077 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10078 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10079 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
10080
10081 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10082 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Firstname"
10085 msgstr "Etunimi"
10086
10087 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Fname"
10090 msgstr "Ruutu"
10091
10092 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10093 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10094 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10095 msgid "Literal"
10096 msgstr "Sanatarkasti"
10097
10098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10099 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10100 msgid "Emph"
10101 msgstr "Korostus"
10102
10103 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10104 msgid "Abbrev"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10109 msgid "Citation-number"
10110 msgstr "Lähdeviitteen nro"
10111
10112 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Volume"
10115 msgstr "Palsta"
10116
10117 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Day"
10120 msgstr "Näyttö"
10121
10122 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Month"
10125 msgstr "Matematiikka"
10126
10127 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Year"
10130 msgstr "&Tyhjennä"
10131
10132 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Issue-number"
10135 msgstr "msnumero"
10136
10137 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10138 msgid "Issue-day"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10142 msgid "Issue-months"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10146 msgid "Subsubparagraph"
10147 msgstr "Alialiosakappale"
10148
10149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10150 msgid "Header"
10151 msgstr "Yläotsikko"
10152
10153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10154 msgid "-- Header --"
10155 msgstr "-- Yläotsikko --"
10156
10157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10158 msgid "Special-section"
10159 msgstr "Erikoiskappale"
10160
10161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10162 msgid "Special-section:"
10163 msgstr "Erikoiskappale:"
10164
10165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10166 msgid "AGU-journal"
10167 msgstr "AGU-lehti"
10168
10169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10170 msgid "AGU-journal:"
10171 msgstr "AGU-lehti:"
10172
10173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10174 msgid "Citation-number:"
10175 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
10176
10177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10178 msgid "AGU-volume"
10179 msgstr "AGU-sidos"
10180
10181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10182 msgid "AGU-volume:"
10183 msgstr "AGU-sidos:"
10184
10185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10186 msgid "AGU-issue"
10187 msgstr "AGU-numero"
10188
10189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10190 msgid "AGU-issue:"
10191 msgstr "AGU-numero:"
10192
10193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10194 msgid "Copyright:"
10195 msgstr "Copyright:"
10196
10197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10198 msgid "Index-terms"
10199 msgstr "Hakemistoviitteet"
10200
10201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10202 msgid "Index-terms..."
10203 msgstr "Hakemistoviittteet..."
10204
10205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10206 msgid "Index-term"
10207 msgstr "Hakemistoviite"
10208
10209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10210 msgid "Index-term:"
10211 msgstr "Hakemistoviite:"
10212
10213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Cross-term"
10216 msgstr "Viittausluettelo"
10217
10218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Cross-term:"
10221 msgstr "Viittausluettelo"
10222
10223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Supplementary"
10226 msgstr "Yhteenveto"
10227
10228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10229 msgid "Supplementary..."
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Supp-note"
10235 msgstr "muistiinpano"
10236
10237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10238 msgid "Sup-mat-note:"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Cite-other"
10244 msgstr "Keskellä"
10245
10246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Cite-other:"
10249 msgstr "&Lainaustyyli:"
10250
10251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10252 msgid "Revised:"
10253 msgstr "Tarkastettu:"
10254
10255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Ident-line"
10258 msgstr "Tekstin &seassa"
10259
10260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Ident-line:"
10263 msgstr "Tekstin &seassa"
10264
10265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Runhead"
10268 msgstr "Juokseva otsikko"
10269
10270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10271 msgid "Runhead:"
10272 msgstr "Juokseva otsikko:"
10273
10274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10275 msgid "Published-online:"
10276 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
10277
10278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
10279 msgid "Citation"
10280 msgstr "Lähdeviite"
10281
10282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10283 msgid "Citation:"
10284 msgstr "Lähdeviite:"
10285
10286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10287 msgid "Posting-order"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10291 msgid "Posting-order:"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10295 msgid "AGU-pages"
10296 msgstr "AGU-sivut"
10297
10298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10299 msgid "AGU-pages:"
10300 msgstr "AGU-sivut:"
10301
10302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10303 msgid "Words"
10304 msgstr "Sanat"
10305
10306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10307 msgid "Words:"
10308 msgstr "Sanat:"
10309
10310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10311 msgid "Figures"
10312 msgstr "Kuvat"
10313
10314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10315 msgid "Figures:"
10316 msgstr "Kuvat:"
10317
10318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10319 msgid "Tables"
10320 msgstr "Taulukot"
10321
10322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10323 msgid "Tables:"
10324 msgstr "Taulukot:"
10325
10326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10327 msgid "Datasets"
10328 msgstr "Datajoukot"
10329
10330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10331 msgid "Datasets:"
10332 msgstr "Datajoukot:"
10333
10334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10335 msgid "ISSN"
10336 msgstr "ISSN"
10337
10338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10339 #, fuzzy
10340 msgid "CODEN"
10341 msgstr "KOHTAUS"
10342
10343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10344 #, fuzzy
10345 msgid "SS-Code"
10346 msgstr "Koodi"
10347
10348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10349 #, fuzzy
10350 msgid "SS-Title"
10351 msgstr "Teoksen nimi"
10352
10353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10354 #, fuzzy
10355 msgid "CCC-Code"
10356 msgstr "CCC-koodi:"
10357
10358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10359 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10360 msgid "Code"
10361 msgstr "Koodi"
10362
10363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Dscr"
10366 msgstr "Heitä pois"
10367
10368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10369 msgid "Orgdiv"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Orgname"
10375 msgstr "Sukunimi"
10376
10377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10378 #, fuzzy
10379 msgid "City"
10380 msgstr "äärettömmyys"
10381
10382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Postcode"
10385 msgstr "Liitä"
10386
10387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Country"
10390 msgstr "Kohta"
10391
10392 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10393 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:273
10394 msgid "Paragraph*"
10395 msgstr "Osakappale*"
10396
10397 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10398 msgid "CCC"
10399 msgstr "CCC"
10400
10401 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10402 msgid "CCC code:"
10403 msgstr "CCC-koodi:"
10404
10405 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10406 msgid "PaperId"
10407 msgstr "Julkaisutunniste"
10408
10409 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10410 msgid "Paper Id:"
10411 msgstr "Julkaisutunniste:"
10412
10413 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10414 msgid "AuthorAddr"
10415 msgstr "Tekijän osoite"
10416
10417 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10418 msgid "Author Address:"
10419 msgstr "Tekijän osoite:"
10420
10421 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10422 msgid "SlugComment"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Slug Comment:"
10428 msgstr "Huomautus"
10429
10430 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10431 msgid "Plate"
10432 msgstr "Kiiltokuva"
10433
10434 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10435 msgid "Planotable"
10436 msgstr "Kokosivutaulukko"
10437
10438 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10439 msgid "Table Caption"
10440 msgstr "Taulukon_teksti"
10441
10442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10443 msgid "Current Address"
10444 msgstr "Nykyinen osoite"
10445
10446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10447 msgid "Current address:"
10448 msgstr "Nykyinen osoite:"
10449
10450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10451 msgid "E-mail address:"
10452 msgstr "Palautusosoite:"
10453
10454 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10455 msgid "Key words and phrases:"
10456 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
10457
10458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10459 msgid "Dedicatory"
10460 msgstr "Omistuskirjoitus"
10461
10462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10463 msgid "Translator"
10464 msgstr "Kääntäjä"
10465
10466 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10467 msgid "Translator:"
10468 msgstr "Kääntäjä:"
10469
10470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10471 #, fuzzy
10472 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10473 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10474
10475 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Directory"
10478 msgstr "Hakemistot"
10479
10480 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10481 #, fuzzy
10482 msgid "KeyCombo"
10483 msgstr "Näppäimistö"
10484
10485 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10486 msgid "KeyCap"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10490 msgid "GuiMenu"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10494 msgid "GuiMenuItem"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10498 msgid "GuiButton"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10502 msgid "MenuChoice"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10506 msgid "SGML"
10507 msgstr "SGML"
10508
10509 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10510 msgid "Subparagraph*"
10511 msgstr "Aliosakappale*"
10512
10513 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10514 msgid "Authorgroup"
10515 msgstr "Tekijäryhmä"
10516
10517 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10518 msgid "RevisionHistory"
10519 msgstr "Versiohistoriikki"
10520
10521 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10522 msgid "Revision History"
10523 msgstr "Versiohistoriikki"
10524
10525 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10526 msgid "Revision"
10527 msgstr "Versio"
10528
10529 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10530 msgid "RevisionRemark"
10531 msgstr "Versiohuomautus"
10532
10533 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10534 msgid "FirstName"
10535 msgstr "Etunimi"
10536
10537 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/knitr.module:35
10538 #: lib/layouts/noweb.module:11 lib/layouts/sweave.module:45
10539 msgid "Scrap"
10540 msgstr "Koodinpätkä"
10541
10542 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10543 msgid "\\arabic{chapter}"
10544 msgstr "\\arabic{chapter}"
10545
10546 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10547 msgid "\\Alph{chapter}"
10548 msgstr "\\Alph{chapter}"
10549
10550 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10551 msgid "\\arabic{footnote}"
10552 msgstr "\\arabic{footnote}"
10553
10554 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10555 msgid "\\Roman{section}."
10556 msgstr "\\Roman{section}."
10557
10558 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10559 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10560 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10561
10562 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10563 msgid "\\Alph{subsection}."
10564 msgstr "\\Alph{subsection}."
10565
10566 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10567 msgid "\\arabic{subsection}."
10568 msgstr "\\arabic{subsection}."
10569
10570 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10571 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10572 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10573
10574 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10575 msgid "\\alph{subsubsection}."
10576 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10577
10578 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10579 msgid "\\alph{paragraph}."
10580 msgstr "\\alph{paragraph}."
10581
10582 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10583 msgid "Addpart"
10584 msgstr "Lisäosa"
10585
10586 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10587 msgid "Addchap"
10588 msgstr "Lisäluku"
10589
10590 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10591 msgid "Addsec"
10592 msgstr "Lisäkappale"
10593
10594 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10595 msgid "Addchap*"
10596 msgstr "Lisäluku*"
10597
10598 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10599 msgid "Addsec*"
10600 msgstr "Lisäkappale*"
10601
10602 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10603 msgid "Minisec"
10604 msgstr "Pienoiskappale"
10605
10606 #: lib/layouts/scrclass.inc:198
10607 msgid "Publishers"
10608 msgstr "Julkaisijat"
10609
10610 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
10611 msgid "Titlehead"
10612 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10613
10614 #: lib/layouts/scrclass.inc:220
10615 msgid "Uppertitleback"
10616 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10617
10618 #: lib/layouts/scrclass.inc:226
10619 msgid "Lowertitleback"
10620 msgstr "Alatunnisteteksti"
10621
10622 #: lib/layouts/scrclass.inc:232
10623 msgid "Extratitle"
10624 msgstr "Lisäotsikko"
10625
10626 #: lib/layouts/scrclass.inc:254
10627 msgid "Captionabove"
10628 msgstr "Kuvateksti yllä"
10629
10630 #: lib/layouts/scrclass.inc:255 lib/layouts/scrclass.inc:275
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Captions"
10633 msgstr "Kuvateksti"
10634
10635 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
10636 msgid "Captionbelow"
10637 msgstr "Kuvateksti alla"
10638
10639 #: lib/layouts/scrclass.inc:294
10640 msgid "Dictum"
10641 msgstr "Lausunto"
10642
10643 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10644 msgid "UNDEFINED"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10648 msgid "pp."
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10652 #, fuzzy
10653 msgid "ed."
10654 msgstr "punainen"
10655
10656 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10657 msgid "vol."
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10661 #, fuzzy
10662 msgid "no."
10663 msgstr "Kumoa"
10664
10665 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10666 msgid "in"
10667 msgstr "in"
10668
10669 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10670 msgid "\\Roman{part}"
10671 msgstr "\\Roman{part}"
10672
10673 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Part \\Roman{part}"
10676 msgstr "\\Roman{part}"
10677
10678 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Chapter ##"
10681 msgstr "Luku"
10682
10683 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10684 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Section ##"
10687 msgstr "Kappale"
10688
10689 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Paragraph ##"
10692 msgstr "Osakappale"
10693
10694 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10695 msgid "\\arabic{enumi}."
10696 msgstr "\\arabic{enumi}."
10697
10698 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10699 msgid "\\roman{enumiii}."
10700 msgstr "\\roman{enumiii}."
10701
10702 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10703 msgid "\\Alph{enumiv}."
10704 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10705
10706 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Equation ##"
10709 msgstr "Kaava"
10710
10711 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Footnote ##"
10714 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10715
10716 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10717 msgid "margin"
10718 msgstr "reunahuomautus"
10719
10720 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10721 msgid "foot"
10722 msgstr "alaviite"
10723
10724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Greyedout"
10727 msgstr "Harmaa teksti"
10728
10729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:146
10730 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
10731 msgid "ERT"
10732 msgstr "ERT"
10733
10734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:174 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Listings"
10737 msgstr "Lista"
10738
10739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:207
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Idx"
10742 msgstr ", Tunnus:"
10743
10744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
10745 msgid "opt"
10746 msgstr "valinn"
10747
10748 #: lib/layouts/stdinsets.inc:444
10749 msgid "Preview"
10750 msgstr "Esikatselu|#E"
10751
10752 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:118
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Part \\thepart"
10755 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10756
10757 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Chapter \\thechapter"
10760 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10761
10762 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Appendix \\thechapter"
10765 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
10766
10767 #: lib/layouts/svcommon.inc:67
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Front Matter"
10770 msgstr "Etuteksti"
10771
10772 #: lib/layouts/svcommon.inc:83
10773 #, fuzzy
10774 msgid "--- Front Matter ---"
10775 msgstr "Etuteksti"
10776
10777 #: lib/layouts/svcommon.inc:93
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Main Matter"
10780 msgstr "Etuteksti"
10781
10782 #: lib/layouts/svcommon.inc:97
10783 msgid "--- Main Matter ---"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/layouts/svcommon.inc:100
10787 msgid "Back Matter"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/layouts/svcommon.inc:104
10791 msgid "--- Back Matter ---"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/layouts/svcommon.inc:283
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Run-in headings"
10797 msgstr "yläotsikot"
10798
10799 #: lib/layouts/svcommon.inc:298
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Sub-run-in headings"
10802 msgstr "Aiheotsikot:"
10803
10804 #: lib/layouts/svcommon.inc:355
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Author data:"
10807 msgstr "Tekijä:"
10808
10809 #: lib/layouts/svcommon.inc:392
10810 #, fuzzy
10811 msgid "TOC author:"
10812 msgstr "SIS Tekijä:"
10813
10814 #: lib/layouts/svcommon.inc:395
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Running Title"
10817 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10818
10819 #: lib/layouts/svcommon.inc:402
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Running Author"
10822 msgstr "Tekijä (jatko):"
10823
10824 #: lib/layouts/svcommon.inc:413
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Running chapter:"
10827 msgstr "Tekijä (jatko):"
10828
10829 #: lib/layouts/svcommon.inc:416
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Running Section"
10832 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10833
10834 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Running section:"
10837 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10838
10839 #: lib/layouts/svcommon.inc:443
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Abstract*"
10842 msgstr "Tiivistelmä"
10843
10844 #: lib/layouts/svcommon.inc:447
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Abstract* (not printed)"
10847 msgstr "(ei installoitu)"
10848
10849 #: lib/layouts/svcommon.inc:595
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Petit"
10852 msgstr "Runon otsikko"
10853
10854 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
10855 msgid "Svgraybox"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10859 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:163
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Fact \\thefact."
10862 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10863
10864 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
10865 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Definition \\thedefinition."
10868 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
10869
10870 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
10871 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Example \\theexample."
10874 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
10875
10876 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10877 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Problem \\theproblem."
10880 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10881
10882 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10883 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Exercise \\theexercise."
10886 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10887
10888 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Corollary \\thetheorem."
10891 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10892
10893 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10894 msgid "Lemma \\thetheorem."
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Proposition \\thetheorem."
10900 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10901
10902 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10905 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10906
10907 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10908 msgid "Fact \\thetheorem."
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Definition \\thetheorem."
10914 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10915
10916 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Example \\thetheorem."
10919 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10920
10921 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Problem \\thetheorem."
10924 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10925
10926 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Exercise \\thetheorem."
10929 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10930
10931 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Remark \\thetheorem."
10934 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10935
10936 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10937 msgid "Claim \\thetheorem."
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Case \\arabic{casei}."
10943 msgstr "\\arabic{enumi}."
10944
10945 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Case \\roman{caseii}."
10948 msgstr "\\roman{enumiii}."
10949
10950 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Case \\alph{caseiii}."
10953 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10954
10955 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
10958 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
10959
10960 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10961 msgid "Example*"
10962 msgstr "Esimerkki*"
10963
10964 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10965 msgid "Problem*"
10966 msgstr "Ongelma*"
10967
10968 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10969 msgid "Exercise*"
10970 msgstr "Harjoitus*"
10971
10972 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10973 msgid "Remark*"
10974 msgstr "Huomautus*"
10975
10976 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10977 msgid "Claim*"
10978 msgstr "Väite*"
10979
10980 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10981 msgid "Conjecture."
10982 msgstr "Otaksuma."
10983
10984 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10985 msgid "Fact*"
10986 msgstr "Fakta*"
10987
10988 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10989 msgid "Problem."
10990 msgstr "Ongelma."
10991
10992 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10993 msgid "Exercise."
10994 msgstr "Harjoitus."
10995
10996 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10997 msgid "Remark."
10998 msgstr "Huomautus."
10999
11000 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124
11001 msgid "Prop \\theprop."
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:236
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Prob"
11007 msgstr "Ongelma"
11008
11009 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
11010 #, fuzzy
11011 msgid "\\theprob."
11012 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
11013
11014 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:279
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Sol"
11017 msgstr "Symboli"
11018
11019 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
11020 #, fuzzy
11021 msgid "# [number of Prob]"
11022 msgstr "Rivien määrä"
11023
11024 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Property \\theproperty."
11027 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
11028
11029 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
11030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Note \\thenote."
11033 msgstr "Askel \\arabic{step}."
11034
11035 #: lib/layouts/basic.module:2
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Default (basic)"
11038 msgstr "Oletuskappaleväli"
11039
11040 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
11041 #: lib/layouts/natbib.module:9
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Citation engine"
11044 msgstr "Lähdeviite"
11045
11046 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
11047 #: lib/layouts/natbib.module:44
11048 #, fuzzy
11049 msgid "not cited"
11050 msgstr "Kova välilyönti|K"
11051
11052 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
11053 #: lib/layouts/natbib.module:45
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Add to bibliography only."
11056 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
11057
11058 #: lib/layouts/bicaption.module:2
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Multilingual captions"
11061 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
11062
11063 #: lib/layouts/bicaption.module:6
11064 msgid ""
11065 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
11066 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/layouts/bicaption.module:10
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Caption setup"
11072 msgstr "&Kuvateksti:"
11073
11074 #: lib/layouts/bicaption.module:25
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Caption setup:"
11077 msgstr "&Kuvateksti:"
11078
11079 #: lib/layouts/bicaption.module:34
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Bicaption"
11082 msgstr "Kuvateksti"
11083
11084 #: lib/layouts/bicaption.module:42
11085 msgid "Multilingual caption:"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/layouts/braille.module:2
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Braille"
11091 msgstr "samansuunt."
11092
11093 #: lib/layouts/braille.module:6
11094 msgid ""
11095 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11096 "in examples."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/layouts/braille.module:22
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Braille (default)"
11102 msgstr "LaTeXin oletus"
11103
11104 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Braille:"
11107 msgstr "Pienempi:"
11108
11109 #: lib/layouts/braille.module:45
11110 msgid "Braille (textsize)"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/layouts/braille.module:68
11114 msgid "Braille (dots on)"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/layouts/braille.module:83
11118 msgid "Braille_dots_on"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/layouts/braille.module:92
11122 msgid "Braille (dots off)"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/layouts/braille.module:107
11126 msgid "Braille_dots_off"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/layouts/braille.module:116
11130 msgid "Braille (mirror on)"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/layouts/braille.module:131
11134 msgid "Braille_mirror_on"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/layouts/braille.module:140
11138 msgid "Braille (mirror off)"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/layouts/braille.module:155
11142 msgid "Braille_mirror_off"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/layouts/braille.module:163
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Braillebox"
11148 msgstr "samansuunt."
11149
11150 #: lib/layouts/braille.module:167
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Braille box"
11153 msgstr "samansuunt."
11154
11155 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11156 msgid "Custom Header/Footerlines"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
11160 msgid ""
11161 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
11162 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
11163 "Page Layout to 'fancy'!"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Header/Footer"
11169 msgstr "Oikea alaotsikko"
11170
11171 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Center Header"
11174 msgstr "Vasen yläotsikko"
11175
11176 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Center Header:"
11179 msgstr "Vasen yläotsikko:"
11180
11181 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Left Footer"
11184 msgstr "Kirje"
11185
11186 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Left Footer:"
11189 msgstr "Viim. alaotsikko:"
11190
11191 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Center Footer"
11194 msgstr "Oikea alaotsikko"
11195
11196 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Center Footer:"
11199 msgstr "Alatunniste:"
11200
11201 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Endnote"
11204 msgstr "muistiinpano"
11205
11206 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11207 msgid ""
11208 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11209 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11213 #, fuzzy
11214 msgid "endnote"
11215 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11216
11217 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11218 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11222 msgid ""
11223 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11224 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/layouts/enumitem.module:93
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Enumerate-Resume"
11230 msgstr "Numeroitu luettelo"
11231
11232 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11233 msgid "Number Equations by Section"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11237 msgid ""
11238 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11239 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11243 #, fuzzy
11244 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11245 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11246
11247 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Number Figures by Section"
11250 msgstr "Lause"
11251
11252 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11253 msgid ""
11254 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11255 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11259 msgid "Fix cm"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11263 msgid ""
11264 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11265 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11266 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Fix LaTeX"
11272 msgstr "LaTeX"
11273
11274 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11275 msgid ""
11276 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11277 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11278 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11279 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11280 "may provide more bugfixes in future versions."
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Foot to End"
11286 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11287
11288 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11289 msgid ""
11290 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11291 "code where you want the endnotes to appear."
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Hanging"
11297 msgstr "reunahuomautus"
11298
11299 #: lib/layouts/hanging.module:6
11300 msgid ""
11301 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11302 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11303 "are indented."
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/layouts/initials.module:2
11307 msgid "Initials"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/layouts/initials.module:6
11311 msgid ""
11312 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
11313 "manual for a detailed description."
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
11317 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Initial"
11320 msgstr "Kursiivi"
11321
11322 #: lib/layouts/jurabib.module:2
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Jurabib"
11325 msgstr "&Jurabib"
11326
11327 #: lib/layouts/jurabib.module:51
11328 #, fuzzy
11329 msgid "bibliography entry"
11330 msgstr "Viitteet"
11331
11332 #: lib/layouts/jurabib.module:52
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Bibliography entry."
11335 msgstr "Viitteet"
11336
11337 #: lib/layouts/jurabib.module:53
11338 msgid "before"
11339 msgstr "edeltävä teksti"
11340
11341 #: lib/layouts/jurabib.module:54
11342 #, fuzzy
11343 msgid "short title"
11344 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
11345
11346 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:536
11347 msgid "Rnw (knitr)"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/layouts/knitr.module:6
11351 msgid ""
11352 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
11353 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
11354 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
11358 #: lib/layouts/sweave.module:6
11359 #, fuzzy
11360 msgid "literate"
11361 msgstr "Sanatarkasti"
11362
11363 #: lib/layouts/knitr.module:13 lib/layouts/sweave.module:23
11364 msgid "Chunk"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/sweave.module:2
11368 #: lib/layouts/sweave.module:24 lib/configure.py:534
11369 msgid "Sweave"
11370 msgstr "Sweave"
11371
11372 #: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Sweave Options"
11375 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11376
11377 #: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Sweave opts"
11380 msgstr "Näyttökirjasimet"
11381
11382 #: lib/layouts/knitr.module:61 lib/layouts/sweave.module:71
11383 #, fuzzy
11384 msgid "S/R expression"
11385 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11386
11387 #: lib/layouts/knitr.module:62 lib/layouts/sweave.module:72
11388 msgid "S/R expr"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11392 #, fuzzy
11393 msgid "LilyPond Book"
11394 msgstr "LilyPond"
11395
11396 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11397 msgid ""
11398 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11399 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
11403 #: lib/external_templates:251
11404 msgid "LilyPond"
11405 msgstr "LilyPond"
11406
11407 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Linguistics"
11410 msgstr "Lista"
11411
11412 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11413 msgid ""
11414 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11415 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11416 "examples."
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11420 msgid "Numbered Example (multiline)"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Example:"
11426 msgstr "Esimerkki"
11427
11428 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11429 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Examples:"
11435 msgstr "Esimerkit"
11436
11437 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Subexample"
11440 msgstr "Esimerkki"
11441
11442 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Subexample:"
11445 msgstr "Esimerkki"
11446
11447 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Glosse"
11450 msgstr "Sulje"
11451
11452 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11453 msgid "Tri-Glosse"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Expression"
11459 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11460
11461 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11462 msgid "expr."
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Concepts"
11468 msgstr "Hyväksy"
11469
11470 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11471 #, fuzzy
11472 msgid "concept"
11473 msgstr "Hyväksy"
11474
11475 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Meaning"
11478 msgstr "Aloitus"
11479
11480 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11481 #, fuzzy
11482 msgid "meaning"
11483 msgstr "Aloitus"
11484
11485 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Tableau"
11488 msgstr "Taulukko"
11489
11490 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11491 #, fuzzy
11492 msgid "List of Tableaux"
11493 msgstr "Taulukoiden luettelo"
11494
11495 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Logical Markup"
11498 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
11499
11500 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11501 msgid ""
11502 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11503 "code."
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11507 #, fuzzy
11508 msgid "charstyles"
11509 msgstr "Muutos: "
11510
11511 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11512 msgid "Noun"
11513 msgstr "Nimityyli"
11514
11515 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11516 #, fuzzy
11517 msgid "noun"
11518 msgstr "ei mikään"
11519
11520 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11521 #, fuzzy
11522 msgid "emph"
11523 msgstr "Korostus"
11524
11525 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Strong"
11528 msgstr "Listaus"
11529
11530 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11531 #, fuzzy
11532 msgid "strong"
11533 msgstr "Listaus"
11534
11535 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11536 #, fuzzy
11537 msgid "code"
11538 msgstr "Koodi"
11539
11540 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Minimalistic"
11543 msgstr "Pienoiskappale"
11544
11545 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11546 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/layouts/multicol.module:2
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Multiple Columns"
11552 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
11553
11554 #: lib/layouts/multicol.module:7
11555 msgid ""
11556 "Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style "
11557 "contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the "
11558 "Additional manual for a detailed description of multiple columns."
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/layouts/multicol.module:11
11562 msgid "Begin Multiple Columns"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/layouts/multicol.module:18
11566 msgid "---Begin Multiple Columns---"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/layouts/multicol.module:37
11570 #, fuzzy
11571 msgid "End Multiple Columns"
11572 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
11573
11574 #: lib/layouts/multicol.module:40
11575 msgid "---End Multiple Columns---"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/layouts/natbib.module:2
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Natbib"
11581 msgstr "Natbib"
11582
11583 #: lib/layouts/noweb.module:2
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Noweb"
11586 msgstr "NoWeb"
11587
11588 #: lib/layouts/noweb.module:5
11589 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
11593 msgid "Risk and Safety Statements"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
11597 msgid ""
11598 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
11599 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
11600 "statements.lyx in LyX's examples folder."
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/layouts/rsphrase.module:15 lib/layouts/rsphrase.module:19
11604 #, fuzzy
11605 msgid "R-S number"
11606 msgstr "Ei numeroa"
11607
11608 #: lib/layouts/rsphrase.module:36 lib/layouts/rsphrase.module:39
11609 msgid "R-S phrase"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/layouts/rsphrase.module:42
11613 msgid "Safety phrase"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/layouts/rsphrase.module:59
11617 msgid "S phrase:"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/layouts/sweave.module:6
11621 msgid ""
11622 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11623 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
11627 msgid "Sweave Input File"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Number Tables by Section"
11633 msgstr "Lause"
11634
11635 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11636 msgid ""
11637 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11638 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11644 msgstr "Lause"
11645
11646 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11647 msgid ""
11648 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11649 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11650 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11651 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11652 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11653 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11654 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11655 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11659 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11663 msgid ""
11664 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11665 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11666 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11667 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11668 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11669 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11670 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Criterion \\thecriterion."
11676 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
11677
11678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Criterion*"
11682 msgstr "Kriteeri"
11683
11684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11686 msgid "Criterion."
11687 msgstr "Kriteeri."
11688
11689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11692 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
11693
11694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11696 msgid "Algorithm."
11697 msgstr "Algoritmi."
11698
11699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Axiom \\theaxiom."
11702 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
11703
11704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Axiom*"
11708 msgstr "Aksiooma"
11709
11710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11712 msgid "Axiom."
11713 msgstr "Aksiooma."
11714
11715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Condition \\thecondition."
11718 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
11719
11720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11722 msgid "Condition*"
11723 msgstr "Ehto*"
11724
11725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11727 msgid "Condition."
11728 msgstr "Ehto."
11729
11730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11732 msgid "Note*"
11733 msgstr "Muistiinpano*"
11734
11735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11737 msgid "Note."
11738 msgstr "Muistiinpano."
11739
11740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Notation \\thenotation."
11743 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
11744
11745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11747 msgid "Notation*"
11748 msgstr "Merkintätapa*"
11749
11750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11752 msgid "Notation."
11753 msgstr "Merkintätapa."
11754
11755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Summary \\thesummary."
11758 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
11759
11760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Summary*"
11764 msgstr "Yhteenveto"
11765
11766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11768 msgid "Summary."
11769 msgstr "Yhteenveto."
11770
11771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11774 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
11775
11776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11778 msgid "Acknowledgement*"
11779 msgstr "Kiitos*"
11780
11781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11784 msgstr "Päätelmä."
11785
11786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11788 msgid "Conclusion*"
11789 msgstr "Päätelmä*"
11790
11791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11793 msgid "Conclusion."
11794 msgstr "Päätelmä."
11795
11796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11806 msgid "Assumption"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Assumption \\theassumption."
11812 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
11813
11814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11816 msgid "Assumption*"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Assumption."
11823 msgstr "Kuvateksti"
11824
11825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11826 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11830 msgid ""
11831 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11832 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11833 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11834 "in both numbered and non-numbered forms."
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11838 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11839 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11840 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11841 #, fuzzy
11842 msgid "theorems"
11843 msgstr "lause"
11844
11845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Criterion \\thetheorem."
11848 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11849
11850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11853 msgstr "Algoritmi #."
11854
11855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11856 msgid "Axiom \\thetheorem."
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Condition \\thetheorem."
11862 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11863
11864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11865 msgid "Note \\thetheorem."
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Notation \\thetheorem."
11871 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11872
11873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Summary \\thetheorem."
11876 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11877
11878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11881 msgstr "Kiitos"
11882
11883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11886 msgstr "Päätelmä."
11887
11888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Assumption \\thetheorem."
11891 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11892
11893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Question \\thetheorem."
11896 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11897
11898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Question*"
11901 msgstr "Kysymys"
11902
11903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Question."
11906 msgstr "Kysymys"
11907
11908 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Theorems (AMS)"
11911 msgstr "Lause"
11912
11913 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11914 msgid ""
11915 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11916 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11917 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11918 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11924 msgstr "Lause"
11925
11926 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11927 msgid ""
11928 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11929 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11930 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11931 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11932 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11933 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11934 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11940 msgstr "Lause"
11941
11942 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11943 msgid ""
11944 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11945 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11946 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11947 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11948 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11954 msgstr "Lause"
11955
11956 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11957 msgid ""
11958 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11959 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11960 "chapter environment."
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Named Theorems"
11966 msgstr "Lause"
11967
11968 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11969 msgid ""
11970 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11971 "'Short Title' inset."
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Named Theorem"
11977 msgstr "Lause"
11978
11979 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Named Theorem."
11982 msgstr "Lause."
11983
11984 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11987 msgstr "Lause"
11988
11989 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11990 msgid ""
11991 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11992 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11993 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11994 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11995 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
12001 msgstr "Lause"
12002
12003 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
12004 msgid ""
12005 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
12006 "section start)."
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Theorems (Unnumbered)"
12012 msgstr "Numeroitu"
12013
12014 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
12015 msgid ""
12016 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
12017 "using the extended AMS machinery."
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
12021 msgid ""
12022 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
12023 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12024 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
12028 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
12029 msgid "Ignore"
12030 msgstr "Ohita"
12031
12032 #: lib/languages:79
12033 msgid "Afrikaans"
12034 msgstr "afrikaans"
12035
12036 #: lib/languages:86
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Albanian"
12039 msgstr "armenia"
12040
12041 #: lib/languages:94
12042 #, fuzzy
12043 msgid "English (USA)"
12044 msgstr "englanti"
12045
12046 #: lib/languages:113
12047 msgid "Arabic (ArabTeX)"
12048 msgstr "arabia (ArabTeX)"
12049
12050 #: lib/languages:122
12051 msgid "Arabic (Arabi)"
12052 msgstr "arabia (Arabi)"
12053
12054 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
12055 msgid "Armenian"
12056 msgstr "armenia"
12057
12058 #: lib/languages:138
12059 #, fuzzy
12060 msgid "English (Australia)"
12061 msgstr "englanti"
12062
12063 #: lib/languages:147
12064 #, fuzzy
12065 msgid "German (Austria, old spelling)"
12066 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
12067
12068 #: lib/languages:154
12069 msgid "German (Austria)"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/languages:161
12073 msgid "Indonesian"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/languages:169
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Malay"
12079 msgstr "Posti"
12080
12081 #: lib/languages:177
12082 msgid "Basque"
12083 msgstr "baski"
12084
12085 #: lib/languages:185
12086 msgid "Belarusian"
12087 msgstr "valkovenäjä"
12088
12089 #: lib/languages:192
12090 msgid "Portuguese (Brazil)"
12091 msgstr "portugali (Brasilia)"
12092
12093 #: lib/languages:200
12094 msgid "Breton"
12095 msgstr "bretoni"
12096
12097 #: lib/languages:208
12098 #, fuzzy
12099 msgid "English (UK)"
12100 msgstr "englanti"
12101
12102 #: lib/languages:217
12103 msgid "Bulgarian"
12104 msgstr "bulgaria"
12105
12106 #: lib/languages:226
12107 #, fuzzy
12108 msgid "English (Canada)"
12109 msgstr "englanti"
12110
12111 #: lib/languages:236
12112 #, fuzzy
12113 msgid "French (Canada)"
12114 msgstr "kanadanranska"
12115
12116 #: lib/languages:245
12117 msgid "Catalan"
12118 msgstr "katalaani"
12119
12120 #: lib/languages:255
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Chinese (simplified)"
12123 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12124
12125 #: lib/languages:262
12126 msgid "Chinese (traditional)"
12127 msgstr "kiina (perinteinen)"
12128
12129 #: lib/languages:275
12130 msgid "Croatian"
12131 msgstr "kroatia"
12132
12133 #: lib/languages:283
12134 msgid "Czech"
12135 msgstr "tshekki"
12136
12137 #: lib/languages:291
12138 msgid "Danish"
12139 msgstr "tanska"
12140
12141 #: lib/languages:306
12142 msgid "Dutch"
12143 msgstr "hollanti"
12144
12145 #: lib/languages:315
12146 msgid "English"
12147 msgstr "englanti"
12148
12149 #: lib/languages:324
12150 msgid "Esperanto"
12151 msgstr "esperanto"
12152
12153 #: lib/languages:332
12154 msgid "Estonian"
12155 msgstr "viro"
12156
12157 #: lib/languages:343
12158 msgid "Farsi"
12159 msgstr "farsi"
12160
12161 #: lib/languages:356
12162 msgid "Finnish"
12163 msgstr "suomi"
12164
12165 #: lib/languages:365
12166 msgid "French"
12167 msgstr "ranska"
12168
12169 #: lib/languages:379
12170 msgid "Galician"
12171 msgstr "galicia"
12172
12173 #: lib/languages:388
12174 #, fuzzy
12175 msgid "German (old spelling)"
12176 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
12177
12178 #: lib/languages:398
12179 msgid "German"
12180 msgstr "saksa"
12181
12182 #: lib/languages:409
12183 msgid "German (Switzerland)"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/languages:418 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12188 msgid "Greek"
12189 msgstr "kreikka"
12190
12191 #: lib/languages:427
12192 msgid "Greek (polytonic)"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/languages:437 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12196 msgid "Hebrew"
12197 msgstr "heprea"
12198
12199 #: lib/languages:466
12200 msgid "Icelandic"
12201 msgstr "islanti"
12202
12203 #: lib/languages:475
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Interlingua"
12206 msgstr "Lisää integraali"
12207
12208 #: lib/languages:483
12209 msgid "Irish"
12210 msgstr "iiri"
12211
12212 #: lib/languages:491
12213 msgid "Italian"
12214 msgstr "italia"
12215
12216 #: lib/languages:502
12217 msgid "Japanese"
12218 msgstr "japani"
12219
12220 #: lib/languages:511
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Japanese (CJK)"
12223 msgstr "japani"
12224
12225 #: lib/languages:517
12226 msgid "Kazakh"
12227 msgstr "kazakh"
12228
12229 #: lib/languages:525
12230 msgid "Korean"
12231 msgstr "korea"
12232
12233 #: lib/languages:547
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Latin"
12236 msgstr "Latinalaiset päälle"
12237
12238 #: lib/languages:557
12239 msgid "Latvian"
12240 msgstr "latvia"
12241
12242 #: lib/languages:568
12243 msgid "Lithuanian"
12244 msgstr "liettua"
12245
12246 #: lib/languages:577
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Lower Sorbian"
12249 msgstr "ylisorbia"
12250
12251 #: lib/languages:585
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Hungarian"
12254 msgstr "bulgaria"
12255
12256 #: lib/languages:602
12257 msgid "Mongolian"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/languages:610
12261 #, fuzzy
12262 msgid "English (New Zealand)"
12263 msgstr "englanti"
12264
12265 #: lib/languages:619
12266 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/languages:627
12270 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/languages:652
12274 msgid "Polish"
12275 msgstr "puola"
12276
12277 #: lib/languages:660
12278 msgid "Portuguese"
12279 msgstr "portugali"
12280
12281 #: lib/languages:668
12282 msgid "Romanian"
12283 msgstr "romania"
12284
12285 #: lib/languages:676
12286 msgid "Russian"
12287 msgstr "venäjä"
12288
12289 #: lib/languages:684
12290 msgid "North Sami"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/languages:700
12294 msgid "Scottish"
12295 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
12296
12297 #: lib/languages:708
12298 msgid "Serbian"
12299 msgstr "serbia"
12300
12301 #: lib/languages:716
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Serbian (Latin)"
12304 msgstr "serbia"
12305
12306 #: lib/languages:725
12307 msgid "Slovak"
12308 msgstr "slovakki"
12309
12310 #: lib/languages:733
12311 msgid "Slovene"
12312 msgstr "sloveeni"
12313
12314 #: lib/languages:741
12315 msgid "Spanish"
12316 msgstr "espanja"
12317
12318 #: lib/languages:753
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Spanish (Mexico)"
12321 msgstr "espanja"
12322
12323 #: lib/languages:764
12324 msgid "Swedish"
12325 msgstr "ruotsi"
12326
12327 #: lib/languages:793 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12328 msgid "Thai"
12329 msgstr "thai"
12330
12331 #: lib/languages:804
12332 msgid "Turkish"
12333 msgstr "turkki"
12334
12335 #: lib/languages:817
12336 msgid "Turkmen"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/languages:826
12340 msgid "Ukrainian"
12341 msgstr "ukraina"
12342
12343 #: lib/languages:834
12344 msgid "Upper Sorbian"
12345 msgstr "ylisorbia"
12346
12347 #: lib/languages:852
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Vietnamese"
12350 msgstr "Tiedostonimi"
12351
12352 #: lib/languages:861
12353 msgid "Welsh"
12354 msgstr "kymri"
12355
12356 #: lib/encodings:14
12357 msgid "Unicode (utf8)"
12358 msgstr "Unicode (utf8)"
12359
12360 #: lib/encodings:19
12361 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/encodings:23
12365 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: lib/encodings:26
12369 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/encodings:29
12373 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: lib/encodings:32
12377 #, fuzzy
12378 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12379 msgstr "arabia (Arabi)"
12380
12381 #: lib/encodings:35
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12384 msgstr "arabia (Arabi)"
12385
12386 #: lib/encodings:38
12387 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/encodings:42
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12393 msgstr "arabia (Arabi)"
12394
12395 #: lib/encodings:45
12396 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: lib/encodings:48
12400 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/encodings:51
12404 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: lib/encodings:55
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12410 msgstr "arabia (Arabi)"
12411
12412 #: lib/encodings:58
12413 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: lib/encodings:61
12417 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/encodings:64
12421 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/encodings:67
12425 msgid "DOS (CP 437)"
12426 msgstr "DOS (CP 437)"
12427
12428 #: lib/encodings:71
12429 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12430 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12431
12432 #: lib/encodings:74
12433 msgid "Western European (CP 850)"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/encodings:77
12437 msgid "Central European (CP 852)"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/encodings:80
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12443 msgstr "arabia (Arabi)"
12444
12445 #: lib/encodings:83
12446 msgid "Western European (CP 858)"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/encodings:86
12450 msgid "Hebrew (CP 862)"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/encodings:89
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12456 msgstr "Ei kieliä"
12457
12458 #: lib/encodings:92
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12461 msgstr "arabia (Arabi)"
12462
12463 #: lib/encodings:95
12464 msgid "Central European (CP 1250)"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/encodings:98
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12470 msgstr "arabia (Arabi)"
12471
12472 #: lib/encodings:102
12473 msgid "Western European (CP 1252)"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: lib/encodings:105
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12479 msgstr "arabia (Arabi)"
12480
12481 #: lib/encodings:109
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Arabic (CP 1256)"
12484 msgstr "arabia (Arabi)"
12485
12486 #: lib/encodings:112
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Baltic (CP 1257)"
12489 msgstr "arabia (Arabi)"
12490
12491 #: lib/encodings:115
12492 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/encodings:118
12496 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/encodings:121
12500 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/encodings:124
12504 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/encodings:149
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12510 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12511
12512 #: lib/encodings:153
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12515 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12516
12517 #: lib/encodings:157
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12520 msgstr "japani"
12521
12522 #: lib/encodings:161
12523 msgid "Korean (EUC-KR)"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: lib/encodings:165
12527 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12528 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12529
12530 #: lib/encodings:169
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12533 msgstr "kiina (perinteinen)"
12534
12535 #: lib/encodings:173
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12538 msgstr "japani"
12539
12540 #: lib/encodings:180
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12543 msgstr "japani"
12544
12545 #: lib/encodings:182
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12548 msgstr "japani"
12549
12550 #: lib/encodings:184
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12553 msgstr "japani"
12554
12555 #: lib/encodings:191
12556 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/encodings:196
12560 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12561 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12562
12563 #: lib/encodings:200
12564 msgid "ASCII"
12565 msgstr "ASCII"
12566
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:431
12568 msgid "Array Environment|y"
12569 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12570
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:432
12572 msgid "Cases Environment|C"
12573 msgstr "Tapausympäristö|p"
12574
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:433
12576 msgid "Aligned Environment|l"
12577 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12578
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:434
12580 msgid "AlignedAt Environment|v"
12581 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12582
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:435
12584 msgid "Gathered Environment|h"
12585 msgstr "Gatheredympäristö"
12586
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:436
12588 msgid "Split Environment|S"
12589 msgstr "Tasausympäristö|T"
12590
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:438
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Delimiters...|r"
12594 msgstr "Erottimet"
12595
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:439
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Matrix...|x"
12599 msgstr "Matriisi"
12600
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:440
12602 msgid "Macro|o"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:424
12606 msgid "AMS align Environment|a"
12607 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12608
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:425
12610 msgid "AMS alignat Environment|t"
12611 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12612
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:426
12614 msgid "AMS flalign Environment|f"
12615 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12616
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:427
12618 msgid "AMS gather Environment|g"
12619 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12620
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:428
12622 msgid "AMS multline Environment|m"
12623 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12624
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
12626 msgid "Inline Formula|I"
12627 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12628
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:304
12630 msgid "Displayed Formula|D"
12631 msgstr "Kaavaesitys|i"
12632
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:423
12634 msgid "Eqnarray Environment|E"
12635 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12636
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12638 #, fuzzy
12639 msgid "AMS Environment|A"
12640 msgstr "Tasausympäristö|T"
12641
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:221
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Number Whole Formula|N"
12645 msgstr "Numeroitu kaava"
12646
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:222
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Number This Line|u"
12650 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12651
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Equation Label|L"
12655 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12656
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Copy as Reference|R"
12660 msgstr "Viittaus...|V"
12661
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:232
12663 msgid "Split Cell|C"
12664 msgstr "Jaa solu"
12665
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Insert|s"
12669 msgstr "Lisää|L"
12670
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Add Line Above|o"
12674 msgstr "Viiva yllä"
12675
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:235
12677 msgid "Add Line Below|B"
12678 msgstr "Viiva alla"
12679
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Delete Line Above|v"
12683 msgstr "Poista viiva yllä"
12684
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Delete Line Below|w"
12688 msgstr "Poista viiva alla"
12689
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:239
12691 msgid "Add Line to Left"
12692 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12693
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:240
12695 msgid "Add Line to Right"
12696 msgstr "Viiva oikealla|o"
12697
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:241
12699 msgid "Delete Line to Left"
12700 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12701
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:242
12703 msgid "Delete Line to Right"
12704 msgstr "Poista viiva oikealla"
12705
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Show Math Toolbar"
12709 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12710
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12714 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12715
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Show Table Toolbar"
12719 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12720
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12724 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12725
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Next Cross-Reference|N"
12729 msgstr "Seuraava viite"
12730
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Go to Label|G"
12734 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12735
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12737 #, fuzzy
12738 msgid "<Reference>|R"
12739 msgstr "<viite>"
12740
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12742 #, fuzzy
12743 msgid "(<Reference>)|e"
12744 msgstr "(<viite>)"
12745
12746 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12747 #, fuzzy
12748 msgid "<Page>|P"
12749 msgstr "<sivu>"
12750
12751 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12752 #, fuzzy
12753 msgid "On Page <Page>|O"
12754 msgstr "sivulla <sivu>"
12755
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12757 #, fuzzy
12758 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12759 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12760
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Formatted Reference|t"
12764 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12765
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Textual Reference|x"
12769 msgstr "Seuraava viite"
12770
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:219
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:264
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdcontext.inc:371
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:453
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:472
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:506
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:529
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:558
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:512
12784 msgid "Settings...|S"
12785 msgstr "Asetukset..."
12786
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Go Back|G"
12790 msgstr "&Palaa"
12791
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:450
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Copy as Reference|C"
12795 msgstr "Viittaus...|V"
12796
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12800 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12801
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Open Inset|O"
12805 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12806
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Close Inset|C"
12810 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12811
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:566
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Dissolve Inset|D"
12816 msgstr "Sulaa upote"
12817
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Show Label|L"
12821 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12822
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:468
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Frameless|l"
12826 msgstr "Kehyksetön"
12827
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:469
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Simple Frame|F"
12831 msgstr "upotteen kehys"
12832
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12836 msgstr "upotteen kehys"
12837
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:470
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Oval, Thin|a"
12841 msgstr "Ovaalilaatikko"
12842
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:471
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Oval, Thick|v"
12846 msgstr "Ovaalilaatikko"
12847
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:472
12849 msgid "Drop Shadow|w"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:473
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Shaded Background|B"
12855 msgstr "muistiinpanon tausta"
12856
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:474
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Double Frame|u"
12860 msgstr "kaksinkertainen"
12861
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
12863 msgid "LyX Note|N"
12864 msgstr "Muistiinpano|i"
12865
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Comment|m"
12869 msgstr "Huomautus"
12870
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:480
12872 msgid "Greyed Out|G"
12873 msgstr "Harmaa teksti"
12874
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Open All Notes|A"
12878 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12879
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Close All Notes|l"
12883 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12884
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:490
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Phantom|P"
12888 msgstr "hom"
12889
12890 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:491
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Horizontal Phantom|H"
12893 msgstr "Vaakaviiva"
12894
12895 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:492
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Vertical Phantom|V"
12898 msgstr "Pystytasaus"
12899
12900 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdmenus.inc:399
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Interword Space|w"
12903 msgstr "sivulla <sivu>"
12904
12905 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Protected Space|o"
12908 msgstr "Kova välilyönti|K"
12909
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Visible Space|a"
12913 msgstr "Pystyväli"
12914
12915 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:401
12916 msgid "Thin Space|T"
12917 msgstr "Ohut väli"
12918
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:229
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Negative Thin Space|N"
12922 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12923
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:232
12925 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12931 msgstr "Kova välilyönti|K"
12932
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:233
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Quad Space|Q"
12936 msgstr "Väli"
12937
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Double Quad Space|u"
12941 msgstr "Väli"
12942
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12944 msgid "Horizontal Fill|F"
12945 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12946
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12950 msgstr "Vaakakumi"
12951
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12955 msgstr "Vaakakumi"
12956
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12960 msgstr "Vaakakumi"
12961
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12965 msgstr "Vaakakumi"
12966
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12970 msgstr "Vaakakumi"
12971
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12975 msgstr "Vaakakumi"
12976
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12980 msgstr "Vaakakumi"
12981
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdcontext.inc:235
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Custom Length|C"
12985 msgstr "Huomautus"
12986
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Medium Space|M"
12990 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12991
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Thick Space|h"
12995 msgstr "Ohut väli"
12996
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Negative Medium Space|u"
13000 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13001
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Negative Thick Space|i"
13005 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13006
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13008 #, fuzzy
13009 msgid "DefSkip|D"
13010 msgstr "Oletusväli"
13011
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
13013 #, fuzzy
13014 msgid "SmallSkip|S"
13015 msgstr "Pieni väli"
13016
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13018 #, fuzzy
13019 msgid "MedSkip|M"
13020 msgstr "Keskisuuri väli"
13021
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13023 #, fuzzy
13024 msgid "BigSkip|B"
13025 msgstr "Suuri väli"
13026
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13028 #, fuzzy
13029 msgid "VFill|F"
13030 msgstr "Pystytäyttö"
13031
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Custom|C"
13035 msgstr "Määr. oma"
13036
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Settings...|e"
13040 msgstr "Asetukset..."
13041
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:513
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Include|c"
13045 msgstr "Sisällytä"
13046
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Input|p"
13050 msgstr "Syötä"
13051
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Verbatim|V"
13055 msgstr "Sinänsä"
13056
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13058 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Listing|L"
13064 msgstr "Listaus"
13065
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:521
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Edit Included File...|E"
13069 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
13070
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:412
13072 #, fuzzy
13073 msgid "New Page|N"
13074 msgstr "Uusi|U"
13075
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:413
13077 msgid "Page Break|a"
13078 msgstr "&Sivunvaihto"
13079
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:414
13081 msgid "Clear Page|C"
13082 msgstr "Uusi sivu"
13083
13084 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:415
13085 msgid "Clear Double Page|D"
13086 msgstr "Uusi sivupari"
13087
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdmenus.inc:409
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Ragged Line Break|R"
13091 msgstr "Rivinvaihto|R"
13092
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:410
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Justified Line Break|J"
13096 msgstr "Rivinvaihto|R"
13097
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13099 #: src/Text3.cpp:1241 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13100 msgid "Cut"
13101 msgstr "Leikkaa"
13102
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13104 #: src/Text3.cpp:1246 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
13105 msgid "Copy"
13106 msgstr "Kopioi"
13107
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13109 #: src/Text3.cpp:1194 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1316
13110 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
13111 msgid "Paste"
13112 msgstr "Liitä"
13113
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:106
13115 msgid "Paste Recent|e"
13116 msgstr "Liitä äskeinen"
13117
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13121 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13122
13123 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:534
13124 msgid "Forward search|F"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:115
13128 msgid "Move Paragraph Up|o"
13129 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13130
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:116
13132 msgid "Move Paragraph Down|v"
13133 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13134
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Promote Section|r"
13138 msgstr "Tyhjä Kappale"
13139
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Demote Section|m"
13143 msgstr "Tyhjä Kappale"
13144
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Move Section Down|D"
13148 msgstr "Sulje kappale"
13149
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:586
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Move Section Up|U"
13153 msgstr "Sulje kappale"
13154
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Insert Short Title|T"
13158 msgstr "Lyhyt otsikko"
13159
13160 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:360
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Insert Regular Expression"
13163 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13164
13165 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:575
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Accept Change|c"
13168 msgstr "Hyväksy muutos"
13169
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Reject Change|j"
13173 msgstr "Hylkää muutos"
13174
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Apply Last Text Style|A"
13178 msgstr "Tekstityyli"
13179
13180 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:118
13181 msgid "Text Style|S"
13182 msgstr "Tekstityyli"
13183
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:120
13185 msgid "Paragraph Settings...|P"
13186 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13187
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
13189 msgid "Fullscreen Mode"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:327
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Anything|A"
13195 msgstr "varnothing"
13196
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13198 msgid "Anything Non-Empty|o"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Any Word|W"
13204 msgstr "MS Word|W"
13205
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Any Number|N"
13209 msgstr "Ei numeroa"
13210
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13212 #, fuzzy
13213 msgid "User Defined|U"
13214 msgstr "T&ulostin:"
13215
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Append Argument"
13219 msgstr "Lisäparametreja"
13220
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Remove Last Argument"
13224 msgstr "Listauksen parametrit"
13225
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13229 msgstr "Listauksen parametrit"
13230
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13234 msgstr "Listauksen parametrit"
13235
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Insert Optional Argument"
13239 msgstr "Listauksen parametrit"
13240
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:252
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Remove Optional Argument"
13244 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13245
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:254
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13249 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13250
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:255
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13254 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13255
13256 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:256
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13259 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13260
13261 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Reload|R"
13264 msgstr "Ko&rvaa"
13265
13266 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdcontext.inc:373
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Edit Externally...|x"
13270 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13271
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Multicolumn|u"
13275 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13276
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Multirow|w"
13280 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13281
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Top Line|n"
13285 msgstr "Yläreuna|#ä"
13286
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Bottom Line|i"
13290 msgstr "Alareuna|#A"
13291
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:192
13293 msgid "Left Line|L"
13294 msgstr "Vasen reuna"
13295
13296 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:193
13297 msgid "Right Line|R"
13298 msgstr "Oikea reuna|#O"
13299
13300 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Left|f"
13303 msgstr "Vasen|#V"
13304
13305 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:202
13306 msgid "Center|C"
13307 msgstr "Keskellä"
13308
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Right|h"
13312 msgstr "Oikea|#O"
13313
13314 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Decimal"
13317 msgstr "Sähköposti:"
13318
13319 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
13320 msgid "Top|T"
13321 msgstr "Yläreuna|#ä"
13322
13323 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13324 msgid "Middle|M"
13325 msgstr "Keski"
13326
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:207
13328 msgid "Bottom|B"
13329 msgstr "Alareuna|#A"
13330
13331 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Append Row|A"
13334 msgstr "Lisää rivi|L"
13335
13336 #: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
13337 msgid "Delete Row|D"
13338 msgstr "Poista rivi|r"
13339
13340 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:211
13341 msgid "Copy Row|o"
13342 msgstr "Kopioi rivi"
13343
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Append Column|p"
13347 msgstr "Lisää sarake|ä"
13348
13349 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:215
13350 msgid "Delete Column|e"
13351 msgstr "Poista sarake|e"
13352
13353 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Copy Column|y"
13356 msgstr "Kopioi sarake"
13357
13358 #: lib/ui/stdcontext.inc:408
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Settings...|g"
13361 msgstr "Asetukset..."
13362
13363 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:30
13364 msgid "File|F"
13365 msgstr "Tiedosto|T"
13366
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Path|P"
13370 msgstr "Polut"
13371
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Class|C"
13375 msgstr "Sulje|S"
13376
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
13378 #, fuzzy
13379 msgid "File Revision|R"
13380 msgstr "Versio"
13381
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Tree Revision|T"
13385 msgstr "Versio"
13386
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Revision Author|A"
13390 msgstr "Versiohistoriikki"
13391
13392 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Revision Date|D"
13395 msgstr "Versio"
13396
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Revision Time|i"
13400 msgstr "Versio"
13401
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
13403 #, fuzzy
13404 msgid "LyX Version|X"
13405 msgstr "Versio"
13406
13407 #: lib/ui/stdcontext.inc:430
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Document Info|D"
13410 msgstr "Asiakirja"
13411
13412 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Copy Text|o"
13415 msgstr "Kopioi|K"
13416
13417 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:461
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Activate Branch|A"
13420 msgstr "Päällä"
13421
13422 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Deactivate Branch|e"
13425 msgstr "Kytke pois/päälle"
13426
13427 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
13428 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
13432 #, fuzzy
13433 msgid "All Indexes|A"
13434 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13435
13436 #: lib/ui/stdcontext.inc:548
13437 msgid "Subindex|b"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdmenus.inc:519
13441 msgid "Reject Change|R"
13442 msgstr "Hylkää muutos"
13443
13444 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Promote Section|P"
13447 msgstr "Tyhjä Kappale"
13448
13449 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Demote Section|D"
13452 msgstr "Tyhjä Kappale"
13453
13454 #: lib/ui/stdcontext.inc:587
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Move Section Down|w"
13457 msgstr "Sulje kappale"
13458
13459 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Select Section|S"
13462 msgstr "&Valinta"
13463
13464 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Wrap by Preview|P"
13467 msgstr "Esikatselu|#E"
13468
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13470 msgid "Edit|E"
13471 msgstr "Muokkaa|k"
13472
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13474 msgid "View|V"
13475 msgstr "Näytä|N"
13476
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13478 msgid "Insert|I"
13479 msgstr "Lisää|L"
13480
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13482 msgid "Navigate|N"
13483 msgstr "Siirry|S"
13484
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13486 msgid "Document|D"
13487 msgstr "Asiakirja"
13488
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13490 msgid "Tools|T"
13491 msgstr "Työkalut"
13492
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13494 msgid "Help|H"
13495 msgstr "Ohje|O"
13496
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13498 msgid "New|N"
13499 msgstr "Uusi|U"
13500
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13502 msgid "New from Template...|m"
13503 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13504
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13506 msgid "Open...|O"
13507 msgstr "Avaa...|A"
13508
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13510 msgid "Open Recent|t"
13511 msgstr "Avaa äskeinen"
13512
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13514 msgid "Close|C"
13515 msgstr "Sulje|S"
13516
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Close All"
13520 msgstr "Sulje"
13521
13522 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13523 msgid "Save|S"
13524 msgstr "Tallenna|T"
13525
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13527 msgid "Save As...|A"
13528 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
13529
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13531 msgid "Save All|l"
13532 msgstr "Tallenna kaikki..."
13533
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13535 msgid "Revert to Saved|R"
13536 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13537
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13539 msgid "Version Control|V"
13540 msgstr "Versiohallinta|r"
13541
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13543 msgid "Import|I"
13544 msgstr "Tuo|o"
13545
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13547 msgid "Export|E"
13548 msgstr "Vie|V"
13549
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13551 msgid "Print...|P"
13552 msgstr "Tulosta...|l"
13553
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13555 msgid "Fax...|F"
13556 msgstr "Faksaa...|F"
13557
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13559 msgid "New Window|W"
13560 msgstr "Uusi ikkuna"
13561
13562 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13563 msgid "Close Window|d"
13564 msgstr "Sulje ikkuna"
13565
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13567 msgid "Exit|x"
13568 msgstr "Lopeta|e"
13569
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13571 msgid "Register...|R"
13572 msgstr "Rekisteröi...|R"
13573
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13575 msgid "Check In Changes...|I"
13576 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13577
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13579 msgid "Check Out for Edit|O"
13580 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13581
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13583 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Revert to Repository Version|v"
13589 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
13590
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13592 msgid "Undo Last Check In|U"
13593 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
13594
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13596 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Show History...|H"
13602 msgstr "Näytä historia|h"
13603
13604 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13605 msgid "Use Locking Property|L"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Export As...|s"
13611 msgstr "Tuo: %1$s..."
13612
13613 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
13614 msgid "More Formats & Options...|O"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13618 msgid "Undo|U"
13619 msgstr "Kumoa|u"
13620
13621 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
13622 msgid "Redo|R"
13623 msgstr "Kumoa kumous"
13624
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
13626 msgid "Paste Special"
13627 msgstr "Liitä (erik.)"
13628
13629 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Select Whole Inset"
13632 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
13633
13634 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13635 msgid "Select All"
13636 msgstr "Valitse kaikki"
13637
13638 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13641 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13642
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13646 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13647
13648 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13649 msgid "Table|T"
13650 msgstr "Taulukko"
13651
13652 #: lib/ui/stdmenus.inc:124 lib/ui/stdmenus.inc:579
13653 msgid "Math|M"
13654 msgstr "Matematiikka|M"
13655
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
13657 msgid "Rows & Columns|C"
13658 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13659
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13661 msgid "Increase List Depth|I"
13662 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13663
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13665 msgid "Decrease List Depth|D"
13666 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13667
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Dissolve Inset"
13671 msgstr "Sulaa upote"
13672
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13674 msgid "TeX Code Settings...|C"
13675 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13676
13677 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13678 msgid "Float Settings...|a"
13679 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13680
13681 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13682 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13683 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13684
13685 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13686 msgid "Note Settings...|N"
13687 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13688
13689 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Phantom Settings...|h"
13692 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13693
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13695 msgid "Branch Settings...|B"
13696 msgstr "Haarojen asetukset..."
13697
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13699 msgid "Box Settings...|x"
13700 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13701
13702 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Index Entry Settings...|y"
13705 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13706
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Index Settings...|x"
13710 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13711
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Info Settings...|n"
13715 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13716
13717 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Listings Settings...|g"
13720 msgstr "Listauksen asetukset"
13721
13722 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13723 msgid "Table Settings...|a"
13724 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13725
13726 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13727 msgid "Plain Text|T"
13728 msgstr "Perusteksti"
13729
13730 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13731 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13732 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13733
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13735 msgid "Selection|S"
13736 msgstr "&Valinta"
13737
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13739 msgid "Selection, Join Lines|i"
13740 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13741
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13743 msgid "Unformatted Text|U"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
13749 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13750
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
13752 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Paste as PDF"
13758 msgstr "Liitä|i"
13759
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Paste as PNG"
13763 msgstr "Liitä|i"
13764
13765 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Paste as JPEG"
13768 msgstr "Liitä|i"
13769
13770 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Dissolve Text Style"
13773 msgstr "Sulaa upote"
13774
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
13776 msgid "Customized...|C"
13777 msgstr "Räätälöity...|M"
13778
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
13780 msgid "Capitalize|a"
13781 msgstr "Iso alkukirjain"
13782
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13784 msgid "Uppercase|U"
13785 msgstr "Versaalit"
13786
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13788 msgid "Lowercase|L"
13789 msgstr "Pienet"
13790
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13792 msgid "Multicolumn|M"
13793 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13794
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Multirow|u"
13798 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13799
13800 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13801 msgid "Top Line|T"
13802 msgstr "Yläreuna|#ä"
13803
13804 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13805 msgid "Bottom Line|B"
13806 msgstr "Alareuna|#A"
13807
13808 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Top|p"
13811 msgstr "Yläreuna|#ä"
13812
13813 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Middle|i"
13816 msgstr "Keski"
13817
13818 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Bottom|o"
13821 msgstr "Alareuna|#A"
13822
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
13824 msgid "Left|L"
13825 msgstr "Vasen|#V"
13826
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
13828 msgid "Right|R"
13829 msgstr "Oikea|#O"
13830
13831 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13832 msgid "Add Row|A"
13833 msgstr "Lisää rivi|L"
13834
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
13836 msgid "Add Column|u"
13837 msgstr "Lisää sarake|ä"
13838
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13840 msgid "Copy Column|p"
13841 msgstr "Kopioi sarake"
13842
13843 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13844 msgid "Change Limits Type|L"
13845 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
13846
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Macro Definition"
13850 msgstr "Määritelmä"
13851
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13853 msgid "Change Formula Type|F"
13854 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
13855
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13857 msgid "Text Style|T"
13858 msgstr "Tekstityyli"
13859
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13861 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13862 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13863
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
13865 msgid "Add Line Above|A"
13866 msgstr "Viiva yllä"
13867
13868 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
13869 msgid "Delete Line Above|D"
13870 msgstr "Poista viiva yllä"
13871
13872 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
13873 msgid "Delete Line Below|e"
13874 msgstr "Poista viiva alla"
13875
13876 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
13877 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
13881 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13885 msgid "Default|t"
13886 msgstr "Oletus|l"
13887
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13889 msgid "Display|D"
13890 msgstr "Esitys|E"
13891
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13893 msgid "Inline|I"
13894 msgstr "Tekstin seassa|s"
13895
13896 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13897 msgid "Math Normal Font|N"
13898 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13899
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13901 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13902 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13903
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Math Formal Script Family|o"
13907 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13908
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
13910 msgid "Math Fraktur Family|F"
13911 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13912
13913 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13914 msgid "Math Roman Family|R"
13915 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13916
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
13918 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13919 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13920
13921 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13922 msgid "Math Bold Series|B"
13923 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13924
13925 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
13926 msgid "Text Normal Font|T"
13927 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13928
13929 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13930 msgid "Text Roman Family"
13931 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
13932
13933 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
13934 msgid "Text Sans Serif Family"
13935 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
13936
13937 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13938 msgid "Text Typewriter Family"
13939 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
13940
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13942 msgid "Text Bold Series"
13943 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
13944
13945 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13946 msgid "Text Medium Series"
13947 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
13948
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13950 msgid "Text Italic Shape"
13951 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
13952
13953 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13954 msgid "Text Small Caps Shape"
13955 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
13956
13957 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13958 msgid "Text Slanted Shape"
13959 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
13960
13961 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13962 msgid "Text Upright Shape"
13963 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
13964
13965 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13966 msgid "Octave|O"
13967 msgstr "Octave"
13968
13969 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13970 msgid "Maxima|M"
13971 msgstr "Maxima"
13972
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13974 msgid "Mathematica|a"
13975 msgstr "Mathematica"
13976
13977 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Maple, Simplify|S"
13980 msgstr "Maple, simplify"
13981
13982 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Maple, Factor|F"
13985 msgstr "Maple, factor"
13986
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Maple, Evalm|E"
13990 msgstr "Maple, evalm"
13991
13992 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Maple, Evalf|v"
13995 msgstr "Maple, evalf"
13996
13997 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13998 msgid "Open All Insets|O"
13999 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
14000
14001 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14002 msgid "Close All Insets|C"
14003 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
14004
14005 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Unfold Math Macro|n"
14008 msgstr "matematiikamakro"
14009
14010 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Fold Math Macro|d"
14013 msgstr "matematiikamakro"
14014
14015 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14016 msgid "View Source|S"
14017 msgstr "Näytä lähdekoodi"
14018
14019 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14020 msgid "View Messages|g"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14024 #, fuzzy
14025 msgid "View Master Document|M"
14026 msgstr "Pääasiakirja"
14027
14028 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Update Master Document|a"
14031 msgstr "Pääasiakirja"
14032
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
14034 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
14038 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
14042 msgid "Close Current View|w"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
14046 msgid "Fullscreen|l"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
14050 msgid "Toolbars|b"
14051 msgstr "Työkalupalkit"
14052
14053 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14054 msgid "Math|h"
14055 msgstr "Matematiikka|M"
14056
14057 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14058 msgid "Special Character|p"
14059 msgstr "Erikoismerkki|E"
14060
14061 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14062 msgid "Formatting|o"
14063 msgstr "Muotoilu"
14064
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14066 msgid "List / TOC|i"
14067 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
14068
14069 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14070 msgid "Float|a"
14071 msgstr "Kelluva upote"
14072
14073 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
14074 msgid "Note|N"
14075 msgstr "Muistiinpano|i"
14076
14077 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14078 msgid "Branch|B"
14079 msgstr "Haara"
14080
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Custom Insets"
14084 msgstr "Asiakas"
14085
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14087 msgid "File|e"
14088 msgstr "Tiedosto|T"
14089
14090 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14091 msgid "Box[[Menu]]"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14095 msgid "Citation...|C"
14096 msgstr "Lähdeviite...|L"
14097
14098 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
14099 msgid "Cross-Reference...|R"
14100 msgstr "Viittaus...|V"
14101
14102 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14103 msgid "Label...|L"
14104 msgstr "Nimike...|N"
14105
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14107 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14108 msgstr "Termistökohta..."
14109
14110 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14111 msgid "Table...|T"
14112 msgstr "Taulukko...|T"
14113
14114 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14115 msgid "Graphics...|G"
14116 msgstr "Grafiikka...|G"
14117
14118 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14119 msgid "URL|U"
14120 msgstr "URL|U"
14121
14122 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Hyperlink...|k"
14125 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14126
14127 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
14128 msgid "Footnote|F"
14129 msgstr "Alaviite|A"
14130
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14132 msgid "Marginal Note|M"
14133 msgstr "Reunahuomautus|R"
14134
14135 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
14136 msgid "Short Title|S"
14137 msgstr "Lyhyt otsikko"
14138
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
14140 msgid "TeX Code|X"
14141 msgstr "TeX-koodi"
14142
14143 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
14144 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14145 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
14146
14147 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Preview|w"
14150 msgstr "Esikatselu|#E"
14151
14152 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Symbols...|b"
14155 msgstr "Symboli"
14156
14157 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14158 msgid "Ellipsis|i"
14159 msgstr "Ellipsis (...)|E"
14160
14161 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
14162 msgid "End of Sentence|E"
14163 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14164
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14166 msgid "Ordinary Quote|Q"
14167 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
14168
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
14170 msgid "Single Quote|S"
14171 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
14172
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Protected Hyphen|y"
14176 msgstr "Kova välilyönti|K"
14177
14178 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
14179 msgid "Breakable Slash|a"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14183 msgid "Menu Separator|M"
14184 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
14185
14186 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Phonetic Symbols|P"
14189 msgstr "Foneettiset merkit"
14190
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14192 msgid "Superscript|S"
14193 msgstr "Yläindeksi|Y"
14194
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14196 msgid "Subscript|u"
14197 msgstr "Alaindeksi|A"
14198
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14200 msgid "Protected Space|P"
14201 msgstr "Kova välilyönti|K"
14202
14203 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Visible Space|i"
14206 msgstr "Pystyväli"
14207
14208 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Horizontal Space...|o"
14211 msgstr "Pystyväli..."
14212
14213 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Horizontal Line...|L"
14216 msgstr "&Vaakaviiva"
14217
14218 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
14219 msgid "Vertical Space...|V"
14220 msgstr "Pystyväli..."
14221
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Phantom|m"
14225 msgstr "hom"
14226
14227 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
14228 msgid "Hyphenation Point|H"
14229 msgstr "Tavutuskohta|T"
14230
14231 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
14232 msgid "Ligature Break|k"
14233 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
14234
14235 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
14236 msgid "Display Formula|D"
14237 msgstr "Kaavaesitys|e"
14238
14239 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
14240 msgid "Numbered Formula|N"
14241 msgstr "Numeroitu kaava"
14242
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Figure Wrap Float|F"
14246 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14247
14248 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Table Wrap Float|T"
14251 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14252
14253 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
14254 msgid "Table of Contents|C"
14255 msgstr "Sisällysluettelo|S"
14256
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14258 msgid "Nomenclature|N"
14259 msgstr "Termistö"
14260
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14262 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
14263 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
14264
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14266 msgid "LyX Document...|X"
14267 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
14268
14269 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
14270 msgid "Plain Text...|T"
14271 msgstr "Perusteksti"
14272
14273 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
14274 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
14275 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
14276
14277 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
14278 msgid "External Material...|M"
14279 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
14280
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
14282 msgid "Child Document...|d"
14283 msgstr "Aliasiakirja...|A"
14284
14285 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
14286 msgid "Comment|C"
14287 msgstr "Huomautus"
14288
14289 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
14290 msgid "Insert New Branch...|I"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14294 msgid "Change Tracking|C"
14295 msgstr "Muutosten seurantai"
14296
14297 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14298 msgid "Build Program|B"
14299 msgstr "Käännä ohjelma|K"
14300
14301 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
14302 msgid "LaTeX Log|L"
14303 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14304
14305 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
14306 msgid "Outline|O"
14307 msgstr "Aktiivisisällys"
14308
14309 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
14310 msgid "Start Appendix Here|A"
14311 msgstr "Aloita liite tästä|i"
14312
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
14314 msgid "Save in Bundled Format|F"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14318 msgid "Compressed|m"
14319 msgstr "Zipattu"
14320
14321 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
14322 msgid "Track Changes|T"
14323 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14324
14325 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
14326 msgid "Merge Changes...|M"
14327 msgstr "Yhdistä muutokset..."
14328
14329 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
14330 msgid "Accept Change|A"
14331 msgstr "Hyväksy muutos"
14332
14333 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
14334 msgid "Accept All Changes|c"
14335 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14336
14337 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
14338 msgid "Reject All Changes|e"
14339 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
14340
14341 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
14342 msgid "Show Changes in Output|S"
14343 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
14344
14345 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
14346 msgid "Bookmarks|B"
14347 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
14348
14349 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
14350 msgid "Next Note|N"
14351 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14352
14353 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
14354 msgid "Next Change|C"
14355 msgstr "Seuraava muutos"
14356
14357 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
14358 msgid "Next Cross-Reference|R"
14359 msgstr "Seuraava viite"
14360
14361 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
14362 msgid "Go to Label|L"
14363 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
14364
14365 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14366 msgid "Save Bookmark 1|S"
14367 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
14368
14369 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14370 msgid "Save Bookmark 2"
14371 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
14372
14373 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
14374 msgid "Save Bookmark 3"
14375 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
14376
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
14378 msgid "Save Bookmark 4"
14379 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
14380
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
14382 msgid "Save Bookmark 5"
14383 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
14384
14385 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
14386 msgid "Clear Bookmarks|C"
14387 msgstr "Poista kirjanmerkit"
14388
14389 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Navigate Back|B"
14392 msgstr "Siirry|S"
14393
14394 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
14395 msgid "Spellchecker...|S"
14396 msgstr "Oikoluku...|O"
14397
14398 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14399 msgid "Thesaurus...|T"
14400 msgstr "Synonyymit..."
14401
14402 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Statistics...|a"
14405 msgstr "Tila"
14406
14407 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14408 msgid "Check TeX|h"
14409 msgstr "Tarkista TeX|X"
14410
14411 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14412 msgid "TeX Information|I"
14413 msgstr "TeX-tietoja|X"
14414
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Compare...|C"
14418 msgstr "Muu...|M"
14419
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
14421 msgid "Reconfigure|R"
14422 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
14423
14424 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14425 msgid "Preferences...|P"
14426 msgstr "Asetukset...|A"
14427
14428 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14429 msgid "Introduction|I"
14430 msgstr "Johdanto|J"
14431
14432 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14433 msgid "Tutorial|T"
14434 msgstr "Opastus|O"
14435
14436 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14437 msgid "User's Guide|U"
14438 msgstr "Käyttöopas|K"
14439
14440 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Additional Features|F"
14443 msgstr "Lisää valkoista"
14444
14445 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Embedded Objects|O"
14448 msgstr "Sulautetut oliot"
14449
14450 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
14451 msgid "Customization|C"
14452 msgstr "Mukauttaminen|M"
14453
14454 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Shortcuts|S"
14457 msgstr "P&ikanäppäin:"
14458
14459 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
14460 #, fuzzy
14461 msgid "LyX Functions|y"
14462 msgstr "&Funktiot"
14463
14464 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14465 msgid "LaTeX Configuration|L"
14466 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
14467
14468 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Specific Manuals|p"
14471 msgstr "Erikoisposti"
14472
14473 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14474 msgid "About LyX|X"
14475 msgstr "LyXistä|y"
14476
14477 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Braille Manual|B"
14480 msgstr "LaTeXin oletus"
14481
14482 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
14483 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
14487 #, fuzzy
14488 msgid "LilyPond Manual|M"
14489 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14490
14491 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Linguistics Manual|L"
14494 msgstr "Lista"
14495
14496 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Multilingual Captions Manual|C"
14499 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14500
14501 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
14502 msgid "Risk and safety statements Manual|R"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Sweave Manual|S"
14508 msgstr "Sweave|S"
14509
14510 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
14511 #, fuzzy
14512 msgid "XY-pic Manual|X"
14513 msgstr "Erikoisposti"
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14516 msgid "New document"
14517 msgstr "Uusi asiakirja"
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14520 msgid "Open document"
14521 msgstr "Asiakirja avautuu"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14524 msgid "Save document"
14525 msgstr "Tallenna asiakirja"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14528 msgid "Print document"
14529 msgstr "Tulosta asiakirja"
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14532 msgid "Check spelling"
14533 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1347
14536 msgid "Undo"
14537 msgstr "Kumoa"
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1357
14540 msgid "Redo"
14541 msgstr "Kumoa kumous"
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14544 msgid "Find and replace"
14545 msgstr "Etsi ja korvaa"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Find and replace (advanced)"
14550 msgstr "Etsi ja korvaa"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Navigate back"
14555 msgstr "Siirry|S"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14558 msgid "Toggle emphasis"
14559 msgstr "Korostus pois/päälle"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14562 msgid "Toggle noun"
14563 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Apply last"
14568 msgstr "&Toteuta"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14571 msgid "Insert math"
14572 msgstr "Lisää matematiikka"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14575 msgid "Insert graphics"
14576 msgstr "Lisää kuva"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14579 msgid "Insert table"
14580 msgstr "Lisää taulukko"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Toggle outline"
14585 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Toggle math toolbar"
14590 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Toggle table toolbar"
14595 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14598 msgid "View/Update"
14599 msgstr "Katsele/Päivitä"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14602 #, fuzzy
14603 msgid "View"
14604 msgstr "&Katsele"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Update"
14609 msgstr "Päi&vitä"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14612 #, fuzzy
14613 msgid "View master document"
14614 msgstr "Pääasiakirja"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Update master document"
14619 msgstr "Pääasiakirja"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14622 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14626 #, fuzzy
14627 msgid "View other formats"
14628 msgstr "Tiedostomuodot"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Update other formats"
14633 msgstr "Päiväysmuoto"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14636 msgid "Extra"
14637 msgstr "Lisä"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14640 msgid "Numbered list"
14641 msgstr "Numeroitu lista"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14644 msgid "Itemized list"
14645 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14648 msgid "Increase depth"
14649 msgstr "Lisää syvyyttä"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14652 msgid "Decrease depth"
14653 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14656 msgid "Insert figure float"
14657 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14660 msgid "Insert table float"
14661 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14664 msgid "Insert label"
14665 msgstr "Lisää nimike"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14668 msgid "Insert cross-reference"
14669 msgstr "Lisää viittaus"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14672 msgid "Insert citation"
14673 msgstr "Lisää lähdeviite"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14676 msgid "Insert index entry"
14677 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14680 msgid "Insert nomenclature entry"
14681 msgstr "Lisää termistöviite"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14684 msgid "Insert footnote"
14685 msgstr "Lisää alaviite"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14688 msgid "Insert margin note"
14689 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14692 msgid "Insert note"
14693 msgstr "Lisää muistiinpano"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Insert box"
14698 msgstr "Lisää muistiinpano"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Insert hyperlink"
14703 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14706 msgid "Insert TeX code"
14707 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Insert math macro"
14712 msgstr "Lisää matematiikka"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14715 msgid "Include file"
14716 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14719 msgid "Text style"
14720 msgstr "Tekstityyli"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14723 msgid "Paragraph settings"
14724 msgstr "Kappaleasetukset"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14727 msgid "Add row"
14728 msgstr "Lisää rivi"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14731 msgid "Add column"
14732 msgstr "Lisää sarake"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14735 msgid "Delete row"
14736 msgstr "Poista rivi"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14739 msgid "Delete column"
14740 msgstr "Poista sarake"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14743 msgid "Set top line"
14744 msgstr "Yläviiva päälle"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14747 msgid "Set bottom line"
14748 msgstr "Alaviiva päälle"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14751 msgid "Set left line"
14752 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14755 msgid "Set right line"
14756 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Set border lines"
14761 msgstr "Aseta reunukset"
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14764 msgid "Set all lines"
14765 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14768 msgid "Unset all lines"
14769 msgstr "Kaikki viivat pois"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14772 msgid "Align left"
14773 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14776 msgid "Align center"
14777 msgstr "Keskitä"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14780 msgid "Align right"
14781 msgstr "Tasaa oikealle"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14784 msgid "Align on decimal"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14788 msgid "Align top"
14789 msgstr "Pystytasaa ylös"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14792 msgid "Align middle"
14793 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14796 msgid "Align bottom"
14797 msgstr "Pystytasaa alas"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14800 msgid "Rotate cell"
14801 msgstr "Kierrä solua"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14804 msgid "Rotate table"
14805 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14808 msgid "Set multi-column"
14809 msgstr "Monisarake päälle"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Set multi-row"
14814 msgstr "Monisarake päälle"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14817 msgid "Math"
14818 msgstr "Matematiikka"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14821 msgid "Set display mode"
14822 msgstr "esitystila päälle"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14825 msgid "Subscript"
14826 msgstr "Alaindeksi"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14829 msgid "Superscript"
14830 msgstr "Yläindeksi"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14833 msgid "Insert square root"
14834 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14837 msgid "Insert root"
14838 msgstr "Lisää juuri"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14841 msgid "Insert standard fraction"
14842 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14845 msgid "Insert sum"
14846 msgstr "Lisää summa"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14849 msgid "Insert integral"
14850 msgstr "Lisää integraali"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14853 msgid "Insert product"
14854 msgstr "Lisää tulo"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14857 msgid "Insert ( )"
14858 msgstr "Lisää ( )"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14861 msgid "Insert [ ]"
14862 msgstr "Lisää [ ]"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14865 msgid "Insert { }"
14866 msgstr "Lisää { }"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14869 msgid "Insert delimiters"
14870 msgstr "Lisää erottimet"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14873 msgid "Insert matrix"
14874 msgstr "Lisää matriisi"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14877 msgid "Insert cases environment"
14878 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Toggle math panels"
14883 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Math Macros"
14888 msgstr "matematiikamakro"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Remove last argument"
14893 msgstr "Listauksen parametrit"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Append argument"
14898 msgstr "Lisäparametreja"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14901 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14905 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Remove optional argument"
14911 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Insert optional argument"
14916 msgstr "Listauksen parametrit"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14919 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Append argument eating from the right"
14925 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Append optional argument eating from the right"
14930 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14933 msgid "Command Buffer"
14934 msgstr "Komentopuskuri"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14937 msgid "Review[[Toolbar]]"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14941 msgid "Track changes"
14942 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14945 msgid "Show changes in output"
14946 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14949 msgid "Next change"
14950 msgstr "Seuraava muutos"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Accept change inside selection"
14955 msgstr "Hyväksy muutos"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Reject change inside selection"
14960 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14963 msgid "Merge changes"
14964 msgstr "Yhdistä muutokset"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14967 msgid "Accept all changes"
14968 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14971 msgid "Reject all changes"
14972 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14975 msgid "Next note"
14976 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14979 #, fuzzy
14980 msgid "View Other Formats"
14981 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Update Other Formats"
14986 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Version Control"
14991 msgstr "Versiohallinta|r"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Register"
14996 msgstr "Rekisteröi...|R"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Check-out for edit"
15001 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Check-in changes"
15006 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15009 #, fuzzy
15010 msgid "View revision log"
15011 msgstr "Versiohallintaloki"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Revert changes"
15016 msgstr "Kumoa muutos"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15019 msgid "Compare with older revision"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15023 msgid "Compare with last revision"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Insert Version Info"
15029 msgstr "Lisää reunahuomautus"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15032 msgid "Use SVN file locking property"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15036 msgid "Update local directory from repository"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15040 msgid "Math Panels"
15041 msgstr "Matematiikkapaneelit"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Math spacings"
15046 msgstr "Matematiikkavälit"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15049 msgid "Styles"
15050 msgstr "Tyylet"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15053 msgid "Fractions"
15054 msgstr "Murtoluvut"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
15058 msgid "Fonts"
15059 msgstr "Kirjasimet"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15062 msgid "Functions"
15063 msgstr "&Funktiot"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Frame decorations"
15068 msgstr "Kehyskoristeet"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Big operators"
15073 msgstr "Suuret operaattorit"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15076 msgid "Miscellaneous"
15077 msgstr "Sekalaiset"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15081 msgid "Arrows"
15082 msgstr "Nuolet"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15085 #, fuzzy
15086 msgid "AMS arrows"
15087 msgstr "AMS-nuolet"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15090 msgid "Operators"
15091 msgstr "Operaattorit"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15094 msgid "Relations"
15095 msgstr "Relaatiot"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15098 #, fuzzy
15099 msgid "AMS relations"
15100 msgstr "AMS-relaatiot"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15103 #, fuzzy
15104 msgid "AMS negative relations"
15105 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15108 msgid "Dots"
15109 msgstr "Pisteet"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15112 #, fuzzy
15113 msgid "AMS operators"
15114 msgstr "AMS-operaattorit"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15117 #, fuzzy
15118 msgid "AMS miscellaneous"
15119 msgstr "AMS-sekalaista"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15122 msgid "arccos"
15123 msgstr "arccos"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15126 msgid "arcsin"
15127 msgstr "arcsin"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15130 msgid "arctan"
15131 msgstr "arctan"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15134 msgid "arg"
15135 msgstr "arg"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15138 msgid "bmod"
15139 msgstr "bmod"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15142 msgid "cos"
15143 msgstr "cos"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15146 msgid "cosh"
15147 msgstr "cosh"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15150 msgid "cot"
15151 msgstr "cot"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15154 msgid "coth"
15155 msgstr "coth"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15158 msgid "csc"
15159 msgstr "csc"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15162 msgid "deg"
15163 msgstr "deg"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15166 msgid "det"
15167 msgstr "det"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15170 msgid "dim"
15171 msgstr "dim"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15174 msgid "exp"
15175 msgstr "exp"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15178 msgid "gcd"
15179 msgstr "suurin yht. jakaja"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15182 msgid "hom"
15183 msgstr "hom"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15186 msgid "inf"
15187 msgstr "inf"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15190 msgid "ker"
15191 msgstr "ker"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15194 msgid "lg"
15195 msgstr "lg"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15198 msgid "lim"
15199 msgstr "lim"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15202 msgid "liminf"
15203 msgstr "liminf"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15206 msgid "limsup"
15207 msgstr "limsup"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15210 msgid "ln"
15211 msgstr "ln"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15214 msgid "log"
15215 msgstr "log"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15218 msgid "max"
15219 msgstr "max"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15222 msgid "min"
15223 msgstr "min"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15226 msgid "sec"
15227 msgstr "sec"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15230 msgid "sin"
15231 msgstr "sin"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15234 msgid "sinh"
15235 msgstr "sinh"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15238 msgid "sup"
15239 msgstr "sup"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15242 msgid "tan"
15243 msgstr "tan"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15246 msgid "tanh"
15247 msgstr "tanh"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15250 msgid "Pr"
15251 msgstr "Pr"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15254 msgid "Spacings"
15255 msgstr "Välit"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15258 msgid "Thin space\t\\,"
15259 msgstr "Ohut väli\t\\,"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15262 msgid "Medium space\t\\:"
15263 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15266 msgid "Thick space\t\\;"
15267 msgstr "Leveä väli\t\\;"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15270 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15271 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15274 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15275 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15278 msgid "Negative space\t\\!"
15279 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Phantom\t\\phantom"
15284 msgstr "hom"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15289 msgstr "Vaakaviiva"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15294 msgstr "Pystytasaus"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15297 msgid "Smash \\smash"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15301 msgid "Left overlap \\mathllap"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15305 msgid "Center overlap \\mathclap"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15309 msgid "Right overlap \\mathrlap"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15313 msgid "Roots"
15314 msgstr "Juuret"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15317 msgid "Square root\t\\sqrt"
15318 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15321 msgid "Other root\t\\root"
15322 msgstr "Muu juuri\t\\root"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15325 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15326 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15329 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15330 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15333 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15334 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15337 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15338 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15341 msgid "Standard\t\\frac"
15342 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15347 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
15352 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15355 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15361 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
15366 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15369 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15370 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15373 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15374 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15379 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
15384 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
15389 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Binomial\t\\binom"
15394 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15397 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15401 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15405 msgid "Roman\t\\mathrm"
15406 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15409 msgid "Bold\t\\mathbf"
15410 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15413 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15414 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15417 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15418 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15421 msgid "Italic\t\\mathit"
15422 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15425 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15426 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15429 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15430 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15433 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15434 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15437 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15438 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15441 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15445 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15446 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15449 msgid "ldots"
15450 msgstr "Pisteet alh."
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15453 msgid "cdots"
15454 msgstr "Pisteet kesk."
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15457 msgid "vdots"
15458 msgstr "Pisteet ylh."
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15461 msgid "ddots"
15462 msgstr "Pisteet diag."
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15465 #, fuzzy
15466 msgid "iddots"
15467 msgstr "Pisteet diag."
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15470 msgid "Frame Decorations"
15471 msgstr "Kehyskoristeet"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15474 msgid "hat"
15475 msgstr "hat"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15478 msgid "tilde"
15479 msgstr "tilde"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15482 msgid "bar"
15483 msgstr "bar"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15486 msgid "grave"
15487 msgstr "grave"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15490 msgid "dot"
15491 msgstr "dot"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15494 msgid "check"
15495 msgstr "check"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15498 msgid "widehat"
15499 msgstr "widehat"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15502 msgid "widetilde"
15503 msgstr "widetilde"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15506 #, fuzzy
15507 msgid "utilde"
15508 msgstr "tilde"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15511 msgid "vec"
15512 msgstr "vec"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15515 msgid "acute"
15516 msgstr "acute"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15519 msgid "ddot"
15520 msgstr "ddot"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15523 msgid "dddot"
15524 msgstr "dddot"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15527 msgid "ddddot"
15528 msgstr "ddddot"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15531 msgid "breve"
15532 msgstr "breve"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15535 msgid "overline"
15536 msgstr "overline"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15539 msgid "overbrace"
15540 msgstr "overbrace"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15543 msgid "overleftarrow"
15544 msgstr "overleftarrow"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15547 msgid "overrightarrow"
15548 msgstr "overrightarrow"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15551 msgid "overleftrightarrow"
15552 msgstr "overleftrightarrow"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15555 msgid "overset"
15556 msgstr "overset"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15559 msgid "underline"
15560 msgstr "underline"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15563 msgid "underbrace"
15564 msgstr "underbrace"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15567 msgid "underleftarrow"
15568 msgstr "underleftarrow"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15571 msgid "underrightarrow"
15572 msgstr "underrightarrow"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15575 msgid "underleftrightarrow"
15576 msgstr "underleftrightarrow"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15579 msgid "underset"
15580 msgstr "underset"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15583 #, fuzzy
15584 msgid "cancel"
15585 msgstr "Peru"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15588 #, fuzzy
15589 msgid "bcancel"
15590 msgstr "Peru"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15593 #, fuzzy
15594 msgid "xcancel"
15595 msgstr "Peru"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15598 #, fuzzy
15599 msgid "cancelto"
15600 msgstr "Peru"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15603 msgid "leftarrow"
15604 msgstr "leftarrow"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15607 msgid "rightarrow"
15608 msgstr "rightarrow"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15611 msgid "downarrow"
15612 msgstr "downarrow"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15615 msgid "uparrow"
15616 msgstr "uparrow"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15619 msgid "updownarrow"
15620 msgstr "updownarrow"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15623 msgid "leftrightarrow"
15624 msgstr "leftrightarrow"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15627 msgid "Leftarrow"
15628 msgstr "Leftarrow"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15631 msgid "Rightarrow"
15632 msgstr "Rightarrow"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15635 msgid "Downarrow"
15636 msgstr "Downarrow"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15639 msgid "Uparrow"
15640 msgstr "Uparrow"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15643 msgid "Updownarrow"
15644 msgstr "Updownarrow"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15647 msgid "Leftrightarrow"
15648 msgstr "Leftrightarrow"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15651 msgid "Longleftrightarrow"
15652 msgstr "Longleftrightarrow"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15655 msgid "Longleftarrow"
15656 msgstr "Longleftarrow"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15659 msgid "Longrightarrow"
15660 msgstr "Longrightarrow"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15663 msgid "longleftrightarrow"
15664 msgstr "longleftrightarrow"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15667 msgid "longleftarrow"
15668 msgstr "longleftarrow"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15671 msgid "longrightarrow"
15672 msgstr "longrightarrow"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15675 msgid "leftharpoondown"
15676 msgstr "leftharpoondown"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15679 msgid "rightharpoondown"
15680 msgstr "rightharpoondown"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15683 msgid "mapsto"
15684 msgstr "mapsto"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15687 msgid "longmapsto"
15688 msgstr "longmapsto"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15691 msgid "nwarrow"
15692 msgstr "nwarrow"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15695 msgid "nearrow"
15696 msgstr "nearrow"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15699 msgid "leftharpoonup"
15700 msgstr "leftharpoonup"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15703 msgid "rightharpoonup"
15704 msgstr "rightharpoonup"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15707 msgid "hookleftarrow"
15708 msgstr "hookleftarrow"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15711 msgid "hookrightarrow"
15712 msgstr "hookrightarrow"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15715 msgid "swarrow"
15716 msgstr "swarrow"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15719 msgid "searrow"
15720 msgstr "searrow"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15723 msgid "rightleftharpoons"
15724 msgstr "rightleftharpoons"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15727 msgid "pm"
15728 msgstr "pm"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15731 msgid "cap"
15732 msgstr "cap"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15735 msgid "diamond"
15736 msgstr "diamond"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15739 msgid "oplus"
15740 msgstr "oplus"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15743 msgid "mp"
15744 msgstr "mp"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15747 msgid "cup"
15748 msgstr "cup"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15751 msgid "bigtriangleup"
15752 msgstr "bigtriangleup"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15755 msgid "ominus"
15756 msgstr "ominus"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15759 msgid "times"
15760 msgstr "times"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15763 msgid "uplus"
15764 msgstr "uplus"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15767 msgid "bigtriangledown"
15768 msgstr "bigtriangledown"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15771 msgid "otimes"
15772 msgstr "otimes"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15775 msgid "div"
15776 msgstr "div"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15779 msgid "sqcap"
15780 msgstr "sqcap"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15783 msgid "triangleright"
15784 msgstr "triangleright"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15787 msgid "oslash"
15788 msgstr "oslash"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15791 msgid "cdot"
15792 msgstr "cdot"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15795 msgid "sqcup"
15796 msgstr "sqcup"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15799 msgid "triangleleft"
15800 msgstr "triangleleft"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15803 msgid "odot"
15804 msgstr "odot"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15807 msgid "star"
15808 msgstr "star"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15811 msgid "vee"
15812 msgstr "vee"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15815 msgid "amalg"
15816 msgstr "amalg"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15819 msgid "bigcirc"
15820 msgstr "bigcirc"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15823 msgid "setminus"
15824 msgstr "setminus"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15827 msgid "wedge"
15828 msgstr "wedge"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15831 msgid "dagger"
15832 msgstr "dagger"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15835 msgid "circ"
15836 msgstr "circ"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15839 msgid "bullet"
15840 msgstr "bullet"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15843 msgid "wr"
15844 msgstr "wr"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15847 msgid "ddagger"
15848 msgstr "ddagger"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15851 msgid "leq"
15852 msgstr "leq"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15855 msgid "geq"
15856 msgstr "geq"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15859 msgid "equiv"
15860 msgstr "equiv"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15863 msgid "models"
15864 msgstr "models"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15867 msgid "prec"
15868 msgstr "prec"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15871 msgid "succ"
15872 msgstr "succ"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15875 msgid "sim"
15876 msgstr "sim"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15879 msgid "perp"
15880 msgstr "perp"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15883 msgid "preceq"
15884 msgstr "preceq"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15887 msgid "succeq"
15888 msgstr "succeq"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15891 msgid "simeq"
15892 msgstr "simeq"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15895 msgid "mid"
15896 msgstr "mid"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15899 msgid "ll"
15900 msgstr "ll"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15903 msgid "gg"
15904 msgstr "gg"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15907 msgid "asymp"
15908 msgstr "asymp"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15911 msgid "parallel"
15912 msgstr "samansuunt."
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15915 msgid "subset"
15916 msgstr "alijoukko"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15919 msgid "supset"
15920 msgstr "Ylijoukko"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15923 msgid "approx"
15924 msgstr "noin"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15927 msgid "smile"
15928 msgstr "hymy"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15931 msgid "subseteq"
15932 msgstr "subseteq"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15935 msgid "supseteq"
15936 msgstr "supseteq"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15939 msgid "cong"
15940 msgstr "cong"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15943 msgid "frown"
15944 msgstr "kurtistus"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15947 msgid "sqsubseteq"
15948 msgstr "sqsubseteq"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15951 msgid "sqsupseteq"
15952 msgstr "sqsupseteq"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15955 msgid "doteq"
15956 msgstr "doteq"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15959 msgid "neq"
15960 msgstr "neq"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15963 msgid "in[[math relation]]"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15967 msgid "ni"
15968 msgstr "ni"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15971 msgid "propto"
15972 msgstr "propto"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15975 msgid "notin"
15976 msgstr "notin"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15979 msgid "vdash"
15980 msgstr "vdash"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15983 msgid "dashv"
15984 msgstr "dashv"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15987 msgid "bowtie"
15988 msgstr "mirri"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15991 msgid "alpha"
15992 msgstr "alpha"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15995 msgid "beta"
15996 msgstr "beta"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15999 msgid "gamma"
16000 msgstr "gamma"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16003 msgid "delta"
16004 msgstr "delta"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16007 msgid "epsilon"
16008 msgstr "epsilon"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16011 msgid "varepsilon"
16012 msgstr "varepsilon"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16015 msgid "zeta"
16016 msgstr "zeta"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16019 msgid "eta"
16020 msgstr "eta"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16023 msgid "theta"
16024 msgstr "theta"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16027 msgid "vartheta"
16028 msgstr "vartheta"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16031 msgid "iota"
16032 msgstr "iota"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16035 msgid "kappa"
16036 msgstr "kappa"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16039 msgid "lambda"
16040 msgstr "lambda"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16043 msgid "mu"
16044 msgstr "mu"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16047 msgid "nu"
16048 msgstr "nu"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16051 msgid "xi"
16052 msgstr "xi"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16055 msgid "pi"
16056 msgstr "pi"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16059 msgid "varpi"
16060 msgstr "varpi"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16063 msgid "rho"
16064 msgstr "rho"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16067 msgid "varrho"
16068 msgstr "varrho"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16071 msgid "sigma"
16072 msgstr "sigma"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16075 msgid "varsigma"
16076 msgstr "varsigma"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16079 msgid "tau"
16080 msgstr "tau"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16083 msgid "upsilon"
16084 msgstr "upsilon"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16087 msgid "phi"
16088 msgstr "phi"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16091 msgid "varphi"
16092 msgstr "varphi"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16095 msgid "chi"
16096 msgstr "chi"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16099 msgid "psi"
16100 msgstr "psi"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16103 msgid "omega"
16104 msgstr "omega"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16107 msgid "Gamma"
16108 msgstr "Gamma"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16111 msgid "Delta"
16112 msgstr "Delta"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16115 msgid "Theta"
16116 msgstr "Theta"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16119 msgid "Lambda"
16120 msgstr "Lambda"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16123 msgid "Xi"
16124 msgstr "Xi"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16127 msgid "Pi"
16128 msgstr "Pi"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16131 msgid "Sigma"
16132 msgstr "Sigma"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16135 msgid "Upsilon"
16136 msgstr "Upsilon"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16139 msgid "Phi"
16140 msgstr "Phi"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16143 msgid "Psi"
16144 msgstr "Psi"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16147 msgid "Omega"
16148 msgstr "Omega"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16151 msgid "nabla"
16152 msgstr "nabla"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16155 msgid "partial"
16156 msgstr "osittais-"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16159 msgid "infty"
16160 msgstr "äärettömmyys"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16163 msgid "prime"
16164 msgstr "primi"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16167 msgid "ell"
16168 msgstr "ell"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16171 msgid "emptyset"
16172 msgstr "tyhjä joukko"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16175 msgid "exists"
16176 msgstr "on olemassa"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16179 msgid "forall"
16180 msgstr "kaikille"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16183 msgid "imath"
16184 msgstr "imath"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16187 msgid "jmath"
16188 msgstr "jmath"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16191 msgid "Re"
16192 msgstr "Re"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16195 msgid "Im"
16196 msgstr "Im"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16199 msgid "aleph"
16200 msgstr "aleph"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16203 msgid "wp"
16204 msgstr "wp"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16207 msgid "hbar"
16208 msgstr "hbar"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16211 msgid "angle"
16212 msgstr "kulma"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16215 msgid "top"
16216 msgstr "top"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16219 msgid "bot"
16220 msgstr "bot"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16223 msgid "Vert"
16224 msgstr "Vert"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16227 msgid "neg"
16228 msgstr "neg"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16231 msgid "flat"
16232 msgstr "molli"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16235 msgid "natural"
16236 msgstr "luonnollinen"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16239 msgid "sharp"
16240 msgstr "duuri"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16243 msgid "surd"
16244 msgstr "surd"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16247 msgid "triangle"
16248 msgstr "kolmio"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16251 msgid "diamondsuit"
16252 msgstr "ruudut"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16255 msgid "heartsuit"
16256 msgstr "hertat"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16259 msgid "clubsuit"
16260 msgstr "ristit"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16263 msgid "spadesuit"
16264 msgstr "padat"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16267 msgid "textrm \\AA"
16268 msgstr "textrm \\AA"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16271 msgid "textrm \\O"
16272 msgstr "textrm \\O"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16275 msgid "mathcircumflex"
16276 msgstr "mathcircumflex"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16279 msgid "_"
16280 msgstr "_"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16283 msgid "mathrm T"
16284 msgstr "mathrm T"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16287 msgid "mathbb N"
16288 msgstr "mathbb N"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16291 msgid "mathbb Z"
16292 msgstr "mathbb Z"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16295 msgid "mathbb Q"
16296 msgstr "mathbb Q"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16299 msgid "mathbb R"
16300 msgstr "mathbb R"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16303 msgid "mathbb C"
16304 msgstr "mathbb C"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16307 msgid "mathbb H"
16308 msgstr "mathbb H"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16311 msgid "mathcal F"
16312 msgstr "mathcal F"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16315 msgid "mathcal L"
16316 msgstr "mathcal L"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16319 msgid "mathcal H"
16320 msgstr "mathcal H"
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16323 msgid "mathcal O"
16324 msgstr "mathcal O"
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16327 msgid "Big Operators"
16328 msgstr "Suuret operaattorit"
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16331 msgid "intop"
16332 msgstr "intop"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16335 msgid "int"
16336 msgstr "int"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16339 msgid "iint"
16340 msgstr "iint"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16343 msgid "iintop"
16344 msgstr "iintop"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16347 msgid "iiint"
16348 msgstr "iiint"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16351 msgid "iiintop"
16352 msgstr "iiintop"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16355 msgid "iiiint"
16356 msgstr "iiiint"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16359 msgid "iiiintop"
16360 msgstr "iiiintop"
16361
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16363 msgid "dotsint"
16364 msgstr "dotsint"
16365
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16367 msgid "dotsintop"
16368 msgstr "dotsintop"
16369
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16371 msgid "oint"
16372 msgstr "oint"
16373
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16375 msgid "ointop"
16376 msgstr "ointop"
16377
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16379 msgid "oiint"
16380 msgstr "oiint"
16381
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16383 msgid "oiintop"
16384 msgstr "oiintop"
16385
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16387 msgid "ointctrclockwiseop"
16388 msgstr "ointctrclockwiseop"
16389
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16391 msgid "ointctrclockwise"
16392 msgstr "ointctrclockwise"
16393
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16395 msgid "ointclockwiseop"
16396 msgstr "ointclockwiseop"
16397
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16399 msgid "ointclockwise"
16400 msgstr "ointclockwise"
16401
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16403 msgid "sqint"
16404 msgstr "sqint"
16405
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16407 msgid "sqintop"
16408 msgstr "sqintop"
16409
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16411 msgid "sqiint"
16412 msgstr "sqiint"
16413
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16415 msgid "sqiintop"
16416 msgstr "sqiintop"
16417
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16419 msgid "fint"
16420 msgstr "fint"
16421
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16423 msgid "fintop"
16424 msgstr "fintop"
16425
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16427 msgid "landupint"
16428 msgstr "landupint"
16429
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16431 msgid "landupintop"
16432 msgstr "landupintop"
16433
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16435 msgid "landdownint"
16436 msgstr "landdownint"
16437
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16439 msgid "landdownintop"
16440 msgstr "landdownintop"
16441
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16443 msgid "sum"
16444 msgstr "sum"
16445
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16447 msgid "prod"
16448 msgstr "prod"
16449
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16451 msgid "coprod"
16452 msgstr "coprod"
16453
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16455 msgid "bigsqcup"
16456 msgstr "bigsqcup"
16457
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16459 msgid "bigotimes"
16460 msgstr "bigotimes"
16461
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16463 msgid "bigodot"
16464 msgstr "bigodot"
16465
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16467 msgid "bigoplus"
16468 msgstr "bigoplus"
16469
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16471 msgid "bigcap"
16472 msgstr "bigcap"
16473
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16475 msgid "bigcup"
16476 msgstr "bigcup"
16477
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16479 msgid "biguplus"
16480 msgstr "biguplus"
16481
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16483 msgid "bigvee"
16484 msgstr "bigvee"
16485
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16487 msgid "bigwedge"
16488 msgstr "bigwedge"
16489
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16491 msgid "AMS Miscellaneous"
16492 msgstr "AMS-sekalaista"
16493
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16495 msgid "digamma"
16496 msgstr "digamma"
16497
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16499 msgid "varkappa"
16500 msgstr "varkappa"
16501
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16503 msgid "beth"
16504 msgstr "beth"
16505
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16507 msgid "daleth"
16508 msgstr "daleth"
16509
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16511 msgid "gimel"
16512 msgstr "gimel"
16513
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16515 msgid "ulcorner"
16516 msgstr "ulcorner"
16517
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16519 msgid "urcorner"
16520 msgstr "urcorner"
16521
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16523 msgid "llcorner"
16524 msgstr "llcorner"
16525
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16527 msgid "lrcorner"
16528 msgstr "lrcorner"
16529
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16531 msgid "hslash"
16532 msgstr "hslash"
16533
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16535 msgid "vartriangle"
16536 msgstr "vartriangle"
16537
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16539 msgid "triangledown"
16540 msgstr "triangledown"
16541
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16543 msgid "square"
16544 msgstr "neliö"
16545
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16547 msgid "lozenge"
16548 msgstr "salmiakki"
16549
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16551 msgid "circledS"
16552 msgstr "circledS"
16553
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16555 msgid "measuredangle"
16556 msgstr "measuredangle"
16557
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16559 msgid "nexists"
16560 msgstr "nexists"
16561
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16563 msgid "mho"
16564 msgstr "mho"
16565
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16567 msgid "Finv"
16568 msgstr "Finv"
16569
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16571 msgid "Game"
16572 msgstr "Pakka"
16573
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16575 msgid "Bbbk"
16576 msgstr "Bbbk"
16577
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16579 msgid "backprime"
16580 msgstr "backprime"
16581
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16583 msgid "varnothing"
16584 msgstr "varnothing"
16585
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16587 msgid "Diamond"
16588 msgstr "Diamond"
16589
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16591 msgid "blacktriangle"
16592 msgstr "blacktriangle"
16593
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16595 msgid "blacktriangledown"
16596 msgstr "blacktriangledown"
16597
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16599 msgid "blacksquare"
16600 msgstr "blacksquare"
16601
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16603 msgid "blacklozenge"
16604 msgstr "blacklozenge"
16605
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16607 msgid "bigstar"
16608 msgstr "bigstar"
16609
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16611 msgid "sphericalangle"
16612 msgstr "sphericalangle"
16613
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16615 msgid "complement"
16616 msgstr "complement"
16617
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16619 msgid "eth"
16620 msgstr "eth"
16621
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16623 msgid "diagup"
16624 msgstr "diagup"
16625
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16627 msgid "diagdown"
16628 msgstr "diagdown"
16629
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16631 msgid "AMS Arrows"
16632 msgstr "AMS-nuolet"
16633
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16635 msgid "dashleftarrow"
16636 msgstr "dashleftarrow"
16637
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16639 msgid "dashrightarrow"
16640 msgstr "dashrightarrow"
16641
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16643 msgid "leftleftarrows"
16644 msgstr "leftleftarrows"
16645
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16647 msgid "leftrightarrows"
16648 msgstr "leftrightarrows"
16649
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16651 msgid "rightrightarrows"
16652 msgstr "rightrightarrows"
16653
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16655 msgid "rightleftarrows"
16656 msgstr "rightleftarrows"
16657
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16659 msgid "Lleftarrow"
16660 msgstr "Lleftarrow"
16661
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16663 msgid "Rrightarrow"
16664 msgstr "Rrightarrow"
16665
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16667 msgid "twoheadleftarrow"
16668 msgstr "twoheadleftarrow"
16669
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16671 msgid "twoheadrightarrow"
16672 msgstr "twoheadrightarrow"
16673
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16675 msgid "leftarrowtail"
16676 msgstr "leftarrowtail"
16677
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16679 msgid "rightarrowtail"
16680 msgstr "rightarrowtail"
16681
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16683 msgid "looparrowleft"
16684 msgstr "looparrowleft"
16685
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16687 msgid "looparrowright"
16688 msgstr "looparrowright"
16689
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16691 msgid "curvearrowleft"
16692 msgstr "curvearrowleft"
16693
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16695 msgid "curvearrowright"
16696 msgstr "curvearrowright"
16697
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16699 msgid "circlearrowleft"
16700 msgstr "circlearrowleft"
16701
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16703 msgid "circlearrowright"
16704 msgstr "circlearrowright"
16705
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16707 msgid "Lsh"
16708 msgstr "Lsh"
16709
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16711 msgid "Rsh"
16712 msgstr "Rsh"
16713
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16715 msgid "upuparrows"
16716 msgstr "upuparrows"
16717
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16719 msgid "downdownarrows"
16720 msgstr "downdownarrows"
16721
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16723 msgid "upharpoonleft"
16724 msgstr "upharpoonleft"
16725
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16727 msgid "upharpoonright"
16728 msgstr "upharpoonright"
16729
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16731 msgid "downharpoonleft"
16732 msgstr "downharpoonleft"
16733
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16735 msgid "downharpoonright"
16736 msgstr "downharpoonright"
16737
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16739 msgid "leftrightharpoons"
16740 msgstr "leftrightharpoons"
16741
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16743 msgid "rightsquigarrow"
16744 msgstr "rightsquigarrow"
16745
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16747 msgid "leftrightsquigarrow"
16748 msgstr "leftrightsquigarrow"
16749
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16751 msgid "nleftarrow"
16752 msgstr "nleftarrow"
16753
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16755 msgid "nrightarrow"
16756 msgstr "nrightarrow"
16757
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16759 msgid "nleftrightarrow"
16760 msgstr "nleftrightarrow"
16761
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16763 msgid "nLeftarrow"
16764 msgstr "nLeftarrow"
16765
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16767 msgid "nRightarrow"
16768 msgstr "nRightarrow"
16769
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16771 msgid "nLeftrightarrow"
16772 msgstr "nLeftrightarrow"
16773
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16775 msgid "multimap"
16776 msgstr "multimap"
16777
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16779 msgid "AMS Relations"
16780 msgstr "AMS-relaatiot"
16781
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16783 msgid "leqq"
16784 msgstr "leqq"
16785
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16787 msgid "geqq"
16788 msgstr "geqq"
16789
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16791 msgid "leqslant"
16792 msgstr "leqslant"
16793
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16795 msgid "geqslant"
16796 msgstr "geqslant"
16797
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16799 msgid "eqslantless"
16800 msgstr "eqslantless"
16801
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16803 msgid "eqslantgtr"
16804 msgstr "eqslantgtr"
16805
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16807 msgid "lesssim"
16808 msgstr "lesssim"
16809
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16811 msgid "gtrsim"
16812 msgstr "gtrsim"
16813
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16815 msgid "lessapprox"
16816 msgstr "lessapprox"
16817
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16819 msgid "gtrapprox"
16820 msgstr "gtrapprox"
16821
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16823 msgid "approxeq"
16824 msgstr "approxeq"
16825
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16827 msgid "triangleq"
16828 msgstr "triangleq"
16829
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16831 msgid "lessdot"
16832 msgstr "lessdot"
16833
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16835 msgid "gtrdot"
16836 msgstr "gtrdot"
16837
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16839 msgid "lll"
16840 msgstr "lll"
16841
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16843 msgid "ggg"
16844 msgstr "ggg"
16845
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16847 msgid "lessgtr"
16848 msgstr "lessgtr"
16849
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16851 msgid "gtrless"
16852 msgstr "gtrless"
16853
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16855 msgid "lesseqgtr"
16856 msgstr "lesseqgtr"
16857
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16859 msgid "gtreqless"
16860 msgstr "gtreqless"
16861
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16863 msgid "lesseqqgtr"
16864 msgstr "lesseqqgtr"
16865
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16867 msgid "gtreqqless"
16868 msgstr "gtreqqless"
16869
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16871 msgid "eqcirc"
16872 msgstr "eqcirc"
16873
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16875 msgid "circeq"
16876 msgstr "circeq"
16877
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16879 msgid "thicksim"
16880 msgstr "thicksim"
16881
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16883 msgid "thickapprox"
16884 msgstr "thickapprox"
16885
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16887 msgid "backsim"
16888 msgstr "backsim"
16889
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16891 msgid "backsimeq"
16892 msgstr "backsimeq"
16893
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16895 msgid "subseteqq"
16896 msgstr "subseteqq"
16897
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16899 msgid "supseteqq"
16900 msgstr "supseteqq"
16901
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16903 msgid "Subset"
16904 msgstr "Subset"
16905
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16907 msgid "Supset"
16908 msgstr "Supset"
16909
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16911 msgid "sqsubset"
16912 msgstr "sqsubset"
16913
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16915 msgid "sqsupset"
16916 msgstr "sqsupset"
16917
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16919 msgid "preccurlyeq"
16920 msgstr "preccurlyeq"
16921
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16923 msgid "succcurlyeq"
16924 msgstr "succcurlyeq"
16925
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16927 msgid "curlyeqprec"
16928 msgstr "curlyeqprec"
16929
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16931 msgid "curlyeqsucc"
16932 msgstr "curlyeqsucc"
16933
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16935 msgid "precsim"
16936 msgstr "precsim"
16937
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16939 msgid "succsim"
16940 msgstr "succsim"
16941
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16943 msgid "precapprox"
16944 msgstr "precapprox"
16945
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16947 msgid "succapprox"
16948 msgstr "succapprox"
16949
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16951 msgid "vartriangleleft"
16952 msgstr "vartriangleleft"
16953
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16955 msgid "vartriangleright"
16956 msgstr "vartriangleright"
16957
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16959 msgid "trianglelefteq"
16960 msgstr "trianglelefteq"
16961
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16963 msgid "trianglerighteq"
16964 msgstr "trianglerighteq"
16965
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16967 msgid "bumpeq"
16968 msgstr "bumpeq"
16969
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16971 msgid "Bumpeq"
16972 msgstr "Bumpeq"
16973
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16975 msgid "doteqdot"
16976 msgstr "doteqdot"
16977
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16979 msgid "risingdotseq"
16980 msgstr "risingdotseq"
16981
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16983 msgid "fallingdotseq"
16984 msgstr "fallingdotseq"
16985
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16987 msgid "vDash"
16988 msgstr "vDash"
16989
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16991 msgid "Vvdash"
16992 msgstr "Vvdash"
16993
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16995 msgid "Vdash"
16996 msgstr "Vdash"
16997
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16999 msgid "shortmid"
17000 msgstr "shortmid"
17001
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17003 msgid "shortparallel"
17004 msgstr "shortparallel"
17005
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17007 msgid "smallsmile"
17008 msgstr "smallsmile"
17009
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17011 msgid "smallfrown"
17012 msgstr "smallfrown"
17013
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17015 msgid "blacktriangleleft"
17016 msgstr "blacktriangleleft"
17017
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17019 msgid "blacktriangleright"
17020 msgstr "blacktriangleright"
17021
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17023 msgid "because"
17024 msgstr "koska"
17025
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17027 msgid "therefore"
17028 msgstr "siis"
17029
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17031 msgid "backepsilon"
17032 msgstr "backepsilon"
17033
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17035 msgid "varpropto"
17036 msgstr "varpropto"
17037
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17039 msgid "between"
17040 msgstr "between"
17041
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17043 msgid "pitchfork"
17044 msgstr "pitchfork"
17045
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17047 msgid "AMS Negative Relations"
17048 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
17049
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17051 msgid "nless"
17052 msgstr "nless"
17053
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17055 msgid "ngtr"
17056 msgstr "ngtr"
17057
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17059 msgid "nleq"
17060 msgstr "nleq"
17061
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17063 msgid "ngeq"
17064 msgstr "ngeq"
17065
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17067 msgid "nleqslant"
17068 msgstr "nleqslant"
17069
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17071 msgid "ngeqslant"
17072 msgstr "ngeqslant"
17073
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17075 msgid "nleqq"
17076 msgstr "nleqq"
17077
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17079 msgid "ngeqq"
17080 msgstr "ngeqq"
17081
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17083 msgid "lneq"
17084 msgstr "lneq"
17085
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17087 msgid "gneq"
17088 msgstr "gneq"
17089
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17091 msgid "lneqq"
17092 msgstr "lneqq"
17093
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17095 msgid "gneqq"
17096 msgstr "gneqq"
17097
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17099 msgid "lvertneqq"
17100 msgstr "lvertneqq"
17101
17102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17103 msgid "gvertneqq"
17104 msgstr "gvertneqq"
17105
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17107 msgid "lnsim"
17108 msgstr "lnsim"
17109
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17111 msgid "gnsim"
17112 msgstr "gnsim"
17113
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17115 msgid "lnapprox"
17116 msgstr "lnapprox"
17117
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17119 msgid "gnapprox"
17120 msgstr "gnapprox"
17121
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17123 msgid "nprec"
17124 msgstr "nprec"
17125
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17127 msgid "nsucc"
17128 msgstr "nsucc"
17129
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17131 msgid "npreceq"
17132 msgstr "npreceq"
17133
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17135 msgid "nsucceq"
17136 msgstr "nsucceq"
17137
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17139 msgid "precnsim"
17140 msgstr "precnsim"
17141
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17143 msgid "succnsim"
17144 msgstr "succnsim"
17145
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17147 msgid "precnapprox"
17148 msgstr "precnapprox"
17149
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17151 msgid "succnapprox"
17152 msgstr "succnapprox"
17153
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17155 msgid "subsetneq"
17156 msgstr "subsetneq"
17157
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17159 msgid "supsetneq"
17160 msgstr "supsetneq"
17161
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17163 msgid "subsetneqq"
17164 msgstr "subsetneqq"
17165
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17167 msgid "supsetneqq"
17168 msgstr "supsetneqq"
17169
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17171 msgid "nsubseteq"
17172 msgstr "nsubseteq"
17173
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17175 msgid "nsupseteq"
17176 msgstr "nsupseteq"
17177
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17179 msgid "nsupseteqq"
17180 msgstr "nsupseteqq"
17181
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17183 msgid "nvdash"
17184 msgstr "nvdash"
17185
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17187 msgid "nvDash"
17188 msgstr "nvDash"
17189
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17191 msgid "nVDash"
17192 msgstr "nVDash"
17193
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17195 msgid "varsubsetneq"
17196 msgstr "varsubsetneq"
17197
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17199 msgid "varsupsetneq"
17200 msgstr "varsupsetneq"
17201
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17203 msgid "varsubsetneqq"
17204 msgstr "varsubsetneqq"
17205
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17207 msgid "varsupsetneqq"
17208 msgstr "varsupsetneqq"
17209
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17211 msgid "ntriangleleft"
17212 msgstr "ntriangleleft"
17213
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17215 msgid "ntriangleright"
17216 msgstr "ntriangleright"
17217
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17219 msgid "ntrianglelefteq"
17220 msgstr "ntrianglelefteq"
17221
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17223 msgid "ntrianglerighteq"
17224 msgstr "ntrianglerighteq"
17225
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17227 msgid "ncong"
17228 msgstr "ncong"
17229
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17231 msgid "nsim"
17232 msgstr "nsim"
17233
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17235 msgid "nmid"
17236 msgstr "nmid"
17237
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17239 msgid "nshortmid"
17240 msgstr "nshortmid"
17241
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17243 msgid "nparallel"
17244 msgstr "nparallel"
17245
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17247 msgid "nshortparallel"
17248 msgstr "nshortparallel"
17249
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17251 msgid "AMS Operators"
17252 msgstr "AMS-operaattorit"
17253
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17255 msgid "dotplus"
17256 msgstr "dotplus"
17257
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17259 msgid "smallsetminus"
17260 msgstr "smallsetminus"
17261
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17263 msgid "Cap"
17264 msgstr "Cap"
17265
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17267 msgid "Cup"
17268 msgstr "Cup"
17269
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17271 msgid "barwedge"
17272 msgstr "barwedge"
17273
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17275 msgid "veebar"
17276 msgstr "veebar"
17277
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17279 msgid "doublebarwedge"
17280 msgstr "doublebarwedge"
17281
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17283 msgid "boxminus"
17284 msgstr "boxminus"
17285
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17287 msgid "boxtimes"
17288 msgstr "boxtimes"
17289
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17291 msgid "boxdot"
17292 msgstr "boxdot"
17293
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17295 msgid "boxplus"
17296 msgstr "boxplus"
17297
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17299 msgid "divideontimes"
17300 msgstr "divideontimes"
17301
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17303 msgid "ltimes"
17304 msgstr "ltimes"
17305
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17307 msgid "rtimes"
17308 msgstr "rtimes"
17309
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17311 msgid "leftthreetimes"
17312 msgstr "leftthreetimes"
17313
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17315 msgid "rightthreetimes"
17316 msgstr "rightthreetimes"
17317
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17319 msgid "curlywedge"
17320 msgstr "curlywedge"
17321
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17323 msgid "curlyvee"
17324 msgstr "curlyvee"
17325
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17327 msgid "circleddash"
17328 msgstr "circleddash"
17329
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17331 msgid "circledast"
17332 msgstr "circledast"
17333
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17335 msgid "circledcirc"
17336 msgstr "circledcirc"
17337
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17339 msgid "centerdot"
17340 msgstr "centerdot"
17341
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17343 msgid "intercal"
17344 msgstr "intercal"
17345
17346 #: lib/external_templates:36
17347 msgid "GnumericSpreadsheet"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17351 msgid "Spreadsheet"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: lib/external_templates:39
17355 msgid ""
17356 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
17357 "It imports as a long table, so any length\n"
17358 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17359 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17360 "both for gnumeric and excel files.\n"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: lib/external_templates:76
17364 msgid "RasterImage"
17365 msgstr "Pikselikuva"
17366
17367 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Raster image"
17370 msgstr "Pikselikuva"
17371
17372 #: lib/external_templates:84
17373 msgid "A bitmap file.\n"
17374 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
17375
17376 #: lib/external_templates:148
17377 msgid "XFig"
17378 msgstr "XFig"
17379
17380 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Xfig figure"
17383 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17384
17385 #: lib/external_templates:151
17386 msgid "An Xfig figure.\n"
17387 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17388
17389 #: lib/external_templates:201
17390 msgid "ChessDiagram"
17391 msgstr "Shakkilauta"
17392
17393 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Chess diagram"
17396 msgstr "Shakkilauta"
17397
17398 #: lib/external_templates:204
17399 msgid ""
17400 "A chess position diagram.\n"
17401 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17402 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17403 "the position that you want to display.\n"
17404 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17405 "and remember to type in a relative path\n"
17406 "to the LyX document location.\n"
17407 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17408 "to enable general editing of the board.\n"
17409 "You might also check out the\n"
17410 "'Options->Test legality' option, and\n"
17411 "remember to middle and right click to\n"
17412 "insert new material in the board.\n"
17413 "In order for this to work, you have to\n"
17414 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17415 "that TeX will find it, and you will need\n"
17416 "to install the skak package from CTAN.\n"
17417 msgstr ""
17418 "Shakkilautakuvio.\n"
17419 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
17420 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
17421 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
17422 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
17423 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
17424 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
17425 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
17426 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
17427 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
17428 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
17429
17430 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17431 msgid "Lilypond typeset music"
17432 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17433
17434 #: lib/external_templates:254
17435 msgid ""
17436 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17437 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17438 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17439 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17440 msgstr ""
17441 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
17442 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
17443 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
17444 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
17445
17446 #: lib/external_templates:300
17447 #, fuzzy
17448 msgid "PDFPages"
17449 msgstr "Sivut"
17450
17451 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
17452 #, fuzzy
17453 msgid "PDF pages"
17454 msgstr "Sivut"
17455
17456 #: lib/external_templates:303
17457 msgid ""
17458 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17459 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17460 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17461 "Examples:\n"
17462 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17463 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17464 "* pages=- (to include all pages)\n"
17465 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
17466 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
17467 "inserted in their original size. \n"
17468 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17469 "for further options and details.\n"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: lib/external_templates:346
17473 msgid ""
17474 "Today's date.\n"
17475 "Read 'info date' for more information.\n"
17476 msgstr ""
17477 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
17478 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
17479
17480 #: lib/external_templates:375
17481 msgid "Dia"
17482 msgstr "Dia"
17483
17484 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
17485 #, fuzzy
17486 msgid "Dia diagram"
17487 msgstr "Shakkilauta"
17488
17489 #: lib/external_templates:378
17490 msgid "Dia diagram.\n"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: lib/configure.py:487
17494 #, fuzzy
17495 msgid "tgo"
17496 msgstr "top"
17497
17498 #: lib/configure.py:487
17499 #, fuzzy
17500 msgid "tgo|Tgif"
17501 msgstr "Tgif"
17502
17503 #: lib/configure.py:490
17504 msgid "FIG"
17505 msgstr "FIG"
17506
17507 #: lib/configure.py:493
17508 msgid "DIA"
17509 msgstr "DIA"
17510
17511 #: lib/configure.py:496
17512 msgid "sxd"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: lib/configure.py:496
17516 msgid "sxd|OpenOffice"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: lib/configure.py:499
17520 msgid "Grace"
17521 msgstr "Grace"
17522
17523 #: lib/configure.py:502
17524 msgid "FEN"
17525 msgstr "FEN"
17526
17527 #: lib/configure.py:505
17528 msgid "SVG"
17529 msgstr "SVG"
17530
17531 #: lib/configure.py:507
17532 msgid "BMP"
17533 msgstr "BMP"
17534
17535 #: lib/configure.py:508
17536 msgid "GIF"
17537 msgstr "GIF"
17538
17539 #: lib/configure.py:509
17540 msgid "jpeg"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: lib/configure.py:509
17544 #, fuzzy
17545 msgid "jpeg|JPEG"
17546 msgstr "JPEG"
17547
17548 #: lib/configure.py:510
17549 msgid "PBM"
17550 msgstr "PBM"
17551
17552 #: lib/configure.py:511
17553 msgid "PGM"
17554 msgstr "PGM"
17555
17556 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17557 msgid "PNG"
17558 msgstr "PNG"
17559
17560 #: lib/configure.py:513
17561 msgid "PPM"
17562 msgstr "PPM"
17563
17564 #: lib/configure.py:514
17565 msgid "TIFF"
17566 msgstr "TIFF"
17567
17568 #: lib/configure.py:515
17569 msgid "XBM"
17570 msgstr "XBM"
17571
17572 #: lib/configure.py:516
17573 msgid "XPM"
17574 msgstr "XPM"
17575
17576 #: lib/configure.py:524
17577 msgid "Plain text (chess output)"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: lib/configure.py:525
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Plain text (image)"
17583 msgstr "Perusteksti"
17584
17585 #: lib/configure.py:526
17586 msgid "Plain text (Xfig output)"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: lib/configure.py:527
17590 #, fuzzy
17591 msgid "date (output)"
17592 msgstr "&Mukauta tuloste"
17593
17594 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17595 msgid "DocBook"
17596 msgstr "DocBook"
17597
17598 #: lib/configure.py:528
17599 msgid "DocBook|B"
17600 msgstr "DocBook|B"
17601
17602 #: lib/configure.py:529
17603 #, fuzzy
17604 msgid "DocBook (XML)"
17605 msgstr "Docbook (XML)"
17606
17607 #: lib/configure.py:530
17608 msgid "Graphviz Dot"
17609 msgstr "Graphviz Dot"
17610
17611 #: lib/configure.py:531
17612 #, fuzzy
17613 msgid "LaTeX (dviluatex)"
17614 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17615
17616 #: lib/configure.py:532
17617 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17618 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17619
17620 #: lib/configure.py:533
17621 msgid "NoWeb"
17622 msgstr "NoWeb"
17623
17624 #: lib/configure.py:533
17625 msgid "NoWeb|N"
17626 msgstr "NoWeb|N"
17627
17628 #: lib/configure.py:534
17629 msgid "Sweave|S"
17630 msgstr "Sweave|S"
17631
17632 #: lib/configure.py:535
17633 #, fuzzy
17634 msgid "R/S code"
17635 msgstr "Koodi"
17636
17637 #: lib/configure.py:537
17638 #, fuzzy
17639 msgid "LilyPond music"
17640 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17641
17642 #: lib/configure.py:538
17643 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: lib/configure.py:539
17647 #, fuzzy
17648 msgid "LaTeX (plain)"
17649 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17650
17651 #: lib/configure.py:539
17652 #, fuzzy
17653 msgid "LaTeX (plain)|L"
17654 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17655
17656 #: lib/configure.py:540
17657 #, fuzzy
17658 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17659 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17660
17661 #: lib/configure.py:541
17662 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17663 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17664
17665 #: lib/configure.py:542
17666 #, fuzzy
17667 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17668 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17669
17670 #: lib/configure.py:543
17671 msgid "Plain text"
17672 msgstr "Perusteksti"
17673
17674 #: lib/configure.py:543
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Plain text|a"
17677 msgstr "Perusteksti"
17678
17679 #: lib/configure.py:544
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Plain text (pstotext)"
17682 msgstr "Perusteksti"
17683
17684 #: lib/configure.py:545
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17687 msgstr "Perusteksti"
17688
17689 #: lib/configure.py:546
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Plain text (catdvi)"
17692 msgstr "Perusteksti"
17693
17694 #: lib/configure.py:547
17695 msgid "Plain Text, Join Lines"
17696 msgstr "Perusteksti riveinä"
17697
17698 #: lib/configure.py:550
17699 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: lib/configure.py:551
17703 msgid "Excel spreadsheet"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: lib/configure.py:552
17707 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: lib/configure.py:555
17711 #, fuzzy
17712 msgid "LyXHTML"
17713 msgstr "HTML"
17714
17715 #: lib/configure.py:555
17716 #, fuzzy
17717 msgid "LyXHTML|y"
17718 msgstr "HTML|H"
17719
17720 #: lib/configure.py:562 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17721 msgid "BibTeX"
17722 msgstr "BibTeX"
17723
17724 #: lib/configure.py:567
17725 msgid "EPS"
17726 msgstr "EPS"
17727
17728 #: lib/configure.py:568
17729 msgid "EPS (uncropped)"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: lib/configure.py:569
17733 msgid "Postscript"
17734 msgstr "Postscript"
17735
17736 #: lib/configure.py:569
17737 msgid "Postscript|t"
17738 msgstr "Postscript|t"
17739
17740 #: lib/configure.py:573
17741 msgid "PDF (ps2pdf)"
17742 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17743
17744 #: lib/configure.py:573
17745 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17746 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17747
17748 #: lib/configure.py:574
17749 msgid "PDF (pdflatex)"
17750 msgstr "PDF (pdflatex)"
17751
17752 #: lib/configure.py:574
17753 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17754 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17755
17756 #: lib/configure.py:575
17757 msgid "PDF (dvipdfm)"
17758 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17759
17760 #: lib/configure.py:575
17761 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17762 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17763
17764 #: lib/configure.py:576
17765 msgid "PDF (XeTeX)"
17766 msgstr "PDF (XeTeX)"
17767
17768 #: lib/configure.py:576
17769 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17770 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17771
17772 #: lib/configure.py:577
17773 #, fuzzy
17774 msgid "PDF (LuaTeX)"
17775 msgstr "PDF (XeTeX)"
17776
17777 #: lib/configure.py:577
17778 #, fuzzy
17779 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17780 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17781
17782 #: lib/configure.py:580
17783 msgid "DVI"
17784 msgstr "DVI"
17785
17786 #: lib/configure.py:580
17787 msgid "DVI|D"
17788 msgstr "DVI|D"
17789
17790 #: lib/configure.py:581
17791 #, fuzzy
17792 msgid "DVI (LuaTeX)"
17793 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17794
17795 #: lib/configure.py:581
17796 #, fuzzy
17797 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17798 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17799
17800 #: lib/configure.py:584
17801 msgid "DraftDVI"
17802 msgstr "DraftDVI"
17803
17804 #: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
17805 #, fuzzy
17806 msgid "htm"
17807 msgstr "hom"
17808
17809 #: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
17810 #, fuzzy
17811 msgid "htm|HTML"
17812 msgstr "HTML"
17813
17814 #: lib/configure.py:590
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Noteedit"
17817 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17818
17819 #: lib/configure.py:593
17820 msgid "OpenDocument"
17821 msgstr "OpenDocument"
17822
17823 #: lib/configure.py:594
17824 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17825 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17826
17827 #: lib/configure.py:597
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Rich Text Format"
17830 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17831
17832 #: lib/configure.py:598
17833 msgid "MS Word"
17834 msgstr "MS Word"
17835
17836 #: lib/configure.py:598
17837 msgid "MS Word|W"
17838 msgstr "MS Word|W"
17839
17840 #: lib/configure.py:601
17841 #, fuzzy
17842 msgid "date command"
17843 msgstr "Seuraava komento"
17844
17845 #: lib/configure.py:602
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Table (CSV)"
17848 msgstr "Taulukko"
17849
17850 #: lib/configure.py:604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
17851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17852 msgid "LyX"
17853 msgstr "LyX"
17854
17855 #: lib/configure.py:605
17856 msgid "LyX 1.3.x"
17857 msgstr "LyX 1.3.x"
17858
17859 #: lib/configure.py:606
17860 msgid "LyX 1.4.x"
17861 msgstr "LyX 1.4.x"
17862
17863 #: lib/configure.py:607
17864 msgid "LyX 1.5.x"
17865 msgstr "LyX 1.5.x"
17866
17867 #: lib/configure.py:608
17868 msgid "LyX 1.6.x"
17869 msgstr "LyX 1.6.x"
17870
17871 #: lib/configure.py:609
17872 #, fuzzy
17873 msgid "LyX 2.0.x"
17874 msgstr "LyX 1.3.x"
17875
17876 #: lib/configure.py:610
17877 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17878 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17879
17880 #: lib/configure.py:611
17881 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17882 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17883
17884 #: lib/configure.py:612
17885 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17886 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17887
17888 #: lib/configure.py:613
17889 #, fuzzy
17890 msgid "LyX Preview"
17891 msgstr "Esikatselu|#E"
17892
17893 #: lib/configure.py:614
17894 msgid "PDFTEX"
17895 msgstr "PDFTEX"
17896
17897 #: lib/configure.py:615
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Program"
17900 msgstr "Ohjelmalistaus"
17901
17902 #: lib/configure.py:616
17903 msgid "PSTEX"
17904 msgstr "PSTEX"
17905
17906 #: lib/configure.py:617 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Windows Metafile"
17909 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17910
17911 #: lib/configure.py:618 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17912 msgid "Enhanced Metafile"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: lib/configure.py:712
17916 msgid "LyXBlogger"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: lib/configure.py:910
17920 msgid "LyX Archive (zip)"
17921 msgstr ""
17922
17923 #: lib/configure.py:913
17924 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: src/BiblioInfo.cpp:249 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2129
17928 #, c-format
17929 msgid "%1$s and %2$s"
17930 msgstr "%1$s ja %2$s"
17931
17932 #: src/BiblioInfo.cpp:253
17933 #, c-format
17934 msgid "%1$s et al."
17935 msgstr "%1$s ym."
17936
17937 #: src/BiblioInfo.cpp:419 src/BiblioInfo.cpp:458 src/BiblioInfo.cpp:469
17938 #: src/BiblioInfo.cpp:523 src/BiblioInfo.cpp:527
17939 msgid "ERROR!"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: src/BiblioInfo.cpp:727 src/BiblioInfo.cpp:730
17943 msgid "No year"
17944 msgstr "Ei vuotta"
17945
17946 #: src/BiblioInfo.cpp:745
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Bibliography entry not found!"
17949 msgstr "Viitteiden otsikko"
17950
17951 #: src/Buffer.cpp:136
17952 #, c-format
17953 msgid ""
17954 "Could not print the document %1$s.\n"
17955 "Check that your printer is set up correctly."
17956 msgstr ""
17957
17958 #: src/Buffer.cpp:139
17959 msgid "Print document failed"
17960 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17961
17962 #: src/Buffer.cpp:347
17963 msgid "Disk Error: "
17964 msgstr ""
17965
17966 #: src/Buffer.cpp:348
17967 #, fuzzy, c-format
17968 msgid ""
17969 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17970 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17971
17972 #: src/Buffer.cpp:459
17973 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: src/Buffer.cpp:461
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Attempting to close changed document!"
17979 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17980
17981 #: src/Buffer.cpp:470
17982 msgid "Could not remove temporary directory"
17983 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17984
17985 #: src/Buffer.cpp:471
17986 #, c-format
17987 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17988 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17989
17990 #: src/Buffer.cpp:822
17991 msgid "Unknown document class"
17992 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17993
17994 #: src/Buffer.cpp:823
17995 #, c-format
17996 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17997 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17998
17999 #: src/Buffer.cpp:827 src/Text.cpp:509
18000 #, c-format
18001 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18002 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
18003
18004 #: src/Buffer.cpp:831 src/Buffer.cpp:838 src/Buffer.cpp:861
18005 msgid "Document header error"
18006 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
18007
18008 #: src/Buffer.cpp:837
18009 msgid "\\begin_header is missing"
18010 msgstr "\\begin_header puuttuu"
18011
18012 #: src/Buffer.cpp:860
18013 msgid "\\begin_document is missing"
18014 msgstr "\\begin_document puuttuu"
18015
18016 #: src/Buffer.cpp:873 src/Buffer.cpp:879 src/BufferView.cpp:1452
18017 #: src/BufferView.cpp:1458
18018 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18019 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
18020
18021 #: src/Buffer.cpp:874 src/BufferView.cpp:1453
18022 #, fuzzy
18023 msgid ""
18024 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18025 "xcolor/ulem are installed.\n"
18026 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18027 "LaTeX preamble."
18028 msgstr ""
18029 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
18030 "ole installoituina.\n"
18031 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
18032
18033 #: src/Buffer.cpp:880 src/BufferView.cpp:1459
18034 #, fuzzy
18035 msgid ""
18036 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18037 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18038 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18039 "LaTeX preamble."
18040 msgstr ""
18041 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
18042 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
18043 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
18044 "aloitusosassa."
18045
18046 #: src/Buffer.cpp:918 src/BufferParams.cpp:411
18047 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
18048 #: src/insets/InsetIndex.cpp:710
18049 msgid "Index"
18050 msgstr "Hakusana"
18051
18052 #: src/Buffer.cpp:972
18053 #, fuzzy
18054 msgid "File Not Found"
18055 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18056
18057 #: src/Buffer.cpp:973
18058 #, fuzzy, c-format
18059 msgid "Unable to open file `%1$s'."
18060 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18061
18062 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1059
18063 msgid "Document format failure"
18064 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
18065
18066 #: src/Buffer.cpp:997
18067 #, c-format
18068 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18069 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
18070
18071 #: src/Buffer.cpp:1060
18072 #, fuzzy, c-format
18073 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18074 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
18075
18076 #: src/Buffer.cpp:1085
18077 msgid "Conversion failed"
18078 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18079
18080 #: src/Buffer.cpp:1086
18081 #, c-format
18082 msgid ""
18083 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18084 "it could not be created."
18085 msgstr ""
18086 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
18087 "varten ei voitu luoda."
18088
18089 #: src/Buffer.cpp:1096
18090 msgid "Conversion script not found"
18091 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
18092
18093 #: src/Buffer.cpp:1097
18094 #, c-format
18095 msgid ""
18096 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18097 "could not be found."
18098 msgstr ""
18099 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
18100 "eilöytynyt."
18101
18102 #: src/Buffer.cpp:1120 src/Buffer.cpp:1127
18103 msgid "Conversion script failed"
18104 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
18105
18106 #: src/Buffer.cpp:1121
18107 #, fuzzy, c-format
18108 msgid ""
18109 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18110 "convert it."
18111 msgstr ""
18112 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
18113 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
18114
18115 #: src/Buffer.cpp:1128
18116 #, fuzzy, c-format
18117 msgid ""
18118 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18119 "it."
18120 msgstr ""
18121 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
18122 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
18123
18124 #: src/Buffer.cpp:1149 src/Buffer.cpp:3942 src/Buffer.cpp:4004
18125 #, fuzzy
18126 msgid "File is read-only"
18127 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18128
18129 #: src/Buffer.cpp:1150
18130 #, c-format
18131 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18132 msgstr ""
18133
18134 #: src/Buffer.cpp:1159
18135 #, c-format
18136 msgid ""
18137 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18138 "overwrite this file?"
18139 msgstr ""
18140 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
18141 "sen tiedoston päälle?"
18142
18143 #: src/Buffer.cpp:1161
18144 msgid "Overwrite modified file?"
18145 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
18146
18147 #: src/Buffer.cpp:1162 src/Buffer.cpp:2467 src/Exporter.cpp:50
18148 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
18149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
18150 msgid "&Overwrite"
18151 msgstr "Päällekirjoitus"
18152
18153 #: src/Buffer.cpp:1191
18154 msgid "Backup failure"
18155 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
18156
18157 #: src/Buffer.cpp:1192
18158 #, fuzzy, c-format
18159 msgid ""
18160 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18161 "Please check whether the directory exists and is writable."
18162 msgstr ""
18163 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
18164 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
18165
18166 #: src/Buffer.cpp:1223
18167 #, c-format
18168 msgid "Saving document %1$s..."
18169 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
18170
18171 #: src/Buffer.cpp:1238
18172 #, fuzzy
18173 msgid " could not write file!"
18174 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18175
18176 #: src/Buffer.cpp:1246
18177 msgid " done."
18178 msgstr " valmis."
18179
18180 #: src/Buffer.cpp:1261
18181 #, fuzzy, c-format
18182 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18183 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
18184
18185 #: src/Buffer.cpp:1271 src/Buffer.cpp:1284 src/Buffer.cpp:1298
18186 #, fuzzy, c-format
18187 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18188 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
18189
18190 #: src/Buffer.cpp:1274
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18193 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
18194
18195 #: src/Buffer.cpp:1288
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18198 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
18199
18200 #: src/Buffer.cpp:1302
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18203 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
18204
18205 #: src/Buffer.cpp:1389
18206 msgid "Iconv software exception Detected"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: src/Buffer.cpp:1389
18210 #, c-format
18211 msgid ""
18212 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18213 "installed"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: src/Buffer.cpp:1419
18217 #, c-format
18218 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: src/Buffer.cpp:1422
18222 msgid ""
18223 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18224 "chosen encoding.\n"
18225 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18226 msgstr ""
18227 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
18228 "valitussasi merkistössä.\n"
18229 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
18230
18231 #: src/Buffer.cpp:1429
18232 #, fuzzy
18233 msgid "iconv conversion failed"
18234 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18235
18236 #: src/Buffer.cpp:1434
18237 #, fuzzy
18238 msgid "conversion failed"
18239 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18240
18241 #: src/Buffer.cpp:1525
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Uncodable character in file path"
18244 msgstr "erikoismerkki"
18245
18246 #: src/Buffer.cpp:1527
18247 #, c-format
18248 msgid ""
18249 "The path of your document\n"
18250 "(%1$s)\n"
18251 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
18252 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
18253 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
18254 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
18255 "\n"
18256 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
18257 "(such as utf8) or change the file path name."
18258 msgstr ""
18259
18260 #: src/Buffer.cpp:1879
18261 msgid "Running chktex..."
18262 msgstr "chktex on käynnissä..."
18263
18264 #: src/Buffer.cpp:1893
18265 msgid "chktex failure"
18266 msgstr "chktex epäonnistui"
18267
18268 #: src/Buffer.cpp:1894
18269 msgid "Could not run chktex successfully."
18270 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
18271
18272 #: src/Buffer.cpp:2172
18273 #, fuzzy, c-format
18274 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18275 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18276
18277 #: src/Buffer.cpp:2236
18278 #, fuzzy, c-format
18279 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18280 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18281
18282 #: src/Buffer.cpp:2319
18283 #, c-format
18284 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18285 msgstr ""
18286
18287 #: src/Buffer.cpp:2384
18288 #, fuzzy, c-format
18289 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18290 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18291
18292 #: src/Buffer.cpp:2391
18293 #, fuzzy, c-format
18294 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18295 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18296
18297 #: src/Buffer.cpp:2398
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Error exporting to DVI."
18300 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
18301
18302 #: src/Buffer.cpp:2463 src/Exporter.cpp:45
18303 #, c-format
18304 msgid ""
18305 "The file %1$s already exists.\n"
18306 "\n"
18307 "Do you want to overwrite that file?"
18308 msgstr ""
18309 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18310 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18311
18312 #: src/Buffer.cpp:2466 src/Exporter.cpp:48
18313 msgid "Overwrite file?"
18314 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18315
18316 #: src/Buffer.cpp:2483
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Error running external commands."
18319 msgstr "Yleisiä tietoja"
18320
18321 #: src/Buffer.cpp:3292
18322 #, fuzzy, c-format
18323 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18324 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
18325
18326 #: src/Buffer.cpp:3296
18327 #, c-format
18328 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18329 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
18330
18331 #: src/Buffer.cpp:3326
18332 msgid "Preview source code"
18333 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
18334
18335 #: src/Buffer.cpp:3328
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Preview preamble"
18338 msgstr "Esikatselu valmis"
18339
18340 #: src/Buffer.cpp:3330
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Preview body"
18343 msgstr "Esikatselu valmis"
18344
18345 #: src/Buffer.cpp:3432
18346 #, c-format
18347 msgid "Auto-saving %1$s"
18348 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
18349
18350 #: src/Buffer.cpp:3486
18351 msgid "Autosave failed!"
18352 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
18353
18354 #: src/Buffer.cpp:3547
18355 msgid "Autosaving current document..."
18356 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
18357
18358 #: src/Buffer.cpp:3692
18359 msgid "Couldn't export file"
18360 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
18361
18362 #: src/Buffer.cpp:3693
18363 #, c-format
18364 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18365 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18366
18367 #: src/Buffer.cpp:3749
18368 msgid "File name error"
18369 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
18370
18371 #: src/Buffer.cpp:3750
18372 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18373 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
18374
18375 #: src/Buffer.cpp:3849 src/Buffer.cpp:3863 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
18376 msgid "Document export cancelled."
18377 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
18378
18379 #: src/Buffer.cpp:3866
18380 #, c-format
18381 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18382 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
18383
18384 #: src/Buffer.cpp:3873
18385 #, c-format
18386 msgid "Document exported as %1$s"
18387 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
18388
18389 #: src/Buffer.cpp:3928
18390 #, c-format
18391 msgid ""
18392 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18393 "\n"
18394 "Recover emergency save?"
18395 msgstr ""
18396 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
18397 "Ladataanko hätätallennus?"
18398
18399 #: src/Buffer.cpp:3931
18400 msgid "Load emergency save?"
18401 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18402
18403 #: src/Buffer.cpp:3932
18404 msgid "&Recover"
18405 msgstr "Pelasta"
18406
18407 #: src/Buffer.cpp:3932
18408 #, fuzzy
18409 msgid "&Load Original"
18410 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18411
18412 #: src/Buffer.cpp:3943
18413 #, c-format
18414 msgid ""
18415 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18416 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18417 msgstr ""
18418
18419 #: src/Buffer.cpp:3949
18420 msgid "Document was successfully recovered."
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/Buffer.cpp:3951
18424 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/Buffer.cpp:3952
18428 #, fuzzy, c-format
18429 msgid ""
18430 "Remove emergency file now?\n"
18431 "(%1$s)"
18432 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18433
18434 #: src/Buffer.cpp:3956 src/Buffer.cpp:3968
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Delete emergency file?"
18437 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
18438
18439 #: src/Buffer.cpp:3957 src/Buffer.cpp:3970
18440 #, fuzzy
18441 msgid "&Keep"
18442 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18443
18444 #: src/Buffer.cpp:3961
18445 msgid "Emergency file deleted"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: src/Buffer.cpp:3962
18449 msgid "Do not forget to save your file now!"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: src/Buffer.cpp:3969
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Remove emergency file now?"
18455 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18456
18457 #: src/Buffer.cpp:3992
18458 #, c-format
18459 msgid ""
18460 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18461 "\n"
18462 "Load the backup instead?"
18463 msgstr ""
18464 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
18465 "\n"
18466 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
18467
18468 #: src/Buffer.cpp:3994
18469 msgid "Load backup?"
18470 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
18471
18472 #: src/Buffer.cpp:3995
18473 msgid "&Load backup"
18474 msgstr "Lataa varmuuskopio"
18475
18476 #: src/Buffer.cpp:3995
18477 msgid "Load &original"
18478 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18479
18480 #: src/Buffer.cpp:4005
18481 #, c-format
18482 msgid ""
18483 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18484 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18485 msgstr ""
18486
18487 #: src/Buffer.cpp:4345 src/insets/InsetCaption.cpp:326
18488 msgid "Senseless!!! "
18489 msgstr "Järjetöntä!!! "
18490
18491 #: src/Buffer.cpp:4540
18492 #, fuzzy, c-format
18493 msgid "Document %1$s reloaded."
18494 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
18495
18496 #: src/Buffer.cpp:4543
18497 #, fuzzy, c-format
18498 msgid "Could not reload document %1$s."
18499 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
18500
18501 #: src/Buffer.cpp:4609
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Included File Invalid"
18504 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
18505
18506 #: src/Buffer.cpp:4610
18507 #, c-format
18508 msgid ""
18509 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18510 "  %1$s\n"
18511 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18512 msgstr ""
18513
18514 #: src/BufferParams.cpp:599
18515 #, c-format
18516 msgid ""
18517 "The selected document class\n"
18518 "\t%1$s\n"
18519 "requires external files that are not available.\n"
18520 "The document class can still be used, but the\n"
18521 "document cannot be compiled until the following\n"
18522 "prerequisites are installed:\n"
18523 "\t%2$s\n"
18524 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18525 "User's Guide for more information."
18526 msgstr ""
18527
18528 #: src/BufferParams.cpp:608
18529 msgid "Document class not available"
18530 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18531
18532 #: src/BufferParams.cpp:1973
18533 #, c-format
18534 msgid ""
18535 "The layout file:\n"
18536 "%1$s\n"
18537 "could not be found. A default textclass with default\n"
18538 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18539 "correct output."
18540 msgstr ""
18541
18542 #: src/BufferParams.cpp:1979
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Document class not found"
18545 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18546
18547 #: src/BufferParams.cpp:1986
18548 #, c-format
18549 msgid ""
18550 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18551 "%1$s\n"
18552 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18553 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18554 "correct output."
18555 msgstr ""
18556
18557 #: src/BufferParams.cpp:1992 src/BufferView.cpp:1297 src/BufferView.cpp:1329
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Could not load class"
18560 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
18561
18562 #: src/BufferParams.cpp:2040
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Error reading internal layout information"
18565 msgstr "Yleisiä tietoja"
18566
18567 #: src/BufferParams.cpp:2041 src/TextClass.cpp:1496
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Read Error"
18570 msgstr "Etsintävirhe"
18571
18572 #: src/BufferView.cpp:186
18573 msgid "No more insets"
18574 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
18575
18576 #: src/BufferView.cpp:729
18577 msgid "Save bookmark"
18578 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
18579
18580 #: src/BufferView.cpp:946
18581 msgid "Converting document to new document class..."
18582 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
18583
18584 #: src/BufferView.cpp:989
18585 msgid "Document is read-only"
18586 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18587
18588 #: src/BufferView.cpp:998
18589 #, fuzzy
18590 msgid "This portion of the document is deleted."
18591 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18592
18593 #: src/BufferView.cpp:1041 src/BufferView.cpp:1966
18594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Absolute filename expected."
18597 msgstr "Arvoa tarvitaan."
18598
18599 #: src/BufferView.cpp:1295 src/BufferView.cpp:1327
18600 #, fuzzy, c-format
18601 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18602 msgstr ""
18603 "Asiakirjan %1$s\n"
18604 "lukeminen epäonnistui"
18605
18606 #: src/BufferView.cpp:1350
18607 msgid "No further undo information"
18608 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
18609
18610 #: src/BufferView.cpp:1360
18611 msgid "No further redo information"
18612 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18613
18614 #: src/BufferView.cpp:1549 src/lyxfind.cpp:378 src/lyxfind.cpp:396
18615 msgid "String not found!"
18616 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18617
18618 #: src/BufferView.cpp:1592
18619 msgid "Mark off"
18620 msgstr "Merkintä pois päältä"
18621
18622 #: src/BufferView.cpp:1598
18623 msgid "Mark on"
18624 msgstr "Merkintä päälle"
18625
18626 #: src/BufferView.cpp:1605
18627 msgid "Mark removed"
18628 msgstr "Merkintä poistettu"
18629
18630 #: src/BufferView.cpp:1608
18631 msgid "Mark set"
18632 msgstr "Merkintä asetettu"
18633
18634 #: src/BufferView.cpp:1664
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Statistics for the selection:"
18637 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18638
18639 #: src/BufferView.cpp:1666
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Statistics for the document:"
18642 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18643
18644 #: src/BufferView.cpp:1669
18645 #, fuzzy, c-format
18646 msgid "%1$d words"
18647 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18648
18649 #: src/BufferView.cpp:1671
18650 #, fuzzy
18651 msgid "One word"
18652 msgstr "Avainsana"
18653
18654 #: src/BufferView.cpp:1674
18655 #, c-format
18656 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/BufferView.cpp:1677
18660 msgid "One character (including blanks)"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: src/BufferView.cpp:1680
18664 #, c-format
18665 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/BufferView.cpp:1683
18669 msgid "One character (excluding blanks)"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/BufferView.cpp:1685
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Statistics"
18675 msgstr "Tila"
18676
18677 #: src/BufferView.cpp:1839
18678 #, c-format
18679 msgid ""
18680 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/BufferView.cpp:1841
18684 #, c-format
18685 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/BufferView.cpp:1849
18689 #, fuzzy
18690 msgid "Branch name"
18691 msgstr "Haarat"
18692
18693 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
18694 msgid "Branch already exists"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: src/BufferView.cpp:1992
18698 #, c-format
18699 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18700 msgstr ""
18701
18702 #: src/BufferView.cpp:2316
18703 msgid "Inverse Search Failed"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: src/BufferView.cpp:2317
18707 msgid ""
18708 "Invalid position requested by inverse search.\n"
18709 "You need to update the viewed document."
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/BufferView.cpp:2691
18713 #, c-format
18714 msgid "Inserting document %1$s..."
18715 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18716
18717 #: src/BufferView.cpp:2702
18718 #, c-format
18719 msgid "Document %1$s inserted."
18720 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18721
18722 #: src/BufferView.cpp:2704
18723 #, c-format
18724 msgid "Could not insert document %1$s"
18725 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18726
18727 #: src/BufferView.cpp:2969
18728 #, fuzzy, c-format
18729 msgid ""
18730 "Could not read the specified document\n"
18731 "%1$s\n"
18732 "due to the error: %2$s"
18733 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18734
18735 #: src/BufferView.cpp:2971
18736 msgid "Could not read file"
18737 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18738
18739 #: src/BufferView.cpp:2978
18740 #, fuzzy, c-format
18741 msgid ""
18742 "%1$s\n"
18743 " is not readable."
18744 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18745
18746 #: src/BufferView.cpp:2979 src/output.cpp:39
18747 msgid "Could not open file"
18748 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18749
18750 #: src/BufferView.cpp:2986
18751 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18752 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18753
18754 #: src/BufferView.cpp:2987
18755 msgid ""
18756 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18757 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18758 "If this does not give the correct result\n"
18759 "then please change the encoding of the file\n"
18760 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18761 msgstr ""
18762 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18763 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18764 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18765 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18766 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18767
18768 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2564
18769 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18770 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
18771 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
18772 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18773 #, fuzzy
18774 msgid "LyX Warning: "
18775 msgstr "LyX-versio "
18776
18777 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2565 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18778 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
18779 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18780 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18781 #, fuzzy
18782 msgid "uncodable character"
18783 msgstr "erikoismerkki"
18784
18785 #: src/Changes.cpp:379
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Uncodable character in author name"
18788 msgstr "erikoismerkki"
18789
18790 #: src/Changes.cpp:380
18791 #, c-format
18792 msgid ""
18793 "The author name '%1$s',\n"
18794 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18795 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18796 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18797 "\n"
18798 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18799 "or change the spelling of the author name."
18800 msgstr ""
18801
18802 #: src/Chktex.cpp:63
18803 #, c-format
18804 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18805 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18806
18807 #: src/Chktex.cpp:65
18808 msgid "ChkTeX warning id # "
18809 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18810
18811 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:183
18812 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:208
18813 msgid "none"
18814 msgstr "ei mikään"
18815
18816 #: src/Color.cpp:202
18817 msgid "black"
18818 msgstr "musta"
18819
18820 #: src/Color.cpp:203
18821 msgid "white"
18822 msgstr "valkoinen"
18823
18824 #: src/Color.cpp:204
18825 msgid "red"
18826 msgstr "punainen"
18827
18828 #: src/Color.cpp:205
18829 msgid "green"
18830 msgstr "vihreä"
18831
18832 #: src/Color.cpp:206
18833 msgid "blue"
18834 msgstr "sininen"
18835
18836 #: src/Color.cpp:207
18837 msgid "cyan"
18838 msgstr "syaani"
18839
18840 #: src/Color.cpp:208
18841 msgid "magenta"
18842 msgstr "magenta"
18843
18844 #: src/Color.cpp:209
18845 msgid "yellow"
18846 msgstr "keltainen"
18847
18848 #: src/Color.cpp:210
18849 msgid "cursor"
18850 msgstr "kohdistin"
18851
18852 #: src/Color.cpp:211
18853 msgid "background"
18854 msgstr "tausta"
18855
18856 #: src/Color.cpp:212
18857 msgid "text"
18858 msgstr "teksti"
18859
18860 #: src/Color.cpp:213
18861 msgid "selection"
18862 msgstr "valinta"
18863
18864 #: src/Color.cpp:214
18865 #, fuzzy
18866 msgid "selected text"
18867 msgstr "Poistettu teksti"
18868
18869 #: src/Color.cpp:216
18870 msgid "LaTeX text"
18871 msgstr "LaTeX-teksti"
18872
18873 #: src/Color.cpp:217
18874 #, fuzzy
18875 msgid "inline completion"
18876 msgstr "Tekstin &seassa"
18877
18878 #: src/Color.cpp:219
18879 #, fuzzy
18880 msgid "non-unique inline completion"
18881 msgstr "Tekstin &seassa"
18882
18883 #: src/Color.cpp:221
18884 msgid "previewed snippet"
18885 msgstr "esikatselupalanen"
18886
18887 #: src/Color.cpp:222
18888 #, fuzzy
18889 msgid "note label"
18890 msgstr "alaviite"
18891
18892 #: src/Color.cpp:223
18893 msgid "note background"
18894 msgstr "muistiinpanon tausta"
18895
18896 #: src/Color.cpp:224
18897 #, fuzzy
18898 msgid "comment label"
18899 msgstr "Huomautus"
18900
18901 #: src/Color.cpp:225
18902 msgid "comment background"
18903 msgstr "komento-upotteen tausta"
18904
18905 #: src/Color.cpp:226
18906 #, fuzzy
18907 msgid "greyedout inset label"
18908 msgstr "harmaa-teksti upote"
18909
18910 #: src/Color.cpp:227
18911 #, fuzzy
18912 msgid "greyedout inset text"
18913 msgstr "harmaa-teksti upote"
18914
18915 #: src/Color.cpp:228
18916 msgid "greyedout inset background"
18917 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18918
18919 #: src/Color.cpp:229
18920 #, fuzzy
18921 msgid "phantom inset text"
18922 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18923
18924 #: src/Color.cpp:230
18925 msgid "shaded box"
18926 msgstr "varjollinen laatikko"
18927
18928 #: src/Color.cpp:231
18929 #, fuzzy
18930 msgid "listings background"
18931 msgstr "upotteen tausta"
18932
18933 #: src/Color.cpp:232
18934 #, fuzzy
18935 msgid "branch label"
18936 msgstr "haara"
18937
18938 #: src/Color.cpp:233
18939 #, fuzzy
18940 msgid "footnote label"
18941 msgstr "alaviite"
18942
18943 #: src/Color.cpp:234
18944 #, fuzzy
18945 msgid "index label"
18946 msgstr "Lisää nimike"
18947
18948 #: src/Color.cpp:235
18949 #, fuzzy
18950 msgid "margin note label"
18951 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18952
18953 #: src/Color.cpp:236
18954 #, fuzzy
18955 msgid "URL label"
18956 msgstr "Nimike"
18957
18958 #: src/Color.cpp:237
18959 #, fuzzy
18960 msgid "URL text"
18961 msgstr "teksti"
18962
18963 #: src/Color.cpp:238
18964 msgid "depth bar"
18965 msgstr "syvyyspalkki"
18966
18967 #: src/Color.cpp:239
18968 msgid "language"
18969 msgstr "kieli"
18970
18971 #: src/Color.cpp:240
18972 msgid "command inset"
18973 msgstr "komento-upote"
18974
18975 #: src/Color.cpp:241
18976 msgid "command inset background"
18977 msgstr "komento-upotteen tausta"
18978
18979 #: src/Color.cpp:242
18980 msgid "command inset frame"
18981 msgstr "komento-upotteen kehys"
18982
18983 #: src/Color.cpp:243
18984 msgid "special character"
18985 msgstr "erikoismerkki"
18986
18987 #: src/Color.cpp:244
18988 msgid "math"
18989 msgstr "matematiikka"
18990
18991 #: src/Color.cpp:245
18992 msgid "math background"
18993 msgstr "matematiikan tausta"
18994
18995 #: src/Color.cpp:246
18996 msgid "graphics background"
18997 msgstr "grafiikan tausta"
18998
18999 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
19000 #, fuzzy
19001 msgid "math macro background"
19002 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19003
19004 #: src/Color.cpp:248
19005 msgid "math frame"
19006 msgstr "matematiikkakehys"
19007
19008 #: src/Color.cpp:249
19009 msgid "math corners"
19010 msgstr "matematiikkanurkat"
19011
19012 #: src/Color.cpp:250
19013 msgid "math line"
19014 msgstr "matematiikkarivi"
19015
19016 #: src/Color.cpp:252
19017 #, fuzzy
19018 msgid "math macro hovered background"
19019 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19020
19021 #: src/Color.cpp:253
19022 #, fuzzy
19023 msgid "math macro label"
19024 msgstr "matematiikamakro"
19025
19026 #: src/Color.cpp:254
19027 #, fuzzy
19028 msgid "math macro frame"
19029 msgstr "matematiikkakehys"
19030
19031 #: src/Color.cpp:255
19032 #, fuzzy
19033 msgid "math macro blended out"
19034 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19035
19036 #: src/Color.cpp:256
19037 #, fuzzy
19038 msgid "math macro old parameter"
19039 msgstr "matematiikkakehys"
19040
19041 #: src/Color.cpp:257
19042 #, fuzzy
19043 msgid "math macro new parameter"
19044 msgstr "matematiikkakehys"
19045
19046 #: src/Color.cpp:258
19047 msgid "collapsable inset text"
19048 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
19049
19050 #: src/Color.cpp:259
19051 msgid "collapsable inset frame"
19052 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
19053
19054 #: src/Color.cpp:260
19055 msgid "inset background"
19056 msgstr "upotteen tausta"
19057
19058 #: src/Color.cpp:261
19059 msgid "inset frame"
19060 msgstr "upotteen kehys"
19061
19062 #: src/Color.cpp:262
19063 msgid "LaTeX error"
19064 msgstr "LaTeX-virhe"
19065
19066 #: src/Color.cpp:263
19067 msgid "end-of-line marker"
19068 msgstr "rivin lopun merkki"
19069
19070 #: src/Color.cpp:264
19071 msgid "appendix marker"
19072 msgstr "liitteen merkintäviiva"
19073
19074 #: src/Color.cpp:265
19075 msgid "change bar"
19076 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
19077
19078 #: src/Color.cpp:266
19079 #, fuzzy
19080 msgid "deleted text"
19081 msgstr "Poistettu teksti"
19082
19083 #: src/Color.cpp:267
19084 #, fuzzy
19085 msgid "added text"
19086 msgstr "Lisätty teksti"
19087
19088 #: src/Color.cpp:268
19089 msgid "changed text 1st author"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: src/Color.cpp:269
19093 msgid "changed text 2nd author"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: src/Color.cpp:270
19097 msgid "changed text 3rd author"
19098 msgstr ""
19099
19100 #: src/Color.cpp:271
19101 msgid "changed text 4th author"
19102 msgstr ""
19103
19104 #: src/Color.cpp:272
19105 msgid "changed text 5th author"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: src/Color.cpp:273
19109 #, fuzzy
19110 msgid "deleted text modifier"
19111 msgstr "Poistettu teksti"
19112
19113 #: src/Color.cpp:274
19114 msgid "added space markers"
19115 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
19116
19117 #: src/Color.cpp:275
19118 msgid "table line"
19119 msgstr "taulukkoviiva"
19120
19121 #: src/Color.cpp:276
19122 msgid "table on/off line"
19123 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
19124
19125 #: src/Color.cpp:278
19126 msgid "bottom area"
19127 msgstr "alaosa"
19128
19129 #: src/Color.cpp:279
19130 #, fuzzy
19131 msgid "new page"
19132 msgstr "sivulla <sivu>"
19133
19134 #: src/Color.cpp:280
19135 #, fuzzy
19136 msgid "page break / line break"
19137 msgstr "sivunvaihto"
19138
19139 #: src/Color.cpp:281
19140 msgid "frame of button"
19141 msgstr "painikkeen kehys"
19142
19143 #: src/Color.cpp:282
19144 msgid "button background"
19145 msgstr "painikkeen tausta"
19146
19147 #: src/Color.cpp:283
19148 msgid "button background under focus"
19149 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
19150
19151 #: src/Color.cpp:284
19152 #, fuzzy
19153 msgid "paragraph marker"
19154 msgstr "Aliosakappale"
19155
19156 #: src/Color.cpp:285
19157 #, fuzzy
19158 msgid "preview frame"
19159 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
19160
19161 #: src/Color.cpp:286
19162 msgid "inherit"
19163 msgstr "peri"
19164
19165 #: src/Color.cpp:287
19166 #, fuzzy
19167 msgid "regexp frame"
19168 msgstr "upotteen kehys"
19169
19170 #: src/Color.cpp:288
19171 msgid "ignore"
19172 msgstr "ohita"
19173
19174 #: src/Converter.cpp:310 src/Converter.cpp:481 src/Converter.cpp:504
19175 #: src/Converter.cpp:547
19176 msgid "Cannot convert file"
19177 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
19178
19179 #: src/Converter.cpp:311
19180 #, c-format
19181 msgid ""
19182 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19183 "Define a converter in the preferences."
19184 msgstr ""
19185 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
19186 "Määritä muunnin asetuksissa."
19187
19188 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:657 src/Format.cpp:725
19189 msgid "Executing command: "
19190 msgstr "Komento on käynnissä:"
19191
19192 #: src/Converter.cpp:476
19193 msgid "Build errors"
19194 msgstr "Käännösvirheet"
19195
19196 #: src/Converter.cpp:477
19197 msgid "There were errors during the build process."
19198 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
19199
19200 #: src/Converter.cpp:482
19201 #, fuzzy, c-format
19202 msgid ""
19203 "An error occurred while running:\n"
19204 "%1$s"
19205 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19206
19207 #: src/Converter.cpp:505
19208 #, fuzzy, c-format
19209 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19210 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
19211
19212 #: src/Converter.cpp:549
19213 #, c-format
19214 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19215 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
19216
19217 #: src/Converter.cpp:550
19218 #, c-format
19219 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19220 msgstr ""
19221 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
19222
19223 #: src/Converter.cpp:606
19224 msgid "Running LaTeX..."
19225 msgstr "LaTeX käynnissä..."
19226
19227 #: src/Converter.cpp:625
19228 #, c-format
19229 msgid ""
19230 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19231 "log %1$s."
19232 msgstr ""
19233 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
19234 "%1$s."
19235
19236 #: src/Converter.cpp:628
19237 msgid "LaTeX failed"
19238 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
19239
19240 #: src/Converter.cpp:630
19241 msgid "Output is empty"
19242 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
19243
19244 #: src/Converter.cpp:631
19245 msgid "An empty output file was generated."
19246 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
19247
19248 #: src/CutAndPaste.cpp:347
19249 #, fuzzy, c-format
19250 msgid ""
19251 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19252 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19253 msgstr ""
19254 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19255 "\n"
19256 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19257
19258 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Unknown branch"
19261 msgstr "Tuntematon toiminto"
19262
19263 #: src/CutAndPaste.cpp:351
19264 msgid "&Don't Add"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: src/CutAndPaste.cpp:666 src/Text.cpp:388
19268 #, fuzzy, c-format
19269 msgid "Layout `%1$s' was not found."
19270 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19271
19272 #: src/CutAndPaste.cpp:668 src/Text.cpp:390
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Layout Not Found"
19275 msgstr "Ei näy."
19276
19277 #: src/CutAndPaste.cpp:696
19278 #, fuzzy, c-format
19279 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
19280 msgstr ""
19281 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
19282 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
19283
19284 #: src/CutAndPaste.cpp:699
19285 #, fuzzy, c-format
19286 msgid ""
19287 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
19288 "%3$s'."
19289 msgstr ""
19290 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
19291 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
19292
19293 #: src/CutAndPaste.cpp:704
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Undefined flex inset"
19296 msgstr "Tekstiupote avattiin"
19297
19298 #: src/Exporter.cpp:50
19299 #, fuzzy
19300 msgid "&Keep file"
19301 msgstr "&Säilytä vastaavat"
19302
19303 #: src/Exporter.cpp:51
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Overwrite &all"
19306 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
19307
19308 #: src/Exporter.cpp:51
19309 msgid "&Cancel export"
19310 msgstr "Peru vienti"
19311
19312 #: src/Exporter.cpp:97
19313 msgid "Couldn't copy file"
19314 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
19315
19316 #: src/Exporter.cpp:98
19317 #, c-format
19318 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19319 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
19320
19321 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
19323 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19324 msgid "Roman"
19325 msgstr "Antiikva"
19326
19327 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
19329 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19330 msgid "Sans Serif"
19331 msgstr "Sans serif"
19332
19333 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
19335 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19336 msgid "Typewriter"
19337 msgstr "Kirjoituskone"
19338
19339 #: src/Font.cpp:59
19340 msgid "Symbol"
19341 msgstr "Symboli"
19342
19343 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19344 #: src/Font.cpp:76
19345 msgid "Inherit"
19346 msgstr "Peri"
19347
19348 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19349 msgid "Medium"
19350 msgstr "Keskivahva"
19351
19352 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19353 msgid "Bold"
19354 msgstr "Lihavoitu"
19355
19356 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19357 msgid "Upright"
19358 msgstr "Pysty"
19359
19360 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19361 msgid "Italic"
19362 msgstr "Kursiivi"
19363
19364 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19365 msgid "Slanted"
19366 msgstr "Kalteva"
19367
19368 #: src/Font.cpp:67
19369 msgid "Smallcaps"
19370 msgstr "Kapiteeli"
19371
19372 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19373 msgid "Increase"
19374 msgstr "Suurenna"
19375
19376 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19377 msgid "Decrease"
19378 msgstr "Pienennä"
19379
19380 #: src/Font.cpp:76
19381 msgid "Toggle"
19382 msgstr "Pois/päälle"
19383
19384 #: src/Font.cpp:160
19385 #, c-format
19386 msgid "Emphasis %1$s, "
19387 msgstr "Korostus %1$s, "
19388
19389 #: src/Font.cpp:163
19390 #, c-format
19391 msgid "Underline %1$s, "
19392 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19393
19394 #: src/Font.cpp:166
19395 #, fuzzy, c-format
19396 msgid "Strikeout %1$s, "
19397 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19398
19399 #: src/Font.cpp:169
19400 #, fuzzy, c-format
19401 msgid "Double underline %1$s, "
19402 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19403
19404 #: src/Font.cpp:172
19405 #, fuzzy, c-format
19406 msgid "Wavy underline %1$s, "
19407 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19408
19409 #: src/Font.cpp:175
19410 #, c-format
19411 msgid "Noun %1$s, "
19412 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19413
19414 #: src/Font.cpp:189
19415 #, c-format
19416 msgid "Language: %1$s, "
19417 msgstr "Kieli: %1$s, "
19418
19419 #: src/Font.cpp:192
19420 #, fuzzy, c-format
19421 msgid "Number %1$s"
19422 msgstr "  Numero %1$s"
19423
19424 #: src/Format.cpp:605 src/Format.cpp:618 src/Format.cpp:628
19425 msgid "Cannot view file"
19426 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
19427
19428 #: src/Format.cpp:606 src/Format.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
19429 #, c-format
19430 msgid "File does not exist: %1$s"
19431 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
19432
19433 #: src/Format.cpp:619
19434 #, c-format
19435 msgid "No information for viewing %1$s"
19436 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
19437
19438 #: src/Format.cpp:629
19439 #, c-format
19440 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19441 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
19442
19443 #: src/Format.cpp:672 src/Format.cpp:684 src/Format.cpp:697 src/Format.cpp:708
19444 msgid "Cannot edit file"
19445 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
19446
19447 #: src/Format.cpp:685
19448 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19449 msgstr ""
19450
19451 #: src/Format.cpp:698
19452 #, c-format
19453 msgid "No information for editing %1$s"
19454 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
19455
19456 #: src/Format.cpp:709
19457 #, c-format
19458 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19459 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
19460
19461 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Could not find bind file"
19464 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19465
19466 #: src/KeyMap.cpp:228
19467 #, fuzzy, c-format
19468 msgid ""
19469 "Unable to find the bind file\n"
19470 "%1$s.\n"
19471 "Please check your installation."
19472 msgstr ""
19473 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19474 "Tarkista installaatiosi."
19475
19476 #: src/KeyMap.cpp:235
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19479 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19480
19481 #: src/KeyMap.cpp:236
19482 #, fuzzy
19483 msgid ""
19484 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19485 "Please check your installation."
19486 msgstr ""
19487 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19488 "Tarkista installaatiosi."
19489
19490 #: src/KeyMap.cpp:243
19491 #, c-format
19492 msgid ""
19493 "Unable to find the bind file\n"
19494 "%1$s.\n"
19495 "Falling back to default."
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/KeySequence.cpp:182
19499 msgid "   options: "
19500 msgstr "   valinnat: "
19501
19502 #: src/LaTeX.cpp:58
19503 #, c-format
19504 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19505 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
19506
19507 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Running Index Processor."
19510 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
19511
19512 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19513 msgid "Running BibTeX."
19514 msgstr "BibTeX on käynnissä."
19515
19516 #: src/LaTeX.cpp:460
19517 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19518 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
19519
19520 #: src/LyX.cpp:120
19521 msgid "Could not read configuration file"
19522 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19523
19524 #: src/LyX.cpp:121
19525 #, c-format
19526 msgid ""
19527 "Error while reading the configuration file\n"
19528 "%1$s.\n"
19529 "Please check your installation."
19530 msgstr ""
19531 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19532 "Tarkista installaatiosi."
19533
19534 #: src/LyX.cpp:130
19535 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19536 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
19537
19538 #: src/LyX.cpp:134
19539 msgid "Done!"
19540 msgstr "Valmis!"
19541
19542 #: src/LyX.cpp:397
19543 #, fuzzy
19544 msgid "The following files could not be loaded:"
19545 msgstr ""
19546 "Asiakirjan %1$s\n"
19547 "lukeminen epäonnistui"
19548
19549 #: src/LyX.cpp:434
19550 #, fuzzy, c-format
19551 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19552 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19553
19554 #: src/LyX.cpp:436
19555 #, fuzzy
19556 msgid "Cannot remove temporary directory"
19557 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
19558
19559 #: src/LyX.cpp:442
19560 #, c-format
19561 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19562 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
19563
19564 #: src/LyX.cpp:444
19565 msgid "Unable to remove temporary directory"
19566 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
19567
19568 #: src/LyX.cpp:472
19569 #, c-format
19570 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19571 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
19572
19573 #: src/LyX.cpp:546
19574 #, fuzzy
19575 msgid "No textclass is found"
19576 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19577
19578 #: src/LyX.cpp:547
19579 msgid ""
19580 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19581 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19582 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19583 msgstr ""
19584
19585 #: src/LyX.cpp:551
19586 #, fuzzy
19587 msgid "&Reconfigure"
19588 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19589
19590 #: src/LyX.cpp:552
19591 #, fuzzy
19592 msgid "&Without LaTeX"
19593 msgstr "LaTeX"
19594
19595 #: src/LyX.cpp:553 src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
19596 #, fuzzy
19597 msgid "&Continue"
19598 msgstr "Jatkoa"
19599
19600 #: src/LyX.cpp:656
19601 msgid ""
19602 "SIGHUP signal caught!\n"
19603 "Bye."
19604 msgstr ""
19605
19606 #: src/LyX.cpp:660
19607 msgid ""
19608 "SIGFPE signal caught!\n"
19609 "Bye."
19610 msgstr ""
19611
19612 #: src/LyX.cpp:663
19613 msgid ""
19614 "SIGSEGV signal caught!\n"
19615 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19616 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19617 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19618 "Bye."
19619 msgstr ""
19620
19621 #: src/LyX.cpp:679
19622 msgid "LyX crashed!"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: src/LyX.cpp:713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1018
19626 msgid "LyX: "
19627 msgstr "LyX: "
19628
19629 #: src/LyX.cpp:853
19630 msgid "Could not create temporary directory"
19631 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19632
19633 #: src/LyX.cpp:854
19634 #, fuzzy, c-format
19635 msgid ""
19636 "Could not create a temporary directory in\n"
19637 "\"%1$s\"\n"
19638 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19639 msgstr ""
19640 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
19641 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
19642 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
19643
19644 #: src/LyX.cpp:937
19645 msgid "Missing user LyX directory"
19646 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19647
19648 #: src/LyX.cpp:938
19649 #, c-format
19650 msgid ""
19651 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19652 "It is needed to keep your own configuration."
19653 msgstr ""
19654 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19655 "säylyttämiseen."
19656
19657 #: src/LyX.cpp:943
19658 msgid "&Create directory"
19659 msgstr "Luo hakemiston"
19660
19661 #: src/LyX.cpp:944
19662 msgid "&Exit LyX"
19663 msgstr "Lopeta LyX"
19664
19665 #: src/LyX.cpp:945
19666 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19667 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19668
19669 #: src/LyX.cpp:949
19670 #, c-format
19671 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19672 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19673
19674 #: src/LyX.cpp:954
19675 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19676 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19677
19678 #: src/LyX.cpp:1027
19679 msgid "List of supported debug flags:"
19680 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19681
19682 #: src/LyX.cpp:1031
19683 #, c-format
19684 msgid "Setting debug level to %1$s"
19685 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19686
19687 #: src/LyX.cpp:1042
19688 #, fuzzy
19689 msgid ""
19690 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19691 "Command line switches (case sensitive):\n"
19692 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19693 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19694 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19695 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19696 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19697 "                  select the features to debug.\n"
19698 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19699 "\t-x [--execute] command\n"
19700 "                  where command is a lyx command.\n"
19701 "\t-e [--export] fmt\n"
19702 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19703 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19704 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19705 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19706 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
19707 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
19708 "                  and filename is the destination filename.\n"
19709 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19710 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19711 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19712 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19713 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19714 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19715 "files,\n"
19716 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19717 "export.\n"
19718 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19719 "consumed.\n"
19720 "\t-n [--no-remote]\n"
19721 "                  open documents in a new instance\n"
19722 "\t-r [--remote]\n"
19723 "                  open documents in an already running instance\n"
19724 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19725 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19726 "\t-version  summarize version and build info\n"
19727 "Check the LyX man page for more details."
19728 msgstr ""
19729 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19730 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19731 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19732 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19733 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19734 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
19735 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19736 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19737 "tarvittaessa\n"
19738 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19739 "nähdäksesi \n"
19740 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19741 "\t-x [--execute] komento\n"
19742 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
19743 "\t-e [--export] muoto\n"
19744 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19745 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19746 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19747 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19748 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19749
19750 #: src/LyX.cpp:1097 src/support/Package.cpp:589
19751 msgid "No system directory"
19752 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19753
19754 #: src/LyX.cpp:1098
19755 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19756 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19757
19758 #: src/LyX.cpp:1109
19759 msgid "No user directory"
19760 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19761
19762 #: src/LyX.cpp:1110
19763 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19764 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19765
19766 #: src/LyX.cpp:1121
19767 msgid "Incomplete command"
19768 msgstr "Epätäydellinen komento"
19769
19770 #: src/LyX.cpp:1122
19771 msgid "Missing command string after --execute switch"
19772 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19773
19774 #: src/LyX.cpp:1133
19775 #, fuzzy
19776 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
19777 msgstr ""
19778 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19779
19780 #: src/LyX.cpp:1138
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
19783 msgstr ""
19784 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19785
19786 #: src/LyX.cpp:1151
19787 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19788 msgstr ""
19789 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19790
19791 #: src/LyX.cpp:1164
19792 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19793 msgstr ""
19794 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19795
19796 #: src/LyX.cpp:1169
19797 msgid "Missing filename for --import"
19798 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19799
19800 #: src/LyXRC.cpp:3063
19801 msgid ""
19802 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19803 "legal words?"
19804 msgstr ""
19805 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19806 "kirjoitettuina?"
19807
19808 #: src/LyXRC.cpp:3067
19809 msgid ""
19810 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19811 "document."
19812 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19813
19814 #: src/LyXRC.cpp:3075
19815 msgid ""
19816 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19817 "automatically by what you type."
19818 msgstr ""
19819 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19820 "kirjoittaa."
19821
19822 #: src/LyXRC.cpp:3079
19823 msgid ""
19824 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19825 "class change."
19826 msgstr ""
19827 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19828 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19829
19830 #: src/LyXRC.cpp:3083
19831 msgid ""
19832 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19833 msgstr ""
19834 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19835 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19836
19837 #: src/LyXRC.cpp:3090
19838 msgid ""
19839 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19840 "the backup file in the same directory as the original file."
19841 msgstr ""
19842 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19843 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19844
19845 #: src/LyXRC.cpp:3094
19846 msgid ""
19847 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19848 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19849 msgstr ""
19850
19851 #: src/LyXRC.cpp:3098
19852 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19853 msgstr ""
19854
19855 #: src/LyXRC.cpp:3102
19856 msgid ""
19857 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19858 "its global and local bind/ directories."
19859 msgstr ""
19860 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19861 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19862
19863 #: src/LyXRC.cpp:3106
19864 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19865 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19866
19867 #: src/LyXRC.cpp:3110
19868 msgid ""
19869 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19870 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19871 msgstr ""
19872 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19873 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19874
19875 #: src/LyXRC.cpp:3120
19876 msgid ""
19877 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19878 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19879 msgstr ""
19880 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19881 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19882
19883 #: src/LyXRC.cpp:3128
19884 #, fuzzy
19885 msgid ""
19886 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19887 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19888 "the top of the screen"
19889 msgstr ""
19890 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19891 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19892
19893 #: src/LyXRC.cpp:3132
19894 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/LyXRC.cpp:3136
19898 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: src/LyXRC.cpp:3140
19902 msgid ""
19903 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19904 "inside."
19905 msgstr ""
19906
19907 #: src/LyXRC.cpp:3145
19908 #, no-c-format
19909 msgid ""
19910 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19911 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19912 msgstr ""
19913 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19914 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19915
19916 #: src/LyXRC.cpp:3149
19917 #, fuzzy
19918 msgid ""
19919 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19920 "look in its global and local commands/ directories."
19921 msgstr ""
19922 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19923 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19924
19925 #: src/LyXRC.cpp:3153
19926 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19927 msgstr ""
19928
19929 #: src/LyXRC.cpp:3157
19930 msgid "New documents will be assigned this language."
19931 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19932
19933 #: src/LyXRC.cpp:3161
19934 msgid ""
19935 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19936 "shown after the change has been made.)"
19937 msgstr ""
19938 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19939 "uusiin valintaikkunoihin."
19940
19941 #: src/LyXRC.cpp:3165
19942 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19943 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19944
19945 #: src/LyXRC.cpp:3169
19946 msgid ""
19947 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19948 "LyX was started from."
19949 msgstr ""
19950 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19951 "käynnistettiin."
19952
19953 #: src/LyXRC.cpp:3173
19954 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19955 msgstr ""
19956 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19957 "merkkien lisäksi."
19958
19959 #: src/LyXRC.cpp:3177
19960 #, fuzzy
19961 msgid ""
19962 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19963 "value selects the directory LyX was started from."
19964 msgstr ""
19965 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19966 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19967
19968 #: src/LyXRC.cpp:3181
19969 msgid ""
19970 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19971 "recommended for non-English languages."
19972 msgstr ""
19973 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19974 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19975
19976 #: src/LyXRC.cpp:3185
19977 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19978 msgstr ""
19979
19980 #: src/LyXRC.cpp:3192
19981 msgid ""
19982 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19983 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19984 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/LyXRC.cpp:3196
19988 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19989 msgstr ""
19990
19991 #: src/LyXRC.cpp:3200
19992 msgid ""
19993 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19994 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19995 msgstr ""
19996
19997 #: src/LyXRC.cpp:3209
19998 msgid ""
19999 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20000 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20001 msgstr ""
20002 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
20003 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
20004
20005 #: src/LyXRC.cpp:3213
20006 msgid ""
20007 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20008 "document."
20009 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
20010
20011 #: src/LyXRC.cpp:3217
20012 msgid ""
20013 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20014 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
20015
20016 #: src/LyXRC.cpp:3221
20017 msgid ""
20018 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20019 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20020 "name of the second language."
20021 msgstr ""
20022 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
20023 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
20024 "nimellä."
20025
20026 #: src/LyXRC.cpp:3225
20027 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20028 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
20029
20030 #: src/LyXRC.cpp:3229
20031 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20032 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
20033
20034 #: src/LyXRC.cpp:3233
20035 msgid ""
20036 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20037 "\\documentclass."
20038 msgstr ""
20039 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
20040 "parametreja."
20041
20042 #: src/LyXRC.cpp:3237
20043 msgid ""
20044 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20045 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20046 msgstr ""
20047 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
20048 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
20049
20050 #: src/LyXRC.cpp:3241
20051 msgid ""
20052 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20053 "document is the default language."
20054 msgstr ""
20055 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
20056 "on oletuskieli."
20057
20058 #: src/LyXRC.cpp:3245
20059 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20060 msgstr ""
20061 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
20062
20063 #: src/LyXRC.cpp:3249
20064 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20065 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
20066
20067 #: src/LyXRC.cpp:3253
20068 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20069 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
20070
20071 #: src/LyXRC.cpp:3257
20072 msgid ""
20073 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20074 "of the document."
20075 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
20076
20077 #: src/LyXRC.cpp:3261
20078 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20079 msgstr ""
20080
20081 #: src/LyXRC.cpp:3266
20082 #, fuzzy
20083 msgid "The completion popup delay."
20084 msgstr "Tekstin &seassa"
20085
20086 #: src/LyXRC.cpp:3270
20087 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20088 msgstr ""
20089
20090 #: src/LyXRC.cpp:3274
20091 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20092 msgstr ""
20093
20094 #: src/LyXRC.cpp:3278
20095 msgid ""
20096 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20097 msgstr ""
20098
20099 #: src/LyXRC.cpp:3282
20100 msgid ""
20101 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20102 "available."
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/LyXRC.cpp:3286
20106 #, fuzzy
20107 msgid "The inline completion delay."
20108 msgstr "Tekstin &seassa"
20109
20110 #: src/LyXRC.cpp:3290
20111 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/LyXRC.cpp:3294
20115 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/LyXRC.cpp:3298
20119 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20120 msgstr ""
20121
20122 #: src/LyXRC.cpp:3302
20123 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20124 msgstr ""
20125
20126 #: src/LyXRC.cpp:3306
20127 #, c-format
20128 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20129 msgstr ""
20130 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
20131 "valikossa."
20132
20133 #: src/LyXRC.cpp:3317
20134 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20135 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
20136
20137 #: src/LyXRC.cpp:3321
20138 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20139 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
20140
20141 #: src/LyXRC.cpp:3325
20142 msgid "Scale the preview size to suit."
20143 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
20144
20145 #: src/LyXRC.cpp:3329
20146 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20147 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
20148
20149 #: src/LyXRC.cpp:3333
20150 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20151 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
20152
20153 #: src/LyXRC.cpp:3337
20154 msgid ""
20155 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20156 "environment variable PRINTER."
20157 msgstr ""
20158 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
20159 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
20160
20161 #: src/LyXRC.cpp:3341
20162 msgid "The option to print only even pages."
20163 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
20164
20165 #: src/LyXRC.cpp:3345
20166 msgid ""
20167 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20168 "the filename of the DVI file to be printed."
20169 msgstr ""
20170 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
20171 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
20172
20173 #: src/LyXRC.cpp:3349
20174 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20175 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
20176
20177 #: src/LyXRC.cpp:3353
20178 msgid "The option to print out in landscape."
20179 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
20180
20181 #: src/LyXRC.cpp:3357
20182 msgid "The option to print only odd pages."
20183 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
20184
20185 #: src/LyXRC.cpp:3361
20186 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20187 msgstr ""
20188 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
20189 "erotettuina."
20190
20191 #: src/LyXRC.cpp:3365
20192 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20193 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
20194
20195 #: src/LyXRC.cpp:3369
20196 msgid "The option to specify paper type."
20197 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
20198
20199 #: src/LyXRC.cpp:3373
20200 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20201 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
20202
20203 #: src/LyXRC.cpp:3377
20204 msgid ""
20205 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20206 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20207 "arguments."
20208 msgstr ""
20209 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
20210 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
20211 "annettujen valitsimien kanssa."
20212
20213 #: src/LyXRC.cpp:3381
20214 msgid ""
20215 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20216 "prepended along with the printer name after the spool command."
20217 msgstr ""
20218 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
20219 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
20220
20221 #: src/LyXRC.cpp:3385
20222 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20223 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
20224
20225 #: src/LyXRC.cpp:3389
20226 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20227 msgstr ""
20228 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
20229
20230 #: src/LyXRC.cpp:3393
20231 msgid ""
20232 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20233 "command."
20234 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
20235
20236 #: src/LyXRC.cpp:3397
20237 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20238 msgstr ""
20239 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
20240
20241 #: src/LyXRC.cpp:3405
20242 msgid ""
20243 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20244 msgstr ""
20245
20246 #: src/LyXRC.cpp:3409
20247 msgid ""
20248 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20249 "wrong, override the setting here."
20250 msgstr ""
20251 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
20252 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
20253
20254 #: src/LyXRC.cpp:3415
20255 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20256 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
20257
20258 #: src/LyXRC.cpp:3424
20259 msgid ""
20260 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20261 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20262 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20263 msgstr ""
20264 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
20265 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
20266 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
20267 "skaalauksen sijasta."
20268
20269 #: src/LyXRC.cpp:3428
20270 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20271 msgstr ""
20272 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
20273
20274 #: src/LyXRC.cpp:3433
20275 #, no-c-format
20276 msgid ""
20277 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20278 "roughly the same size as on paper."
20279 msgstr ""
20280 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
20281 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
20282
20283 #: src/LyXRC.cpp:3437
20284 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20285 msgstr ""
20286
20287 #: src/LyXRC.cpp:3441
20288 msgid ""
20289 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20290 "\".out\". Only for advanced users."
20291 msgstr ""
20292 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
20293 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
20294
20295 #: src/LyXRC.cpp:3448
20296 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20297 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
20298
20299 #: src/LyXRC.cpp:3452
20300 msgid ""
20301 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20302 "when you quit LyX."
20303 msgstr ""
20304 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
20305 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
20306
20307 #: src/LyXRC.cpp:3456
20308 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20309 msgstr ""
20310
20311 #: src/LyXRC.cpp:3460
20312 msgid ""
20313 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20314 "value selects the directory LyX was started from."
20315 msgstr ""
20316 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
20317 "LyXin käynnistyshakemistoa."
20318
20319 #: src/LyXRC.cpp:3477
20320 msgid ""
20321 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20322 "will look in its global and local ui/ directories."
20323 msgstr ""
20324 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
20325 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
20326
20327 #: src/LyXRC.cpp:3487
20328 msgid ""
20329 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20330 "selection."
20331 msgstr ""
20332
20333 #: src/LyXRC.cpp:3491
20334 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20335 msgstr ""
20336
20337 #: src/LyXRC.cpp:3495
20338 msgid ""
20339 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20340 msgstr ""
20341
20342 #: src/LyXRC.cpp:3499
20343 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20344 msgstr ""
20345 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
20346 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
20347
20348 #: src/LyXVC.cpp:86
20349 #, c-format
20350 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20351 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
20352
20353 #: src/LyXVC.cpp:88
20354 msgid "Retrieve from version control?"
20355 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
20356
20357 #: src/LyXVC.cpp:89
20358 msgid "&Retrieve"
20359 msgstr "Palauta"
20360
20361 #: src/LyXVC.cpp:115
20362 msgid "Document not saved"
20363 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
20364
20365 #: src/LyXVC.cpp:116
20366 msgid "You must save the document before it can be registered."
20367 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
20368
20369 #: src/LyXVC.cpp:148
20370 msgid "LyX VC: Initial description"
20371 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
20372
20373 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20374 msgid "(no initial description)"
20375 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
20376
20377 #: src/LyXVC.cpp:165
20378 msgid "(no log message)"
20379 msgstr "(ei lokiviestejä)"
20380
20381 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
20382 msgid "LyX VC: Log Message"
20383 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
20384
20385 #: src/LyXVC.cpp:218
20386 #, c-format
20387 msgid ""
20388 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20389 "changes.\n"
20390 "\n"
20391 "Do you want to revert to the older version?"
20392 msgstr ""
20393
20394 #: src/LyXVC.cpp:223
20395 msgid "Revert to stored version of document?"
20396 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
20397
20398 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400
20399 msgid "&Revert"
20400 msgstr "Hylkää muutokset"
20401
20402 #: src/Paragraph.cpp:2008
20403 msgid "Senseless with this layout!"
20404 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
20405
20406 #: src/Paragraph.cpp:2070
20407 msgid "Alignment not permitted"
20408 msgstr ""
20409
20410 #: src/Paragraph.cpp:2071
20411 msgid ""
20412 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20413 "Setting to default."
20414 msgstr ""
20415
20416 #: src/Paragraph.cpp:3150
20417 msgid "Memory problem"
20418 msgstr ""
20419
20420 #: src/Paragraph.cpp:3150
20421 msgid "Paragraph not properly initialized"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: src/Text.cpp:415
20425 msgid "Unknown Inset"
20426 msgstr "Tuntematon upote"
20427
20428 #: src/Text.cpp:496
20429 msgid "Change tracking error"
20430 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
20431
20432 #: src/Text.cpp:497
20433 #, fuzzy, c-format
20434 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20435 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
20436
20437 #: src/Text.cpp:508
20438 msgid "Unknown token"
20439 msgstr "Tuntematon merkintä"
20440
20441 #: src/Text.cpp:972
20442 msgid ""
20443 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20444 "Tutorial."
20445 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
20446
20447 #: src/Text.cpp:980
20448 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20449 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
20450
20451 #: src/Text.cpp:1815
20452 msgid "[Change Tracking] "
20453 msgstr "[Muutostenseuranta]"
20454
20455 #: src/Text.cpp:1821
20456 msgid "Change: "
20457 msgstr "Muutos: "
20458
20459 #: src/Text.cpp:1825
20460 msgid " at "
20461 msgstr " hetkellä "
20462
20463 #: src/Text.cpp:1835
20464 #, c-format
20465 msgid "Font: %1$s"
20466 msgstr "Kirjasin: %1$s"
20467
20468 #: src/Text.cpp:1840
20469 #, c-format
20470 msgid ", Depth: %1$d"
20471 msgstr ", Syvyys: %1$d"
20472
20473 #: src/Text.cpp:1846
20474 msgid ", Spacing: "
20475 msgstr ", Välit: "
20476
20477 #: src/Text.cpp:1852 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
20478 msgid "OneHalf"
20479 msgstr "Puolikas"
20480
20481 #: src/Text.cpp:1858
20482 msgid "Other ("
20483 msgstr "Muu ("
20484
20485 #: src/Text.cpp:1867
20486 msgid ", Inset: "
20487 msgstr ", Upote: "
20488
20489 #: src/Text.cpp:1868
20490 msgid ", Paragraph: "
20491 msgstr ", Kappale: "
20492
20493 #: src/Text.cpp:1869
20494 msgid ", Id: "
20495 msgstr ", Tunnus:"
20496
20497 #: src/Text.cpp:1870
20498 msgid ", Position: "
20499 msgstr ", Paikka: "
20500
20501 #: src/Text.cpp:1876
20502 msgid ", Char: 0x"
20503 msgstr ", Merkki: 0x"
20504
20505 #: src/Text.cpp:1878
20506 msgid ", Boundary: "
20507 msgstr ", Raja: "
20508
20509 #: src/Text2.cpp:383
20510 msgid "No font change defined."
20511 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20512
20513 #: src/Text2.cpp:423
20514 msgid "Nothing to index!"
20515 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
20516
20517 #: src/Text2.cpp:425
20518 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20519 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
20520
20521 #: src/Text3.cpp:194
20522 msgid "Math editor mode"
20523 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20524
20525 #: src/Text3.cpp:196
20526 msgid "No valid math formula"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Already in regular expression mode"
20532 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
20533
20534 #: src/Text3.cpp:217
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Regexp editor mode"
20537 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20538
20539 #: src/Text3.cpp:1306
20540 msgid "Layout "
20541 msgstr "Muotoilu "
20542
20543 #: src/Text3.cpp:1307
20544 msgid " not known"
20545 msgstr " tuntematon"
20546
20547 #: src/Text3.cpp:1781 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
20548 msgid "Missing argument"
20549 msgstr "Argumentti puuttuu"
20550
20551 #: src/Text3.cpp:1930 src/Text3.cpp:1942
20552 msgid "Character set"
20553 msgstr "Merkistö"
20554
20555 #: src/Text3.cpp:2149 src/Text3.cpp:2160
20556 msgid "Paragraph layout set"
20557 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
20558
20559 #: src/TextClass.cpp:157
20560 #, fuzzy
20561 msgid "Plain Layout"
20562 msgstr "Sivun asettelu"
20563
20564 #: src/TextClass.cpp:804
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Missing File"
20567 msgstr "Argumentti puuttuu"
20568
20569 #: src/TextClass.cpp:805
20570 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: src/TextClass.cpp:808
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Corrupt File"
20576 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
20577
20578 #: src/TextClass.cpp:809
20579 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20580 msgstr ""
20581
20582 #: src/TextClass.cpp:1473
20583 #, c-format
20584 msgid ""
20585 "The module %1$s has been requested by\n"
20586 "this document but has not been found in the list of\n"
20587 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20588 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: src/TextClass.cpp:1477
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Module not available"
20594 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20595
20596 #: src/TextClass.cpp:1483
20597 #, c-format
20598 msgid ""
20599 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20600 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20601 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20602 "Missing prerequisites:\n"
20603 "\t%2$s\n"
20604 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20605 msgstr ""
20606
20607 #: src/TextClass.cpp:1490
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Package not available"
20610 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20611
20612 #: src/TextClass.cpp:1495
20613 #, c-format
20614 msgid "Error reading module %1$s\n"
20615 msgstr ""
20616
20617 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:765 src/VCBackend.cpp:770
20618 #: src/VCBackend.cpp:818 src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:940
20619 #: src/VCBackend.cpp:948 src/VCBackend.cpp:1155 src/VCBackend.cpp:1248
20620 #: src/VCBackend.cpp:1254 src/VCBackend.cpp:1275
20621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Revision control error."
20624 msgstr "Versiohallinta"
20625
20626 #: src/VCBackend.cpp:61
20627 #, fuzzy, c-format
20628 msgid ""
20629 "Some problem occured while running the command:\n"
20630 "'%1$s'."
20631 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
20632
20633 #: src/VCBackend.cpp:570
20634 #, fuzzy
20635 msgid "Up-to-date"
20636 msgstr "Päi&vitä"
20637
20638 #: src/VCBackend.cpp:572
20639 #, fuzzy
20640 msgid "Locally Modified"
20641 msgstr "Tekstin asettelu"
20642
20643 #: src/VCBackend.cpp:574
20644 #, fuzzy
20645 msgid "Locally Added"
20646 msgstr "Tekstin asettelu"
20647
20648 #: src/VCBackend.cpp:576
20649 msgid "Needs Merge"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: src/VCBackend.cpp:578
20653 msgid "Needs Checkout"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/VCBackend.cpp:580
20657 #, fuzzy
20658 msgid "No CVS file"
20659 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20660
20661 #: src/VCBackend.cpp:582
20662 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20663 msgstr ""
20664
20665 #: src/VCBackend.cpp:766
20666 msgid ""
20667 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20668 "You have to update from repository first or revert your changes."
20669 msgstr ""
20670
20671 #: src/VCBackend.cpp:771
20672 #, c-format
20673 msgid ""
20674 "Bad status when checking in changes.\n"
20675 "\n"
20676 "'%1$s'\n"
20677 "\n"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: src/VCBackend.cpp:819 src/VCBackend.cpp:1276
20681 #, c-format
20682 msgid ""
20683 "Error when updating from repository.\n"
20684 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20685 "'%1$s'.\n"
20686 "\n"
20687 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20688 msgstr ""
20689
20690 #: src/VCBackend.cpp:853
20691 #, c-format
20692 msgid ""
20693 "There were detected changes in the working directory:\n"
20694 "%1$s\n"
20695 "\n"
20696 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20697 "revert back to the repository version."
20698 msgstr ""
20699
20700 #: src/VCBackend.cpp:857 src/VCBackend.cpp:861 src/VCBackend.cpp:1317
20701 #: src/VCBackend.cpp:1321
20702 msgid "Changes detected"
20703 msgstr ""
20704
20705 #: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
20706 #, fuzzy
20707 msgid "&Abort"
20708 msgstr "tuotu."
20709
20710 #: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:1318
20711 msgid "View &Log ..."
20712 msgstr ""
20713
20714 #: src/VCBackend.cpp:880
20715 #, c-format
20716 msgid ""
20717 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20718 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20719 "'%2$s'.\n"
20720 "\n"
20721 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20722 msgstr ""
20723
20724 #: src/VCBackend.cpp:941
20725 #, c-format
20726 msgid ""
20727 "The document %1$s is not in repository.\n"
20728 "You have to check in the first revision before you can revert."
20729 msgstr ""
20730
20731 #: src/VCBackend.cpp:949
20732 #, c-format
20733 msgid ""
20734 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20735 "The status '%2$s' is unexpected."
20736 msgstr ""
20737
20738 #: src/VCBackend.cpp:1144 src/VCBackend.cpp:1265 src/VCBackend.cpp:1302
20739 #: src/VCBackend.cpp:1358
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Error: Could not generate logfile."
20742 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20743
20744 #: src/VCBackend.cpp:1156
20745 msgid ""
20746 "Error when committing to repository.\n"
20747 "You have to manually resolve the problem.\n"
20748 "LyX will reopen the document after you press OK."
20749 msgstr ""
20750
20751 #: src/VCBackend.cpp:1249
20752 msgid ""
20753 "Error while acquiring write lock.\n"
20754 "Another user is most probably editing\n"
20755 "the current document now!\n"
20756 "Also check the access to the repository."
20757 msgstr ""
20758
20759 #: src/VCBackend.cpp:1255
20760 msgid ""
20761 "Error while releasing write lock.\n"
20762 "Check the access to the repository."
20763 msgstr ""
20764
20765 #: src/VCBackend.cpp:1312
20766 #, c-format
20767 msgid ""
20768 "There were detected changes in the working directory:\n"
20769 "%1$s\n"
20770 "\n"
20771 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20772 "preferred.\n"
20773 "\n"
20774 "Continue?"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
20778 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
20779 #, fuzzy
20780 msgid "&Yes"
20781 msgstr "&Kyllä"
20782
20783 #: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
20784 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
20785 #, fuzzy
20786 msgid "&No"
20787 msgstr "&Ei"
20788
20789 #: src/VCBackend.cpp:1384
20790 msgid "VCN File Locking"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: src/VCBackend.cpp:1385
20794 msgid "Locking property unset."
20795 msgstr ""
20796
20797 #: src/VCBackend.cpp:1385 src/VCBackend.cpp:1389
20798 msgid "Locking property set."
20799 msgstr ""
20800
20801 #: src/VCBackend.cpp:1386
20802 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20803 msgstr ""
20804
20805 #: src/VSpace.cpp:161
20806 msgid "Default skip"
20807 msgstr "Oletuskappaleväli"
20808
20809 #: src/VSpace.cpp:164
20810 msgid "Small skip"
20811 msgstr "Pieni väli"
20812
20813 #: src/VSpace.cpp:167
20814 msgid "Medium skip"
20815 msgstr "Keskiväli"
20816
20817 #: src/VSpace.cpp:170
20818 msgid "Big skip"
20819 msgstr "Suuri väli"
20820
20821 #: src/VSpace.cpp:173
20822 msgid "Vertical fill"
20823 msgstr "Pystytäyttö"
20824
20825 #: src/VSpace.cpp:180
20826 #, fuzzy
20827 msgid "protected"
20828 msgstr "Kova välilyönti|K"
20829
20830 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20831 #, fuzzy, c-format
20832 msgid ""
20833 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20834 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20835 msgstr ""
20836 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20837 "\n"
20838 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20839
20840 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20841 #, fuzzy
20842 msgid "Reload saved document?"
20843 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20844
20845 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
20846 #, fuzzy
20847 msgid "&Reload"
20848 msgstr "Ko&rvaa"
20849
20850 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20851 #, fuzzy
20852 msgid "&Keep Changes"
20853 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20854
20855 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20856 #, c-format
20857 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20858 msgstr ""
20859
20860 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20861 #, fuzzy
20862 msgid "File not readable!"
20863 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20864
20865 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20866 #, fuzzy, c-format
20867 msgid ""
20868 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20869 "\n"
20870 "Do you want to create a new document?"
20871 msgstr ""
20872 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20873 "\n"
20874 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20875
20876 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20877 msgid "Create new document?"
20878 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20879
20880 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20881 msgid "&Create"
20882 msgstr "Luo"
20883
20884 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20885 #, fuzzy, c-format
20886 msgid ""
20887 "The specified document template\n"
20888 "%1$s\n"
20889 "could not be read."
20890 msgstr ""
20891 "Asiakirjan %1$s\n"
20892 "lukeminen epäonnistui"
20893
20894 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20895 msgid "Could not read template"
20896 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20897
20898 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20899 msgid "Standard[[Bullets]]"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20903 msgid "Maths"
20904 msgstr "Matematiikka"
20905
20906 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20907 msgid "Dings 1"
20908 msgstr "Dings 1"
20909
20910 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20911 msgid "Dings 2"
20912 msgstr "Dings 2"
20913
20914 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20915 msgid "Dings 3"
20916 msgstr "Dings 3"
20917
20918 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20919 msgid "Dings 4"
20920 msgstr "Dings 4"
20921
20922 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
20923 msgid "Directories"
20924 msgstr "Hakemistot"
20925
20926 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
20927 #, fuzzy
20928 msgid "File"
20929 msgstr "Tiedosto"
20930
20931 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
20932 #, fuzzy
20933 msgid "Master document"
20934 msgstr "Pääasiakirja"
20935
20936 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Open files"
20939 msgstr "Esimerkki #:"
20940
20941 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Manuals"
20944 msgstr "reunahuomautus"
20945
20946 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20947 #, c-format
20948 msgid ""
20949 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20950 "Continue searching from the beginning?"
20951 msgstr ""
20952
20953 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20954 #, c-format
20955 msgid ""
20956 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20957 "Continue searching from the end?"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:297
20961 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
20962 msgstr ""
20963
20964 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:341
20965 msgid "Advanced search cancelled by user"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
20969 msgid "Wrap search?"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:406
20973 #, fuzzy
20974 msgid "Nothing to search"
20975 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20976
20977 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:446
20978 #, fuzzy
20979 msgid "No open document(s) in which to search"
20980 msgstr "Asiakirja avautuu"
20981
20982 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:552
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Advanced Find and Replace"
20985 msgstr "Etsi ja korvaa"
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20988 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20989 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20992 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20993 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20996 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20997 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20998
20999 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21000 #, c-format
21001 msgid ""
21002 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21003 "1995--%1$s LyX Team"
21004 msgstr ""
21005 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
21006 "1995--%1$s LyX-tiimi"
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21009 msgid ""
21010 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21011 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21012 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21013 "any later version."
21014 msgstr ""
21015
21016 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21017 #, fuzzy
21018 msgid ""
21019 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21020 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21021 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21022 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21023 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21024 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21025 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21026 msgstr ""
21027 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
21028 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
21029 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
21030 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
21031 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
21032 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21035 #, fuzzy
21036 msgid "not released yet"
21037 msgstr "Lisää syvyyttä"
21038
21039 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21040 #, fuzzy, c-format
21041 msgid ""
21042 "LyX Version %1$s\n"
21043 "(%2$s)"
21044 msgstr "LyX-versio "
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21047 msgid "Library directory: "
21048 msgstr "Kirjastohakemisto: "
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21051 msgid "User directory: "
21052 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
21055 msgid "About LyX"
21056 msgstr "LyXistä"
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
21059 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
21060 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
21061 #, c-format
21062 msgid "LyX: %1$s"
21063 msgstr "LyX: %1$s"
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
21066 msgid "About %1"
21067 msgstr "LyXistä %1"
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
21070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
21071 msgid "Preferences"
21072 msgstr "Asetukset"
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
21075 msgid "Reconfigure"
21076 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
21079 msgid "Quit %1"
21080 msgstr "Poistu %1"
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
21083 msgid "Nothing to do"
21084 msgstr "Ei mitään tehtävää"
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
21087 msgid "Unknown action"
21088 msgstr "Tuntematon toiminto"
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:962
21091 #, fuzzy
21092 msgid "Command not handled"
21093 msgstr "Komento ei käytössä"
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:968
21096 msgid "Command disabled"
21097 msgstr "Komento ei käytössä"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
21100 msgid "Running configure..."
21101 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1254
21104 msgid "Reloading configuration..."
21105 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
21108 #, fuzzy
21109 msgid "System reconfiguration failed"
21110 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1261
21113 msgid ""
21114 "The system reconfiguration has failed.\n"
21115 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21116 "Please reconfigure again if needed."
21117 msgstr ""
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1266
21120 msgid "System reconfigured"
21121 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1267
21124 msgid ""
21125 "The system has been reconfigured.\n"
21126 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21127 "updated document class specifications."
21128 msgstr ""
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
21131 msgid "Exiting."
21132 msgstr "Lopetan."
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
21135 #, c-format
21136 msgid "Opening help file %1$s..."
21137 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
21138
21139 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
21140 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21141 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1457
21144 #, c-format
21145 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21146 msgstr ""
21147 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
21148 "määritellä uudelleen."
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
21151 #, c-format
21152 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21153 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1640
21156 msgid "Unable to save document defaults"
21157 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1777
21160 msgid "Unknown function."
21161 msgstr "Tuntematon funktio."
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
21164 #, fuzzy
21165 msgid "The current document was closed."
21166 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2209
21169 msgid ""
21170 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21171 "documents and exit.\n"
21172 "\n"
21173 "Exception: "
21174 msgstr ""
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2213
21177 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2219
21178 msgid "Software exception Detected"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2217
21182 msgid ""
21183 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21184 "unsaved documents and exit."
21185 msgstr ""
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2482
21188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2494
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Could not find UI definition file"
21191 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2483
21194 #, fuzzy, c-format
21195 msgid ""
21196 "Error while reading the included file\n"
21197 "%1$s\n"
21198 "Please check your installation."
21199 msgstr ""
21200 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
21201 "Tarkista installaatiosi."
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2489
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Could not find default UI file"
21206 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2490
21209 #, fuzzy
21210 msgid ""
21211 "LyX could not find the default UI file!\n"
21212 "Please check your installation."
21213 msgstr ""
21214 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
21215 "Tarkista installaatiosi."
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2495
21218 #, c-format
21219 msgid ""
21220 "Error while reading the configuration file\n"
21221 "%1$s\n"
21222 "Falling back to default.\n"
21223 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21224 "check which User Interface file you are using."
21225 msgstr ""
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21228 msgid "BibTeX Bibliography"
21229 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21232 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
21234 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
21235 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
21237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
21238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
21239 msgid "Documents|#o#O"
21240 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21243 #, fuzzy
21244 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21245 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21248 msgid "Select a BibTeX database to add"
21249 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21252 #, fuzzy
21253 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21254 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21257 msgid "Select a BibTeX style"
21258 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21261 #, fuzzy
21262 msgid "No frame"
21263 msgstr "Nimi"
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Simple rectangular frame"
21268 msgstr "upotteen kehys"
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Oval frame, thin"
21273 msgstr "Ovaalilaatikko"
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Oval frame, thick"
21278 msgstr "Ovaalilaatikko"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21281 msgid "Drop shadow"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21285 #, fuzzy
21286 msgid "Shaded background"
21287 msgstr "muistiinpanon tausta"
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21290 #, fuzzy
21291 msgid "Double rectangular frame"
21292 msgstr "kaksinkertainen"
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21295 msgid "Height"
21296 msgstr "&Korkeus"
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Depth"
21301 msgstr ", Syvyys: "
21302
21303 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Total Height"
21306 msgstr "Yläoikealla"
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21309 msgid "Width"
21310 msgstr "Leveys"
21311
21312 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21313 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
21314 #, fuzzy
21315 msgid "Makebox"
21316 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50 src/insets/Inset.cpp:108
21319 msgid "Branch"
21320 msgstr "Haara"
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21323 msgid "Activated"
21324 msgstr "Päällä"
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21327 msgid "Color"
21328 msgstr "Väri"
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Filename Suffix"
21333 msgstr "Tiedostonimi"
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:140
21336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2286
21337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
21338 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21339 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21340 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21341 #, fuzzy
21342 msgid "Yes"
21343 msgstr "&Kyllä"
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:140
21346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2285
21347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
21348 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21349 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21350 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21351 #, fuzzy
21352 msgid "No"
21353 msgstr "&Ei"
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:207
21356 #, fuzzy
21357 msgid "Enter new branch name"
21358 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:212
21361 #, fuzzy, c-format
21362 msgid ""
21363 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21364 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21365 msgstr ""
21366 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21367 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:216
21370 #, fuzzy
21371 msgid "&Merge"
21372 msgstr "Suuri:"
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
21375 #, fuzzy
21376 msgid "Renaming failed"
21377 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:225
21380 #, fuzzy
21381 msgid "The branch could not be renamed."
21382 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
21385 #, fuzzy
21386 msgid "Merge Changes"
21387 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
21390 #, c-format
21391 msgid ""
21392 "Change by %1$s\n"
21393 "\n"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
21397 #, c-format
21398 msgid "Change made at %1$s\n"
21399 msgstr ""
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21402 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21403 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21404 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21405 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21406 msgid "No change"
21407 msgstr "Ei muutosta"
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21410 msgid "Small Caps"
21411 msgstr "Kapiteeli"
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21414 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21415 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21416 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21417 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21418 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21419 msgid "Reset"
21420 msgstr "Palauta"
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21423 msgid "Underbar"
21424 msgstr "Alleviivaus"
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21427 #, fuzzy
21428 msgid "Double underbar"
21429 msgstr "Kaksink."
21430
21431 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Wavy underbar"
21434 msgstr "Alleviivaus"
21435
21436 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21437 #, fuzzy
21438 msgid "Strikeout"
21439 msgstr "Katu"
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21442 msgid "No color"
21443 msgstr "Ei väriä"
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21446 msgid "Black"
21447 msgstr "Musta"
21448
21449 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21450 msgid "White"
21451 msgstr "Valkoinen"
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21454 msgid "Red"
21455 msgstr "Punainen"
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21458 msgid "Green"
21459 msgstr "Vihreä"
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21462 msgid "Blue"
21463 msgstr "Sininen"
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21466 msgid "Cyan"
21467 msgstr "Syaani"
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21470 msgid "Magenta"
21471 msgstr "Magenta"
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21474 msgid "Yellow"
21475 msgstr "Keltainen"
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21478 #, fuzzy
21479 msgid "Text Style"
21480 msgstr "Asiakirjan tyyli"
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Keys"
21485 msgstr "&Avain:"
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21488 msgid "LinkBack PDF"
21489 msgstr ""
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21492 msgid "PDF"
21493 msgstr "PDF"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
21496 msgid "JPEG"
21497 msgstr "JPEG"
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21500 #, fuzzy
21501 msgid "pasted"
21502 msgstr "Liitä"
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21505 #, fuzzy, c-format
21506 msgid "%1$s Files"
21507 msgstr "%1$s ja %2$s"
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21512 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
21515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2132
21516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
21517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3375
21518 msgid "Canceled."
21519 msgstr "Peruttu."
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21522 #, fuzzy
21523 msgid "Overwrite external file?"
21524 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21527 #, fuzzy, c-format
21528 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21529 msgstr ""
21530 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21531 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21534 #, fuzzy
21535 msgid "List of previous commands"
21536 msgstr "Edellinen komento"
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21539 msgid "Next command"
21540 msgstr "Seuraava komento"
21541
21542 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21543 msgid "Compare LyX files"
21544 msgstr ""
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21547 #, fuzzy
21548 msgid "Select document"
21549 msgstr "Pääasiakirja"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
21552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
21553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2269
21554 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21555 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
21558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
21559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
21560 #, fuzzy
21561 msgid "Error"
21562 msgstr "Nuoli"
21563
21564 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21565 #, fuzzy
21566 msgid "Error while comparing documents."
21567 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21568
21569 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21570 #, fuzzy
21571 msgid "Aborted"
21572 msgstr "tuotu."
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21575 #, fuzzy
21576 msgid "Finished"
21577 msgstr "suomi"
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21580 #, fuzzy
21581 msgid "Aborting process..."
21582 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21585 #, fuzzy
21586 msgid "differences"
21587 msgstr "Viitteet"
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21590 msgid "Compare different revisions"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21594 msgid "big[[delimiter size]]"
21595 msgstr "big[[erottimen koko]]"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21598 msgid "Big[[delimiter size]]"
21599 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21602 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21603 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21606 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21607 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21610 msgid "Math Delimiter"
21611 msgstr "Matematiikkaerotin"
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21614 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21615 msgid "(None)"
21616 msgstr "(Ei mikään)"
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21619 msgid "Variable"
21620 msgstr "Muuttuva"
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Computer Modern Roman"
21625 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21626
21627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Latin Modern Roman"
21630 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21631
21632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21633 msgid "AE (Almost European)"
21634 msgstr ""
21635
21636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21637 msgid "Times Roman"
21638 msgstr "Times Antiikva"
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21641 msgid "Palatino"
21642 msgstr "Palatino"
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21645 msgid "Bitstream Charter"
21646 msgstr "Bitstream Charter"
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21649 msgid "New Century Schoolbook"
21650 msgstr "New Century Schoolbook"
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21653 msgid "Bookman"
21654 msgstr "Bookman"
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21657 msgid "Utopia"
21658 msgstr "Utopia"
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21661 msgid "Bera Serif"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Concrete Roman"
21667 msgstr "Epätäydellinen komento"
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21670 msgid "Zapf Chancery"
21671 msgstr "Zapf Chancery"
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Computer Modern Sans"
21676 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21677
21678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21679 #, fuzzy
21680 msgid "Latin Modern Sans"
21681 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21684 msgid "Helvetica"
21685 msgstr "Helvetica"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21688 msgid "Avant Garde"
21689 msgstr "Avant Garde"
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21692 msgid "Bera Sans"
21693 msgstr ""
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21696 msgid "CM Bright"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21700 msgid "Computer Modern Typewriter"
21701 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21702
21703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21704 msgid "Latin Modern Typewriter"
21705 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21706
21707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21708 msgid "Courier"
21709 msgstr "Courier"
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21712 msgid "Bera Mono"
21713 msgstr "Bera Mono"
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
21716 msgid "LuxiMono"
21717 msgstr "LuxiMono"
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
21720 msgid "CM Typewriter Light"
21721 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
21724 #, fuzzy
21725 msgid "Page"
21726 msgstr "Sivut"
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:178
21729 msgid "&Use AMS math package automatically"
21730 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:179
21733 msgid "Use AMS &math package"
21734 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:180
21737 msgid ""
21738 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
21739 "are inserted into formulas"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:182
21743 msgid "Use esint package &automatically"
21744 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:183
21747 msgid "Use &esint package"
21748 msgstr "Käytä esintia"
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
21751 msgid ""
21752 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
21753 "inserted into formulas"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:186
21757 #, fuzzy
21758 msgid "Use math&dots package automatically"
21759 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21760
21761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:187
21762 #, fuzzy
21763 msgid "Use mathdo&ts package"
21764 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:188
21767 msgid ""
21768 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
21769 "into formulas"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
21773 #, fuzzy
21774 msgid "Use mathtools package automatically"
21775 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21776
21777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:191
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Use mathtools package"
21780 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:192
21783 msgid ""
21784 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
21785 "inserted into formulas"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:194
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Use mhchem &package automatically"
21791 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:195
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Use mh&chem package"
21796 msgstr "Käytä esintia"
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
21799 msgid ""
21800 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
21801 "inserted into formulas"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:198
21805 #, fuzzy
21806 msgid "Use u&ndertilde package automatically"
21807 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21808
21809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:199
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Use undertilde pac&kage"
21812 msgstr "Käytä esintia"
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:200
21815 msgid ""
21816 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
21817 "decoration 'utilde'"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Module not found!"
21823 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
21826 msgid "Press button to check validity..."
21827 msgstr ""
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Conversion Failed!"
21832 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
21835 msgid "Failed to convert local layout to current format."
21836 msgstr ""
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
21839 #, fuzzy
21840 msgid "Layout is valid!"
21841 msgstr "Muotoilu "
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
21844 msgid "Layout is invalid!"
21845 msgstr ""
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
21848 #, fuzzy
21849 msgid "Convert to current format"
21850 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
21851
21852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
21853 msgid "Document Settings"
21854 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21855
21856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21857 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
21858 msgid "Child Document"
21859 msgstr "Aliasiakirja"
21860
21861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Include to Output"
21864 msgstr "&Mukauta tuloste"
21865
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
21867 msgid "10"
21868 msgstr "10"
21869
21870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
21871 msgid "11"
21872 msgstr "11"
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
21875 msgid "12"
21876 msgstr "12"
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
21879 msgid "None (no fontenc)"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
21883 msgid ""
21884 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21885 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21886 msgstr ""
21887
21888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
21889 msgid "empty"
21890 msgstr "tyhjä"
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
21893 msgid "plain"
21894 msgstr "tavallinen"
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
21897 msgid "headings"
21898 msgstr "yläotsikot"
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
21901 msgid "fancy"
21902 msgstr "hienot"
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
21905 msgid "US letter"
21906 msgstr "US letter"
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
21909 msgid "US legal"
21910 msgstr "US legal"
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
21913 msgid "US executive"
21914 msgstr "US executive"
21915
21916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
21917 msgid "A0"
21918 msgstr "A0"
21919
21920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
21921 msgid "A1"
21922 msgstr "A1"
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
21925 msgid "A2"
21926 msgstr "A2"
21927
21928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
21929 msgid "A3"
21930 msgstr "A3"
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
21933 msgid "A4"
21934 msgstr "A4"
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
21937 msgid "A5"
21938 msgstr "A5"
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
21941 msgid "A6"
21942 msgstr "A6"
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
21945 msgid "B0"
21946 msgstr "B0"
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
21949 msgid "B1"
21950 msgstr "B1"
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
21953 msgid "B2"
21954 msgstr "B2"
21955
21956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
21957 msgid "B3"
21958 msgstr "B3"
21959
21960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
21961 msgid "B4"
21962 msgstr "B4"
21963
21964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
21965 msgid "B5"
21966 msgstr "B5"
21967
21968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
21969 msgid "B6"
21970 msgstr "B6"
21971
21972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
21973 msgid "C0"
21974 msgstr "C0"
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
21977 msgid "C1"
21978 msgstr "C1"
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
21981 msgid "C2"
21982 msgstr "C2"
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
21985 msgid "C3"
21986 msgstr "C3"
21987
21988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
21989 msgid "C4"
21990 msgstr "C4"
21991
21992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
21993 msgid "C5"
21994 msgstr "C5"
21995
21996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
21997 msgid "C6"
21998 msgstr "C6"
21999
22000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
22001 msgid "JIS B0"
22002 msgstr "JIS B0"
22003
22004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
22005 msgid "JIS B1"
22006 msgstr "JIS B1"
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
22009 msgid "JIS B2"
22010 msgstr "JIS B2"
22011
22012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
22013 msgid "JIS B3"
22014 msgstr "JIS B3"
22015
22016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
22017 msgid "JIS B4"
22018 msgstr "JIS B4"
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
22021 msgid "JIS B5"
22022 msgstr "JIS B5"
22023
22024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
22025 msgid "JIS B6"
22026 msgstr "JIS B6"
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
22029 #, fuzzy
22030 msgid "Language Default (no inputenc)"
22031 msgstr "Kieliyläotsikko"
22032
22033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
22034 msgid "``text''"
22035 msgstr "“teksti”"
22036
22037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
22038 msgid "''text''"
22039 msgstr "”teksti”"
22040
22041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
22042 msgid ",,text``"
22043 msgstr "„teksti“"
22044
22045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
22046 msgid ",,text''"
22047 msgstr "„teksti”"
22048
22049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
22050 msgid "<<text>>"
22051 msgstr "«teksti»"
22052
22053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
22054 msgid ">>text<<"
22055 msgstr "»teksti«"
22056
22057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
22058 msgid "Numbered"
22059 msgstr "Numeroitu"
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
22062 msgid "Appears in TOC"
22063 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
22064
22065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
22066 msgid "Author-year"
22067 msgstr "Tekijä ja vuosi"
22068
22069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
22070 msgid "Numerical"
22071 msgstr "Numerotyyli"
22072
22073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1218
22074 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1221
22078 #, c-format
22079 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
22083 #, c-format
22084 msgid "Unavailable: %1$s"
22085 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
22086
22087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
22088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
22089 #, fuzzy
22090 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22091 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
22094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432
22095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3030
22096 msgid "Document Class"
22097 msgstr "Asiakirjaluokka:"
22098
22099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
22100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3028
22101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3029
22102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:554
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Child Documents"
22105 msgstr "Aliasiakirja"
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Modules"
22110 msgstr "Keski"
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
22113 #, fuzzy
22114 msgid "Local Layout"
22115 msgstr "Tekstin asettelu"
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
22118 msgid "Text Layout"
22119 msgstr "Tekstin asettelu"
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
22122 msgid "Page Margins"
22123 msgstr "Sivureunat"
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1107
22126 msgid "Colors"
22127 msgstr "Värit"
22128
22129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
22130 msgid "Numbering & TOC"
22131 msgstr "Numerointi ja sisällys"
22132
22133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
22134 #, fuzzy
22135 msgid "Indexes"
22136 msgstr "Hakusana"
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
22139 #, fuzzy
22140 msgid "PDF Properties"
22141 msgstr "Ominaisuus"
22142
22143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
22144 msgid "Math Options"
22145 msgstr "Matematiikka-asetukset"
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426
22148 msgid "Float Placement"
22149 msgstr "Kelluvien sijoitus"
22150
22151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
22152 msgid "Bullets"
22153 msgstr "Merkit"
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
22156 msgid "Branches"
22157 msgstr "Haarat"
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
22160 msgid "LaTeX Preamble"
22161 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
22162
22163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
22164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691
22165 #, fuzzy
22166 msgid "&Default..."
22167 msgstr "Oletus"
22168
22169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1831
22170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
22171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
22172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3063
22173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
22174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3079
22175 msgid " (not installed)"
22176 msgstr "(ei installoitu)"
22177
22178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Layouts|#o#O"
22181 msgstr "Muotoilu|u"
22182
22183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
22184 #, fuzzy
22185 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22186 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22187
22188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1922
22189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1931
22190 #, fuzzy
22191 msgid "Local layout file"
22192 msgstr "Tekstin asettelu"
22193
22194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1932
22195 msgid ""
22196 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22197 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22198 "document may not work with this layout if you do not\n"
22199 "keep the layout file in the document directory."
22200 msgstr ""
22201
22202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
22203 #, fuzzy
22204 msgid "&Set Layout"
22205 msgstr "Tekstin asettelu"
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Unable to read local layout file."
22210 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22211
22212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1972
22213 #, fuzzy
22214 msgid "Select master document"
22215 msgstr "Pääasiakirja"
22216
22217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1976
22218 #, fuzzy
22219 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22220 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22221
22222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
22223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Unapplied changes"
22226 msgstr "Kirjaa muutokset..."
22227
22228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
22230 msgid ""
22231 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22232 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22233 msgstr ""
22234
22235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
22236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
22237 msgid "&Dismiss"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
22241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Unable to set document class."
22244 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
22247 #, c-format
22248 msgid "%1$s, %2$s"
22249 msgstr "%1$s, %2$s"
22250
22251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
22252 #, fuzzy, c-format
22253 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22254 msgstr "%1$s ja %2$s"
22255
22256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
22257 #, c-format
22258 msgid "%1$s (unavailable)"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Module provided by document class."
22264 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
22267 #, fuzzy, c-format
22268 msgid "Category: %1$s."
22269 msgstr "&Kuvateksti:"
22270
22271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2245
22272 #, c-format
22273 msgid "Package(s) required: %1$s."
22274 msgstr ""
22275
22276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2251
22277 #, fuzzy
22278 msgid "or"
22279 msgstr "Muoto"
22280
22281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2254
22282 #, c-format
22283 msgid "Modules required: %1$s."
22284 msgstr ""
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
22287 #, c-format
22288 msgid "Modules excluded: %1$s."
22289 msgstr ""
22290
22291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2269
22292 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3005
22296 #, fuzzy
22297 msgid "[No options predefined]"
22298 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3202
22301 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3204
22305 msgid "&Use Hyperref Support"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3353
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Can't set layout!"
22311 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3354
22314 #, fuzzy, c-format
22315 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22316 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3447
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Not Found"
22321 msgstr "Ei näy."
22322
22323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3501
22324 msgid "Assigned master does not include this file"
22325 msgstr ""
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3502
22328 #, c-format
22329 msgid ""
22330 "You must include this file in the document\n"
22331 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22332 "feature."
22333 msgstr ""
22334
22335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3506
22336 #, fuzzy
22337 msgid "Could not load master"
22338 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
22339
22340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507
22341 #, fuzzy, c-format
22342 msgid ""
22343 "The master document '%1$s'\n"
22344 "could not be loaded."
22345 msgstr ""
22346 "Asiakirjan %1$s\n"
22347 "lukeminen epäonnistui"
22348
22349 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Literate"
22352 msgstr "Sanatarkasti"
22353
22354 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22355 #, fuzzy
22356 msgid "pLaTeX"
22357 msgstr "LaTeX"
22358
22359 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22360 #, fuzzy
22361 msgid "Error List"
22362 msgstr "Ohjelmalistaus"
22363
22364 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
22365 #, fuzzy, c-format
22366 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22367 msgstr "%1$s ja %2$s"
22368
22369 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22370 msgid "Top left"
22371 msgstr "Vasen yläkulma"
22372
22373 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22374 msgid "Bottom left"
22375 msgstr "Oikea alakulma"
22376
22377 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22378 #, fuzzy
22379 msgid "Baseline left"
22380 msgstr "Keskitä|K"
22381
22382 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22383 msgid "Top center"
22384 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22387 msgid "Bottom center"
22388 msgstr "Alhaalla keskellä"
22389
22390 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Baseline center"
22393 msgstr "Keskitä|K"
22394
22395 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22396 msgid "Top right"
22397 msgstr "Yläoikealla"
22398
22399 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22400 msgid "Bottom right"
22401 msgstr "Alaoikealla"
22402
22403 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Baseline right"
22406 msgstr "Viiva oikealla|o"
22407
22408 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
22409 msgid "External Material"
22410 msgstr "Ulkoinen aineisto"
22411
22412 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
22413 msgid "Scale%"
22414 msgstr "Skaalaus%"
22415
22416 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
22417 msgid "Select external file"
22418 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
22419
22420 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
22421 #, fuzzy
22422 msgid "automatically"
22423 msgstr "Automaattinen päivitys"
22424
22425 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
22426 msgid "Graphics"
22427 msgstr "Kuva"
22428
22429 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22430 msgid "Dissolve previous group?"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
22434 #, c-format
22435 msgid ""
22436 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22437 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22438 "because this graphic was its only member.\n"
22439 "How do you want to proceed?"
22440 msgstr ""
22441
22442 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
22443 #, c-format
22444 msgid "Stick with group '%1$s'"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
22448 #, c-format
22449 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
22453 #, c-format
22454 msgid ""
22455 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22456 "the group will be dissolved,\n"
22457 "because this graphic was its only member.\n"
22458 "How do you want to proceed?"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
22462 #, c-format
22463 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22464 msgstr ""
22465
22466 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
22467 msgid "Enter unique group name:"
22468 msgstr ""
22469
22470 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22471 #, fuzzy
22472 msgid "Group already defined!"
22473 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22474
22475 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
22476 #, c-format
22477 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22478 msgstr ""
22479
22480 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
22481 msgid "bp"
22482 msgstr "bp"
22483
22484 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
22485 msgid "cm"
22486 msgstr "cm"
22487
22488 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
22489 msgid "mm"
22490 msgstr "mm"
22491
22492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
22493 msgid "in[[unit of measure]]"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
22497 msgid "Select graphics file"
22498 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
22499
22500 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
22501 msgid "Clipart|#C#c"
22502 msgstr "Leikekuva|#L#l"
22503
22504 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22505 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Interword Space"
22508 msgstr "sivulla <sivu>"
22509
22510 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22511 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22512 #, fuzzy
22513 msgid "Thin Space"
22514 msgstr "Ohut väli"
22515
22516 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22517 #, fuzzy
22518 msgid "Medium Space"
22519 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
22520
22521 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
22522 #, fuzzy
22523 msgid "Thick Space"
22524 msgstr "Ohut väli"
22525
22526 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22527 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22528 #, fuzzy
22529 msgid "Negative Thin Space"
22530 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22531
22532 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22533 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Negative Medium Space"
22536 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22537
22538 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
22539 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Negative Thick Space"
22542 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22543
22544 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
22545 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
22549 msgid "Quad (1 em)"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
22553 #, fuzzy
22554 msgid "Double Quad (2 em)"
22555 msgstr "Kaksink. kohta:"
22556
22557 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
22558 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22559 msgid "Horizontal Fill"
22560 msgstr "Vaakakumi"
22561
22562 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
22563 #, fuzzy
22564 msgid "Visible Space"
22565 msgstr "Näkyvä teksti"
22566
22567 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
22568 msgid ""
22569 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22570 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22571 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22572 msgstr ""
22573
22574 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22575 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22576 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22577 #, fuzzy
22578 msgid ""
22579 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22580 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22581
22582 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22583 msgid "Select document to include"
22584 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
22585
22586 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22587 #, fuzzy
22588 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22589 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
22590
22591 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Index Entry Settings"
22594 msgstr "Hakemistoviite"
22595
22596 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22597 #, fuzzy
22598 msgid "Label Color"
22599 msgstr "Väri"
22600
22601 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
22602 #, fuzzy
22603 msgid "Cannot remove standard index"
22604 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
22605
22606 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
22607 #, fuzzy
22608 msgid "The default index cannot be removed."
22609 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
22610
22611 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
22612 #, fuzzy
22613 msgid "Enter new index name"
22614 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
22615
22616 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
22617 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22618 msgstr ""
22619
22620 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22621 #, fuzzy
22622 msgid "unknown"
22623 msgstr " tuntematon"
22624
22625 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22626 #, fuzzy
22627 msgid "shortcut"
22628 msgstr "P&ikanäppäin:"
22629
22630 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22631 #, fuzzy
22632 msgid "shortcuts"
22633 msgstr "P&ikanäppäin:"
22634
22635 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22636 msgid "lyxrc"
22637 msgstr "lyxrc"
22638
22639 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22640 #, fuzzy
22641 msgid "package"
22642 msgstr "Väli"
22643
22644 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22645 #, fuzzy
22646 msgid "textclass"
22647 msgstr "Aiheluokka"
22648
22649 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22650 #, fuzzy
22651 msgid "menu"
22652 msgstr "mu"
22653
22654 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22655 #, fuzzy
22656 msgid "icon"
22657 msgstr "päällä"
22658
22659 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22660 #, fuzzy
22661 msgid "buffer"
22662 msgstr "sininen"
22663
22664 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22665 #, fuzzy
22666 msgid "lyxinfo"
22667 msgstr "liminf"
22668
22669 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22670 msgid "Shift-"
22671 msgstr ""
22672
22673 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22674 #, fuzzy
22675 msgid "Control-"
22676 msgstr "Kohta"
22677
22678 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Option-"
22681 msgstr "Valinnat"
22682
22683 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22684 #, fuzzy
22685 msgid "Command-"
22686 msgstr "&Komento:"
22687
22688 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22689 msgid "No language"
22690 msgstr "Ei kieliä"
22691
22692 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22693 msgid "Program Listing Settings"
22694 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
22695
22696 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22697 msgid "No dialect"
22698 msgstr "Ei murretta"
22699
22700 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22701 msgid "LaTeX Log"
22702 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
22703
22704 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22705 #, fuzzy
22706 msgid "LyX2LyX"
22707 msgstr "LyX"
22708
22709 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22710 #, fuzzy
22711 msgid "Literate Programming Build Log"
22712 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
22713
22714 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22715 #, fuzzy
22716 msgid "lyx2lyx Error Log"
22717 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22718
22719 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22720 msgid "Version Control Log"
22721 msgstr "Versiohallintaloki"
22722
22723 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22724 #, fuzzy
22725 msgid "Log file not found."
22726 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22727
22728 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22729 #, fuzzy
22730 msgid "No literate programming build log file found."
22731 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
22732
22733 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22734 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22735 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22736
22737 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22738 msgid "No version control log file found."
22739 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
22740
22741 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22742 msgid "Math Matrix"
22743 msgstr "Matematiikkamatriisi"
22744
22745 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22746 msgid "Note Settings"
22747 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
22748
22749 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22750 msgid "Paragraph Settings"
22751 msgstr "Kappaleasetukset"
22752
22753 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22754 msgid ""
22755 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22756 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22757 "\n"
22758 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22759 "the items is used."
22760 msgstr ""
22761
22762 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22763 #, fuzzy
22764 msgid "Phantom Settings"
22765 msgstr "Pääasetukset"
22766
22767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
22768 #, fuzzy
22769 msgid "System files|#S#s"
22770 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
22771
22772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
22773 #, fuzzy
22774 msgid "User files|#U#u"
22775 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
22776
22777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
22778 msgid "Look & Feel"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
22782 #, fuzzy
22783 msgid "Language Settings"
22784 msgstr "kieliasetukset"
22785
22786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
22787 #, fuzzy
22788 msgid "File Handling"
22789 msgstr "Kirjasinten käsittely"
22790
22791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
22792 #, fuzzy
22793 msgid "Keyboard/Mouse"
22794 msgstr "Näppäimistö"
22795
22796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
22797 #, fuzzy
22798 msgid "Input Completion"
22799 msgstr "Kuvateksti"
22800
22801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:760 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785
22802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Co&mmand:"
22805 msgstr "&Komento:"
22806
22807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:930
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Screen Fonts"
22810 msgstr "Näyttökirjasimet"
22811
22812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1311
22813 msgid "Paths"
22814 msgstr "Polut"
22815
22816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
22817 #, fuzzy
22818 msgid "Select directory for example files"
22819 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22820
22821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
22822 msgid "Select a document templates directory"
22823 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
22824
22825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
22826 msgid "Select a temporary directory"
22827 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
22828
22829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
22830 msgid "Select a backups directory"
22831 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
22832
22833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1434
22834 msgid "Select a document directory"
22835 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
22836
22837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1443
22838 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22839 msgstr ""
22840
22841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1452
22842 #, fuzzy
22843 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22844 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
22845
22846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1461
22847 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22848 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22849
22850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
22851 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:582
22852 msgid "Spellchecker"
22853 msgstr "Oikoluku"
22854
22855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
22856 #, fuzzy
22857 msgid "Native"
22858 msgstr "acute"
22859
22860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
22861 #, fuzzy
22862 msgid "Aspell"
22863 msgstr "aspell"
22864
22865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
22866 #, fuzzy
22867 msgid "Enchant"
22868 msgstr "hat"
22869
22870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1492
22871 #, fuzzy
22872 msgid "Hunspell"
22873 msgstr "hspell"
22874
22875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1565
22876 msgid "Converters"
22877 msgstr "Muuntimet"
22878
22879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
22880 #, fuzzy
22881 msgid "File Formats"
22882 msgstr "Tiedostomuodot"
22883
22884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220
22885 msgid "Format in use"
22886 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22887
22888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2069
22889 #, fuzzy
22890 msgid ""
22891 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22892 "converter. Please remove the converter first."
22893 msgstr ""
22894 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22895 "muunnin ensin."
22896
22897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
22898 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22899 msgstr ""
22900 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22901 "muunnin ensin."
22902
22903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
22904 msgid "LyX needs to be restarted!"
22905 msgstr ""
22906
22907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313
22908 msgid ""
22909 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22910 "restart."
22911 msgstr ""
22912
22913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
22914 msgid "Printer"
22915 msgstr "Tulostin"
22916
22917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22918 #, fuzzy
22919 msgid "User Interface"
22920 msgstr "Käyttöliittymä"
22921
22922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Classic"
22925 msgstr "Sulje|S"
22926
22927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548
22928 msgid "Oxygen"
22929 msgstr ""
22930
22931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626
22932 #, fuzzy
22933 msgid "Control"
22934 msgstr "Kohta"
22935
22936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
22937 #, fuzzy
22938 msgid "Shortcuts"
22939 msgstr "P&ikanäppäin:"
22940
22941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2719
22942 #, fuzzy
22943 msgid "Function"
22944 msgstr "&Funktiot"
22945
22946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2720
22947 #, fuzzy
22948 msgid "Shortcut"
22949 msgstr "P&ikanäppäin:"
22950
22951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799
22952 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22953 msgstr ""
22954
22955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2803
22956 #, fuzzy
22957 msgid "Mathematical Symbols"
22958 msgstr "Foneettiset merkit"
22959
22960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2807
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Document and Window"
22963 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22964
22965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2811
22966 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
22970 #, fuzzy
22971 msgid "System and Miscellaneous"
22972 msgstr "AMS-sekalaista"
22973
22974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2988
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Res&tore"
22977 msgstr "Pala&uta"
22978
22979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
22980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3145
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Failed to create shortcut"
22983 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22984
22985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
22986 #, fuzzy
22987 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22988 msgstr "Tuntematon funktio."
22989
22990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
22991 msgid "Invalid or empty key sequence"
22992 msgstr ""
22993
22994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
22995 #, c-format
22996 msgid ""
22997 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22998 "%2$s\n"
22999 "You need to remove that binding before creating a new one."
23000 msgstr ""
23001
23002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3146
23003 #, fuzzy
23004 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23005 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
23006
23007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
23008 msgid "Identity"
23009 msgstr "Kuka olen"
23010
23011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3386
23012 msgid "Choose bind file"
23013 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
23014
23015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
23016 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23017 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
23018
23019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3393
23020 msgid "Choose UI file"
23021 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
23022
23023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3394
23024 #, fuzzy
23025 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23026 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
23027
23028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
23029 msgid "Choose keyboard map"
23030 msgstr "Valitse näppäinkartta"
23031
23032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3401
23033 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23034 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
23035
23036 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23037 msgid "Print Document"
23038 msgstr "Tulosta asiakirja"
23039
23040 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23041 msgid "Print to file"
23042 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23043
23044 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23045 msgid "PostScript files (*.ps)"
23046 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
23047
23048 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23049 #, fuzzy
23050 msgid "Longest label width"
23051 msgstr "&Pisin nimike"
23052
23053 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Index Settings"
23056 msgstr "Laatikoiden asetukset"
23057
23058 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23059 #, fuzzy
23060 msgid "<All indexes>"
23061 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23062
23063 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23064 msgid "Progress/Debug Messages"
23065 msgstr ""
23066
23067 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23068 msgid "Debug Level"
23069 msgstr ""
23070
23071 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23072 #, fuzzy
23073 msgid "Set"
23074 msgstr "Päälle"
23075
23076 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23077 msgid "Cross-reference"
23078 msgstr "Viittaus"
23079
23080 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23081 msgid "&Go Back"
23082 msgstr "&Palaa"
23083
23084 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23085 msgid "Jump back"
23086 msgstr "Palaa"
23087
23088 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23089 msgid "Jump to label"
23090 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
23091
23092 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23093 msgid "<No prefix>"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23097 msgid "Find and Replace"
23098 msgstr "Etsi ja korvaa"
23099
23100 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
23101 #, fuzzy
23102 msgid "Export or Send Document"
23103 msgstr "OpenDocument"
23104
23105 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23106 msgid "Show File"
23107 msgstr "Näytä tiedosto"
23108
23109 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23110 #, fuzzy
23111 msgid "Error -> Cannot load file!"
23112 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
23113
23114 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
23115 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
23116 msgstr ""
23117
23118 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
23119 msgid ""
23120 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
23121 "beginning?"
23122 msgstr ""
23123
23124 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:530
23125 #, fuzzy
23126 msgid "Spell checker has no dictionaries."
23127 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
23128
23129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23130 #, fuzzy
23131 msgid "Basic Latin"
23132 msgstr "BibTeX-tyylit"
23133
23134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Latin-1 Supplement"
23137 msgstr "Yhteenveto"
23138
23139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23140 msgid "Latin Extended-A"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23144 msgid "Latin Extended-B"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23148 #, fuzzy
23149 msgid "IPA Extensions"
23150 msgstr "Päät&e:"
23151
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23153 msgid "Spacing Modifier Letters"
23154 msgstr ""
23155
23156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23157 msgid "Combining Diacritical Marks"
23158 msgstr ""
23159
23160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23161 msgid "Cyrillic"
23162 msgstr ""
23163
23164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Arabic"
23167 msgstr "arabia (Arabi)"
23168
23169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23170 msgid "Devanagari"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23174 #, fuzzy
23175 msgid "Bengali"
23176 msgstr "Alku"
23177
23178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23179 msgid "Gurmukhi"
23180 msgstr ""
23181
23182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23183 #, fuzzy
23184 msgid "Gujarati"
23185 msgstr "Alimuunnelma"
23186
23187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23188 msgid "Oriya"
23189 msgstr ""
23190
23191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23192 #, fuzzy
23193 msgid "Tamil"
23194 msgstr "Posti"
23195
23196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23197 msgid "Telugu"
23198 msgstr ""
23199
23200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23201 #, fuzzy
23202 msgid "Kannada"
23203 msgstr "kanadanenglanti"
23204
23205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23206 msgid "Malayalam"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Lao"
23212 msgstr "Muotoilu "
23213
23214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23215 msgid "Tibetan"
23216 msgstr ""
23217
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23219 #, fuzzy
23220 msgid "Georgian"
23221 msgstr "saksa"
23222
23223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23224 msgid "Hangul Jamo"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Phonetic Extensions"
23230 msgstr "Päät&e:"
23231
23232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23233 msgid "Latin Extended Additional"
23234 msgstr ""
23235
23236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23237 msgid "Greek Extended"
23238 msgstr ""
23239
23240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23241 #, fuzzy
23242 msgid "General Punctuation"
23243 msgstr "Yleisiä tietoja"
23244
23245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Superscripts and Subscripts"
23248 msgstr "Yläindeksi|Y"
23249
23250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23251 #, fuzzy
23252 msgid "Currency Symbols"
23253 msgstr "Foneettiset merkit"
23254
23255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23256 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23257 msgstr ""
23258
23259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23260 #, fuzzy
23261 msgid "Letterlike Symbols"
23262 msgstr "Foneettiset merkit"
23263
23264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23265 #, fuzzy
23266 msgid "Number Forms"
23267 msgstr "Rivien määrä"
23268
23269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23270 #, fuzzy
23271 msgid "Mathematical Operators"
23272 msgstr "Mathematica"
23273
23274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23275 #, fuzzy
23276 msgid "Miscellaneous Technical"
23277 msgstr "Sekalaiset"
23278
23279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Control Pictures"
23282 msgstr "Otaksuma"
23283
23284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23285 msgid "Optical Character Recognition"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23289 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23293 #, fuzzy
23294 msgid "Box Drawing"
23295 msgstr "Laatikoiden asetukset"
23296
23297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23298 #, fuzzy
23299 msgid "Block Elements"
23300 msgstr "Kiitokset"
23301
23302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23303 #, fuzzy
23304 msgid "Geometric Shapes"
23305 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
23306
23307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23308 #, fuzzy
23309 msgid "Miscellaneous Symbols"
23310 msgstr "Sekalaiset"
23311
23312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23313 msgid "Dingbats"
23314 msgstr "Dingbats"
23315
23316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23317 #, fuzzy
23318 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23319 msgstr "Sekalaiset"
23320
23321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23322 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23323 msgstr ""
23324
23325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23326 msgid "Hiragana"
23327 msgstr ""
23328
23329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23330 #, fuzzy
23331 msgid "Katakana"
23332 msgstr "katalaani"
23333
23334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23335 #, fuzzy
23336 msgid "Bopomofo"
23337 msgstr "Rivin alareuna"
23338
23339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23340 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23341 msgstr ""
23342
23343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23344 #, fuzzy
23345 msgid "Kanbun"
23346 msgstr "kanadanenglanti"
23347
23348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23349 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23350 msgstr ""
23351
23352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23353 msgid "CJK Compatibility"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23357 msgid "CJK Unified Ideographs"
23358 msgstr ""
23359
23360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23361 msgid "Hangul Syllables"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23365 msgid "High Surrogates"
23366 msgstr ""
23367
23368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23369 msgid "Private Use High Surrogates"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23373 msgid "Low Surrogates"
23374 msgstr ""
23375
23376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23377 msgid "Private Use Area"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23381 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23382 msgstr ""
23383
23384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23385 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23386 msgstr ""
23387
23388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23389 #, fuzzy
23390 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23391 msgstr "Asento"
23392
23393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23394 msgid "Combining Half Marks"
23395 msgstr ""
23396
23397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23398 msgid "CJK Compatibility Forms"
23399 msgstr ""
23400
23401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23402 msgid "Small Form Variants"
23403 msgstr ""
23404
23405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23406 #, fuzzy
23407 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23408 msgstr "Asento"
23409
23410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23411 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23412 msgstr ""
23413
23414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23415 #, fuzzy
23416 msgid "Linear B Syllabary"
23417 msgstr "Seurauslause"
23418
23419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23420 msgid "Linear B Ideograms"
23421 msgstr ""
23422
23423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23424 #, fuzzy
23425 msgid "Aegean Numbers"
23426 msgstr "Sivunumero"
23427
23428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23429 #, fuzzy
23430 msgid "Ancient Greek Numbers"
23431 msgstr "Sivunumero"
23432
23433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23434 #, fuzzy
23435 msgid "Old Italic"
23436 msgstr "Kursiivi"
23437
23438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23439 msgid "Gothic"
23440 msgstr ""
23441
23442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23443 msgid "Ugaritic"
23444 msgstr ""
23445
23446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23447 msgid "Old Persian"
23448 msgstr ""
23449
23450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Deseret"
23453 msgstr "Palauta"
23454
23455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Shavian"
23458 msgstr "latvia"
23459
23460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23461 msgid "Osmanya"
23462 msgstr ""
23463
23464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23465 #, fuzzy
23466 msgid "Cypriot Syllabary"
23467 msgstr "Seurauslause"
23468
23469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23470 msgid "Kharoshthi"
23471 msgstr ""
23472
23473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23474 #, fuzzy
23475 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23476 msgstr "Foneettiset merkit"
23477
23478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23479 #, fuzzy
23480 msgid "Musical Symbols"
23481 msgstr "Foneettiset merkit"
23482
23483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23484 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23485 msgstr ""
23486
23487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23488 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23492 #, fuzzy
23493 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23494 msgstr "Foneettiset merkit"
23495
23496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23497 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23498 msgstr ""
23499
23500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23501 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23502 msgstr ""
23503
23504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Tags"
23507 msgstr "Sivut"
23508
23509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Variation Selectors Supplement"
23512 msgstr "Yhteenveto"
23513
23514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23515 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23516 msgstr ""
23517
23518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23519 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23520 msgstr ""
23521
23522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23523 #, fuzzy
23524 msgid "Character: "
23525 msgstr "Merkistö"
23526
23527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23528 msgid "Code Point: "
23529 msgstr ""
23530
23531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23532 #, fuzzy
23533 msgid "Symbols"
23534 msgstr "Symboli"
23535
23536 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23537 msgid "Insert Table"
23538 msgstr "Lisää taulukko"
23539
23540 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23541 msgid "TeX Information"
23542 msgstr "TeX-tietoja"
23543
23544 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:203
23545 msgid "No thesaurus available for this language!"
23546 msgstr ""
23547
23548 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23549 msgid "Outline"
23550 msgstr "Aktiivisisällys"
23551
23552 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:353 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23553 msgid "auto"
23554 msgstr "automaattinen"
23555
23556 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
23557 msgid "off"
23558 msgstr "pois päältä"
23559
23560 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:374
23561 #, c-format
23562 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23563 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
23564
23565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23566 #, fuzzy
23567 msgid "version "
23568 msgstr "Versio"
23569
23570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23571 msgid "unknown version"
23572 msgstr "tuntematon versio"
23573
23574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
23575 msgid "Small-sized icons"
23576 msgstr "Pienet ikoonit"
23577
23578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
23579 msgid "Normal-sized icons"
23580 msgstr "Tavalliset ikoonit"
23581
23582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
23583 msgid "Big-sized icons"
23584 msgstr "Isot ikoonit"
23585
23586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
23587 #, fuzzy, c-format
23588 msgid "Successful export to format: %1$s"
23589 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23590
23591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
23592 #, fuzzy, c-format
23593 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23594 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23595
23596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
23597 #, fuzzy, c-format
23598 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23599 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23600
23601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
23602 #, fuzzy, c-format
23603 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23604 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23605
23606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:852
23607 #, fuzzy
23608 msgid "Exit LyX"
23609 msgstr "Lopeta LyX"
23610
23611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
23612 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23613 msgstr ""
23614
23615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102
23616 msgid "Welcome to LyX!"
23617 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
23618
23619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
23620 #, fuzzy
23621 msgid "Automatic save done."
23622 msgstr "Automaattinen päivitys"
23623
23624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1566
23625 #, fuzzy
23626 msgid "Automatic save failed!"
23627 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23628
23629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
23630 msgid "Command not allowed without any document open"
23631 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
23632
23633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
23634 #, c-format
23635 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23636 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23637
23638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
23639 msgid "Select template file"
23640 msgstr "Valitse mallitiedosto"
23641
23642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
23643 msgid "Templates|#T#t"
23644 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
23645
23646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1926
23647 #, fuzzy
23648 msgid "Document not loaded."
23649 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23650
23651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
23652 msgid "Select document to open"
23653 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
23654
23655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2097
23656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2219
23657 msgid "Examples|#E#e"
23658 msgstr "Esimerkit|#E#e"
23659
23660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
23661 #, fuzzy
23662 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23663 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23664
23665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
23666 #, fuzzy
23667 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23668 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23669
23670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
23671 #, fuzzy
23672 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23673 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23674
23675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
23676 #, fuzzy
23677 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23678 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23679
23680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
23681 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
23682 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23683 msgid "Invalid filename"
23684 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
23685
23686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
23687 #, c-format
23688 msgid ""
23689 "The directory in the given path\n"
23690 "%1$s\n"
23691 "does not exist."
23692 msgstr ""
23693
23694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
23695 #, c-format
23696 msgid "Opening document %1$s..."
23697 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23698
23699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
23700 #, c-format
23701 msgid "Document %1$s opened."
23702 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23703
23704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23705 #, fuzzy
23706 msgid "Version control detected."
23707 msgstr "Versiohallinta"
23708
23709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2015
23710 #, c-format
23711 msgid "Could not open document %1$s"
23712 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
23713
23714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
23715 msgid "Couldn't import file"
23716 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
23717
23718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
23719 #, c-format
23720 msgid "No information for importing the format %1$s."
23721 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
23722
23723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
23724 #, c-format
23725 msgid "Select %1$s file to import"
23726 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
23727
23728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
23729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
23730 #, fuzzy, c-format
23731 msgid ""
23732 "The document %1$s already exists.\n"
23733 "\n"
23734 "Do you want to overwrite that document?"
23735 msgstr ""
23736 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23737 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23738
23739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
23740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
23741 msgid "Overwrite document?"
23742 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
23743
23744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
23745 #, c-format
23746 msgid "Importing %1$s..."
23747 msgstr "Tuo: %1$s..."
23748
23749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
23750 msgid "imported."
23751 msgstr "tuotu."
23752
23753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
23754 #, fuzzy
23755 msgid "file not imported!"
23756 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23757
23758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184
23759 #, fuzzy
23760 msgid "newfile"
23761 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23762
23763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
23764 msgid "Select LyX document to insert"
23765 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
23766
23767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
23768 msgid "Choose a filename to save document as"
23769 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23770
23771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291
23772 #, c-format
23773 msgid ""
23774 "The file\n"
23775 "%1$s\n"
23776 "is already open in your current session.\n"
23777 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
23778 "Do you want to choose a new filename?"
23779 msgstr ""
23780
23781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
23782 msgid "Chosen File Already Open"
23783 msgstr ""
23784
23785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
23787 msgid "&Rename"
23788 msgstr "Muuta nimeä"
23789
23790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
23791 #, fuzzy
23792 msgid "Choose a filename to export the document as"
23793 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23794
23795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
23796 #, fuzzy, c-format
23797 msgid ""
23798 "The document %1$s could not be saved.\n"
23799 "\n"
23800 "Do you want to rename the document and try again?"
23801 msgstr ""
23802 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23803 "\n"
23804 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23805
23806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
23807 msgid "Rename and save?"
23808 msgstr ""
23809
23810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
23811 #, fuzzy
23812 msgid "&Retry"
23813 msgstr "Pala&uta"
23814
23815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
23816 #, fuzzy
23817 msgid "Close document"
23818 msgstr "Uusi asiakirja"
23819
23820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
23821 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23822 msgstr ""
23823
23824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
23825 #, fuzzy, c-format
23826 msgid ""
23827 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23828 "\n"
23829 "Do you want to save the document?"
23830 msgstr ""
23831 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23832 "\n"
23833 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23834
23835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
23836 #, fuzzy
23837 msgid "Save new document?"
23838 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23839
23840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
23841 #, c-format
23842 msgid ""
23843 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23844 "\n"
23845 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23846 msgstr ""
23847 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
23848 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
23849
23850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2747
23851 msgid "Save changed document?"
23852 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23853
23854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
23855 msgid "&Discard"
23856 msgstr "Heitä pois"
23857
23858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
23859 #, c-format
23860 msgid ""
23861 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23862 "\n"
23863 "Do you want to save the document?"
23864 msgstr ""
23865 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23866 "\n"
23867 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23868
23869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
23870 #, fuzzy, c-format
23871 msgid ""
23872 "Document \n"
23873 "%1$s\n"
23874 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23875 msgstr ""
23876 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23877 "sen tiedoston päälle?"
23878
23879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
23880 #, fuzzy
23881 msgid "Reload externally changed document?"
23882 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23883
23884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
23885 msgid "Error when setting the locking property."
23886 msgstr ""
23887
23888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
23889 #, fuzzy
23890 msgid "Directory is not accessible."
23891 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23892
23893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
23894 #, fuzzy, c-format
23895 msgid "Opening child document %1$s..."
23896 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23897
23898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3021
23899 #, fuzzy, c-format
23900 msgid "No buffer for file: %1$s."
23901 msgstr "Termistöviite"
23902
23903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23904 #, fuzzy
23905 msgid "Export Error"
23906 msgstr "Vie|V"
23907
23908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118
23909 #, fuzzy
23910 msgid "Error cloning the Buffer."
23911 msgstr "Virhe luettaessa "
23912
23913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3226
23914 #, fuzzy, c-format
23915 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23916 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23917
23918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
23919 #, fuzzy
23920 msgid "Exporting ..."
23921 msgstr "Tuo: %1$s..."
23922
23923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3260
23924 #, fuzzy
23925 msgid "Previewing ..."
23926 msgstr "Esikatselu latautuu"
23927
23928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3294
23929 #, fuzzy
23930 msgid "Document not loaded"
23931 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23932
23933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368
23934 msgid "Select file to insert"
23935 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
23936
23937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3372
23938 #, fuzzy
23939 msgid "All Files (*)"
23940 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23941
23942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
23943 #, c-format
23944 msgid ""
23945 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23946 "version of the document %1$s?"
23947 msgstr ""
23948
23949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3399
23950 msgid "Revert to saved document?"
23951 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23952
23953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3425
23954 msgid "Saving all documents..."
23955 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23956
23957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3435
23958 msgid "All documents saved."
23959 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23960
23961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3535
23962 #, c-format
23963 msgid "%1$s unknown command!"
23964 msgstr ""
23965
23966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3651
23967 #, fuzzy
23968 msgid "Please, preview the document first."
23969 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23970
23971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3671
23972 #, fuzzy
23973 msgid "Couldn't proceed."
23974 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23975
23976 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:228
23977 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:271
23978 msgid "LaTeX Source"
23979 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23980
23981 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:273
23982 #, fuzzy
23983 msgid "DocBook Source"
23984 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23985
23986 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:275
23987 #, fuzzy
23988 msgid "Literate Source"
23989 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23990
23991 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1347
23992 #, fuzzy
23993 msgid " (version control, locking)"
23994 msgstr "Versiohallinta"
23995
23996 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1349
23997 #, fuzzy
23998 msgid " (version control)"
23999 msgstr "Versiohallinta"
24000
24001 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1352
24002 msgid " (changed)"
24003 msgstr " (muutettu)"
24004
24005 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1356
24006 msgid " (read only)"
24007 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
24008
24009 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1532
24010 #, fuzzy
24011 msgid "Close File"
24012 msgstr "Sulje"
24013
24014 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1976
24015 #, fuzzy
24016 msgid "Hide tab"
24017 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
24018
24019 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1978
24020 #, fuzzy
24021 msgid "Close tab"
24022 msgstr "Sulje"
24023
24024 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24025 #, fuzzy
24026 msgid "Wrap Float Settings"
24027 msgstr "Kelluvien asetukset"
24028
24029 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24030 msgid "Click to detach"
24031 msgstr ""
24032
24033 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24034 #, c-format
24035 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24036 msgstr ""
24037
24038 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:448
24039 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24040 msgstr ""
24041
24042 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:573
24043 #, fuzzy
24044 msgid " (unknown)"
24045 msgstr " tuntematon"
24046
24047 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
24048 #, fuzzy
24049 msgid "More...|M"
24050 msgstr "Muu...|M"
24051
24052 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
24053 msgid "No Group"
24054 msgstr ""
24055
24056 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778 src/frontends/qt4/Menus.cpp:779
24057 msgid "More Spelling Suggestions"
24058 msgstr ""
24059
24060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
24061 #, fuzzy
24062 msgid "Add to personal dictionary|n"
24063 msgstr "Valitse oma sanasto"
24064
24065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
24066 #, fuzzy
24067 msgid "Ignore all|I"
24068 msgstr "Ohita k&aikki"
24069
24070 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:807
24071 #, fuzzy
24072 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24073 msgstr "Valitse oma sanasto"
24074
24075 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:848
24076 #, fuzzy
24077 msgid "Language|L"
24078 msgstr "Kieli"
24079
24080 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
24081 #, fuzzy
24082 msgid "More Languages ...|M"
24083 msgstr "Yhdistä muutokset..."
24084
24085 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:920 src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
24086 msgid "Hidden|H"
24087 msgstr ""
24088
24089 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:925
24090 #, fuzzy
24091 msgid "<No Documents Open>"
24092 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
24093
24094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
24095 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24096 msgstr ""
24097
24098 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
24099 msgid "View (Other Formats)|F"
24100 msgstr ""
24101
24102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
24103 #, fuzzy
24104 msgid "Update (Other Formats)|p"
24105 msgstr "Päivitä näyttö"
24106
24107 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1059
24108 #, fuzzy, c-format
24109 msgid "View [%1$s]|V"
24110 msgstr "Näytä|N"
24111
24112 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
24113 #, fuzzy, c-format
24114 msgid "Update [%1$s]|U"
24115 msgstr "Päivitä|v"
24116
24117 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1170
24118 #, fuzzy
24119 msgid "No Custom Insets Defined!"
24120 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24121
24122 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1242
24123 #, fuzzy
24124 msgid "<No Document Open>"
24125 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
24126
24127 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
24128 msgid "Master Document"
24129 msgstr "Pääasiakirja"
24130
24131 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
24132 msgid "Open Navigator..."
24133 msgstr ""
24134
24135 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
24136 #, fuzzy
24137 msgid "Other Lists"
24138 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
24139
24140 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1303
24141 #, fuzzy
24142 msgid "<Empty Table of Contents>"
24143 msgstr "Sisällysluettelo"
24144
24145 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338
24146 #, fuzzy
24147 msgid "Other Toolbars"
24148 msgstr "Työkalupalkit"
24149
24150 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1353
24151 #, fuzzy
24152 msgid "No Branches Set for Document!"
24153 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
24154
24155 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
24156 msgid "Index List|I"
24157 msgstr "Hakemisto|H"
24158
24159 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
24160 msgid "Index Entry|d"
24161 msgstr "Hakemistoviite"
24162
24163 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
24164 #, fuzzy, c-format
24165 msgid "Index: %1$s"
24166 msgstr "Kirjasin: %1$s"
24167
24168 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
24169 #, fuzzy, c-format
24170 msgid "Index Entry (%1$s)"
24171 msgstr "Hakemistoviite"
24172
24173 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1480
24174 #, fuzzy
24175 msgid "No Citation in Scope!"
24176 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24177
24178 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493 src/insets/InsetCitation.cpp:127
24179 #: src/insets/InsetCitation.cpp:219
24180 #, fuzzy
24181 msgid "No citations selected!"
24182 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24183
24184 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2124
24185 #, fuzzy
24186 msgid "No Action Defined!"
24187 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24188
24189 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:75
24190 #, fuzzy
24191 msgid "Search"
24192 msgstr "Etsintävirhe"
24193
24194 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:81
24195 #, fuzzy
24196 msgid "Clear text"
24197 msgstr "Uusi sivu"
24198
24199 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24200 #, fuzzy, c-format
24201 msgid "Export %1$s"
24202 msgstr "Kirjasin: %1$s"
24203
24204 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24205 #, fuzzy, c-format
24206 msgid "Import %1$s"
24207 msgstr "Tuo: %1$s..."
24208
24209 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24210 #, fuzzy, c-format
24211 msgid "Update %1$s"
24212 msgstr "Päi&vitä"
24213
24214 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24215 #, c-format
24216 msgid "View %1$s"
24217 msgstr ""
24218
24219 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
24220 #, fuzzy
24221 msgid "space"
24222 msgstr "Väli"
24223
24224 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
24225 #, fuzzy
24226 msgid ""
24227 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24228 "characters:\n"
24229 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
24230
24231 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
24232 #, fuzzy
24233 msgid "Could not update TeX information"
24234 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
24235
24236 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
24237 #, fuzzy, c-format
24238 msgid "The script `%1$s' failed."
24239 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
24240
24241 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:479
24242 #, fuzzy
24243 msgid "All Files "
24244 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24245
24246 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:552 src/insets/InsetTOC.cpp:59
24247 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
24248 msgid "Table of Contents"
24249 msgstr "Sisällysluettelo"
24250
24251 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
24252 #, fuzzy
24253 msgid "List of Graphics"
24254 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24255
24256 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:558
24257 #, fuzzy
24258 msgid "List of Equations"
24259 msgstr "Listausten luettelo"
24260
24261 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:560
24262 #, fuzzy
24263 msgid "List of Footnotes"
24264 msgstr "Kuvien luettelo"
24265
24266 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:562
24267 #, fuzzy
24268 msgid "List of Listings"
24269 msgstr "Listausten luettelo"
24270
24271 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:564
24272 #, fuzzy
24273 msgid "List of Index Entries"
24274 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24275
24276 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:566
24277 #, fuzzy
24278 msgid "List of Marginal notes"
24279 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24280
24281 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:568
24282 #, fuzzy
24283 msgid "List of Notes"
24284 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24285
24286 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:570
24287 #, fuzzy
24288 msgid "List of Citations"
24289 msgstr "Listausten luettelo"
24290
24291 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:572
24292 #, fuzzy
24293 msgid "Labels and References"
24294 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
24295
24296 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:574
24297 #, fuzzy
24298 msgid "List of Branches"
24299 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24300
24301 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576
24302 #, fuzzy
24303 msgid "List of Changes"
24304 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24305
24306 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:299
24307 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
24308 msgid ""
24309 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24310 "through LaTeX: "
24311 msgstr ""
24312
24313 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
24314 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
24315 msgid "Problematic filename for DVI"
24316 msgstr ""
24317
24318 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:305
24319 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
24320 msgid ""
24321 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24322 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24323 msgstr ""
24324
24325 #: src/insets/Inset.cpp:88
24326 #, fuzzy
24327 msgid "Bibliography Entry"
24328 msgstr "Viitteet"
24329
24330 #: src/insets/Inset.cpp:91
24331 #, fuzzy
24332 msgid "TeX Code"
24333 msgstr "TeX|X"
24334
24335 #: src/insets/Inset.cpp:94
24336 #, fuzzy
24337 msgid "Float"
24338 msgstr "Kelluva"
24339
24340 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
24341 msgid "Box"
24342 msgstr "Laatikko"
24343
24344 #: src/insets/Inset.cpp:111
24345 #, fuzzy
24346 msgid "Horizontal Space"
24347 msgstr "Pystyväli..."
24348
24349 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24350 msgid "Vertical Space"
24351 msgstr "Pystyväli"
24352
24353 #: src/insets/Inset.cpp:115
24354 #, fuzzy
24355 msgid "Info"
24356 msgstr "Kumoa"
24357
24358 #: src/insets/Inset.cpp:160
24359 #, fuzzy
24360 msgid "Horizontal Math Space"
24361 msgstr "Pystyväli..."
24362
24363 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24364 msgid "Keys must be unique!"
24365 msgstr ""
24366
24367 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24368 #, c-format
24369 msgid ""
24370 "The key %1$s already exists,\n"
24371 "it will be changed to %2$s."
24372 msgstr ""
24373
24374 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
24375 #, c-format
24376 msgid ""
24377 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24378 "If you proceed, all of them will be opened."
24379 msgstr ""
24380
24381 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
24382 #, fuzzy
24383 msgid "Open Databases?"
24384 msgstr "&Tietokannat"
24385
24386 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
24387 msgid "&Proceed"
24388 msgstr ""
24389
24390 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:171
24391 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24392 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
24393
24394 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:178
24395 #, fuzzy
24396 msgid "Databases:"
24397 msgstr "&Tietokannat"
24398
24399 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
24400 #, fuzzy
24401 msgid "Style File:"
24402 msgstr "Sulje"
24403
24404 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
24405 #, fuzzy
24406 msgid "Lists:"
24407 msgstr "Lista"
24408
24409 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
24410 msgid "included in TOC"
24411 msgstr ""
24412
24413 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 src/insets/InsetBibtex.cpp:375
24414 msgid "Export Warning!"
24415 msgstr "Vientivaroitus!"
24416
24417 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:327
24418 msgid ""
24419 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24420 "BibTeX will be unable to find them."
24421 msgstr ""
24422
24423 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:376
24424 msgid ""
24425 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24426 "BibTeX will be unable to find it."
24427 msgstr ""
24428
24429 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24430 #, fuzzy
24431 msgid "simple frame"
24432 msgstr "upotteen kehys"
24433
24434 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24435 #, fuzzy
24436 msgid "frameless"
24437 msgstr "Kehyksetön"
24438
24439 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24440 #, fuzzy
24441 msgid "simple frame, page breaks"
24442 msgstr "upotteen kehys"
24443
24444 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24445 #, fuzzy
24446 msgid "oval, thin"
24447 msgstr "Ovaalilaatikko"
24448
24449 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24450 #, fuzzy
24451 msgid "oval, thick"
24452 msgstr "Ovaalilaatikko"
24453
24454 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24455 msgid "drop shadow"
24456 msgstr ""
24457
24458 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24459 #, fuzzy
24460 msgid "shaded background"
24461 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
24462
24463 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24464 #, fuzzy
24465 msgid "double frame"
24466 msgstr "kaksinkertainen"
24467
24468 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
24469 #, c-format
24470 msgid "%1$s (%2$s)"
24471 msgstr "%1$s (%2$s)"
24472
24473 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
24474 #, c-format
24475 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24476 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24477
24478 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24479 #, fuzzy
24480 msgid "active"
24481 msgstr "acute"
24482
24483 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:454
24484 msgid "non-active"
24485 msgstr ""
24486
24487 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24488 #, fuzzy, c-format
24489 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24490 msgstr "%1$s, %2$s"
24491
24492 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24493 msgid "Branch: "
24494 msgstr "Haara: "
24495
24496 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24497 msgid "Branch (child only): "
24498 msgstr ""
24499
24500 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24501 msgid "Branch (undefined): "
24502 msgstr ""
24503
24504 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24505 msgid "Undef: "
24506 msgstr "Ei määr.:"
24507
24508 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
24509 #, c-format
24510 msgid "Sub-%1$s"
24511 msgstr ""
24512
24513 #: src/insets/InsetCitation.cpp:123
24514 #, fuzzy
24515 msgid "No bibliography defined!"
24516 msgstr "Lähdeviitteen avain"
24517
24518 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24519 msgid "LaTeX Command: "
24520 msgstr "LaTeX-komento:"
24521
24522 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24523 #, fuzzy
24524 msgid "InsetCommand Error: "
24525 msgstr "Upotteen komento:"
24526
24527 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24528 #, fuzzy
24529 msgid "Incompatible command name."
24530 msgstr "Epätäydellinen komento"
24531
24532 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24533 #, fuzzy
24534 msgid "InsetCommandParams Error: "
24535 msgstr "Upotteen komento:"
24536
24537 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24538 #, fuzzy
24539 msgid "InsetCommandParams: "
24540 msgstr "Upotteen komento:"
24541
24542 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24543 msgid "Unknown parameter name: "
24544 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
24545
24546 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24547 #, fuzzy
24548 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24549 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24550
24551 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24552 #, fuzzy
24553 msgid "Uncodable characters"
24554 msgstr "erikoismerkki"
24555
24556 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24557 #, c-format
24558 msgid ""
24559 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24560 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24561 "%2$s."
24562 msgstr ""
24563
24564 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24565 #, fuzzy, c-format
24566 msgid "External template %1$s is not installed"
24567 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24568
24569 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
24570 msgid "float: "
24571 msgstr "kelluva: "
24572
24573 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24574 #, fuzzy, c-format
24575 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24576 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
24577
24578 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
24579 msgid "float"
24580 msgstr "kelluva"
24581
24582 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
24583 #, fuzzy
24584 msgid "subfloat: "
24585 msgstr "kelluva: "
24586
24587 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
24588 msgid " (sideways)"
24589 msgstr "(käännettynä)"
24590
24591 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
24592 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24593 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
24594
24595 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
24596 #, c-format
24597 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24598 msgstr ""
24599
24600 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
24601 msgid "footnote"
24602 msgstr "alaviite"
24603
24604 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:675
24605 #, fuzzy, c-format
24606 msgid ""
24607 "Could not copy the file\n"
24608 "%1$s\n"
24609 "into the temporary directory."
24610 msgstr ""
24611 "Tiedoston \n"
24612 "%1$s\n"
24613 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
24614 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
24615
24616 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:945
24617 #, c-format
24618 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24619 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
24620
24621 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
24622 #, c-format
24623 msgid "Graphics file: %1$s"
24624 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
24625
24626 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
24627 msgid "www"
24628 msgstr "www"
24629
24630 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24631 #, fuzzy
24632 msgid "file"
24633 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24634
24635 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24636 #, fuzzy, c-format
24637 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24638 msgstr "%1$s, %2$s"
24639
24640 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
24641 msgid "Verbatim Input"
24642 msgstr "Sinänsä"
24643
24644 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24645 msgid "Verbatim Input*"
24646 msgstr "Sinänsä*"
24647
24648 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
24649 #, fuzzy
24650 msgid "Include (excluded)"
24651 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24652
24653 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:777
24654 #: src/insets/InsetInclude.cpp:838
24655 msgid "Recursive input"
24656 msgstr ""
24657
24658 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:778
24659 #: src/insets/InsetInclude.cpp:839
24660 #, c-format
24661 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24662 msgstr ""
24663
24664 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24665 #, fuzzy, c-format
24666 msgid ""
24667 "Could not load included file\n"
24668 "`%1$s'\n"
24669 "Please, check whether it actually exists."
24670 msgstr ""
24671 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24672 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24673
24674 #: src/insets/InsetInclude.cpp:571
24675 #, fuzzy
24676 msgid "Missing included file"
24677 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24678
24679 #: src/insets/InsetInclude.cpp:577
24680 #, c-format
24681 msgid ""
24682 "Included file `%1$s'\n"
24683 "has textclass `%2$s'\n"
24684 "while parent file has textclass `%3$s'."
24685 msgstr ""
24686
24687 #: src/insets/InsetInclude.cpp:583
24688 #, fuzzy
24689 msgid "Different textclasses"
24690 msgstr "Aiheluokka"
24691
24692 #: src/insets/InsetInclude.cpp:598
24693 #, c-format
24694 msgid ""
24695 "Included file `%1$s'\n"
24696 "uses module `%2$s'\n"
24697 "which is not used in parent file."
24698 msgstr ""
24699
24700 #: src/insets/InsetInclude.cpp:602
24701 #, fuzzy
24702 msgid "Module not found"
24703 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24704
24705 #: src/insets/InsetInclude.cpp:628 src/insets/InsetInclude.cpp:651
24706 #, c-format
24707 msgid ""
24708 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24709 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24710 msgstr ""
24711
24712 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637 src/insets/InsetInclude.cpp:659
24713 #, fuzzy
24714 msgid "Export failure"
24715 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24716
24717 #: src/insets/InsetInclude.cpp:765
24718 msgid "Unsupported Inclusion"
24719 msgstr ""
24720
24721 #: src/insets/InsetInclude.cpp:766
24722 #, c-format
24723 msgid ""
24724 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24725 "Offending file:\n"
24726 "%1$s"
24727 msgstr ""
24728
24729 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24730 #, fuzzy
24731 msgid "Index sorting failed"
24732 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24733
24734 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24735 #, c-format
24736 msgid ""
24737 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24738 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24739 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24740 "explained in the User Guide."
24741 msgstr ""
24742
24743 #: src/insets/InsetIndex.cpp:275
24744 msgid "Index Entry"
24745 msgstr "Hakemistoviite"
24746
24747 #: src/insets/InsetIndex.cpp:282 src/insets/InsetIndex.cpp:303
24748 #, fuzzy
24749 msgid "unknown type!"
24750 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24751
24752 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
24753 #, fuzzy
24754 msgid "Unknown index type!"
24755 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24756
24757 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24758 #, fuzzy
24759 msgid "All indexes"
24760 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24761
24762 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24763 #, fuzzy
24764 msgid "subindex"
24765 msgstr "Hakusana"
24766
24767 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
24768 #, fuzzy, c-format
24769 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24770 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24771
24772 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
24773 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24774 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24775
24776 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
24777 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
24778 msgid "undefined"
24779 msgstr ""
24780
24781 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
24782 #, fuzzy
24783 msgid "yes"
24784 msgstr "Tyylet"
24785
24786 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
24787 #, fuzzy
24788 msgid "no"
24789 msgstr "Kumoa"
24790
24791 #: src/insets/InsetInfo.cpp:436
24792 #, fuzzy
24793 msgid "No version control"
24794 msgstr "Versiohallinta"
24795
24796 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24797 msgid "Label names must be unique!"
24798 msgstr ""
24799
24800 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24801 #, c-format
24802 msgid ""
24803 "The label %1$s already exists,\n"
24804 "it will be changed to %2$s."
24805 msgstr ""
24806
24807 #: src/insets/InsetLabel.cpp:147
24808 msgid "DUPLICATE: "
24809 msgstr ""
24810
24811 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24812 #, fuzzy
24813 msgid "Horizontal line"
24814 msgstr "Vaakaviiva"
24815
24816 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
24817 msgid "no more lstline delimiters available"
24818 msgstr ""
24819
24820 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
24821 #, fuzzy
24822 msgid "Running out of delimiters"
24823 msgstr "Lisää erottimet"
24824
24825 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24826 msgid ""
24827 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24828 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24829 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24830 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24831 "must investigate!"
24832 msgstr ""
24833
24834 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
24835 #, fuzzy
24836 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24837 msgstr "erikoismerkki"
24838
24839 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
24840 #, c-format
24841 msgid ""
24842 "The following characters in one of the program listings are\n"
24843 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24844 "%1$s."
24845 msgstr ""
24846
24847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24848 msgid "A value is expected."
24849 msgstr "Arvoa tarvitaan."
24850
24851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24857 msgid "Unbalanced braces!"
24858 msgstr "Roikkuvat sulut!"
24859
24860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24861 msgid "Please specify true or false."
24862 msgstr "Anna true tai false."
24863
24864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24865 msgid "Only true or false is allowed."
24866 msgstr "Vain true tai false sallittu."
24867
24868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24869 msgid "Please specify an integer value."
24870 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
24871
24872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24873 msgid "An integer is expected."
24874 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
24875
24876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24877 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24878 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24879
24880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24881 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24882 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24883
24884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24885 #, fuzzy, c-format
24886 msgid "Please specify one of %1$s."
24887 msgstr "Anna true tai false."
24888
24889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24890 #, fuzzy, c-format
24891 msgid "Try one of %1$s."
24892 msgstr "Anna true tai false."
24893
24894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24895 #, c-format
24896 msgid "I guess you mean %1$s."
24897 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
24898
24899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24900 #, fuzzy, c-format
24901 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24902 msgstr "Anna true tai false."
24903
24904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24905 #, fuzzy, c-format
24906 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24907 msgstr "Anna true tai false."
24908
24909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24910 msgid ""
24911 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24912 msgstr ""
24913
24914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24915 msgid ""
24916 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24917 "trblTRBL"
24918 msgstr ""
24919
24920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24921 msgid ""
24922 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24923 "right, bottom left and top left corner."
24924 msgstr ""
24925
24926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24927 msgid "Enter something like \\color{white}"
24928 msgstr ""
24929
24930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24931 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24932 msgstr ""
24933
24934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24935 msgid "auto, last or a number"
24936 msgstr ""
24937
24938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24939 msgid ""
24940 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24941 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24942 "defining a listing inset)"
24943 msgstr ""
24944
24945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24946 msgid ""
24947 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24948 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24949 "a listing inset)"
24950 msgstr ""
24951
24952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24953 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24954 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24955
24956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24957 #, c-format
24958 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24959 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24960
24961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24962 #, c-format
24963 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24964 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24965
24966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24967 #, c-format
24968 msgid "Parameter %1$s: "
24969 msgstr "Parametri %1$s: "
24970
24971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24972 #, c-format
24973 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24974 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24975
24976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24977 #, c-format
24978 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24979 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24980
24981 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24982 #, fuzzy
24983 msgid "New Page"
24984 msgstr "Uusi sivu"
24985
24986 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
24987 msgid "Page Break"
24988 msgstr "Sivunvaihto"
24989
24990 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24991 msgid "Clear Page"
24992 msgstr "Uusi sivu"
24993
24994 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24995 msgid "Clear Double Page"
24996 msgstr "Uusi tuplasivu"
24997
24998 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24999 #, fuzzy
25000 msgid "Nom: "
25001 msgstr "&Ei"
25002
25003 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
25004 #, fuzzy
25005 msgid "Nomenclature Symbol: "
25006 msgstr "Termistö"
25007
25008 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
25009 #, fuzzy
25010 msgid "Description: "
25011 msgstr "Kuvausluettelo"
25012
25013 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
25014 #, fuzzy
25015 msgid "Sorting: "
25016 msgstr "Muotoilu"
25017
25018 #: src/insets/InsetNote.cpp:267
25019 msgid "note"
25020 msgstr "muistiinpano"
25021
25022 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
25023 #, fuzzy
25024 msgid "Phantom"
25025 msgstr "hom"
25026
25027 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25028 msgid "HPhantom"
25029 msgstr ""
25030
25031 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25032 msgid "VPhantom"
25033 msgstr ""
25034
25035 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
25036 #, fuzzy
25037 msgid "phantom"
25038 msgstr "esperanto"
25039
25040 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
25041 msgid "hphantom"
25042 msgstr ""
25043
25044 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
25045 msgid "vphantom"
25046 msgstr ""
25047
25048 #: src/insets/InsetRef.cpp:219
25049 #, fuzzy
25050 msgid "elsewhere"
25051 msgstr "Palauta"
25052
25053 #: src/insets/InsetRef.cpp:298
25054 msgid "BROKEN: "
25055 msgstr ""
25056
25057 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25058 #, fuzzy
25059 msgid "Ref: "
25060 msgstr "Viitteeni:"
25061
25062 #: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25063 msgid "Equation"
25064 msgstr "Kaava"
25065
25066 #: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25067 #, fuzzy
25068 msgid "EqRef: "
25069 msgstr "Viitteeni:"
25070
25071 #: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25072 msgid "Page Number"
25073 msgstr "Sivunumero"
25074
25075 #: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25076 #, fuzzy
25077 msgid "Page: "
25078 msgstr "Sivut"
25079
25080 #: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25081 msgid "Textual Page Number"
25082 msgstr "Sivunumero tekstinä"
25083
25084 #: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25085 #, fuzzy
25086 msgid "TextPage: "
25087 msgstr "Teksti:"
25088
25089 #: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25090 msgid "Standard+Textual Page"
25091 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
25092
25093 #: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25094 #, fuzzy
25095 msgid "Ref+Text: "
25096 msgstr "Teksti:"
25097
25098 #: src/insets/InsetRef.cpp:343
25099 #, fuzzy
25100 msgid "Formatted"
25101 msgstr "Muotoilu"
25102
25103 #: src/insets/InsetRef.cpp:343
25104 #, fuzzy
25105 msgid "Format: "
25106 msgstr "Formaatti:"
25107
25108 #: src/insets/InsetRef.cpp:344
25109 #, fuzzy
25110 msgid "Reference to Name"
25111 msgstr "Viite"
25112
25113 #: src/insets/InsetRef.cpp:344
25114 #, fuzzy
25115 msgid "NameRef:"
25116 msgstr "Nimi:"
25117
25118 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
25119 #, fuzzy
25120 msgid "subscript"
25121 msgstr "Alaindeksi"
25122
25123 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
25124 #, fuzzy
25125 msgid "superscript"
25126 msgstr "Yläindeksi"
25127
25128 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25129 #, fuzzy
25130 msgid "Protected Space"
25131 msgstr "Kova välilyönti|K"
25132
25133 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25134 #, fuzzy
25135 msgid "Quad Space"
25136 msgstr "Väli"
25137
25138 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25139 #, fuzzy
25140 msgid "Double Quad Space"
25141 msgstr "Väli"
25142
25143 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25144 #, fuzzy
25145 msgid "Enspace"
25146 msgstr "Väli"
25147
25148 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
25149 #, fuzzy
25150 msgid "Enskip"
25151 msgstr "Väli"
25152
25153 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25154 #, fuzzy
25155 msgid "Protected Horizontal Fill"
25156 msgstr "Vaakakumi"
25157
25158 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25159 #, fuzzy
25160 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25161 msgstr "Vaakakumi"
25162
25163 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25164 #, fuzzy
25165 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25166 msgstr "Vaakakumi"
25167
25168 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25169 #, fuzzy
25170 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25171 msgstr "Vaakakumi"
25172
25173 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25174 #, fuzzy
25175 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25176 msgstr "Vaakakumi"
25177
25178 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25179 #, fuzzy
25180 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25181 msgstr "Vaakakumi"
25182
25183 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
25184 #, fuzzy
25185 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25186 msgstr "Vaakakumi"
25187
25188 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
25189 #, fuzzy, c-format
25190 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25191 msgstr "Vaakaviiva"
25192
25193 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
25194 #, fuzzy, c-format
25195 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25196 msgstr "Kova välilyönti|K"
25197
25198 #: src/insets/InsetTOC.cpp:60
25199 msgid "Unknown TOC type"
25200 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
25201
25202 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4757
25203 msgid "Selection size should match clipboard content."
25204 msgstr ""
25205
25206 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25207 msgid "wrap: "
25208 msgstr "tykö: "
25209
25210 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
25211 msgid "wrap"
25212 msgstr "tykö"
25213
25214 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25215 msgid "Not shown."
25216 msgstr "Ei näy."
25217
25218 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25219 msgid "Loading..."
25220 msgstr "Latautuu..."
25221
25222 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25223 msgid "Converting to loadable format..."
25224 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
25225
25226 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25227 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25228 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
25229
25230 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25231 msgid "Scaling etc..."
25232 msgstr "Skaalautuu ym..."
25233
25234 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25235 msgid "Ready to display"
25236 msgstr "Valmis näkymään"
25237
25238 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25239 msgid "No file found!"
25240 msgstr "Ei tiedostoa!"
25241
25242 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25243 msgid "Error converting to loadable format"
25244 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
25245
25246 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25247 msgid "Error loading file into memory"
25248 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
25249
25250 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25251 msgid "Error generating the pixmap"
25252 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
25253
25254 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25255 msgid "No image"
25256 msgstr "Ei kuvaa"
25257
25258 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
25259 msgid "Preview loading"
25260 msgstr "Esikatselu latautuu"
25261
25262 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
25263 msgid "Preview ready"
25264 msgstr "Esikatselu valmis"
25265
25266 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25267 msgid "Preview failed"
25268 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
25269
25270 #: src/lengthcommon.cpp:44
25271 msgid "cc[[unit of measure]]"
25272 msgstr ""
25273
25274 #: src/lengthcommon.cpp:44
25275 msgid "dd"
25276 msgstr "dd"
25277
25278 #: src/lengthcommon.cpp:44
25279 msgid "em"
25280 msgstr "em"
25281
25282 #: src/lengthcommon.cpp:45
25283 msgid "ex"
25284 msgstr "ex"
25285
25286 #: src/lengthcommon.cpp:45
25287 msgid "mu[[unit of measure]]"
25288 msgstr ""
25289
25290 #: src/lengthcommon.cpp:45
25291 msgid "pc"
25292 msgstr "pc"
25293
25294 #: src/lengthcommon.cpp:46
25295 msgid "pt"
25296 msgstr "pt"
25297
25298 #: src/lengthcommon.cpp:46
25299 msgid "sp"
25300 msgstr "sp"
25301
25302 #: src/lengthcommon.cpp:46
25303 msgid "Text Width %"
25304 msgstr "Tekstin leveys %"
25305
25306 #: src/lengthcommon.cpp:47
25307 msgid "Column Width %"
25308 msgstr "Sarakkeen leveys %"
25309
25310 #: src/lengthcommon.cpp:47
25311 msgid "Page Width %"
25312 msgstr "Sivun leveys %"
25313
25314 #: src/lengthcommon.cpp:47
25315 msgid "Line Width %"
25316 msgstr "Rivin leveys %"
25317
25318 #: src/lengthcommon.cpp:48
25319 msgid "Text Height %"
25320 msgstr "Tekstin korkeus %"
25321
25322 #: src/lengthcommon.cpp:48
25323 msgid "Page Height %"
25324 msgstr "Sivukorkeus %"
25325
25326 #: src/lyxfind.cpp:144
25327 msgid "Search error"
25328 msgstr "Etsintävirhe"
25329
25330 #: src/lyxfind.cpp:144
25331 msgid "Search string is empty"
25332 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
25333
25334 #: src/lyxfind.cpp:381
25335 #, fuzzy
25336 msgid "String found."
25337 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
25338
25339 #: src/lyxfind.cpp:383
25340 msgid "String has been replaced."
25341 msgstr "Merkkijono korvattu."
25342
25343 #: src/lyxfind.cpp:386
25344 #, fuzzy, c-format
25345 msgid "%1$d strings have been replaced."
25346 msgstr " merkkijonoa korvattu."
25347
25348 #: src/lyxfind.cpp:1413
25349 #, fuzzy
25350 msgid "Invalid regular expression!"
25351 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
25352
25353 #: src/lyxfind.cpp:1418
25354 #, fuzzy
25355 msgid "Match not found!"
25356 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
25357
25358 #: src/lyxfind.cpp:1422
25359 #, fuzzy
25360 msgid "Match found!"
25361 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25362
25363 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25364 #, c-format
25365 msgid " Macro: %1$s: "
25366 msgstr " Makro: %1$s: "
25367
25368 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1700
25369 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25370 #, c-format
25371 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25372 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
25373
25374 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25375 #, fuzzy, c-format
25376 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25377 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
25378
25379 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25380 #, fuzzy, c-format
25381 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25382 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
25383
25384 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1442
25385 #, fuzzy
25386 msgid "Cursor not in table"
25387 msgstr "(ei installoitu)"
25388
25389 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1448
25390 msgid "Only one row"
25391 msgstr "Vain yksi rivi"
25392
25393 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1454
25394 msgid "Only one column"
25395 msgstr "Vain yksi sarake"
25396
25397 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1462
25398 msgid "No hline to delete"
25399 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
25400
25401 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1471
25402 msgid "No vline to delete"
25403 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
25404
25405 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1500
25406 #, c-format
25407 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25408 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
25409
25410 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
25411 #, fuzzy
25412 msgid "Bad math environment"
25413 msgstr "Koontiympäristö"
25414
25415 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
25416 msgid ""
25417 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25418 "Change the math formula type and try again."
25419 msgstr ""
25420
25421 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
25422 msgid "No number"
25423 msgstr "Ei numeroa"
25424
25425 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
25426 msgid "Number"
25427 msgstr "Numero"
25428
25429 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1673
25430 #, c-format
25431 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25432 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
25433
25434 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1683
25435 #, c-format
25436 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25437 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
25438
25439 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1693
25440 #, c-format
25441 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25442 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
25443
25444 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
25445 msgid "create new math text environment ($...$)"
25446 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
25447
25448 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
25449 msgid "entered math text mode (textrm)"
25450 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
25451
25452 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
25453 #, fuzzy
25454 msgid "Regular expression editor mode"
25455 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25456
25457 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1689 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1834
25458 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25459 msgstr ""
25460
25461 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1694 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1836
25462 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25463 msgstr ""
25464
25465 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25466 msgid "Standard[[mathref]]"
25467 msgstr ""
25468
25469 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25470 msgid "PrettyRef"
25471 msgstr "Muotoiltu"
25472
25473 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25474 #, fuzzy
25475 msgid "FormatRef: "
25476 msgstr "Formaatti:"
25477
25478 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25479 #, fuzzy, c-format
25480 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25481 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
25482
25483 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25484 #, fuzzy
25485 msgid "optional"
25486 msgstr "Vaaka"
25487
25488 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25489 msgid "TeX"
25490 msgstr "TeX"
25491
25492 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25493 msgid "math macro"
25494 msgstr "matematiikamakro"
25495
25496 #: src/output.cpp:37
25497 #, c-format
25498 msgid ""
25499 "Could not open the specified document\n"
25500 "%1$s."
25501 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25502
25503 #: src/output_plaintext.cpp:141
25504 msgid "Abstract: "
25505 msgstr "Tiivistelmä: "
25506
25507 #: src/output_plaintext.cpp:153
25508 msgid "References: "
25509 msgstr "Viitteet: "
25510
25511 #: src/support/Package.cpp:470
25512 msgid "LyX binary not found"
25513 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
25514
25515 #: src/support/Package.cpp:471
25516 #, fuzzy, c-format
25517 msgid ""
25518 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25519 msgstr ""
25520 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
25521 "perusteella"
25522
25523 #: src/support/Package.cpp:590
25524 #, fuzzy, c-format
25525 msgid ""
25526 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25527 "\t%1$s\n"
25528 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25529 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25530 msgstr ""
25531 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
25532 "käytiin läpi hakemistot\n"
25533 "\t%1$s\n"
25534 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
25535 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
25536 "\"."
25537
25538 #: src/support/Package.cpp:671 src/support/Package.cpp:698
25539 msgid "File not found"
25540 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25541
25542 #: src/support/Package.cpp:672
25543 #, c-format
25544 msgid ""
25545 "Invalid %1$s switch.\n"
25546 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25547 msgstr ""
25548 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
25549 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25550
25551 #: src/support/Package.cpp:699
25552 #, c-format
25553 msgid ""
25554 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25555 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25556 msgstr ""
25557 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25558 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25559
25560 #: src/support/Package.cpp:723
25561 #, c-format
25562 msgid ""
25563 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25564 "%2$s is not a directory."
25565 msgstr ""
25566 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25567 "%2$s ei ole hakemisto."
25568
25569 #: src/support/Package.cpp:725
25570 msgid "Directory not found"
25571 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
25572
25573 #: src/support/Systemcall.cpp:382
25574 #, fuzzy, c-format
25575 msgid ""
25576 "The command\n"
25577 "%1$s\n"
25578 "has not yet completed.\n"
25579 "\n"
25580 "Do you want to stop it?"
25581 msgstr ""
25582 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
25583 "\n"
25584 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
25585
25586 #: src/support/Systemcall.cpp:384
25587 #, fuzzy
25588 msgid "Stop command?"
25589 msgstr "Seuraava komento"
25590
25591 #: src/support/Systemcall.cpp:385
25592 #, fuzzy
25593 msgid "&Stop it"
25594 msgstr "Yläviiva päälle"
25595
25596 #: src/support/Systemcall.cpp:385
25597 msgid "Let it &run"
25598 msgstr ""
25599
25600 #: src/support/debug.cpp:41
25601 #, fuzzy
25602 msgid "No debugging messages"
25603 msgstr "Ei virheviestiä"
25604
25605 #: src/support/debug.cpp:42
25606 msgid "General information"
25607 msgstr "Yleisiä tietoja"
25608
25609 #: src/support/debug.cpp:43
25610 msgid "Program initialisation"
25611 msgstr "Ohjelman käynnistys"
25612
25613 #: src/support/debug.cpp:44
25614 msgid "Keyboard events handling"
25615 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
25616
25617 #: src/support/debug.cpp:45
25618 msgid "GUI handling"
25619 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
25620
25621 #: src/support/debug.cpp:46
25622 msgid "Lyxlex grammar parser"
25623 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
25624
25625 #: src/support/debug.cpp:47
25626 msgid "Configuration files reading"
25627 msgstr "Asetustiedostojen luku"
25628
25629 #: src/support/debug.cpp:48
25630 msgid "Custom keyboard definition"
25631 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
25632
25633 #: src/support/debug.cpp:49
25634 msgid "LaTeX generation/execution"
25635 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
25636
25637 #: src/support/debug.cpp:50
25638 msgid "Math editor"
25639 msgstr "Matematiikkaeditori"
25640
25641 #: src/support/debug.cpp:51
25642 msgid "Font handling"
25643 msgstr "Kirjasinten käsittely"
25644
25645 #: src/support/debug.cpp:52
25646 msgid "Textclass files reading"
25647 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
25648
25649 #: src/support/debug.cpp:53
25650 msgid "Version control"
25651 msgstr "Versiohallinta"
25652
25653 #: src/support/debug.cpp:54
25654 msgid "External control interface"
25655 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
25656
25657 #: src/support/debug.cpp:55
25658 msgid "Undo/Redo mechanism"
25659 msgstr ""
25660
25661 #: src/support/debug.cpp:56
25662 msgid "User commands"
25663 msgstr "Käyttäjän komennot"
25664
25665 #: src/support/debug.cpp:57
25666 #, fuzzy
25667 msgid "The LyX Lexer"
25668 msgstr "LyX-Lex"
25669
25670 #: src/support/debug.cpp:58
25671 msgid "Dependency information"
25672 msgstr "Riippuvuustiedot"
25673
25674 #: src/support/debug.cpp:59
25675 msgid "LyX Insets"
25676 msgstr "LyX-upotteet"
25677
25678 #: src/support/debug.cpp:60
25679 msgid "Files used by LyX"
25680 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
25681
25682 #: src/support/debug.cpp:61
25683 msgid "Workarea events"
25684 msgstr "Työalueen tapahtumat"
25685
25686 #: src/support/debug.cpp:62
25687 msgid "Insettext/tabular messages"
25688 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
25689
25690 #: src/support/debug.cpp:63
25691 msgid "Graphics conversion and loading"
25692 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
25693
25694 #: src/support/debug.cpp:64
25695 #, fuzzy
25696 msgid "Change tracking"
25697 msgstr "Vaihda kieli"
25698
25699 #: src/support/debug.cpp:65
25700 #, fuzzy
25701 msgid "External template/inset messages"
25702 msgstr "Erilliset ohjelmat"
25703
25704 #: src/support/debug.cpp:66
25705 msgid "RowPainter profiling"
25706 msgstr ""
25707
25708 #: src/support/debug.cpp:67
25709 #, fuzzy
25710 msgid "Scrolling debugging"
25711 msgstr "Vieritys"
25712
25713 #: src/support/debug.cpp:68
25714 #, fuzzy
25715 msgid "Math macros"
25716 msgstr "matematiikamakro"
25717
25718 #: src/support/debug.cpp:69
25719 msgid "RTL/Bidi"
25720 msgstr ""
25721
25722 #: src/support/debug.cpp:70
25723 msgid "Locale/Internationalisation"
25724 msgstr ""
25725
25726 #: src/support/debug.cpp:71
25727 #, fuzzy
25728 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25729 msgstr "Riveinä|R"
25730
25731 #: src/support/debug.cpp:72
25732 #, fuzzy
25733 msgid "Find and replace mechanism"
25734 msgstr "Etsi ja korvaa"
25735
25736 #: src/support/debug.cpp:73
25737 #, fuzzy
25738 msgid "Developers' general debug messages"
25739 msgstr "Kaikki virheviestit"
25740
25741 #: src/support/debug.cpp:74
25742 msgid "All debugging messages"
25743 msgstr "Kaikki virheviestit"
25744
25745 #: src/support/debug.cpp:153
25746 #, c-format
25747 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25748 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
25749
25750 #: src/support/lstrings.cpp:1300
25751 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25752 msgstr "fi"
25753
25754 #: src/support/os_win32.cpp:482
25755 msgid "System file not found"
25756 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
25757
25758 #: src/support/os_win32.cpp:483
25759 msgid ""
25760 "Unable to load shfolder.dll\n"
25761 "Please install."
25762 msgstr ""
25763 "En voi ladata shfolder.dll\n"
25764 "Ole hyvä ja installoi."
25765
25766 #: src/support/os_win32.cpp:488
25767 msgid "System function not found"
25768 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
25769
25770 #: src/support/os_win32.cpp:489
25771 msgid ""
25772 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25773 "Don't know how to proceed. Sorry."
25774 msgstr ""
25775 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
25776 "En osaa jatkua. Valitan."
25777
25778 #: src/support/userinfo.cpp:45
25779 msgid "Unknown user"
25780 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25781
25782 #~ msgid "&New:"
25783 #~ msgstr "Uu&si:"
25784
25785 #, fuzzy
25786 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
25787 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25788
25789 #~ msgid "Default paper si&ze:"
25790 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
25791
25792 #~ msgid ""
25793 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
25794 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
25795 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
25796 #~ msgstr ""
25797 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
25798 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
25799 #~ "sijaan."
25800
25801 #, fuzzy
25802 #~ msgid "&Output Format:"
25803 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
25804
25805 #~ msgid "*"
25806 #~ msgstr "*"
25807
25808 #~ msgid "MM"
25809 #~ msgstr "MM"
25810
25811 #~ msgid "Step"
25812 #~ msgstr "Askel"
25813
25814 #, fuzzy
25815 #~ msgid "Step \\thestep."
25816 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
25817
25818 #~ msgid "Appendices Section"
25819 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
25820
25821 #~ msgid "--- Appendices ---"
25822 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
25823
25824 #~ msgid "MMMMM"
25825 #~ msgstr "MMMMM"
25826
25827 #, fuzzy
25828 #~ msgid "Preface:"
25829 #~ msgstr "Paikka:"
25830
25831 #, fuzzy
25832 #~ msgid "Institute and e-mail: "
25833 #~ msgstr "Laitos"
25834
25835 #, fuzzy
25836 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
25837 #~ msgstr "Listausten luettelo"
25838
25839 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25840 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25841
25842 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25843 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25844
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25847 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25848
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25851 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25852
25853 #~ msgid "HTML|H"
25854 #~ msgstr "HTML|H"
25855
25856 #, fuzzy
25857 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
25858 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25859
25860 #, fuzzy
25861 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
25862 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25863
25864 #~ msgid "HTML (MS Word)"
25865 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
25866
25867 #~ msgid "Specify the default paper size."
25868 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
25869
25870 #~ msgid "branch"
25871 #~ msgstr "haara"
25872
25873 #~ msgid "List of %1$s"
25874 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
25875
25876 #, fuzzy
25877 #~ msgid "%1$s unknown"
25878 #~ msgstr " tuntematon"
25879
25880 #~ msgid "Layout|L"
25881 #~ msgstr "Muotoilu|u"
25882
25883 #~ msgid "Documents|D"
25884 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
25885
25886 #~ msgid "New from Template...|T"
25887 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
25888
25889 #~ msgid "Revert|R"
25890 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
25891
25892 #~ msgid "Custom...|C"
25893 #~ msgstr "Muu...|M"
25894
25895 #~ msgid "Redo|d"
25896 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
25897
25898 #~ msgid "Cut|C"
25899 #~ msgstr "Leikkaa|L"
25900
25901 #~ msgid "Copy|o"
25902 #~ msgstr "Kopioi|K"
25903
25904 #~ msgid "Paste|a"
25905 #~ msgstr "Liitä|i"
25906
25907 #~ msgid "Paste External Selection|x"
25908 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
25909
25910 #~ msgid "Find & Replace...|F"
25911 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
25912
25913 #~ msgid "Tabular|T"
25914 #~ msgstr "Taulukko|T"
25915
25916 #~ msgid "Thesaurus..."
25917 #~ msgstr "Synonyymit..."
25918
25919 #, fuzzy
25920 #~ msgid "Statistics...|i"
25921 #~ msgstr "Tila"
25922
25923 #~ msgid "Change Tracking|g"
25924 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
25925
25926 #~ msgid "Selection as Lines|L"
25927 #~ msgstr "Riveinä|R"
25928
25929 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
25930 #~ msgstr "Kappaleina|K"
25931
25932 #~ msgid "Line Top|T"
25933 #~ msgstr "Viiva yllä|V"
25934
25935 #~ msgid "Line Bottom|B"
25936 #~ msgstr "Viiva alla|a"
25937
25938 #~ msgid "Line Left|L"
25939 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
25940
25941 #~ msgid "Line Right|R"
25942 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
25943
25944 #~ msgid "Alignment|i"
25945 #~ msgstr "Tasaus|T"
25946
25947 #~ msgid "Delete Row|w"
25948 #~ msgstr "Poista rivi|r"
25949
25950 #~ msgid "Copy Row"
25951 #~ msgstr "Kopioi rivi"
25952
25953 #~ msgid "Swap Rows"
25954 #~ msgstr "Vaihda rivit"
25955
25956 #~ msgid "Delete Column|D"
25957 #~ msgstr "Poista sarake|e"
25958
25959 #~ msgid "Copy Column"
25960 #~ msgstr "Kopioi sarake"
25961
25962 #~ msgid "Swap Columns"
25963 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
25964
25965 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
25966 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
25967
25968 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
25969 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
25970
25971 #~ msgid "Alignment|A"
25972 #~ msgstr "Tasaus|T"
25973
25974 #~ msgid "Add Row|R"
25975 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
25976
25977 #~ msgid "Add Column|C"
25978 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
25979
25980 #~ msgid "Octave"
25981 #~ msgstr "Octave"
25982
25983 #~ msgid "Maxima"
25984 #~ msgstr "Maxima"
25985
25986 #~ msgid "Mathematica"
25987 #~ msgstr "Mathematica"
25988
25989 #~ msgid "Maple, simplify"
25990 #~ msgstr "Maple, simplify"
25991
25992 #~ msgid "Maple, factor"
25993 #~ msgstr "Maple, factor"
25994
25995 #~ msgid "Maple, evalm"
25996 #~ msgstr "Maple, evalm"
25997
25998 #~ msgid "Maple, evalf"
25999 #~ msgstr "Maple, evalf"
26000
26001 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
26002 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
26003
26004 #~ msgid "Align Environment|A"
26005 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
26006
26007 #~ msgid "AlignAt Environment"
26008 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
26009
26010 #~ msgid "Flalign Environment|F"
26011 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
26012
26013 #~ msgid "Gather Environment"
26014 #~ msgstr "Koontiympäristö"
26015
26016 #~ msgid "Multline Environment"
26017 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
26018
26019 #~ msgid "Special Character|S"
26020 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
26021
26022 #~ msgid "Cross-reference...|r"
26023 #~ msgstr "Viittaus...|V"
26024
26025 #~ msgid "Short Title"
26026 #~ msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
26027
26028 #~ msgid "Index Entry|I"
26029 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
26030
26031 #~ msgid "Nomenclature Entry"
26032 #~ msgstr "Termistöviite"
26033
26034 #~ msgid "URL...|U"
26035 #~ msgstr "URL...|U"
26036
26037 #~ msgid "Lists & TOC|O"
26038 #~ msgstr "Luettelo|o"
26039
26040 #~ msgid "TeX Code|T"
26041 #~ msgstr "TeX-koodi"
26042
26043 #~ msgid "Minipage|p"
26044 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
26045
26046 #~ msgid "Tabular Material...|b"
26047 #~ msgstr "Taulukko...|T"
26048
26049 #~ msgid "Floats|a"
26050 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
26051
26052 #~ msgid "Include File...|d"
26053 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
26054
26055 #~ msgid "Insert File|e"
26056 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
26057
26058 #~ msgid "External Material...|x"
26059 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
26060
26061 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
26062 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
26063
26064 #~ msgid "Protected Space|r"
26065 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
26066
26067 #~ msgid "Vertical Space..."
26068 #~ msgstr "Pystyväli..."
26069
26070 #~ msgid "Line Break|L"
26071 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26072
26073 #, fuzzy
26074 #~ msgid "Protected Dash|D"
26075 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
26076
26077 #~ msgid "Single Quote|Q"
26078 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
26079
26080 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
26081 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
26082
26083 #~ msgid "Horizontal Line"
26084 #~ msgstr "Vaakaviiva"
26085
26086 #~ msgid "Font Change|o"
26087 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
26088
26089 #~ msgid "Math Normal Font"
26090 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
26091
26092 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
26093 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
26094
26095 #~ msgid "Math Fraktur Family"
26096 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
26097
26098 #~ msgid "Math Roman Family"
26099 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
26100
26101 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
26102 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
26103
26104 #~ msgid "Math Bold Series"
26105 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
26106
26107 #~ msgid "Text Normal Font"
26108 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
26109
26110 #~ msgid "Floatflt Figure"
26111 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
26112
26113 #~ msgid "Accept All Changes|A"
26114 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
26115
26116 #~ msgid "Reject All Changes|R"
26117 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
26118
26119 #~ msgid "Character...|C"
26120 #~ msgstr "Merkki...|M"
26121
26122 #~ msgid "Paragraph...|P"
26123 #~ msgstr "Kappale...|K"
26124
26125 #~ msgid "Document...|D"
26126 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
26127
26128 #~ msgid "Tabular...|T"
26129 #~ msgstr "Taulukko...|T"
26130
26131 #~ msgid "Emphasize Style|E"
26132 #~ msgstr "Korostus|r"
26133
26134 #~ msgid "Noun Style|N"
26135 #~ msgstr "Nimityyli|N"
26136
26137 #~ msgid "Bold Style|B"
26138 #~ msgstr "Lihavointi|L"
26139
26140 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
26141 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
26142
26143 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
26144 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
26145
26146 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
26147 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
26148
26149 #~ msgid "Update|U"
26150 #~ msgstr "Päivitä|v"
26151
26152 #~ msgid "TeX Information|X"
26153 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
26154
26155 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
26156 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
26157
26158 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
26159 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
26160
26161 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
26162 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
26163
26164 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
26165 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
26166
26167 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
26168 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
26169
26170 #~ msgid "Extended Features|E"
26171 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
26172
26173 #~ msgid "Embedded Objects|m"
26174 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26175
26176 #~ msgid "Preferences..."
26177 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26178
26179 #~ msgid "Quit LyX"
26180 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
26181
26182 #~ msgid "%1$d words checked."
26183 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
26184
26185 #~ msgid "One word checked."
26186 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
26187
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "Spelling check completed"
26190 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
26191
26192 #~ msgid "&Command:"
26193 #~ msgstr "&Komento:"
26194
26195 #, fuzzy
26196 #~ msgid "Search text is empty!"
26197 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
26198
26199 #~ msgid ""
26200 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
26201 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
26202 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
26203 #~ msgstr ""
26204 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
26205 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
26206 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
26207
26208 #, fuzzy
26209 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
26210 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
26211
26212 #~ msgid "Affilation:"
26213 #~ msgstr "Järjestö:"
26214
26215 #, fuzzy
26216 #~ msgid "varGamma"
26217 #~ msgstr "Gamma"
26218
26219 #, fuzzy
26220 #~ msgid "varDelta"
26221 #~ msgstr "Delta"
26222
26223 #, fuzzy
26224 #~ msgid "varTheta"
26225 #~ msgstr "vartheta"
26226
26227 #, fuzzy
26228 #~ msgid "varLambda"
26229 #~ msgstr "Lambda"
26230
26231 #, fuzzy
26232 #~ msgid "varXi"
26233 #~ msgstr "varpi"
26234
26235 #, fuzzy
26236 #~ msgid "varPi"
26237 #~ msgstr "varpi"
26238
26239 #, fuzzy
26240 #~ msgid "varSigma"
26241 #~ msgstr "varsigma"
26242
26243 #, fuzzy
26244 #~ msgid "varUpsilon"
26245 #~ msgstr "varepsilon"
26246
26247 #, fuzzy
26248 #~ msgid "varPhi"
26249 #~ msgstr "varphi"
26250
26251 #, fuzzy
26252 #~ msgid "varPsi"
26253 #~ msgstr "farsi"
26254
26255 #, fuzzy
26256 #~ msgid "varOmega"
26257 #~ msgstr "Omega"
26258
26259 #, fuzzy
26260 #~ msgid "DockWidget"
26261 #~ msgstr "Leveys"
26262
26263 #~ msgid "X; "
26264 #~ msgstr "X; "
26265
26266 #, fuzzy
26267 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
26268 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
26269
26270 #~ msgid "comment"
26271 #~ msgstr "Huomautus"
26272
26273 #, fuzzy
26274 #~ msgid "greyedout"
26275 #~ msgstr "Harmaa teksti"
26276
26277 #, fuzzy
26278 #~ msgid "Open Target...|O"
26279 #~ msgstr "Avaa...|A"
26280
26281 #, fuzzy
26282 #~ msgid "&Use Defaults"
26283 #~ msgstr "Oletus"
26284
26285 #, fuzzy
26286 #~ msgid "&Use babel"
26287 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
26288
26289 #~ msgid "&Global"
26290 #~ msgstr "&Yleinen"
26291
26292 #, fuzzy
26293 #~ msgid "Flex:Institute"
26294 #~ msgstr "Laitos"
26295
26296 #, fuzzy
26297 #~ msgid "Flex:E-Mail"
26298 #~ msgstr "Sähköposti"
26299
26300 #, fuzzy
26301 #~ msgid "chart"
26302 #~ msgstr "hat"
26303
26304 #, fuzzy
26305 #~ msgid "graph"
26306 #~ msgstr "Alkulainaus"
26307
26308 #, fuzzy
26309 #~ msgid "Flex:Alert"
26310 #~ msgstr "HuomioLohko"
26311
26312 #, fuzzy
26313 #~ msgid "Flex:Structure"
26314 #~ msgstr "Muutos: "
26315
26316 #, fuzzy
26317 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
26318 #~ msgstr "&Pysty"
26319
26320 #, fuzzy
26321 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
26322 #~ msgstr "Asento"
26323
26324 #, fuzzy
26325 #~ msgid "Flex:Firstname"
26326 #~ msgstr "Etunimi"
26327
26328 #, fuzzy
26329 #~ msgid "Flex:Fname"
26330 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26331
26332 #, fuzzy
26333 #~ msgid "Flex:Surname"
26334 #~ msgstr "Sukunimi"
26335
26336 #, fuzzy
26337 #~ msgid "Flex:Filename"
26338 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26339
26340 #, fuzzy
26341 #~ msgid "Flex:Literal"
26342 #~ msgstr "Sanatarkasti"
26343
26344 #, fuzzy
26345 #~ msgid "Flex:Emph"
26346 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26347
26348 #, fuzzy
26349 #~ msgid "Flex:Citation-number"
26350 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
26351
26352 #, fuzzy
26353 #~ msgid "Flex:Volume"
26354 #~ msgstr "Palsta"
26355
26356 #, fuzzy
26357 #~ msgid "Flex:Day"
26358 #~ msgstr "Yhteenveto"
26359
26360 #, fuzzy
26361 #~ msgid "Flex:Month"
26362 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26363
26364 #, fuzzy
26365 #~ msgid "Flex:Year"
26366 #~ msgstr "Yhteenveto"
26367
26368 #, fuzzy
26369 #~ msgid "Flex:Issue-number"
26370 #~ msgstr "msnumero"
26371
26372 #, fuzzy
26373 #~ msgid "Flex:ISSN"
26374 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26375
26376 #, fuzzy
26377 #~ msgid "Flex:CODEN"
26378 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26379
26380 #, fuzzy
26381 #~ msgid "Flex:SS-Code"
26382 #~ msgstr "Koodi"
26383
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "Flex:SS-Title"
26386 #~ msgstr "Teoksen nimi"
26387
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
26390 #~ msgstr "CCC-koodi:"
26391
26392 #, fuzzy
26393 #~ msgid "Flex:Code"
26394 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26395
26396 #, fuzzy
26397 #~ msgid "Flex:Dscr"
26398 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26399
26400 #, fuzzy
26401 #~ msgid "Flex:Keyword"
26402 #~ msgstr "Avainsana"
26403
26404 #, fuzzy
26405 #~ msgid "Flex:Orgname"
26406 #~ msgstr "Sukunimi"
26407
26408 #, fuzzy
26409 #~ msgid "Flex:Street"
26410 #~ msgstr "Katu"
26411
26412 #, fuzzy
26413 #~ msgid "Flex:City"
26414 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26415
26416 #, fuzzy
26417 #~ msgid "Flex:State"
26418 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26419
26420 #, fuzzy
26421 #~ msgid "Flex:Postcode"
26422 #~ msgstr "Liitä"
26423
26424 #, fuzzy
26425 #~ msgid "Flex:Country"
26426 #~ msgstr "Kohta"
26427
26428 #, fuzzy
26429 #~ msgid "Flex:Directory"
26430 #~ msgstr "Hakemistot"
26431
26432 #, fuzzy
26433 #~ msgid "Flex:Email"
26434 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26435
26436 #, fuzzy
26437 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26438 #~ msgstr "Näppäimistö"
26439
26440 #, fuzzy
26441 #~ msgid "Flex"
26442 #~ msgstr "Tiedosto"
26443
26444 #, fuzzy
26445 #~ msgid "Foot"
26446 #~ msgstr "alaviite"
26447
26448 #, fuzzy
26449 #~ msgid "Note:Comment"
26450 #~ msgstr "Huomautus"
26451
26452 #, fuzzy
26453 #~ msgid "Note:Note"
26454 #~ msgstr "Muistiinpano:"
26455
26456 #, fuzzy
26457 #~ msgid "Note:Greyedout"
26458 #~ msgstr "Harmaa teksti"
26459
26460 #, fuzzy
26461 #~ msgid "Box:Shaded"
26462 #~ msgstr "Varjollinen"
26463
26464 #, fuzzy
26465 #~ msgid "Wrap"
26466 #~ msgstr "tykö"
26467
26468 #, fuzzy
26469 #~ msgid "Argument"
26470 #~ msgstr "Tasaus"
26471
26472 #, fuzzy
26473 #~ msgid "Info:menu"
26474 #~ msgstr "mu"
26475
26476 #, fuzzy
26477 #~ msgid "Info:shortcut"
26478 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26479
26480 #, fuzzy
26481 #~ msgid "Info:shortcuts"
26482 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26483
26484 #, fuzzy
26485 #~ msgid "Flex:Endnote"
26486 #~ msgstr "muistiinpano"
26487
26488 #, fuzzy
26489 #~ msgid "Flex:Initial"
26490 #~ msgstr "Kursiivi"
26491
26492 #, fuzzy
26493 #~ msgid "Flex:Glosse"
26494 #~ msgstr "Sulje"
26495
26496 #, fuzzy
26497 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26498 #~ msgstr "Asiakas"
26499
26500 #, fuzzy
26501 #~ msgid "Flex:Expression"
26502 #~ msgstr "Muutos: "
26503
26504 #, fuzzy
26505 #~ msgid "Flex:Concepts"
26506 #~ msgstr "Muutos: "
26507
26508 #, fuzzy
26509 #~ msgid "Flex:Meaning"
26510 #~ msgstr "Muutos: "
26511
26512 #, fuzzy
26513 #~ msgid "Flex:Noun"
26514 #~ msgstr "Nimityyli"
26515
26516 #, fuzzy
26517 #~ msgid "Flex:Strong"
26518 #~ msgstr "Muutos: "
26519
26520 #, fuzzy
26521 #~ msgid "Noweb literate programming"
26522 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
26523
26524 #~ msgid "Norsk"
26525 #~ msgstr "norja"
26526
26527 #~ msgid "Nynorsk"
26528 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
26529
26530 #, fuzzy
26531 #~ msgid "master document[[scope]]"
26532 #~ msgstr "Pääasiakirja"
26533
26534 #, fuzzy
26535 #~ msgid "Keywordsr"
26536 #~ msgstr "Avainsanat"
26537
26538 #, fuzzy
26539 #~ msgid "Current &paragraph"
26540 #~ msgstr "Sisennä kappale"
26541
26542 #, fuzzy
26543 #~ msgid "A&vailable indices:"
26544 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
26545
26546 #, fuzzy
26547 #~ msgid "Width:"
26548 #~ msgstr "&Leveys:"
26549
26550 #, fuzzy
26551 #~ msgid "Error "
26552 #~ msgstr "Nuoli"
26553
26554 #, fuzzy
26555 #~ msgid "All indices"
26556 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
26557
26558 #, fuzzy
26559 #~ msgid "&Ok"
26560 #~ msgstr "&OK"
26561
26562 #, fuzzy
26563 #~ msgid "Cust&om:"
26564 #~ msgstr "Määr. oma"
26565
26566 #, fuzzy
26567 #~ msgid ""
26568 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
26569 #~ "lyx2lyx script."
26570 #~ msgstr ""
26571 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
26572 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
26573
26574 #~ msgid ""
26575 #~ "The specified document\n"
26576 #~ "%1$s\n"
26577 #~ "could not be read."
26578 #~ msgstr ""
26579 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26580 #~ "lukeminen epäonnistui"
26581
26582 #~ msgid "Could not read document"
26583 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26584
26585 #, fuzzy
26586 #~ msgid "Cannot view URL"
26587 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26588
26589 #, fuzzy
26590 #~ msgid "Hyperlink"
26591 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
26592
26593 #~ msgid "Label"
26594 #~ msgstr "Nimike"
26595
26596 #, fuzzy
26597 #~ msgid "Invisible"
26598 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
26599
26600 #, fuzzy
26601 #~ msgid "Height:"
26602 #~ msgstr "&Korkeus:"
26603
26604 #, fuzzy
26605 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26606 #~ msgstr "Muutos: "
26607
26608 #, fuzzy
26609 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
26610 #~ msgstr "Muutos: "
26611
26612 #, fuzzy
26613 #~ msgid "CharStyle:Alert"
26614 #~ msgstr "Muutos: "
26615
26616 #, fuzzy
26617 #~ msgid "Element:Firstname"
26618 #~ msgstr "Etunimi"
26619
26620 #, fuzzy
26621 #~ msgid "Element:Fname"
26622 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26623
26624 #, fuzzy
26625 #~ msgid "Element:Filename"
26626 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26627
26628 #, fuzzy
26629 #~ msgid "Element:Citation-number"
26630 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
26631
26632 #, fuzzy
26633 #~ msgid "Element:Issue-number"
26634 #~ msgstr "msnumero"
26635
26636 #, fuzzy
26637 #~ msgid "Element:SS-Title"
26638 #~ msgstr "Teoksen nimi"
26639
26640 #, fuzzy
26641 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26642 #~ msgstr "CCC-koodi:"
26643
26644 #, fuzzy
26645 #~ msgid "Element:Postcode"
26646 #~ msgstr "Liitä"
26647
26648 #, fuzzy
26649 #~ msgid "Element:Directory"
26650 #~ msgstr "Hakemistot"
26651
26652 #, fuzzy
26653 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26654 #~ msgstr "Näppäimistö"
26655
26656 #, fuzzy
26657 #~ msgid "CharStyle"
26658 #~ msgstr "Muutos: "
26659
26660 #, fuzzy
26661 #~ msgid "Custom:Endnote"
26662 #~ msgstr "muistiinpano"
26663
26664 #, fuzzy
26665 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26666 #~ msgstr "Muutos: "
26667
26668 #, fuzzy
26669 #~ msgid "CharStyle:Noun"
26670 #~ msgstr "Muutos: "
26671
26672 #, fuzzy
26673 #~ msgid "CharStyle:Emph"
26674 #~ msgstr "Muutos: "
26675
26676 #, fuzzy
26677 #~ msgid "CharStyle:Code"
26678 #~ msgstr "Muutos: "
26679
26680 #, fuzzy
26681 #~ msgid "FrmtRef: "
26682 #~ msgstr "Formaatti:"
26683
26684 #, fuzzy
26685 #~ msgid "Glossary term"
26686 #~ msgstr "Sulje"
26687
26688 #, fuzzy
26689 #~ msgid "Middle|d"
26690 #~ msgstr "Keski"
26691
26692 #~ msgid "caption frame"
26693 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
26694
26695 #~ msgid "top/bottom line"
26696 #~ msgstr "ylä/alarivi"
26697
26698 #, fuzzy
26699 #~ msgid "Decimal point:"
26700 #~ msgstr "Oletustulostin:"
26701
26702 #~ msgid "Screen &DPI:"
26703 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
26704
26705 #, fuzzy
26706 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
26707 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26708
26709 #, fuzzy
26710 #~ msgid "ColorUi"
26711 #~ msgstr "Väri"
26712
26713 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
26714 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
26715
26716 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
26717 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
26718
26719 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
26720 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
26721
26722 #, fuzzy
26723 #~ msgid "Publisher ID"
26724 #~ msgstr "Julkaisijat"
26725
26726 #~ msgid "TheoremTemplate"
26727 #~ msgstr "Lausemalli"
26728
26729 #~ msgid "Theorem #:"
26730 #~ msgstr "Lause #:"
26731
26732 #~ msgid "Lemma #:"
26733 #~ msgstr "Lemma #:"
26734
26735 #~ msgid "Corollary #:"
26736 #~ msgstr "Seurauslause #:"
26737
26738 #~ msgid "Proposition #:"
26739 #~ msgstr "Väittämä #:"
26740
26741 #~ msgid "Conjecture #:"
26742 #~ msgstr "Otaksuma #:"
26743
26744 #~ msgid "Criterion #:"
26745 #~ msgstr "Kriteeri #:"
26746
26747 #~ msgid "Fact #:"
26748 #~ msgstr "Fakta #:"
26749
26750 #~ msgid "Axiom #:"
26751 #~ msgstr "Aksiooma #:"
26752
26753 #~ msgid "Definition #:"
26754 #~ msgstr "Määritelmä #:"
26755
26756 #~ msgid "Example #:"
26757 #~ msgstr "Esimerkki #:"
26758
26759 #~ msgid "Condition #:"
26760 #~ msgstr "Ehto #:"
26761
26762 #~ msgid "Problem #:"
26763 #~ msgstr "Ongelma #:"
26764
26765 #~ msgid "Exercise #:"
26766 #~ msgstr "Harjoitus #:"
26767
26768 #~ msgid "Remark #:"
26769 #~ msgstr "Huomautus #:"
26770
26771 #~ msgid "Claim #:"
26772 #~ msgstr "Väite #:"
26773
26774 #~ msgid "Note #:"
26775 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
26776
26777 #~ msgid "Notation #:"
26778 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
26779
26780 #~ msgid "Case #:"
26781 #~ msgstr "Tapaus #:"
26782
26783 #~ msgid "Footernote"
26784 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
26785
26786 #, fuzzy
26787 #~ msgid "Overwrite all files?"
26788 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26789
26790 #, fuzzy
26791 #~ msgid "Continue &asking"
26792 #~ msgstr "Jatkoa"
26793
26794 #, fuzzy
26795 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26796 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26797
26798 #, fuzzy
26799 #~ msgid "Thin space"
26800 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
26801
26802 #, fuzzy
26803 #~ msgid "Medium space"
26804 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
26805
26806 #, fuzzy
26807 #~ msgid "Thick space"
26808 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
26809
26810 #, fuzzy
26811 #~ msgid "Negative thin space"
26812 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26813
26814 #, fuzzy
26815 #~ msgid "Negative medium space"
26816 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26817
26818 #, fuzzy
26819 #~ msgid "Negative thick space"
26820 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26821
26822 #, fuzzy
26823 #~ msgid "Inter-word space"
26824 #~ msgstr "Lisää väli"
26825
26826 #~ msgid "Date format"
26827 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
26828
26829 #, fuzzy
26830 #~ msgid "Unknown buffer info"
26831 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
26832
26833 #, fuzzy
26834 #~ msgid "QQuad Space"
26835 #~ msgstr "Väli"
26836
26837 #, fuzzy
26838 #~ msgid "Preview\t"
26839 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
26840
26841 #, fuzzy
26842 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26843 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
26844
26845 #, fuzzy
26846 #~ msgid "Options"
26847 #~ msgstr "&Valinnat:"
26848
26849 #, fuzzy
26850 #~ msgid "&Replace with..."
26851 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
26852
26853 #, fuzzy
26854 #~ msgid "Ne&xt"
26855 #~ msgstr "teksti"
26856
26857 #, fuzzy
26858 #~ msgid "Pre&vious"
26859 #~ msgstr "Seuraava muutos"
26860
26861 #, fuzzy
26862 #~ msgid "&Keep case"
26863 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
26864
26865 #, fuzzy
26866 #~ msgid "&Find..."
26867 #~ msgstr "&Etsi:"
26868
26869 #, fuzzy
26870 #~ msgid "&Next"
26871 #~ msgstr "Uu&si:"
26872
26873 #, fuzzy
26874 #~ msgid "&Previous"
26875 #~ msgstr "Seuraava muutos"
26876
26877 #, fuzzy
26878 #~ msgid "&Advanced"
26879 #~ msgstr "Edistyneet"
26880
26881 #~ msgid ""
26882 #~ "The layout file requested by this document,\n"
26883 #~ "%1$s.layout,\n"
26884 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
26885 #~ "class or style file required by it is not\n"
26886 #~ "available. See the Customization documentation\n"
26887 #~ "for more information.\n"
26888 #~ msgstr ""
26889 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
26890 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
26891 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
26892 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
26893
26894 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26895 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
26896
26897 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26898 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
26899
26900 #, fuzzy
26901 #~ msgid "Any &word"
26902 #~ msgstr "Avainsana"
26903
26904 #~ msgid "&Dummy"
26905 #~ msgstr "&Testi"
26906
26907 #~ msgid "F&ind:"
26908 #~ msgstr "&Etsi:"
26909
26910 #~ msgid "D&elete"
26911 #~ msgstr "P&oista"
26912
26913 #, fuzzy
26914 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26915 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
26916
26917 #~ msgid "&BibTeX command:"
26918 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
26919
26920 #, fuzzy
26921 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26922 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
26923
26924 #, fuzzy
26925 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26926 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
26927
26928 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26929 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
26930
26931 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
26932 #~ msgstr ""
26933 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
26934 #~ "ispell_english\"."
26935
26936 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26937 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
26938
26939 #~ msgid "Use input encod&ing"
26940 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
26941
26942 #~ msgid "Jump to the label"
26943 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
26944
26945 #~ msgid "Merge cells"
26946 #~ msgstr "Yhdistä solut"
26947
26948 #~ msgid "Listing settings"
26949 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
26950
26951 #~ msgid "Strasse"
26952 #~ msgstr "Katu"
26953
26954 #~ msgid "Land"
26955 #~ msgstr "Maa"
26956
26957 #~ msgid "BLZ"
26958 #~ msgstr "BLZ"
26959
26960 #~ msgid "Konto"
26961 #~ msgstr "Tili"
26962
26963 #, fuzzy
26964 #~ msgid "Insert|n"
26965 #~ msgstr "Lisää|L"
26966
26967 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
26968 #~ msgstr "Sulaa upote"
26969
26970 #~ msgid "View DVI"
26971 #~ msgstr "Katsele DVI"
26972
26973 #~ msgid "Update DVI"
26974 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
26975
26976 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
26977 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
26978
26979 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
26980 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
26981
26982 #~ msgid "View PostScript"
26983 #~ msgstr "Katsele PostScript"
26984
26985 #~ msgid "Update PostScript"
26986 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
26987
26988 #, fuzzy
26989 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26990 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
26991
26992 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26993 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
26994
26995 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26996 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
26997
26998 #~ msgid ""
26999 #~ "Could not create an ispell process.\n"
27000 #~ "You may not have the right languages installed."
27001 #~ msgstr ""
27002 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
27003 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
27004
27005 #~ msgid ""
27006 #~ "The ispell process returned an error.\n"
27007 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
27008 #~ msgstr ""
27009 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
27010 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
27011
27012 #~ msgid ""
27013 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
27014 #~ "`%2$s'."
27015 #~ msgstr ""
27016 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
27017 #~ "merkistöön `%2$s'."
27018
27019 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
27020 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
27021
27022 #~ msgid ""
27023 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
27024 #~ "encoding `%2$s'."
27025 #~ msgstr ""
27026 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
27027 #~ "%2$s'."
27028
27029 #~ msgid ""
27030 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
27031 #~ "encoding `%2$s'."
27032 #~ msgstr ""
27033 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
27034 #~ "`%2$s'."
27035
27036 #~ msgid ""
27037 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
27038 #~ msgstr ""
27039 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
27040 #~ "ispell_english\"."
27041
27042 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
27043 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
27044
27045 #~ msgid ""
27046 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
27047 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
27048 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
27049 #~ msgstr ""
27050 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
27051 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
27052 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
27053
27054 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
27055 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
27056
27057 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
27058 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
27059
27060 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
27061 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
27062
27063 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
27064 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
27065
27066 #~ msgid "Branch Settings"
27067 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
27068
27069 #, fuzzy
27070 #~ msgid ""
27071 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27072 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27073
27074 #~ msgid "Length"
27075 #~ msgstr "Pituus"
27076
27077 #~ msgid "TeX Code Settings"
27078 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
27079
27080 #, fuzzy
27081 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
27082 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
27083
27084 #~ msgid "No LaTeX log file found."
27085 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
27086
27087 #~ msgid "ispell"
27088 #~ msgstr "ispell"
27089
27090 #~ msgid "pspell (library)"
27091 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
27092
27093 #~ msgid "aspell (library)"
27094 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
27095
27096 #~ msgid "*.pws"
27097 #~ msgstr "*.pws"
27098
27099 #~ msgid "*.ispell"
27100 #~ msgstr "*.ispell"
27101
27102 #~ msgid "Spellchecker error"
27103 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
27104
27105 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
27106 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
27107
27108 #~ msgid ""
27109 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
27110 #~ "Maybe it has been killed."
27111 #~ msgstr ""
27112 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
27113 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
27114
27115 #~ msgid "The spellchecker has failed"
27116 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
27117
27118 #~ msgid "Vertical Space Settings"
27119 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
27120
27121 #~ msgid "No Table of contents"
27122 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
27123
27124 #~ msgid "Opened inset"
27125 #~ msgstr "Upote avattiin"
27126
27127 #, fuzzy
27128 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
27129 #~ msgstr "erikoismerkki"
27130
27131 #~ msgid "Opened Box Inset"
27132 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
27133
27134 #~ msgid "Opened Branch Inset"
27135 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
27136
27137 #~ msgid "Opened Caption Inset"
27138 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
27139
27140 #~ msgid "Opened ERT Inset"
27141 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
27142
27143 #, fuzzy
27144 #~ msgid "Opened Flex Inset"
27145 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
27146
27147 #~ msgid "Opened Float Inset"
27148 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
27149
27150 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
27151 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
27152
27153 #~ msgid "Opened Listing Inset"
27154 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
27155
27156 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
27157 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
27158
27159 #~ msgid "Opened Note Inset"
27160 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
27161
27162 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
27163 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
27164
27165 #~ msgid "Opened table"
27166 #~ msgstr "Avaa taulukko"
27167
27168 #~ msgid "Opened Text Inset"
27169 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
27170
27171 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
27172 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
27173
27174 #, fuzzy
27175 #~ msgid "Anschrift:"
27176 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
27177
27178 #~ msgid "Briefkopf:"
27179 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
27180
27181 #, fuzzy
27182 #~ msgid "Absender:"
27183 #~ msgstr "Ylätunniste:"
27184
27185 #~ msgid "Zusatz:"
27186 #~ msgstr "Lisäys:"
27187
27188 #, fuzzy
27189 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
27190 #~ msgstr "Merkintönne:"
27191
27192 #, fuzzy
27193 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
27194 #~ msgstr "Merkintönne:"
27195
27196 #~ msgid "Unterschrift:"
27197 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
27198
27199 #, fuzzy
27200 #~ msgid "Vorwahl:"
27201 #~ msgstr "Tavallinen:"
27202
27203 #~ msgid "Telefon:"
27204 #~ msgstr "Puhelin:"
27205
27206 #~ msgid "Ort:"
27207 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
27208
27209 #~ msgid "Datum:"
27210 #~ msgstr "Päiväys:"
27211
27212 #~ msgid "Betreff:"
27213 #~ msgstr "Aihe:"
27214
27215 #~ msgid "Anrede:"
27216 #~ msgstr "Puhuttelu:"
27217
27218 #~ msgid "Gruss:"
27219 #~ msgstr "Tervehdys:"
27220
27221 #, fuzzy
27222 #~ msgid "Anlage(n):"
27223 #~ msgstr "Laitos"
27224
27225 #~ msgid "Verteiler:"
27226 #~ msgstr "Jakelija:"
27227
27228 #~ msgid "Text:"
27229 #~ msgstr "Teksti:"
27230
27231 #~ msgid "Strasse:"
27232 #~ msgstr "Katu:"
27233
27234 #~ msgid "Land:"
27235 #~ msgstr "Maa:"
27236
27237 #~ msgid "RetourAdresse:"
27238 #~ msgstr "Palautusosoite:"
27239
27240 #~ msgid "MeinZeichen:"
27241 #~ msgstr "Merkintöni:"
27242
27243 #~ msgid "IhrZeichen:"
27244 #~ msgstr "Merkintönne:"
27245
27246 #~ msgid "IhrSchreiben:"
27247 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
27248
27249 #~ msgid "BLZ:"
27250 #~ msgstr "BLZ:"
27251
27252 #~ msgid "Konto:"
27253 #~ msgstr "Tili:"
27254
27255 #~ msgid "Adresse:"
27256 #~ msgstr "Osoite:"
27257
27258 #, fuzzy
27259 #~ msgid "Anlagen:"
27260 #~ msgstr "Laitos"
27261
27262 #~ msgid "Latex"
27263 #~ msgstr "Latex"
27264
27265 #, fuzzy
27266 #~ msgid "No file open!"
27267 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
27268
27269 #, fuzzy
27270 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
27271 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
27272
27273 #, fuzzy
27274 #~ msgid "Check in Changes...|I"
27275 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
27276
27277 #, fuzzy
27278 #~ msgid "Check out for Edit|O"
27279 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
27280
27281 #, fuzzy
27282 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
27283 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
27284
27285 #, fuzzy
27286 #~ msgid "Toggle Label|L"
27287 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
27288
27289 #~ msgid "B&rowse..."
27290 #~ msgstr "S&elaa..."
27291
27292 #~ msgid "Number of Co&pies:"
27293 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
27294
27295 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
27296 #~ msgstr "Sans seri&f:"
27297
27298 #, fuzzy
27299 #~ msgid "Ne&w"
27300 #~ msgstr "Uu&si:"
27301
27302 #, fuzzy
27303 #~ msgid "&Postscript driver:"
27304 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
27305
27306 #, fuzzy
27307 #~ msgid "Append Parameter"
27308 #~ msgstr "Lisäparametreja"
27309
27310 #, fuzzy
27311 #~ msgid "Remove Last Parameter"
27312 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
27313
27314 #, fuzzy
27315 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
27316 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
27317
27318 #, fuzzy
27319 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
27320 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
27321
27322 #, fuzzy
27323 #~ msgid "figure"
27324 #~ msgstr "Kuva"
27325
27326 #, fuzzy
27327 #~ msgid "table"
27328 #~ msgstr "Taulukko"
27329
27330 #, fuzzy
27331 #~ msgid "algorithm"
27332 #~ msgstr "Algoritmi"
27333
27334 #, fuzzy
27335 #~ msgid "tableau"
27336 #~ msgstr "Taulukko"
27337
27338 #, fuzzy
27339 #~ msgid "keywords"
27340 #~ msgstr "Avainsanat"
27341
27342 #~ msgid "Table of Contents|a"
27343 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
27344
27345 #~ msgid "FAQ|F"
27346 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
27347
27348 #~ msgid "Slidecontents"
27349 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
27350
27351 #, fuzzy
27352 #~ msgid "Progress Contents"
27353 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
27354
27355 #~ msgid "LinuxDoc"
27356 #~ msgstr "LinuxDoc"
27357
27358 #~ msgid "LinuxDoc|x"
27359 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
27360
27361 #, fuzzy
27362 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
27363 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
27364
27365 #~ msgid "American"
27366 #~ msgstr "amerikanenglanti"
27367
27368 #, fuzzy
27369 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
27370 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
27371
27372 #~ msgid "Austrian"
27373 #~ msgstr "itävaltalainen"
27374
27375 #~ msgid "British"
27376 #~ msgstr "brittienglanti"
27377
27378 #~ msgid "Canadian"
27379 #~ msgstr "kanadanenglanti"
27380
27381 #, fuzzy
27382 #~ msgid "Gruß:"
27383 #~ msgstr "Tervehdys:"
27384
27385 #, fuzzy
27386 #~ msgid "Reference\t"
27387 #~ msgstr "Viite"
27388
27389 #, fuzzy
27390 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
27391 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
27392
27393 #, fuzzy
27394 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
27395 #~ msgstr "Palautusosoite"
27396
27397 #, fuzzy
27398 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
27399 #~ msgstr "Palautusosoite"
27400
27401 #, fuzzy
27402 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
27403 #~ msgstr "Postimerkintä"
27404
27405 #, fuzzy
27406 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
27407 #~ msgstr "Merkintönne"
27408
27409 #, fuzzy
27410 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
27411 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
27412
27413 #, fuzzy
27414 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
27415 #~ msgstr "Merkintöni"
27416
27417 #, fuzzy
27418 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
27419 #~ msgstr "Allekirjoitus"
27420
27421 #~ msgid "Stadt:"
27422 #~ msgstr "Kaupunki:"
27423
27424 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
27425 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
27426
27427 #~ msgid "LaTeX default"
27428 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
27429
27430 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
27431 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
27432
27433 #, fuzzy
27434 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
27435 #~ msgstr ""
27436 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
27437 #~ "lukeminen epäonnistui"
27438
27439 #, fuzzy
27440 #~ msgid "Class not found"
27441 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27442
27443 #~ msgid ""
27444 #~ "Layout had to be changed from\n"
27445 #~ "%1$s to %2$s\n"
27446 #~ "because of class conversion from\n"
27447 #~ "%3$s to %4$s"
27448 #~ msgstr ""
27449 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
27450 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
27451 #~ "koska luokka muuttui\n"
27452 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
27453
27454 #~ msgid "Changed Layout"
27455 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27456
27457 #~ msgid "Unknown layout"
27458 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
27459
27460 #~ msgid ""
27461 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
27462 #~ "Trying to use the default instead.\n"
27463 #~ msgstr ""
27464 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
27465 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
27466
27467 #, fuzzy
27468 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
27469 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
27470
27471 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
27472 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
27473
27474 #~ msgid "Display image in LyX"
27475 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
27476
27477 #~ msgid "Screen display"
27478 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
27479
27480 #~ msgid "Monochrome"
27481 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
27482
27483 #~ msgid "Grayscale"
27484 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
27485
27486 #~ msgid "%"
27487 #~ msgstr "%"
27488
27489 #~ msgid "&Display:"
27490 #~ msgstr "Näyttö:"
27491
27492 #~ msgid "Sca&le:"
27493 #~ msgstr "Skaalaus:"
27494
27495 #, fuzzy
27496 #~ msgid "Scr&een Display:"
27497 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
27498
27499 #~ msgid "Do not display"
27500 #~ msgstr "Älä näytä"
27501
27502 #, fuzzy
27503 #~ msgid "Unknown Info: "
27504 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
27505
27506 #, fuzzy
27507 #~ msgid "Unknown action %1$s"
27508 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
27509
27510 #, fuzzy
27511 #~ msgid "Clear group"
27512 #~ msgstr "Uusi sivu"
27513
27514 #, fuzzy
27515 #~ msgid " (auto)"
27516 #~ msgstr "automaattinen"
27517
27518 #~ msgid "Plain Text"
27519 #~ msgstr "Perusteksti"
27520
27521 #~ msgid "Edit the file externally"
27522 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
27523
27524 #~ msgid "&Edit File..."
27525 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
27526
27527 #~ msgid "LyX View"
27528 #~ msgstr "LyX-näkymä"
27529
27530 #, fuzzy
27531 #~ msgid "Movie"
27532 #~ msgstr "Lisää"
27533
27534 #, fuzzy
27535 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
27536 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
27537
27538 #~ msgid "<- C&lear"
27539 #~ msgstr "&Tyhjennä"
27540
27541 #~ msgid "A&pply"
27542 #~ msgstr "&Toteuta"
27543
27544 #, fuzzy
27545 #~ msgid "Clear"
27546 #~ msgstr "&Tyhjennä"
27547
27548 #, fuzzy
27549 #~ msgid "EmbeddedFiles"
27550 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27551
27552 #, fuzzy
27553 #~ msgid "Add"
27554 #~ msgstr "&Lisää"
27555
27556 #, fuzzy
27557 #~ msgid "E&mbed"
27558 #~ msgstr "Kehyksessä"
27559
27560 #~ msgid "&Center"
27561 #~ msgstr "Keskellä"
27562
27563 #, fuzzy
27564 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
27565 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
27566
27567 #, fuzzy
27568 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27569 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27570
27571 #, fuzzy
27572 #~ msgid " writing embedded files."
27573 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27574
27575 #, fuzzy
27576 #~ msgid " could not write embedded files!"
27577 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27578
27579 #, fuzzy
27580 #~ msgid "Failed to extract file"
27581 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
27582
27583 #, fuzzy
27584 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27585 #~ msgstr ""
27586 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27587 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27588
27589 #, fuzzy
27590 #~ msgid "Copy file failure"
27591 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
27592
27593 #, fuzzy
27594 #~ msgid ""
27595 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
27596 #~ "Please check whether the path is writeable."
27597 #~ msgstr ""
27598 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27599 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27600
27601 #, fuzzy
27602 #~ msgid ""
27603 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
27604 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
27605 #~ msgstr ""
27606 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27607 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27608
27609 #, fuzzy
27610 #~ msgid "Failed to embed file"
27611 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27612
27613 #, fuzzy
27614 #~ msgid ""
27615 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
27616 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
27617 #~ msgstr ""
27618 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27619 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27620
27621 #, fuzzy
27622 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
27623 #~ msgstr ""
27624 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27625 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27626
27627 #, fuzzy
27628 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27629 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27630
27631 #, fuzzy
27632 #~ msgid ""
27633 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
27634 #~ "Please check whether the source file is available"
27635 #~ msgstr ""
27636 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27637 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27638
27639 #, fuzzy
27640 #~ msgid "Sync file failure"
27641 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
27642
27643 #, fuzzy
27644 #~ msgid "Packing all files"
27645 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
27646
27647 #, fuzzy
27648 #~ msgid "Failed to write file"
27649 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
27650
27651 #, fuzzy
27652 #~ msgid "Save failure"
27653 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
27654
27655 #, fuzzy
27656 #~ msgid ""
27657 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
27658 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
27659 #~ msgstr ""
27660 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27661 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27662
27663 #, fuzzy
27664 #~ msgid "Embedded Files"
27665 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27666
27667 #, fuzzy
27668 #~ msgid "Embedded layout"
27669 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27670
27671 #, fuzzy
27672 #~ msgid "Extra embedded file"
27673 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27674
27675 #~ msgid "Error setting multicolumn"
27676 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
27677
27678 #, fuzzy
27679 #~ msgid "Enspace|E"
27680 #~ msgstr "Väli"
27681
27682 #~ msgid "Document could not be read"
27683 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
27684
27685 #, fuzzy
27686 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27687 #~ msgstr "Upotteen komento:"
27688
27689 #, fuzzy
27690 #~ msgid "Properties...|P"
27691 #~ msgstr "Asetukset...|A"
27692
27693 #, fuzzy
27694 #~ msgid "New Line|e"
27695 #~ msgstr "Vasen reuna"
27696
27697 #~ msgid "Line Break|B"
27698 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
27699
27700 #, fuzzy
27701 #~ msgid "line break"
27702 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
27703
27704 #, fuzzy
27705 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27706 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
27707
27708 #, fuzzy
27709 #~ msgid "Links"
27710 #~ msgstr "Lista"
27711
27712 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27713 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
27714
27715 #~ msgid "Swap Rows|S"
27716 #~ msgstr "Vaihda rivit"
27717
27718 #~ msgid "Swap Columns|w"
27719 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
27720
27721 #, fuzzy
27722 #~ msgid "true"
27723 #~ msgstr "Katu"
27724
27725 #, fuzzy
27726 #~ msgid "false"
27727 #~ msgstr "Tapaus"
27728
27729 #, fuzzy
27730 #~ msgid "&float"
27731 #~ msgstr "kelluva"
27732
27733 #~ msgid "S&ubfigure"
27734 #~ msgstr "&Alikuva"
27735
27736 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27737 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
27738
27739 #~ msgid "Ca&ption:"
27740 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
27741
27742 #~ msgid "Show ERT inline"
27743 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
27744
27745 #~ msgid "&Inline"
27746 #~ msgstr "Ilman painiketta"
27747
27748 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27749 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
27750
27751 #~ msgid "Framed in box"
27752 #~ msgstr "Kehyksessä"
27753
27754 #~ msgid "&Shaded"
27755 #~ msgstr "Varjostettu"
27756
27757 #~ msgid "Paper Size"
27758 #~ msgstr "Paperikoko"
27759
27760 #~ msgid "&Colors"
27761 #~ msgstr "&Värit"
27762
27763 #~ msgid "C&opiers"
27764 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
27765
27766 #~ msgid "&File formats"
27767 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
27768
27769 #~ msgid "&GUI name:"
27770 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
27771
27772 #~ msgid "External Applications"
27773 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
27774
27775 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27776 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
27777
27778 #~ msgid "Save/restore window position"
27779 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
27780
27781 #~ msgid " every"
27782 #~ msgstr " joka"
27783
27784 #~ msgid "&URL:"
27785 #~ msgstr "&URL:"
27786
27787 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27788 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
27789
27790 #~ msgid "&Units:"
27791 #~ msgstr "&Yksiköt:"
27792
27793 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
27794 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
27795
27796 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
27797 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
27798
27799 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
27800 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
27801
27802 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
27803 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
27804
27805 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
27806 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
27807
27808 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
27809 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
27810
27811 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
27812 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
27813
27814 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
27815 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
27816
27817 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
27818 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
27819
27820 #, fuzzy
27821 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
27822 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
27823
27824 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
27825 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
27826
27827 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
27828 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
27829
27830 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
27831 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
27832
27833 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
27834 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
27835
27836 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
27837 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
27838
27839 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
27840 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
27841
27842 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
27843 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
27844
27845 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
27846 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
27847
27848 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
27849 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
27850
27851 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
27852 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
27853
27854 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
27855 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
27856
27857 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
27858 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
27859
27860 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
27861 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
27862
27863 #~ msgid "Bahasa"
27864 #~ msgstr "bahasa"
27865
27866 #~ msgid "Magyar"
27867 #~ msgstr "unkari"
27868
27869 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27870 #~ msgstr "serbokroatia"
27871
27872 #~ msgid "Framed|F"
27873 #~ msgstr "Kehyksellinen"
27874
27875 #~ msgid "Shaded|S"
27876 #~ msgstr "Varjostettu"
27877
27878 #~ msgid "Insert URL"
27879 #~ msgstr "Lisää URL"
27880
27881 #~ msgid "Can't load document class"
27882 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
27883
27884 #~ msgid ""
27885 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
27886 #~ "loaded."
27887 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
27888
27889 #~ msgid ""
27890 #~ "The document could not be converted\n"
27891 #~ "into the document class %1$s."
27892 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
27893
27894 #~ msgid "&Switch to document"
27895 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
27896
27897 #, fuzzy
27898 #~ msgid ""
27899 #~ "Could not open the specified document\n"
27900 #~ "%1$s\n"
27901 #~ "due to the error: %2$s"
27902 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
27903
27904 #, fuzzy
27905 #~ msgid "Shadow box"
27906 #~ msgstr "Varjolaatikko"
27907
27908 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27909 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
27910
27911 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27912 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
27913
27914 #~ msgid "Copiers"
27915 #~ msgstr "Toistimet"
27916
27917 #~ msgid "Boxed"
27918 #~ msgstr "Kehyksellinen"
27919
27920 #~ msgid "ovalbox"
27921 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
27922
27923 #~ msgid "Ovalbox"
27924 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
27925
27926 #~ msgid "Shadowbox"
27927 #~ msgstr "Varjolaatikko"
27928
27929 #~ msgid "Doublebox"
27930 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
27931
27932 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
27933 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
27934
27935 #~ msgid "Unknown inset name: "
27936 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
27937
27938 #, fuzzy
27939 #~ msgid "Program Listing "
27940 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
27941
27942 #~ msgid "Framed"
27943 #~ msgstr "Kehyksellinen"
27944
27945 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27946 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
27947
27948 #~ msgid "Url: "
27949 #~ msgstr "Url: "
27950
27951 #~ msgid "HtmlUrl: "
27952 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27953
27954 #~ msgid "Default (outer)"
27955 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
27956
27957 #~ msgid "Outer"
27958 #~ msgstr "Ulko"
27959
27960 #, fuzzy
27961 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27962 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
27963
27964 #~ msgid "%1$d words in selection."
27965 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
27966
27967 #~ msgid "%1$d words in document."
27968 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
27969
27970 #~ msgid "One word in selection."
27971 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
27972
27973 #~ msgid "One word in document."
27974 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
27975
27976 #~ msgid "Count words"
27977 #~ msgstr "Laske sanat"
27978
27979 #~ msgid "Encoding error"
27980 #~ msgstr "Merkistövirhe"
27981
27982 #, fuzzy
27983 #~ msgid "Placeholders"
27984 #~ msgstr "Taulukon paikka"
27985
27986 #~ msgid "&Right"
27987 #~ msgstr "Oikea"
27988
27989 #~ msgid "Case."
27990 #~ msgstr "Tapaus."
27991
27992 #~ msgid "&Load"
27993 #~ msgstr "&Lataa"
27994
27995 #~ msgid "Co&pies:"
27996 #~ msgstr "K&opioita:"
27997
27998 #~ msgid "Printer &name:"
27999 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
28000
28001 #, fuzzy
28002 #~ msgid "Columns "
28003 #~ msgstr "Palstoja"
28004
28005 #, fuzzy
28006 #~ msgid "Overprint "
28007 #~ msgstr "Eripainos"
28008
28009 #, fuzzy
28010 #~ msgid "Conjecture "
28011 #~ msgstr "Otaksuma"
28012
28013 #, fuzzy
28014 #~ msgid "Font st&yle:"
28015 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
28016
28017 #~ msgid "Use printer name explicitely"
28018 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
28019
28020 #, fuzzy
28021 #~ msgid "Part "
28022 #~ msgstr "Osa"
28023
28024 #, fuzzy
28025 #~ msgid "columns "
28026 #~ msgstr "Palstoja"
28027
28028 #, fuzzy
28029 #~ msgid "overprint "
28030 #~ msgstr "Esipainos"
28031
28032 #, fuzzy
28033 #~ msgid "overlayarea"
28034 #~ msgstr "Kalvokerros"
28035
28036 #, fuzzy
28037 #~ msgid "Corollary_"
28038 #~ msgstr "Seurauslause"
28039
28040 #, fuzzy
28041 #~ msgid "Definition. "
28042 #~ msgstr "Määritelmä"
28043
28044 #, fuzzy
28045 #~ msgid "Example. "
28046 #~ msgstr "Esimerkki"
28047
28048 #, fuzzy
28049 #~ msgid "Fact. "
28050 #~ msgstr "Fakta"
28051
28052 #, fuzzy
28053 #~ msgid "Proof. "
28054 #~ msgstr "Todistus"
28055
28056 #, fuzzy
28057 #~ msgid "note: "
28058 #~ msgstr "muistiinpano"
28059
28060 #~ msgid "default"
28061 #~ msgstr "oletus"
28062
28063 #, fuzzy
28064 #~ msgid "common"
28065 #~ msgstr "Huomautus"
28066
28067 #, fuzzy
28068 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
28069 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
28070
28071 #, fuzzy
28072 #~ msgid "Toc"
28073 #~ msgstr "Aihe"
28074
28075 #~ msgid "Table of Contents|T"
28076 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
28077
28078 #, fuzzy
28079 #~ msgid "OK"
28080 #~ msgstr "&OK"
28081
28082 #, fuzzy
28083 #~ msgid "Chinese"
28084 #~ msgstr "Kopiot"
28085
28086 #, fuzzy
28087 #~ msgid "Upper"
28088 #~ msgstr "Päivitä|v"
28089
28090 #~ msgid "Table of contents"
28091 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
28092
28093 #, fuzzy
28094 #~ msgid "Number style"
28095 #~ msgstr "  Numero "
28096
28097 #, fuzzy
28098 #~ msgid "block "
28099 #~ msgstr "Lohko"
28100
28101 #, fuzzy
28102 #~ msgid "Corollary.  "
28103 #~ msgstr "Seurauslause"
28104
28105 #, fuzzy
28106 #~ msgid "&Caption"
28107 #~ msgstr "Kuvateksti"
28108
28109 #, fuzzy
28110 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
28111 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
28112
28113 #, fuzzy
28114 #~ msgid "&Label"
28115 #~ msgstr "&Nimike:"
28116
28117 #, fuzzy
28118 #~ msgid "A Label for the caption"
28119 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
28120
28121 #, fuzzy
28122 #~ msgid "<- P&romote"
28123 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
28124
28125 #, fuzzy
28126 #~ msgid "D&own"
28127 #~ msgstr "Valmis"
28128
28129 #, fuzzy
28130 #~ msgid "Upd&ate"
28131 #~ msgstr "Päi&vitä"
28132
28133 #, fuzzy
28134 #~ msgid "SubSection"
28135 #~ msgstr "Alikappale"
28136
28137 #~ msgid ""
28138 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
28139 #~ "font change."
28140 #~ msgstr ""
28141 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
28142 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
28143
28144 #~ msgid "Unknown toc list"
28145 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
28146
28147 #, fuzzy
28148 #~ msgid "Insert glossary entry"
28149 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
28150
28151 #, fuzzy
28152 #~ msgid "Glo"
28153 #~ msgstr "&Yleinen"
28154
28155 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
28156 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
28157
28158 #~ msgid "&Detach panel"
28159 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
28160
28161 #~ msgid "Set limits style"
28162 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
28163
28164 #~ msgid "Set math font"
28165 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
28166
28167 #~ msgid "Insert fraction"
28168 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
28169
28170 #, fuzzy
28171 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
28172 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
28173
28174 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
28175 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
28176
28177 #~ msgid "Math Panel|l"
28178 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
28179
28180 #, fuzzy
28181 #~ msgid "Math Panel|P"
28182 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
28183
28184 #, fuzzy
28185 #~ msgid "Show math panel"
28186 #~ msgstr "Näytä p&olku"
28187
28188 #, fuzzy
28189 #~ msgid "LyX: Math Roots"
28190 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
28191
28192 #~ msgid "Cube root\t\\root"
28193 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
28194
28195 #, fuzzy
28196 #~ msgid "LyX: Math Styles"
28197 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
28198
28199 #, fuzzy
28200 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
28201 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
28202
28203 #, fuzzy
28204 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
28205 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
28206
28207 #, fuzzy
28208 #~ msgid "Insert math delimiters"
28209 #~ msgstr "Lisää erottimet"
28210
28211 #~ msgid "E&xtra options"
28212 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
28213
28214 #~ msgid "Alig&nment:"
28215 #~ msgstr "T&asaus:"
28216
28217 #, fuzzy
28218 #~ msgid "&From:"
28219 #~ msgstr "Läh&de:"
28220
28221 #~ msgid "&Converters"
28222 #~ msgstr "&Muuntimet"
28223
28224 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
28225 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
28226
28227 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
28228 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
28229
28230 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
28231 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
28232
28233 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
28234 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
28235
28236 #, fuzzy
28237 #~ msgid "#*"
28238 #~ msgstr "*"
28239
28240 #~ msgid "PrettyRef: "
28241 #~ msgstr "Hieno viite: "
28242
28243 #~ msgid "Opening child document "
28244 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
28245
28246 #, fuzzy
28247 #~ msgid "Special Insets|S"
28248 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
28249
28250 #, fuzzy
28251 #~ msgid "Insets|n"
28252 #~ msgstr "Lisää|L"