1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2012-03-12 11:29+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
114 msgid "The bibliography key"
115 msgstr "Lähdeviitteen avain"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
118 msgid "The label as it appears in the document"
119 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
121 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
131 msgid "Citation Style"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Oletus (numerot)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
146 "parameters in document class options."
147 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "Natbib-tyyli:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
158 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
159 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Bibliography Style"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
172 msgid "Default st&yle:"
173 msgstr "Oletustulostin:"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
177 msgid "Define the default BibTeX style"
178 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
181 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
182 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
185 msgid "S&ectioned bibliography"
186 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
190 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
195 msgid "Bibliography generation"
196 msgstr "Viitteiden otsikko"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
206 msgid "Select a processor"
207 msgstr "Valitse tiedosto"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776
211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
217 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
221 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
222 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
225 msgid "Scan for new databases and styles"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
229 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
234 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
242 msgid "Enter BibTeX database name"
243 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
246 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
248 #: src/CutAndPaste.cpp:351
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
254 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
255 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
257 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "BibTeX-tyyli"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
270 msgid "Choose a style file"
271 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
274 msgid "This bibliography section contains..."
275 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:217
282 msgid "all cited references"
283 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
286 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
287 msgid "all uncited references"
288 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:213
291 msgid "all references"
292 msgstr "Kaikki viitteet"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
295 msgid "Add bibliography to the table of contents"
296 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
299 msgid "Add bibliography to &TOC"
300 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
303 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
304 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
305 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
306 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
310 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
312 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
314 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
316 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
317 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
319 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
320 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
326 msgid "Move the selected database downwards in the list"
327 msgstr "Poista valittu tietokanta"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
336 msgid "Move the selected database upwards in the list"
337 msgstr "Poista valittu tietokanta"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
340 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
345 msgid "BibTeX database to use"
346 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
350 msgstr "&Tietokannat"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
353 msgid "Add a BibTeX database file"
354 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
361 msgid "Remove the selected database"
362 msgstr "Poista valittu tietokanta"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
369 msgid "Check this if the box should break across pages"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
374 msgid "Allow &page breaks"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
383 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
384 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
388 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:799
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
395 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
396 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:800
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
403 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:801
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
412 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
413 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
424 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
435 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
436 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
455 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
461 msgstr "S&isälaatikko:"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
468 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
482 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
483 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
498 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
500 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
503 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
508 msgid "Supported box types"
509 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
512 msgid "&Available branches:"
513 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
516 msgid "Select your branch"
517 msgstr "Valitse haarasi"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
520 msgid "&New:[[branch]]"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
525 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
531 msgid "Filename &Suffix"
532 msgstr "Tiedostonimi"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
535 msgid "Show undefined branches used in this document."
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
540 msgid "&Undefined Branches"
541 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
544 msgid "A&vailable Branches:"
545 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
548 msgid "Toggle the selected branch"
549 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
552 msgid "(&De)activate"
553 msgstr "Kytke pois/päälle"
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
556 msgid "Add a new branch to the list"
557 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
560 msgid "Define or change background color"
561 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
564 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
565 msgid "Alter Co&lor..."
566 msgstr "&Muuta väri..."
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
569 msgid "Remove the selected branch"
570 msgstr "Poista valittu haara"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
573 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3957
574 #: src/Buffer.cpp:3970
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
580 msgid "Change the name of the selected branch"
581 msgstr "Poista valittu haara"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
590 msgid "Add the selected branches to the list."
591 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
595 msgid "&Add Selected"
598 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
600 msgid "Add all unknown branches to the list."
601 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
608 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
609 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
610 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1162
613 #: src/Buffer.cpp:2467 src/Buffer.cpp:3932 src/Buffer.cpp:3995
614 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:216
615 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
617 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
618 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
628 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
629 msgid "Undefined branches used in this document."
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
634 msgid "&Undefined Branches:"
635 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
647 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
651 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1791
659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1891
663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
665 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
666 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
668 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
669 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
718 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
723 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
724 msgid "&Custom Bullet:"
725 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
727 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
728 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
738 msgid "Go to previous change"
739 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
743 msgid "&Previous change"
744 msgstr "Seuraava muutos"
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
747 msgid "Go to next change"
748 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
752 msgstr "Seuraava muutos"
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
755 msgid "Accept this change"
756 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
763 msgid "Reject this change"
764 msgstr "Hylkää tämä muutos"
766 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
773 msgstr "Kirjasinperhe"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
782 msgstr "Kirjasinmuoto"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
791 msgstr "Kirjasinsarja"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
796 #: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
804 msgstr "Kirjasimen väri"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
807 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
809 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
822 msgid "Never Toggled"
823 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
828 msgstr "Kirjasinkoko"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
832 msgid "Other font settings"
833 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
836 msgid "Always Toggled"
837 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
844 msgid "toggle font on all of the above"
845 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
849 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
852 msgid "Apply each change automatically"
853 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
857 msgid "Apply changes &immediately"
858 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
861 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
864 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
867 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
868 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
876 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
877 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
879 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
880 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
885 msgid "A&vailable Citations:"
886 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
890 msgid "S&elected Citations:"
891 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
894 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
898 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
903 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
904 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
908 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
909 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
916 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
917 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
918 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
920 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
934 msgid "Citation st&yle:"
935 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
938 msgid "Natbib citation style to use"
939 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
942 msgid "Text &before:"
943 msgstr "Edeltävä teksti:"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
946 msgid "Text to place before citation"
947 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
952 msgstr "Seuraava teksti:"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
955 msgid "Text to place after citation"
956 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
959 msgid "List all authors"
960 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
963 msgid "Full aut&hor list"
964 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
967 msgid "Force upper case in citation"
968 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
972 msgid "Force u&pper case"
973 msgstr "Pakota &iso kirjain"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
976 msgid "Search Citation"
977 msgstr "Etsi lähdeviite"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
982 msgstr "Etsintävirhe"
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
986 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
990 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
996 msgstr "Etsintävirhe"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1000 msgid "Search field:"
1001 msgstr "Etsintävirhe"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
1004 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
1007 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
1011 msgid "Regular e&xpression"
1012 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
1016 msgid "Case se&nsitive"
1017 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
1021 msgid "Entry types:"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1025 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
1027 msgid "All entry types"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
1031 msgid "Search as you &type"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1037 msgstr "Kirjasimen väri"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1042 msgstr "Perusteksti"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1047 msgid "Click to change the color"
1048 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1057 msgid "Revert the color to the default"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1068 msgid "Greyed-out notes:"
1069 msgstr "Harmaa teksti"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
1073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1080 msgid "Background colors"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1090 msgid "Shaded boxes:"
1091 msgstr "varjollinen laatikko"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1095 msgid "Compare Revisions"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1100 msgid "&Revisions back"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1105 msgid "&Between revisions"
1106 msgstr "Rivien välillä"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1119 msgid "&New Document:"
1120 msgstr "Uusi asiakirja"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1124 msgid "&Old Document:"
1125 msgstr "Aliasiakirja"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1133 msgid "Copy Document Settings from:"
1134 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1138 msgid "N&ew Document"
1139 msgstr "Uusi asiakirja"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1143 msgid "Ol&d Document"
1144 msgstr "Aliasiakirja"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1148 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1149 "resulting document"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1153 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1157 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1159 msgstr "TeX-koodi: "
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1162 msgid "Match delimiter types"
1163 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1166 msgid "&Keep matched"
1167 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1174 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1175 msgid "Insert the delimiters"
1176 msgstr "Lisää erottimet"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1182 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1183 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1184 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1187 msgid "Use Class Defaults"
1188 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1191 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1192 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1195 msgid "Save as Document Defaults"
1196 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1229
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1203 msgid "Show ERT button only"
1204 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1211 msgid "Show ERT contents"
1212 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1220 msgid "For more information, refer to the complete log."
1221 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1230 msgid "Description:"
1231 msgstr "Kuvausluettelo"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1234 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1238 msgid "View Complete &Log..."
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1250 msgstr "Tiedostonimi"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1259 msgid "Select a file"
1260 msgstr "Valitse tiedosto"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1264 msgstr "&Luonnostila"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1269 msgstr "Mallip&ohja"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1272 msgid "Available templates"
1273 msgstr "Mahdolliset mallit"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1277 msgid "LaTe&X and LyX options"
1278 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1282 msgid "LaTeX Options"
1283 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1295 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1296 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1300 msgid "&Show in LyX"
1301 msgstr "&Näytä LyXissä"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1307 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1308 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1312 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1313 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1317 msgid "Si&ze and Rotation"
1318 msgstr "Etsi lähdeviite"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1328 msgid "Angle to rotate image by"
1329 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1335 msgid "The origin of the rotation"
1336 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1353 msgid "Height of image in output"
1354 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1358 msgid "Width of image in output"
1359 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1362 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1363 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1367 msgid "&Maintain aspect ratio"
1368 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1372 msgstr "Leikkaa reunus"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1376 msgid "Clip to bounding box values"
1377 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1381 msgid "Clip to &bounding box"
1382 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1386 msgid "&Left bottom:"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1400 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1401 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1405 msgid "&Get from File"
1406 msgstr "&Lue tiedostosta"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1420 msgstr "Etsintävirhe"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1423 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1428 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1429 msgid "Replace &with:"
1430 msgstr "K&orvaava teksti:"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1433 msgid "Perform a case-sensitive search"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1437 msgid "Case &sensitive"
1438 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1441 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1445 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1447 msgstr "Etsi &seuraava"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1451 msgid "Restrict search to whole words only"
1452 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1456 msgid "W&hole words"
1457 msgstr "Avainsanat."
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1460 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1464 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1465 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1472 msgid "Search &backwards"
1473 msgstr "Etsi e&dellinen"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1477 msgid "Replace all occurences at once"
1478 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1481 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1482 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1483 msgid "Replace &All"
1484 msgstr "Korvaa k&aikki"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1492 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1502 msgid "Current &document"
1503 msgstr "Tulosta asiakirja"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1507 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1513 msgid "&Master document"
1514 msgstr "Pääasiakirja"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1518 msgid "All open documents"
1519 msgstr "Asiakirja avautuu"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1523 msgid "&Open documents"
1524 msgstr "Asiakirja avautuu"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1527 msgid "All ma&nuals"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1532 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1533 "and paragraph style"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1538 msgid "Ignore &format"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1543 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1548 msgid "&Preserve first case on replace"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1553 msgid "&Expand macros"
1554 msgstr "matematiikamakro"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1557 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1564 msgstr "TeX-tietoja"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1567 msgid "Use &default placement"
1568 msgstr "&Oletussijoittelu"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1571 msgid "Advanced Placement Options"
1572 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1575 msgid "&Top of page"
1576 msgstr "Sivun &yläosaan"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1579 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1580 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1583 msgid "Here de&finitely"
1584 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1587 msgid "&Here if possible"
1588 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1591 msgid "&Page of floats"
1592 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1595 msgid "&Bottom of page"
1596 msgstr "Sivun &alaosaan"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1599 msgid "&Span columns"
1600 msgstr "&Levity palstoille"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1603 msgid "&Rotate sideways"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1612 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1617 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1622 msgid "&Default family:"
1623 msgstr "&Oletusperhe:"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1627 msgid "Select the default family for the document"
1628 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1632 msgstr "Perusk&oko:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1636 msgid "LaTe&X font encoding:"
1637 msgstr "Te&X-merkistö:"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1640 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1648 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1652 msgid "&Sans Serif:"
1653 msgstr "Sans seri&f:"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1656 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1664 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1668 msgid "&Typewriter:"
1669 msgstr "&Kirjoituskone:"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1672 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1680 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1689 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1693 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1697 msgid "Use true S&mall Caps"
1698 msgstr "Aidot kapiteelit"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1701 msgid "Use old style instead of lining figures"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1705 msgid "Use &Old Style Figures"
1706 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1713 msgid "Select an image file"
1714 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1718 msgstr "Tulostuskoko"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1721 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1722 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1725 msgid "Set &height:"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1729 msgid "&Scale Graphics (%):"
1730 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1733 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1734 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1741 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1745 msgid "Rotate Graphics"
1746 msgstr "Kierrä kuva"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1749 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1750 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1753 msgid "Ro&tate after scaling"
1754 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1761 msgid "A&ngle (Degrees):"
1762 msgstr "Kulma (asteissa):"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1766 msgid "File name of image"
1767 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1784 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1785 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1788 msgid "Don't un&zip on export"
1789 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1793 msgid "Additional LaTeX options"
1794 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1797 msgid "LaTeX &options:"
1798 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1802 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1803 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1807 msgid "Sho&w in LyX"
1808 msgstr "&Näytä LyXissä"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1811 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1816 msgid "Graphics Group"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1820 msgid "A&ssigned to group:"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1824 msgid "Click to define a new graphics group."
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1828 msgid "O&pen new group..."
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1832 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1837 msgstr "Luonnostila"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1841 msgstr "&Luonnostila"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1844 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1848 msgid "..............."
1849 msgstr "..............."
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1856 msgid "<-----------"
1857 msgstr "<-----------"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1860 msgid "----------->"
1861 msgstr "----------->"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1864 msgid "\\-----v-----/"
1865 msgstr "\\-----v-----/"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1868 msgid "/-----^-----\\"
1869 msgstr "/-----^-----\\"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1876 msgid "Supported spacing types"
1877 msgstr "Tuetut välityypit"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1885 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1886 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1890 msgid "&Fill Pattern:"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
1899 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1900 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1904 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:336
1905 #: lib/layouts/stdinsets.inc:339 lib/layouts/minimalistic.module:26
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1916 msgid "Name associated with the URL"
1917 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1926 msgid "Specify the link target"
1927 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1934 msgid "Link to the web or to every other target"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1943 msgid "Link to an email address"
1944 msgstr "Sähköpostiosoite"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1953 msgid "Link to a file"
1954 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1962 msgid "Listing Parameters"
1963 msgstr "Listauksen parametrit"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1966 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1968 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1969 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1974 msgid "&Bypass validation"
1975 msgstr "Ohita valodointia"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1979 msgstr "&Kuvateksti:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1986 msgid "Mo&re parameters"
1987 msgstr "Lisäparametrejä"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1990 msgid "Underline spaces in generated output"
1991 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1994 msgid "&Mark spaces in output"
1995 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1998 msgid "Show LaTeX preview"
1999 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2002 msgid "&Show preview"
2003 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2006 msgid "File name to include"
2007 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2010 msgid "&Include Type:"
2011 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1145
2026 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1151
2027 msgid "Program Listing"
2028 msgstr "Ohjelmalistaus"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2031 msgid "Edit the file"
2032 msgstr "Lataa tiedosto"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2040 msgid "A&vailable Indexes:"
2041 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2044 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2049 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:148
2055 msgid "Index generation"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2059 msgid "Define program options of the selected processor."
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2063 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2068 msgid "&Use multiple indexes"
2069 msgstr "Kaikki viivat pois"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2072 msgid "&New:[[index]]"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2077 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2080 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2082 msgid "Add a new index to the list"
2083 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2090 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2092 msgid "Remove the selected index"
2093 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2097 msgid "Rename the selected index"
2098 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2103 msgstr "Muuta nimeä"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2107 msgid "Define or change button color"
2108 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2112 msgid "Information Type:"
2113 msgstr "TeX-tietoja"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2117 msgid "Information Name:"
2118 msgstr "TeX-tietoja"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2122 msgid "Inset Parameter Configuration"
2123 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2126 msgid "Update dialog when moving context"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2131 msgid "S&ynchronize Dialog"
2132 msgstr "&Mukauta tuloste"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2136 msgid "Apply settings immediately"
2137 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2141 msgid "I&mmediate Apply"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2145 msgid "Restore initial values in dialog"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2150 msgid "Push new inset into the document"
2151 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2153 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2156 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2160 msgid "Document &class"
2161 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2164 msgid "Click to select a local document class definition file"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2169 msgid "&Local Layout..."
2170 msgstr "Tekstin asettelu"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2174 msgid "Class options"
2175 msgstr "Irrallisten asetukset"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2178 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2183 msgid "&Predefined:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2188 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2199 msgid "&Graphics driver:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2203 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2208 msgid "Select de&fault master document"
2209 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2216 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2218 msgid "Enter the name of the default master document"
2219 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2222 msgid "&Suppress default date on front page"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2226 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2230 msgid "&Quote Style:"
2231 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2238 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2240 msgid "Language &Default"
2241 msgstr "Kieliyläotsikko"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2248 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2249 msgid "Language pac&kage:"
2250 msgstr "Kieli&paketti:"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2254 msgid "Select which language package LyX should use"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2261 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2263 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2264 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2266 # Now this wasn't very obvious.
2267 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2270 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2274 msgid "Value of the vertical line offset."
2275 msgstr "Pystyväli:|#P"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2279 msgid "Value of the line width."
2280 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2285 msgstr "Paksu viiva"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2289 msgid "Value of the line thickness."
2290 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2294 msgid "Input here the listings parameters"
2295 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2299 msgid "Feedback window"
2300 msgstr "Palauteikkuna"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2303 #: src/insets/InsetListings.cpp:351 src/insets/InsetListings.cpp:353
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2308 msgid "&Main Settings"
2309 msgstr "Pääasetukset"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2313 msgstr "Si&joittelu:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2316 msgid "Check for inline listings"
2317 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2320 msgid "&Inline listing"
2321 msgstr "Tekstin &seassa"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2324 msgid "Check for floating listings"
2325 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2333 msgstr "Si&joittelu:"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2336 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2337 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2340 msgid "Line numbering"
2341 msgstr "Rivinumerointi"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2348 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2349 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2356 msgid "Difference between two numbered lines"
2357 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2361 msgstr "Kirjasinkoko"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2364 msgid "Choose the font size for line numbers"
2365 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2374 msgstr "Kirjasinkoko"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2377 msgid "The content's base font size"
2378 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2381 msgid "Font Famil&y:"
2382 msgstr "Kirjasinperhe"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2385 msgid "The content's base font style"
2386 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2389 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2390 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2393 msgid "&Break long lines"
2394 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2397 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2398 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2401 msgid "S&pace as symbol"
2402 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2405 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2406 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2409 msgid "Space i&n string as symbol"
2410 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2414 msgid "Tab&ulator size:"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2418 msgid "Use extended character table"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2422 msgid "&Extended character table"
2423 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2430 msgid "Select the programming language"
2431 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2438 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2439 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2446 msgid "Fi&rst line:"
2447 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2450 msgid "The first line to be printed"
2451 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2455 msgstr "Viimeinen rivi"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2458 msgid "The last line to be printed"
2459 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2466 msgid "More Parameters"
2467 msgstr "Lisäparametreja"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2470 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2471 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2473 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2475 msgid "Document-specific layout information"
2476 msgstr "Yleisiä tietoja"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2481 msgstr "Katsele/Päivitä"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2484 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2486 msgid "Errors reported in terminal."
2487 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2494 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2495 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2503 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2504 msgid "Update the display"
2505 msgstr "Päivitä näyttö"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:93
2512 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2513 msgid "Copy to Clip&board"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2520 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2521 msgid "Jump to the next warning message."
2524 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2526 msgid "Next &Warning"
2527 msgstr "Vientivaroitus!"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2530 msgid "Jump to the next error message."
2533 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2536 msgstr "Etsintävirhe"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2539 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2540 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2543 msgid "&Default Margins"
2544 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2564 msgstr "&Sivuots. väli:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2567 msgid "Head &height:"
2568 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2572 msgstr "Alav&iiteväli:"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2576 msgid "&Column Sep:"
2577 msgstr "&Sarakkeita:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2581 msgid "Master Document Output"
2582 msgstr "Pääasiakirja"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2585 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2589 msgid "Include only &selected children"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2594 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2600 msgid "&Maintain counters and references"
2601 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2604 msgid "Include all subdocuments in the output"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2609 msgid "&Include all children"
2610 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2616 msgid "Number of rows"
2617 msgstr "Rivien määrä"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2628 msgid "Number of columns"
2629 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2634 msgstr "&Sarakkeita:"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2637 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2638 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2641 msgid "Vertical alignment"
2642 msgstr "Pystytasaus"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2649 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2650 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2653 msgid "&Horizontal:"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2666 msgid "decoration type / matrix border"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2689 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2692 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2700 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2705 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2710 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2711 msgid "Nomenclature"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2716 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2719 msgid "&Description:"
2720 msgstr "Kuvausluettelo"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2726 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2730 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2731 msgid "LyX internal only"
2732 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2736 msgstr "Muistiinpano"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2739 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2740 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2746 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2747 msgid "Print as grey text"
2748 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2754 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2755 msgid "&List in Table of Contents"
2756 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2762 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2764 msgid "Output Format"
2765 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2769 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2770 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2772 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:190
2775 msgid "De&fault Output Format:"
2776 msgstr "Oletustulostin:"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2779 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2784 msgid "S&ynchronize with Output"
2785 msgstr "&Mukauta tuloste"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2789 msgid "C&ustom Macro:"
2790 msgstr "Asiakas nro:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2794 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2795 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2799 msgid "XHTML Output Options"
2800 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2803 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2806 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2807 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2812 msgid "&Math output:"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2816 msgid "Format to use for math output."
2819 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2827 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:61
2833 #: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
2834 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:701
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2841 msgid "Math &image scaling:"
2842 msgstr "Matematiikkavälit"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2845 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2850 msgid "Write CSS to File"
2851 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2854 msgid "&Use hyperref support"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2864 msgid "Header Information"
2865 msgstr "TeX-tietoja"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2870 msgstr "Teoksen nimi:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2885 msgstr "&Avainsana:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2889 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2894 msgid "Automatically fi&ll header"
2895 msgstr "Automaattinen päivitys"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2898 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2902 msgid "Load in &fullscreen mode"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2908 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2911 msgid "Allows link text to break across lines."
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2916 msgid "B&reak links over lines"
2917 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2920 msgid "No &frames around links"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2925 msgid "C&olor links"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2929 msgid "Bibliographical backreferences"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2934 msgid "B&ackreferences:"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2940 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2944 msgid "G&enerate Bookmarks"
2945 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2949 msgid "&Numbered bookmarks"
2950 msgstr "Numeroitu kaava"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2954 msgid "&Open bookmarks"
2955 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2959 msgid "Number of levels"
2960 msgstr "Kopioiden määrä"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2964 msgid "Additional o&ptions"
2965 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2968 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2973 msgid "Paper Format"
2974 msgstr "Päiväysmuoto"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2978 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2984 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2985 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2989 msgid "&Orientation:"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
3003 msgstr "Sivun asettelu"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3007 msgid "Headings &style:"
3008 msgstr "&Sivutyyli:"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3011 msgid "Style used for the page header and footer"
3012 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3015 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3016 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3019 msgid "&Two-sided document"
3020 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3024 msgstr "Nimikeleveys"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3027 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3028 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3029 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3033 msgid "Lo&ngest label"
3034 msgstr "&Pisin nimike"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3038 msgid "Line &spacing"
3039 msgstr "Rivi&välit:"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1849
3042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3046 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1855
3051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
3055 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3060 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
3062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
3063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3064 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
3065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
3066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2163
3067 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3073 msgid "&Indent Paragraph"
3074 msgstr "Sisennä kappale"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3084 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3095 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3096 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3100 msgid "Paragraph's &Default"
3101 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3104 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3113 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3114 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3118 msgid "&Horizontal Phantom"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3123 msgid "Vertical space of the phantom content"
3124 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3128 msgid "&Vertical Phantom"
3129 msgstr "Pystytasaus"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3138 msgid "&Use system colors"
3139 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3144 msgstr "Matematiikka"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3148 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3154 msgid "Automatic in&line completion"
3155 msgstr "Tekstin &seassa"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3158 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3163 msgid "Automatic p&opup"
3164 msgstr "Automaattinen päivitys"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3168 msgid "Autoco&rrection"
3169 msgstr "Automaattinen al&ku"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3174 msgstr "Perusteksti"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3178 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3184 msgid "Automatic &inline completion"
3185 msgstr "Tekstin &seassa"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3188 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3193 msgid "Automatic &popup"
3194 msgstr "Automaattinen päivitys"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3198 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3203 msgid "Cursor i&ndicator"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3207 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3213 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3214 "if it is available."
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3219 msgid "s inline completion dela&y"
3220 msgstr "Tekstin &seassa"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3224 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3225 "if it is available."
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3229 msgid "s popup d&elay"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3237 msgid "Minimum word length for completion"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3242 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3243 "It will be shown right away."
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3247 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3251 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3255 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3263 msgid "E&xtra flag:"
3264 msgstr "Lisäli&ppu:"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3267 msgid "&From format:"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3008
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3286 msgid "Converter Defi&nitions"
3287 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3290 msgid "Converter File Cache"
3291 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3299 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3300 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3304 msgid "Display &Graphics"
3305 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3308 msgid "Instant &Preview:"
3309 msgstr "&Esikatselu heti"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
3314 msgstr "Pois päältä"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3318 msgstr "Ei matematiikka"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3326 msgid "Preview Si&ze:"
3327 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3331 msgid "Factor for the preview size"
3332 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3335 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3340 msgid "&Mark end of paragraphs"
3341 msgstr "Sisennä kappale"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3350 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3351 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3355 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3356 "width used when set to 0."
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3360 msgid "Cursor width (&pixels):"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3365 msgid "Scroll &below end of document"
3366 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3370 msgid "Sort &environments alphabetically"
3371 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3374 msgid "&Group environments by their category"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3378 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3382 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3386 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3390 msgid "Skip trailing non-word characters"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3394 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3403 msgid "&Hide toolbars"
3404 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3408 msgid "Hide scr&ollbar"
3409 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3413 msgid "Hide &tabbar"
3414 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3418 msgid "Hide &menubar"
3419 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3422 msgid "&Limit text width"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3426 msgid "Screen used (&pixels):"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3440 msgid "&Document format"
3441 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3444 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3448 msgid "Sho&w in export menu"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3453 msgid "Vector &graphics format"
3454 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3458 msgid "S&hort Name:"
3459 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3463 msgid "E&xtensions:"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
3473 msgstr "P&ikanäppäin:"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:145
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3482 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3486 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3487 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:181
3491 msgid "Default Format"
3492 msgstr "Päiväysmuoto"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:232
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3507 msgid "Your E-mail address"
3508 msgstr "Sähköpostiosoite"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3512 msgstr "Näppäimistö"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3515 msgid "Use &keyboard map"
3516 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3520 msgstr "&Ensimmäinen:"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3533 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3534 "time LyX is launched."
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3538 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3547 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3552 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3553 "speed it up, low values slow it down."
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3557 msgid "Scroll wheel zoom"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3573 msgstr "äärettömmyys"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3578 msgstr "HuomioLohko"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3582 msgid "User &interface language:"
3583 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3586 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3591 msgid "Language &package:"
3592 msgstr "Kieli&paketti:"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
3598 msgstr "Automaattinen päivitys"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
3603 msgid "Always Babel"
3604 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
3609 msgid "None[[language package]]"
3610 msgstr "Kieli&paketti:"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3613 msgid "Command s&tart:"
3614 msgstr "Ko&mennon alku:"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3618 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3619 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3622 msgid "Command e&nd:"
3623 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3627 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3628 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3632 msgid "Default Decimal &Separator:"
3633 msgstr "Kappaleväli"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3637 msgid "Default length &unit:"
3638 msgstr "&Oletuskieli:"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3642 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3643 "the language package)"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3647 msgid "Set languages &globally"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3652 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3658 msgstr "Automaattinen al&ku"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3662 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3668 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3671 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3675 msgid "Mark &foreign languages"
3676 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3680 msgid "Right-to-left language support"
3681 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3401
3685 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3687 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3691 msgid "Enable &RTL support"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3696 msgid "Cursor movement:"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3702 msgstr "Aiheellinen"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3710 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3715 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3716 msgstr "Te&X-merkistö:"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3720 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3721 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3724 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3725 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3728 msgid "BibTeX command and options"
3729 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3733 msgid "Processor for &Japanese:"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3738 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3739 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
3746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:196
3752 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3753 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
3757 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3758 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
3762 msgid "&Nomenclature command:"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245
3767 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3768 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:252
3771 msgid "Chec&kTeX command:"
3772 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262
3775 msgid "CheckTeX start options and flags"
3776 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:272
3780 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3782 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3784 "Warning: Your changes here will not be saved."
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:278
3788 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3789 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3792 msgid "Set class options to default on class change"
3793 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:288
3797 msgid "R&eset class options when document class changes"
3798 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3801 msgid "Output &line length:"
3802 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
3806 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3807 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3808 "paragraphs are separated by a blank line."
3810 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3811 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3814 msgid "&Date format:"
3815 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3818 msgid "Date format for strftime output"
3819 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3823 msgid "&Overwrite on export:"
3824 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3827 msgid "Ask permission"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3831 msgid "Main file only"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3837 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3840 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3844 msgid "Forward search"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3849 msgid "DV&I command:"
3850 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3854 msgid "&PDF command:"
3855 msgstr "&roff-komento:"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3858 msgid "&PATH prefix:"
3859 msgstr "&PATH-etuliite:"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3311
3864 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3866 "Use the OS native format."
3868 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3869 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3873 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3874 msgstr "&PATH-etuliite:"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3470
3879 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3880 "environment variable.\n"
3881 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3883 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3884 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3899 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3900 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3903 msgid "&Temporary directory:"
3904 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3907 msgid "Ly&XServer pipe:"
3908 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3911 msgid "&Backup directory:"
3912 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3916 msgid "&Example files:"
3917 msgstr "Esimerkki #:"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3920 msgid "&Document templates:"
3921 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3924 msgid "&Working directory:"
3925 msgstr "&Työhakemisto:"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3929 msgid "H&unspell dictionaries:"
3930 msgstr "Oma sa&nasto:"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3933 msgid "Printer Command Options"
3934 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3937 msgid "Extension to be used when printing to file."
3938 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3941 msgid "File ex&tension:"
3942 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3945 msgid "Option used to print to a file."
3946 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3949 msgid "Print to &file:"
3950 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3953 msgid "Option used to print to non-default printer."
3955 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3959 msgid "Set &printer:"
3960 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3963 msgid "Option used with spool command to set printer."
3964 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3968 msgid "Spool &printer:"
3969 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3973 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3976 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3981 msgid "Spool co&mmand:"
3982 msgstr "&Jonotuskomento:"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3985 msgid "Option used to reverse page order."
3986 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3989 msgid "Re&verse pages:"
3990 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3994 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3998 msgid "&Number of copies:"
3999 msgstr "Kopioiden määrä"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4002 msgid "Option used to set number of copies."
4003 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4006 msgid "Option used to print a range of pages."
4007 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4011 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4014 msgid "Pa&ge range:"
4015 msgstr "&Sivut välillä:"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4018 msgid "Option used to collate multiple copies."
4019 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4023 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4026 msgid "&Even pages:"
4027 msgstr "&Parilliset sivut:"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4030 msgid "Paper t&ype:"
4031 msgstr "Pap&erityyppi:"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4034 msgid "Paper si&ze:"
4035 msgstr "Paperik&oko:"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4038 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4039 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4042 msgid "E&xtra options:"
4043 msgstr "Lis&äasetukset:"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4046 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4047 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4051 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4052 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4055 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4056 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4060 msgid "Adapt &output to printer"
4061 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4064 msgid "Name of the default printer"
4065 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4068 msgid "Default &printer:"
4069 msgstr "Oletustulostin:"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4072 msgid "Printer co&mmand:"
4073 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4077 msgid "Sans Seri&f:"
4078 msgstr "Sans seri&f:"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4081 msgid "T&ypewriter:"
4082 msgstr "&Kirjoituskone:"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4091 msgstr "&Suurennos-%:"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4095 msgstr "Kirjasinkoot"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4120 msgstr "Valtavampi:"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4140 msgstr "Tavallinen:"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4145 msgstr "Pikkuruinen:"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4149 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4154 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4164 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4167 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4171 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4175 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4180 msgid "&Spellchecker engine:"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4184 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4185 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4188 msgid "Accept compound &words"
4189 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4192 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4196 msgid "S&pellcheck continuously"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4200 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4205 msgid "&Escape characters:"
4206 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4209 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4210 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4213 msgid "Al&ternative language:"
4214 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4217 msgid "&User interface file:"
4218 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4223 msgstr "&Sarakkeita:"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4227 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4228 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4233 msgid "Automatic help"
4234 msgstr "Automaattinen päivitys"
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4238 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4239 "the main work area of an edited document"
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4243 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4251 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4256 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4257 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4261 msgid "Restore cursor &positions"
4262 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4266 msgid "&Load opened files from last session"
4267 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4271 msgid "&Clear all session information"
4272 msgstr "TeX-tietoja"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4280 msgid "Backup original documents when saving"
4281 msgstr "&Varmuuskopiot "
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4285 msgid "&Backup documents, every"
4286 msgstr "&Varmuuskopiot "
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4294 msgid "&Save documents compressed by default"
4295 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4298 msgid "&Maximum last files:"
4299 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4303 msgid "&Open documents in tabs"
4304 msgstr "Asiakirja avautuu"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4308 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4309 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4314 msgid "S&ingle instance"
4315 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4318 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4322 msgid "&Single close-tab button"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
4326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4332 msgid "Nomenclature settings"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4337 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4342 msgid "&List Indentation:"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4347 msgid "Custom &Width:"
4348 msgstr "Sarakkeen leveys"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4352 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4353 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4360 msgid "Page number to print from"
4361 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4364 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4365 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4368 msgid "Page number to print to"
4369 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4372 msgid "Print all pages"
4373 msgstr "Tulosta joka sivu"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4380 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4385 msgid "Print &odd-numbered pages"
4386 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4389 msgid "Print &even-numbered pages"
4390 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4393 msgid "Print in reverse order"
4394 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4397 msgid "Re&verse order"
4398 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4406 msgid "Number of copies"
4407 msgstr "Kopioiden määrä"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4410 msgid "Collate copies"
4411 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4415 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4422 msgid "Print Destination"
4423 msgstr "Tulosteen kohde"
4425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4426 msgid "Send output to the printer"
4427 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4434 msgid "Send output to the given printer"
4435 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4438 msgid "Send output to a file"
4439 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4442 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4452 msgid "A&vailable indexes:"
4453 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4457 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4458 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4466 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4470 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4471 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4475 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4480 msgid "&Clear automatically"
4481 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4485 msgid "Debug messages"
4486 msgstr "Kaikki virheviestit"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4490 msgid "Display no debug messages"
4491 msgstr "Kaikki virheviestit"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4498 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4499 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4509 msgid "Display all debug messages"
4510 msgstr "Kaikki virheviestit"
4512 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4513 msgid "Display statusbar messages?"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4518 msgid "&Statusbar messages"
4519 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4524 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4536 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4537 msgid "Enter string to filter the label list"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4542 msgid "Filter case-sensitively"
4543 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4547 msgid "Case-sensiti&ve"
4548 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4550 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4552 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4553 "sensitive option is checked)"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4560 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4562 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4563 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4567 msgid "Cas&e-sensitive"
4568 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4571 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4580 msgid "&Go to Label"
4581 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4584 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4585 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4592 msgid "(<reference>)"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4600 msgid "on page <page>"
4601 msgstr "sivulla <sivu>"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4604 msgid "<reference> on page <page>"
4605 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4608 msgid "Formatted reference"
4609 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4613 msgid "Textual reference"
4614 msgstr "Kaikki viitteet"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4617 msgid "Update the label list"
4618 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4622 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4623 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4627 msgid "Match w&hole words only"
4628 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4631 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4633 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4636 msgid "&Export formats:"
4637 msgstr "&Vientimuodot:"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4641 msgid "&Send exported file to command:"
4642 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4646 msgid "Edit shortcut"
4647 msgstr "P&ikanäppäin:"
4649 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4650 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4654 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4662 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4664 msgid "Clear current shortcut"
4665 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4667 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4672 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4675 msgstr "P&ikanäppäin:"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4682 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4684 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4685 "the 'Clear' button"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4689 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4690 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4691 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:529
4693 msgid "Spell Checker"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4698 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4702 msgid "Unknown word:"
4703 msgstr "Tuntematon sana:"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4706 msgid "Current word"
4707 msgstr "Nykyinen sana"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4712 msgstr "Etsi &seuraava"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4716 msgid "Re&placement:"
4719 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4720 msgid "Replace with selected word"
4721 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4724 msgid "Replace word with current choice"
4725 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4729 msgid "S&uggestions:"
4730 msgstr "Ehdotukset:"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4733 msgid "Ignore this word"
4734 msgstr "Ohita tämä sana"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4741 msgid "Ignore this word throughout this session"
4742 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4746 msgstr "Ohita k&aikki"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4749 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4750 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4754 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4758 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4761 msgstr "&Kuvateksti:"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4764 msgid "Select this to display all available characters at once"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4769 msgid "&Display all"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4773 msgid "&Table Settings"
4774 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4778 msgid "Column settings"
4779 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4782 msgid "&Horizontal alignment:"
4783 msgstr "&Vaakatasaus:"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4786 msgid "Horizontal alignment in column"
4787 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4790 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:803
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:805
4796 msgid "At Decimal Separator"
4797 msgstr "Kappaleväli"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4801 msgid "&Decimal separator:"
4802 msgstr "Kappaleväli"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4805 msgid "Fixed width of the column"
4806 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4810 msgid "&Vertical alignment in row:"
4811 msgstr "&Pystytasaus:"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4816 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4818 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4821 msgid "Merge cells of different columns"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4825 msgid "&Multicolumn"
4826 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4831 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4834 msgid "Merge cells of different rows"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4843 msgid "&Vertical Offset:"
4844 msgstr "Pystyväli:|#P"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4848 msgid "Optional vertical offset"
4849 msgstr "Pystyväli:|#P"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4853 msgid "Cell setting"
4854 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4857 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4858 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4861 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4862 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4865 msgid "LaTe&X argument:"
4866 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4869 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4870 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4874 msgid "Table-wide settings"
4875 msgstr "Taulukkoasetukset"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4879 msgid "Table w&idth:"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4884 msgid "Verti&cal alignment:"
4885 msgstr "Pystytasaus"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4889 msgid "Vertical alignment of the table"
4890 msgstr "Pystytasaus"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4893 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4894 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4897 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4898 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4906 msgstr "Aseta reunukset"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4909 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4910 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4914 msgstr "Kaikki reunukset"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4917 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4918 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4925 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4926 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4929 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4930 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4934 msgstr "booktabs-tyyli"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4937 msgid "Use default (grid-like) border style"
4938 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4945 msgid "Additional Space"
4946 msgstr "Lisää valkoista"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4949 msgid "T&op of row:"
4950 msgstr "Rivin yläreuna"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4953 msgid "Botto&m of row:"
4954 msgstr "Rivin alareuna"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4957 msgid "Bet&ween rows:"
4958 msgstr "Rivien välillä"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4962 msgstr "Pitkä &taulukko"
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4965 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4966 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4969 msgid "&Use long table"
4970 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4974 msgid "Row settings"
4975 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
4982 msgid "Border above"
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
4986 msgid "Border below"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4995 msgstr "Ylätunniste:"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4998 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:361
5006 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:370
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5019 msgstr "kaksinkertainen"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5022 msgid "First header:"
5023 msgstr "1. yläotsikko:"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5026 msgid "This row is the header of the first page"
5027 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5030 msgid "Don't output the first header"
5031 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5040 msgstr "Alatunniste:"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5043 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5044 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5047 msgid "Last footer:"
5048 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5051 msgid "This row is the footer of the last page"
5052 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5055 msgid "Don't output the last footer"
5056 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5061 msgstr "&Kuvateksti:"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5064 msgid "Set a page break on the current row"
5065 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5068 msgid "Page &break on current row"
5069 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5073 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5074 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5078 msgid "Longtable alignment"
5079 msgstr "&Vaakatasaus:"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5082 msgid "Current cell:"
5083 msgstr "Nykyinen solu:"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5086 msgid "Current row position"
5087 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5090 msgid "Current column position"
5091 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5094 msgid "Close this dialog"
5095 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5098 msgid "Rebuild the file lists"
5099 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5103 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5105 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5113 msgid "Selected classes or styles"
5114 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5117 msgid "LaTeX classes"
5118 msgstr "LaTeX-luokat"
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5121 msgid "LaTeX styles"
5122 msgstr "LaTeX-tyylit"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5125 msgid "BibTeX styles"
5126 msgstr "BibTeX-tyylit"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5130 msgid "BibTeX databases"
5131 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5134 msgid "Toggles view of the file list"
5135 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5139 msgstr "Näytä p&olku"
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5143 msgid "Separate paragraphs with"
5144 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5147 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5148 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5152 msgid "&Indentation:"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5157 msgid "Size of the indentation"
5158 msgstr "Etsi lähdeviite"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5162 msgid "&Vertical space:"
5163 msgstr "Pystyväli:|#P"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5167 msgid "Size of the vertical space"
5168 msgstr "Pystyväli:|#P"
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5175 msgid "&Line spacing:"
5176 msgstr "&Rivivälit:"
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5180 msgid "Spacing type"
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5185 msgid "Number of lines"
5186 msgstr "Kopioiden määrä"
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5189 msgid "Format text into two columns"
5190 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5193 msgid "Two-&column document"
5194 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5198 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5199 "justified in the output)"
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5203 msgid "Use &justification in LyX work area"
5206 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5208 msgid "Language of the thesaurus"
5209 msgstr "Kielialaotsikko:"
5211 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5213 msgstr "Hakemistoviite"
5215 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5217 msgstr "&Avainsana:"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5220 msgid "Word to look up"
5223 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5227 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5228 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5229 msgid "The selected entry"
5230 msgstr "Valittu kohta"
5232 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5236 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5237 msgid "Replace the entry with the selection"
5238 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5240 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5241 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5250 msgid "Enter string to filter contents"
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5256 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5257 "tables, and others)"
5259 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5260 "välillä, mikäli olemassa"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5263 msgid "Update navigation tree"
5264 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5266 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5273 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5274 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5277 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5278 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5281 msgid "Move selected item down by one"
5282 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5285 msgid "Move selected item up by one"
5286 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5288 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5294 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5297 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5301 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5302 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5303 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5305 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5306 msgid "LyX: Enter text"
5307 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5309 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5310 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5313 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5314 msgid "&Do not show this warning again!"
5317 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5318 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5319 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5325 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
5329 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
5331 msgstr "Keskisuuri väli"
5333 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
5337 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5339 msgstr "Pystytäyttö"
5341 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:33
5345 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:46
5347 msgid "Select the output format"
5348 msgstr "Oletustulostin:"
5350 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:57
5352 msgid "Current Paragraph"
5353 msgstr "Sisennä kappale"
5355 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:62
5357 msgid "Complete Source"
5358 msgstr "Koko lähdekoodi"
5360 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:67
5361 msgid "Preamble Only"
5364 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:72
5369 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:80
5370 msgid "Automatic update"
5371 msgstr "Automaattinen päivitys"
5373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5375 msgid "Unit of width value"
5376 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5378 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5380 msgid "number of needed lines"
5381 msgstr "Kopioiden määrä"
5383 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5385 msgid "use number of lines"
5386 msgstr "Kopioiden määrä"
5388 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5391 msgstr "&Rivivälit:"
5393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5395 msgid "Outer (default)"
5396 msgstr "LaTeXin oletus"
5398 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5403 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5404 msgid "use overhang"
5407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5411 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5413 msgid "Overhang value"
5414 msgstr "Korkeusarvo"
5416 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5418 msgid "Unit of overhang value"
5419 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5421 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5422 msgid "Check this to allow flexible placement"
5425 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5426 msgid "Allow &floating"
5429 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5431 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5433 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5436 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5437 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5438 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5439 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5440 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5441 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5442 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5443 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5444 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5445 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5446 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5447 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:83
5448 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:145
5449 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5450 #: lib/layouts/elsarticle.layout:280 lib/layouts/entcs.layout:74
5451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:85
5452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:121
5453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpc.layout:204
5454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/ijmpd.layout:90
5455 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/ijmpd.layout:126
5456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:211
5457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:60
5458 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5459 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5460 #: lib/layouts/jasatex.layout:61 lib/layouts/jasatex.layout:82
5461 #: lib/layouts/jasatex.layout:102 lib/layouts/jasatex.layout:140
5462 #: lib/layouts/jasatex.layout:160 lib/layouts/jasatex.layout:189
5463 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
5464 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:183 lib/layouts/revtex4.layout:103
5465 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:250
5466 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5467 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5468 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svmult.layout:48
5469 #: lib/layouts/svmult.layout:98 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:48
5471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:68 lib/layouts/amsdefs.inc:92
5472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:119 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5473 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5474 #: lib/layouts/stdtitle.inc:58 lib/layouts/stdtitle.inc:79
5475 #: lib/layouts/stdtitle.inc:98 lib/layouts/svcommon.inc:348
5476 #: lib/layouts/svcommon.inc:372 lib/layouts/svcommon.inc:423
5477 #: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svcommon.inc:478
5478 #: lib/layouts/svcommon.inc:499 lib/layouts/svcommon.inc:523
5479 #: lib/layouts/bicaption.module:13
5483 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5485 msgid "Publication Month"
5486 msgstr "Alimuunnelma"
5488 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5490 msgid "Publication Month:"
5491 msgstr "Alimuunnelma"
5493 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5495 msgid "Publication Year"
5496 msgstr "Alimuunnelma"
5498 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5500 msgid "Publication Year:"
5501 msgstr "Alimuunnelma"
5503 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5505 msgid "Publication Volume"
5506 msgstr "Alimuunnelma"
5508 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5510 msgid "Publication Volume:"
5511 msgstr "Alimuunnelma"
5513 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5515 msgid "Publication Issue"
5516 msgstr "Alimuunnelma"
5518 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5520 msgid "Publication Issue:"
5521 msgstr "Alimuunnelma"
5523 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5524 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5525 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5526 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5527 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5528 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5529 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5530 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5531 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5532 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:484
5533 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5534 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/elsarticle.layout:264
5535 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:207
5537 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5538 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/jasatex.layout:156
5539 #: lib/layouts/jasatex.layout:173 lib/layouts/kluwer.layout:259
5540 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5541 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5542 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5543 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:73 lib/layouts/revtex4.layout:223
5544 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/sigplanconf.layout:153
5545 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169 lib/layouts/spie.layout:75
5546 #: lib/layouts/svglobal.layout:149 lib/layouts/svjog.layout:153
5547 #: lib/layouts/svmono.layout:20 lib/layouts/svmult.layout:95
5548 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/svprobth.layout:183
5549 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/tufte-handout.layout:60
5550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:91
5551 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:239
5552 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5553 #: lib/layouts/svcommon.inc:422 lib/layouts/svcommon.inc:428
5554 #: src/output_plaintext.cpp:138
5556 msgstr "Tiivistelmä"
5558 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5559 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5560 #: lib/layouts/egs.layout:530 lib/layouts/elsart.layout:424
5561 #: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/aapaper.inc:80
5562 #: lib/layouts/svcommon.inc:535
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5573 msgid "Acknowledgement"
5576 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:544
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5579 msgid "Acknowledgement."
5582 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5583 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/elsart.layout:259
5584 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5586 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:341
5587 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5588 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svcommon.inc:626
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5590 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5591 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5592 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5593 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5594 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
5595 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
5596 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-case.inc:28
5597 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5598 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5599 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5600 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5601 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
5602 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5603 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62
5604 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24
5605 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5606 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5607 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5608 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5609 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5613 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5614 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:115
5615 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5629 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5643 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5644 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5645 #: lib/layouts/theorems-case.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:54
5646 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5647 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
5648 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5649 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:347
5653 #: lib/layouts/AEA.layout:130 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5655 msgid "Case \\thecase."
5656 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5658 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5659 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:377
5660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/llncs.layout:307
5661 #: lib/layouts/svmono.layout:80 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5662 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5664 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5665 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5666 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5667 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5669 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:322
5670 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5671 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
5672 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:330 lib/layouts/theorems.inc:257
5673 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
5674 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5675 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5679 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5693 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5707 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5708 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:408
5709 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5713 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5714 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5715 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5716 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5717 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5718 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
5719 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149
5720 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 lib/layouts/theorems.inc:119
5721 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
5722 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5723 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5727 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:983
5728 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5729 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:354
5730 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/llncs.layout:321
5731 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5734 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5735 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5736 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5737 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5738 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5739 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
5740 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:78
5741 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 lib/layouts/theorems.inc:65
5742 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
5743 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5744 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5746 msgstr "Seurauslause"
5748 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5762 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1011
5763 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5764 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:335
5765 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5768 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5769 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5770 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5771 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5772 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5773 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
5774 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:189
5775 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:155
5776 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
5777 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5778 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5782 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1023
5783 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/llncs.layout:342
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5786 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5787 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5788 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5789 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5790 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5791 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5792 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
5793 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5794 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:180
5795 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
5796 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5797 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
5802 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5806 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5807 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5808 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5809 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5810 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5811 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:218
5812 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
5813 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
5814 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
5815 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:214
5816 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
5817 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5818 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5822 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5823 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:373
5825 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5829 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5830 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5831 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5832 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5833 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5834 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88
5835 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94
5836 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:83
5837 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
5838 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5839 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5843 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5844 #: lib/layouts/agutex.layout:169
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5856 msgstr "Merkintätapa"
5858 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5859 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5860 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5862 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5863 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5864 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5865 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5866 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5867 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
5868 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
5869 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:197
5870 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
5871 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5872 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5876 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5877 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:362
5878 #: lib/layouts/ijmpd.layout:380 lib/layouts/llncs.layout:390
5879 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5881 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5882 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5883 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5884 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5885 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5886 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5887 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
5888 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
5889 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:101
5890 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
5891 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5892 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5896 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:355
5898 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5899 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5901 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5902 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5903 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5904 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5905 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5906 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
5907 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
5908 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317 lib/layouts/theorems.inc:231
5909 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
5910 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5911 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5915 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:347
5916 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5917 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5918 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5920 msgid "Remark \\theremark."
5921 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5923 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5924 #: lib/layouts/svglobal3.layout:85
5925 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:264
5926 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
5927 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
5931 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:268
5933 msgid "Solution \\thesolution."
5936 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
5938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
5939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5950 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:365
5954 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5955 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5956 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/beamer.layout:923
5957 #: lib/layouts/beamer.layout:942 lib/layouts/beamer.layout:1062
5958 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/beamer.layout:1124
5959 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:36
5960 #: lib/layouts/tufte-book.layout:195 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5961 #: lib/layouts/scrclass.inc:295 lib/layouts/stdclass.inc:29
5962 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5963 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5964 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:597
5965 #: lib/layouts/svcommon.inc:608 lib/layouts/bicaption.module:37
5966 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/multicol.module:12
5967 #: lib/layouts/rsphrase.module:45
5970 msgstr "Perusteksti"
5972 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5975 msgstr "&Kuvateksti:"
5977 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5978 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/elsart.layout:288
5979 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:318
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5982 #: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/svcommon.inc:625
5983 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:643
5984 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5985 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5990 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5991 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5992 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5993 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5994 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5995 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5996 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5997 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5998 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:22 lib/layouts/ijmpd.layout:27
6001 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/jasatex.layout:34
6002 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/lettre.layout:30
6003 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
6004 #: lib/layouts/memoir.layout:31 lib/layouts/moderncv.layout:19
6005 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/powerdot.layout:106
6006 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:44
6007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:10
6008 #: lib/layouts/siamltex.layout:35 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
6009 #: lib/layouts/simplecv.layout:17 lib/layouts/slides.layout:60
6010 #: lib/layouts/tufte-book.layout:19 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6011 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
6012 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
6013 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6014 #: src/insets/InsetRef.cpp:338
6016 msgstr "Perusteksti"
6018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6019 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6020 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6022 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6023 #: lib/layouts/beamer.layout:734 lib/layouts/broadway.layout:185
6024 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6025 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6026 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:249
6027 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:79
6028 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6029 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:99
6030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:104 lib/layouts/iopart.layout:56
6031 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/jasatex.layout:57
6032 #: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
6033 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
6034 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
6035 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
6036 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6038 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:124
6039 #: lib/layouts/svmult.layout:46 lib/layouts/svprobth.layout:79
6040 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6042 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
6043 #: lib/layouts/svcommon.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:318
6045 msgstr "Teoksen nimi"
6047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6048 msgid "IEEE membership"
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:279
6052 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
6057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6063 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6064 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6066 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:791
6067 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6068 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
6069 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:291
6070 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:142
6071 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
6072 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:118
6073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/iopart.layout:126
6074 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/jasatex.layout:78
6075 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6076 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6077 #: lib/layouts/powerdot.layout:64 lib/layouts/revtex.layout:102
6078 #: lib/layouts/siamltex.layout:209 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
6079 #: lib/layouts/svmult.layout:78 lib/layouts/svprobth.layout:96
6080 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6082 #: lib/layouts/scrclass.inc:178 lib/layouts/stdtitle.inc:76
6083 #: lib/layouts/svcommon.inc:338
6087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6089 msgid "Special Paper Notice"
6090 msgstr "Erikoismerkki|E"
6092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6093 msgid "After Title Text"
6096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6098 msgid "Page headings"
6101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:63
6102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:68
6104 msgstr "MerkitseMolemmat"
6106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6108 msgid "Publication ID"
6109 msgstr "Alimuunnelma"
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6113 msgstr "Tiivistelmä---"
6115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6116 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6117 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:276
6118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:217
6119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:220 lib/layouts/iopart.layout:199
6120 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/jasatex.layout:185
6121 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6122 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:261
6123 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6124 #: lib/layouts/spie.layout:41 lib/layouts/svglobal.layout:113
6125 #: lib/layouts/svglobal.layout:116 lib/layouts/svglobal3.layout:56
6126 #: lib/layouts/svglobal3.layout:59 lib/layouts/svjog.layout:117
6127 #: lib/layouts/svjog.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:147
6128 #: lib/layouts/svprobth.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6129 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svcommon.inc:456
6130 #: lib/layouts/svcommon.inc:471
6134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6135 msgid "Index Terms---"
6136 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6144 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6145 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6146 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6147 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:880
6148 #: lib/layouts/elsarticle.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:411
6149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:424
6150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:448 lib/layouts/iopart.layout:243
6151 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6152 #: lib/layouts/jasatex.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:262
6153 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:231
6154 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6155 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:536
6156 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
6160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6161 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:421
6163 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6164 #: src/rowpainter.cpp:533
6168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6169 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6170 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6171 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:879
6172 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6173 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:555
6174 #: lib/layouts/elsarticle.layout:297 lib/layouts/foils.layout:210
6175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:431 lib/layouts/ijmpd.layout:444
6176 #: lib/layouts/jasatex.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:125
6177 #: lib/layouts/llncs.layout:263 lib/layouts/memoir.layout:163
6178 #: lib/layouts/memoir.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:150
6179 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6180 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6181 #: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/recipebook.layout:46
6182 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6183 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6184 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6185 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6186 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/tufte-book.layout:241
6187 #: lib/layouts/tufte-book.layout:243 lib/layouts/aguplus.inc:172
6188 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6189 #: lib/layouts/scrclass.inc:246 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6190 #: lib/layouts/svcommon.inc:566 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
6191 msgid "Bibliography"
6194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6195 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6196 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6197 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6198 #: lib/layouts/egs.layout:569 lib/layouts/elsarticle.layout:312
6199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:459
6200 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6201 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:342
6202 #: lib/layouts/kluwer.layout:354 lib/layouts/llncs.layout:277
6203 #: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/siamltex.layout:332
6204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6205 #: lib/layouts/svcommon.inc:581 src/output_plaintext.cpp:150
6209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6215 msgid "Biography without photo"
6216 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6220 msgid "BiographyNoPhoto"
6223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1050
6224 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/llncs.layout:379
6225 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svmono.layout:85
6226 #: lib/layouts/svmono.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:93
6227 #: lib/layouts/svcommon.inc:635 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6231 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6232 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6233 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6234 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6235 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:108
6236 #: lib/layouts/beamer.layout:139 lib/layouts/beamer.layout:140
6237 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
6238 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/isprs.layout:147
6239 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6241 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6242 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6243 #: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
6244 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:45 lib/layouts/revtex4.layout:64
6245 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:29
6246 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/tufte-book.layout:64
6247 #: lib/layouts/tufte-book.layout:85 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6248 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
6249 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
6250 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:68
6251 #: lib/layouts/scrclass.inc:144 lib/layouts/stdsections.inc:13
6252 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:65
6253 #: lib/layouts/stdsections.inc:66 lib/layouts/svcommon.inc:116
6254 #: lib/layouts/svcommon.inc:153 lib/layouts/svcommon.inc:166
6255 #: lib/layouts/svcommon.inc:178 lib/layouts/svcommon.inc:190
6256 #: lib/layouts/svcommon.inc:410 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
6260 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6261 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6262 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6263 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6264 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:182
6265 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/isprs.layout:159
6266 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6268 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6269 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6270 #: lib/layouts/siamltex.layout:368 lib/layouts/simplecv.layout:51
6271 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
6272 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
6273 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:76
6274 #: lib/layouts/stdsections.inc:90 lib/layouts/svcommon.inc:199
6278 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6279 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6280 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6281 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6282 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/isprs.layout:169
6283 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6284 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6285 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6286 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4-1.layout:53
6287 #: lib/layouts/revtex4.layout:73 lib/layouts/siamltex.layout:377
6288 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
6289 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:84
6290 #: lib/layouts/stdsections.inc:106 lib/layouts/svcommon.inc:208
6291 msgid "Subsubsection"
6292 msgstr "Alialikappale"
6294 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6296 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6297 #: lib/layouts/powerdot.layout:237 lib/layouts/simplecv.layout:80
6298 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6299 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
6303 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6304 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:379
6305 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:149
6306 #: lib/layouts/powerdot.layout:261 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6307 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6309 msgstr "Numeroitu luettelo"
6311 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6312 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
6313 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
6314 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6316 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6317 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:588
6318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6320 msgstr "Kuvausluettelo"
6322 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6324 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:85
6325 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/ijmpc.layout:272
6326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:275
6327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
6329 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6330 #: lib/layouts/stdlists.inc:87 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6335 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6336 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:766
6337 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6338 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:88
6339 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:169
6340 #: lib/layouts/svcommon.inc:327
6344 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6345 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6346 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:236
6347 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/entcs.layout:60
6348 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:145
6350 #: lib/layouts/isprs.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:182
6351 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4-1.layout:116
6352 #: lib/layouts/revtex4.layout:176 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6354 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6355 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6359 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6360 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6364 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6365 #: lib/layouts/svglobal.layout:133 lib/layouts/svjog.layout:137
6366 #: lib/layouts/svprobth.layout:167
6370 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6371 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6373 #: lib/layouts/beamer.layout:856 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6374 #: lib/layouts/egs.layout:469 lib/layouts/foils.layout:140
6375 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/jasatex.layout:137
6377 #: lib/layouts/kluwer.layout:149 lib/layouts/lettre.layout:51
6378 #: lib/layouts/lettre.layout:213 lib/layouts/powerdot.layout:85
6379 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
6380 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6382 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6383 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6384 #: lib/layouts/scrclass.inc:185 lib/layouts/stdtitle.inc:95
6385 #: lib/layouts/svcommon.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:378
6386 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
6387 #: lib/external_templates:348
6391 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6392 msgid "Offprint Requests to:"
6393 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6395 #: lib/layouts/aa.layout:191
6396 msgid "Correspondence to:"
6397 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6399 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:519
6400 msgid "Acknowledgements."
6403 #: lib/layouts/aa.layout:299
6405 msgid "institutemark"
6408 #: lib/layouts/aa.layout:303
6410 msgid "institute mark"
6413 #: lib/layouts/aa.layout:367
6415 msgstr "Avainsanat."
6417 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:813
6418 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6419 #: lib/layouts/svcommon.inc:347
6423 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6427 #: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
6428 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
6429 #: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69
6430 #: lib/layouts/elsarticle.layout:237 lib/layouts/iopart.layout:160
6431 #: lib/layouts/jasatex.layout:131 lib/layouts/latex8.layout:64
6432 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6433 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/aapaper.inc:46
6434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6435 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:665
6436 #: lib/layouts/svcommon.inc:670
6440 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6443 msgstr "Sähköposti:"
6445 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:46
6450 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6451 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6452 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6453 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6454 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6455 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4-1.layout:60
6456 #: lib/layouts/revtex4.layout:81 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6457 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:92
6459 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:217
6463 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6464 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6465 #: lib/layouts/jasatex.layout:98 lib/layouts/latex8.layout:88
6466 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:78 lib/layouts/revtex4.layout:132
6467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6471 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6475 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6476 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:505
6477 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6478 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6479 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:550
6480 #: lib/layouts/svcommon.inc:561
6481 msgid "Acknowledgements"
6484 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6486 msgstr "Kuvan paikka"
6488 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6490 msgstr "Taulukon paikka"
6492 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6493 msgid "TableComments"
6494 msgstr "Huomautusluettelo"
6496 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6498 msgstr "Viiteluettelo"
6500 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6502 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6504 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6505 msgid "NoteToEditor"
6506 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6508 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6512 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6514 msgstr "Kohteen nimi"
6516 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6520 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6522 msgid "Altaffilation"
6523 msgstr "Vaiht. järjestö"
6525 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6527 msgid "Alternative affiliation:"
6528 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6530 #: lib/layouts/aastex.layout:305
6532 msgid "altaffilmark"
6533 msgstr "Vaiht. järjestö"
6535 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6537 msgid "altaffiliation mark"
6538 msgstr "Vaiht. järjestö"
6540 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6541 msgid "Subject headings:"
6542 msgstr "Aiheotsikot:"
6544 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6545 msgid "[Acknowledgements]"
6546 msgstr "[Kiitokset]"
6548 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
6549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
6550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
6551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
6555 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6556 msgid "Place Figure here:"
6557 msgstr "Laita kuva tähän:"
6559 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6560 msgid "Place Table here:"
6561 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6563 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6567 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6568 msgid "Note to Editor:"
6569 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6571 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6572 msgid "References. ---"
6573 msgstr "Viitteet. ---"
6575 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6577 msgstr "Muistiinpano. ---"
6579 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6582 msgstr "taulukkoviiva"
6584 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6589 #: lib/layouts/aastex.layout:588
6591 msgid "tablenotemark"
6592 msgstr "taulukkoviiva"
6594 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6595 msgid "tablenote mark"
6598 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6602 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6606 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6610 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6614 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6616 msgstr "Datajoukko:"
6618 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6620 msgid "Alt Affiliation"
6621 msgstr "Vaiht. järjestö"
6623 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6625 msgid "Also Affiliation"
6626 msgstr "Vaiht. järjestö"
6628 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6629 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6630 #: lib/configure.py:603
6634 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6635 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6639 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6644 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6646 msgid "List of Schemes"
6647 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6649 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6654 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6656 msgid "List of Charts"
6657 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6659 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6664 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6666 msgid "List of Graphs"
6667 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6669 #: lib/layouts/achemso.layout:215
6672 msgstr "muistiinpano"
6674 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6677 msgstr "muistiinpano"
6679 #: lib/layouts/achemso.layout:261
6682 msgstr "äärettömmyys"
6684 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6688 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6693 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6695 msgid "Teaser image:"
6696 msgstr "Pikselikuva"
6698 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
6703 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6706 msgstr "&Kuvateksti:"
6708 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6710 msgid "CR categories"
6711 msgstr "&Kuvateksti:"
6713 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6714 msgid "Computing Review Categories"
6717 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6718 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6719 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6720 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/jasatex.layout:225
6721 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:213 lib/layouts/revtex4.layout:230
6722 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6723 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6724 msgid "Acknowledgments"
6727 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6732 #: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
6734 msgid "Affiliation Mark"
6737 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6739 msgid "Author affiliation"
6740 msgstr "Vaiht. järjestö"
6742 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6744 msgid "Author affiliation:"
6747 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:498
6748 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6749 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:164
6750 #: lib/layouts/svjog.layout:168 lib/layouts/svprobth.layout:198
6751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:105
6753 msgstr "Tiivistelmä."
6755 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6757 msgid "Acknowledgments."
6760 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6761 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:579
6762 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6763 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6764 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:249
6768 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6770 msgid "SpecialSection"
6771 msgstr "Erikoiskappale"
6773 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6775 msgid "SpecialSection*"
6776 msgstr "Erikoiskappale"
6778 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:174
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/memoir.layout:153
6780 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
6781 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
6782 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
6783 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:284
6788 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:599
6790 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6791 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
6792 #: lib/layouts/svcommon.inc:257
6794 msgstr "Alikappale*"
6796 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6797 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6798 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:265
6799 msgid "Subsubsection*"
6800 msgstr "Alialikappale*"
6802 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6803 msgid "Chapter Exercises"
6804 msgstr "Luvun harjoituksia"
6806 #: lib/layouts/apa.layout:51
6808 msgstr "Oikea yläotsikko"
6810 #: lib/layouts/apa.layout:60
6811 msgid "Right header:"
6812 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6814 #: lib/layouts/apa.layout:83
6816 msgstr "Tiivistelmä:"
6818 #: lib/layouts/apa.layout:100
6819 msgid "Short title:"
6820 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6822 #: lib/layouts/apa.layout:129
6824 msgstr "Kaksi tekijää"
6826 #: lib/layouts/apa.layout:136
6827 msgid "ThreeAuthors"
6828 msgstr "Kolme tekijää"
6830 #: lib/layouts/apa.layout:143
6832 msgstr "Neljä tekijää"
6834 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:326
6835 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:89 lib/layouts/revtex4.layout:143
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6837 msgid "Affiliation:"
6840 #: lib/layouts/apa.layout:171
6841 msgid "TwoAffiliations"
6842 msgstr "Kaksi järjestöä"
6844 #: lib/layouts/apa.layout:178
6845 msgid "ThreeAffiliations"
6846 msgstr "Kolme järjestöä"
6848 #: lib/layouts/apa.layout:185
6849 msgid "FourAffiliations"
6850 msgstr "Neljä järjestöä"
6852 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6856 #: lib/layouts/apa.layout:206
6860 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6861 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6862 #: lib/layouts/powerdot.layout:194 lib/layouts/slides.layout:167
6863 #: lib/layouts/stdinsets.inc:101 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
6864 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
6865 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
6866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6877 msgstr "Muistiinpano"
6879 #: lib/layouts/apa.layout:234
6880 msgid "Acknowledgements:"
6883 #: lib/layouts/apa.layout:248
6885 msgstr "Paksu viiva"
6887 #: lib/layouts/apa.layout:258
6888 msgid "CenteredCaption"
6889 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6891 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:265
6892 #: lib/layouts/scrclass.inc:285
6894 msgstr "Järjetöntä!"
6896 #: lib/layouts/apa.layout:278
6898 msgstr "Sovita kuva"
6900 #: lib/layouts/apa.layout:284
6902 msgstr "Sovita bittikartta"
6904 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6905 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6906 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6907 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6908 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:131
6909 #: lib/layouts/svcommon.inc:228
6910 msgid "Subparagraph"
6911 msgstr "Aliosakappale"
6913 #: lib/layouts/apa.layout:398
6917 #: lib/layouts/apa.layout:414 lib/layouts/apa.layout:415
6918 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6919 msgid "(\\alph{enumii})"
6920 msgstr "(\\alph{enumii})"
6922 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6924 msgstr "Latinalaiset päälle"
6926 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6928 msgstr "Latinalaiset päälle"
6930 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6932 msgstr "Latinalaiset pois"
6934 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6936 msgstr "Latinalaiset pois"
6938 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6939 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6943 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:107
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:122 lib/layouts/memoir.layout:52
6945 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6946 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:102
6947 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6948 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6949 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6950 #: lib/layouts/svcommon.inc:107
6954 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6955 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6956 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:240
6960 #: lib/layouts/beamer.layout:154
6961 msgid "Section \\arabic{section}"
6962 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:231
6965 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6966 msgid "\\Alph{section}"
6967 msgstr "\\Alph{section}"
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:197
6970 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6971 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6974 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6975 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6977 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:269
6978 #: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:346
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:375
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6988 #: lib/layouts/beamer.layout:268
6989 msgid "BeginPlainFrame"
6990 msgstr "PerusRuudunAlku"
6992 #: lib/layouts/beamer.layout:285
6993 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6994 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:306
6998 msgstr "ToistaRuutu"
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:323
7001 msgid "Again frame with label"
7002 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
7004 #: lib/layouts/beamer.layout:345
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:359
7009 msgid "________________________________"
7010 msgstr "________________________________"
7012 #: lib/layouts/beamer.layout:374
7013 msgid "FrameSubtitle"
7014 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:397
7020 #: lib/layouts/beamer.layout:398 lib/layouts/beamer.layout:422
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:423 lib/layouts/beamer.layout:434
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:452 lib/layouts/beamer.layout:483
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:410
7027 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7028 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:451
7031 msgid "ColumnsCenterAligned"
7032 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
7034 #: lib/layouts/beamer.layout:463
7035 msgid "Columns (center aligned)"
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:482
7039 msgid "ColumnsTopAligned"
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:494
7043 msgid "Columns (top aligned)"
7046 #: lib/layouts/beamer.layout:514
7050 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:541
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:594
7052 #: lib/layouts/beamer.layout:620
7055 msgstr "Kalvokerros"
7057 #: lib/layouts/beamer.layout:530
7058 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7059 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:540 lib/layouts/beamer.layout:551
7063 msgstr "Päälletulostus"
7065 #: lib/layouts/beamer.layout:567
7067 msgstr "KalvoKerros"
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:578
7071 msgstr "Kalvokerros"
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:593
7075 msgstr "Tuo näkyviin"
7077 #: lib/layouts/beamer.layout:604
7078 msgid "Uncovered on slides"
7079 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
7081 #: lib/layouts/beamer.layout:619
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:630
7086 msgid "Only on slides"
7087 msgstr "Vain kalvoissa"
7089 #: lib/layouts/beamer.layout:646
7093 #: lib/layouts/beamer.layout:647 lib/layouts/beamer.layout:673
7094 #: lib/layouts/beamer.layout:703
7099 #: lib/layouts/beamer.layout:657
7104 #: lib/layouts/beamer.layout:672
7105 msgid "ExampleBlock"
7106 msgstr "EsimerkkiLohko"
7108 #: lib/layouts/beamer.layout:683
7110 msgid "Example Block:"
7111 msgstr "EsimerkkiLohko"
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:702
7115 msgstr "HuomioLohko"
7117 #: lib/layouts/beamer.layout:713
7119 msgid "Alert Block:"
7120 msgstr "HuomioLohko"
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:735 lib/layouts/beamer.layout:767
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:792 lib/layouts/beamer.layout:814
7124 #: lib/layouts/beamer.layout:857 lib/layouts/beamer.layout:960
7129 #: lib/layouts/beamer.layout:758
7131 msgid "Title (Plain Frame)"
7132 msgstr "PerusRuudunAlku"
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:834
7136 msgid "InstituteMark"
7139 #: lib/layouts/beamer.layout:838
7141 msgid "Institute mark"
7144 #: lib/layouts/beamer.layout:903 lib/layouts/egs.layout:98
7145 #: lib/layouts/powerdot.layout:308 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7146 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7150 #: lib/layouts/beamer.layout:922 lib/layouts/egs.layout:116
7151 #: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:939 lib/layouts/egs.layout:206
7156 #: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7160 #: lib/layouts/beamer.layout:959
7162 msgid "TitleGraphic"
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/theorems-std.module:2
7170 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/foils.layout:309
7171 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7173 msgstr "Seurauslause."
7175 #: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/foils.layout:323
7176 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7178 msgstr "Määritelmä."
7180 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
7182 msgstr "Määritelmät"
7184 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
7185 msgid "Definitions."
7186 msgstr "Määritelmät."
7188 #: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7192 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
7196 #: lib/layouts/beamer.layout:1037
7200 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
7201 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7202 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7203 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7204 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
7205 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7206 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7207 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
7208 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
7209 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168 lib/layouts/theorems.inc:137
7210 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7211 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7212 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7216 #: lib/layouts/beamer.layout:1044 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7220 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:295
7221 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7225 #: lib/layouts/beamer.layout:1061
7227 msgstr "Kappaleväli"
7229 #: lib/layouts/beamer.layout:1075
7233 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/egs.layout:633
7234 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7238 #: lib/layouts/beamer.layout:1123
7240 msgstr "Muistiinpanokohta"
7242 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/powerdot.layout:206
7244 msgstr "Muistiinpano:"
7246 #: lib/layouts/beamer.layout:1151 lib/layouts/beamer.layout:1153
7249 msgstr "HuomioLohko"
7251 #: lib/layouts/beamer.layout:1162 lib/layouts/beamer.layout:1164
7252 #: lib/layouts/svcommon.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:95
7253 #: lib/layouts/svcommon.inc:102
7257 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
7262 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
7267 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7269 msgid "PresentationMode"
7272 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
7274 msgid "Presentation"
7277 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/powerdot.layout:373
7278 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7279 #: src/insets/Inset.cpp:97
7283 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:377
7284 #: lib/layouts/tufte-book.layout:222 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7285 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:195
7286 msgid "List of Tables"
7287 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7289 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/powerdot.layout:385
7290 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7294 #: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/powerdot.layout:389
7295 #: lib/layouts/tufte-book.layout:235 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7296 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:198
7297 msgid "List of Figures"
7298 msgstr "Kuvien luettelo"
7300 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7302 msgstr "Vuoropuhelu"
7304 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7308 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7312 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7313 msgid "ACT \\arabic{act}"
7314 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7316 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7320 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7321 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7322 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7324 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7328 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7332 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7336 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7337 msgid "Parenthetical"
7340 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7344 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7348 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7352 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:225
7353 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7354 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7355 msgid "Right Address"
7356 msgstr "Oikea osoite"
7358 #: lib/layouts/chess.layout:35
7360 msgstr "Pelin kulku"
7362 #: lib/layouts/chess.layout:42
7364 msgstr "Pelin kulku:"
7366 #: lib/layouts/chess.layout:61
7370 #: lib/layouts/chess.layout:65
7374 #: lib/layouts/chess.layout:71
7375 msgid "SubVariation"
7376 msgstr "Alimuunnelma"
7378 #: lib/layouts/chess.layout:74
7379 msgid "Subvariation:"
7380 msgstr "Alimuunnelma:"
7382 #: lib/layouts/chess.layout:80
7383 msgid "SubVariation2"
7384 msgstr "Alimuunnelma2"
7386 #: lib/layouts/chess.layout:83
7387 msgid "Subvariation(2):"
7388 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7390 #: lib/layouts/chess.layout:89
7391 msgid "SubVariation3"
7392 msgstr "Alimuunnelma3"
7394 #: lib/layouts/chess.layout:92
7395 msgid "Subvariation(3):"
7396 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7398 #: lib/layouts/chess.layout:98
7399 msgid "SubVariation4"
7400 msgstr "Alimuunnelma 4"
7402 #: lib/layouts/chess.layout:101
7403 msgid "Subvariation(4):"
7404 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7406 #: lib/layouts/chess.layout:107
7407 msgid "SubVariation5"
7408 msgstr "Alimuunnelma5"
7410 #: lib/layouts/chess.layout:110
7411 msgid "Subvariation(5):"
7412 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7414 #: lib/layouts/chess.layout:117
7416 msgstr "Piilosiirrot"
7418 #: lib/layouts/chess.layout:122
7420 msgstr "Piilosiirrot:"
7422 #: lib/layouts/chess.layout:127
7424 msgstr "Shakkilauta"
7426 #: lib/layouts/chess.layout:131
7427 msgid "[chessboard]"
7428 msgstr "[shakkilauta]"
7430 #: lib/layouts/chess.layout:140
7431 msgid "BoardCentered"
7432 msgstr "Lauta keskellä"
7434 #: lib/layouts/chess.layout:145
7435 msgid "[centered board]"
7436 msgstr "[lauta keskellä]"
7438 #: lib/layouts/chess.layout:155
7442 #: lib/layouts/chess.layout:160
7444 msgstr "Korostukset:"
7446 #: lib/layouts/chess.layout:175
7450 #: lib/layouts/chess.layout:180
7454 #: lib/layouts/chess.layout:186
7456 msgstr "Ratsun siirto"
7458 #: lib/layouts/chess.layout:191
7460 msgstr "Ratsun siirto:"
7462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7467 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7468 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7469 msgid "Send To Address"
7470 msgstr "Lähetysosoite"
7472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7473 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7475 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:179
7476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:62
7477 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsdefs.inc:130
7481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7482 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7483 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7488 msgid "Sender Address:"
7489 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7493 msgid "Return address"
7494 msgstr "Palautusosoite"
7496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7498 msgid "Backaddress:"
7499 msgstr "Palautusosoite:"
7501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7503 msgid "Postal comment"
7504 msgstr "Postihuomautus"
7506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7508 msgid "Postal Remark:"
7509 msgstr "Postimerkintä:"
7511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7514 msgstr "reunahuomautus"
7516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7519 msgstr "reunahuomautus"
7521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7523 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7534 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7541 msgstr "Viitteemme:"
7543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7554 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7555 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7557 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7559 msgstr "Allekirjoitus"
7561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7564 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7566 msgstr "Allekirjoitus:"
7568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7571 msgstr "Oikea alakulma"
7573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7575 msgid "Bottom text:"
7576 msgstr "Oikea alakulma"
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7589 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7595 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7600 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7612 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:156
7613 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:240
7615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:80
7619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7620 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:192
7625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7631 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7632 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7634 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7645 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7646 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7648 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7659 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7665 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7671 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7678 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7688 msgid "Post Scriptum:"
7689 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7692 msgid "SenderAddress"
7693 msgstr "Lähettäjän osoite"
7695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7698 msgstr "Palautusosoite"
7700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7701 msgid "RetourAdresse"
7702 msgstr "Palautusosoite"
7704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7710 msgstr "Postimerkintä"
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7718 msgstr "Merkintönne"
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7723 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7726 msgid "IhrSchreiben"
7727 msgstr "Kirjoituksenne"
7729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7734 msgid "Unterschrift"
7735 msgstr "Allekirjoitus"
7737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7742 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7757 msgstr "Postitoimipaikka"
7759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7784 msgstr "Kirjeteksti"
7786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7812 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7815 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7817 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7819 msgid "Running Title:"
7820 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7822 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7825 msgstr "Tekijä (jatko)"
7827 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7829 msgid "Running Author:"
7830 msgstr "Tekijä (jatko):"
7832 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7834 msgstr "Sähköposti:"
7836 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7841 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7843 msgid "Web address:"
7844 msgstr "Seuraava osoite:"
7846 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7848 msgid "Authors Block"
7851 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7853 msgid "Authors Block:"
7854 msgstr "HuomioLohko"
7856 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7857 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7862 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:289
7863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:224 lib/layouts/iopart.layout:210
7864 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:289
7865 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4-1.layout:171
7866 #: lib/layouts/revtex4.layout:266 lib/layouts/sigplanconf.layout:149
7867 #: lib/layouts/spie.layout:48 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7869 msgstr "Avainsanat:"
7871 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7876 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7877 msgid "Thanks \\theThanks:"
7880 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7885 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7887 msgid "Thanks Reference"
7890 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7895 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7897 msgid "Internet Address Reference"
7898 msgstr "Lisää viittaus"
7900 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7901 msgid "Internet Addess Ref"
7904 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7906 msgid "Corresponding Author"
7907 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7909 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7911 msgid "Name (First Name)"
7914 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7919 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7921 msgid "Name (Surname)"
7924 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
7925 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7927 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7931 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7932 msgid "By Same Author (bib)"
7935 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7940 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
7944 #: lib/layouts/egs.layout:270
7946 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7948 #: lib/layouts/egs.layout:304 lib/layouts/svmult.layout:82
7952 #: lib/layouts/egs.layout:313
7956 #: lib/layouts/egs.layout:348
7960 #: lib/layouts/egs.layout:357
7964 #: lib/layouts/egs.layout:371
7968 #: lib/layouts/egs.layout:381
7970 msgstr "Ensimm. tekijä"
7972 #: lib/layouts/egs.layout:394
7973 msgid "1st_author_surname:"
7976 #: lib/layouts/egs.layout:403 lib/layouts/ijmpc.layout:166
7977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:156
7978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7979 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7981 msgstr "Vastaanotettu"
7983 #: lib/layouts/egs.layout:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7984 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7986 msgstr "Vastaanotettu:"
7988 #: lib/layouts/egs.layout:425 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7989 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7993 #: lib/layouts/egs.layout:438 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7994 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7996 msgstr "Hyväksytty:"
7998 # Now this wasn't very obvious.
7999 #: lib/layouts/egs.layout:447
8001 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8003 #: lib/layouts/egs.layout:460
8004 msgid "reprint_reqs_to:"
8007 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8008 msgid "Author Address"
8009 msgstr "Tekijän osoite"
8011 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8012 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8013 msgid "Author Email"
8014 msgstr "Tekijän sähköposti"
8016 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8017 #: lib/layouts/llncs.layout:238
8019 msgstr "Sähköposti:"
8021 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:138
8022 #: lib/layouts/revtex4.layout:213
8024 msgstr "Tekijän URL"
8026 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:141
8027 #: lib/layouts/revtex4.layout:219 lib/layouts/amsdefs.inc:157
8031 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4-1.layout:195
8032 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/amsdefs.inc:168
8036 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8037 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8038 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
8040 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8044 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8045 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8048 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8049 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8050 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
8052 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8053 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8054 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8056 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8057 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8058 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
8060 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8061 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8064 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8065 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8066 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
8068 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8069 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8070 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
8072 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8073 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8074 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
8076 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8077 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8078 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
8080 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8081 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8082 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
8084 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8085 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8088 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8089 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8092 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8093 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8094 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
8096 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8097 msgid "Case \\arabic{case}"
8100 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54
8102 msgid "BeginFrontmatter"
8105 #: lib/layouts/elsarticle.layout:64
8107 msgid "Begin frontmatter"
8110 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
8112 msgid "EndFrontmatter"
8115 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8117 msgid "End frontmatter"
8120 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100
8122 msgid "Titlenotemark"
8125 #: lib/layouts/elsarticle.layout:104
8127 msgid "Titlenote mark"
8130 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
8132 msgid "Title footnote"
8135 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
8137 msgid "Title footnote:"
8140 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8143 msgstr "Tekijä ja vuosi"
8145 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
8148 msgstr "Tekijän sähköposti"
8150 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
8152 msgid "Author footnote"
8155 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8157 msgid "Author footnote:"
8158 msgstr "Tekijätiedot:"
8160 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8162 msgid "CorAuthormark"
8163 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
8165 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
8167 msgid "CorAuthor mark"
8168 msgstr "Tekijän sähköposti"
8170 #: lib/layouts/elsarticle.layout:213
8172 msgid "Corresponding author"
8173 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8175 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
8177 msgid "Corresponding author text:"
8178 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8180 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8182 msgstr "Avainsanat:"
8184 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8188 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8192 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8193 msgid "BulletedItem"
8194 msgstr "Ransk. viiva"
8196 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8197 msgid "Bulleted Item:"
8198 msgstr "Ransk. viiva:"
8200 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8204 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8208 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8209 msgid "PersonalInfo"
8210 msgstr "Henkil. tiedot"
8212 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8213 msgid "Personal Info"
8214 msgstr "Henkilök. tiedot"
8216 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8217 msgid "MotherTongue"
8220 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8221 msgid "Mother Tongue:"
8222 msgstr "Aidin kieli:"
8224 #: lib/layouts/europecv.layout:112
8226 msgstr "Kieliyläotsikko"
8228 #: lib/layouts/europecv.layout:116
8229 msgid "Language Header:"
8230 msgstr "Kieliyläotsikko"
8232 #: lib/layouts/europecv.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:119
8236 #: lib/layouts/europecv.layout:125
8237 msgid "LastLanguage"
8238 msgstr "ViimeinenKieli"
8240 #: lib/layouts/europecv.layout:128
8241 msgid "Last Language:"
8242 msgstr "Viimeinen kieli:"
8244 #: lib/layouts/europecv.layout:131
8246 msgstr "Kielialaotsikko"
8248 #: lib/layouts/europecv.layout:135
8250 msgid "Language Footer:"
8251 msgstr "Kielialaotsikko"
8253 #: lib/layouts/europecv.layout:138
8257 #: lib/layouts/europecv.layout:148
8261 #: lib/layouts/foils.layout:42
8263 msgstr "Kalvon alku"
8265 #: lib/layouts/foils.layout:61
8266 msgid "ShortFoilhead"
8267 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
8269 #: lib/layouts/foils.layout:67
8270 msgid "Rotatefoilhead"
8271 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
8273 #: lib/layouts/foils.layout:73
8274 msgid "ShortRotatefoilhead"
8275 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
8277 #: lib/layouts/foils.layout:82
8279 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8281 #: lib/layouts/foils.layout:97
8285 #: lib/layouts/foils.layout:101
8287 msgstr "Ruksiluettelo"
8289 #: lib/layouts/foils.layout:116
8293 #: lib/layouts/foils.layout:160
8297 #: lib/layouts/foils.layout:168
8301 #: lib/layouts/foils.layout:177
8305 #: lib/layouts/foils.layout:181
8306 msgid "Restriction:"
8309 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:100
8310 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8312 msgstr "Vasen yläotsikko"
8314 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8315 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8316 msgid "Left Header:"
8317 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8319 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:117
8320 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8321 msgid "Right Header"
8322 msgstr "Oikea yläotsikko"
8324 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8325 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8326 msgid "Right Header:"
8327 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8329 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
8330 msgid "Right Footer"
8331 msgstr "Oikea alaotsikko"
8333 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8334 msgid "Right Footer:"
8335 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8337 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8338 #: lib/layouts/llncs.layout:420
8342 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8343 #: lib/layouts/llncs.layout:359
8347 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8348 #: lib/layouts/llncs.layout:324
8349 msgid "Corollary #."
8350 msgstr "Seurauslause #."
8352 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8353 msgid "Proposition #."
8354 msgstr "Väittämä #."
8356 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8357 #: lib/layouts/llncs.layout:338
8358 msgid "Definition #."
8359 msgstr "Määritelmä #."
8361 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8362 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8366 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8367 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8371 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8375 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8376 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8378 msgstr "Seurauslause*"
8380 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8381 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8382 msgid "Proposition*"
8385 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8386 msgid "Proposition."
8389 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8390 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8392 msgstr "Määritelmä*"
8394 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8398 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8401 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8405 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8410 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8415 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8419 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8423 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8427 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8431 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8436 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8440 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8441 msgid "ReturnAddress"
8442 msgstr "Palautusosoite"
8444 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8445 msgid "ReturnAddress:"
8446 msgstr "Palautusosoite:"
8448 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8449 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8453 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8454 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8458 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8460 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8462 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8466 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8470 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8474 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8478 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8482 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8486 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8488 msgstr "Sähköposti:"
8490 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8494 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8498 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8502 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8506 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8508 msgstr "Pankkikoodi"
8510 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8512 msgstr "Pankkikoodi:"
8514 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8518 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8519 msgid "BankAccount:"
8520 msgstr "Pankkitili:"
8522 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8523 msgid "PostalComment"
8524 msgstr "Postihuomautus"
8526 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8527 msgid "PostalComment:"
8528 msgstr "Postihuomautus:"
8530 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8534 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8544 msgstr "Nimirivi A:"
8546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8552 msgstr "Nimirivi B:"
8554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8560 msgstr "Nimirivi C:"
8562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8568 msgstr "Nimirivi D:"
8570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8576 msgstr "Nimirivi E:"
8578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8584 msgstr "Nimirivi F:"
8586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8592 msgstr "Nimirivi G:"
8594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8596 msgstr "Osoiterivi A"
8598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8599 msgid "AddressRowA:"
8600 msgstr "Osoiterivi A:"
8602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8604 msgstr "Osoiterivi B"
8606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8607 msgid "AddressRowB:"
8608 msgstr "Osoiterivi B:"
8610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8612 msgstr "Osoiterivi C"
8614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8615 msgid "AddressRowC:"
8616 msgstr "Osoiterivi C:"
8618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8620 msgstr "Osoiterivi D"
8622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8623 msgid "AddressRowD:"
8624 msgstr "Osoiterivi D:"
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8628 msgstr "Osoiterivi E"
8630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8631 msgid "AddressRowE:"
8632 msgstr "Osoiterivi E:"
8634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8636 msgstr "Osoiterivi F"
8638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8639 msgid "AddressRowF:"
8640 msgstr "Osoiterivi F:"
8642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8643 msgid "TelephoneRowA"
8644 msgstr "Puhelinrivi A"
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8647 msgid "TelephoneRowA:"
8648 msgstr "Puhelinrivi A:"
8650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8651 msgid "TelephoneRowB"
8652 msgstr "Puhelinrivi B"
8654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8655 msgid "TelephoneRowB:"
8656 msgstr "Puhelinrivi B:"
8658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8659 msgid "TelephoneRowC"
8660 msgstr "Puhelinrivi C"
8662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8663 msgid "TelephoneRowC:"
8664 msgstr "Puhelinrivi C:"
8666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8667 msgid "TelephoneRowD"
8668 msgstr "Puhelinrivi D"
8670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8671 msgid "TelephoneRowD:"
8672 msgstr "Puhelinrivi D:"
8674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8675 msgid "TelephoneRowE"
8676 msgstr "Puhelinrivi E"
8678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8679 msgid "TelephoneRowE:"
8680 msgstr "Puhelinrivi E:"
8682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8683 msgid "TelephoneRowF"
8684 msgstr "Puhelinrivi F"
8686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8687 msgid "TelephoneRowF:"
8688 msgstr "Puhelinrivi F:"
8690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8691 msgid "InternetRowA"
8692 msgstr "Internetrivi A"
8694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8695 msgid "InternetRowA:"
8696 msgstr "Internetrivi A:"
8698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8699 msgid "InternetRowB"
8700 msgstr "Internetrivi B"
8702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8703 msgid "InternetRowB:"
8704 msgstr "Internetrivi B:"
8706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8707 msgid "InternetRowC"
8708 msgstr "Internetrivi C"
8710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8711 msgid "InternetRowC:"
8712 msgstr "Internetrivi C:"
8714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8715 msgid "InternetRowD"
8716 msgstr "Internetrivi D"
8718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8719 msgid "InternetRowD:"
8720 msgstr "Internetrivi D:"
8722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8723 msgid "InternetRowE"
8724 msgstr "Internetrivi E"
8726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8727 msgid "InternetRowE:"
8728 msgstr "Internetrivi E:"
8730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8731 msgid "InternetRowF"
8732 msgstr "Internetrivi F"
8734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8735 msgid "InternetRowF:"
8736 msgstr "Internetrivi F:"
8738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8740 msgstr "Pankkirivi A"
8742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8744 msgstr "Pankkirivi A:"
8746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8748 msgstr "Pankkirivi B"
8750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8752 msgstr "Pankkirivi B:"
8754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8756 msgstr "Pankkirivi C"
8758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8760 msgstr "Pankkirivi C:"
8762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8764 msgstr "Pankkirivi D"
8766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8768 msgstr "Pankkirivi D:"
8770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8772 msgstr "Pankkirivi E"
8774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8776 msgstr "Pankkirivi E:"
8778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8780 msgstr "Pankkirivi F"
8782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8784 msgstr "Pankkirivi F:"
8786 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8790 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8792 msgstr "Huomautukset"
8794 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8796 msgstr "Huomautukset #."
8798 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/ijmpc.layout:324
8799 #: lib/layouts/ijmpd.layout:327
8803 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8807 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8811 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8813 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8815 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8819 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8823 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8827 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8828 msgid "(continuing)"
8831 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8833 msgstr "Siirtyminen"
8835 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8837 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8839 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8843 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8845 msgid "INTERCUT WITH:"
8848 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8850 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8852 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpc.layout:84
8857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpd.layout:85
8858 #: lib/layouts/ijmpd.layout:89 lib/layouts/ijmpd.layout:97
8861 msgstr "matematiikkarivi"
8863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:142
8866 msgstr "Versiohistoriikki"
8868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:187
8869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:177
8870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
8872 msgstr "Tarkastettu"
8874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230
8875 msgid "Classification Codes"
8876 msgstr "Luokittelukoodit"
8878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8879 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
8880 msgid "TableCaption"
8881 msgstr "Taulukon_teksti"
8883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:241 lib/layouts/ijmpd.layout:244
8885 msgid "Table caption"
8886 msgstr "Taulukon_teksti"
8888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:254 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:258 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8894 msgid "Cite reference"
8895 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
8897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:274
8902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:294
8907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:343
8908 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8909 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8910 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:52 lib/layouts/theorems.inc:42
8912 msgid "Theorem \\thetheorem."
8913 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:367
8916 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
8917 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:76
8919 msgid "Corollary \\thecorollary."
8920 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:374
8923 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8924 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92
8925 msgid "Lemma \\thelemma."
8928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:381
8929 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
8930 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
8932 msgid "Proposition \\theproposition."
8933 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:366 lib/layouts/ijmpd.layout:387
8936 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
8937 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
8938 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:381
8939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8947 #: lib/layouts/ijmpc.layout:367 lib/layouts/ijmpd.layout:388
8948 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
8950 msgid "Question \\thequestion."
8951 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:399
8954 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
8955 msgid "Claim \\theclaim."
8958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:390 lib/layouts/ijmpd.layout:409
8959 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8960 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
8962 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8963 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
8970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:432
8971 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8972 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8974 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:194
8977 msgstr "Näppäimistö"
8979 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8983 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8985 msgstr "Aiheellinen"
8987 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8991 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8993 msgstr "Julkaisutunniste"
8995 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8999 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9003 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/jasatex.layout:207
9004 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:249
9005 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/svglobal3.layout:69
9009 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9010 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9013 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9017 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9018 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9021 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9025 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9026 msgid "submit to paper:"
9029 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9030 msgid "Bibliography (plain)"
9031 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
9033 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9034 msgid "Bibliography heading"
9035 msgstr "Viitteiden otsikko"
9037 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9039 msgstr "YHTEENVETO:"
9041 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9043 msgstr "AVAINSANAT:"
9045 #: lib/layouts/isprs.layout:128
9049 #: lib/layouts/isprs.layout:218
9050 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9053 #: lib/layouts/jasatex.layout:114
9055 msgid "Alternative Affiliation"
9056 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
9058 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
9061 msgstr "sivulla <sivu>"
9063 #: lib/layouts/jasatex.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
9065 msgid "PACS numbers:"
9066 msgstr "PACS-sivunumero:"
9068 #: lib/layouts/jasatex.layout:213
9070 msgid "Preprint number"
9073 #: lib/layouts/jasatex.layout:216
9075 msgid "Preprint number:"
9078 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/jasatex.layout:240
9080 msgid "Online citation"
9081 msgstr "Lisää lähdeviite"
9083 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9084 msgid "AddressForOffprints"
9085 msgstr "Eripainososoite"
9087 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9088 msgid "Address for Offprints:"
9089 msgstr "Eripainososoite:"
9091 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9092 msgid "RunningTitle"
9093 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9095 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
9096 #: lib/layouts/svcommon.inc:399
9097 msgid "Running title:"
9098 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9100 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9101 msgid "RunningAuthor"
9102 msgstr "Tekijä (jatko)"
9104 #: lib/layouts/kluwer.layout:245 lib/layouts/svcommon.inc:405
9105 msgid "Running author:"
9106 msgstr "Tekijä (jatko):"
9108 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9113 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9114 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9119 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9120 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9125 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9126 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9131 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9133 msgid "Post Scriptum"
9134 msgstr "Jalkikirjoitus:"
9136 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9137 msgid "EndOfMessage"
9140 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9145 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9146 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9147 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9148 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9149 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9150 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9155 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9158 msgstr "äärettömmyys"
9160 # Now this wasn't very obvious.
9161 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9164 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9166 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9171 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9176 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9181 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9182 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9187 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9188 msgid "EndOfMessage."
9191 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9196 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9201 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9202 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9203 #: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/tufte-book.layout:62
9204 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22 lib/layouts/db_stdsections.inc:21
9205 #: lib/layouts/scrclass.inc:59 lib/layouts/stdsections.inc:39
9206 #: lib/layouts/svcommon.inc:146
9210 #: lib/layouts/llncs.layout:149
9211 msgid "Running LaTeX Title"
9212 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
9214 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svcommon.inc:371
9216 msgstr "SIS Otsikko"
9218 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:382
9220 msgstr "SIS Otsikko:"
9222 #: lib/layouts/llncs.layout:200
9223 msgid "Author Running"
9224 msgstr "Tekijä (jatko)"
9226 #: lib/layouts/llncs.layout:204
9227 msgid "Author Running:"
9228 msgstr "Tekijä (jatko):"
9230 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svcommon.inc:389
9234 #: lib/layouts/llncs.layout:212
9236 msgstr "SIS Tekijä:"
9238 #: lib/layouts/llncs.layout:300
9242 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svmono.layout:81
9243 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9247 #: lib/layouts/llncs.layout:317
9248 msgid "Conjecture #."
9249 msgstr "Otaksuma #."
9251 #: lib/layouts/llncs.layout:345
9253 msgstr "Esimerkki #."
9255 #: lib/layouts/llncs.layout:352
9257 msgstr "Harjoitus #."
9259 #: lib/layouts/llncs.layout:365
9261 msgstr "Muistiinpano #"
9263 #: lib/layouts/llncs.layout:372
9267 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
9268 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
9269 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
9273 #: lib/layouts/llncs.layout:386
9275 msgstr "Ominaisuus #."
9277 #: lib/layouts/llncs.layout:399
9281 #: lib/layouts/llncs.layout:406
9283 msgstr "Huomautus #."
9285 #: lib/layouts/llncs.layout:413
9287 msgstr "Ratkaisu #."
9289 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9290 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:245
9294 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9295 msgid "Chapterprecis"
9296 msgstr "Selostekappale"
9298 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9300 msgstr "Alkulainaus"
9302 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9305 msgstr "Perusteksti"
9307 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9309 msgstr "Runon otsikko"
9311 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9313 msgstr "Runon otsikko*"
9315 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9319 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9323 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9327 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9329 msgstr "Listan kohta"
9331 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9333 msgstr "Listan kohta:"
9335 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9337 msgstr "Kaksink. kohta"
9339 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9340 msgid "Double Item:"
9341 msgstr "Kaksink. kohta:"
9343 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9347 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9351 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
9355 #: lib/layouts/moderncv.layout:125
9359 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
9360 msgid "EmptySection"
9361 msgstr "TyhjäKappale"
9363 #: lib/layouts/moderncv.layout:137
9364 msgid "Empty Section"
9365 msgstr "Tyhjä Kappale"
9367 #: lib/layouts/moderncv.layout:144
9368 msgid "CloseSection"
9369 msgstr "SuljeKappale"
9371 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
9372 msgid "Close Section"
9373 msgstr "Sulje kappale"
9375 #: lib/layouts/moderncv.layout:173 lib/layouts/stdlayouts.inc:98
9376 msgid "--Separator--"
9377 msgstr "--Kappaleväli--"
9379 #: lib/layouts/moderncv.layout:181 lib/layouts/stdlayouts.inc:107
9380 msgid "--- Separate Environment ---"
9381 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9383 #: lib/layouts/paper.layout:147
9387 #: lib/layouts/paper.layout:159
9391 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
9392 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
9396 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
9400 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
9404 #: lib/layouts/powerdot.layout:155
9408 #: lib/layouts/powerdot.layout:168
9412 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
9416 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
9417 msgid "Empty slide:"
9418 msgstr "Tyhjä kalvo"
9420 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:9
9421 msgid "\\arabic{section}"
9422 msgstr "\\arabic{section}"
9424 #: lib/layouts/powerdot.layout:253
9425 msgid "ItemizeType1"
9426 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9428 #: lib/layouts/powerdot.layout:279
9429 msgid "EnumerateType1"
9430 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9432 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9433 msgid "List of Algorithms"
9434 msgstr "Algoritmien taulukko"
9436 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9437 msgid "\\thechapter"
9438 msgstr "\\thechapter"
9440 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9443 msgstr "Vastaanotettu"
9445 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9448 msgstr "Vastaanotettu:"
9450 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9455 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9457 msgid "Ingredients:"
9460 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:151
9462 msgid "Affiliation (alternate)"
9465 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:157
9467 msgid "Affiliation (alternate):"
9470 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:161
9472 msgid "Affiliation (none)"
9475 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:109 lib/layouts/revtex4.layout:164
9477 msgid "No affiliation"
9478 msgstr "Vaiht. järjestö"
9480 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:126 lib/layouts/revtex4.layout:203
9481 msgid "Electronic Address:"
9482 msgstr "S-postiosoite"
9484 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:183
9486 msgid "Collaboration"
9489 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:186
9491 msgid "Collaboration:"
9494 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:102
9498 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:198 lib/layouts/revtex4.layout:193
9499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9503 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:219
9504 msgid "acknowledgments"
9507 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
9510 msgstr "Taulukon paikka"
9512 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234 lib/layouts/revtex4-1.layout:242
9513 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
9516 msgstr "Erikoisposti"
9518 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:240
9523 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:248
9526 msgstr "Etsi &seuraava"
9528 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:258
9532 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
9534 msgid "List of Videos"
9535 msgstr "Kuvien luettelo"
9537 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/revtex4-1.layout:272
9540 msgstr "Kelluvien asetukset"
9542 #: lib/layouts/revtex4.layout:169
9543 msgid "AltAffiliation"
9544 msgstr "Vaiht. järjestö"
9546 #: lib/layouts/revtex4.layout:257
9547 msgid "PACS number:"
9548 msgstr "PACS-sivunumero:"
9550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9551 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
9552 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9574 msgstr "Erikoisposti"
9576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9577 msgid "Specialmail:"
9578 msgstr "Erikoisposti:"
9580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9582 msgstr "Teoksen nimi:"
9584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9590 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9593 msgid "Your letter of:"
9594 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9605 msgid "Customer no.:"
9606 msgstr "Asiakas nro:"
9608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9613 msgid "Invoice no.:"
9616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9618 msgstr "Seuraava osoite"
9620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9621 msgid "Next Address:"
9622 msgstr "Seuraava osoite:"
9624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9625 msgid "Sender Name:"
9626 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9629 msgid "Sender Phone:"
9630 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9634 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9637 msgid "Sender E-Mail:"
9638 msgstr "Läh. sähköposti:"
9640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9659 msgid "End of letter"
9660 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9662 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9663 msgid "LandscapeSlide"
9666 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9668 msgid "Landscape Slide:"
9671 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9672 msgid "PortraitSlide"
9675 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9677 msgid "Portrait Slide:"
9680 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9684 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9689 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9690 msgid "SlideHeading"
9691 msgstr "Kalvon otsikko"
9693 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9694 msgid "SlideSubHeading"
9695 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9697 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9698 msgid "ListOfSlides"
9699 msgstr "Kalvoluettelo"
9701 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9703 msgid "[List Of Slides]"
9704 msgstr "Kalvoluettelo"
9706 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9707 msgid "SlideContents"
9708 msgstr "Kalvon sisältö"
9710 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9712 msgid "[Slide Contents]"
9713 msgstr "Kalvon sisältö"
9715 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9716 msgid "ProgressContents"
9717 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9719 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9721 msgid "[Progress Contents]"
9722 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9724 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9725 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9729 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9736 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9740 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9741 msgid "Subjectclass"
9744 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9746 msgid "AMS subject classifications:"
9747 msgstr "AMS aihekategoriat."
9749 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9754 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9759 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9761 msgid "CopyrightYear"
9764 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9766 msgid "Copyright year:"
9769 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9771 msgid "Copyrightdata"
9774 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9776 msgid "Copyright data:"
9779 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9784 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9789 #: lib/layouts/simplecv.layout:59
9793 #: lib/layouts/slides.layout:105
9797 #: lib/layouts/slides.layout:127
9799 msgstr "Kalvokerros"
9801 #: lib/layouts/slides.layout:142
9802 msgid "New Overlay:"
9803 msgstr "uusi kalvokerros"
9805 #: lib/layouts/slides.layout:182
9807 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9809 #: lib/layouts/slides.layout:207
9810 msgid "InvisibleText"
9811 msgstr "Näkymätön_teksti"
9813 #: lib/layouts/slides.layout:214
9814 msgid "<Invisible Text Follows>"
9815 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9817 #: lib/layouts/slides.layout:231
9819 msgstr "Näkyvä teksti"
9821 #: lib/layouts/slides.layout:238
9822 msgid "<Visible Text Follows>"
9823 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9825 #: lib/layouts/spie.layout:55
9827 msgstr "Tekijätiedot"
9829 #: lib/layouts/spie.layout:67
9831 msgstr "Tekijätiedot:"
9833 #: lib/layouts/spie.layout:80
9837 #: lib/layouts/spie.layout:95
9838 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9841 #: lib/layouts/svglobal.layout:70 lib/layouts/svjog.layout:74
9842 #: lib/layouts/svprobth.layout:104
9844 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9846 #: lib/layouts/svglobal.layout:84 lib/layouts/svjog.layout:88
9847 #: lib/layouts/svprobth.layout:118
9848 msgid "Headnote (optional):"
9851 #: lib/layouts/svglobal.layout:93 lib/layouts/svglobal.layout:95
9852 #: lib/layouts/svjog.layout:97 lib/layouts/svjog.layout:99
9853 #: lib/layouts/svprobth.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:129
9858 #: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svjog.layout:109
9859 #: lib/layouts/svprobth.layout:139
9864 #: lib/layouts/svglobal.layout:108 lib/layouts/svjog.layout:112
9865 #: lib/layouts/svprobth.layout:142
9870 #: lib/layouts/svglobal.layout:125 lib/layouts/svjog.layout:129
9871 #: lib/layouts/svmult.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:159
9872 #: lib/layouts/scrclass.inc:204 lib/layouts/svcommon.inc:477
9874 msgstr "Omistuskirjoitus"
9876 #: lib/layouts/svglobal.layout:129 lib/layouts/svjog.layout:133
9877 #: lib/layouts/svprobth.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:178
9879 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9881 #: lib/layouts/svglobal.layout:137 lib/layouts/svjog.layout:141
9882 #: lib/layouts/svprobth.layout:171
9883 msgid "Corr Author:"
9884 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9886 #: lib/layouts/svglobal.layout:141 lib/layouts/svjog.layout:145
9887 #: lib/layouts/svprobth.layout:175
9889 msgstr "Eripainokset"
9891 #: lib/layouts/svglobal.layout:145 lib/layouts/svjog.layout:149
9892 #: lib/layouts/svprobth.layout:179
9894 msgstr "Eripainokset:"
9896 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9901 #: lib/layouts/svglobal3.layout:75
9903 msgid "Mathematics Subject Classification"
9904 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9906 #: lib/layouts/svglobal3.layout:78
9910 #: lib/layouts/svglobal3.layout:81
9912 msgid "CR Subject Classification"
9913 msgstr "AMS aihekategoriat."
9915 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
9917 msgid "Solution \\thesolution"
9920 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svcommon.inc:647
9925 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svcommon.inc:656
9926 msgid "Proof(smartQED)"
9929 #: lib/layouts/svmult.layout:33
9932 msgstr "Teoksen nimi"
9934 #: lib/layouts/svmult.layout:36
9937 msgstr "Teoksen nimi"
9939 #: lib/layouts/svmult.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:150
9941 msgid "Contributors"
9942 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9944 #: lib/layouts/svmult.layout:67
9946 msgid "List of Contributors"
9947 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9949 #: lib/layouts/svmult.layout:71
9951 msgid "Contributor List"
9952 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9954 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/svmult.layout:107
9955 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/svmult.layout:115
9956 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svmult.layout:123
9957 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svmult.layout:131
9958 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:139
9959 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svmult.layout:147
9960 #: lib/layouts/svmult.layout:151 lib/layouts/svmult.layout:155
9965 #: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svcommon.inc:115
9966 msgid "PartBacktext"
9969 #: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svcommon.inc:408
9971 msgid "Running Chapter"
9972 msgstr "Tekijä (jatko):"
9974 #: lib/layouts/svmult.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:163
9979 #: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svcommon.inc:150
9981 msgid "ChapSubtitle"
9984 #: lib/layouts/svmult.layout:126 lib/layouts/svcommon.inc:313
9988 #: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svcommon.inc:308
9993 #: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:497
9994 #: lib/layouts/svcommon.inc:501
9999 #: lib/layouts/svmult.layout:142 lib/layouts/svcommon.inc:521
10000 #: lib/layouts/svcommon.inc:530
10005 #: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svcommon.inc:175
10010 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
10013 msgstr "muistiinpano"
10015 #: lib/layouts/tufte-book.layout:128
10018 msgstr "muistiinpano"
10020 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
10023 msgstr "Reunahuomautus|R"
10025 #: lib/layouts/tufte-book.layout:146
10028 msgstr "reunahuomautus"
10030 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
10034 #: lib/layouts/tufte-book.layout:159
10035 msgid "new thought"
10038 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
10043 #: lib/layouts/tufte-book.layout:172
10048 #: lib/layouts/tufte-book.layout:182
10053 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
10058 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
10061 msgstr "Nimikeleveys"
10063 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217
10065 msgid "MarginTable"
10066 msgstr "reunahuomautus"
10068 #: lib/layouts/tufte-book.layout:230
10070 msgid "MarginFigure"
10071 msgstr "Sovita kuva"
10073 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10075 msgstr "Sähköposti:"
10077 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10078 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10079 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
10081 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10082 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10087 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10092 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10093 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10094 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10096 msgstr "Sanatarkasti"
10098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10099 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10103 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10107 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10109 msgid "Citation-number"
10110 msgstr "Lähdeviitteen nro"
10112 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10117 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10122 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10125 msgstr "Matematiikka"
10127 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10132 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10134 msgid "Issue-number"
10137 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10141 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10142 msgid "Issue-months"
10145 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10146 msgid "Subsubparagraph"
10147 msgstr "Alialiosakappale"
10149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10151 msgstr "Yläotsikko"
10153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10154 msgid "-- Header --"
10155 msgstr "-- Yläotsikko --"
10157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10158 msgid "Special-section"
10159 msgstr "Erikoiskappale"
10161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10162 msgid "Special-section:"
10163 msgstr "Erikoiskappale:"
10165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10166 msgid "AGU-journal"
10169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10170 msgid "AGU-journal:"
10171 msgstr "AGU-lehti:"
10173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10174 msgid "Citation-number:"
10175 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
10177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10182 msgid "AGU-volume:"
10183 msgstr "AGU-sidos:"
10185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10187 msgstr "AGU-numero"
10189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10191 msgstr "AGU-numero:"
10193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10195 msgstr "Copyright:"
10197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10198 msgid "Index-terms"
10199 msgstr "Hakemistoviitteet"
10201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10202 msgid "Index-terms..."
10203 msgstr "Hakemistoviittteet..."
10205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10207 msgstr "Hakemistoviite"
10209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10210 msgid "Index-term:"
10211 msgstr "Hakemistoviite:"
10213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10216 msgstr "Viittausluettelo"
10218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10220 msgid "Cross-term:"
10221 msgstr "Viittausluettelo"
10223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10225 msgid "Supplementary"
10226 msgstr "Yhteenveto"
10228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10229 msgid "Supplementary..."
10232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10235 msgstr "muistiinpano"
10237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10238 msgid "Sup-mat-note:"
10241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10248 msgid "Cite-other:"
10249 msgstr "&Lainaustyyli:"
10251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10253 msgstr "Tarkastettu:"
10255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10258 msgstr "Tekstin &seassa"
10260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10262 msgid "Ident-line:"
10263 msgstr "Tekstin &seassa"
10265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10268 msgstr "Juokseva otsikko"
10270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10272 msgstr "Juokseva otsikko:"
10274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10275 msgid "Published-online:"
10276 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
10278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
10280 msgstr "Lähdeviite"
10282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10284 msgstr "Lähdeviite:"
10286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10287 msgid "Posting-order"
10290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10291 msgid "Posting-order:"
10294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10300 msgstr "AGU-sivut:"
10302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10328 msgstr "Datajoukot"
10330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10332 msgstr "Datajoukot:"
10334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10351 msgstr "Teoksen nimi"
10353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10356 msgstr "CCC-koodi:"
10358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10359 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10366 msgstr "Heitä pois"
10368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10380 msgstr "äärettömmyys"
10382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10392 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10393 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:273
10395 msgstr "Osakappale*"
10397 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10401 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10403 msgstr "CCC-koodi:"
10405 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10407 msgstr "Julkaisutunniste"
10409 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10411 msgstr "Julkaisutunniste:"
10413 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10415 msgstr "Tekijän osoite"
10417 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10418 msgid "Author Address:"
10419 msgstr "Tekijän osoite:"
10421 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10422 msgid "SlugComment"
10425 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10427 msgid "Slug Comment:"
10430 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10432 msgstr "Kiiltokuva"
10434 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10436 msgstr "Kokosivutaulukko"
10438 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10439 msgid "Table Caption"
10440 msgstr "Taulukon_teksti"
10442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10443 msgid "Current Address"
10444 msgstr "Nykyinen osoite"
10446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10447 msgid "Current address:"
10448 msgstr "Nykyinen osoite:"
10450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10451 msgid "E-mail address:"
10452 msgstr "Palautusosoite:"
10454 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10455 msgid "Key words and phrases:"
10456 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
10458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10460 msgstr "Omistuskirjoitus"
10462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10466 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10467 msgid "Translator:"
10470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10472 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10473 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10475 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10478 msgstr "Hakemistot"
10480 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10483 msgstr "Näppäimistö"
10485 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10489 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10493 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10494 msgid "GuiMenuItem"
10497 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10501 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10505 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10509 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10510 msgid "Subparagraph*"
10511 msgstr "Aliosakappale*"
10513 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10514 msgid "Authorgroup"
10515 msgstr "Tekijäryhmä"
10517 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10518 msgid "RevisionHistory"
10519 msgstr "Versiohistoriikki"
10521 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10522 msgid "Revision History"
10523 msgstr "Versiohistoriikki"
10525 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10529 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10530 msgid "RevisionRemark"
10531 msgstr "Versiohuomautus"
10533 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10537 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/knitr.module:35
10538 #: lib/layouts/noweb.module:11 lib/layouts/sweave.module:45
10540 msgstr "Koodinpätkä"
10542 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10543 msgid "\\arabic{chapter}"
10544 msgstr "\\arabic{chapter}"
10546 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10547 msgid "\\Alph{chapter}"
10548 msgstr "\\Alph{chapter}"
10550 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10551 msgid "\\arabic{footnote}"
10552 msgstr "\\arabic{footnote}"
10554 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10555 msgid "\\Roman{section}."
10556 msgstr "\\Roman{section}."
10558 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10559 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10560 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10562 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10563 msgid "\\Alph{subsection}."
10564 msgstr "\\Alph{subsection}."
10566 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10567 msgid "\\arabic{subsection}."
10568 msgstr "\\arabic{subsection}."
10570 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10571 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10572 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10574 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10575 msgid "\\alph{subsubsection}."
10576 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10578 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10579 msgid "\\alph{paragraph}."
10580 msgstr "\\alph{paragraph}."
10582 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10586 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10590 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10592 msgstr "Lisäkappale"
10594 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10598 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10600 msgstr "Lisäkappale*"
10602 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10604 msgstr "Pienoiskappale"
10606 #: lib/layouts/scrclass.inc:198
10608 msgstr "Julkaisijat"
10610 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
10612 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10614 #: lib/layouts/scrclass.inc:220
10615 msgid "Uppertitleback"
10616 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10618 #: lib/layouts/scrclass.inc:226
10619 msgid "Lowertitleback"
10620 msgstr "Alatunnisteteksti"
10622 #: lib/layouts/scrclass.inc:232
10624 msgstr "Lisäotsikko"
10626 #: lib/layouts/scrclass.inc:254
10627 msgid "Captionabove"
10628 msgstr "Kuvateksti yllä"
10630 #: lib/layouts/scrclass.inc:255 lib/layouts/scrclass.inc:275
10633 msgstr "Kuvateksti"
10635 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
10636 msgid "Captionbelow"
10637 msgstr "Kuvateksti alla"
10639 #: lib/layouts/scrclass.inc:294
10643 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10647 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10651 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10656 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10660 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10665 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10669 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10670 msgid "\\Roman{part}"
10671 msgstr "\\Roman{part}"
10673 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10675 msgid "Part \\Roman{part}"
10676 msgstr "\\Roman{part}"
10678 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10683 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10684 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10689 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10691 msgid "Paragraph ##"
10692 msgstr "Osakappale"
10694 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10695 msgid "\\arabic{enumi}."
10696 msgstr "\\arabic{enumi}."
10698 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10699 msgid "\\roman{enumiii}."
10700 msgstr "\\roman{enumiii}."
10702 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10703 msgid "\\Alph{enumiv}."
10704 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10706 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10708 msgid "Equation ##"
10711 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10713 msgid "Footnote ##"
10714 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10716 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10718 msgstr "reunahuomautus"
10720 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
10727 msgstr "Harmaa teksti"
10729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:146
10730 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
10734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:174 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
10739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:207
10744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
10748 #: lib/layouts/stdinsets.inc:444
10750 msgstr "Esikatselu|#E"
10752 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:118
10754 msgid "Part \\thepart"
10755 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10757 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10759 msgid "Chapter \\thechapter"
10760 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10762 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
10764 msgid "Appendix \\thechapter"
10765 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
10767 #: lib/layouts/svcommon.inc:67
10769 msgid "Front Matter"
10772 #: lib/layouts/svcommon.inc:83
10774 msgid "--- Front Matter ---"
10777 #: lib/layouts/svcommon.inc:93
10779 msgid "Main Matter"
10782 #: lib/layouts/svcommon.inc:97
10783 msgid "--- Main Matter ---"
10786 #: lib/layouts/svcommon.inc:100
10787 msgid "Back Matter"
10790 #: lib/layouts/svcommon.inc:104
10791 msgid "--- Back Matter ---"
10794 #: lib/layouts/svcommon.inc:283
10796 msgid "Run-in headings"
10797 msgstr "yläotsikot"
10799 #: lib/layouts/svcommon.inc:298
10801 msgid "Sub-run-in headings"
10802 msgstr "Aiheotsikot:"
10804 #: lib/layouts/svcommon.inc:355
10806 msgid "Author data:"
10809 #: lib/layouts/svcommon.inc:392
10811 msgid "TOC author:"
10812 msgstr "SIS Tekijä:"
10814 #: lib/layouts/svcommon.inc:395
10816 msgid "Running Title"
10817 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10819 #: lib/layouts/svcommon.inc:402
10821 msgid "Running Author"
10822 msgstr "Tekijä (jatko):"
10824 #: lib/layouts/svcommon.inc:413
10826 msgid "Running chapter:"
10827 msgstr "Tekijä (jatko):"
10829 #: lib/layouts/svcommon.inc:416
10831 msgid "Running Section"
10832 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10834 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
10836 msgid "Running section:"
10837 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10839 #: lib/layouts/svcommon.inc:443
10842 msgstr "Tiivistelmä"
10844 #: lib/layouts/svcommon.inc:447
10846 msgid "Abstract* (not printed)"
10847 msgstr "(ei installoitu)"
10849 #: lib/layouts/svcommon.inc:595
10852 msgstr "Runon otsikko"
10854 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
10858 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10859 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:163
10861 msgid "Fact \\thefact."
10862 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10864 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
10865 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
10867 msgid "Definition \\thedefinition."
10868 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
10870 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
10871 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203
10873 msgid "Example \\theexample."
10874 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
10876 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10877 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
10879 msgid "Problem \\theproblem."
10880 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10882 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10883 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294
10885 msgid "Exercise \\theexercise."
10886 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10888 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10890 msgid "Corollary \\thetheorem."
10891 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10893 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10894 msgid "Lemma \\thetheorem."
10897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10899 msgid "Proposition \\thetheorem."
10900 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10902 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10904 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10905 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10907 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10908 msgid "Fact \\thetheorem."
10911 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10913 msgid "Definition \\thetheorem."
10914 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10916 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10918 msgid "Example \\thetheorem."
10919 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10921 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10923 msgid "Problem \\thetheorem."
10924 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10926 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10928 msgid "Exercise \\thetheorem."
10929 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10931 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10933 msgid "Remark \\thetheorem."
10934 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10936 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10937 msgid "Claim \\thetheorem."
10940 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
10942 msgid "Case \\arabic{casei}."
10943 msgstr "\\arabic{enumi}."
10945 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
10947 msgid "Case \\roman{caseii}."
10948 msgstr "\\roman{enumiii}."
10950 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
10952 msgid "Case \\alph{caseiii}."
10953 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10955 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
10957 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
10958 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
10960 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10962 msgstr "Esimerkki*"
10964 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10968 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10970 msgstr "Harjoitus*"
10972 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10974 msgstr "Huomautus*"
10976 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10980 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10981 msgid "Conjecture."
10984 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10988 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10992 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10994 msgstr "Harjoitus."
10996 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10998 msgstr "Huomautus."
11000 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124
11001 msgid "Prop \\theprop."
11004 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:236
11009 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
11012 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
11014 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:279
11019 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
11021 msgid "# [number of Prob]"
11022 msgstr "Rivien määrä"
11024 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
11026 msgid "Property \\theproperty."
11027 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
11029 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
11030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11032 msgid "Note \\thenote."
11033 msgstr "Askel \\arabic{step}."
11035 #: lib/layouts/basic.module:2
11037 msgid "Default (basic)"
11038 msgstr "Oletuskappaleväli"
11040 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
11041 #: lib/layouts/natbib.module:9
11043 msgid "Citation engine"
11044 msgstr "Lähdeviite"
11046 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
11047 #: lib/layouts/natbib.module:44
11050 msgstr "Kova välilyönti|K"
11052 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
11053 #: lib/layouts/natbib.module:45
11055 msgid "Add to bibliography only."
11056 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
11058 #: lib/layouts/bicaption.module:2
11060 msgid "Multilingual captions"
11061 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
11063 #: lib/layouts/bicaption.module:6
11065 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
11066 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
11069 #: lib/layouts/bicaption.module:10
11071 msgid "Caption setup"
11072 msgstr "&Kuvateksti:"
11074 #: lib/layouts/bicaption.module:25
11076 msgid "Caption setup:"
11077 msgstr "&Kuvateksti:"
11079 #: lib/layouts/bicaption.module:34
11082 msgstr "Kuvateksti"
11084 #: lib/layouts/bicaption.module:42
11085 msgid "Multilingual caption:"
11088 #: lib/layouts/braille.module:2
11091 msgstr "samansuunt."
11093 #: lib/layouts/braille.module:6
11095 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11099 #: lib/layouts/braille.module:22
11101 msgid "Braille (default)"
11102 msgstr "LaTeXin oletus"
11104 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11109 #: lib/layouts/braille.module:45
11110 msgid "Braille (textsize)"
11113 #: lib/layouts/braille.module:68
11114 msgid "Braille (dots on)"
11117 #: lib/layouts/braille.module:83
11118 msgid "Braille_dots_on"
11121 #: lib/layouts/braille.module:92
11122 msgid "Braille (dots off)"
11125 #: lib/layouts/braille.module:107
11126 msgid "Braille_dots_off"
11129 #: lib/layouts/braille.module:116
11130 msgid "Braille (mirror on)"
11133 #: lib/layouts/braille.module:131
11134 msgid "Braille_mirror_on"
11137 #: lib/layouts/braille.module:140
11138 msgid "Braille (mirror off)"
11141 #: lib/layouts/braille.module:155
11142 msgid "Braille_mirror_off"
11145 #: lib/layouts/braille.module:163
11148 msgstr "samansuunt."
11150 #: lib/layouts/braille.module:167
11152 msgid "Braille box"
11153 msgstr "samansuunt."
11155 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11156 msgid "Custom Header/Footerlines"
11159 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
11161 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
11162 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
11163 "Page Layout to 'fancy'!"
11166 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
11168 msgid "Header/Footer"
11169 msgstr "Oikea alaotsikko"
11171 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
11173 msgid "Center Header"
11174 msgstr "Vasen yläotsikko"
11176 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
11178 msgid "Center Header:"
11179 msgstr "Vasen yläotsikko:"
11181 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
11183 msgid "Left Footer"
11186 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
11188 msgid "Left Footer:"
11189 msgstr "Viim. alaotsikko:"
11191 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
11193 msgid "Center Footer"
11194 msgstr "Oikea alaotsikko"
11196 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
11198 msgid "Center Footer:"
11199 msgstr "Alatunniste:"
11201 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11204 msgstr "muistiinpano"
11206 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11208 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11209 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11212 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11215 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11217 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11218 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11221 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11223 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11224 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11227 #: lib/layouts/enumitem.module:93
11229 msgid "Enumerate-Resume"
11230 msgstr "Numeroitu luettelo"
11232 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11233 msgid "Number Equations by Section"
11236 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11238 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11239 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11242 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11244 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11245 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11247 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11249 msgid "Number Figures by Section"
11252 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11254 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11255 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11258 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11262 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11264 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11265 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11266 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11269 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11274 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11276 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11277 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11278 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11279 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11280 "may provide more bugfixes in future versions."
11283 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11285 msgid "Foot to End"
11286 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11288 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11290 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11291 "code where you want the endnotes to appear."
11294 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11297 msgstr "reunahuomautus"
11299 #: lib/layouts/hanging.module:6
11301 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11302 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11306 #: lib/layouts/initials.module:2
11310 #: lib/layouts/initials.module:6
11312 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
11313 "manual for a detailed description."
11316 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
11317 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
11322 #: lib/layouts/jurabib.module:2
11327 #: lib/layouts/jurabib.module:51
11329 msgid "bibliography entry"
11332 #: lib/layouts/jurabib.module:52
11334 msgid "Bibliography entry."
11337 #: lib/layouts/jurabib.module:53
11339 msgstr "edeltävä teksti"
11341 #: lib/layouts/jurabib.module:54
11343 msgid "short title"
11344 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
11346 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:536
11347 msgid "Rnw (knitr)"
11350 #: lib/layouts/knitr.module:6
11352 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
11353 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
11354 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
11357 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
11358 #: lib/layouts/sweave.module:6
11361 msgstr "Sanatarkasti"
11363 #: lib/layouts/knitr.module:13 lib/layouts/sweave.module:23
11367 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/sweave.module:2
11368 #: lib/layouts/sweave.module:24 lib/configure.py:534
11372 #: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49
11374 msgid "Sweave Options"
11375 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11377 #: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50
11379 msgid "Sweave opts"
11380 msgstr "Näyttökirjasimet"
11382 #: lib/layouts/knitr.module:61 lib/layouts/sweave.module:71
11384 msgid "S/R expression"
11385 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11387 #: lib/layouts/knitr.module:62 lib/layouts/sweave.module:72
11391 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11393 msgid "LilyPond Book"
11396 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11398 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11399 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11402 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
11403 #: lib/external_templates:251
11407 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11409 msgid "Linguistics"
11412 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11414 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11415 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11419 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11420 msgid "Numbered Example (multiline)"
11423 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11428 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11429 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11432 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11437 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11442 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11444 msgid "Subexample:"
11447 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11452 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11456 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11459 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11461 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11465 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11470 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11475 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11480 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11485 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11490 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11492 msgid "List of Tableaux"
11493 msgstr "Taulukoiden luettelo"
11495 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11497 msgid "Logical Markup"
11498 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
11500 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11502 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11506 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11511 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11515 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11520 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11525 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11530 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11535 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11540 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11542 msgid "Minimalistic"
11543 msgstr "Pienoiskappale"
11545 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11546 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11549 #: lib/layouts/multicol.module:2
11551 msgid "Multiple Columns"
11552 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
11554 #: lib/layouts/multicol.module:7
11556 "Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style "
11557 "contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the "
11558 "Additional manual for a detailed description of multiple columns."
11561 #: lib/layouts/multicol.module:11
11562 msgid "Begin Multiple Columns"
11565 #: lib/layouts/multicol.module:18
11566 msgid "---Begin Multiple Columns---"
11569 #: lib/layouts/multicol.module:37
11571 msgid "End Multiple Columns"
11572 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
11574 #: lib/layouts/multicol.module:40
11575 msgid "---End Multiple Columns---"
11578 #: lib/layouts/natbib.module:2
11583 #: lib/layouts/noweb.module:2
11588 #: lib/layouts/noweb.module:5
11589 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11592 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
11593 msgid "Risk and Safety Statements"
11596 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
11598 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
11599 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
11600 "statements.lyx in LyX's examples folder."
11603 #: lib/layouts/rsphrase.module:15 lib/layouts/rsphrase.module:19
11606 msgstr "Ei numeroa"
11608 #: lib/layouts/rsphrase.module:36 lib/layouts/rsphrase.module:39
11612 #: lib/layouts/rsphrase.module:42
11613 msgid "Safety phrase"
11616 #: lib/layouts/rsphrase.module:59
11620 #: lib/layouts/sweave.module:6
11622 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11623 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
11626 #: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
11627 msgid "Sweave Input File"
11630 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11632 msgid "Number Tables by Section"
11635 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11637 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11638 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11641 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11643 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11646 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11648 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11649 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11650 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11651 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11652 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11653 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11654 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11655 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11659 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11664 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11665 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11666 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11667 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11668 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11669 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11670 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11675 msgid "Criterion \\thecriterion."
11676 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
11678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11691 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11692 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
11694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11697 msgstr "Algoritmi."
11699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
11701 msgid "Axiom \\theaxiom."
11702 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
11704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
11717 msgid "Condition \\thecondition."
11718 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
11720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11733 msgstr "Muistiinpano*"
11735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11738 msgstr "Muistiinpano."
11740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
11742 msgid "Notation \\thenotation."
11743 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
11745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11748 msgstr "Merkintätapa*"
11750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11753 msgstr "Merkintätapa."
11755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11757 msgid "Summary \\thesummary."
11758 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
11760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11764 msgstr "Yhteenveto"
11766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11769 msgstr "Yhteenveto."
11771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11773 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11774 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
11776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11778 msgid "Acknowledgement*"
11781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11783 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11788 msgid "Conclusion*"
11791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11793 msgid "Conclusion."
11796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11811 msgid "Assumption \\theassumption."
11812 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
11814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11816 msgid "Assumption*"
11819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11822 msgid "Assumption."
11823 msgstr "Kuvateksti"
11825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11826 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11831 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11832 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11833 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11834 "in both numbered and non-numbered forms."
11837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11838 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11839 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11840 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11847 msgid "Criterion \\thetheorem."
11848 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11852 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11853 msgstr "Algoritmi #."
11855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11856 msgid "Axiom \\thetheorem."
11859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11861 msgid "Condition \\thetheorem."
11862 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11865 msgid "Note \\thetheorem."
11868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11870 msgid "Notation \\thetheorem."
11871 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11875 msgid "Summary \\thetheorem."
11876 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11880 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11885 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11890 msgid "Assumption \\thetheorem."
11891 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11895 msgid "Question \\thetheorem."
11896 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11908 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11910 msgid "Theorems (AMS)"
11913 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11915 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11916 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11917 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11918 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11921 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11923 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11926 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11928 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11929 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11930 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11931 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11932 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11933 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11934 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11937 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11939 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11942 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11944 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11945 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11946 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11947 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11948 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11951 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11953 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11956 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11958 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11959 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11960 "chapter environment."
11963 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11965 msgid "Named Theorems"
11968 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11970 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11971 "'Short Title' inset."
11974 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11976 msgid "Named Theorem"
11979 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11981 msgid "Named Theorem."
11984 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11986 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11989 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11991 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11992 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11993 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11994 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11995 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11998 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
12000 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
12003 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
12005 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
12009 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
12011 msgid "Theorems (Unnumbered)"
12014 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
12016 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
12017 "using the extended AMS machinery."
12020 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
12022 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
12023 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12024 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
12027 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
12028 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
12032 #: lib/languages:79
12036 #: lib/languages:86
12041 #: lib/languages:94
12043 msgid "English (USA)"
12046 #: lib/languages:113
12047 msgid "Arabic (ArabTeX)"
12048 msgstr "arabia (ArabTeX)"
12050 #: lib/languages:122
12051 msgid "Arabic (Arabi)"
12052 msgstr "arabia (Arabi)"
12054 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
12058 #: lib/languages:138
12060 msgid "English (Australia)"
12063 #: lib/languages:147
12065 msgid "German (Austria, old spelling)"
12066 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
12068 #: lib/languages:154
12069 msgid "German (Austria)"
12072 #: lib/languages:161
12076 #: lib/languages:169
12081 #: lib/languages:177
12085 #: lib/languages:185
12087 msgstr "valkovenäjä"
12089 #: lib/languages:192
12090 msgid "Portuguese (Brazil)"
12091 msgstr "portugali (Brasilia)"
12093 #: lib/languages:200
12097 #: lib/languages:208
12099 msgid "English (UK)"
12102 #: lib/languages:217
12106 #: lib/languages:226
12108 msgid "English (Canada)"
12111 #: lib/languages:236
12113 msgid "French (Canada)"
12114 msgstr "kanadanranska"
12116 #: lib/languages:245
12120 #: lib/languages:255
12122 msgid "Chinese (simplified)"
12123 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12125 #: lib/languages:262
12126 msgid "Chinese (traditional)"
12127 msgstr "kiina (perinteinen)"
12129 #: lib/languages:275
12133 #: lib/languages:283
12137 #: lib/languages:291
12141 #: lib/languages:306
12145 #: lib/languages:315
12149 #: lib/languages:324
12153 #: lib/languages:332
12157 #: lib/languages:343
12161 #: lib/languages:356
12165 #: lib/languages:365
12169 #: lib/languages:379
12173 #: lib/languages:388
12175 msgid "German (old spelling)"
12176 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
12178 #: lib/languages:398
12182 #: lib/languages:409
12183 msgid "German (Switzerland)"
12186 #: lib/languages:418 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12191 #: lib/languages:427
12192 msgid "Greek (polytonic)"
12195 #: lib/languages:437 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12199 #: lib/languages:466
12203 #: lib/languages:475
12205 msgid "Interlingua"
12206 msgstr "Lisää integraali"
12208 #: lib/languages:483
12212 #: lib/languages:491
12216 #: lib/languages:502
12220 #: lib/languages:511
12222 msgid "Japanese (CJK)"
12225 #: lib/languages:517
12229 #: lib/languages:525
12233 #: lib/languages:547
12236 msgstr "Latinalaiset päälle"
12238 #: lib/languages:557
12242 #: lib/languages:568
12246 #: lib/languages:577
12248 msgid "Lower Sorbian"
12251 #: lib/languages:585
12256 #: lib/languages:602
12260 #: lib/languages:610
12262 msgid "English (New Zealand)"
12265 #: lib/languages:619
12266 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
12269 #: lib/languages:627
12270 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
12273 #: lib/languages:652
12277 #: lib/languages:660
12281 #: lib/languages:668
12285 #: lib/languages:676
12289 #: lib/languages:684
12293 #: lib/languages:700
12295 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
12297 #: lib/languages:708
12301 #: lib/languages:716
12303 msgid "Serbian (Latin)"
12306 #: lib/languages:725
12310 #: lib/languages:733
12314 #: lib/languages:741
12318 #: lib/languages:753
12320 msgid "Spanish (Mexico)"
12323 #: lib/languages:764
12327 #: lib/languages:793 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12331 #: lib/languages:804
12335 #: lib/languages:817
12339 #: lib/languages:826
12343 #: lib/languages:834
12344 msgid "Upper Sorbian"
12347 #: lib/languages:852
12350 msgstr "Tiedostonimi"
12352 #: lib/languages:861
12356 #: lib/encodings:14
12357 msgid "Unicode (utf8)"
12358 msgstr "Unicode (utf8)"
12360 #: lib/encodings:19
12361 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12364 #: lib/encodings:23
12365 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12368 #: lib/encodings:26
12369 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12372 #: lib/encodings:29
12373 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12376 #: lib/encodings:32
12378 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12379 msgstr "arabia (Arabi)"
12381 #: lib/encodings:35
12383 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12384 msgstr "arabia (Arabi)"
12386 #: lib/encodings:38
12387 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12390 #: lib/encodings:42
12392 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12393 msgstr "arabia (Arabi)"
12395 #: lib/encodings:45
12396 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12399 #: lib/encodings:48
12400 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12403 #: lib/encodings:51
12404 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12407 #: lib/encodings:55
12409 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12410 msgstr "arabia (Arabi)"
12412 #: lib/encodings:58
12413 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12416 #: lib/encodings:61
12417 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12420 #: lib/encodings:64
12421 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12424 #: lib/encodings:67
12425 msgid "DOS (CP 437)"
12426 msgstr "DOS (CP 437)"
12428 #: lib/encodings:71
12429 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12430 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12432 #: lib/encodings:74
12433 msgid "Western European (CP 850)"
12436 #: lib/encodings:77
12437 msgid "Central European (CP 852)"
12440 #: lib/encodings:80
12442 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12443 msgstr "arabia (Arabi)"
12445 #: lib/encodings:83
12446 msgid "Western European (CP 858)"
12449 #: lib/encodings:86
12450 msgid "Hebrew (CP 862)"
12453 #: lib/encodings:89
12455 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12458 #: lib/encodings:92
12460 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12461 msgstr "arabia (Arabi)"
12463 #: lib/encodings:95
12464 msgid "Central European (CP 1250)"
12467 #: lib/encodings:98
12469 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12470 msgstr "arabia (Arabi)"
12472 #: lib/encodings:102
12473 msgid "Western European (CP 1252)"
12476 #: lib/encodings:105
12478 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12479 msgstr "arabia (Arabi)"
12481 #: lib/encodings:109
12483 msgid "Arabic (CP 1256)"
12484 msgstr "arabia (Arabi)"
12486 #: lib/encodings:112
12488 msgid "Baltic (CP 1257)"
12489 msgstr "arabia (Arabi)"
12491 #: lib/encodings:115
12492 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12495 #: lib/encodings:118
12496 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12499 #: lib/encodings:121
12500 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12503 #: lib/encodings:124
12504 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12507 #: lib/encodings:149
12509 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12510 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12512 #: lib/encodings:153
12514 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12515 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12517 #: lib/encodings:157
12519 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12522 #: lib/encodings:161
12523 msgid "Korean (EUC-KR)"
12526 #: lib/encodings:165
12527 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12528 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12530 #: lib/encodings:169
12532 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12533 msgstr "kiina (perinteinen)"
12535 #: lib/encodings:173
12537 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12540 #: lib/encodings:180
12542 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12545 #: lib/encodings:182
12547 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12550 #: lib/encodings:184
12552 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12555 #: lib/encodings:191
12556 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12559 #: lib/encodings:196
12560 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12561 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12563 #: lib/encodings:200
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:431
12568 msgid "Array Environment|y"
12569 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:432
12572 msgid "Cases Environment|C"
12573 msgstr "Tapausympäristö|p"
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:433
12576 msgid "Aligned Environment|l"
12577 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:434
12580 msgid "AlignedAt Environment|v"
12581 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:435
12584 msgid "Gathered Environment|h"
12585 msgstr "Gatheredympäristö"
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:436
12588 msgid "Split Environment|S"
12589 msgstr "Tasausympäristö|T"
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:438
12593 msgid "Delimiters...|r"
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:439
12598 msgid "Matrix...|x"
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:440
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:424
12606 msgid "AMS align Environment|a"
12607 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:425
12610 msgid "AMS alignat Environment|t"
12611 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:426
12614 msgid "AMS flalign Environment|f"
12615 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:427
12618 msgid "AMS gather Environment|g"
12619 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:428
12622 msgid "AMS multline Environment|m"
12623 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
12626 msgid "Inline Formula|I"
12627 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:304
12630 msgid "Displayed Formula|D"
12631 msgstr "Kaavaesitys|i"
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:423
12634 msgid "Eqnarray Environment|E"
12635 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12639 msgid "AMS Environment|A"
12640 msgstr "Tasausympäristö|T"
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:221
12644 msgid "Number Whole Formula|N"
12645 msgstr "Numeroitu kaava"
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:222
12649 msgid "Number This Line|u"
12650 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12654 msgid "Equation Label|L"
12655 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12659 msgid "Copy as Reference|R"
12660 msgstr "Viittaus...|V"
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:232
12663 msgid "Split Cell|C"
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12673 msgid "Add Line Above|o"
12674 msgstr "Viiva yllä"
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:235
12677 msgid "Add Line Below|B"
12678 msgstr "Viiva alla"
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12682 msgid "Delete Line Above|v"
12683 msgstr "Poista viiva yllä"
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12687 msgid "Delete Line Below|w"
12688 msgstr "Poista viiva alla"
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:239
12691 msgid "Add Line to Left"
12692 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:240
12695 msgid "Add Line to Right"
12696 msgstr "Viiva oikealla|o"
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:241
12699 msgid "Delete Line to Left"
12700 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:242
12703 msgid "Delete Line to Right"
12704 msgstr "Poista viiva oikealla"
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12708 msgid "Show Math Toolbar"
12709 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12713 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12714 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12718 msgid "Show Table Toolbar"
12719 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12723 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12724 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12728 msgid "Next Cross-Reference|N"
12729 msgstr "Seuraava viite"
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12733 msgid "Go to Label|G"
12734 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12738 msgid "<Reference>|R"
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12743 msgid "(<Reference>)|e"
12746 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12751 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12753 msgid "On Page <Page>|O"
12754 msgstr "sivulla <sivu>"
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12758 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12759 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12763 msgid "Formatted Reference|t"
12764 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12768 msgid "Textual Reference|x"
12769 msgstr "Seuraava viite"
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:219
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:264
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdcontext.inc:371
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:453
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:472
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:506
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:529
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:558
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:512
12784 msgid "Settings...|S"
12785 msgstr "Asetukset..."
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:450
12794 msgid "Copy as Reference|C"
12795 msgstr "Viittaus...|V"
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12799 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12800 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12804 msgid "Open Inset|O"
12805 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12809 msgid "Close Inset|C"
12810 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:566
12815 msgid "Dissolve Inset|D"
12816 msgstr "Sulaa upote"
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12820 msgid "Show Label|L"
12821 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:468
12825 msgid "Frameless|l"
12826 msgstr "Kehyksetön"
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:469
12830 msgid "Simple Frame|F"
12831 msgstr "upotteen kehys"
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12835 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12836 msgstr "upotteen kehys"
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:470
12840 msgid "Oval, Thin|a"
12841 msgstr "Ovaalilaatikko"
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:471
12845 msgid "Oval, Thick|v"
12846 msgstr "Ovaalilaatikko"
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:472
12849 msgid "Drop Shadow|w"
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:473
12854 msgid "Shaded Background|B"
12855 msgstr "muistiinpanon tausta"
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:474
12859 msgid "Double Frame|u"
12860 msgstr "kaksinkertainen"
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
12864 msgstr "Muistiinpano|i"
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:480
12872 msgid "Greyed Out|G"
12873 msgstr "Harmaa teksti"
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12877 msgid "Open All Notes|A"
12878 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12882 msgid "Close All Notes|l"
12883 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:490
12890 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:491
12892 msgid "Horizontal Phantom|H"
12893 msgstr "Vaakaviiva"
12895 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:492
12897 msgid "Vertical Phantom|V"
12898 msgstr "Pystytasaus"
12900 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdmenus.inc:399
12902 msgid "Interword Space|w"
12903 msgstr "sivulla <sivu>"
12905 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12907 msgid "Protected Space|o"
12908 msgstr "Kova välilyönti|K"
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12912 msgid "Visible Space|a"
12915 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:401
12916 msgid "Thin Space|T"
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:229
12921 msgid "Negative Thin Space|N"
12922 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:232
12925 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12930 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12931 msgstr "Kova välilyönti|K"
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:233
12935 msgid "Quad Space|Q"
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12940 msgid "Double Quad Space|u"
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12944 msgid "Horizontal Fill|F"
12945 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12949 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12954 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12959 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12964 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12969 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12974 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12979 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdcontext.inc:235
12984 msgid "Custom Length|C"
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
12989 msgid "Medium Space|M"
12990 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12994 msgid "Thick Space|h"
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12999 msgid "Negative Medium Space|u"
13000 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13004 msgid "Negative Thick Space|i"
13005 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13010 msgstr "Oletusväli"
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
13014 msgid "SmallSkip|S"
13015 msgstr "Pieni väli"
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13020 msgstr "Keskisuuri väli"
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13025 msgstr "Suuri väli"
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13030 msgstr "Pystytäyttö"
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13039 msgid "Settings...|e"
13040 msgstr "Asetukset..."
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:513
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13058 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:521
13068 msgid "Edit Included File...|E"
13069 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:412
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:413
13077 msgid "Page Break|a"
13078 msgstr "&Sivunvaihto"
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:414
13081 msgid "Clear Page|C"
13084 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:415
13085 msgid "Clear Double Page|D"
13086 msgstr "Uusi sivupari"
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdmenus.inc:409
13090 msgid "Ragged Line Break|R"
13091 msgstr "Rivinvaihto|R"
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:410
13095 msgid "Justified Line Break|J"
13096 msgstr "Rivinvaihto|R"
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13099 #: src/Text3.cpp:1241 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13104 #: src/Text3.cpp:1246 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13109 #: src/Text3.cpp:1194 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1316
13110 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:106
13115 msgid "Paste Recent|e"
13116 msgstr "Liitä äskeinen"
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13120 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13121 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13123 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:534
13124 msgid "Forward search|F"
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:115
13128 msgid "Move Paragraph Up|o"
13129 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:116
13132 msgid "Move Paragraph Down|v"
13133 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
13137 msgid "Promote Section|r"
13138 msgstr "Tyhjä Kappale"
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13142 msgid "Demote Section|m"
13143 msgstr "Tyhjä Kappale"
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13147 msgid "Move Section Down|D"
13148 msgstr "Sulje kappale"
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:586
13152 msgid "Move Section Up|U"
13153 msgstr "Sulje kappale"
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13157 msgid "Insert Short Title|T"
13158 msgstr "Lyhyt otsikko"
13160 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:360
13162 msgid "Insert Regular Expression"
13163 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13165 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:575
13167 msgid "Accept Change|c"
13168 msgstr "Hyväksy muutos"
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13172 msgid "Reject Change|j"
13173 msgstr "Hylkää muutos"
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13177 msgid "Apply Last Text Style|A"
13178 msgstr "Tekstityyli"
13180 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:118
13181 msgid "Text Style|S"
13182 msgstr "Tekstityyli"
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:120
13185 msgid "Paragraph Settings...|P"
13186 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
13189 msgid "Fullscreen Mode"
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:327
13195 msgstr "varnothing"
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13198 msgid "Anything Non-Empty|o"
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13208 msgid "Any Number|N"
13209 msgstr "Ei numeroa"
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13213 msgid "User Defined|U"
13214 msgstr "T&ulostin:"
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13218 msgid "Append Argument"
13219 msgstr "Lisäparametreja"
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13223 msgid "Remove Last Argument"
13224 msgstr "Listauksen parametrit"
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
13228 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13229 msgstr "Listauksen parametrit"
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13233 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13234 msgstr "Listauksen parametrit"
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13238 msgid "Insert Optional Argument"
13239 msgstr "Listauksen parametrit"
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:252
13243 msgid "Remove Optional Argument"
13244 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:254
13248 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13249 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:255
13253 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13254 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13256 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:256
13258 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13259 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13261 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
13266 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdcontext.inc:373
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
13269 msgid "Edit Externally...|x"
13270 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
13274 msgid "Multicolumn|u"
13275 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13280 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13285 msgstr "Yläreuna|#ä"
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13289 msgid "Bottom Line|i"
13290 msgstr "Alareuna|#A"
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:192
13293 msgid "Left Line|L"
13294 msgstr "Vasen reuna"
13296 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:193
13297 msgid "Right Line|R"
13298 msgstr "Oikea reuna|#O"
13300 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
13305 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:202
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13314 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13317 msgstr "Sähköposti:"
13319 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
13321 msgstr "Yläreuna|#ä"
13323 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:207
13329 msgstr "Alareuna|#A"
13331 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13333 msgid "Append Row|A"
13334 msgstr "Lisää rivi|L"
13336 #: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
13337 msgid "Delete Row|D"
13338 msgstr "Poista rivi|r"
13340 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:211
13342 msgstr "Kopioi rivi"
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13346 msgid "Append Column|p"
13347 msgstr "Lisää sarake|ä"
13349 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:215
13350 msgid "Delete Column|e"
13351 msgstr "Poista sarake|e"
13353 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13355 msgid "Copy Column|y"
13356 msgstr "Kopioi sarake"
13358 #: lib/ui/stdcontext.inc:408
13360 msgid "Settings...|g"
13361 msgstr "Asetukset..."
13363 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:30
13365 msgstr "Tiedosto|T"
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
13379 msgid "File Revision|R"
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13384 msgid "Tree Revision|T"
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13389 msgid "Revision Author|A"
13390 msgstr "Versiohistoriikki"
13392 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13394 msgid "Revision Date|D"
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13399 msgid "Revision Time|i"
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
13404 msgid "LyX Version|X"
13407 #: lib/ui/stdcontext.inc:430
13409 msgid "Document Info|D"
13412 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
13414 msgid "Copy Text|o"
13417 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:461
13419 msgid "Activate Branch|A"
13422 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13424 msgid "Deactivate Branch|e"
13425 msgstr "Kytke pois/päälle"
13427 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
13428 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
13433 msgid "All Indexes|A"
13434 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13436 #: lib/ui/stdcontext.inc:548
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdmenus.inc:519
13441 msgid "Reject Change|R"
13442 msgstr "Hylkää muutos"
13444 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13446 msgid "Promote Section|P"
13447 msgstr "Tyhjä Kappale"
13449 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13451 msgid "Demote Section|D"
13452 msgstr "Tyhjä Kappale"
13454 #: lib/ui/stdcontext.inc:587
13456 msgid "Move Section Down|w"
13457 msgstr "Sulje kappale"
13459 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13461 msgid "Select Section|S"
13464 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
13466 msgid "Wrap by Preview|P"
13467 msgstr "Esikatselu|#E"
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13502 msgid "New from Template...|m"
13503 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13510 msgid "Open Recent|t"
13511 msgstr "Avaa äskeinen"
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13522 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13524 msgstr "Tallenna|T"
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13527 msgid "Save As...|A"
13528 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13532 msgstr "Tallenna kaikki..."
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13535 msgid "Revert to Saved|R"
13536 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13539 msgid "Version Control|V"
13540 msgstr "Versiohallinta|r"
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13552 msgstr "Tulosta...|l"
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13556 msgstr "Faksaa...|F"
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13559 msgid "New Window|W"
13560 msgstr "Uusi ikkuna"
13562 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13563 msgid "Close Window|d"
13564 msgstr "Sulje ikkuna"
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13571 msgid "Register...|R"
13572 msgstr "Rekisteröi...|R"
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13575 msgid "Check In Changes...|I"
13576 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13579 msgid "Check Out for Edit|O"
13580 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13583 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13588 msgid "Revert to Repository Version|v"
13589 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13592 msgid "Undo Last Check In|U"
13593 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13596 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13599 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13601 msgid "Show History...|H"
13602 msgstr "Näytä historia|h"
13604 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13605 msgid "Use Locking Property|L"
13608 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
13610 msgid "Export As...|s"
13611 msgstr "Tuo: %1$s..."
13613 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
13614 msgid "More Formats & Options...|O"
13617 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13621 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
13623 msgstr "Kumoa kumous"
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
13626 msgid "Paste Special"
13627 msgstr "Liitä (erik.)"
13629 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13631 msgid "Select Whole Inset"
13632 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
13634 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13636 msgstr "Valitse kaikki"
13638 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
13640 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13641 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
13645 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13646 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13648 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13652 #: lib/ui/stdmenus.inc:124 lib/ui/stdmenus.inc:579
13654 msgstr "Matematiikka|M"
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
13657 msgid "Rows & Columns|C"
13658 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13661 msgid "Increase List Depth|I"
13662 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13665 msgid "Decrease List Depth|D"
13666 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13670 msgid "Dissolve Inset"
13671 msgstr "Sulaa upote"
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13674 msgid "TeX Code Settings...|C"
13675 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13677 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13678 msgid "Float Settings...|a"
13679 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13681 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13682 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13683 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13685 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13686 msgid "Note Settings...|N"
13687 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13689 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13691 msgid "Phantom Settings...|h"
13692 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13695 msgid "Branch Settings...|B"
13696 msgstr "Haarojen asetukset..."
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13699 msgid "Box Settings...|x"
13700 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13702 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13704 msgid "Index Entry Settings...|y"
13705 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13709 msgid "Index Settings...|x"
13710 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13714 msgid "Info Settings...|n"
13715 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13717 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13719 msgid "Listings Settings...|g"
13720 msgstr "Listauksen asetukset"
13722 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13723 msgid "Table Settings...|a"
13724 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13726 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13727 msgid "Plain Text|T"
13728 msgstr "Perusteksti"
13730 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13731 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13732 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13735 msgid "Selection|S"
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13739 msgid "Selection, Join Lines|i"
13740 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13743 msgid "Unformatted Text|U"
13746 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13748 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
13749 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
13752 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
13757 msgid "Paste as PDF"
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
13762 msgid "Paste as PNG"
13765 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
13767 msgid "Paste as JPEG"
13770 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13772 msgid "Dissolve Text Style"
13773 msgstr "Sulaa upote"
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
13776 msgid "Customized...|C"
13777 msgstr "Räätälöity...|M"
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
13780 msgid "Capitalize|a"
13781 msgstr "Iso alkukirjain"
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13784 msgid "Uppercase|U"
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13788 msgid "Lowercase|L"
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13792 msgid "Multicolumn|M"
13793 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13798 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13800 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13802 msgstr "Yläreuna|#ä"
13804 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13805 msgid "Bottom Line|B"
13806 msgstr "Alareuna|#A"
13808 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
13811 msgstr "Yläreuna|#ä"
13813 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13818 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
13821 msgstr "Alareuna|#A"
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
13831 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13833 msgstr "Lisää rivi|L"
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
13836 msgid "Add Column|u"
13837 msgstr "Lisää sarake|ä"
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13840 msgid "Copy Column|p"
13841 msgstr "Kopioi sarake"
13843 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13844 msgid "Change Limits Type|L"
13845 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
13849 msgid "Macro Definition"
13850 msgstr "Määritelmä"
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13853 msgid "Change Formula Type|F"
13854 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13857 msgid "Text Style|T"
13858 msgstr "Tekstityyli"
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13861 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13862 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
13865 msgid "Add Line Above|A"
13866 msgstr "Viiva yllä"
13868 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
13869 msgid "Delete Line Above|D"
13870 msgstr "Poista viiva yllä"
13872 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
13873 msgid "Delete Line Below|e"
13874 msgstr "Poista viiva alla"
13876 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
13877 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13880 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
13881 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13894 msgstr "Tekstin seassa|s"
13896 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13897 msgid "Math Normal Font|N"
13898 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13901 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13902 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13906 msgid "Math Formal Script Family|o"
13907 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
13910 msgid "Math Fraktur Family|F"
13911 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13913 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13914 msgid "Math Roman Family|R"
13915 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
13918 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13919 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13921 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13922 msgid "Math Bold Series|B"
13923 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13925 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
13926 msgid "Text Normal Font|T"
13927 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13929 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13930 msgid "Text Roman Family"
13931 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
13933 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
13934 msgid "Text Sans Serif Family"
13935 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
13937 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13938 msgid "Text Typewriter Family"
13939 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13942 msgid "Text Bold Series"
13943 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
13945 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13946 msgid "Text Medium Series"
13947 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13950 msgid "Text Italic Shape"
13951 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
13953 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13954 msgid "Text Small Caps Shape"
13955 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
13957 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13958 msgid "Text Slanted Shape"
13959 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
13961 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13962 msgid "Text Upright Shape"
13963 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
13965 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13969 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13974 msgid "Mathematica|a"
13975 msgstr "Mathematica"
13977 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
13979 msgid "Maple, Simplify|S"
13980 msgstr "Maple, simplify"
13982 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
13984 msgid "Maple, Factor|F"
13985 msgstr "Maple, factor"
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
13989 msgid "Maple, Evalm|E"
13990 msgstr "Maple, evalm"
13992 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
13994 msgid "Maple, Evalf|v"
13995 msgstr "Maple, evalf"
13997 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13998 msgid "Open All Insets|O"
13999 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
14001 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14002 msgid "Close All Insets|C"
14003 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
14005 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14007 msgid "Unfold Math Macro|n"
14008 msgstr "matematiikamakro"
14010 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14012 msgid "Fold Math Macro|d"
14013 msgstr "matematiikamakro"
14015 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14016 msgid "View Source|S"
14017 msgstr "Näytä lähdekoodi"
14019 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14020 msgid "View Messages|g"
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14025 msgid "View Master Document|M"
14026 msgstr "Pääasiakirja"
14028 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14030 msgid "Update Master Document|a"
14031 msgstr "Pääasiakirja"
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
14034 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
14038 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
14042 msgid "Close Current View|w"
14045 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
14046 msgid "Fullscreen|l"
14049 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
14051 msgstr "Työkalupalkit"
14053 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14055 msgstr "Matematiikka|M"
14057 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14058 msgid "Special Character|p"
14059 msgstr "Erikoismerkki|E"
14061 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14062 msgid "Formatting|o"
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14066 msgid "List / TOC|i"
14067 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
14069 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14071 msgstr "Kelluva upote"
14073 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
14075 msgstr "Muistiinpano|i"
14077 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
14083 msgid "Custom Insets"
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14088 msgstr "Tiedosto|T"
14090 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14091 msgid "Box[[Menu]]"
14094 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14095 msgid "Citation...|C"
14096 msgstr "Lähdeviite...|L"
14098 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
14099 msgid "Cross-Reference...|R"
14100 msgstr "Viittaus...|V"
14102 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14104 msgstr "Nimike...|N"
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14107 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14108 msgstr "Termistökohta..."
14110 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14112 msgstr "Taulukko...|T"
14114 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14115 msgid "Graphics...|G"
14116 msgstr "Grafiikka...|G"
14118 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14122 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14124 msgid "Hyperlink...|k"
14125 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14127 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
14129 msgstr "Alaviite|A"
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14132 msgid "Marginal Note|M"
14133 msgstr "Reunahuomautus|R"
14135 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
14136 msgid "Short Title|S"
14137 msgstr "Lyhyt otsikko"
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
14143 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
14144 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14145 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
14147 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14150 msgstr "Esikatselu|#E"
14152 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14154 msgid "Symbols...|b"
14157 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14159 msgstr "Ellipsis (...)|E"
14161 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
14162 msgid "End of Sentence|E"
14163 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14166 msgid "Ordinary Quote|Q"
14167 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
14170 msgid "Single Quote|S"
14171 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
14175 msgid "Protected Hyphen|y"
14176 msgstr "Kova välilyönti|K"
14178 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
14179 msgid "Breakable Slash|a"
14182 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14183 msgid "Menu Separator|M"
14184 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
14186 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14188 msgid "Phonetic Symbols|P"
14189 msgstr "Foneettiset merkit"
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14192 msgid "Superscript|S"
14193 msgstr "Yläindeksi|Y"
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14196 msgid "Subscript|u"
14197 msgstr "Alaindeksi|A"
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14200 msgid "Protected Space|P"
14201 msgstr "Kova välilyönti|K"
14203 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
14205 msgid "Visible Space|i"
14208 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
14210 msgid "Horizontal Space...|o"
14211 msgstr "Pystyväli..."
14213 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
14215 msgid "Horizontal Line...|L"
14216 msgstr "&Vaakaviiva"
14218 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
14219 msgid "Vertical Space...|V"
14220 msgstr "Pystyväli..."
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
14227 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
14228 msgid "Hyphenation Point|H"
14229 msgstr "Tavutuskohta|T"
14231 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
14232 msgid "Ligature Break|k"
14233 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
14235 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
14236 msgid "Display Formula|D"
14237 msgstr "Kaavaesitys|e"
14239 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
14240 msgid "Numbered Formula|N"
14241 msgstr "Numeroitu kaava"
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
14245 msgid "Figure Wrap Float|F"
14246 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14248 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
14250 msgid "Table Wrap Float|T"
14251 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14253 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
14254 msgid "Table of Contents|C"
14255 msgstr "Sisällysluettelo|S"
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14258 msgid "Nomenclature|N"
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14262 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
14263 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14266 msgid "LyX Document...|X"
14267 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
14269 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
14270 msgid "Plain Text...|T"
14271 msgstr "Perusteksti"
14273 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
14274 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
14275 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
14277 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
14278 msgid "External Material...|M"
14279 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
14282 msgid "Child Document...|d"
14283 msgstr "Aliasiakirja...|A"
14285 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
14289 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
14290 msgid "Insert New Branch...|I"
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14294 msgid "Change Tracking|C"
14295 msgstr "Muutosten seurantai"
14297 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14298 msgid "Build Program|B"
14299 msgstr "Käännä ohjelma|K"
14301 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
14302 msgid "LaTeX Log|L"
14303 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14305 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
14307 msgstr "Aktiivisisällys"
14309 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
14310 msgid "Start Appendix Here|A"
14311 msgstr "Aloita liite tästä|i"
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
14314 msgid "Save in Bundled Format|F"
14317 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14318 msgid "Compressed|m"
14321 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
14322 msgid "Track Changes|T"
14323 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14325 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
14326 msgid "Merge Changes...|M"
14327 msgstr "Yhdistä muutokset..."
14329 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
14330 msgid "Accept Change|A"
14331 msgstr "Hyväksy muutos"
14333 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
14334 msgid "Accept All Changes|c"
14335 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14337 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
14338 msgid "Reject All Changes|e"
14339 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
14341 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
14342 msgid "Show Changes in Output|S"
14343 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
14345 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
14346 msgid "Bookmarks|B"
14347 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
14349 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
14350 msgid "Next Note|N"
14351 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14353 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
14354 msgid "Next Change|C"
14355 msgstr "Seuraava muutos"
14357 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
14358 msgid "Next Cross-Reference|R"
14359 msgstr "Seuraava viite"
14361 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
14362 msgid "Go to Label|L"
14363 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
14365 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14366 msgid "Save Bookmark 1|S"
14367 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
14369 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14370 msgid "Save Bookmark 2"
14371 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
14373 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
14374 msgid "Save Bookmark 3"
14375 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
14378 msgid "Save Bookmark 4"
14379 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
14382 msgid "Save Bookmark 5"
14383 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
14385 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
14386 msgid "Clear Bookmarks|C"
14387 msgstr "Poista kirjanmerkit"
14389 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
14391 msgid "Navigate Back|B"
14394 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
14395 msgid "Spellchecker...|S"
14396 msgstr "Oikoluku...|O"
14398 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14399 msgid "Thesaurus...|T"
14400 msgstr "Synonyymit..."
14402 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14404 msgid "Statistics...|a"
14407 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14408 msgid "Check TeX|h"
14409 msgstr "Tarkista TeX|X"
14411 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14412 msgid "TeX Information|I"
14413 msgstr "TeX-tietoja|X"
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14417 msgid "Compare...|C"
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
14421 msgid "Reconfigure|R"
14422 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
14424 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14425 msgid "Preferences...|P"
14426 msgstr "Asetukset...|A"
14428 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14429 msgid "Introduction|I"
14430 msgstr "Johdanto|J"
14432 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14436 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14437 msgid "User's Guide|U"
14438 msgstr "Käyttöopas|K"
14440 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14442 msgid "Additional Features|F"
14443 msgstr "Lisää valkoista"
14445 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14447 msgid "Embedded Objects|O"
14448 msgstr "Sulautetut oliot"
14450 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
14451 msgid "Customization|C"
14452 msgstr "Mukauttaminen|M"
14454 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
14456 msgid "Shortcuts|S"
14457 msgstr "P&ikanäppäin:"
14459 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
14461 msgid "LyX Functions|y"
14464 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14465 msgid "LaTeX Configuration|L"
14466 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
14468 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14470 msgid "Specific Manuals|p"
14471 msgstr "Erikoisposti"
14473 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14474 msgid "About LyX|X"
14477 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
14479 msgid "Braille Manual|B"
14480 msgstr "LaTeXin oletus"
14482 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
14483 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14486 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
14488 msgid "LilyPond Manual|M"
14489 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14491 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
14493 msgid "Linguistics Manual|L"
14496 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
14498 msgid "Multilingual Captions Manual|C"
14499 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14501 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
14502 msgid "Risk and safety statements Manual|R"
14505 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
14507 msgid "Sweave Manual|S"
14510 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
14512 msgid "XY-pic Manual|X"
14513 msgstr "Erikoisposti"
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14516 msgid "New document"
14517 msgstr "Uusi asiakirja"
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14520 msgid "Open document"
14521 msgstr "Asiakirja avautuu"
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14524 msgid "Save document"
14525 msgstr "Tallenna asiakirja"
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14528 msgid "Print document"
14529 msgstr "Tulosta asiakirja"
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14532 msgid "Check spelling"
14533 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1347
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1357
14541 msgstr "Kumoa kumous"
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14544 msgid "Find and replace"
14545 msgstr "Etsi ja korvaa"
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14549 msgid "Find and replace (advanced)"
14550 msgstr "Etsi ja korvaa"
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14554 msgid "Navigate back"
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14558 msgid "Toggle emphasis"
14559 msgstr "Korostus pois/päälle"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14562 msgid "Toggle noun"
14563 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14571 msgid "Insert math"
14572 msgstr "Lisää matematiikka"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14575 msgid "Insert graphics"
14576 msgstr "Lisää kuva"
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14579 msgid "Insert table"
14580 msgstr "Lisää taulukko"
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14584 msgid "Toggle outline"
14585 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14589 msgid "Toggle math toolbar"
14590 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14594 msgid "Toggle table toolbar"
14595 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14598 msgid "View/Update"
14599 msgstr "Katsele/Päivitä"
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14613 msgid "View master document"
14614 msgstr "Pääasiakirja"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14618 msgid "Update master document"
14619 msgstr "Pääasiakirja"
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14622 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14627 msgid "View other formats"
14628 msgstr "Tiedostomuodot"
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14632 msgid "Update other formats"
14633 msgstr "Päiväysmuoto"
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14640 msgid "Numbered list"
14641 msgstr "Numeroitu lista"
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14644 msgid "Itemized list"
14645 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14648 msgid "Increase depth"
14649 msgstr "Lisää syvyyttä"
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14652 msgid "Decrease depth"
14653 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14656 msgid "Insert figure float"
14657 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14660 msgid "Insert table float"
14661 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14664 msgid "Insert label"
14665 msgstr "Lisää nimike"
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14668 msgid "Insert cross-reference"
14669 msgstr "Lisää viittaus"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14672 msgid "Insert citation"
14673 msgstr "Lisää lähdeviite"
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14676 msgid "Insert index entry"
14677 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14680 msgid "Insert nomenclature entry"
14681 msgstr "Lisää termistöviite"
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14684 msgid "Insert footnote"
14685 msgstr "Lisää alaviite"
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14688 msgid "Insert margin note"
14689 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14692 msgid "Insert note"
14693 msgstr "Lisää muistiinpano"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14698 msgstr "Lisää muistiinpano"
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14702 msgid "Insert hyperlink"
14703 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14706 msgid "Insert TeX code"
14707 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14711 msgid "Insert math macro"
14712 msgstr "Lisää matematiikka"
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14715 msgid "Include file"
14716 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14720 msgstr "Tekstityyli"
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14723 msgid "Paragraph settings"
14724 msgstr "Kappaleasetukset"
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14728 msgstr "Lisää rivi"
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14732 msgstr "Lisää sarake"
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14736 msgstr "Poista rivi"
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14739 msgid "Delete column"
14740 msgstr "Poista sarake"
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14743 msgid "Set top line"
14744 msgstr "Yläviiva päälle"
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14747 msgid "Set bottom line"
14748 msgstr "Alaviiva päälle"
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14751 msgid "Set left line"
14752 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14755 msgid "Set right line"
14756 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14760 msgid "Set border lines"
14761 msgstr "Aseta reunukset"
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14764 msgid "Set all lines"
14765 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14768 msgid "Unset all lines"
14769 msgstr "Kaikki viivat pois"
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14773 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14776 msgid "Align center"
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14780 msgid "Align right"
14781 msgstr "Tasaa oikealle"
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14784 msgid "Align on decimal"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14789 msgstr "Pystytasaa ylös"
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14792 msgid "Align middle"
14793 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14796 msgid "Align bottom"
14797 msgstr "Pystytasaa alas"
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14800 msgid "Rotate cell"
14801 msgstr "Kierrä solua"
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14804 msgid "Rotate table"
14805 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14808 msgid "Set multi-column"
14809 msgstr "Monisarake päälle"
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14813 msgid "Set multi-row"
14814 msgstr "Monisarake päälle"
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14818 msgstr "Matematiikka"
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14821 msgid "Set display mode"
14822 msgstr "esitystila päälle"
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14826 msgstr "Alaindeksi"
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14829 msgid "Superscript"
14830 msgstr "Yläindeksi"
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14833 msgid "Insert square root"
14834 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14837 msgid "Insert root"
14838 msgstr "Lisää juuri"
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14841 msgid "Insert standard fraction"
14842 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14846 msgstr "Lisää summa"
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14849 msgid "Insert integral"
14850 msgstr "Lisää integraali"
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14853 msgid "Insert product"
14854 msgstr "Lisää tulo"
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14869 msgid "Insert delimiters"
14870 msgstr "Lisää erottimet"
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14873 msgid "Insert matrix"
14874 msgstr "Lisää matriisi"
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14877 msgid "Insert cases environment"
14878 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14882 msgid "Toggle math panels"
14883 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14887 msgid "Math Macros"
14888 msgstr "matematiikamakro"
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14892 msgid "Remove last argument"
14893 msgstr "Listauksen parametrit"
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14897 msgid "Append argument"
14898 msgstr "Lisäparametreja"
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14901 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14905 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14910 msgid "Remove optional argument"
14911 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14915 msgid "Insert optional argument"
14916 msgstr "Listauksen parametrit"
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14919 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14924 msgid "Append argument eating from the right"
14925 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14929 msgid "Append optional argument eating from the right"
14930 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14933 msgid "Command Buffer"
14934 msgstr "Komentopuskuri"
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14937 msgid "Review[[Toolbar]]"
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14941 msgid "Track changes"
14942 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14945 msgid "Show changes in output"
14946 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14949 msgid "Next change"
14950 msgstr "Seuraava muutos"
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14954 msgid "Accept change inside selection"
14955 msgstr "Hyväksy muutos"
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14959 msgid "Reject change inside selection"
14960 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14963 msgid "Merge changes"
14964 msgstr "Yhdistä muutokset"
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14967 msgid "Accept all changes"
14968 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14971 msgid "Reject all changes"
14972 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14976 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14980 msgid "View Other Formats"
14981 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14985 msgid "Update Other Formats"
14986 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14990 msgid "Version Control"
14991 msgstr "Versiohallinta|r"
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14996 msgstr "Rekisteröi...|R"
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15000 msgid "Check-out for edit"
15001 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15005 msgid "Check-in changes"
15006 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15010 msgid "View revision log"
15011 msgstr "Versiohallintaloki"
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15015 msgid "Revert changes"
15016 msgstr "Kumoa muutos"
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15019 msgid "Compare with older revision"
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15023 msgid "Compare with last revision"
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15028 msgid "Insert Version Info"
15029 msgstr "Lisää reunahuomautus"
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15032 msgid "Use SVN file locking property"
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15036 msgid "Update local directory from repository"
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15040 msgid "Math Panels"
15041 msgstr "Matematiikkapaneelit"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15045 msgid "Math spacings"
15046 msgstr "Matematiikkavälit"
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15054 msgstr "Murtoluvut"
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
15059 msgstr "Kirjasimet"
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15067 msgid "Frame decorations"
15068 msgstr "Kehyskoristeet"
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15072 msgid "Big operators"
15073 msgstr "Suuret operaattorit"
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15076 msgid "Miscellaneous"
15077 msgstr "Sekalaiset"
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15087 msgstr "AMS-nuolet"
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15091 msgstr "Operaattorit"
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15099 msgid "AMS relations"
15100 msgstr "AMS-relaatiot"
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15104 msgid "AMS negative relations"
15105 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15113 msgid "AMS operators"
15114 msgstr "AMS-operaattorit"
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15118 msgid "AMS miscellaneous"
15119 msgstr "AMS-sekalaista"
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15179 msgstr "suurin yht. jakaja"
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15258 msgid "Thin space\t\\,"
15259 msgstr "Ohut väli\t\\,"
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15262 msgid "Medium space\t\\:"
15263 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15266 msgid "Thick space\t\\;"
15267 msgstr "Leveä väli\t\\;"
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15270 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15271 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15274 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15275 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15278 msgid "Negative space\t\\!"
15279 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15283 msgid "Phantom\t\\phantom"
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15288 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15289 msgstr "Vaakaviiva"
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15293 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15294 msgstr "Pystytasaus"
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15297 msgid "Smash \\smash"
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15301 msgid "Left overlap \\mathllap"
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15305 msgid "Center overlap \\mathclap"
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15309 msgid "Right overlap \\mathrlap"
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15317 msgid "Square root\t\\sqrt"
15318 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15321 msgid "Other root\t\\root"
15322 msgstr "Muu juuri\t\\root"
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15325 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15326 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15329 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15330 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15333 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15334 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15337 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15338 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15341 msgid "Standard\t\\frac"
15342 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15346 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15347 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15351 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
15352 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15355 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15360 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15361 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15365 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
15366 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15369 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15370 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15373 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15374 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15378 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15379 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15383 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
15384 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15388 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
15389 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15393 msgid "Binomial\t\\binom"
15394 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15397 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15401 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15405 msgid "Roman\t\\mathrm"
15406 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15409 msgid "Bold\t\\mathbf"
15410 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15413 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15414 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15417 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15418 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15421 msgid "Italic\t\\mathit"
15422 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15425 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15426 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15429 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15430 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15433 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15434 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15437 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15438 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15441 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15445 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15446 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15450 msgstr "Pisteet alh."
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15454 msgstr "Pisteet kesk."
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15458 msgstr "Pisteet ylh."
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15462 msgstr "Pisteet diag."
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15467 msgstr "Pisteet diag."
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15470 msgid "Frame Decorations"
15471 msgstr "Kehyskoristeet"
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15543 msgid "overleftarrow"
15544 msgstr "overleftarrow"
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15547 msgid "overrightarrow"
15548 msgstr "overrightarrow"
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15551 msgid "overleftrightarrow"
15552 msgstr "overleftrightarrow"
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15564 msgstr "underbrace"
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15567 msgid "underleftarrow"
15568 msgstr "underleftarrow"
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15571 msgid "underrightarrow"
15572 msgstr "underrightarrow"
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15575 msgid "underleftrightarrow"
15576 msgstr "underleftrightarrow"
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15608 msgstr "rightarrow"
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15619 msgid "updownarrow"
15620 msgstr "updownarrow"
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15623 msgid "leftrightarrow"
15624 msgstr "leftrightarrow"
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15632 msgstr "Rightarrow"
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15643 msgid "Updownarrow"
15644 msgstr "Updownarrow"
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15647 msgid "Leftrightarrow"
15648 msgstr "Leftrightarrow"
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15651 msgid "Longleftrightarrow"
15652 msgstr "Longleftrightarrow"
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15655 msgid "Longleftarrow"
15656 msgstr "Longleftarrow"
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15659 msgid "Longrightarrow"
15660 msgstr "Longrightarrow"
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15663 msgid "longleftrightarrow"
15664 msgstr "longleftrightarrow"
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15667 msgid "longleftarrow"
15668 msgstr "longleftarrow"
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15671 msgid "longrightarrow"
15672 msgstr "longrightarrow"
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15675 msgid "leftharpoondown"
15676 msgstr "leftharpoondown"
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15679 msgid "rightharpoondown"
15680 msgstr "rightharpoondown"
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15688 msgstr "longmapsto"
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15699 msgid "leftharpoonup"
15700 msgstr "leftharpoonup"
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15703 msgid "rightharpoonup"
15704 msgstr "rightharpoonup"
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15707 msgid "hookleftarrow"
15708 msgstr "hookleftarrow"
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15711 msgid "hookrightarrow"
15712 msgstr "hookrightarrow"
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15723 msgid "rightleftharpoons"
15724 msgstr "rightleftharpoons"
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15751 msgid "bigtriangleup"
15752 msgstr "bigtriangleup"
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15767 msgid "bigtriangledown"
15768 msgstr "bigtriangledown"
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15783 msgid "triangleright"
15784 msgstr "triangleright"
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15799 msgid "triangleleft"
15800 msgstr "triangleleft"
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15912 msgstr "samansuunt."
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15948 msgstr "sqsubseteq"
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15952 msgstr "sqsupseteq"
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15963 msgid "in[[math relation]]"
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16012 msgstr "varepsilon"
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16160 msgstr "äärettömmyys"
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16172 msgstr "tyhjä joukko"
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16176 msgstr "on olemassa"
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16236 msgstr "luonnollinen"
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16251 msgid "diamondsuit"
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16267 msgid "textrm \\AA"
16268 msgstr "textrm \\AA"
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16272 msgstr "textrm \\O"
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16275 msgid "mathcircumflex"
16276 msgstr "mathcircumflex"
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16327 msgid "Big Operators"
16328 msgstr "Suuret operaattorit"
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16387 msgid "ointctrclockwiseop"
16388 msgstr "ointctrclockwiseop"
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16391 msgid "ointctrclockwise"
16392 msgstr "ointctrclockwise"
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16395 msgid "ointclockwiseop"
16396 msgstr "ointclockwiseop"
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16399 msgid "ointclockwise"
16400 msgstr "ointclockwise"
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16431 msgid "landupintop"
16432 msgstr "landupintop"
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16435 msgid "landdownint"
16436 msgstr "landdownint"
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16439 msgid "landdownintop"
16440 msgstr "landdownintop"
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16491 msgid "AMS Miscellaneous"
16492 msgstr "AMS-sekalaista"
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16535 msgid "vartriangle"
16536 msgstr "vartriangle"
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16539 msgid "triangledown"
16540 msgstr "triangledown"
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16555 msgid "measuredangle"
16556 msgstr "measuredangle"
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16584 msgstr "varnothing"
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16591 msgid "blacktriangle"
16592 msgstr "blacktriangle"
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16595 msgid "blacktriangledown"
16596 msgstr "blacktriangledown"
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16599 msgid "blacksquare"
16600 msgstr "blacksquare"
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16603 msgid "blacklozenge"
16604 msgstr "blacklozenge"
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16611 msgid "sphericalangle"
16612 msgstr "sphericalangle"
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16616 msgstr "complement"
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16632 msgstr "AMS-nuolet"
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16635 msgid "dashleftarrow"
16636 msgstr "dashleftarrow"
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16639 msgid "dashrightarrow"
16640 msgstr "dashrightarrow"
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16643 msgid "leftleftarrows"
16644 msgstr "leftleftarrows"
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16647 msgid "leftrightarrows"
16648 msgstr "leftrightarrows"
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16651 msgid "rightrightarrows"
16652 msgstr "rightrightarrows"
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16655 msgid "rightleftarrows"
16656 msgstr "rightleftarrows"
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16660 msgstr "Lleftarrow"
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16663 msgid "Rrightarrow"
16664 msgstr "Rrightarrow"
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16667 msgid "twoheadleftarrow"
16668 msgstr "twoheadleftarrow"
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16671 msgid "twoheadrightarrow"
16672 msgstr "twoheadrightarrow"
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16675 msgid "leftarrowtail"
16676 msgstr "leftarrowtail"
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16679 msgid "rightarrowtail"
16680 msgstr "rightarrowtail"
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16683 msgid "looparrowleft"
16684 msgstr "looparrowleft"
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16687 msgid "looparrowright"
16688 msgstr "looparrowright"
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16691 msgid "curvearrowleft"
16692 msgstr "curvearrowleft"
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16695 msgid "curvearrowright"
16696 msgstr "curvearrowright"
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16699 msgid "circlearrowleft"
16700 msgstr "circlearrowleft"
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16703 msgid "circlearrowright"
16704 msgstr "circlearrowright"
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16716 msgstr "upuparrows"
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16719 msgid "downdownarrows"
16720 msgstr "downdownarrows"
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16723 msgid "upharpoonleft"
16724 msgstr "upharpoonleft"
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16727 msgid "upharpoonright"
16728 msgstr "upharpoonright"
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16731 msgid "downharpoonleft"
16732 msgstr "downharpoonleft"
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16735 msgid "downharpoonright"
16736 msgstr "downharpoonright"
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16739 msgid "leftrightharpoons"
16740 msgstr "leftrightharpoons"
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16743 msgid "rightsquigarrow"
16744 msgstr "rightsquigarrow"
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16747 msgid "leftrightsquigarrow"
16748 msgstr "leftrightsquigarrow"
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16752 msgstr "nleftarrow"
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16755 msgid "nrightarrow"
16756 msgstr "nrightarrow"
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16759 msgid "nleftrightarrow"
16760 msgstr "nleftrightarrow"
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16764 msgstr "nLeftarrow"
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16767 msgid "nRightarrow"
16768 msgstr "nRightarrow"
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16771 msgid "nLeftrightarrow"
16772 msgstr "nLeftrightarrow"
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16779 msgid "AMS Relations"
16780 msgstr "AMS-relaatiot"
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16799 msgid "eqslantless"
16800 msgstr "eqslantless"
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16804 msgstr "eqslantgtr"
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16816 msgstr "lessapprox"
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16864 msgstr "lesseqqgtr"
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16868 msgstr "gtreqqless"
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16883 msgid "thickapprox"
16884 msgstr "thickapprox"
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16919 msgid "preccurlyeq"
16920 msgstr "preccurlyeq"
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16923 msgid "succcurlyeq"
16924 msgstr "succcurlyeq"
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16927 msgid "curlyeqprec"
16928 msgstr "curlyeqprec"
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16931 msgid "curlyeqsucc"
16932 msgstr "curlyeqsucc"
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16944 msgstr "precapprox"
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16948 msgstr "succapprox"
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16951 msgid "vartriangleleft"
16952 msgstr "vartriangleleft"
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16955 msgid "vartriangleright"
16956 msgstr "vartriangleright"
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16959 msgid "trianglelefteq"
16960 msgstr "trianglelefteq"
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16963 msgid "trianglerighteq"
16964 msgstr "trianglerighteq"
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16979 msgid "risingdotseq"
16980 msgstr "risingdotseq"
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16983 msgid "fallingdotseq"
16984 msgstr "fallingdotseq"
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17003 msgid "shortparallel"
17004 msgstr "shortparallel"
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17008 msgstr "smallsmile"
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17012 msgstr "smallfrown"
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17015 msgid "blacktriangleleft"
17016 msgstr "blacktriangleleft"
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17019 msgid "blacktriangleright"
17020 msgstr "blacktriangleright"
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17031 msgid "backepsilon"
17032 msgstr "backepsilon"
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17047 msgid "AMS Negative Relations"
17048 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17147 msgid "precnapprox"
17148 msgstr "precnapprox"
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17151 msgid "succnapprox"
17152 msgstr "succnapprox"
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17164 msgstr "subsetneqq"
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17168 msgstr "supsetneqq"
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17180 msgstr "nsupseteqq"
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17195 msgid "varsubsetneq"
17196 msgstr "varsubsetneq"
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17199 msgid "varsupsetneq"
17200 msgstr "varsupsetneq"
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17203 msgid "varsubsetneqq"
17204 msgstr "varsubsetneqq"
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17207 msgid "varsupsetneqq"
17208 msgstr "varsupsetneqq"
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17211 msgid "ntriangleleft"
17212 msgstr "ntriangleleft"
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17215 msgid "ntriangleright"
17216 msgstr "ntriangleright"
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17219 msgid "ntrianglelefteq"
17220 msgstr "ntrianglelefteq"
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17223 msgid "ntrianglerighteq"
17224 msgstr "ntrianglerighteq"
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17247 msgid "nshortparallel"
17248 msgstr "nshortparallel"
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17251 msgid "AMS Operators"
17252 msgstr "AMS-operaattorit"
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17259 msgid "smallsetminus"
17260 msgstr "smallsetminus"
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17279 msgid "doublebarwedge"
17280 msgstr "doublebarwedge"
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17299 msgid "divideontimes"
17300 msgstr "divideontimes"
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17311 msgid "leftthreetimes"
17312 msgstr "leftthreetimes"
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17315 msgid "rightthreetimes"
17316 msgstr "rightthreetimes"
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17320 msgstr "curlywedge"
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17327 msgid "circleddash"
17328 msgstr "circleddash"
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17332 msgstr "circledast"
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17335 msgid "circledcirc"
17336 msgstr "circledcirc"
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17346 #: lib/external_templates:36
17347 msgid "GnumericSpreadsheet"
17350 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17351 msgid "Spreadsheet"
17354 #: lib/external_templates:39
17356 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
17357 "It imports as a long table, so any length\n"
17358 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17359 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17360 "both for gnumeric and excel files.\n"
17363 #: lib/external_templates:76
17364 msgid "RasterImage"
17365 msgstr "Pikselikuva"
17367 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17369 msgid "Raster image"
17370 msgstr "Pikselikuva"
17372 #: lib/external_templates:84
17373 msgid "A bitmap file.\n"
17374 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
17376 #: lib/external_templates:148
17380 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17382 msgid "Xfig figure"
17383 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17385 #: lib/external_templates:151
17386 msgid "An Xfig figure.\n"
17387 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17389 #: lib/external_templates:201
17390 msgid "ChessDiagram"
17391 msgstr "Shakkilauta"
17393 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17395 msgid "Chess diagram"
17396 msgstr "Shakkilauta"
17398 #: lib/external_templates:204
17400 "A chess position diagram.\n"
17401 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17402 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17403 "the position that you want to display.\n"
17404 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17405 "and remember to type in a relative path\n"
17406 "to the LyX document location.\n"
17407 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17408 "to enable general editing of the board.\n"
17409 "You might also check out the\n"
17410 "'Options->Test legality' option, and\n"
17411 "remember to middle and right click to\n"
17412 "insert new material in the board.\n"
17413 "In order for this to work, you have to\n"
17414 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17415 "that TeX will find it, and you will need\n"
17416 "to install the skak package from CTAN.\n"
17418 "Shakkilautakuvio.\n"
17419 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
17420 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
17421 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
17422 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
17423 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
17424 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
17425 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
17426 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
17427 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
17428 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
17430 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17431 msgid "Lilypond typeset music"
17432 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17434 #: lib/external_templates:254
17436 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17437 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17438 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17439 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17441 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
17442 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
17443 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
17444 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
17446 #: lib/external_templates:300
17451 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
17456 #: lib/external_templates:303
17458 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17459 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17460 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17462 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17463 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17464 "* pages=- (to include all pages)\n"
17465 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
17466 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
17467 "inserted in their original size. \n"
17468 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17469 "for further options and details.\n"
17472 #: lib/external_templates:346
17475 "Read 'info date' for more information.\n"
17477 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
17478 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
17480 #: lib/external_templates:375
17484 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
17486 msgid "Dia diagram"
17487 msgstr "Shakkilauta"
17489 #: lib/external_templates:378
17490 msgid "Dia diagram.\n"
17493 #: lib/configure.py:487
17498 #: lib/configure.py:487
17503 #: lib/configure.py:490
17507 #: lib/configure.py:493
17511 #: lib/configure.py:496
17515 #: lib/configure.py:496
17516 msgid "sxd|OpenOffice"
17519 #: lib/configure.py:499
17523 #: lib/configure.py:502
17527 #: lib/configure.py:505
17531 #: lib/configure.py:507
17535 #: lib/configure.py:508
17539 #: lib/configure.py:509
17543 #: lib/configure.py:509
17548 #: lib/configure.py:510
17552 #: lib/configure.py:511
17556 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17560 #: lib/configure.py:513
17564 #: lib/configure.py:514
17568 #: lib/configure.py:515
17572 #: lib/configure.py:516
17576 #: lib/configure.py:524
17577 msgid "Plain text (chess output)"
17580 #: lib/configure.py:525
17582 msgid "Plain text (image)"
17583 msgstr "Perusteksti"
17585 #: lib/configure.py:526
17586 msgid "Plain text (Xfig output)"
17589 #: lib/configure.py:527
17591 msgid "date (output)"
17592 msgstr "&Mukauta tuloste"
17594 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17598 #: lib/configure.py:528
17602 #: lib/configure.py:529
17604 msgid "DocBook (XML)"
17605 msgstr "Docbook (XML)"
17607 #: lib/configure.py:530
17608 msgid "Graphviz Dot"
17609 msgstr "Graphviz Dot"
17611 #: lib/configure.py:531
17613 msgid "LaTeX (dviluatex)"
17614 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17616 #: lib/configure.py:532
17617 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17618 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17620 #: lib/configure.py:533
17624 #: lib/configure.py:533
17628 #: lib/configure.py:534
17632 #: lib/configure.py:535
17637 #: lib/configure.py:537
17639 msgid "LilyPond music"
17640 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17642 #: lib/configure.py:538
17643 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17646 #: lib/configure.py:539
17648 msgid "LaTeX (plain)"
17649 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17651 #: lib/configure.py:539
17653 msgid "LaTeX (plain)|L"
17654 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17656 #: lib/configure.py:540
17658 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17659 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17661 #: lib/configure.py:541
17662 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17663 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17665 #: lib/configure.py:542
17667 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17668 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17670 #: lib/configure.py:543
17672 msgstr "Perusteksti"
17674 #: lib/configure.py:543
17676 msgid "Plain text|a"
17677 msgstr "Perusteksti"
17679 #: lib/configure.py:544
17681 msgid "Plain text (pstotext)"
17682 msgstr "Perusteksti"
17684 #: lib/configure.py:545
17686 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17687 msgstr "Perusteksti"
17689 #: lib/configure.py:546
17691 msgid "Plain text (catdvi)"
17692 msgstr "Perusteksti"
17694 #: lib/configure.py:547
17695 msgid "Plain Text, Join Lines"
17696 msgstr "Perusteksti riveinä"
17698 #: lib/configure.py:550
17699 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17702 #: lib/configure.py:551
17703 msgid "Excel spreadsheet"
17706 #: lib/configure.py:552
17707 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17710 #: lib/configure.py:555
17715 #: lib/configure.py:555
17720 #: lib/configure.py:562 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17724 #: lib/configure.py:567
17728 #: lib/configure.py:568
17729 msgid "EPS (uncropped)"
17732 #: lib/configure.py:569
17734 msgstr "Postscript"
17736 #: lib/configure.py:569
17737 msgid "Postscript|t"
17738 msgstr "Postscript|t"
17740 #: lib/configure.py:573
17741 msgid "PDF (ps2pdf)"
17742 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17744 #: lib/configure.py:573
17745 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17746 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17748 #: lib/configure.py:574
17749 msgid "PDF (pdflatex)"
17750 msgstr "PDF (pdflatex)"
17752 #: lib/configure.py:574
17753 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17754 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17756 #: lib/configure.py:575
17757 msgid "PDF (dvipdfm)"
17758 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17760 #: lib/configure.py:575
17761 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17762 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17764 #: lib/configure.py:576
17765 msgid "PDF (XeTeX)"
17766 msgstr "PDF (XeTeX)"
17768 #: lib/configure.py:576
17769 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17770 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17772 #: lib/configure.py:577
17774 msgid "PDF (LuaTeX)"
17775 msgstr "PDF (XeTeX)"
17777 #: lib/configure.py:577
17779 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17780 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17782 #: lib/configure.py:580
17786 #: lib/configure.py:580
17790 #: lib/configure.py:581
17792 msgid "DVI (LuaTeX)"
17793 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17795 #: lib/configure.py:581
17797 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17798 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17800 #: lib/configure.py:584
17804 #: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
17809 #: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
17814 #: lib/configure.py:590
17817 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17819 #: lib/configure.py:593
17820 msgid "OpenDocument"
17821 msgstr "OpenDocument"
17823 #: lib/configure.py:594
17824 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17825 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17827 #: lib/configure.py:597
17829 msgid "Rich Text Format"
17830 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17832 #: lib/configure.py:598
17836 #: lib/configure.py:598
17840 #: lib/configure.py:601
17842 msgid "date command"
17843 msgstr "Seuraava komento"
17845 #: lib/configure.py:602
17847 msgid "Table (CSV)"
17850 #: lib/configure.py:604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
17851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17855 #: lib/configure.py:605
17859 #: lib/configure.py:606
17863 #: lib/configure.py:607
17867 #: lib/configure.py:608
17871 #: lib/configure.py:609
17876 #: lib/configure.py:610
17877 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17878 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17880 #: lib/configure.py:611
17881 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17882 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17884 #: lib/configure.py:612
17885 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17886 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17888 #: lib/configure.py:613
17890 msgid "LyX Preview"
17891 msgstr "Esikatselu|#E"
17893 #: lib/configure.py:614
17897 #: lib/configure.py:615
17900 msgstr "Ohjelmalistaus"
17902 #: lib/configure.py:616
17906 #: lib/configure.py:617 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17908 msgid "Windows Metafile"
17909 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17911 #: lib/configure.py:618 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17912 msgid "Enhanced Metafile"
17915 #: lib/configure.py:712
17919 #: lib/configure.py:910
17920 msgid "LyX Archive (zip)"
17923 #: lib/configure.py:913
17924 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17927 #: src/BiblioInfo.cpp:249 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2129
17929 msgid "%1$s and %2$s"
17930 msgstr "%1$s ja %2$s"
17932 #: src/BiblioInfo.cpp:253
17934 msgid "%1$s et al."
17937 #: src/BiblioInfo.cpp:419 src/BiblioInfo.cpp:458 src/BiblioInfo.cpp:469
17938 #: src/BiblioInfo.cpp:523 src/BiblioInfo.cpp:527
17942 #: src/BiblioInfo.cpp:727 src/BiblioInfo.cpp:730
17946 #: src/BiblioInfo.cpp:745
17948 msgid "Bibliography entry not found!"
17949 msgstr "Viitteiden otsikko"
17951 #: src/Buffer.cpp:136
17954 "Could not print the document %1$s.\n"
17955 "Check that your printer is set up correctly."
17958 #: src/Buffer.cpp:139
17959 msgid "Print document failed"
17960 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17962 #: src/Buffer.cpp:347
17963 msgid "Disk Error: "
17966 #: src/Buffer.cpp:348
17969 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17970 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17972 #: src/Buffer.cpp:459
17973 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17976 #: src/Buffer.cpp:461
17978 msgid "Attempting to close changed document!"
17979 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17981 #: src/Buffer.cpp:470
17982 msgid "Could not remove temporary directory"
17983 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17985 #: src/Buffer.cpp:471
17987 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17988 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17990 #: src/Buffer.cpp:822
17991 msgid "Unknown document class"
17992 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17994 #: src/Buffer.cpp:823
17996 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17997 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17999 #: src/Buffer.cpp:827 src/Text.cpp:509
18001 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18002 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
18004 #: src/Buffer.cpp:831 src/Buffer.cpp:838 src/Buffer.cpp:861
18005 msgid "Document header error"
18006 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
18008 #: src/Buffer.cpp:837
18009 msgid "\\begin_header is missing"
18010 msgstr "\\begin_header puuttuu"
18012 #: src/Buffer.cpp:860
18013 msgid "\\begin_document is missing"
18014 msgstr "\\begin_document puuttuu"
18016 #: src/Buffer.cpp:873 src/Buffer.cpp:879 src/BufferView.cpp:1452
18017 #: src/BufferView.cpp:1458
18018 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18019 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
18021 #: src/Buffer.cpp:874 src/BufferView.cpp:1453
18024 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18025 "xcolor/ulem are installed.\n"
18026 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18029 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
18030 "ole installoituina.\n"
18031 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
18033 #: src/Buffer.cpp:880 src/BufferView.cpp:1459
18036 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18037 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18038 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18041 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
18042 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
18043 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
18046 #: src/Buffer.cpp:918 src/BufferParams.cpp:411
18047 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
18048 #: src/insets/InsetIndex.cpp:710
18052 #: src/Buffer.cpp:972
18054 msgid "File Not Found"
18055 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18057 #: src/Buffer.cpp:973
18059 msgid "Unable to open file `%1$s'."
18060 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18062 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1059
18063 msgid "Document format failure"
18064 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
18066 #: src/Buffer.cpp:997
18068 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18069 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
18071 #: src/Buffer.cpp:1060
18073 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18074 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
18076 #: src/Buffer.cpp:1085
18077 msgid "Conversion failed"
18078 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18080 #: src/Buffer.cpp:1086
18083 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18084 "it could not be created."
18086 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
18087 "varten ei voitu luoda."
18089 #: src/Buffer.cpp:1096
18090 msgid "Conversion script not found"
18091 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
18093 #: src/Buffer.cpp:1097
18096 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18097 "could not be found."
18099 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
18102 #: src/Buffer.cpp:1120 src/Buffer.cpp:1127
18103 msgid "Conversion script failed"
18104 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
18106 #: src/Buffer.cpp:1121
18109 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18112 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
18113 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
18115 #: src/Buffer.cpp:1128
18118 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18121 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
18122 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
18124 #: src/Buffer.cpp:1149 src/Buffer.cpp:3942 src/Buffer.cpp:4004
18126 msgid "File is read-only"
18127 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18129 #: src/Buffer.cpp:1150
18131 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18134 #: src/Buffer.cpp:1159
18137 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18138 "overwrite this file?"
18140 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
18141 "sen tiedoston päälle?"
18143 #: src/Buffer.cpp:1161
18144 msgid "Overwrite modified file?"
18145 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
18147 #: src/Buffer.cpp:1162 src/Buffer.cpp:2467 src/Exporter.cpp:50
18148 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
18149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
18151 msgstr "Päällekirjoitus"
18153 #: src/Buffer.cpp:1191
18154 msgid "Backup failure"
18155 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
18157 #: src/Buffer.cpp:1192
18160 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18161 "Please check whether the directory exists and is writable."
18163 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
18164 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
18166 #: src/Buffer.cpp:1223
18168 msgid "Saving document %1$s..."
18169 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
18171 #: src/Buffer.cpp:1238
18173 msgid " could not write file!"
18174 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18176 #: src/Buffer.cpp:1246
18180 #: src/Buffer.cpp:1261
18182 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18183 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
18185 #: src/Buffer.cpp:1271 src/Buffer.cpp:1284 src/Buffer.cpp:1298
18187 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18188 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
18190 #: src/Buffer.cpp:1274
18192 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18193 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
18195 #: src/Buffer.cpp:1288
18197 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18198 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
18200 #: src/Buffer.cpp:1302
18202 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18203 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
18205 #: src/Buffer.cpp:1389
18206 msgid "Iconv software exception Detected"
18209 #: src/Buffer.cpp:1389
18212 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18216 #: src/Buffer.cpp:1419
18218 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18221 #: src/Buffer.cpp:1422
18223 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18224 "chosen encoding.\n"
18225 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18227 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
18228 "valitussasi merkistössä.\n"
18229 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
18231 #: src/Buffer.cpp:1429
18233 msgid "iconv conversion failed"
18234 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18236 #: src/Buffer.cpp:1434
18238 msgid "conversion failed"
18239 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18241 #: src/Buffer.cpp:1525
18243 msgid "Uncodable character in file path"
18244 msgstr "erikoismerkki"
18246 #: src/Buffer.cpp:1527
18249 "The path of your document\n"
18251 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
18252 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
18253 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
18254 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
18256 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
18257 "(such as utf8) or change the file path name."
18260 #: src/Buffer.cpp:1879
18261 msgid "Running chktex..."
18262 msgstr "chktex on käynnissä..."
18264 #: src/Buffer.cpp:1893
18265 msgid "chktex failure"
18266 msgstr "chktex epäonnistui"
18268 #: src/Buffer.cpp:1894
18269 msgid "Could not run chktex successfully."
18270 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
18272 #: src/Buffer.cpp:2172
18274 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18275 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18277 #: src/Buffer.cpp:2236
18279 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18280 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18282 #: src/Buffer.cpp:2319
18284 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18287 #: src/Buffer.cpp:2384
18289 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18290 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18292 #: src/Buffer.cpp:2391
18294 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18295 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18297 #: src/Buffer.cpp:2398
18299 msgid "Error exporting to DVI."
18300 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
18302 #: src/Buffer.cpp:2463 src/Exporter.cpp:45
18305 "The file %1$s already exists.\n"
18307 "Do you want to overwrite that file?"
18309 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18310 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18312 #: src/Buffer.cpp:2466 src/Exporter.cpp:48
18313 msgid "Overwrite file?"
18314 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18316 #: src/Buffer.cpp:2483
18318 msgid "Error running external commands."
18319 msgstr "Yleisiä tietoja"
18321 #: src/Buffer.cpp:3292
18323 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18324 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
18326 #: src/Buffer.cpp:3296
18328 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18329 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
18331 #: src/Buffer.cpp:3326
18332 msgid "Preview source code"
18333 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
18335 #: src/Buffer.cpp:3328
18337 msgid "Preview preamble"
18338 msgstr "Esikatselu valmis"
18340 #: src/Buffer.cpp:3330
18342 msgid "Preview body"
18343 msgstr "Esikatselu valmis"
18345 #: src/Buffer.cpp:3432
18347 msgid "Auto-saving %1$s"
18348 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
18350 #: src/Buffer.cpp:3486
18351 msgid "Autosave failed!"
18352 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
18354 #: src/Buffer.cpp:3547
18355 msgid "Autosaving current document..."
18356 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
18358 #: src/Buffer.cpp:3692
18359 msgid "Couldn't export file"
18360 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
18362 #: src/Buffer.cpp:3693
18364 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18365 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18367 #: src/Buffer.cpp:3749
18368 msgid "File name error"
18369 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
18371 #: src/Buffer.cpp:3750
18372 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18373 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
18375 #: src/Buffer.cpp:3849 src/Buffer.cpp:3863 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
18376 msgid "Document export cancelled."
18377 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
18379 #: src/Buffer.cpp:3866
18381 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18382 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
18384 #: src/Buffer.cpp:3873
18386 msgid "Document exported as %1$s"
18387 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
18389 #: src/Buffer.cpp:3928
18392 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18394 "Recover emergency save?"
18396 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
18397 "Ladataanko hätätallennus?"
18399 #: src/Buffer.cpp:3931
18400 msgid "Load emergency save?"
18401 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18403 #: src/Buffer.cpp:3932
18407 #: src/Buffer.cpp:3932
18409 msgid "&Load Original"
18410 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18412 #: src/Buffer.cpp:3943
18415 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18416 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18419 #: src/Buffer.cpp:3949
18420 msgid "Document was successfully recovered."
18423 #: src/Buffer.cpp:3951
18424 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18427 #: src/Buffer.cpp:3952
18430 "Remove emergency file now?\n"
18432 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18434 #: src/Buffer.cpp:3956 src/Buffer.cpp:3968
18436 msgid "Delete emergency file?"
18437 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
18439 #: src/Buffer.cpp:3957 src/Buffer.cpp:3970
18442 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18444 #: src/Buffer.cpp:3961
18445 msgid "Emergency file deleted"
18448 #: src/Buffer.cpp:3962
18449 msgid "Do not forget to save your file now!"
18452 #: src/Buffer.cpp:3969
18454 msgid "Remove emergency file now?"
18455 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18457 #: src/Buffer.cpp:3992
18460 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18462 "Load the backup instead?"
18464 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
18466 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
18468 #: src/Buffer.cpp:3994
18469 msgid "Load backup?"
18470 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
18472 #: src/Buffer.cpp:3995
18473 msgid "&Load backup"
18474 msgstr "Lataa varmuuskopio"
18476 #: src/Buffer.cpp:3995
18477 msgid "Load &original"
18478 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18480 #: src/Buffer.cpp:4005
18483 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18484 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18487 #: src/Buffer.cpp:4345 src/insets/InsetCaption.cpp:326
18488 msgid "Senseless!!! "
18489 msgstr "Järjetöntä!!! "
18491 #: src/Buffer.cpp:4540
18493 msgid "Document %1$s reloaded."
18494 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
18496 #: src/Buffer.cpp:4543
18498 msgid "Could not reload document %1$s."
18499 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
18501 #: src/Buffer.cpp:4609
18503 msgid "Included File Invalid"
18504 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
18506 #: src/Buffer.cpp:4610
18509 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18511 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18514 #: src/BufferParams.cpp:599
18517 "The selected document class\n"
18519 "requires external files that are not available.\n"
18520 "The document class can still be used, but the\n"
18521 "document cannot be compiled until the following\n"
18522 "prerequisites are installed:\n"
18524 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18525 "User's Guide for more information."
18528 #: src/BufferParams.cpp:608
18529 msgid "Document class not available"
18530 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18532 #: src/BufferParams.cpp:1973
18535 "The layout file:\n"
18537 "could not be found. A default textclass with default\n"
18538 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18542 #: src/BufferParams.cpp:1979
18544 msgid "Document class not found"
18545 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18547 #: src/BufferParams.cpp:1986
18550 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18552 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18553 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18557 #: src/BufferParams.cpp:1992 src/BufferView.cpp:1297 src/BufferView.cpp:1329
18559 msgid "Could not load class"
18560 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
18562 #: src/BufferParams.cpp:2040
18564 msgid "Error reading internal layout information"
18565 msgstr "Yleisiä tietoja"
18567 #: src/BufferParams.cpp:2041 src/TextClass.cpp:1496
18570 msgstr "Etsintävirhe"
18572 #: src/BufferView.cpp:186
18573 msgid "No more insets"
18574 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
18576 #: src/BufferView.cpp:729
18577 msgid "Save bookmark"
18578 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
18580 #: src/BufferView.cpp:946
18581 msgid "Converting document to new document class..."
18582 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
18584 #: src/BufferView.cpp:989
18585 msgid "Document is read-only"
18586 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18588 #: src/BufferView.cpp:998
18590 msgid "This portion of the document is deleted."
18591 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18593 #: src/BufferView.cpp:1041 src/BufferView.cpp:1966
18594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
18596 msgid "Absolute filename expected."
18597 msgstr "Arvoa tarvitaan."
18599 #: src/BufferView.cpp:1295 src/BufferView.cpp:1327
18601 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18603 "Asiakirjan %1$s\n"
18604 "lukeminen epäonnistui"
18606 #: src/BufferView.cpp:1350
18607 msgid "No further undo information"
18608 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
18610 #: src/BufferView.cpp:1360
18611 msgid "No further redo information"
18612 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18614 #: src/BufferView.cpp:1549 src/lyxfind.cpp:378 src/lyxfind.cpp:396
18615 msgid "String not found!"
18616 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18618 #: src/BufferView.cpp:1592
18620 msgstr "Merkintä pois päältä"
18622 #: src/BufferView.cpp:1598
18624 msgstr "Merkintä päälle"
18626 #: src/BufferView.cpp:1605
18627 msgid "Mark removed"
18628 msgstr "Merkintä poistettu"
18630 #: src/BufferView.cpp:1608
18632 msgstr "Merkintä asetettu"
18634 #: src/BufferView.cpp:1664
18636 msgid "Statistics for the selection:"
18637 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18639 #: src/BufferView.cpp:1666
18641 msgid "Statistics for the document:"
18642 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18644 #: src/BufferView.cpp:1669
18647 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18649 #: src/BufferView.cpp:1671
18654 #: src/BufferView.cpp:1674
18656 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18659 #: src/BufferView.cpp:1677
18660 msgid "One character (including blanks)"
18663 #: src/BufferView.cpp:1680
18665 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18668 #: src/BufferView.cpp:1683
18669 msgid "One character (excluding blanks)"
18672 #: src/BufferView.cpp:1685
18677 #: src/BufferView.cpp:1839
18680 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18683 #: src/BufferView.cpp:1841
18685 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18688 #: src/BufferView.cpp:1849
18690 msgid "Branch name"
18693 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
18694 msgid "Branch already exists"
18697 #: src/BufferView.cpp:1992
18699 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18702 #: src/BufferView.cpp:2316
18703 msgid "Inverse Search Failed"
18706 #: src/BufferView.cpp:2317
18708 "Invalid position requested by inverse search.\n"
18709 "You need to update the viewed document."
18712 #: src/BufferView.cpp:2691
18714 msgid "Inserting document %1$s..."
18715 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18717 #: src/BufferView.cpp:2702
18719 msgid "Document %1$s inserted."
18720 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18722 #: src/BufferView.cpp:2704
18724 msgid "Could not insert document %1$s"
18725 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18727 #: src/BufferView.cpp:2969
18730 "Could not read the specified document\n"
18732 "due to the error: %2$s"
18733 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18735 #: src/BufferView.cpp:2971
18736 msgid "Could not read file"
18737 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18739 #: src/BufferView.cpp:2978
18743 " is not readable."
18744 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18746 #: src/BufferView.cpp:2979 src/output.cpp:39
18747 msgid "Could not open file"
18748 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18750 #: src/BufferView.cpp:2986
18751 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18752 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18754 #: src/BufferView.cpp:2987
18756 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18757 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18758 "If this does not give the correct result\n"
18759 "then please change the encoding of the file\n"
18760 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18762 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18763 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18764 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18765 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18766 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18768 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2564
18769 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18770 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
18771 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
18772 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18774 msgid "LyX Warning: "
18775 msgstr "LyX-versio "
18777 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2565 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18778 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
18779 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18780 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18782 msgid "uncodable character"
18783 msgstr "erikoismerkki"
18785 #: src/Changes.cpp:379
18787 msgid "Uncodable character in author name"
18788 msgstr "erikoismerkki"
18790 #: src/Changes.cpp:380
18793 "The author name '%1$s',\n"
18794 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18795 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18796 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18798 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18799 "or change the spelling of the author name."
18802 #: src/Chktex.cpp:63
18804 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18805 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18807 #: src/Chktex.cpp:65
18808 msgid "ChkTeX warning id # "
18809 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18811 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:183
18812 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:208
18816 #: src/Color.cpp:202
18820 #: src/Color.cpp:203
18824 #: src/Color.cpp:204
18828 #: src/Color.cpp:205
18832 #: src/Color.cpp:206
18836 #: src/Color.cpp:207
18840 #: src/Color.cpp:208
18844 #: src/Color.cpp:209
18848 #: src/Color.cpp:210
18852 #: src/Color.cpp:211
18856 #: src/Color.cpp:212
18860 #: src/Color.cpp:213
18864 #: src/Color.cpp:214
18866 msgid "selected text"
18867 msgstr "Poistettu teksti"
18869 #: src/Color.cpp:216
18871 msgstr "LaTeX-teksti"
18873 #: src/Color.cpp:217
18875 msgid "inline completion"
18876 msgstr "Tekstin &seassa"
18878 #: src/Color.cpp:219
18880 msgid "non-unique inline completion"
18881 msgstr "Tekstin &seassa"
18883 #: src/Color.cpp:221
18884 msgid "previewed snippet"
18885 msgstr "esikatselupalanen"
18887 #: src/Color.cpp:222
18892 #: src/Color.cpp:223
18893 msgid "note background"
18894 msgstr "muistiinpanon tausta"
18896 #: src/Color.cpp:224
18898 msgid "comment label"
18901 #: src/Color.cpp:225
18902 msgid "comment background"
18903 msgstr "komento-upotteen tausta"
18905 #: src/Color.cpp:226
18907 msgid "greyedout inset label"
18908 msgstr "harmaa-teksti upote"
18910 #: src/Color.cpp:227
18912 msgid "greyedout inset text"
18913 msgstr "harmaa-teksti upote"
18915 #: src/Color.cpp:228
18916 msgid "greyedout inset background"
18917 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18919 #: src/Color.cpp:229
18921 msgid "phantom inset text"
18922 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18924 #: src/Color.cpp:230
18926 msgstr "varjollinen laatikko"
18928 #: src/Color.cpp:231
18930 msgid "listings background"
18931 msgstr "upotteen tausta"
18933 #: src/Color.cpp:232
18935 msgid "branch label"
18938 #: src/Color.cpp:233
18940 msgid "footnote label"
18943 #: src/Color.cpp:234
18945 msgid "index label"
18946 msgstr "Lisää nimike"
18948 #: src/Color.cpp:235
18950 msgid "margin note label"
18951 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18953 #: src/Color.cpp:236
18958 #: src/Color.cpp:237
18963 #: src/Color.cpp:238
18965 msgstr "syvyyspalkki"
18967 #: src/Color.cpp:239
18971 #: src/Color.cpp:240
18972 msgid "command inset"
18973 msgstr "komento-upote"
18975 #: src/Color.cpp:241
18976 msgid "command inset background"
18977 msgstr "komento-upotteen tausta"
18979 #: src/Color.cpp:242
18980 msgid "command inset frame"
18981 msgstr "komento-upotteen kehys"
18983 #: src/Color.cpp:243
18984 msgid "special character"
18985 msgstr "erikoismerkki"
18987 #: src/Color.cpp:244
18989 msgstr "matematiikka"
18991 #: src/Color.cpp:245
18992 msgid "math background"
18993 msgstr "matematiikan tausta"
18995 #: src/Color.cpp:246
18996 msgid "graphics background"
18997 msgstr "grafiikan tausta"
18999 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
19001 msgid "math macro background"
19002 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19004 #: src/Color.cpp:248
19006 msgstr "matematiikkakehys"
19008 #: src/Color.cpp:249
19009 msgid "math corners"
19010 msgstr "matematiikkanurkat"
19012 #: src/Color.cpp:250
19014 msgstr "matematiikkarivi"
19016 #: src/Color.cpp:252
19018 msgid "math macro hovered background"
19019 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19021 #: src/Color.cpp:253
19023 msgid "math macro label"
19024 msgstr "matematiikamakro"
19026 #: src/Color.cpp:254
19028 msgid "math macro frame"
19029 msgstr "matematiikkakehys"
19031 #: src/Color.cpp:255
19033 msgid "math macro blended out"
19034 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19036 #: src/Color.cpp:256
19038 msgid "math macro old parameter"
19039 msgstr "matematiikkakehys"
19041 #: src/Color.cpp:257
19043 msgid "math macro new parameter"
19044 msgstr "matematiikkakehys"
19046 #: src/Color.cpp:258
19047 msgid "collapsable inset text"
19048 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
19050 #: src/Color.cpp:259
19051 msgid "collapsable inset frame"
19052 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
19054 #: src/Color.cpp:260
19055 msgid "inset background"
19056 msgstr "upotteen tausta"
19058 #: src/Color.cpp:261
19059 msgid "inset frame"
19060 msgstr "upotteen kehys"
19062 #: src/Color.cpp:262
19063 msgid "LaTeX error"
19064 msgstr "LaTeX-virhe"
19066 #: src/Color.cpp:263
19067 msgid "end-of-line marker"
19068 msgstr "rivin lopun merkki"
19070 #: src/Color.cpp:264
19071 msgid "appendix marker"
19072 msgstr "liitteen merkintäviiva"
19074 #: src/Color.cpp:265
19076 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
19078 #: src/Color.cpp:266
19080 msgid "deleted text"
19081 msgstr "Poistettu teksti"
19083 #: src/Color.cpp:267
19086 msgstr "Lisätty teksti"
19088 #: src/Color.cpp:268
19089 msgid "changed text 1st author"
19092 #: src/Color.cpp:269
19093 msgid "changed text 2nd author"
19096 #: src/Color.cpp:270
19097 msgid "changed text 3rd author"
19100 #: src/Color.cpp:271
19101 msgid "changed text 4th author"
19104 #: src/Color.cpp:272
19105 msgid "changed text 5th author"
19108 #: src/Color.cpp:273
19110 msgid "deleted text modifier"
19111 msgstr "Poistettu teksti"
19113 #: src/Color.cpp:274
19114 msgid "added space markers"
19115 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
19117 #: src/Color.cpp:275
19119 msgstr "taulukkoviiva"
19121 #: src/Color.cpp:276
19122 msgid "table on/off line"
19123 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
19125 #: src/Color.cpp:278
19126 msgid "bottom area"
19129 #: src/Color.cpp:279
19132 msgstr "sivulla <sivu>"
19134 #: src/Color.cpp:280
19136 msgid "page break / line break"
19137 msgstr "sivunvaihto"
19139 #: src/Color.cpp:281
19140 msgid "frame of button"
19141 msgstr "painikkeen kehys"
19143 #: src/Color.cpp:282
19144 msgid "button background"
19145 msgstr "painikkeen tausta"
19147 #: src/Color.cpp:283
19148 msgid "button background under focus"
19149 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
19151 #: src/Color.cpp:284
19153 msgid "paragraph marker"
19154 msgstr "Aliosakappale"
19156 #: src/Color.cpp:285
19158 msgid "preview frame"
19159 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
19161 #: src/Color.cpp:286
19165 #: src/Color.cpp:287
19167 msgid "regexp frame"
19168 msgstr "upotteen kehys"
19170 #: src/Color.cpp:288
19174 #: src/Converter.cpp:310 src/Converter.cpp:481 src/Converter.cpp:504
19175 #: src/Converter.cpp:547
19176 msgid "Cannot convert file"
19177 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
19179 #: src/Converter.cpp:311
19182 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19183 "Define a converter in the preferences."
19185 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
19186 "Määritä muunnin asetuksissa."
19188 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:657 src/Format.cpp:725
19189 msgid "Executing command: "
19190 msgstr "Komento on käynnissä:"
19192 #: src/Converter.cpp:476
19193 msgid "Build errors"
19194 msgstr "Käännösvirheet"
19196 #: src/Converter.cpp:477
19197 msgid "There were errors during the build process."
19198 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
19200 #: src/Converter.cpp:482
19203 "An error occurred while running:\n"
19205 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19207 #: src/Converter.cpp:505
19209 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19210 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
19212 #: src/Converter.cpp:549
19214 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19215 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
19217 #: src/Converter.cpp:550
19219 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19221 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
19223 #: src/Converter.cpp:606
19224 msgid "Running LaTeX..."
19225 msgstr "LaTeX käynnissä..."
19227 #: src/Converter.cpp:625
19230 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19233 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
19236 #: src/Converter.cpp:628
19237 msgid "LaTeX failed"
19238 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
19240 #: src/Converter.cpp:630
19241 msgid "Output is empty"
19242 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
19244 #: src/Converter.cpp:631
19245 msgid "An empty output file was generated."
19246 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
19248 #: src/CutAndPaste.cpp:347
19251 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19252 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19254 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19256 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19258 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19260 msgid "Unknown branch"
19261 msgstr "Tuntematon toiminto"
19263 #: src/CutAndPaste.cpp:351
19267 #: src/CutAndPaste.cpp:666 src/Text.cpp:388
19269 msgid "Layout `%1$s' was not found."
19270 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19272 #: src/CutAndPaste.cpp:668 src/Text.cpp:390
19274 msgid "Layout Not Found"
19277 #: src/CutAndPaste.cpp:696
19279 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
19281 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
19282 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
19284 #: src/CutAndPaste.cpp:699
19287 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
19290 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
19291 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
19293 #: src/CutAndPaste.cpp:704
19295 msgid "Undefined flex inset"
19296 msgstr "Tekstiupote avattiin"
19298 #: src/Exporter.cpp:50
19301 msgstr "&Säilytä vastaavat"
19303 #: src/Exporter.cpp:51
19305 msgid "Overwrite &all"
19306 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
19308 #: src/Exporter.cpp:51
19309 msgid "&Cancel export"
19310 msgstr "Peru vienti"
19312 #: src/Exporter.cpp:97
19313 msgid "Couldn't copy file"
19314 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
19316 #: src/Exporter.cpp:98
19318 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19319 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
19321 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
19323 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19327 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
19329 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19331 msgstr "Sans serif"
19333 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
19335 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19337 msgstr "Kirjoituskone"
19343 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19348 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19350 msgstr "Keskivahva"
19352 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19356 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19360 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19364 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19372 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19376 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19382 msgstr "Pois/päälle"
19384 #: src/Font.cpp:160
19386 msgid "Emphasis %1$s, "
19387 msgstr "Korostus %1$s, "
19389 #: src/Font.cpp:163
19391 msgid "Underline %1$s, "
19392 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19394 #: src/Font.cpp:166
19396 msgid "Strikeout %1$s, "
19397 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19399 #: src/Font.cpp:169
19401 msgid "Double underline %1$s, "
19402 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19404 #: src/Font.cpp:172
19406 msgid "Wavy underline %1$s, "
19407 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19409 #: src/Font.cpp:175
19411 msgid "Noun %1$s, "
19412 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19414 #: src/Font.cpp:189
19416 msgid "Language: %1$s, "
19417 msgstr "Kieli: %1$s, "
19419 #: src/Font.cpp:192
19421 msgid "Number %1$s"
19422 msgstr " Numero %1$s"
19424 #: src/Format.cpp:605 src/Format.cpp:618 src/Format.cpp:628
19425 msgid "Cannot view file"
19426 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
19428 #: src/Format.cpp:606 src/Format.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
19430 msgid "File does not exist: %1$s"
19431 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
19433 #: src/Format.cpp:619
19435 msgid "No information for viewing %1$s"
19436 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
19438 #: src/Format.cpp:629
19440 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19441 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
19443 #: src/Format.cpp:672 src/Format.cpp:684 src/Format.cpp:697 src/Format.cpp:708
19444 msgid "Cannot edit file"
19445 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
19447 #: src/Format.cpp:685
19448 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19451 #: src/Format.cpp:698
19453 msgid "No information for editing %1$s"
19454 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
19456 #: src/Format.cpp:709
19458 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19459 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
19461 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19463 msgid "Could not find bind file"
19464 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19466 #: src/KeyMap.cpp:228
19469 "Unable to find the bind file\n"
19471 "Please check your installation."
19473 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19474 "Tarkista installaatiosi."
19476 #: src/KeyMap.cpp:235
19478 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19479 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19481 #: src/KeyMap.cpp:236
19484 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19485 "Please check your installation."
19487 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19488 "Tarkista installaatiosi."
19490 #: src/KeyMap.cpp:243
19493 "Unable to find the bind file\n"
19495 "Falling back to default."
19498 #: src/KeySequence.cpp:182
19500 msgstr " valinnat: "
19502 #: src/LaTeX.cpp:58
19504 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19505 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
19507 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19509 msgid "Running Index Processor."
19510 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
19512 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19513 msgid "Running BibTeX."
19514 msgstr "BibTeX on käynnissä."
19516 #: src/LaTeX.cpp:460
19517 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19518 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
19521 msgid "Could not read configuration file"
19522 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19527 "Error while reading the configuration file\n"
19529 "Please check your installation."
19531 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19532 "Tarkista installaatiosi."
19535 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19536 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
19544 msgid "The following files could not be loaded:"
19546 "Asiakirjan %1$s\n"
19547 "lukeminen epäonnistui"
19551 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19552 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19556 msgid "Cannot remove temporary directory"
19557 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
19561 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19562 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
19565 msgid "Unable to remove temporary directory"
19566 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
19570 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19571 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
19575 msgid "No textclass is found"
19576 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19580 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19581 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19582 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19587 msgid "&Reconfigure"
19588 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19592 msgid "&Without LaTeX"
19595 #: src/LyX.cpp:553 src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
19602 "SIGHUP signal caught!\n"
19608 "SIGFPE signal caught!\n"
19614 "SIGSEGV signal caught!\n"
19615 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19616 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19617 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19622 msgid "LyX crashed!"
19625 #: src/LyX.cpp:713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1018
19630 msgid "Could not create temporary directory"
19631 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19636 "Could not create a temporary directory in\n"
19638 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19640 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
19641 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
19642 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
19645 msgid "Missing user LyX directory"
19646 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19651 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19652 "It is needed to keep your own configuration."
19654 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19658 msgid "&Create directory"
19659 msgstr "Luo hakemiston"
19663 msgstr "Lopeta LyX"
19666 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19667 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19671 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19672 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19675 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19676 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19678 #: src/LyX.cpp:1027
19679 msgid "List of supported debug flags:"
19680 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19682 #: src/LyX.cpp:1031
19684 msgid "Setting debug level to %1$s"
19685 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19687 #: src/LyX.cpp:1042
19690 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19691 "Command line switches (case sensitive):\n"
19692 "\t-help summarize LyX usage\n"
19693 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19694 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19695 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19696 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19697 " select the features to debug.\n"
19698 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19699 "\t-x [--execute] command\n"
19700 " where command is a lyx command.\n"
19701 "\t-e [--export] fmt\n"
19702 " where fmt is the export format of choice.\n"
19703 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19704 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19705 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19706 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
19707 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
19708 " and filename is the destination filename.\n"
19709 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19710 " where fmt is the import format of choice\n"
19711 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19712 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19713 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19714 " specifying whether all files, main file only, or no "
19716 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19718 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19720 "\t-n [--no-remote]\n"
19721 " open documents in a new instance\n"
19722 "\t-r [--remote]\n"
19723 " open documents in an already running instance\n"
19724 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19725 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19726 "\t-version summarize version and build info\n"
19727 "Check the LyX man page for more details."
19729 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19730 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19731 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19732 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19733 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19734 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
19735 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19736 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19738 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19740 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19741 "\t-x [--execute] komento\n"
19742 " suorita annettu LyXin komento.\n"
19743 "\t-e [--export] muoto\n"
19744 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19745 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19746 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19747 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19748 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19750 #: src/LyX.cpp:1097 src/support/Package.cpp:589
19751 msgid "No system directory"
19752 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19754 #: src/LyX.cpp:1098
19755 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19756 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19758 #: src/LyX.cpp:1109
19759 msgid "No user directory"
19760 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19762 #: src/LyX.cpp:1110
19763 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19764 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19766 #: src/LyX.cpp:1121
19767 msgid "Incomplete command"
19768 msgstr "Epätäydellinen komento"
19770 #: src/LyX.cpp:1122
19771 msgid "Missing command string after --execute switch"
19772 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19774 #: src/LyX.cpp:1133
19776 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
19778 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19780 #: src/LyX.cpp:1138
19782 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
19784 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19786 #: src/LyX.cpp:1151
19787 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19789 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19791 #: src/LyX.cpp:1164
19792 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19794 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19796 #: src/LyX.cpp:1169
19797 msgid "Missing filename for --import"
19798 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19800 #: src/LyXRC.cpp:3063
19802 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19805 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19808 #: src/LyXRC.cpp:3067
19810 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19812 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19814 #: src/LyXRC.cpp:3075
19816 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19817 "automatically by what you type."
19819 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19822 #: src/LyXRC.cpp:3079
19824 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19827 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19828 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19830 #: src/LyXRC.cpp:3083
19832 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19834 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19835 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19837 #: src/LyXRC.cpp:3090
19839 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19840 "the backup file in the same directory as the original file."
19842 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19843 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19845 #: src/LyXRC.cpp:3094
19847 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19848 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19851 #: src/LyXRC.cpp:3098
19852 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19855 #: src/LyXRC.cpp:3102
19857 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19858 "its global and local bind/ directories."
19860 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19861 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19863 #: src/LyXRC.cpp:3106
19864 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19865 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19867 #: src/LyXRC.cpp:3110
19869 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19870 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19872 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19873 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19875 #: src/LyXRC.cpp:3120
19877 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19878 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19880 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19881 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19883 #: src/LyXRC.cpp:3128
19886 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19887 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19888 "the top of the screen"
19890 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19891 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19893 #: src/LyXRC.cpp:3132
19894 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19897 #: src/LyXRC.cpp:3136
19898 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19901 #: src/LyXRC.cpp:3140
19903 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19907 #: src/LyXRC.cpp:3145
19910 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19911 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19913 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19914 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19916 #: src/LyXRC.cpp:3149
19919 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19920 "look in its global and local commands/ directories."
19922 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19923 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19925 #: src/LyXRC.cpp:3153
19926 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19929 #: src/LyXRC.cpp:3157
19930 msgid "New documents will be assigned this language."
19931 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19933 #: src/LyXRC.cpp:3161
19935 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19936 "shown after the change has been made.)"
19938 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19939 "uusiin valintaikkunoihin."
19941 #: src/LyXRC.cpp:3165
19942 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19943 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19945 #: src/LyXRC.cpp:3169
19947 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19948 "LyX was started from."
19950 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19953 #: src/LyXRC.cpp:3173
19954 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19956 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19957 "merkkien lisäksi."
19959 #: src/LyXRC.cpp:3177
19962 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19963 "value selects the directory LyX was started from."
19965 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19966 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19968 #: src/LyXRC.cpp:3181
19970 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19971 "recommended for non-English languages."
19973 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19974 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19976 #: src/LyXRC.cpp:3185
19977 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19980 #: src/LyXRC.cpp:3192
19982 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19983 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19984 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19987 #: src/LyXRC.cpp:3196
19988 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19991 #: src/LyXRC.cpp:3200
19993 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19994 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19997 #: src/LyXRC.cpp:3209
19999 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20000 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20002 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
20003 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
20005 #: src/LyXRC.cpp:3213
20007 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20009 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
20011 #: src/LyXRC.cpp:3217
20013 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20014 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
20016 #: src/LyXRC.cpp:3221
20018 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20019 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20020 "name of the second language."
20022 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
20023 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
20026 #: src/LyXRC.cpp:3225
20027 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20028 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
20030 #: src/LyXRC.cpp:3229
20031 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20032 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
20034 #: src/LyXRC.cpp:3233
20036 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20039 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
20042 #: src/LyXRC.cpp:3237
20044 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20045 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20047 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
20048 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
20050 #: src/LyXRC.cpp:3241
20052 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20053 "document is the default language."
20055 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
20058 #: src/LyXRC.cpp:3245
20059 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20061 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
20063 #: src/LyXRC.cpp:3249
20064 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20065 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
20067 #: src/LyXRC.cpp:3253
20068 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20069 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
20071 #: src/LyXRC.cpp:3257
20073 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20075 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
20077 #: src/LyXRC.cpp:3261
20078 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20081 #: src/LyXRC.cpp:3266
20083 msgid "The completion popup delay."
20084 msgstr "Tekstin &seassa"
20086 #: src/LyXRC.cpp:3270
20087 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20090 #: src/LyXRC.cpp:3274
20091 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20094 #: src/LyXRC.cpp:3278
20096 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20099 #: src/LyXRC.cpp:3282
20101 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20105 #: src/LyXRC.cpp:3286
20107 msgid "The inline completion delay."
20108 msgstr "Tekstin &seassa"
20110 #: src/LyXRC.cpp:3290
20111 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20114 #: src/LyXRC.cpp:3294
20115 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20118 #: src/LyXRC.cpp:3298
20119 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20122 #: src/LyXRC.cpp:3302
20123 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20126 #: src/LyXRC.cpp:3306
20128 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20130 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
20133 #: src/LyXRC.cpp:3317
20134 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20135 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
20137 #: src/LyXRC.cpp:3321
20138 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20139 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
20141 #: src/LyXRC.cpp:3325
20142 msgid "Scale the preview size to suit."
20143 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
20145 #: src/LyXRC.cpp:3329
20146 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20147 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
20149 #: src/LyXRC.cpp:3333
20150 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20151 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
20153 #: src/LyXRC.cpp:3337
20155 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20156 "environment variable PRINTER."
20158 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
20159 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
20161 #: src/LyXRC.cpp:3341
20162 msgid "The option to print only even pages."
20163 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
20165 #: src/LyXRC.cpp:3345
20167 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20168 "the filename of the DVI file to be printed."
20170 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
20171 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
20173 #: src/LyXRC.cpp:3349
20174 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20175 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
20177 #: src/LyXRC.cpp:3353
20178 msgid "The option to print out in landscape."
20179 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
20181 #: src/LyXRC.cpp:3357
20182 msgid "The option to print only odd pages."
20183 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
20185 #: src/LyXRC.cpp:3361
20186 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20188 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
20191 #: src/LyXRC.cpp:3365
20192 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20193 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
20195 #: src/LyXRC.cpp:3369
20196 msgid "The option to specify paper type."
20197 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
20199 #: src/LyXRC.cpp:3373
20200 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20201 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
20203 #: src/LyXRC.cpp:3377
20205 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20206 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20209 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
20210 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
20211 "annettujen valitsimien kanssa."
20213 #: src/LyXRC.cpp:3381
20215 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20216 "prepended along with the printer name after the spool command."
20218 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
20219 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
20221 #: src/LyXRC.cpp:3385
20222 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20223 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
20225 #: src/LyXRC.cpp:3389
20226 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20228 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
20230 #: src/LyXRC.cpp:3393
20232 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20234 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
20236 #: src/LyXRC.cpp:3397
20237 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20239 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
20241 #: src/LyXRC.cpp:3405
20243 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20246 #: src/LyXRC.cpp:3409
20248 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20249 "wrong, override the setting here."
20251 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
20252 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
20254 #: src/LyXRC.cpp:3415
20255 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20256 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
20258 #: src/LyXRC.cpp:3424
20260 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20261 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20262 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20264 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
20265 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
20266 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
20267 "skaalauksen sijasta."
20269 #: src/LyXRC.cpp:3428
20270 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20272 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
20274 #: src/LyXRC.cpp:3433
20277 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20278 "roughly the same size as on paper."
20280 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
20281 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
20283 #: src/LyXRC.cpp:3437
20284 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20287 #: src/LyXRC.cpp:3441
20289 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20290 "\".out\". Only for advanced users."
20292 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
20293 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
20295 #: src/LyXRC.cpp:3448
20296 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20297 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
20299 #: src/LyXRC.cpp:3452
20301 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20302 "when you quit LyX."
20304 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
20305 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
20307 #: src/LyXRC.cpp:3456
20308 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20311 #: src/LyXRC.cpp:3460
20313 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20314 "value selects the directory LyX was started from."
20316 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
20317 "LyXin käynnistyshakemistoa."
20319 #: src/LyXRC.cpp:3477
20321 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20322 "will look in its global and local ui/ directories."
20324 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
20325 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
20327 #: src/LyXRC.cpp:3487
20329 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20333 #: src/LyXRC.cpp:3491
20334 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20337 #: src/LyXRC.cpp:3495
20339 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20342 #: src/LyXRC.cpp:3499
20343 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20345 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
20346 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
20348 #: src/LyXVC.cpp:86
20350 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20351 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
20353 #: src/LyXVC.cpp:88
20354 msgid "Retrieve from version control?"
20355 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
20357 #: src/LyXVC.cpp:89
20361 #: src/LyXVC.cpp:115
20362 msgid "Document not saved"
20363 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
20365 #: src/LyXVC.cpp:116
20366 msgid "You must save the document before it can be registered."
20367 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
20369 #: src/LyXVC.cpp:148
20370 msgid "LyX VC: Initial description"
20371 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
20373 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20374 msgid "(no initial description)"
20375 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
20377 #: src/LyXVC.cpp:165
20378 msgid "(no log message)"
20379 msgstr "(ei lokiviestejä)"
20381 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
20382 msgid "LyX VC: Log Message"
20383 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
20385 #: src/LyXVC.cpp:218
20388 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20391 "Do you want to revert to the older version?"
20394 #: src/LyXVC.cpp:223
20395 msgid "Revert to stored version of document?"
20396 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
20398 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400
20400 msgstr "Hylkää muutokset"
20402 #: src/Paragraph.cpp:2008
20403 msgid "Senseless with this layout!"
20404 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
20406 #: src/Paragraph.cpp:2070
20407 msgid "Alignment not permitted"
20410 #: src/Paragraph.cpp:2071
20412 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20413 "Setting to default."
20416 #: src/Paragraph.cpp:3150
20417 msgid "Memory problem"
20420 #: src/Paragraph.cpp:3150
20421 msgid "Paragraph not properly initialized"
20424 #: src/Text.cpp:415
20425 msgid "Unknown Inset"
20426 msgstr "Tuntematon upote"
20428 #: src/Text.cpp:496
20429 msgid "Change tracking error"
20430 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
20432 #: src/Text.cpp:497
20434 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20435 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
20437 #: src/Text.cpp:508
20438 msgid "Unknown token"
20439 msgstr "Tuntematon merkintä"
20441 #: src/Text.cpp:972
20443 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20445 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
20447 #: src/Text.cpp:980
20448 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20449 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
20451 #: src/Text.cpp:1815
20452 msgid "[Change Tracking] "
20453 msgstr "[Muutostenseuranta]"
20455 #: src/Text.cpp:1821
20459 #: src/Text.cpp:1825
20461 msgstr " hetkellä "
20463 #: src/Text.cpp:1835
20466 msgstr "Kirjasin: %1$s"
20468 #: src/Text.cpp:1840
20470 msgid ", Depth: %1$d"
20471 msgstr ", Syvyys: %1$d"
20473 #: src/Text.cpp:1846
20474 msgid ", Spacing: "
20477 #: src/Text.cpp:1852 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
20481 #: src/Text.cpp:1858
20485 #: src/Text.cpp:1867
20489 #: src/Text.cpp:1868
20490 msgid ", Paragraph: "
20491 msgstr ", Kappale: "
20493 #: src/Text.cpp:1869
20497 #: src/Text.cpp:1870
20498 msgid ", Position: "
20499 msgstr ", Paikka: "
20501 #: src/Text.cpp:1876
20503 msgstr ", Merkki: 0x"
20505 #: src/Text.cpp:1878
20506 msgid ", Boundary: "
20509 #: src/Text2.cpp:383
20510 msgid "No font change defined."
20511 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20513 #: src/Text2.cpp:423
20514 msgid "Nothing to index!"
20515 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
20517 #: src/Text2.cpp:425
20518 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20519 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
20521 #: src/Text3.cpp:194
20522 msgid "Math editor mode"
20523 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20525 #: src/Text3.cpp:196
20526 msgid "No valid math formula"
20529 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
20531 msgid "Already in regular expression mode"
20532 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
20534 #: src/Text3.cpp:217
20536 msgid "Regexp editor mode"
20537 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20539 #: src/Text3.cpp:1306
20543 #: src/Text3.cpp:1307
20545 msgstr " tuntematon"
20547 #: src/Text3.cpp:1781 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
20548 msgid "Missing argument"
20549 msgstr "Argumentti puuttuu"
20551 #: src/Text3.cpp:1930 src/Text3.cpp:1942
20552 msgid "Character set"
20555 #: src/Text3.cpp:2149 src/Text3.cpp:2160
20556 msgid "Paragraph layout set"
20557 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
20559 #: src/TextClass.cpp:157
20561 msgid "Plain Layout"
20562 msgstr "Sivun asettelu"
20564 #: src/TextClass.cpp:804
20566 msgid "Missing File"
20567 msgstr "Argumentti puuttuu"
20569 #: src/TextClass.cpp:805
20570 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20573 #: src/TextClass.cpp:808
20575 msgid "Corrupt File"
20576 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
20578 #: src/TextClass.cpp:809
20579 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20582 #: src/TextClass.cpp:1473
20585 "The module %1$s has been requested by\n"
20586 "this document but has not been found in the list of\n"
20587 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20588 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20591 #: src/TextClass.cpp:1477
20593 msgid "Module not available"
20594 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20596 #: src/TextClass.cpp:1483
20599 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20600 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20601 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20602 "Missing prerequisites:\n"
20604 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20607 #: src/TextClass.cpp:1490
20609 msgid "Package not available"
20610 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20612 #: src/TextClass.cpp:1495
20614 msgid "Error reading module %1$s\n"
20617 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:765 src/VCBackend.cpp:770
20618 #: src/VCBackend.cpp:818 src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:940
20619 #: src/VCBackend.cpp:948 src/VCBackend.cpp:1155 src/VCBackend.cpp:1248
20620 #: src/VCBackend.cpp:1254 src/VCBackend.cpp:1275
20621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
20623 msgid "Revision control error."
20624 msgstr "Versiohallinta"
20626 #: src/VCBackend.cpp:61
20629 "Some problem occured while running the command:\n"
20631 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
20633 #: src/VCBackend.cpp:570
20638 #: src/VCBackend.cpp:572
20640 msgid "Locally Modified"
20641 msgstr "Tekstin asettelu"
20643 #: src/VCBackend.cpp:574
20645 msgid "Locally Added"
20646 msgstr "Tekstin asettelu"
20648 #: src/VCBackend.cpp:576
20649 msgid "Needs Merge"
20652 #: src/VCBackend.cpp:578
20653 msgid "Needs Checkout"
20656 #: src/VCBackend.cpp:580
20658 msgid "No CVS file"
20659 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20661 #: src/VCBackend.cpp:582
20662 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20665 #: src/VCBackend.cpp:766
20667 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20668 "You have to update from repository first or revert your changes."
20671 #: src/VCBackend.cpp:771
20674 "Bad status when checking in changes.\n"
20680 #: src/VCBackend.cpp:819 src/VCBackend.cpp:1276
20683 "Error when updating from repository.\n"
20684 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20687 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20690 #: src/VCBackend.cpp:853
20693 "There were detected changes in the working directory:\n"
20696 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20697 "revert back to the repository version."
20700 #: src/VCBackend.cpp:857 src/VCBackend.cpp:861 src/VCBackend.cpp:1317
20701 #: src/VCBackend.cpp:1321
20702 msgid "Changes detected"
20705 #: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
20710 #: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:1318
20711 msgid "View &Log ..."
20714 #: src/VCBackend.cpp:880
20717 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20718 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20721 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20724 #: src/VCBackend.cpp:941
20727 "The document %1$s is not in repository.\n"
20728 "You have to check in the first revision before you can revert."
20731 #: src/VCBackend.cpp:949
20734 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20735 "The status '%2$s' is unexpected."
20738 #: src/VCBackend.cpp:1144 src/VCBackend.cpp:1265 src/VCBackend.cpp:1302
20739 #: src/VCBackend.cpp:1358
20741 msgid "Error: Could not generate logfile."
20742 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20744 #: src/VCBackend.cpp:1156
20746 "Error when committing to repository.\n"
20747 "You have to manually resolve the problem.\n"
20748 "LyX will reopen the document after you press OK."
20751 #: src/VCBackend.cpp:1249
20753 "Error while acquiring write lock.\n"
20754 "Another user is most probably editing\n"
20755 "the current document now!\n"
20756 "Also check the access to the repository."
20759 #: src/VCBackend.cpp:1255
20761 "Error while releasing write lock.\n"
20762 "Check the access to the repository."
20765 #: src/VCBackend.cpp:1312
20768 "There were detected changes in the working directory:\n"
20771 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20777 #: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
20778 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
20783 #: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
20784 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
20789 #: src/VCBackend.cpp:1384
20790 msgid "VCN File Locking"
20793 #: src/VCBackend.cpp:1385
20794 msgid "Locking property unset."
20797 #: src/VCBackend.cpp:1385 src/VCBackend.cpp:1389
20798 msgid "Locking property set."
20801 #: src/VCBackend.cpp:1386
20802 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20805 #: src/VSpace.cpp:161
20806 msgid "Default skip"
20807 msgstr "Oletuskappaleväli"
20809 #: src/VSpace.cpp:164
20811 msgstr "Pieni väli"
20813 #: src/VSpace.cpp:167
20814 msgid "Medium skip"
20817 #: src/VSpace.cpp:170
20819 msgstr "Suuri väli"
20821 #: src/VSpace.cpp:173
20822 msgid "Vertical fill"
20823 msgstr "Pystytäyttö"
20825 #: src/VSpace.cpp:180
20828 msgstr "Kova välilyönti|K"
20830 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20833 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20834 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20836 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20838 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20840 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20842 msgid "Reload saved document?"
20843 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20845 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
20850 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20852 msgid "&Keep Changes"
20853 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20855 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20857 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20860 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20862 msgid "File not readable!"
20863 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20865 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20868 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20870 "Do you want to create a new document?"
20872 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20874 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20876 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20877 msgid "Create new document?"
20878 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20880 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20884 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20887 "The specified document template\n"
20889 "could not be read."
20891 "Asiakirjan %1$s\n"
20892 "lukeminen epäonnistui"
20894 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20895 msgid "Could not read template"
20896 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20898 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20899 msgid "Standard[[Bullets]]"
20902 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20904 msgstr "Matematiikka"
20906 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20910 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20914 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20918 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20922 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
20923 msgid "Directories"
20924 msgstr "Hakemistot"
20926 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
20931 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
20933 msgid "Master document"
20934 msgstr "Pääasiakirja"
20936 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
20939 msgstr "Esimerkki #:"
20941 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
20944 msgstr "reunahuomautus"
20946 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20949 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20950 "Continue searching from the beginning?"
20953 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20956 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20957 "Continue searching from the end?"
20960 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:297
20961 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
20964 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:341
20965 msgid "Advanced search cancelled by user"
20968 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
20969 msgid "Wrap search?"
20972 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:406
20974 msgid "Nothing to search"
20975 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20977 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:446
20979 msgid "No open document(s) in which to search"
20980 msgstr "Asiakirja avautuu"
20982 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:552
20984 msgid "Advanced Find and Replace"
20985 msgstr "Etsi ja korvaa"
20987 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20988 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20989 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20991 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20992 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20993 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20995 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20996 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20997 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20999 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21002 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21003 "1995--%1$s LyX Team"
21005 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
21006 "1995--%1$s LyX-tiimi"
21008 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21010 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21011 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21012 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21013 "any later version."
21016 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21019 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21020 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21021 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21022 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21023 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21024 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21025 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21027 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
21028 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
21029 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
21030 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
21031 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
21032 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
21034 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21036 msgid "not released yet"
21037 msgstr "Lisää syvyyttä"
21039 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21042 "LyX Version %1$s\n"
21044 msgstr "LyX-versio "
21046 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21047 msgid "Library directory: "
21048 msgstr "Kirjastohakemisto: "
21050 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21051 msgid "User directory: "
21052 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
21054 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
21058 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
21059 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
21060 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
21065 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
21067 msgstr "LyXistä %1"
21069 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
21070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
21071 msgid "Preferences"
21074 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
21075 msgid "Reconfigure"
21076 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
21078 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
21082 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
21083 msgid "Nothing to do"
21084 msgstr "Ei mitään tehtävää"
21086 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
21087 msgid "Unknown action"
21088 msgstr "Tuntematon toiminto"
21090 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:962
21092 msgid "Command not handled"
21093 msgstr "Komento ei käytössä"
21095 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:968
21096 msgid "Command disabled"
21097 msgstr "Komento ei käytössä"
21099 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
21100 msgid "Running configure..."
21101 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
21103 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1254
21104 msgid "Reloading configuration..."
21105 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
21107 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
21109 msgid "System reconfiguration failed"
21110 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
21112 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1261
21114 "The system reconfiguration has failed.\n"
21115 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21116 "Please reconfigure again if needed."
21119 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1266
21120 msgid "System reconfigured"
21121 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
21123 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1267
21125 "The system has been reconfigured.\n"
21126 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21127 "updated document class specifications."
21130 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
21134 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
21136 msgid "Opening help file %1$s..."
21137 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
21139 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
21140 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21141 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
21143 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1457
21145 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21147 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
21148 "määritellä uudelleen."
21150 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
21152 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21153 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
21155 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1640
21156 msgid "Unable to save document defaults"
21157 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21159 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1777
21160 msgid "Unknown function."
21161 msgstr "Tuntematon funktio."
21163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
21165 msgid "The current document was closed."
21166 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
21168 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2209
21170 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21171 "documents and exit.\n"
21176 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2213
21177 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2219
21178 msgid "Software exception Detected"
21181 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2217
21183 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21184 "unsaved documents and exit."
21187 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2482
21188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2494
21190 msgid "Could not find UI definition file"
21191 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
21193 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2483
21196 "Error while reading the included file\n"
21198 "Please check your installation."
21200 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
21201 "Tarkista installaatiosi."
21203 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2489
21205 msgid "Could not find default UI file"
21206 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
21208 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2490
21211 "LyX could not find the default UI file!\n"
21212 "Please check your installation."
21214 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
21215 "Tarkista installaatiosi."
21217 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2495
21220 "Error while reading the configuration file\n"
21222 "Falling back to default.\n"
21223 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21224 "check which User Interface file you are using."
21227 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21228 msgid "BibTeX Bibliography"
21229 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
21231 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21232 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
21234 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
21235 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
21237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
21238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
21239 msgid "Documents|#o#O"
21240 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
21242 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21244 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21245 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
21247 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21248 msgid "Select a BibTeX database to add"
21249 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
21251 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21253 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21254 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
21256 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21257 msgid "Select a BibTeX style"
21258 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
21260 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21265 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21267 msgid "Simple rectangular frame"
21268 msgstr "upotteen kehys"
21270 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21272 msgid "Oval frame, thin"
21273 msgstr "Ovaalilaatikko"
21275 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21277 msgid "Oval frame, thick"
21278 msgstr "Ovaalilaatikko"
21280 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21281 msgid "Drop shadow"
21284 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21286 msgid "Shaded background"
21287 msgstr "muistiinpanon tausta"
21289 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21291 msgid "Double rectangular frame"
21292 msgstr "kaksinkertainen"
21294 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21298 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21301 msgstr ", Syvyys: "
21303 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21305 msgid "Total Height"
21306 msgstr "Yläoikealla"
21308 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21312 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21313 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
21316 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
21318 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50 src/insets/Inset.cpp:108
21322 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21326 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21330 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53
21332 msgid "Filename Suffix"
21333 msgstr "Tiedostonimi"
21335 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:140
21336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2286
21337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
21338 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21339 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21340 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21345 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:140
21346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2285
21347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
21348 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21349 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21350 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21355 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:207
21357 msgid "Enter new branch name"
21358 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21360 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:212
21363 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21364 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21366 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21367 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21369 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:216
21374 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
21376 msgid "Renaming failed"
21377 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21379 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:225
21381 msgid "The branch could not be renamed."
21382 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
21384 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
21386 msgid "Merge Changes"
21387 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
21389 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
21396 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
21398 msgid "Change made at %1$s\n"
21401 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21402 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21403 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21404 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21405 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21407 msgstr "Ei muutosta"
21409 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21413 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21414 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21415 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21416 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21417 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21418 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21422 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21424 msgstr "Alleviivaus"
21426 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21428 msgid "Double underbar"
21431 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21433 msgid "Wavy underbar"
21434 msgstr "Alleviivaus"
21436 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21441 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21449 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21453 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21457 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21461 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21465 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21469 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21473 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21477 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21480 msgstr "Asiakirjan tyyli"
21482 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
21487 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21488 msgid "LinkBack PDF"
21491 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21495 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
21499 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21504 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21507 msgstr "%1$s ja %2$s"
21509 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21511 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21512 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21514 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
21515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2132
21516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
21517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3375
21521 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21523 msgid "Overwrite external file?"
21524 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
21526 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21528 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21530 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21531 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21533 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21535 msgid "List of previous commands"
21536 msgstr "Edellinen komento"
21538 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21539 msgid "Next command"
21540 msgstr "Seuraava komento"
21542 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21543 msgid "Compare LyX files"
21546 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21548 msgid "Select document"
21549 msgstr "Pääasiakirja"
21551 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
21552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
21553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2269
21554 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21555 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21557 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
21558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
21559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
21564 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21566 msgid "Error while comparing documents."
21567 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21569 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21574 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21579 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21581 msgid "Aborting process..."
21582 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21584 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21586 msgid "differences"
21589 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21590 msgid "Compare different revisions"
21593 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21594 msgid "big[[delimiter size]]"
21595 msgstr "big[[erottimen koko]]"
21597 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21598 msgid "Big[[delimiter size]]"
21599 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
21601 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21602 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21603 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
21605 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21606 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21607 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
21609 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21610 msgid "Math Delimiter"
21611 msgstr "Matematiikkaerotin"
21613 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21614 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21616 msgstr "(Ei mikään)"
21618 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21624 msgid "Computer Modern Roman"
21625 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21629 msgid "Latin Modern Roman"
21630 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21633 msgid "AE (Almost European)"
21636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21637 msgid "Times Roman"
21638 msgstr "Times Antiikva"
21640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21645 msgid "Bitstream Charter"
21646 msgstr "Bitstream Charter"
21648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21649 msgid "New Century Schoolbook"
21650 msgstr "New Century Schoolbook"
21652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21666 msgid "Concrete Roman"
21667 msgstr "Epätäydellinen komento"
21669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21670 msgid "Zapf Chancery"
21671 msgstr "Zapf Chancery"
21673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21675 msgid "Computer Modern Sans"
21676 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21680 msgid "Latin Modern Sans"
21681 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21688 msgid "Avant Garde"
21689 msgstr "Avant Garde"
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21700 msgid "Computer Modern Typewriter"
21701 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21704 msgid "Latin Modern Typewriter"
21705 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
21719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
21720 msgid "CM Typewriter Light"
21721 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
21728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:178
21729 msgid "&Use AMS math package automatically"
21730 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:179
21733 msgid "Use AMS &math package"
21734 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:180
21738 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
21739 "are inserted into formulas"
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:182
21743 msgid "Use esint package &automatically"
21744 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:183
21747 msgid "Use &esint package"
21748 msgstr "Käytä esintia"
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
21752 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
21753 "inserted into formulas"
21756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:186
21758 msgid "Use math&dots package automatically"
21759 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:187
21763 msgid "Use mathdo&ts package"
21764 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:188
21768 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
21772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
21774 msgid "Use mathtools package automatically"
21775 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:191
21779 msgid "Use mathtools package"
21780 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:192
21784 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
21785 "inserted into formulas"
21788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:194
21790 msgid "Use mhchem &package automatically"
21791 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:195
21795 msgid "Use mh&chem package"
21796 msgstr "Käytä esintia"
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
21800 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
21801 "inserted into formulas"
21804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:198
21806 msgid "Use u&ndertilde package automatically"
21807 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:199
21811 msgid "Use undertilde pac&kage"
21812 msgstr "Käytä esintia"
21814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:200
21816 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
21817 "decoration 'utilde'"
21820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277
21822 msgid "Module not found!"
21823 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
21826 msgid "Press button to check validity..."
21829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
21831 msgid "Conversion Failed!"
21832 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
21835 msgid "Failed to convert local layout to current format."
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
21840 msgid "Layout is valid!"
21843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
21844 msgid "Layout is invalid!"
21847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
21849 msgid "Convert to current format"
21850 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
21852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
21853 msgid "Document Settings"
21854 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21857 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
21858 msgid "Child Document"
21859 msgstr "Aliasiakirja"
21861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
21863 msgid "Include to Output"
21864 msgstr "&Mukauta tuloste"
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
21870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
21878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
21879 msgid "None (no fontenc)"
21882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
21884 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21885 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
21892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
21894 msgstr "tavallinen"
21896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
21898 msgstr "yläotsikot"
21900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
21908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
21913 msgid "US executive"
21914 msgstr "US executive"
21916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
21920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
21924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
21928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
21932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
21940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
21944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
21952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
21956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
21960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
21964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
21968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
21972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
21976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
21980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
21984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
21988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
21992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
21996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
22000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
22004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
22008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
22012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
22016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
22024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
22030 msgid "Language Default (no inputenc)"
22031 msgstr "Kieliyläotsikko"
22033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
22037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
22041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
22045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
22049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
22053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
22057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
22061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
22062 msgid "Appears in TOC"
22063 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
22065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
22066 msgid "Author-year"
22067 msgstr "Tekijä ja vuosi"
22069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
22071 msgstr "Numerotyyli"
22073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1218
22074 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
22077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1221
22079 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
22082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
22084 msgid "Unavailable: %1$s"
22085 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
22087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
22088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
22090 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22091 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
22094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432
22095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3030
22096 msgid "Document Class"
22097 msgstr "Asiakirjaluokka:"
22099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
22100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3028
22101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3029
22102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:554
22104 msgid "Child Documents"
22105 msgstr "Aliasiakirja"
22107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
22112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
22114 msgid "Local Layout"
22115 msgstr "Tekstin asettelu"
22117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
22118 msgid "Text Layout"
22119 msgstr "Tekstin asettelu"
22121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
22122 msgid "Page Margins"
22123 msgstr "Sivureunat"
22125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1107
22129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
22130 msgid "Numbering & TOC"
22131 msgstr "Numerointi ja sisällys"
22133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
22138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
22140 msgid "PDF Properties"
22141 msgstr "Ominaisuus"
22143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
22144 msgid "Math Options"
22145 msgstr "Matematiikka-asetukset"
22147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426
22148 msgid "Float Placement"
22149 msgstr "Kelluvien sijoitus"
22151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
22155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
22159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
22160 msgid "LaTeX Preamble"
22161 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
22163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
22164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691
22166 msgid "&Default..."
22169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1831
22170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
22171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
22172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3063
22173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
22174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3079
22175 msgid " (not installed)"
22176 msgstr "(ei installoitu)"
22178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
22180 msgid "Layouts|#o#O"
22181 msgstr "Muotoilu|u"
22183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
22185 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22186 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1922
22189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1931
22191 msgid "Local layout file"
22192 msgstr "Tekstin asettelu"
22194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1932
22196 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22197 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22198 "document may not work with this layout if you do not\n"
22199 "keep the layout file in the document directory."
22202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
22204 msgid "&Set Layout"
22205 msgstr "Tekstin asettelu"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
22209 msgid "Unable to read local layout file."
22210 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1972
22214 msgid "Select master document"
22215 msgstr "Pääasiakirja"
22217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1976
22219 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22220 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
22223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
22225 msgid "Unapplied changes"
22226 msgstr "Kirjaa muutokset..."
22228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
22231 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22232 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
22236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
22240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
22241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
22243 msgid "Unable to set document class."
22244 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
22249 msgstr "%1$s, %2$s"
22251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
22253 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22254 msgstr "%1$s ja %2$s"
22256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
22258 msgid "%1$s (unavailable)"
22261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
22263 msgid "Module provided by document class."
22264 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
22268 msgid "Category: %1$s."
22269 msgstr "&Kuvateksti:"
22271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2245
22273 msgid "Package(s) required: %1$s."
22276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2251
22281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2254
22283 msgid "Modules required: %1$s."
22286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
22288 msgid "Modules excluded: %1$s."
22291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2269
22292 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3005
22297 msgid "[No options predefined]"
22298 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3202
22301 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
22304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3204
22305 msgid "&Use Hyperref Support"
22308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3353
22310 msgid "Can't set layout!"
22311 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
22313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3354
22315 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22316 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3447
22323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3501
22324 msgid "Assigned master does not include this file"
22327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3502
22330 "You must include this file in the document\n"
22331 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3506
22337 msgid "Could not load master"
22338 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
22340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507
22343 "The master document '%1$s'\n"
22344 "could not be loaded."
22346 "Asiakirjan %1$s\n"
22347 "lukeminen epäonnistui"
22349 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22352 msgstr "Sanatarkasti"
22354 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22359 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22362 msgstr "Ohjelmalistaus"
22364 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
22366 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22367 msgstr "%1$s ja %2$s"
22369 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22371 msgstr "Vasen yläkulma"
22373 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22374 msgid "Bottom left"
22375 msgstr "Oikea alakulma"
22377 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22379 msgid "Baseline left"
22382 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22384 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22386 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22387 msgid "Bottom center"
22388 msgstr "Alhaalla keskellä"
22390 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22392 msgid "Baseline center"
22395 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22397 msgstr "Yläoikealla"
22399 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22400 msgid "Bottom right"
22401 msgstr "Alaoikealla"
22403 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22405 msgid "Baseline right"
22406 msgstr "Viiva oikealla|o"
22408 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
22409 msgid "External Material"
22410 msgstr "Ulkoinen aineisto"
22412 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
22416 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
22417 msgid "Select external file"
22418 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
22420 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
22422 msgid "automatically"
22423 msgstr "Automaattinen päivitys"
22425 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
22429 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22430 msgid "Dissolve previous group?"
22433 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
22436 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22437 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22438 "because this graphic was its only member.\n"
22439 "How do you want to proceed?"
22442 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
22444 msgid "Stick with group '%1$s'"
22447 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
22449 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22452 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
22455 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22456 "the group will be dissolved,\n"
22457 "because this graphic was its only member.\n"
22458 "How do you want to proceed?"
22461 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
22463 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22466 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
22467 msgid "Enter unique group name:"
22470 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22472 msgid "Group already defined!"
22473 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22475 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
22477 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22480 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
22484 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
22488 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
22492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
22493 msgid "in[[unit of measure]]"
22496 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
22497 msgid "Select graphics file"
22498 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
22500 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
22501 msgid "Clipart|#C#c"
22502 msgstr "Leikekuva|#L#l"
22504 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22505 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
22507 msgid "Interword Space"
22508 msgstr "sivulla <sivu>"
22510 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22511 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22516 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22518 msgid "Medium Space"
22519 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
22521 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
22523 msgid "Thick Space"
22526 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22527 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22529 msgid "Negative Thin Space"
22530 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22532 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22533 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22535 msgid "Negative Medium Space"
22536 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22538 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
22539 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
22541 msgid "Negative Thick Space"
22542 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22544 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
22545 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22548 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
22549 msgid "Quad (1 em)"
22552 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
22554 msgid "Double Quad (2 em)"
22555 msgstr "Kaksink. kohta:"
22557 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
22558 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22559 msgid "Horizontal Fill"
22562 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
22564 msgid "Visible Space"
22565 msgstr "Näkyvä teksti"
22567 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
22569 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22570 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22571 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22574 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22575 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22576 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22579 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22580 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22582 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22583 msgid "Select document to include"
22584 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
22586 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22588 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22589 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
22591 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22593 msgid "Index Entry Settings"
22594 msgstr "Hakemistoviite"
22596 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22598 msgid "Label Color"
22601 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
22603 msgid "Cannot remove standard index"
22604 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
22606 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
22608 msgid "The default index cannot be removed."
22609 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
22611 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
22613 msgid "Enter new index name"
22614 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
22616 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
22617 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22620 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22623 msgstr " tuntematon"
22625 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22628 msgstr "P&ikanäppäin:"
22630 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22633 msgstr "P&ikanäppäin:"
22635 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22639 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22644 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22647 msgstr "Aiheluokka"
22649 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22654 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22659 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22664 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22669 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22673 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22678 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22683 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22688 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22689 msgid "No language"
22692 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22693 msgid "Program Listing Settings"
22694 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
22696 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22698 msgstr "Ei murretta"
22700 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22702 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
22704 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22709 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22711 msgid "Literate Programming Build Log"
22712 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
22714 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22716 msgid "lyx2lyx Error Log"
22717 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22719 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22720 msgid "Version Control Log"
22721 msgstr "Versiohallintaloki"
22723 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22725 msgid "Log file not found."
22726 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22728 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22730 msgid "No literate programming build log file found."
22731 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
22733 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22734 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22735 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22737 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22738 msgid "No version control log file found."
22739 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
22741 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22742 msgid "Math Matrix"
22743 msgstr "Matematiikkamatriisi"
22745 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22746 msgid "Note Settings"
22747 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
22749 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22750 msgid "Paragraph Settings"
22751 msgstr "Kappaleasetukset"
22753 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22755 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22756 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22758 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22759 "the items is used."
22762 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22764 msgid "Phantom Settings"
22765 msgstr "Pääasetukset"
22767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
22769 msgid "System files|#S#s"
22770 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
22772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
22774 msgid "User files|#U#u"
22775 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
22777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
22778 msgid "Look & Feel"
22781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
22783 msgid "Language Settings"
22784 msgstr "kieliasetukset"
22786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
22788 msgid "File Handling"
22789 msgstr "Kirjasinten käsittely"
22791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
22793 msgid "Keyboard/Mouse"
22794 msgstr "Näppäimistö"
22796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
22798 msgid "Input Completion"
22799 msgstr "Kuvateksti"
22801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:760 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785
22802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
22807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:930
22809 msgid "Screen Fonts"
22810 msgstr "Näyttökirjasimet"
22812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1311
22816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
22818 msgid "Select directory for example files"
22819 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
22822 msgid "Select a document templates directory"
22823 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
22825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
22826 msgid "Select a temporary directory"
22827 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
22829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
22830 msgid "Select a backups directory"
22831 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
22833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1434
22834 msgid "Select a document directory"
22835 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
22837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1443
22838 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1452
22843 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22844 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
22846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1461
22847 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22848 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
22851 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:582
22852 msgid "Spellchecker"
22855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
22860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
22865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
22870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1492
22875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1565
22879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
22881 msgid "File Formats"
22882 msgstr "Tiedostomuodot"
22884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220
22885 msgid "Format in use"
22886 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2069
22891 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22892 "converter. Please remove the converter first."
22894 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
22898 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22900 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
22904 msgid "LyX needs to be restarted!"
22907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313
22909 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
22917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22919 msgid "User Interface"
22920 msgstr "Käyttöliittymä"
22922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
22927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548
22931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626
22936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
22939 msgstr "P&ikanäppäin:"
22941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2719
22946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2720
22949 msgstr "P&ikanäppäin:"
22951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799
22952 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2803
22957 msgid "Mathematical Symbols"
22958 msgstr "Foneettiset merkit"
22960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2807
22962 msgid "Document and Window"
22963 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2811
22966 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
22971 msgid "System and Miscellaneous"
22972 msgstr "AMS-sekalaista"
22974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2988
22979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
22980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3145
22982 msgid "Failed to create shortcut"
22983 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
22987 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22988 msgstr "Tuntematon funktio."
22990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
22991 msgid "Invalid or empty key sequence"
22994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
22997 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22999 "You need to remove that binding before creating a new one."
23002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3146
23004 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23005 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
23007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
23011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3386
23012 msgid "Choose bind file"
23013 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
23015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
23016 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23017 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
23019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3393
23020 msgid "Choose UI file"
23021 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
23023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3394
23025 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23026 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
23028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
23029 msgid "Choose keyboard map"
23030 msgstr "Valitse näppäinkartta"
23032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3401
23033 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23034 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
23036 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23037 msgid "Print Document"
23038 msgstr "Tulosta asiakirja"
23040 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23041 msgid "Print to file"
23042 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23044 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23045 msgid "PostScript files (*.ps)"
23046 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
23048 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23050 msgid "Longest label width"
23051 msgstr "&Pisin nimike"
23053 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23055 msgid "Index Settings"
23056 msgstr "Laatikoiden asetukset"
23058 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23060 msgid "<All indexes>"
23061 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23063 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23064 msgid "Progress/Debug Messages"
23067 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23068 msgid "Debug Level"
23071 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23076 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23077 msgid "Cross-reference"
23080 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23084 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23088 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23089 msgid "Jump to label"
23090 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
23092 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23093 msgid "<No prefix>"
23096 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23097 msgid "Find and Replace"
23098 msgstr "Etsi ja korvaa"
23100 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
23102 msgid "Export or Send Document"
23103 msgstr "OpenDocument"
23105 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23107 msgstr "Näytä tiedosto"
23109 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23111 msgid "Error -> Cannot load file!"
23112 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
23114 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
23115 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
23118 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
23120 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
23124 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:530
23126 msgid "Spell checker has no dictionaries."
23127 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
23129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23131 msgid "Basic Latin"
23132 msgstr "BibTeX-tyylit"
23134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23136 msgid "Latin-1 Supplement"
23137 msgstr "Yhteenveto"
23139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23140 msgid "Latin Extended-A"
23143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23144 msgid "Latin Extended-B"
23147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23149 msgid "IPA Extensions"
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23153 msgid "Spacing Modifier Letters"
23156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23157 msgid "Combining Diacritical Marks"
23160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23167 msgstr "arabia (Arabi)"
23169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23185 msgstr "Alimuunnelma"
23187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23203 msgstr "kanadanenglanti"
23205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23224 msgid "Hangul Jamo"
23227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23229 msgid "Phonetic Extensions"
23232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23233 msgid "Latin Extended Additional"
23236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23237 msgid "Greek Extended"
23240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23242 msgid "General Punctuation"
23243 msgstr "Yleisiä tietoja"
23245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23247 msgid "Superscripts and Subscripts"
23248 msgstr "Yläindeksi|Y"
23250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23252 msgid "Currency Symbols"
23253 msgstr "Foneettiset merkit"
23255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23256 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23261 msgid "Letterlike Symbols"
23262 msgstr "Foneettiset merkit"
23264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23266 msgid "Number Forms"
23267 msgstr "Rivien määrä"
23269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23271 msgid "Mathematical Operators"
23272 msgstr "Mathematica"
23274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23276 msgid "Miscellaneous Technical"
23277 msgstr "Sekalaiset"
23279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23281 msgid "Control Pictures"
23284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23285 msgid "Optical Character Recognition"
23288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23289 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23294 msgid "Box Drawing"
23295 msgstr "Laatikoiden asetukset"
23297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23299 msgid "Block Elements"
23302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23304 msgid "Geometric Shapes"
23305 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
23307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23309 msgid "Miscellaneous Symbols"
23310 msgstr "Sekalaiset"
23312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23318 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23319 msgstr "Sekalaiset"
23321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23322 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23337 msgstr "Rivin alareuna"
23339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23340 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23346 msgstr "kanadanenglanti"
23348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23349 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23353 msgid "CJK Compatibility"
23356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23357 msgid "CJK Unified Ideographs"
23360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23361 msgid "Hangul Syllables"
23364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23365 msgid "High Surrogates"
23368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23369 msgid "Private Use High Surrogates"
23372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23373 msgid "Low Surrogates"
23376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23377 msgid "Private Use Area"
23380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23381 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23385 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23390 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23394 msgid "Combining Half Marks"
23397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23398 msgid "CJK Compatibility Forms"
23401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23402 msgid "Small Form Variants"
23405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23407 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23411 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23416 msgid "Linear B Syllabary"
23417 msgstr "Seurauslause"
23419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23420 msgid "Linear B Ideograms"
23423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23425 msgid "Aegean Numbers"
23426 msgstr "Sivunumero"
23428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23430 msgid "Ancient Greek Numbers"
23431 msgstr "Sivunumero"
23433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23447 msgid "Old Persian"
23450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23466 msgid "Cypriot Syllabary"
23467 msgstr "Seurauslause"
23469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23475 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23476 msgstr "Foneettiset merkit"
23478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23480 msgid "Musical Symbols"
23481 msgstr "Foneettiset merkit"
23483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23484 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23488 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23493 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23494 msgstr "Foneettiset merkit"
23496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23497 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23501 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23511 msgid "Variation Selectors Supplement"
23512 msgstr "Yhteenveto"
23514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23515 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23519 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23524 msgid "Character: "
23527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23528 msgid "Code Point: "
23531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23536 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23537 msgid "Insert Table"
23538 msgstr "Lisää taulukko"
23540 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23541 msgid "TeX Information"
23542 msgstr "TeX-tietoja"
23544 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:203
23545 msgid "No thesaurus available for this language!"
23548 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23550 msgstr "Aktiivisisällys"
23552 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:353 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23554 msgstr "automaattinen"
23556 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
23558 msgstr "pois päältä"
23560 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:374
23562 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23563 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
23565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23571 msgid "unknown version"
23572 msgstr "tuntematon versio"
23574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
23575 msgid "Small-sized icons"
23576 msgstr "Pienet ikoonit"
23578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
23579 msgid "Normal-sized icons"
23580 msgstr "Tavalliset ikoonit"
23582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
23583 msgid "Big-sized icons"
23584 msgstr "Isot ikoonit"
23586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
23588 msgid "Successful export to format: %1$s"
23589 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
23593 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23594 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
23598 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23599 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
23603 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23604 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:852
23609 msgstr "Lopeta LyX"
23611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
23612 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102
23616 msgid "Welcome to LyX!"
23617 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
23619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
23621 msgid "Automatic save done."
23622 msgstr "Automaattinen päivitys"
23624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1566
23626 msgid "Automatic save failed!"
23627 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
23630 msgid "Command not allowed without any document open"
23631 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
23633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
23635 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23636 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
23639 msgid "Select template file"
23640 msgstr "Valitse mallitiedosto"
23642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
23643 msgid "Templates|#T#t"
23644 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
23646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1926
23648 msgid "Document not loaded."
23649 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
23652 msgid "Select document to open"
23653 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
23655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2097
23656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2219
23657 msgid "Examples|#E#e"
23658 msgstr "Esimerkit|#E#e"
23660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
23662 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23663 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
23667 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23668 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
23672 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23673 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
23677 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23678 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
23681 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
23682 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23683 msgid "Invalid filename"
23684 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
23686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
23689 "The directory in the given path\n"
23694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
23696 msgid "Opening document %1$s..."
23697 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
23701 msgid "Document %1$s opened."
23702 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23706 msgid "Version control detected."
23707 msgstr "Versiohallinta"
23709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2015
23711 msgid "Could not open document %1$s"
23712 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
23714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
23715 msgid "Couldn't import file"
23716 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
23718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
23720 msgid "No information for importing the format %1$s."
23721 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
23723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
23725 msgid "Select %1$s file to import"
23726 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
23728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
23729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
23732 "The document %1$s already exists.\n"
23734 "Do you want to overwrite that document?"
23736 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23737 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
23740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
23741 msgid "Overwrite document?"
23742 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
23744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
23746 msgid "Importing %1$s..."
23747 msgstr "Tuo: %1$s..."
23749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
23753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
23755 msgid "file not imported!"
23756 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184
23761 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
23764 msgid "Select LyX document to insert"
23765 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
23767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
23768 msgid "Choose a filename to save document as"
23769 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291
23776 "is already open in your current session.\n"
23777 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
23778 "Do you want to choose a new filename?"
23781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
23782 msgid "Chosen File Already Open"
23785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
23788 msgstr "Muuta nimeä"
23790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
23792 msgid "Choose a filename to export the document as"
23793 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
23798 "The document %1$s could not be saved.\n"
23800 "Do you want to rename the document and try again?"
23802 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23804 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
23807 msgid "Rename and save?"
23810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
23815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
23817 msgid "Close document"
23818 msgstr "Uusi asiakirja"
23820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
23821 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
23827 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23829 "Do you want to save the document?"
23831 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23833 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
23837 msgid "Save new document?"
23838 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
23843 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23845 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23847 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
23848 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
23850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2747
23851 msgid "Save changed document?"
23852 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
23856 msgstr "Heitä pois"
23858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
23861 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23863 "Do you want to save the document?"
23865 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23867 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
23874 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23876 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23877 "sen tiedoston päälle?"
23879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
23881 msgid "Reload externally changed document?"
23882 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
23885 msgid "Error when setting the locking property."
23888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
23890 msgid "Directory is not accessible."
23891 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
23895 msgid "Opening child document %1$s..."
23896 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3021
23900 msgid "No buffer for file: %1$s."
23901 msgstr "Termistöviite"
23903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23905 msgid "Export Error"
23908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118
23910 msgid "Error cloning the Buffer."
23911 msgstr "Virhe luettaessa "
23913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3226
23915 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23916 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
23920 msgid "Exporting ..."
23921 msgstr "Tuo: %1$s..."
23923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3260
23925 msgid "Previewing ..."
23926 msgstr "Esikatselu latautuu"
23928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3294
23930 msgid "Document not loaded"
23931 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368
23934 msgid "Select file to insert"
23935 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
23937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3372
23939 msgid "All Files (*)"
23940 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
23945 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23946 "version of the document %1$s?"
23949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3399
23950 msgid "Revert to saved document?"
23951 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3425
23954 msgid "Saving all documents..."
23955 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3435
23958 msgid "All documents saved."
23959 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3535
23963 msgid "%1$s unknown command!"
23966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3651
23968 msgid "Please, preview the document first."
23969 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3671
23973 msgid "Couldn't proceed."
23974 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23976 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:228
23977 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:271
23978 msgid "LaTeX Source"
23979 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23981 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:273
23983 msgid "DocBook Source"
23984 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23986 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:275
23988 msgid "Literate Source"
23989 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23991 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1347
23993 msgid " (version control, locking)"
23994 msgstr "Versiohallinta"
23996 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1349
23998 msgid " (version control)"
23999 msgstr "Versiohallinta"
24001 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1352
24003 msgstr " (muutettu)"
24005 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1356
24006 msgid " (read only)"
24007 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
24009 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1532
24014 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1976
24017 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
24019 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1978
24024 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24026 msgid "Wrap Float Settings"
24027 msgstr "Kelluvien asetukset"
24029 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24030 msgid "Click to detach"
24033 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24035 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24038 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:448
24039 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24042 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:573
24045 msgstr " tuntematon"
24047 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
24052 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
24056 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778 src/frontends/qt4/Menus.cpp:779
24057 msgid "More Spelling Suggestions"
24060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
24062 msgid "Add to personal dictionary|n"
24063 msgstr "Valitse oma sanasto"
24065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
24067 msgid "Ignore all|I"
24068 msgstr "Ohita k&aikki"
24070 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:807
24072 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24073 msgstr "Valitse oma sanasto"
24075 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:848
24080 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
24082 msgid "More Languages ...|M"
24083 msgstr "Yhdistä muutokset..."
24085 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:920 src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
24089 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:925
24091 msgid "<No Documents Open>"
24092 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
24094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
24095 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24098 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
24099 msgid "View (Other Formats)|F"
24102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
24104 msgid "Update (Other Formats)|p"
24105 msgstr "Päivitä näyttö"
24107 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1059
24109 msgid "View [%1$s]|V"
24112 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
24114 msgid "Update [%1$s]|U"
24117 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1170
24119 msgid "No Custom Insets Defined!"
24120 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24122 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1242
24124 msgid "<No Document Open>"
24125 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
24127 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
24128 msgid "Master Document"
24129 msgstr "Pääasiakirja"
24131 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
24132 msgid "Open Navigator..."
24135 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
24137 msgid "Other Lists"
24138 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
24140 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1303
24142 msgid "<Empty Table of Contents>"
24143 msgstr "Sisällysluettelo"
24145 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338
24147 msgid "Other Toolbars"
24148 msgstr "Työkalupalkit"
24150 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1353
24152 msgid "No Branches Set for Document!"
24153 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
24155 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
24156 msgid "Index List|I"
24157 msgstr "Hakemisto|H"
24159 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
24160 msgid "Index Entry|d"
24161 msgstr "Hakemistoviite"
24163 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
24165 msgid "Index: %1$s"
24166 msgstr "Kirjasin: %1$s"
24168 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
24170 msgid "Index Entry (%1$s)"
24171 msgstr "Hakemistoviite"
24173 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1480
24175 msgid "No Citation in Scope!"
24176 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24178 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493 src/insets/InsetCitation.cpp:127
24179 #: src/insets/InsetCitation.cpp:219
24181 msgid "No citations selected!"
24182 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24184 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2124
24186 msgid "No Action Defined!"
24187 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24189 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:75
24192 msgstr "Etsintävirhe"
24194 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:81
24199 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24201 msgid "Export %1$s"
24202 msgstr "Kirjasin: %1$s"
24204 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24206 msgid "Import %1$s"
24207 msgstr "Tuo: %1$s..."
24209 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24211 msgid "Update %1$s"
24214 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24219 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
24224 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
24227 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24229 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
24231 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
24233 msgid "Could not update TeX information"
24234 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
24236 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
24238 msgid "The script `%1$s' failed."
24239 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
24241 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:479
24244 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24246 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:552 src/insets/InsetTOC.cpp:59
24247 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
24248 msgid "Table of Contents"
24249 msgstr "Sisällysluettelo"
24251 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
24253 msgid "List of Graphics"
24254 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24256 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:558
24258 msgid "List of Equations"
24259 msgstr "Listausten luettelo"
24261 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:560
24263 msgid "List of Footnotes"
24264 msgstr "Kuvien luettelo"
24266 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:562
24268 msgid "List of Listings"
24269 msgstr "Listausten luettelo"
24271 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:564
24273 msgid "List of Index Entries"
24274 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24276 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:566
24278 msgid "List of Marginal notes"
24279 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24281 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:568
24283 msgid "List of Notes"
24284 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24286 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:570
24288 msgid "List of Citations"
24289 msgstr "Listausten luettelo"
24291 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:572
24293 msgid "Labels and References"
24294 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
24296 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:574
24298 msgid "List of Branches"
24299 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24301 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576
24303 msgid "List of Changes"
24304 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24306 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:299
24307 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
24309 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24313 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
24314 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
24315 msgid "Problematic filename for DVI"
24318 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:305
24319 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
24321 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24322 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24325 #: src/insets/Inset.cpp:88
24327 msgid "Bibliography Entry"
24330 #: src/insets/Inset.cpp:91
24335 #: src/insets/Inset.cpp:94
24340 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
24344 #: src/insets/Inset.cpp:111
24346 msgid "Horizontal Space"
24347 msgstr "Pystyväli..."
24349 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24350 msgid "Vertical Space"
24353 #: src/insets/Inset.cpp:115
24358 #: src/insets/Inset.cpp:160
24360 msgid "Horizontal Math Space"
24361 msgstr "Pystyväli..."
24363 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24364 msgid "Keys must be unique!"
24367 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24370 "The key %1$s already exists,\n"
24371 "it will be changed to %2$s."
24374 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
24377 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24378 "If you proceed, all of them will be opened."
24381 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
24383 msgid "Open Databases?"
24384 msgstr "&Tietokannat"
24386 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
24390 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:171
24391 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24392 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
24394 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:178
24397 msgstr "&Tietokannat"
24399 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
24401 msgid "Style File:"
24404 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
24409 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
24410 msgid "included in TOC"
24413 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 src/insets/InsetBibtex.cpp:375
24414 msgid "Export Warning!"
24415 msgstr "Vientivaroitus!"
24417 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:327
24419 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24420 "BibTeX will be unable to find them."
24423 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:376
24425 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24426 "BibTeX will be unable to find it."
24429 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24431 msgid "simple frame"
24432 msgstr "upotteen kehys"
24434 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24437 msgstr "Kehyksetön"
24439 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24441 msgid "simple frame, page breaks"
24442 msgstr "upotteen kehys"
24444 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24447 msgstr "Ovaalilaatikko"
24449 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24451 msgid "oval, thick"
24452 msgstr "Ovaalilaatikko"
24454 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24455 msgid "drop shadow"
24458 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24460 msgid "shaded background"
24461 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
24463 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24465 msgid "double frame"
24466 msgstr "kaksinkertainen"
24468 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
24470 msgid "%1$s (%2$s)"
24471 msgstr "%1$s (%2$s)"
24473 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
24475 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24476 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24478 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24483 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:454
24487 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24489 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24490 msgstr "%1$s, %2$s"
24492 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24496 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24497 msgid "Branch (child only): "
24500 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24501 msgid "Branch (undefined): "
24504 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24508 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
24513 #: src/insets/InsetCitation.cpp:123
24515 msgid "No bibliography defined!"
24516 msgstr "Lähdeviitteen avain"
24518 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24519 msgid "LaTeX Command: "
24520 msgstr "LaTeX-komento:"
24522 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24524 msgid "InsetCommand Error: "
24525 msgstr "Upotteen komento:"
24527 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24529 msgid "Incompatible command name."
24530 msgstr "Epätäydellinen komento"
24532 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24534 msgid "InsetCommandParams Error: "
24535 msgstr "Upotteen komento:"
24537 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24539 msgid "InsetCommandParams: "
24540 msgstr "Upotteen komento:"
24542 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24543 msgid "Unknown parameter name: "
24544 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
24546 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24548 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24549 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24551 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24553 msgid "Uncodable characters"
24554 msgstr "erikoismerkki"
24556 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24559 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24560 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24564 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24566 msgid "External template %1$s is not installed"
24567 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24569 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
24573 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24575 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24576 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
24578 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
24582 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
24587 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
24588 msgid " (sideways)"
24589 msgstr "(käännettynä)"
24591 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
24592 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24593 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
24595 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
24597 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24600 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
24604 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:675
24607 "Could not copy the file\n"
24609 "into the temporary directory."
24613 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
24614 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
24616 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:945
24618 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24619 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
24621 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
24623 msgid "Graphics file: %1$s"
24624 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
24626 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
24630 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24633 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24635 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24637 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24638 msgstr "%1$s, %2$s"
24640 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
24641 msgid "Verbatim Input"
24644 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24645 msgid "Verbatim Input*"
24648 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
24650 msgid "Include (excluded)"
24651 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24653 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:777
24654 #: src/insets/InsetInclude.cpp:838
24655 msgid "Recursive input"
24658 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:778
24659 #: src/insets/InsetInclude.cpp:839
24661 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24664 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24667 "Could not load included file\n"
24669 "Please, check whether it actually exists."
24671 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24672 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24674 #: src/insets/InsetInclude.cpp:571
24676 msgid "Missing included file"
24677 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24679 #: src/insets/InsetInclude.cpp:577
24682 "Included file `%1$s'\n"
24683 "has textclass `%2$s'\n"
24684 "while parent file has textclass `%3$s'."
24687 #: src/insets/InsetInclude.cpp:583
24689 msgid "Different textclasses"
24690 msgstr "Aiheluokka"
24692 #: src/insets/InsetInclude.cpp:598
24695 "Included file `%1$s'\n"
24696 "uses module `%2$s'\n"
24697 "which is not used in parent file."
24700 #: src/insets/InsetInclude.cpp:602
24702 msgid "Module not found"
24703 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24705 #: src/insets/InsetInclude.cpp:628 src/insets/InsetInclude.cpp:651
24708 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24709 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24712 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637 src/insets/InsetInclude.cpp:659
24714 msgid "Export failure"
24715 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24717 #: src/insets/InsetInclude.cpp:765
24718 msgid "Unsupported Inclusion"
24721 #: src/insets/InsetInclude.cpp:766
24724 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24725 "Offending file:\n"
24729 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24731 msgid "Index sorting failed"
24732 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24734 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24737 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24738 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24739 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24740 "explained in the User Guide."
24743 #: src/insets/InsetIndex.cpp:275
24744 msgid "Index Entry"
24745 msgstr "Hakemistoviite"
24747 #: src/insets/InsetIndex.cpp:282 src/insets/InsetIndex.cpp:303
24749 msgid "unknown type!"
24750 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24752 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
24754 msgid "Unknown index type!"
24755 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24757 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24759 msgid "All indexes"
24760 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24762 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24767 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
24769 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24770 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24772 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
24773 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24774 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24776 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
24777 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
24781 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
24786 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
24791 #: src/insets/InsetInfo.cpp:436
24793 msgid "No version control"
24794 msgstr "Versiohallinta"
24796 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24797 msgid "Label names must be unique!"
24800 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24803 "The label %1$s already exists,\n"
24804 "it will be changed to %2$s."
24807 #: src/insets/InsetLabel.cpp:147
24808 msgid "DUPLICATE: "
24811 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24813 msgid "Horizontal line"
24814 msgstr "Vaakaviiva"
24816 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
24817 msgid "no more lstline delimiters available"
24820 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
24822 msgid "Running out of delimiters"
24823 msgstr "Lisää erottimet"
24825 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24827 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24828 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24829 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24830 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24831 "must investigate!"
24834 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
24836 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24837 msgstr "erikoismerkki"
24839 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
24842 "The following characters in one of the program listings are\n"
24843 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24848 msgid "A value is expected."
24849 msgstr "Arvoa tarvitaan."
24851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24857 msgid "Unbalanced braces!"
24858 msgstr "Roikkuvat sulut!"
24860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24861 msgid "Please specify true or false."
24862 msgstr "Anna true tai false."
24864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24865 msgid "Only true or false is allowed."
24866 msgstr "Vain true tai false sallittu."
24868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24869 msgid "Please specify an integer value."
24870 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
24872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24873 msgid "An integer is expected."
24874 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
24876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24877 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24878 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24881 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24882 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24886 msgid "Please specify one of %1$s."
24887 msgstr "Anna true tai false."
24889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24891 msgid "Try one of %1$s."
24892 msgstr "Anna true tai false."
24894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24896 msgid "I guess you mean %1$s."
24897 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
24899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24901 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24902 msgstr "Anna true tai false."
24904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24906 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24907 msgstr "Anna true tai false."
24909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24911 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24916 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24922 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24923 "right, bottom left and top left corner."
24926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24927 msgid "Enter something like \\color{white}"
24930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24931 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24935 msgid "auto, last or a number"
24938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24940 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24941 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24942 "defining a listing inset)"
24945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24947 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24948 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24953 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24954 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24958 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24959 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24963 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24964 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24968 msgid "Parameter %1$s: "
24969 msgstr "Parametri %1$s: "
24971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24973 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24974 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24978 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24979 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24981 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24986 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
24988 msgstr "Sivunvaihto"
24990 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24994 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24995 msgid "Clear Double Page"
24996 msgstr "Uusi tuplasivu"
24998 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
25003 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
25005 msgid "Nomenclature Symbol: "
25008 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
25010 msgid "Description: "
25011 msgstr "Kuvausluettelo"
25013 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
25018 #: src/insets/InsetNote.cpp:267
25020 msgstr "muistiinpano"
25022 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
25027 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25031 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25035 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
25040 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
25044 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
25048 #: src/insets/InsetRef.cpp:219
25053 #: src/insets/InsetRef.cpp:298
25057 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25060 msgstr "Viitteeni:"
25062 #: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25066 #: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25069 msgstr "Viitteeni:"
25071 #: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25072 msgid "Page Number"
25073 msgstr "Sivunumero"
25075 #: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25080 #: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25081 msgid "Textual Page Number"
25082 msgstr "Sivunumero tekstinä"
25084 #: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25089 #: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25090 msgid "Standard+Textual Page"
25091 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
25093 #: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25098 #: src/insets/InsetRef.cpp:343
25103 #: src/insets/InsetRef.cpp:343
25106 msgstr "Formaatti:"
25108 #: src/insets/InsetRef.cpp:344
25110 msgid "Reference to Name"
25113 #: src/insets/InsetRef.cpp:344
25118 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
25121 msgstr "Alaindeksi"
25123 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
25125 msgid "superscript"
25126 msgstr "Yläindeksi"
25128 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25130 msgid "Protected Space"
25131 msgstr "Kova välilyönti|K"
25133 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25138 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25140 msgid "Double Quad Space"
25143 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25148 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
25153 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25155 msgid "Protected Horizontal Fill"
25158 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25160 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25163 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25165 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25168 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25170 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25173 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25175 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25178 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25180 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25183 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
25185 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25188 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
25190 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25191 msgstr "Vaakaviiva"
25193 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
25195 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25196 msgstr "Kova välilyönti|K"
25198 #: src/insets/InsetTOC.cpp:60
25199 msgid "Unknown TOC type"
25200 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
25202 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4757
25203 msgid "Selection size should match clipboard content."
25206 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25210 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
25214 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25218 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25220 msgstr "Latautuu..."
25222 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25223 msgid "Converting to loadable format..."
25224 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
25226 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25227 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25228 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
25230 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25231 msgid "Scaling etc..."
25232 msgstr "Skaalautuu ym..."
25234 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25235 msgid "Ready to display"
25236 msgstr "Valmis näkymään"
25238 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25239 msgid "No file found!"
25240 msgstr "Ei tiedostoa!"
25242 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25243 msgid "Error converting to loadable format"
25244 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
25246 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25247 msgid "Error loading file into memory"
25248 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
25250 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25251 msgid "Error generating the pixmap"
25252 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
25254 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25258 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
25259 msgid "Preview loading"
25260 msgstr "Esikatselu latautuu"
25262 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
25263 msgid "Preview ready"
25264 msgstr "Esikatselu valmis"
25266 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25267 msgid "Preview failed"
25268 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
25270 #: src/lengthcommon.cpp:44
25271 msgid "cc[[unit of measure]]"
25274 #: src/lengthcommon.cpp:44
25278 #: src/lengthcommon.cpp:44
25282 #: src/lengthcommon.cpp:45
25286 #: src/lengthcommon.cpp:45
25287 msgid "mu[[unit of measure]]"
25290 #: src/lengthcommon.cpp:45
25294 #: src/lengthcommon.cpp:46
25298 #: src/lengthcommon.cpp:46
25302 #: src/lengthcommon.cpp:46
25303 msgid "Text Width %"
25304 msgstr "Tekstin leveys %"
25306 #: src/lengthcommon.cpp:47
25307 msgid "Column Width %"
25308 msgstr "Sarakkeen leveys %"
25310 #: src/lengthcommon.cpp:47
25311 msgid "Page Width %"
25312 msgstr "Sivun leveys %"
25314 #: src/lengthcommon.cpp:47
25315 msgid "Line Width %"
25316 msgstr "Rivin leveys %"
25318 #: src/lengthcommon.cpp:48
25319 msgid "Text Height %"
25320 msgstr "Tekstin korkeus %"
25322 #: src/lengthcommon.cpp:48
25323 msgid "Page Height %"
25324 msgstr "Sivukorkeus %"
25326 #: src/lyxfind.cpp:144
25327 msgid "Search error"
25328 msgstr "Etsintävirhe"
25330 #: src/lyxfind.cpp:144
25331 msgid "Search string is empty"
25332 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
25334 #: src/lyxfind.cpp:381
25336 msgid "String found."
25337 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
25339 #: src/lyxfind.cpp:383
25340 msgid "String has been replaced."
25341 msgstr "Merkkijono korvattu."
25343 #: src/lyxfind.cpp:386
25345 msgid "%1$d strings have been replaced."
25346 msgstr " merkkijonoa korvattu."
25348 #: src/lyxfind.cpp:1413
25350 msgid "Invalid regular expression!"
25351 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
25353 #: src/lyxfind.cpp:1418
25355 msgid "Match not found!"
25356 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
25358 #: src/lyxfind.cpp:1422
25360 msgid "Match found!"
25361 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25363 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25365 msgid " Macro: %1$s: "
25366 msgstr " Makro: %1$s: "
25368 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1700
25369 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25371 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25372 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
25374 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25376 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25377 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
25379 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25381 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25382 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
25384 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1442
25386 msgid "Cursor not in table"
25387 msgstr "(ei installoitu)"
25389 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1448
25390 msgid "Only one row"
25391 msgstr "Vain yksi rivi"
25393 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1454
25394 msgid "Only one column"
25395 msgstr "Vain yksi sarake"
25397 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1462
25398 msgid "No hline to delete"
25399 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
25401 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1471
25402 msgid "No vline to delete"
25403 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
25405 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1500
25407 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25408 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
25410 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
25412 msgid "Bad math environment"
25413 msgstr "Koontiympäristö"
25415 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
25417 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25418 "Change the math formula type and try again."
25421 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
25423 msgstr "Ei numeroa"
25425 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
25429 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1673
25431 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25432 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
25434 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1683
25436 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25437 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
25439 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1693
25441 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25442 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
25444 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
25445 msgid "create new math text environment ($...$)"
25446 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
25448 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
25449 msgid "entered math text mode (textrm)"
25450 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
25452 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
25454 msgid "Regular expression editor mode"
25455 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25457 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1689 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1834
25458 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25461 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1694 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1836
25462 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25465 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25466 msgid "Standard[[mathref]]"
25469 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25473 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25475 msgid "FormatRef: "
25476 msgstr "Formaatti:"
25478 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25480 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25481 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
25483 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25488 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25492 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25494 msgstr "matematiikamakro"
25496 #: src/output.cpp:37
25499 "Could not open the specified document\n"
25501 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25503 #: src/output_plaintext.cpp:141
25505 msgstr "Tiivistelmä: "
25507 #: src/output_plaintext.cpp:153
25508 msgid "References: "
25509 msgstr "Viitteet: "
25511 #: src/support/Package.cpp:470
25512 msgid "LyX binary not found"
25513 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
25515 #: src/support/Package.cpp:471
25518 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25520 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
25523 #: src/support/Package.cpp:590
25526 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25528 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25529 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25531 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
25532 "käytiin läpi hakemistot\n"
25534 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
25535 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
25538 #: src/support/Package.cpp:671 src/support/Package.cpp:698
25539 msgid "File not found"
25540 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25542 #: src/support/Package.cpp:672
25545 "Invalid %1$s switch.\n"
25546 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25548 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
25549 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25551 #: src/support/Package.cpp:699
25554 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25555 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25557 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25558 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25560 #: src/support/Package.cpp:723
25563 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25564 "%2$s is not a directory."
25566 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25567 "%2$s ei ole hakemisto."
25569 #: src/support/Package.cpp:725
25570 msgid "Directory not found"
25571 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
25573 #: src/support/Systemcall.cpp:382
25578 "has not yet completed.\n"
25580 "Do you want to stop it?"
25582 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
25584 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
25586 #: src/support/Systemcall.cpp:384
25588 msgid "Stop command?"
25589 msgstr "Seuraava komento"
25591 #: src/support/Systemcall.cpp:385
25594 msgstr "Yläviiva päälle"
25596 #: src/support/Systemcall.cpp:385
25597 msgid "Let it &run"
25600 #: src/support/debug.cpp:41
25602 msgid "No debugging messages"
25603 msgstr "Ei virheviestiä"
25605 #: src/support/debug.cpp:42
25606 msgid "General information"
25607 msgstr "Yleisiä tietoja"
25609 #: src/support/debug.cpp:43
25610 msgid "Program initialisation"
25611 msgstr "Ohjelman käynnistys"
25613 #: src/support/debug.cpp:44
25614 msgid "Keyboard events handling"
25615 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
25617 #: src/support/debug.cpp:45
25618 msgid "GUI handling"
25619 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
25621 #: src/support/debug.cpp:46
25622 msgid "Lyxlex grammar parser"
25623 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
25625 #: src/support/debug.cpp:47
25626 msgid "Configuration files reading"
25627 msgstr "Asetustiedostojen luku"
25629 #: src/support/debug.cpp:48
25630 msgid "Custom keyboard definition"
25631 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
25633 #: src/support/debug.cpp:49
25634 msgid "LaTeX generation/execution"
25635 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
25637 #: src/support/debug.cpp:50
25638 msgid "Math editor"
25639 msgstr "Matematiikkaeditori"
25641 #: src/support/debug.cpp:51
25642 msgid "Font handling"
25643 msgstr "Kirjasinten käsittely"
25645 #: src/support/debug.cpp:52
25646 msgid "Textclass files reading"
25647 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
25649 #: src/support/debug.cpp:53
25650 msgid "Version control"
25651 msgstr "Versiohallinta"
25653 #: src/support/debug.cpp:54
25654 msgid "External control interface"
25655 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
25657 #: src/support/debug.cpp:55
25658 msgid "Undo/Redo mechanism"
25661 #: src/support/debug.cpp:56
25662 msgid "User commands"
25663 msgstr "Käyttäjän komennot"
25665 #: src/support/debug.cpp:57
25667 msgid "The LyX Lexer"
25670 #: src/support/debug.cpp:58
25671 msgid "Dependency information"
25672 msgstr "Riippuvuustiedot"
25674 #: src/support/debug.cpp:59
25676 msgstr "LyX-upotteet"
25678 #: src/support/debug.cpp:60
25679 msgid "Files used by LyX"
25680 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
25682 #: src/support/debug.cpp:61
25683 msgid "Workarea events"
25684 msgstr "Työalueen tapahtumat"
25686 #: src/support/debug.cpp:62
25687 msgid "Insettext/tabular messages"
25688 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
25690 #: src/support/debug.cpp:63
25691 msgid "Graphics conversion and loading"
25692 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
25694 #: src/support/debug.cpp:64
25696 msgid "Change tracking"
25697 msgstr "Vaihda kieli"
25699 #: src/support/debug.cpp:65
25701 msgid "External template/inset messages"
25702 msgstr "Erilliset ohjelmat"
25704 #: src/support/debug.cpp:66
25705 msgid "RowPainter profiling"
25708 #: src/support/debug.cpp:67
25710 msgid "Scrolling debugging"
25713 #: src/support/debug.cpp:68
25715 msgid "Math macros"
25716 msgstr "matematiikamakro"
25718 #: src/support/debug.cpp:69
25722 #: src/support/debug.cpp:70
25723 msgid "Locale/Internationalisation"
25726 #: src/support/debug.cpp:71
25728 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25731 #: src/support/debug.cpp:72
25733 msgid "Find and replace mechanism"
25734 msgstr "Etsi ja korvaa"
25736 #: src/support/debug.cpp:73
25738 msgid "Developers' general debug messages"
25739 msgstr "Kaikki virheviestit"
25741 #: src/support/debug.cpp:74
25742 msgid "All debugging messages"
25743 msgstr "Kaikki virheviestit"
25745 #: src/support/debug.cpp:153
25747 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25748 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
25750 #: src/support/lstrings.cpp:1300
25751 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25754 #: src/support/os_win32.cpp:482
25755 msgid "System file not found"
25756 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
25758 #: src/support/os_win32.cpp:483
25760 "Unable to load shfolder.dll\n"
25763 "En voi ladata shfolder.dll\n"
25764 "Ole hyvä ja installoi."
25766 #: src/support/os_win32.cpp:488
25767 msgid "System function not found"
25768 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
25770 #: src/support/os_win32.cpp:489
25772 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25773 "Don't know how to proceed. Sorry."
25775 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
25776 "En osaa jatkua. Valitan."
25778 #: src/support/userinfo.cpp:45
25779 msgid "Unknown user"
25780 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25786 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
25787 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25789 #~ msgid "Default paper si&ze:"
25790 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
25793 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
25794 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
25795 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
25797 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
25798 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
25802 #~ msgid "&Output Format:"
25803 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
25815 #~ msgid "Step \\thestep."
25816 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
25818 #~ msgid "Appendices Section"
25819 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
25821 #~ msgid "--- Appendices ---"
25822 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
25828 #~ msgid "Preface:"
25829 #~ msgstr "Paikka:"
25832 #~ msgid "Institute and e-mail: "
25836 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
25837 #~ msgstr "Listausten luettelo"
25839 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25840 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25842 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25843 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25846 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25847 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25850 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25851 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25857 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
25858 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25861 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
25862 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25864 #~ msgid "HTML (MS Word)"
25865 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
25867 #~ msgid "Specify the default paper size."
25868 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
25873 #~ msgid "List of %1$s"
25874 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
25877 #~ msgid "%1$s unknown"
25878 #~ msgstr " tuntematon"
25880 #~ msgid "Layout|L"
25881 #~ msgstr "Muotoilu|u"
25883 #~ msgid "Documents|D"
25884 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
25886 #~ msgid "New from Template...|T"
25887 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
25889 #~ msgid "Revert|R"
25890 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
25892 #~ msgid "Custom...|C"
25893 #~ msgstr "Muu...|M"
25896 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
25899 #~ msgstr "Leikkaa|L"
25902 #~ msgstr "Kopioi|K"
25905 #~ msgstr "Liitä|i"
25907 #~ msgid "Paste External Selection|x"
25908 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
25910 #~ msgid "Find & Replace...|F"
25911 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
25913 #~ msgid "Tabular|T"
25914 #~ msgstr "Taulukko|T"
25916 #~ msgid "Thesaurus..."
25917 #~ msgstr "Synonyymit..."
25920 #~ msgid "Statistics...|i"
25923 #~ msgid "Change Tracking|g"
25924 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
25926 #~ msgid "Selection as Lines|L"
25927 #~ msgstr "Riveinä|R"
25929 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
25930 #~ msgstr "Kappaleina|K"
25932 #~ msgid "Line Top|T"
25933 #~ msgstr "Viiva yllä|V"
25935 #~ msgid "Line Bottom|B"
25936 #~ msgstr "Viiva alla|a"
25938 #~ msgid "Line Left|L"
25939 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
25941 #~ msgid "Line Right|R"
25942 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
25944 #~ msgid "Alignment|i"
25945 #~ msgstr "Tasaus|T"
25947 #~ msgid "Delete Row|w"
25948 #~ msgstr "Poista rivi|r"
25950 #~ msgid "Copy Row"
25951 #~ msgstr "Kopioi rivi"
25953 #~ msgid "Swap Rows"
25954 #~ msgstr "Vaihda rivit"
25956 #~ msgid "Delete Column|D"
25957 #~ msgstr "Poista sarake|e"
25959 #~ msgid "Copy Column"
25960 #~ msgstr "Kopioi sarake"
25962 #~ msgid "Swap Columns"
25963 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
25965 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
25966 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
25968 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
25969 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
25971 #~ msgid "Alignment|A"
25972 #~ msgstr "Tasaus|T"
25974 #~ msgid "Add Row|R"
25975 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
25977 #~ msgid "Add Column|C"
25978 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
25986 #~ msgid "Mathematica"
25987 #~ msgstr "Mathematica"
25989 #~ msgid "Maple, simplify"
25990 #~ msgstr "Maple, simplify"
25992 #~ msgid "Maple, factor"
25993 #~ msgstr "Maple, factor"
25995 #~ msgid "Maple, evalm"
25996 #~ msgstr "Maple, evalm"
25998 #~ msgid "Maple, evalf"
25999 #~ msgstr "Maple, evalf"
26001 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
26002 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
26004 #~ msgid "Align Environment|A"
26005 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
26007 #~ msgid "AlignAt Environment"
26008 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
26010 #~ msgid "Flalign Environment|F"
26011 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
26013 #~ msgid "Gather Environment"
26014 #~ msgstr "Koontiympäristö"
26016 #~ msgid "Multline Environment"
26017 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
26019 #~ msgid "Special Character|S"
26020 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
26022 #~ msgid "Cross-reference...|r"
26023 #~ msgstr "Viittaus...|V"
26025 #~ msgid "Short Title"
26026 #~ msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
26028 #~ msgid "Index Entry|I"
26029 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
26031 #~ msgid "Nomenclature Entry"
26032 #~ msgstr "Termistöviite"
26034 #~ msgid "URL...|U"
26035 #~ msgstr "URL...|U"
26037 #~ msgid "Lists & TOC|O"
26038 #~ msgstr "Luettelo|o"
26040 #~ msgid "TeX Code|T"
26041 #~ msgstr "TeX-koodi"
26043 #~ msgid "Minipage|p"
26044 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
26046 #~ msgid "Tabular Material...|b"
26047 #~ msgstr "Taulukko...|T"
26049 #~ msgid "Floats|a"
26050 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
26052 #~ msgid "Include File...|d"
26053 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
26055 #~ msgid "Insert File|e"
26056 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
26058 #~ msgid "External Material...|x"
26059 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
26061 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
26062 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
26064 #~ msgid "Protected Space|r"
26065 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
26067 #~ msgid "Vertical Space..."
26068 #~ msgstr "Pystyväli..."
26070 #~ msgid "Line Break|L"
26071 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26074 #~ msgid "Protected Dash|D"
26075 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
26077 #~ msgid "Single Quote|Q"
26078 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
26080 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
26081 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
26083 #~ msgid "Horizontal Line"
26084 #~ msgstr "Vaakaviiva"
26086 #~ msgid "Font Change|o"
26087 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
26089 #~ msgid "Math Normal Font"
26090 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
26092 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
26093 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
26095 #~ msgid "Math Fraktur Family"
26096 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
26098 #~ msgid "Math Roman Family"
26099 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
26101 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
26102 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
26104 #~ msgid "Math Bold Series"
26105 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
26107 #~ msgid "Text Normal Font"
26108 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
26110 #~ msgid "Floatflt Figure"
26111 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
26113 #~ msgid "Accept All Changes|A"
26114 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
26116 #~ msgid "Reject All Changes|R"
26117 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
26119 #~ msgid "Character...|C"
26120 #~ msgstr "Merkki...|M"
26122 #~ msgid "Paragraph...|P"
26123 #~ msgstr "Kappale...|K"
26125 #~ msgid "Document...|D"
26126 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
26128 #~ msgid "Tabular...|T"
26129 #~ msgstr "Taulukko...|T"
26131 #~ msgid "Emphasize Style|E"
26132 #~ msgstr "Korostus|r"
26134 #~ msgid "Noun Style|N"
26135 #~ msgstr "Nimityyli|N"
26137 #~ msgid "Bold Style|B"
26138 #~ msgstr "Lihavointi|L"
26140 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
26141 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
26143 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
26144 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
26146 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
26147 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
26149 #~ msgid "Update|U"
26150 #~ msgstr "Päivitä|v"
26152 #~ msgid "TeX Information|X"
26153 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
26155 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
26156 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
26158 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
26159 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
26161 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
26162 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
26164 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
26165 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
26167 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
26168 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
26170 #~ msgid "Extended Features|E"
26171 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
26173 #~ msgid "Embedded Objects|m"
26174 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26176 #~ msgid "Preferences..."
26177 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26179 #~ msgid "Quit LyX"
26180 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
26182 #~ msgid "%1$d words checked."
26183 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
26185 #~ msgid "One word checked."
26186 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
26189 #~ msgid "Spelling check completed"
26190 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
26192 #~ msgid "&Command:"
26193 #~ msgstr "&Komento:"
26196 #~ msgid "Search text is empty!"
26197 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
26200 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
26201 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
26202 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
26204 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
26205 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
26206 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
26209 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
26210 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
26212 #~ msgid "Affilation:"
26213 #~ msgstr "Järjestö:"
26216 #~ msgid "varGamma"
26220 #~ msgid "varDelta"
26224 #~ msgid "varTheta"
26225 #~ msgstr "vartheta"
26228 #~ msgid "varLambda"
26240 #~ msgid "varSigma"
26241 #~ msgstr "varsigma"
26244 #~ msgid "varUpsilon"
26245 #~ msgstr "varepsilon"
26256 #~ msgid "varOmega"
26260 #~ msgid "DockWidget"
26267 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
26268 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
26271 #~ msgstr "Huomautus"
26274 #~ msgid "greyedout"
26275 #~ msgstr "Harmaa teksti"
26278 #~ msgid "Open Target...|O"
26279 #~ msgstr "Avaa...|A"
26282 #~ msgid "&Use Defaults"
26286 #~ msgid "&Use babel"
26287 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
26290 #~ msgstr "&Yleinen"
26293 #~ msgid "Flex:Institute"
26297 #~ msgid "Flex:E-Mail"
26298 #~ msgstr "Sähköposti"
26306 #~ msgstr "Alkulainaus"
26309 #~ msgid "Flex:Alert"
26310 #~ msgstr "HuomioLohko"
26313 #~ msgid "Flex:Structure"
26314 #~ msgstr "Muutos: "
26317 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
26321 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
26325 #~ msgid "Flex:Firstname"
26326 #~ msgstr "Etunimi"
26329 #~ msgid "Flex:Fname"
26330 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26333 #~ msgid "Flex:Surname"
26334 #~ msgstr "Sukunimi"
26337 #~ msgid "Flex:Filename"
26338 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26341 #~ msgid "Flex:Literal"
26342 #~ msgstr "Sanatarkasti"
26345 #~ msgid "Flex:Emph"
26346 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26349 #~ msgid "Flex:Citation-number"
26350 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
26353 #~ msgid "Flex:Volume"
26357 #~ msgid "Flex:Day"
26358 #~ msgstr "Yhteenveto"
26361 #~ msgid "Flex:Month"
26362 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26365 #~ msgid "Flex:Year"
26366 #~ msgstr "Yhteenveto"
26369 #~ msgid "Flex:Issue-number"
26370 #~ msgstr "msnumero"
26373 #~ msgid "Flex:ISSN"
26374 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26377 #~ msgid "Flex:CODEN"
26378 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26381 #~ msgid "Flex:SS-Code"
26385 #~ msgid "Flex:SS-Title"
26386 #~ msgstr "Teoksen nimi"
26389 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
26390 #~ msgstr "CCC-koodi:"
26393 #~ msgid "Flex:Code"
26394 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26397 #~ msgid "Flex:Dscr"
26398 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26401 #~ msgid "Flex:Keyword"
26402 #~ msgstr "Avainsana"
26405 #~ msgid "Flex:Orgname"
26406 #~ msgstr "Sukunimi"
26409 #~ msgid "Flex:Street"
26413 #~ msgid "Flex:City"
26414 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26417 #~ msgid "Flex:State"
26418 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26421 #~ msgid "Flex:Postcode"
26425 #~ msgid "Flex:Country"
26429 #~ msgid "Flex:Directory"
26430 #~ msgstr "Hakemistot"
26433 #~ msgid "Flex:Email"
26434 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26437 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26438 #~ msgstr "Näppäimistö"
26442 #~ msgstr "Tiedosto"
26446 #~ msgstr "alaviite"
26449 #~ msgid "Note:Comment"
26450 #~ msgstr "Huomautus"
26453 #~ msgid "Note:Note"
26454 #~ msgstr "Muistiinpano:"
26457 #~ msgid "Note:Greyedout"
26458 #~ msgstr "Harmaa teksti"
26461 #~ msgid "Box:Shaded"
26462 #~ msgstr "Varjollinen"
26469 #~ msgid "Argument"
26473 #~ msgid "Info:menu"
26477 #~ msgid "Info:shortcut"
26478 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26481 #~ msgid "Info:shortcuts"
26482 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26485 #~ msgid "Flex:Endnote"
26486 #~ msgstr "muistiinpano"
26489 #~ msgid "Flex:Initial"
26490 #~ msgstr "Kursiivi"
26493 #~ msgid "Flex:Glosse"
26497 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26498 #~ msgstr "Asiakas"
26501 #~ msgid "Flex:Expression"
26502 #~ msgstr "Muutos: "
26505 #~ msgid "Flex:Concepts"
26506 #~ msgstr "Muutos: "
26509 #~ msgid "Flex:Meaning"
26510 #~ msgstr "Muutos: "
26513 #~ msgid "Flex:Noun"
26514 #~ msgstr "Nimityyli"
26517 #~ msgid "Flex:Strong"
26518 #~ msgstr "Muutos: "
26521 #~ msgid "Noweb literate programming"
26522 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
26528 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
26531 #~ msgid "master document[[scope]]"
26532 #~ msgstr "Pääasiakirja"
26535 #~ msgid "Keywordsr"
26536 #~ msgstr "Avainsanat"
26539 #~ msgid "Current ¶graph"
26540 #~ msgstr "Sisennä kappale"
26543 #~ msgid "A&vailable indices:"
26544 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
26548 #~ msgstr "&Leveys:"
26555 #~ msgid "All indices"
26556 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
26563 #~ msgid "Cust&om:"
26564 #~ msgstr "Määr. oma"
26568 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
26569 #~ "lyx2lyx script."
26571 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
26572 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
26575 #~ "The specified document\n"
26577 #~ "could not be read."
26579 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26580 #~ "lukeminen epäonnistui"
26582 #~ msgid "Could not read document"
26583 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26586 #~ msgid "Cannot view URL"
26587 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26590 #~ msgid "Hyperlink"
26591 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
26597 #~ msgid "Invisible"
26598 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
26602 #~ msgstr "&Korkeus:"
26605 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26606 #~ msgstr "Muutos: "
26609 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
26610 #~ msgstr "Muutos: "
26613 #~ msgid "CharStyle:Alert"
26614 #~ msgstr "Muutos: "
26617 #~ msgid "Element:Firstname"
26618 #~ msgstr "Etunimi"
26621 #~ msgid "Element:Fname"
26622 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26625 #~ msgid "Element:Filename"
26626 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26629 #~ msgid "Element:Citation-number"
26630 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
26633 #~ msgid "Element:Issue-number"
26634 #~ msgstr "msnumero"
26637 #~ msgid "Element:SS-Title"
26638 #~ msgstr "Teoksen nimi"
26641 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26642 #~ msgstr "CCC-koodi:"
26645 #~ msgid "Element:Postcode"
26649 #~ msgid "Element:Directory"
26650 #~ msgstr "Hakemistot"
26653 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26654 #~ msgstr "Näppäimistö"
26657 #~ msgid "CharStyle"
26658 #~ msgstr "Muutos: "
26661 #~ msgid "Custom:Endnote"
26662 #~ msgstr "muistiinpano"
26665 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26666 #~ msgstr "Muutos: "
26669 #~ msgid "CharStyle:Noun"
26670 #~ msgstr "Muutos: "
26673 #~ msgid "CharStyle:Emph"
26674 #~ msgstr "Muutos: "
26677 #~ msgid "CharStyle:Code"
26678 #~ msgstr "Muutos: "
26681 #~ msgid "FrmtRef: "
26682 #~ msgstr "Formaatti:"
26685 #~ msgid "Glossary term"
26689 #~ msgid "Middle|d"
26692 #~ msgid "caption frame"
26693 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
26695 #~ msgid "top/bottom line"
26696 #~ msgstr "ylä/alarivi"
26699 #~ msgid "Decimal point:"
26700 #~ msgstr "Oletustulostin:"
26702 #~ msgid "Screen &DPI:"
26703 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
26706 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
26707 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26713 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
26714 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
26716 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
26717 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
26719 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
26720 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
26723 #~ msgid "Publisher ID"
26724 #~ msgstr "Julkaisijat"
26726 #~ msgid "TheoremTemplate"
26727 #~ msgstr "Lausemalli"
26729 #~ msgid "Theorem #:"
26730 #~ msgstr "Lause #:"
26732 #~ msgid "Lemma #:"
26733 #~ msgstr "Lemma #:"
26735 #~ msgid "Corollary #:"
26736 #~ msgstr "Seurauslause #:"
26738 #~ msgid "Proposition #:"
26739 #~ msgstr "Väittämä #:"
26741 #~ msgid "Conjecture #:"
26742 #~ msgstr "Otaksuma #:"
26744 #~ msgid "Criterion #:"
26745 #~ msgstr "Kriteeri #:"
26748 #~ msgstr "Fakta #:"
26750 #~ msgid "Axiom #:"
26751 #~ msgstr "Aksiooma #:"
26753 #~ msgid "Definition #:"
26754 #~ msgstr "Määritelmä #:"
26756 #~ msgid "Example #:"
26757 #~ msgstr "Esimerkki #:"
26759 #~ msgid "Condition #:"
26760 #~ msgstr "Ehto #:"
26762 #~ msgid "Problem #:"
26763 #~ msgstr "Ongelma #:"
26765 #~ msgid "Exercise #:"
26766 #~ msgstr "Harjoitus #:"
26768 #~ msgid "Remark #:"
26769 #~ msgstr "Huomautus #:"
26771 #~ msgid "Claim #:"
26772 #~ msgstr "Väite #:"
26775 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
26777 #~ msgid "Notation #:"
26778 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
26781 #~ msgstr "Tapaus #:"
26783 #~ msgid "Footernote"
26784 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
26787 #~ msgid "Overwrite all files?"
26788 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26791 #~ msgid "Continue &asking"
26795 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26796 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26799 #~ msgid "Thin space"
26800 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
26803 #~ msgid "Medium space"
26804 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
26807 #~ msgid "Thick space"
26808 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
26811 #~ msgid "Negative thin space"
26812 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26815 #~ msgid "Negative medium space"
26816 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26819 #~ msgid "Negative thick space"
26820 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26823 #~ msgid "Inter-word space"
26824 #~ msgstr "Lisää väli"
26826 #~ msgid "Date format"
26827 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
26830 #~ msgid "Unknown buffer info"
26831 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
26834 #~ msgid "QQuad Space"
26838 #~ msgid "Preview\t"
26839 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
26842 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26843 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
26847 #~ msgstr "&Valinnat:"
26850 #~ msgid "&Replace with..."
26851 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
26858 #~ msgid "Pre&vious"
26859 #~ msgstr "Seuraava muutos"
26862 #~ msgid "&Keep case"
26863 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
26866 #~ msgid "&Find..."
26874 #~ msgid "&Previous"
26875 #~ msgstr "Seuraava muutos"
26878 #~ msgid "&Advanced"
26879 #~ msgstr "Edistyneet"
26882 #~ "The layout file requested by this document,\n"
26883 #~ "%1$s.layout,\n"
26884 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
26885 #~ "class or style file required by it is not\n"
26886 #~ "available. See the Customization documentation\n"
26887 #~ "for more information.\n"
26889 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
26890 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
26891 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
26892 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
26894 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26895 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
26897 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26898 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
26901 #~ msgid "Any &word"
26902 #~ msgstr "Avainsana"
26911 #~ msgstr "P&oista"
26914 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26915 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
26917 #~ msgid "&BibTeX command:"
26918 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
26921 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26922 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
26925 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26926 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
26928 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26929 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
26931 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
26933 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
26934 #~ "ispell_english\"."
26936 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26937 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
26939 #~ msgid "Use input encod&ing"
26940 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
26942 #~ msgid "Jump to the label"
26943 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
26945 #~ msgid "Merge cells"
26946 #~ msgstr "Yhdistä solut"
26948 #~ msgid "Listing settings"
26949 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
26964 #~ msgid "Insert|n"
26965 #~ msgstr "Lisää|L"
26967 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
26968 #~ msgstr "Sulaa upote"
26970 #~ msgid "View DVI"
26971 #~ msgstr "Katsele DVI"
26973 #~ msgid "Update DVI"
26974 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
26976 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
26977 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
26979 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
26980 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
26982 #~ msgid "View PostScript"
26983 #~ msgstr "Katsele PostScript"
26985 #~ msgid "Update PostScript"
26986 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
26989 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26990 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
26992 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26993 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
26995 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26996 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
26999 #~ "Could not create an ispell process.\n"
27000 #~ "You may not have the right languages installed."
27002 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
27003 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
27006 #~ "The ispell process returned an error.\n"
27007 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
27009 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
27010 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
27013 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
27016 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
27017 #~ "merkistöön `%2$s'."
27019 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
27020 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
27023 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
27024 #~ "encoding `%2$s'."
27026 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
27030 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
27031 #~ "encoding `%2$s'."
27033 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
27037 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
27039 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
27040 #~ "ispell_english\"."
27042 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
27043 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
27046 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
27047 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
27048 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
27050 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
27051 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
27052 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
27054 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
27055 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
27057 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
27058 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
27060 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
27061 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
27063 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
27064 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
27066 #~ msgid "Branch Settings"
27067 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
27071 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27072 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27077 #~ msgid "TeX Code Settings"
27078 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
27081 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
27082 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
27084 #~ msgid "No LaTeX log file found."
27085 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
27090 #~ msgid "pspell (library)"
27091 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
27093 #~ msgid "aspell (library)"
27094 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
27099 #~ msgid "*.ispell"
27100 #~ msgstr "*.ispell"
27102 #~ msgid "Spellchecker error"
27103 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
27105 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
27106 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
27109 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
27110 #~ "Maybe it has been killed."
27112 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
27113 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
27115 #~ msgid "The spellchecker has failed"
27116 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
27118 #~ msgid "Vertical Space Settings"
27119 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
27121 #~ msgid "No Table of contents"
27122 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
27124 #~ msgid "Opened inset"
27125 #~ msgstr "Upote avattiin"
27128 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
27129 #~ msgstr "erikoismerkki"
27131 #~ msgid "Opened Box Inset"
27132 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
27134 #~ msgid "Opened Branch Inset"
27135 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
27137 #~ msgid "Opened Caption Inset"
27138 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
27140 #~ msgid "Opened ERT Inset"
27141 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
27144 #~ msgid "Opened Flex Inset"
27145 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
27147 #~ msgid "Opened Float Inset"
27148 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
27150 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
27151 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
27153 #~ msgid "Opened Listing Inset"
27154 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
27156 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
27157 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
27159 #~ msgid "Opened Note Inset"
27160 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
27162 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
27163 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
27165 #~ msgid "Opened table"
27166 #~ msgstr "Avaa taulukko"
27168 #~ msgid "Opened Text Inset"
27169 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
27171 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
27172 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
27175 #~ msgid "Anschrift:"
27176 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
27178 #~ msgid "Briefkopf:"
27179 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
27182 #~ msgid "Absender:"
27183 #~ msgstr "Ylätunniste:"
27186 #~ msgstr "Lisäys:"
27189 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
27190 #~ msgstr "Merkintönne:"
27193 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
27194 #~ msgstr "Merkintönne:"
27196 #~ msgid "Unterschrift:"
27197 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
27200 #~ msgid "Vorwahl:"
27201 #~ msgstr "Tavallinen:"
27203 #~ msgid "Telefon:"
27204 #~ msgstr "Puhelin:"
27207 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
27210 #~ msgstr "Päiväys:"
27212 #~ msgid "Betreff:"
27216 #~ msgstr "Puhuttelu:"
27219 #~ msgstr "Tervehdys:"
27222 #~ msgid "Anlage(n):"
27225 #~ msgid "Verteiler:"
27226 #~ msgstr "Jakelija:"
27229 #~ msgstr "Teksti:"
27231 #~ msgid "Strasse:"
27237 #~ msgid "RetourAdresse:"
27238 #~ msgstr "Palautusosoite:"
27240 #~ msgid "MeinZeichen:"
27241 #~ msgstr "Merkintöni:"
27243 #~ msgid "IhrZeichen:"
27244 #~ msgstr "Merkintönne:"
27246 #~ msgid "IhrSchreiben:"
27247 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
27255 #~ msgid "Adresse:"
27256 #~ msgstr "Osoite:"
27259 #~ msgid "Anlagen:"
27266 #~ msgid "No file open!"
27267 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
27270 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
27271 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
27274 #~ msgid "Check in Changes...|I"
27275 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
27278 #~ msgid "Check out for Edit|O"
27279 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
27282 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
27283 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
27286 #~ msgid "Toggle Label|L"
27287 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
27289 #~ msgid "B&rowse..."
27290 #~ msgstr "S&elaa..."
27292 #~ msgid "Number of Co&pies:"
27293 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
27295 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
27296 #~ msgstr "Sans seri&f:"
27303 #~ msgid "&Postscript driver:"
27304 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
27307 #~ msgid "Append Parameter"
27308 #~ msgstr "Lisäparametreja"
27311 #~ msgid "Remove Last Parameter"
27312 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
27315 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
27316 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
27319 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
27320 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
27328 #~ msgstr "Taulukko"
27331 #~ msgid "algorithm"
27332 #~ msgstr "Algoritmi"
27336 #~ msgstr "Taulukko"
27339 #~ msgid "keywords"
27340 #~ msgstr "Avainsanat"
27342 #~ msgid "Table of Contents|a"
27343 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
27346 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
27348 #~ msgid "Slidecontents"
27349 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
27352 #~ msgid "Progress Contents"
27353 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
27355 #~ msgid "LinuxDoc"
27356 #~ msgstr "LinuxDoc"
27358 #~ msgid "LinuxDoc|x"
27359 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
27362 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
27363 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
27365 #~ msgid "American"
27366 #~ msgstr "amerikanenglanti"
27369 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
27370 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
27372 #~ msgid "Austrian"
27373 #~ msgstr "itävaltalainen"
27376 #~ msgstr "brittienglanti"
27378 #~ msgid "Canadian"
27379 #~ msgstr "kanadanenglanti"
27383 #~ msgstr "Tervehdys:"
27386 #~ msgid "Reference\t"
27390 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
27391 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
27394 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
27395 #~ msgstr "Palautusosoite"
27398 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
27399 #~ msgstr "Palautusosoite"
27402 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
27403 #~ msgstr "Postimerkintä"
27406 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
27407 #~ msgstr "Merkintönne"
27410 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
27411 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
27414 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
27415 #~ msgstr "Merkintöni"
27418 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
27419 #~ msgstr "Allekirjoitus"
27422 #~ msgstr "Kaupunki:"
27424 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
27425 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
27427 #~ msgid "LaTeX default"
27428 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
27430 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
27431 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
27434 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
27436 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
27437 #~ "lukeminen epäonnistui"
27440 #~ msgid "Class not found"
27441 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27444 #~ "Layout had to be changed from\n"
27445 #~ "%1$s to %2$s\n"
27446 #~ "because of class conversion from\n"
27449 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
27450 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
27451 #~ "koska luokka muuttui\n"
27452 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
27454 #~ msgid "Changed Layout"
27455 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27457 #~ msgid "Unknown layout"
27458 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
27461 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
27462 #~ "Trying to use the default instead.\n"
27464 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
27465 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
27468 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
27469 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
27471 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
27472 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
27474 #~ msgid "Display image in LyX"
27475 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
27477 #~ msgid "Screen display"
27478 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
27480 #~ msgid "Monochrome"
27481 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
27483 #~ msgid "Grayscale"
27484 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
27489 #~ msgid "&Display:"
27490 #~ msgstr "Näyttö:"
27493 #~ msgstr "Skaalaus:"
27496 #~ msgid "Scr&een Display:"
27497 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
27499 #~ msgid "Do not display"
27500 #~ msgstr "Älä näytä"
27503 #~ msgid "Unknown Info: "
27504 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
27507 #~ msgid "Unknown action %1$s"
27508 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
27511 #~ msgid "Clear group"
27512 #~ msgstr "Uusi sivu"
27516 #~ msgstr "automaattinen"
27518 #~ msgid "Plain Text"
27519 #~ msgstr "Perusteksti"
27521 #~ msgid "Edit the file externally"
27522 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
27524 #~ msgid "&Edit File..."
27525 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
27527 #~ msgid "LyX View"
27528 #~ msgstr "LyX-näkymä"
27535 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
27536 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
27538 #~ msgid "<- C&lear"
27539 #~ msgstr "&Tyhjennä"
27542 #~ msgstr "&Toteuta"
27546 #~ msgstr "&Tyhjennä"
27549 #~ msgid "EmbeddedFiles"
27550 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27558 #~ msgstr "Kehyksessä"
27561 #~ msgstr "Keskellä"
27564 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
27565 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
27568 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27569 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27572 #~ msgid " writing embedded files."
27573 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27576 #~ msgid " could not write embedded files!"
27577 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27580 #~ msgid "Failed to extract file"
27581 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
27584 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27586 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27587 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27590 #~ msgid "Copy file failure"
27591 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
27595 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
27596 #~ "Please check whether the path is writeable."
27598 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27599 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27603 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
27604 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
27606 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27607 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27610 #~ msgid "Failed to embed file"
27611 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27615 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
27616 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
27618 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27619 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27622 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
27624 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27625 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27628 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27629 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27633 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
27634 #~ "Please check whether the source file is available"
27636 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27637 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27640 #~ msgid "Sync file failure"
27641 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
27644 #~ msgid "Packing all files"
27645 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
27648 #~ msgid "Failed to write file"
27649 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
27652 #~ msgid "Save failure"
27653 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
27657 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
27658 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
27660 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27661 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27664 #~ msgid "Embedded Files"
27665 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27668 #~ msgid "Embedded layout"
27669 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27672 #~ msgid "Extra embedded file"
27673 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27675 #~ msgid "Error setting multicolumn"
27676 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
27679 #~ msgid "Enspace|E"
27682 #~ msgid "Document could not be read"
27683 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
27686 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27687 #~ msgstr "Upotteen komento:"
27690 #~ msgid "Properties...|P"
27691 #~ msgstr "Asetukset...|A"
27694 #~ msgid "New Line|e"
27695 #~ msgstr "Vasen reuna"
27697 #~ msgid "Line Break|B"
27698 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
27701 #~ msgid "line break"
27702 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
27705 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27706 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
27712 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27713 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
27715 #~ msgid "Swap Rows|S"
27716 #~ msgstr "Vaihda rivit"
27718 #~ msgid "Swap Columns|w"
27719 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
27731 #~ msgstr "kelluva"
27733 #~ msgid "S&ubfigure"
27734 #~ msgstr "&Alikuva"
27736 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27737 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
27739 #~ msgid "Ca&ption:"
27740 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
27742 #~ msgid "Show ERT inline"
27743 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
27746 #~ msgstr "Ilman painiketta"
27748 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27749 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
27751 #~ msgid "Framed in box"
27752 #~ msgstr "Kehyksessä"
27755 #~ msgstr "Varjostettu"
27757 #~ msgid "Paper Size"
27758 #~ msgstr "Paperikoko"
27763 #~ msgid "C&opiers"
27764 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
27766 #~ msgid "&File formats"
27767 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
27769 #~ msgid "&GUI name:"
27770 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
27772 #~ msgid "External Applications"
27773 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
27775 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27776 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
27778 #~ msgid "Save/restore window position"
27779 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
27787 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27788 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
27791 #~ msgstr "&Yksiköt:"
27793 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
27794 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
27796 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
27797 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
27799 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
27800 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
27802 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
27803 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
27805 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
27806 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
27808 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
27809 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
27811 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
27812 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
27814 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
27815 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
27817 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
27818 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
27821 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
27822 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
27824 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
27825 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
27827 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
27828 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
27830 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
27831 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
27833 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
27834 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
27836 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
27837 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
27839 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
27840 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
27842 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
27843 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
27845 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
27846 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
27848 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
27849 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
27851 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
27852 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
27854 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
27855 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
27857 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
27858 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
27860 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
27861 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
27869 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27870 #~ msgstr "serbokroatia"
27872 #~ msgid "Framed|F"
27873 #~ msgstr "Kehyksellinen"
27875 #~ msgid "Shaded|S"
27876 #~ msgstr "Varjostettu"
27878 #~ msgid "Insert URL"
27879 #~ msgstr "Lisää URL"
27881 #~ msgid "Can't load document class"
27882 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
27885 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
27887 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
27890 #~ "The document could not be converted\n"
27891 #~ "into the document class %1$s."
27892 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
27894 #~ msgid "&Switch to document"
27895 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
27899 #~ "Could not open the specified document\n"
27901 #~ "due to the error: %2$s"
27902 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
27905 #~ msgid "Shadow box"
27906 #~ msgstr "Varjolaatikko"
27908 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27909 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
27911 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27912 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
27915 #~ msgstr "Toistimet"
27918 #~ msgstr "Kehyksellinen"
27921 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
27924 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
27926 #~ msgid "Shadowbox"
27927 #~ msgstr "Varjolaatikko"
27929 #~ msgid "Doublebox"
27930 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
27932 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
27933 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
27935 #~ msgid "Unknown inset name: "
27936 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
27939 #~ msgid "Program Listing "
27940 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
27943 #~ msgstr "Kehyksellinen"
27945 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27946 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
27951 #~ msgid "HtmlUrl: "
27952 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27954 #~ msgid "Default (outer)"
27955 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
27961 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27962 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
27964 #~ msgid "%1$d words in selection."
27965 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
27967 #~ msgid "%1$d words in document."
27968 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
27970 #~ msgid "One word in selection."
27971 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
27973 #~ msgid "One word in document."
27974 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
27976 #~ msgid "Count words"
27977 #~ msgstr "Laske sanat"
27979 #~ msgid "Encoding error"
27980 #~ msgstr "Merkistövirhe"
27983 #~ msgid "Placeholders"
27984 #~ msgstr "Taulukon paikka"
27990 #~ msgstr "Tapaus."
27995 #~ msgid "Co&pies:"
27996 #~ msgstr "K&opioita:"
27998 #~ msgid "Printer &name:"
27999 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
28002 #~ msgid "Columns "
28003 #~ msgstr "Palstoja"
28006 #~ msgid "Overprint "
28007 #~ msgstr "Eripainos"
28010 #~ msgid "Conjecture "
28011 #~ msgstr "Otaksuma"
28014 #~ msgid "Font st&yle:"
28015 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
28017 #~ msgid "Use printer name explicitely"
28018 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
28025 #~ msgid "columns "
28026 #~ msgstr "Palstoja"
28029 #~ msgid "overprint "
28030 #~ msgstr "Esipainos"
28033 #~ msgid "overlayarea"
28034 #~ msgstr "Kalvokerros"
28037 #~ msgid "Corollary_"
28038 #~ msgstr "Seurauslause"
28041 #~ msgid "Definition. "
28042 #~ msgstr "Määritelmä"
28045 #~ msgid "Example. "
28046 #~ msgstr "Esimerkki"
28054 #~ msgstr "Todistus"
28058 #~ msgstr "muistiinpano"
28065 #~ msgstr "Huomautus"
28068 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
28069 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
28075 #~ msgid "Table of Contents|T"
28076 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
28088 #~ msgstr "Päivitä|v"
28090 #~ msgid "Table of contents"
28091 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
28094 #~ msgid "Number style"
28095 #~ msgstr " Numero "
28102 #~ msgid "Corollary. "
28103 #~ msgstr "Seurauslause"
28106 #~ msgid "&Caption"
28107 #~ msgstr "Kuvateksti"
28110 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
28111 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
28115 #~ msgstr "&Nimike:"
28118 #~ msgid "A Label for the caption"
28119 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
28122 #~ msgid "<- P&romote"
28123 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
28131 #~ msgstr "Päi&vitä"
28134 #~ msgid "SubSection"
28135 #~ msgstr "Alikappale"
28138 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
28141 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
28142 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
28144 #~ msgid "Unknown toc list"
28145 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
28148 #~ msgid "Insert glossary entry"
28149 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
28153 #~ msgstr "&Yleinen"
28155 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
28156 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
28158 #~ msgid "&Detach panel"
28159 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
28161 #~ msgid "Set limits style"
28162 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
28164 #~ msgid "Set math font"
28165 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
28167 #~ msgid "Insert fraction"
28168 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
28171 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
28172 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
28174 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
28175 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
28177 #~ msgid "Math Panel|l"
28178 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
28181 #~ msgid "Math Panel|P"
28182 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
28185 #~ msgid "Show math panel"
28186 #~ msgstr "Näytä p&olku"
28189 #~ msgid "LyX: Math Roots"
28190 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
28192 #~ msgid "Cube root\t\\root"
28193 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
28196 #~ msgid "LyX: Math Styles"
28197 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
28200 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
28201 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
28204 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
28205 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
28208 #~ msgid "Insert math delimiters"
28209 #~ msgstr "Lisää erottimet"
28211 #~ msgid "E&xtra options"
28212 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
28214 #~ msgid "Alig&nment:"
28215 #~ msgstr "T&asaus:"
28219 #~ msgstr "Läh&de:"
28221 #~ msgid "&Converters"
28222 #~ msgstr "&Muuntimet"
28224 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
28225 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
28227 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
28228 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
28230 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
28231 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
28233 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
28234 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
28240 #~ msgid "PrettyRef: "
28241 #~ msgstr "Hieno viite: "
28243 #~ msgid "Opening child document "
28244 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
28247 #~ msgid "Special Insets|S"
28248 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
28251 #~ msgid "Insets|n"
28252 #~ msgstr "Lisää|L"