1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "POT-Creation-Date: 2003-11-24 18:00+0100\n"
65 "PO-Revision-Date: 2003-01-27 21:20+0200\n"
66 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
67 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
70 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:170
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:102
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:260
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:134
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:62
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:314
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1149
129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
136 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:296
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
168 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:75
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
180 msgstr "Tietokanta:|#k"
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1241
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
197 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
198 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:278
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:152
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:44
257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
258 msgid "Has Inner Box"
261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
263 msgid "Vertical Position"
264 msgstr "Pystykohdistus"
266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
269 msgstr "Leveysyksikkö"
271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
273 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81
277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:332
281 msgstr "Erikoisposti"
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 src/insets/insetbox.C:140
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 src/insets/insetbox.C:142
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
293 msgid "Inner Position (Vert.)"
296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
298 msgid "Horizontal Position"
299 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
302 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:78
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
314 #: src/frontends/controllers/character.C:44
315 #: src/frontends/controllers/character.C:70
316 #: src/frontends/controllers/character.C:104
317 #: src/frontends/controllers/character.C:170
318 #: src/frontends/controllers/character.C:200
319 #: src/frontends/controllers/character.C:254
320 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
327 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
342 msgid "Reject change|#R"
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
347 msgid "Next change|#N"
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
352 msgid "Accept change|#A"
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
396 msgid "Toggle on all these|#T"
397 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
400 msgid "These are never toggled"
401 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
409 msgid "These are always toggled"
410 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
417 msgid "Inset keys:|#I"
418 msgstr "Lainatut lähteet:|#a"
420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
421 msgid "Bibliography keys:|#k"
422 msgstr "Kaikki lähteet:|#k"
424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:116
433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1999
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
451 msgid "Regular Expression|#x"
452 msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
454 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
456 msgid "Case sensitive|#C"
457 msgstr "Sama kirjainkoko|#m"
459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
461 msgstr "Edellinen|#E"
463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
468 msgid "Full author list|#F"
469 msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#d"
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
472 msgid "Force upper case|#u"
473 msgstr "Pakota iso kirjain|#i"
475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
476 msgid "Text before:|#b"
477 msgstr "Edelt. teksti:|#d"
479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
480 msgid "Text after:|#T"
481 msgstr "Seur. teksti:|#r"
483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
485 msgid "tabbed folder"
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
513 msgid "Save as Document Defaults|#v"
514 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#r"
516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
517 msgid "Use Class Defaults|#C"
518 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
540 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
557 msgid "Custom sizes|#M"
558 msgstr "Muut koot|#M"
560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
561 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
562 msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#4"
564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
566 msgstr "Yläreuna:|#Y"
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
570 msgstr "Alareuna:|#r"
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
574 msgstr "Sisäreuna:|#S"
576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
578 msgstr "Ulkoreuna:|#U"
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
581 msgid "Headheight:|#H"
582 msgstr "Sivuots. kork.:|#v"
584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
586 msgstr "Sivuots. väli:|#o"
588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
590 msgstr "Alaviiteväli:|#i"
592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
606 msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
609 msgid "Font Size:|#O"
610 msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
618 msgid "Page style:|#P"
619 msgstr "Sivutyyli:|#S"
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
623 msgstr "Riviväli:|#i"
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
626 msgid "Extra Options:|#X"
627 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
630 msgid "Default Skip:|#u"
631 msgstr "Kappaleväli:|#v"
633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
635 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
639 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
658 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:190
660 msgstr "Lainausmerkit"
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
665 msgstr "Merkistö:|#M"
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
681 msgid "Float Placement:|#L"
682 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
685 msgid "Section number depth:"
686 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
689 msgid "Table of contents depth:"
690 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm.:"
692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
693 msgid "PS Driver:|#S"
694 msgstr "PS-ajuri:|#a"
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
697 msgid "Use Natbib|#N"
698 msgstr "Käytä Natbibia|#N"
700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
701 msgid "Citation style:|#i"
702 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
706 msgid "Use AMS Math:|#M"
707 msgstr "Käytä AMS-Mathia|#K"
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
711 msgstr "Luettelomerkit"
713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
758 msgid "New Branch:|#N"
761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
773 msgid "Available Branches:"
774 msgstr "Mahdolliset viitteet"
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1963
777 msgid "Activated Branches:"
780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1981
785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2017
787 msgid "Display Background:"
788 msgstr "osion tausta"
790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2035
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
810 msgid "Inlined View|#I"
811 msgstr "Tekstin seassa|#s"
813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44
816 msgstr "Mallipohja:|#o"
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
822 msgstr "Tiedosto:|#d"
824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116
826 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152
834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:254
836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:494
840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:170
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
843 msgstr "Skaalaus:|#k"
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:188
846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206
852 msgid "Output options"
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224
860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:242
865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
866 msgid "Directory:|#D"
867 msgstr "Hakemisto:|#H"
869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
875 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
888 msgstr "Käyttäjä1|#1"
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
892 msgstr "Käyttäjä2|#2"
894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
900 msgid "Page of floats|#P"
901 msgstr "Omalle sivulleen|#O"
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
904 msgid "Bottom of the page|#B"
905 msgstr "Sivun alaosaan|#a"
907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
908 msgid "Top of the page|#T"
909 msgstr "Sivun yläosaan|#y"
911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
912 msgid "Here, if possible|#r"
913 msgstr "Tähän, jos mahdollista|#j"
915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
916 msgid "Span columns|#S"
917 msgstr "Yhdistä sarakkeet|#Y"
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
920 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
921 msgstr "Sivuuta LaTeXin sisäänrakennetut säännöt|#S"
923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
924 msgid "Alternatives|#l"
925 msgstr "Vaihtoehdot|#V"
927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
928 msgid "Here, definitely!|#H"
929 msgstr "Tähän ehdottomasti|#h"
931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
932 msgid "Document default|#D"
933 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:44
936 msgid "Forked child processes:|#F"
937 msgstr "Haarautuneet lapsiprosessit:|#H"
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:62
940 msgid "Kill processes:|#K"
941 msgstr "Tapa prosesseja:|#p"
943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:80
947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:98
951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:164
956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
958 msgid "Draft mode|#o"
959 msgstr "Luonnostila|#n"
961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
962 msgid "Do not unzip|#u"
963 msgstr "Älä pura pakettia|#p"
965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
966 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
967 msgstr "Säilytä sivusuhde|#d"
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
970 msgid "Right top:|#R"
971 msgstr "Yläoikea:|#O"
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
974 msgid "Left bottom:|#L"
975 msgstr "Alavasen:|#V"
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
990 msgid "Clip to bounding box|#C"
991 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
994 msgid "Get from file|#G"
995 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:509
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1003 msgid "LaTeX options:|#L"
1004 msgstr "LaTeX-valinnat:|#X"
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
1015 msgid "Subfigure:|#S"
1016 msgstr "Alikuva:|#A"
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1027 msgid "File name:|#F"
1028 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1031 msgid "Visible space|#s"
1032 msgstr "Näkyvä väli|#v"
1034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1040 msgid "Use input|#U"
1041 msgstr "Syötä (input)|#y"
1043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1045 msgid "Use include|#i"
1046 msgstr "Sisällytä|#i"
1048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1051 msgstr "Esikatselu|#E"
1053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1085 msgstr "Sarakkeita:"
1087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1088 msgid "Vertical align:|#V"
1089 msgstr "Pystytasaus:|#P"
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1092 msgid "Horizontal align:|#H"
1093 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
1095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1101 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:302 src/frontends/xforms/Dialogs.C:296
1102 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
1103 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
1104 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
1108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1110 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:313
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1116 msgstr "Negatiivinen|#N"
1118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1119 msgid "Neg Medium|#E"
1120 msgstr "Neg. keskivahva|#g"
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1123 msgid "Neg Thick|#T"
1124 msgstr "Neg. leveä|#v"
1126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1131 msgid "2Quadratin|#2"
1132 msgstr "2:n kvadraatin|#2"
1134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1135 msgid "Quadratin|#Q"
1136 msgstr "Kvadraatin|#Q"
1138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1144 msgstr "Keskivahva|#e"
1146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1158 msgstr "Yläreuna|#ä"
1160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1169 msgstr "Alareuna|#A"
1171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1173 msgid "Note Type|#T"
1176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1189 msgid "Vertical space:|#V"
1190 msgstr "Pystyväli:|#P"
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1197 msgid "Vertical space:|#e"
1198 msgstr "Pystyväli:|#y"
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
1204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1205 msgid "Line spacing:|#s"
1206 msgstr "Rivivälit:|#R"
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1209 msgid "Maximum label width:|#M"
1210 msgstr "Suurin nimikkeen leveys:|#n"
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1213 msgid "No Indent|#d"
1214 msgstr "Ei sisennystä|#s"
1216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
1220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:440
1221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:458
1231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:476
1232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1236 msgstr "Keskellä|#K"
1238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1243 msgid "Scale & Resolution"
1244 msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
1246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1248 msgstr "Käytetyt kirjasimet"
1250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1252 msgstr "Antiikva:|#A"
1254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1255 msgid "Sans Serif:|#S"
1256 msgstr "Sans serif:|#n"
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1259 msgid "Typewriter:|#T"
1260 msgstr "Kirjoituskone:|#j"
1262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1263 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1264 msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
1266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1268 msgstr "Suurennos-%:|#S"
1270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1271 msgid "Screen DPI:|#D"
1272 msgstr "Näytön DPI:|#D"
1274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1277 msgstr "Pikkuruinen:"
1279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1297 msgstr "Tavallinen:"
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1321 msgstr "Valtavampi:"
1323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1328 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1329 msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1332 msgid "Normal Font:|#N"
1333 msgstr "Tavallinen kirjasin:|#a"
1335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1336 msgid "Bold Font:|#B"
1337 msgstr "Lihava kirjasin:|#L"
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1340 msgid "Popup Encoding:|#P"
1341 msgstr "Valintaikkunan merkistö:|#V"
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1344 msgid "Layout & Bindings"
1345 msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1348 msgid "User Interface file:|#U"
1349 msgstr "Käyttöliittymätiedosto:|#K"
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1352 msgid "Bind file:|#f"
1353 msgstr "Pikanäppäintiedosto:|#i"
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
1357 msgid "Browse...|#w"
1358 msgstr "Selaa...|#S"
1360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1361 msgid "LyX objects:|#L"
1362 msgstr "LyXin osat:|#L"
1364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:861
1366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:863
1367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:903
1368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:905
1369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1139
1370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1141
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1185
1372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1187
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1377 msgid "Auto region delete|#A"
1378 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1381 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1382 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#d"
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1385 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1386 msgstr "Valintaikkunat pienentyvät pääikkunan kanssa|#V"
1388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1389 msgid "Wheel mouse jump:"
1390 msgstr "Rullahiiren askel:"
1392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1393 msgid "Autosave interval:"
1394 msgstr "Automaattitallennusten väli:"
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1397 msgid "Instant Preview|#P"
1398 msgstr "Esikatselu heti|#E"
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1013
1401 msgid "Graphics display:|#G"
1402 msgstr "Grafiikan näyttö:|#G"
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1406 msgid "Real name : |#R"
1407 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1073
1410 msgid "Email address : |#E"
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1115
1414 msgid "Spell command:|#S"
1415 msgstr "Oikolukukomento:|#O"
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1133
1418 msgid "Alternative language:|#a"
1419 msgstr "Vaihtoehtoinen kieli:|#V"
1421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1169
1422 msgid "Escape characters:|#e"
1423 msgstr "Lisämerkit:|#i"
1425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1205
1426 msgid "Personal dictionary:|#d"
1427 msgstr "Oma sanasto:|#n"
1429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1430 msgid "Accept compound words|#w"
1431 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1434 msgid "Use input encoding|#i"
1435 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1295
1438 msgid "Advanced Options"
1439 msgstr "Lisäasetukset"
1441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1442 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1444 msgstr "Käyttöliittymä"
1446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1331
1447 msgid "Language Options"
1448 msgstr "Kieliasetukset"
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1391
1452 msgstr "Paketti:|#a"
1454 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409
1455 msgid "Default language:|#l"
1456 msgstr "Oletuskieli:|#O"
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1427
1466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445
1470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481
1475 msgid "Browse...|#o"
1476 msgstr "Selaa...|#S"
1478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
1479 msgid "RtL support|#R"
1480 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
1482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1483 msgid "Auto begin|#b"
1484 msgstr "Autom. alku|#m"
1486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1487 msgid "Use babel|#U"
1488 msgstr "Käytä babelia|#b"
1490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1491 msgid "Mark foreign|#M"
1492 msgstr "Merkitse vieraat|#r"
1494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1495 msgid "Auto finish|#f"
1496 msgstr "Autom. loppu|#l"
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1503 msgid "Command start:|#s"
1504 msgstr "Aloituskomento:|#i"
1506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1507 msgid "Command end:|#e"
1508 msgstr "Lopetuskomento:|#e"
1510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
1511 msgid "All formats:|#l"
1512 msgstr "Kaikki muodot:|#K"
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
1515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
1520 msgid "GUI name:|#G"
1521 msgstr "Näyttönimi:|#N"
1523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
1524 msgid "Shortcut:|#S"
1525 msgstr "Pikanäppäin:|#i"
1527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
1528 msgid "Extension:|#E"
1529 msgstr "Nimien pääte:|#e"
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
1533 msgstr "Katselin:|#s"
1535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997
1537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:894
1538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
1539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176
1540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1178
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1865
1545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015
1549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1907
1550 msgid "All converters:|#l"
1551 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1925
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943
1558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961
1563 msgid "Converter:|#C"
1564 msgstr "Muunnin:|#M"
1566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979
1567 msgid "Extra flags:|#E"
1568 msgstr "Lisävivut:|#i"
1570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2057
1571 msgid "Default path:|#p"
1572 msgstr "Oletushakemisto:|#O"
1574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2075
1575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111
1576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2166
1577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2221
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2298
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2334
1580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2093
1589 msgid "Template path:|#T"
1592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129
1593 msgid "Temp dir:|#d"
1594 msgstr "Väliaikainen:|#l"
1596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2184
1597 msgid "Check last files:|#C"
1598 msgstr "Tarkista viim.:|#a"
1600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2239
1601 msgid "Last file count:|#L"
1602 msgstr "Viimeisimpien määrä:|#V"
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261
1605 msgid "Backup path:|#B"
1606 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2316
1609 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1610 msgstr "LyXServerin putki:|#S"
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2376
1613 msgid "Date format:|#f"
1614 msgstr "Päiväysmuoto:|#m"
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2418
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2436
1621 msgid "Adapt output"
1622 msgstr "Mukauta tuloste"
1624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2454
1625 msgid "Printer Command and Flags"
1626 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2472
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2490
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2508
1640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2526
1642 msgstr "Käänteinen:"
1644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2544
1646 msgstr "Kohdetulostin:"
1648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1649 msgid "File extension:"
1650 msgstr "Tiedostopääte:"
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1653 msgid "Spool command:"
1654 msgstr "Jonokomento:"
1656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1658 msgstr "Paperityyppi:"
1660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1662 msgstr "Parilliset sivut:"
1664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1666 msgstr "Parittomat sivut:"
1668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1670 msgstr "Järjestetty:"
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1674 msgstr "Vaakasuuntainen:"
1676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1678 msgstr "Kohdetiedosto:"
1680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1681 msgid "Extra options:"
1682 msgstr "Lisäasetukset:"
1684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1685 msgid "Spool printer prefix:"
1686 msgstr "Jonon tulostimen etuliite:"
1688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1690 msgstr "Paperikoko:"
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
1693 msgid "ASCII line length:|#A"
1694 msgstr "Ascii-rivin pituus:|#A"
1696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2842
1697 msgid "TeX encoding:|#T"
1698 msgstr "TeX-merkistö:|#m"
1700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2860
1701 msgid "Default paper size:|#p"
1702 msgstr "Oletuspaperikoko:|#k"
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2878
1705 msgid "Outside Code Interaction"
1706 msgstr "Vuorovaikutus muiden ohjelmien kanssa"
1708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2896
1709 msgid "ASCII roff:|#r"
1710 msgstr "ASCII-roff:|#r"
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2914
1713 msgid "Checktex:|#c"
1714 msgstr "TeX-tarkistin:|#e"
1716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2932
1717 msgid "DVI paper option:|#D"
1718 msgstr "DVI-paperivalitsin:|#D"
1720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1721 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1722 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
1724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1731 msgstr "Tulosteen kohde"
1733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1740 msgstr "Järjestetty|#r"
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1743 msgid "Reverse order|#R"
1744 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
1746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1751 msgid "Odd numbered pages|#O"
1752 msgstr "Tulosta parittomat sivut|#p"
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1755 msgid "Even numbered pages|#E"
1756 msgstr "Tulosta parilliset sivut|#a"
1758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1760 msgstr "Tulostin:|#u"
1762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1772 msgstr "Järjestä|#s"
1774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1775 msgid "Document:|#D"
1776 msgstr "Asiakirja:|#A"
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1784 msgid "Reference:|#e"
1785 msgstr "Viittaus:|#V"
1787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1796 msgid "Replace with:|#w"
1797 msgstr "Korvaava teksti:|#o"
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1801 msgstr "Etsi seuraava"
1803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1809 msgid "Match word|#M"
1810 msgstr "Koko sana|#n"
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1813 msgid "Replace all|#a"
1814 msgstr "Korvaa kaikki|#a"
1816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1817 msgid "Search backwards|#S"
1818 msgstr "Etsi edellinen|#d"
1820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1821 msgid "Export format:|#E"
1822 msgstr "Vientimuoto:|#m"
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1826 msgstr "Komento:|#o"
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1834 msgstr "Tuntematon:"
1836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1838 msgid "Replacement:"
1841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1842 msgid "Suggestions:|#g"
1843 msgstr "Ehdotukset:|#E"
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1851 msgid "Ignore All|#g"
1854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1859 msgid "Append Column|#A"
1860 msgstr "Lisää sarake|#e"
1862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1863 msgid "Delete Column|#O"
1864 msgstr "Poista sarake|#P"
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1867 msgid "Append Row|#p"
1868 msgstr "Lisää rivi|#L"
1870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1871 msgid "Delete Row|#w"
1872 msgstr "Poista rivi|#t"
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1875 msgid "Set Borders|#S"
1876 msgstr "Aseta reunat|#r"
1878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1879 msgid "Unset Borders|#U"
1880 msgstr "Poista reunat|#n"
1882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1883 msgid "Longtable|#L"
1884 msgstr "Pitkä taulukko|#i"
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1889 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1890 msgstr "Kierrä 90°|#9"
1892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1894 msgstr "Erik. taulukko"
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1899 msgstr "Vakioleveys"
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1908 msgid "H. Alignment"
1909 msgstr "Vaakatasaus"
1911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1912 msgid "Special column"
1913 msgstr "Erityissarake"
1915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1923 msgstr "Yläreuna|#Y"
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1936 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1958 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1959 msgstr "LaTeX-parametri:|#X"
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1968 msgid "V. Alignment"
1969 msgstr "Pystytasaus"
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1976 msgid "Special Cell"
1977 msgstr "Erityissolu"
1979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1980 msgid "Special Multicolumn"
1981 msgstr "Erityinen monisarake"
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1984 msgid "Multicolumn|#M"
1985 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
1987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1988 msgid "Use Minipage|#s"
1989 msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
1991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:68
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1999 msgid "Page break on the current row|#B"
2000 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
2011 #: src/bufferview_funcs.C:227 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
2015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2020 msgid "First Header"
2021 msgstr "1. yläotsikko"
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2029 msgstr "Viim. alaotsikko"
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2037 msgid "Border Above"
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2041 msgid "Border Below"
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2050 msgid "Show Path|#P"
2051 msgstr "Näytä polku|#p"
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2054 msgid "Run TeXhash|#T"
2055 msgstr "Aja TeXhash|#X"
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
2058 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
2060 msgstr "Avainsana:|#A"
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2071 msgid "Selection:|#S"
2072 msgstr "Valinta:|#V"
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2076 msgid "Thesaurus entries:"
2077 msgstr "Synonyymit:"
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2084 msgid "HTML type|#H"
2085 msgstr "HTML-tyyppi|#H"
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2095 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2096 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2097 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2098 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2099 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2100 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2101 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2102 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2114 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:71
2116 msgstr "Käytä &Natbibia"
2118 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2119 msgid "Use the LaTeX natbib package"
2122 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:105
2124 msgid "Cite &style:"
2125 msgstr "&Lainaustyyli:"
2127 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2128 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2129 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2133 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2135 msgid "A&vailable Branches:"
2136 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2138 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2139 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:33 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2140 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:122 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:148
2144 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2148 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:318
2150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
2151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
2155 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2157 msgid "The available branches"
2158 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2160 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2161 msgid "(&De)activate"
2164 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2166 msgid "Toggle the selected branch"
2167 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2169 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2171 msgid "Alter Co&lor..."
2174 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2175 msgid "Define or change background color"
2178 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2184 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2186 msgid "Remove the selected branch"
2187 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2189 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2194 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2200 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2201 msgid "Add a new branch to the list"
2204 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2206 msgid "&First level"
2207 msgstr "1. yläotsikko"
2209 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2210 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2211 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2212 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2217 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2218 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2219 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2220 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2221 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2225 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2226 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2227 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2228 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2229 #: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:63
2231 msgstr "Pikkuruinen"
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2236 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2237 #: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:63
2241 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2243 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2244 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2245 #: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:63
2249 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2250 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2251 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2252 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2253 #: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:63
2257 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2258 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2259 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2260 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2261 #: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:63
2265 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2266 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2267 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2269 #: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:63
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2277 #: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:64
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2285 #: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:64
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2293 #: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:64
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2299 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2300 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2301 #: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:64
2305 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2306 msgid "&Second level"
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2310 msgid "&Third level"
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2314 msgid "Fou&rth level"
2317 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2318 msgid "Document &class:"
2319 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2323 msgid "Class Settings"
2324 msgstr "Irrallisten asetukset"
2326 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2331 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2332 msgid "Postscript &driver:"
2333 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
2335 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2342 msgid "&Use language's default encoding"
2343 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:134
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:213
2351 msgstr "&Yksinkertainen"
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:224
2355 msgstr "K&aksinkertainen"
2357 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:250
2361 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2369 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2381 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2383 msgstr "Alav&iiteväli:"
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2387 msgstr "&Sivuots. väli:"
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2390 msgid "Head &height:"
2391 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2395 msgid "&Use AMS math package automatically"
2396 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2398 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2400 msgid "Use AMS &math package"
2401 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2403 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2408 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2410 msgid "&List in Table of Contents"
2411 msgstr "Sisällysluettelo"
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2414 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:160 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2415 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:196 ../lib/layouts/elsart.layout:369
2416 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2417 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 ../lib/layouts/amsmaths.inc:275
2418 #: ../lib/layouts/svjour.inc:394
2422 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2427 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2428 msgid "Appears in TOC"
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2432 #: ../lib/layouts/article.layout:18 ../lib/layouts/mwart.layout:23
2433 #: ../lib/layouts/paper.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:20
2434 #: ../lib/layouts/seminar.layout:24 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
2435 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:4 ../lib/layouts/numreport.inc:4
2436 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:50 ../lib/layouts/stdsections.inc:10
2440 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199
2441 #: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/report.layout:11
2442 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:15 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2443 #: ../lib/layouts/numreport.inc:11 ../lib/layouts/scrclass.inc:57
2444 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:30
2448 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2449 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:268 ../lib/layouts/aa.layout:36
2450 #: ../lib/layouts/aa.layout:234 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
2451 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:62
2452 #: ../lib/layouts/aastex.layout:159 ../lib/layouts/amsart.layout:62
2453 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:46 ../lib/layouts/amsbook.layout:94
2454 #: ../lib/layouts/cv.layout:28 ../lib/layouts/egs.layout:28
2455 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:82 ../lib/layouts/kluwer.layout:57
2456 #: ../lib/layouts/latex8.layout:40 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:65
2457 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:44
2458 #: ../lib/layouts/manpage.layout:40 ../lib/layouts/paper.layout:44
2459 #: ../lib/layouts/revtex.layout:37 ../lib/layouts/revtex4.layout:42
2460 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:40 ../lib/layouts/spie.layout:19
2461 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:27 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:27
2462 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:11 ../lib/layouts/numreport.inc:20
2463 #: ../lib/layouts/numrevtex.inc:5 ../lib/layouts/scrclass.inc:66
2464 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:50 ../lib/layouts/svjour.inc:49
2468 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2469 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:278 ../lib/layouts/aa.layout:39
2470 #: ../lib/layouts/aa.layout:244 ../lib/layouts/aapaper.layout:68
2471 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:140 ../lib/layouts/aastex.layout:65
2472 #: ../lib/layouts/aastex.layout:172 ../lib/layouts/amsart.layout:73
2473 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:57 ../lib/layouts/cv.layout:49
2474 #: ../lib/layouts/egs.layout:49 ../lib/layouts/ijmpd.layout:100
2475 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:66 ../lib/layouts/latex8.layout:48
2476 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:87 ../lib/layouts/llncs.layout:56
2477 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:64 ../lib/layouts/paper.layout:53
2478 #: ../lib/layouts/revtex.layout:48 ../lib/layouts/revtex4.layout:53
2479 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:58 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
2480 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:35 ../lib/layouts/numarticle.inc:20
2481 #: ../lib/layouts/numreport.inc:29 ../lib/layouts/numrevtex.inc:14
2482 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:73 ../lib/layouts/stdsections.inc:71
2483 #: ../lib/layouts/svjour.inc:58
2487 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2488 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:286 ../lib/layouts/aa.layout:42
2489 #: ../lib/layouts/aa.layout:256 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
2490 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:151 ../lib/layouts/aastex.layout:68
2491 #: ../lib/layouts/aastex.layout:185 ../lib/layouts/amsart.layout:81
2492 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:65 ../lib/layouts/ijmpd.layout:110
2493 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:75 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:109
2494 #: ../lib/layouts/llncs.layout:65 ../lib/layouts/ltugboat.layout:84
2495 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:56
2496 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:61 ../lib/layouts/siamltex.layout:64
2497 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:43 ../lib/layouts/numarticle.inc:29
2498 #: ../lib/layouts/numreport.inc:38 ../lib/layouts/numrevtex.inc:23
2499 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:80 ../lib/layouts/stdsections.inc:84
2500 #: ../lib/layouts/svjour.inc:67
2501 msgid "Subsubsection"
2502 msgstr "Alialikappale"
2504 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2505 #: ../lib/layouts/aastex.layout:71 ../lib/layouts/amsbook.layout:101
2506 #: ../lib/layouts/egs.layout:67 ../lib/layouts/kluwer.layout:84
2507 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:129 ../lib/layouts/llncs.layout:73
2508 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:104 ../lib/layouts/paper.layout:71
2509 #: ../lib/layouts/revtex.layout:64 ../lib/layouts/revtex4.layout:69
2510 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:70 ../lib/layouts/aguplus.inc:55
2511 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:51 ../lib/layouts/numarticle.inc:38
2512 #: ../lib/layouts/numreport.inc:47 ../lib/layouts/numrevtex.inc:32
2513 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:87 ../lib/layouts/stdsections.inc:96
2514 #: ../lib/layouts/svjour.inc:76
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329
2519 #: ../lib/layouts/egs.layout:84 ../lib/layouts/kluwer.layout:93
2520 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:148 ../lib/layouts/llncs.layout:82
2521 #: ../lib/layouts/paper.layout:80 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2522 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:43 ../lib/layouts/numreport.inc:52
2523 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:94 ../lib/layouts/stdsections.inc:104
2524 #: ../lib/layouts/svjour.inc:85
2525 msgid "Subparagraph"
2526 msgstr "Aliosakappale"
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2530 msgid "Example numbering and table of contents"
2531 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2551 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2563 msgid "Page &style:"
2564 msgstr "&Sivutyyli:"
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2567 msgid "Style used for the page header and footer"
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2571 msgid "&Two-sided document"
2572 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2575 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
2579 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:40 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:43
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2585 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:84
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2590 msgid "Version goes here"
2591 msgstr "Versio tähän"
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2594 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
2599 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:500
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:130
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2634 msgid "LyX: Enter text"
2635 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:145
2643 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168 src/lyx_cb.C:105 src/lyx_cb.C:157
2644 #: src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:958 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxvc.C:168
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2650 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
2651 #: src/insets/insetindex.C:110
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2661 msgid "The citation key"
2662 msgstr "Lainauksen avainsana"
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2665 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:196
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2671 msgid "The label as it appears in the document"
2672 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:410
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:470
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:96
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2694 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2695 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:122
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:126
2701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2708 msgid "Search the available citations"
2709 msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
2711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:237
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2724 msgid "Available citation keys"
2725 msgstr "Mahdolliset avaimet"
2727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:236
2734 #: src/frontends/gtk/GBC.h:25 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
2735 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26 src/lyxfunc.C:905
2739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2740 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:45
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2749 msgid "The BibTeX style"
2750 msgstr "BibTeX-tyyli"
2752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2754 msgstr "&Tietokannat"
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2757 msgid "BibTeX database to use"
2758 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2762 msgid "Selected BibTeX databases"
2763 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:321
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2772 msgid "Add a BibTeX database file"
2773 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2780 msgid "Remove the selected database"
2781 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2785 msgid "Chose a style file"
2786 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2789 msgid "Choose a style file"
2790 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:284
2793 msgid "Add bibliography to &TOC"
2794 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:288
2797 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2798 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
2802 msgid "Branch Settings"
2803 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2807 msgid "&Available branches:"
2808 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2812 msgid "Select your branch"
2813 msgstr "Valitse edellinen merkki"
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2823 msgstr "Vaihda kieli"
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2826 msgid "Details of the change"
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2834 msgid "Accept this change"
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2843 msgid "Reject this change"
2846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2848 msgid "&Next change"
2849 msgstr "Ei muutosta"
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2853 msgid "Go to next change"
2854 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2867 msgstr "Kirjasinperhe"
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2872 msgstr "Kirjasinmuoto"
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2881 msgstr "Kirjasinsarja:"
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2885 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
2886 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
2887 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2894 msgstr "Kirjasimen väri"
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2905 msgid "Never Toggled"
2906 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2915 msgstr "Kirjasinkoko"
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2918 msgid "Always Toggled"
2919 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2923 msgid "Other font settings"
2924 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2932 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2935 msgid "toggle font on all of the above"
2936 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2940 msgid "Apply changes immediately"
2941 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2944 msgid "Apply each change automatically"
2945 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:485
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1175
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
2953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:115
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
2963 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:94
2967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
2969 msgid "Citation entry"
2972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:82
2976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:101
2978 msgid "Citation &style:"
2979 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
2981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:123
2982 msgid "Text to place after citation"
2983 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:134
2986 msgid "&Full author list"
2987 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:138
2990 msgid "List all authors"
2991 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
2993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:156
2994 msgid "Natbib citation style to use"
2995 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
2997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:167
2999 msgid "&Text after:"
3000 msgstr "Seuraava teksti:"
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:182
3003 msgid "Force &upper case"
3004 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:186
3007 msgid "Force upper case in citation"
3008 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:229
3011 msgid "Move the selected citation down"
3012 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:258
3015 msgid "Citations currently selected"
3016 msgstr "Valitut lähteet"
3018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:269
3023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:295
3024 msgid "Move the selected citation up"
3025 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:306
3032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:378
3033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1109
3036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
3037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
3038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3050 msgid "LyX: Add Citation"
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3059 msgid "Case &sensitive"
3060 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3063 msgid "Make the search case-sensitive"
3064 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3077 msgid "&Regular Expression"
3078 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
3080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3081 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3082 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3085 msgid "Left delimiter"
3086 msgstr "Vasen erotin"
3088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3089 msgid "Right delimiter"
3090 msgstr "Oikea erotin"
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3093 msgid "&Keep matched"
3094 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3097 msgid "Match delimiter types"
3098 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3105 msgid "Insert the delimiters"
3106 msgstr "Lisää erottimet"
3108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3109 msgid "Use Class Defaults"
3110 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3114 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3115 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3118 msgid "Save as Document Defaults"
3119 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3123 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3124 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
3126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3127 msgid "ERT inset display"
3128 msgstr "ERT-osion näyttäminen"
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3136 msgstr "Tekstin &seassa"
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3139 msgid "Show ERT inline"
3140 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3147 msgid "Show ERT button only"
3148 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3155 msgid "Show ERT contents"
3156 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3159 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:42
3160 msgid "External Material"
3161 msgstr "Ulkoinen aineisto"
3163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3165 msgid "&Edit file..."
3166 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:49
3169 msgid "Edit the file externally"
3170 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:90
3173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:96
3174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:98
3179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:109
3181 msgstr "Tiedostonimi"
3183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:156
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:342
3188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:190
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:198
3194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:235
3195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:438
3196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475
3197 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3198 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:284
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:292
3206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:333
3207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:384
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3209 msgid "Screen display"
3210 msgstr "Näkymä ruudulla"
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:300
3213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:392
3214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:284
3215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3216 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:152
3217 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:243
3218 #: src/lyxfont.C:532
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:306
3223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:398
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3226 msgstr "Mustavalkoinen"
3228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:312
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:404
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3232 msgstr "Harmaasävyinen"
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:324
3237 msgstr "Esikatselu|#E"
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:346
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:361
3241 msgid "&Show in LyX"
3242 msgstr "&Näytä LyXissä"
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:350
3245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:365
3246 msgid "Display image in LyX"
3247 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:363
3252 msgstr "Mallip&ohja"
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:389
3255 msgid "Available templates"
3256 msgstr "Mahdolliset mallit"
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:400
3259 msgid "LaTeX error messages"
3260 msgstr "LaTeX-virheviestit"
3262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:521
3264 msgid "Output Options"
3265 msgstr "Kellumisasetukset"
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:555
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:598
3275 msgstr "&Kuvateksti:"
3277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:62
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:104
3282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:115
3283 msgid "File name of image"
3284 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:130
3287 msgid "Select an image file"
3288 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:221
3291 msgid "Width of image in output"
3292 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:279
3295 msgid "Height of image in output"
3296 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
3299 msgid "Units of height value"
3300 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:325
3303 msgid "&Maintain aspect ratio"
3304 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:329
3307 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3308 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:430
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:536
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:554
3324 msgid "Angle to rotate image by"
3325 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:565
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:573
3332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:584
3333 msgid "The origin of the rotation"
3334 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:599
3340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:633
3341 msgid "Clip to &bounding box"
3342 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:637
3345 msgid "Clip to bounding box values"
3346 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:669
3350 msgid "&Get from File"
3351 msgstr "&Lue tiedostosta"
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:673
3354 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3355 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:727
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:836
3362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:745
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:810
3367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:774
3368 msgid "&Left bottom:"
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:821
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:879
3376 msgid "E&xtra options"
3377 msgstr "Lis&äasetukset"
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:898
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3384 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3385 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:913
3388 msgid "Don't un&zip on export"
3389 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3392 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3393 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:928
3396 msgid "LaTeX &options:"
3397 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3401 msgid "Additional LaTeX options"
3402 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:958
3406 msgstr "&Luonnostila"
3408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:962
3410 msgstr "Luonnostila"
3412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1036
3414 msgstr "&Kuvateksti:"
3416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1044
3417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1059
3418 msgid "The caption for the sub-figure"
3419 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
3421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1201
3422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216
3426 #: src/frontends/gtk/GBC.h:26 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
3427 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
3431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3432 msgid "Include File"
3433 msgstr "Sisällytä tiedosto"
3435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3436 msgid "File name to include"
3437 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3440 msgid "Select a file"
3441 msgstr "Valitse tiedosto"
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3444 msgid "&Include Type:"
3445 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3448 #: src/insets/insetinclude.C:252
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3453 #: src/insets/insetinclude.C:255
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3458 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209 ../lib/layouts/manpage.layout:121
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3467 msgid "Load the file"
3468 msgstr "Lataa tiedosto"
3470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3471 msgid "&Mark spaces in output"
3472 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
3474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3475 msgid "Underline spaces in generated output"
3476 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
3478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3479 msgid "&Show preview"
3480 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3483 msgid "Show LaTeX preview"
3484 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3487 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:190
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3495 msgstr "Hakemistoviite"
3497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3510 msgid "Update the display"
3511 msgstr "Päivitä näyttö"
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:25
3514 msgid "LyX: Math Panel"
3515 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
3517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3519 msgstr "Lisää juuri"
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3522 msgid "Insert spacing"
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3526 msgid "Set limits style"
3527 msgstr "Aseta rajatyyli"
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3530 msgid "Set math font"
3531 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3535 msgid "Insert fraction"
3536 msgstr "Lisää osamäärä (\\frac)"
3538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3540 msgid "Toggle between display and inline mode"
3541 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
3543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3545 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3546 msgid "Insert matrix"
3547 msgstr "Lisää matriisi"
3549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3558 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3559 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
3561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3566 msgid "Select a function or operator to insert"
3567 msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3575 msgstr "Operaattorit"
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3578 msgid "Big operators"
3579 msgstr "Suuret operaattorit"
3581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
3586 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:283
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3591 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:253 src/frontends/xforms/Dialogs.C:247
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3596 msgid "Frame decorations"
3597 msgstr "Kehyskoristeet"
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3600 msgid "Miscellaneous"
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3604 msgid "AMS operators"
3605 msgstr "AMS-operaattorit"
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3608 msgid "AMS relations"
3609 msgstr "AMS-relaatiot"
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3612 msgid "AMS negated relations"
3613 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3620 msgid "AMS Miscellaneous"
3621 msgstr "AMS-sekalaista"
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3624 msgid "Select a page of symbols"
3625 msgstr "Valitse symbolisivu"
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3628 msgid "&Detach panel"
3629 msgstr "&Irrota paneeli"
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3632 msgid "Open this panel as a separate window"
3633 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
3635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3644 msgid "Number of rows"
3645 msgstr "Rivien määrä"
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3650 msgstr "&Sarakkeita:"
3652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3656 msgid "Number of columns"
3657 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3661 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3662 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3685 msgid "Vertical alignment"
3686 msgstr "Pystykohdistus"
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3694 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3695 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3698 msgid "&Horizontal:"
3701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3702 msgid "Minipage settings"
3703 msgstr "Pienoissivuasetukset"
3705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3711 msgid "Units of width value"
3712 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3726 msgid "Note Settings"
3727 msgstr "Irrallisten asetukset"
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3737 msgstr "Muistiinpano"
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3740 msgid "LyX internal only"
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3749 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3758 msgid "Print as grey text"
3759 msgstr "Tulosta joka sivu"
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:157
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:197
3767 msgid "In&dent paragraph"
3768 msgstr "yhtä kappaletta"
3770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:257
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:272
3775 msgid "L&ine spacing:"
3776 msgstr "Rivi&välit:"
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
3779 #: src/bufferview_funcs.C:221 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
3787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:567
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:616
3790 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3791 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:321
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:327
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3802 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:282
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:333
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3809 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:289
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3815 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
3816 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:275
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:359
3823 msgstr "Nimikeleveys"
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:378
3827 msgid "Lo&ngest label"
3828 msgstr "&Pisin nimike"
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:386
3831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:397
3832 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:433
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:452
3840 msgid "Above paragraph"
3841 msgstr "Ennen kappaletta"
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:470
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:485
3848 msgid "&Keep space:"
3849 msgstr "&Säilytä väli:"
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:493
3852 msgid "Include space even at the top/bottom of the page"
3855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:504
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:519
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:531
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:580
3865 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:77
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:537
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:586
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:543
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:592
3876 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:549
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:598
3882 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
3884 msgstr "Keskisuuri väli"
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:555
3887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:604
3888 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:561
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:610
3895 msgstr "Pystytäyttö"
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:680
3898 msgid "Include this space even at the top of a page"
3901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:691
3902 msgid "Below paragraph"
3903 msgstr "Kappaleen jälkeen"
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:713
3906 msgid "Include this space even at the bottom of a page"
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3910 msgid "LaTeX pre-amble"
3911 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3914 msgid "The LaTeX pre-amble"
3915 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
3917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3919 msgstr "&Muokkaa..."
3921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3922 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3923 msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3926 msgid "ASCII settings"
3927 msgstr "ASCII-asetukset"
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3930 msgid "&roff command:"
3931 msgstr "&roff-komento:"
3933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3934 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3935 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3938 msgid "Output &line length:"
3939 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3942 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3943 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
3945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3946 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85
3947 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
3951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3960 msgid "File Conversion"
3961 msgstr "Tiedostojen muunto"
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
3976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
3985 msgid "E&xtra flag:"
3986 msgstr "Lisäli&ppu:"
3988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:290
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3995 msgstr "Päiväysmuoto"
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3998 msgid "&Date format:"
3999 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4002 msgid "Date format for strftime output"
4003 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4006 msgid "Display insets"
4007 msgstr "Näytä osiot"
4009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4010 msgid "Do not display"
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4014 msgid "Display &Graphics:"
4015 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4018 msgid "Instant &preview"
4019 msgstr "&Esikatselu heti"
4021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4022 msgid "File Formats"
4023 msgstr "Tiedostomuodot"
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4026 msgid "&File formats"
4027 msgstr "&Tiedostomuodot"
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:177
4031 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
4033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:192
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:214
4041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4043 msgstr "P&ikanäppäin:"
4045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:251
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4050 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
4051 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4072 msgid "Your E-mail address"
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4076 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4078 msgstr "Näppäimistö"
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4091 msgstr "&Ensimmäinen:"
4093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4099 msgid "Use &keyboard map"
4100 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4103 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4104 msgid "Language settings"
4105 msgstr "Kieliasetukset"
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4108 msgid "Command s&tart:"
4109 msgstr "Ko&mennon alku:"
4111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4112 msgid "&Default language:"
4113 msgstr "&Oletuskieli:"
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4116 msgid "Command e&nd:"
4117 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4120 msgid "Language pac&kage:"
4121 msgstr "Kieli&paketti:"
4123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4125 msgstr "Automaattinen al&ku"
4127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4129 msgstr "Käytä &Babelia"
4131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4136 msgid "&Right-to-left language support"
4137 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4141 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4144 msgid "Mark &foreign languages"
4145 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4148 msgid "LaTeX settings"
4149 msgstr "LaTeX-asetukset"
4151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4164 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
4168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4169 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4174 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4179 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4184 msgid "Te&X encoding:"
4185 msgstr "Te&X-merkistö:"
4187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4188 msgid "Default paper si&ze:"
4189 msgstr "Oletuspaperi&koko."
4191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4192 msgid "&Reset class options when document class changes"
4193 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
4195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4196 msgid "Set class options to default on class change"
4197 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4200 msgid "External Applications"
4201 msgstr "Erilliset ohjelmat"
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4204 msgid "Chec&kTeX command:"
4205 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4208 msgid "DVI viewer paper size options:"
4209 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4212 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4213 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4216 msgid "CheckTeX start options and flags"
4217 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4220 msgid "&Backup directory:"
4221 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4224 msgid "&Document templates:"
4225 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4228 msgid "Ly&XServer pipe:"
4229 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4232 msgid "&Use temporary directory"
4233 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
4235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4236 msgid "&Working directory:"
4237 msgstr "&Työhakemisto:"
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4240 msgid "Printer settings"
4241 msgstr "Tulostusasetukset"
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4244 msgid "Printer &name:"
4245 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4248 msgid "Printer co&mmand:"
4249 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4252 msgid "Name of the default printer"
4253 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4256 msgid "Adapt outp&ut"
4257 msgstr "&Mukauta tuloste"
4259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4260 msgid "Use printer name explicitely"
4261 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4264 msgid "Command Options"
4265 msgstr "Komentovalinnat"
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4269 msgstr "&Käänteinen:"
4271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4272 msgid "To p&rinter:"
4273 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4276 msgid "Paper si&ze:"
4277 msgstr "Paperik&oko:"
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4281 msgstr "Kohdetie&dosto:"
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4284 msgid "Spool &command:"
4285 msgstr "&Jonokomento:"
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4289 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4292 msgid "Paper t&ype:"
4293 msgstr "Pap&erityyppi:"
4295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4296 msgid "E&xtra options:"
4297 msgstr "Lis&äasetukset:"
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4300 msgid "Spool pref&ix:"
4301 msgstr "&Jonon etuliite:"
4303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4305 msgstr "&Järjestetty:"
4307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4308 msgid "&Even pages:"
4309 msgstr "&Parilliset sivut:"
4311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4312 msgid "File ex&tension:"
4313 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4317 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4324 msgid "Pa&ge range:"
4327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4328 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4329 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
4333 msgid "Screen Fonts"
4334 msgstr "Näyttökirjasimet"
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4337 msgid "Sa&ns Serif:"
4338 msgstr "Sans seri&f:"
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4341 msgid "T&ypewriter:"
4342 msgstr "&Kirjoituskone:"
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4349 msgid "Screen &DPI:"
4350 msgstr "Näytön &DPI:"
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4354 msgstr "&Suurennos-%:"
4356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4358 msgstr "Kirjasinkoot"
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4362 msgstr "Valtavampi:"
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
4366 msgid "Spell checker"
4369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4371 msgid "Spell chec&ker:"
4374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4375 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4379 msgid "Al&ternative language:"
4380 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4384 msgid "Escape cha&racters:"
4385 msgstr "L&isämerkit:"
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4389 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4391 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
4394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4395 msgid "Personal &dictionary:"
4396 msgstr "Oma sa&nasto:"
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4399 msgid "Accept compound &words"
4400 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4403 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4407 msgid "Use input encod&ing"
4408 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4419 msgid "&User interface file:"
4420 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4424 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4431 msgid "B&ackup documents "
4432 msgstr "&Varmuuskopiot "
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4443 msgid "&Maximum last files:"
4444 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4451 msgid "W&heel mouse scroll:"
4452 msgstr "&Hiiren rullan vieritys:"
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4455 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4456 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:96
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:72
4464 #: src/bufferlist.C:168 src/lyxfunc.C:816
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4473 msgid "Page number to print from"
4474 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4481 msgid "Page number to print to"
4482 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4490 msgid "Print all pages"
4491 msgstr "Tulosta joka sivu"
4493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4498 msgid "Print &odd-numbered pages"
4499 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4502 msgid "Print &even-numbered pages"
4503 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4506 msgid "Re&verse order"
4507 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4510 msgid "Print in reverse order"
4511 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4514 msgid "Number of copies"
4515 msgstr "Kopioiden määrä"
4517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4522 msgid "Collate copies"
4523 msgstr "Järjestä kopiot"
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4530 msgid "Print Destination"
4531 msgstr "Tulosteen kohde"
4533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4538 msgid "Send output to the printer"
4539 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4542 msgid "Send output to the given printer"
4543 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
4549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4551 msgid "Send output to a file"
4552 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4555 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4560 msgid "Update the reference list"
4561 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:125
4565 msgid "&Go to Reference"
4566 msgstr "Siirry viitteeseen"
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4570 msgid "Jump to the reference"
4571 msgstr "Siirry viitteeseen"
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4579 msgid "Sort references in alphabetical order"
4580 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4588 msgid "(<reference>)"
4591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4596 msgid "on page <page>"
4597 msgstr "sivulla <sivu>"
4599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4600 msgid "<reference> on page <page>"
4601 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4604 msgid "Formatted reference"
4605 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4608 msgid "Reference as it appears in output"
4609 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
4615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4620 msgid "Available references"
4621 msgstr "Mahdolliset viitteet"
4623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4625 msgid "R&eferences in:"
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4629 msgid "Search and replace"
4630 msgstr "Etsi ja korvaa"
4632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4633 msgid "Replace &with:"
4634 msgstr "K&orvaava teksti:"
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4637 msgid "Match whole words onl&y"
4638 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4642 msgstr "Etsi &seuraava"
4644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4651 msgid "Replace &All"
4652 msgstr "Korvaa k&aikki"
4654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4655 msgid "Search &backwards"
4656 msgstr "Etsi e&dellinen"
4658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4659 msgid "Custom Export"
4662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4667 msgid "&Export formats:"
4668 msgstr "&Vientimuodot:"
4670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4671 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4673 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4676 msgid "Available export converters"
4677 msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4684 msgid "Spellchecker"
4687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4688 msgid "Suggestions:"
4689 msgstr "Ehdotukset:"
4691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4692 msgid "Replace word with current choice"
4693 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4700 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4701 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4708 msgid "Ignore this word"
4709 msgstr "Ohita tämä sana"
4711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4718 msgid "Ignore this word throughout this session"
4719 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4722 msgid "How far spellchecking has got"
4723 msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
4725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4730 msgid "Current word"
4731 msgstr "Nykyinen sana"
4733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4735 msgid "Unknown word:"
4736 msgstr "Tuntematon:"
4738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4739 msgid "Replace with selected word"
4740 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
4743 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:59
4744 msgid "Insert table"
4745 msgstr "Lisää taulukko"
4747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4748 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:50
4749 msgid "Table Settings"
4750 msgstr "Taulukkoasetukset"
4752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4753 msgid "&Table Settings"
4754 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4757 msgid "&Horizontal alignment:"
4758 msgstr "&Vaakatasaus:"
4760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4761 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:268
4765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4766 msgid "Horizontal alignment in column"
4767 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4771 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4772 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
4774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4776 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4777 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4781 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4782 msgstr "Kierrä &solua"
4784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4786 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4787 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
4789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4790 msgid "LaTe&X argument:"
4791 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4794 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4795 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4798 msgid "&Multicolumn"
4799 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4803 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4806 msgid "Column Width"
4807 msgstr "Sarakkeen leveys"
4809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4810 msgid "&Vertical alignment:"
4811 msgstr "&Pystytasaus:"
4813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4815 msgstr "Leveysyksikkö"
4817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4819 msgid "Fixed width of the column"
4820 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4823 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4824 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
4826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4832 msgstr "Aseta reunukset"
4834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
4836 msgstr "Kaikki reunukset"
4838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4843 msgid "Set all borders"
4844 msgstr "Aseta kaikki reunat"
4846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
4850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4851 msgid "Unset all borders"
4852 msgstr "Poista kaikki reunat"
4854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
4856 msgstr "Pitkä &taulukko"
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
4859 msgid "&Use long table"
4860 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4863 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4864 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
4870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
4872 msgstr "Ylätunniste:"
4874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
4876 msgstr "Alatunniste:"
4878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
4879 msgid "First header:"
4880 msgstr "1. yläotsikko:"
4882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
4883 msgid "Last footer:"
4884 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
4887 msgid "Border above"
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
4891 msgid "Border below"
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
4897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
4901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
4902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
4903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
4904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
4906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
4907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
4908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
4910 msgstr "kaksinkertainen"
4912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
4913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
4917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4918 msgid "Page &break on current row"
4919 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4922 msgid "Set a page break on the current row"
4923 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
4926 msgid "Current cell:"
4927 msgstr "Nykyinen solu:"
4929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
4930 msgid "Current row position"
4931 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
4934 msgid "Current column position"
4935 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4938 msgid "LaTeX classes"
4939 msgstr "LaTeX-luokat"
4941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4942 msgid "LaTeX styles"
4943 msgstr "LaTeX-tyylit"
4945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4946 msgid "BibTeX styles"
4947 msgstr "BibTeX-tyylit"
4949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4950 msgid "Selected classes or styles"
4951 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4955 msgstr "Näytä p&olku"
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4958 msgid "Toggles view of the file list"
4959 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4962 msgid "Installed files"
4963 msgstr "Asennetut tiedostot"
4965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4970 msgid "Built new file list"
4971 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
4973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4979 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4981 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4985 msgid "Close this dialog"
4986 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
4989 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:92 ../lib/layouts/aapaper.inc:106
4990 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:41
4994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4996 msgstr "&Avainsana:"
4998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5003 msgid "Select a related word"
5004 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
5006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5012 msgid "The selected entry"
5013 msgstr "Valittu kohta"
5015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5016 msgid "Replace the entry with the selection"
5017 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5020 msgid "Table Of Contents"
5021 msgstr "Sisällysluettelo"
5023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5028 msgid "Contents list"
5029 msgstr "Sisällysluettelo"
5031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
5041 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:211 ../lib/layouts/amsdefs.inc:182
5042 #: src/frontends/gtk/GUrl.C:24 src/frontends/xforms/FormUrl.C:26
5046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5052 msgid "Name associated with the URL"
5053 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5056 msgid "&Generate hyperlink"
5057 msgstr "&Luo hyperlinkki"
5059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5060 msgid "Output as a hyperlink ?"
5061 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
5063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5064 msgid "Version control log"
5065 msgstr "Versiohallintaloki"
5067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5068 msgid "Wrap Options"
5069 msgstr "Kellumisasetukset"
5071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5072 msgid "Default (outer)"
5073 msgstr "Oletus (ulko)"
5075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5081 msgstr "Si&joittelu:"
5083 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5085 msgid "Document Font"
5088 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5093 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5097 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5099 msgid "Separate Paragraphs With"
5100 msgstr "Kappaleina|K"
5102 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5104 msgid "&Indentation"
5107 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5109 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5110 msgstr "Valitse seuraava kappale"
5112 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5114 msgid "&Vertical space"
5115 msgstr "Pystyväli:|#P"
5117 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5118 msgid "&Line spacing:"
5119 msgstr "&Rivivälit:"
5121 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5122 msgid "Two-&column document"
5123 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5125 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5127 msgid "Format text into two columns"
5128 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
5130 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:17 ../lib/layouts/aa.layout:21
5131 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:47
5132 #: ../lib/layouts/amsart.layout:20 ../lib/layouts/amsbook.layout:21
5133 #: ../lib/layouts/apa.layout:23 ../lib/layouts/broadway.layout:173
5134 #: ../lib/layouts/chess.layout:26 ../lib/layouts/cl2emult.layout:124
5135 #: ../lib/layouts/cv.layout:13 ../lib/layouts/dtk.layout:30
5136 #: ../lib/layouts/egs.layout:16 ../lib/layouts/elsart.layout:48
5137 #: ../lib/layouts/foils.layout:29 ../lib/layouts/hollywood.layout:353
5138 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:18
5139 #: ../lib/layouts/llncs.layout:22 ../lib/layouts/ltugboat.layout:29
5140 #: ../lib/layouts/manpage.layout:16 ../lib/layouts/memoir.layout:24
5141 #: ../lib/layouts/paper.layout:13 ../lib/layouts/revtex.layout:21
5142 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:6
5143 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:6 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
5144 #: ../lib/layouts/slides.layout:59 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:17
5145 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:12 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
5146 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:25
5147 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/insets/insetref.C:144
5148 #: src/mathed/ref_inset.C:157
5150 msgstr "Perusteksti"
5152 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5153 msgid "TheoremTemplate"
5156 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:62 ../lib/layouts/elsart.layout:286
5157 #: ../lib/layouts/foils.layout:282 ../lib/layouts/heb-article.layout:99
5158 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:137 ../lib/layouts/llncs.layout:379
5159 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:251 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5160 #: ../lib/layouts/svjour.inc:433
5164 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:70 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5165 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:136 ../lib/layouts/elsart.layout:257
5166 #: ../lib/layouts/foils.layout:222 ../lib/layouts/heb-article.layout:22
5167 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:420
5168 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:201 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5169 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 ../lib/layouts/amsmaths.inc:61
5170 #: ../lib/layouts/svjour.inc:475
5174 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:80 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5175 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:148 ../lib/layouts/elsart.layout:313
5176 #: ../lib/layouts/foils.layout:247 ../lib/layouts/heb-article.layout:49
5177 #: ../lib/layouts/llncs.layout:359 ../lib/layouts/siamltex.layout:216
5178 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5179 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:124 ../lib/layouts/svjour.inc:412
5183 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5184 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:142 ../lib/layouts/elsart.layout:320
5185 #: ../lib/layouts/foils.layout:254 ../lib/layouts/heb-article.layout:59
5186 #: ../lib/layouts/llncs.layout:324 ../lib/layouts/siamltex.layout:223
5187 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5188 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:102 ../lib/layouts/svjour.inc:373
5190 msgstr "Seurauslause"
5192 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:100 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5193 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:154 ../lib/layouts/elsart.layout:327
5194 #: ../lib/layouts/foils.layout:261 ../lib/layouts/llncs.layout:393
5195 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:230 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5196 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 ../lib/layouts/amsmaths.inc:146
5197 #: ../lib/layouts/svjour.inc:447
5201 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:110 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5202 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:160 ../lib/layouts/elsart.layout:362
5203 #: ../lib/layouts/llncs.layout:317 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5204 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 ../lib/layouts/amsmaths.inc:168
5205 #: ../lib/layouts/svjour.inc:366
5209 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:120 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5210 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:166 ../lib/layouts/elsart.layout:334
5211 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5212 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:190
5216 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:130 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5217 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5218 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212
5222 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:140 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5223 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:184 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5224 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 ../lib/layouts/amsmaths.inc:234
5228 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:150 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5229 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:190 ../lib/layouts/elsart.layout:348
5230 #: ../lib/layouts/foils.layout:268 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5231 #: ../lib/layouts/llncs.layout:338 ../lib/layouts/siamltex.layout:237
5232 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5233 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:245 ../lib/layouts/svjour.inc:387
5237 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:170 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5238 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:202 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5239 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 ../lib/layouts/amsmaths.inc:297
5243 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:180 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5244 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:208 ../lib/layouts/elsart.layout:376
5245 #: ../lib/layouts/llncs.layout:372 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5246 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 ../lib/layouts/amsmaths.inc:319
5247 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5251 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:190 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5252 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:214 ../lib/layouts/llncs.layout:352
5253 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5254 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:341 ../lib/layouts/svjour.inc:401
5258 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5259 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:220 ../lib/layouts/elsart.layout:383
5260 #: ../lib/layouts/llncs.layout:406 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5261 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 ../lib/layouts/amsmaths.inc:364
5262 #: ../lib/layouts/svjour.inc:461
5266 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:210 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5267 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:226 ../lib/layouts/elsart.layout:397
5268 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:69 ../lib/layouts/llncs.layout:310
5269 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5270 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:395 ../lib/layouts/svjour.inc:345
5274 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:220 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5275 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:232 ../lib/layouts/apa.layout:212
5276 #: ../lib/layouts/elsart.layout:390 ../lib/layouts/llncs.layout:365
5277 #: ../lib/layouts/slides.layout:164 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5278 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 ../lib/layouts/amsmaths.inc:417
5279 #: ../lib/layouts/svjour.inc:419 src/frontends/xforms/FormNote.C:31
5281 msgstr "Muistiinpano"
5283 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:230 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5284 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:238 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5285 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 ../lib/layouts/amsmaths.inc:439
5287 msgstr "Merkintätapa"
5289 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:240 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5290 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:256 ../lib/layouts/elsart.layout:412
5291 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5292 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 ../lib/layouts/amsmaths.inc:494
5296 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:294 ../lib/layouts/egs.layout:600
5297 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:91 ../lib/layouts/siamltex.layout:80
5298 #: ../lib/layouts/spie.layout:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:34
5299 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5303 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:304 ../lib/layouts/egs.layout:620
5304 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:87 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5305 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5307 msgstr "Alikappale*"
5309 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:312 ../lib/layouts/siamltex.layout:94
5310 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5311 msgid "Subsubsection*"
5312 msgstr "Alialikappale*"
5314 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aa.layout:81
5315 #: ../lib/layouts/aa.layout:302 ../lib/layouts/aapaper.layout:98
5316 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:194 ../lib/layouts/aastex.layout:104
5317 #: ../lib/layouts/aastex.layout:237 ../lib/layouts/apa.layout:69
5318 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:490
5319 #: ../lib/layouts/elsart.layout:201 ../lib/layouts/entcs.layout:82
5320 #: ../lib/layouts/foils.layout:150 ../lib/layouts/heb-article.layout:17
5321 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:71 ../lib/layouts/kluwer.layout:258
5322 #: ../lib/layouts/latex8.layout:99 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:292
5323 #: ../lib/layouts/llncs.layout:245 ../lib/layouts/ltugboat.layout:170
5324 #: ../lib/layouts/paper.layout:135 ../lib/layouts/revtex.layout:133
5325 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:188 ../lib/layouts/siamltex.layout:142
5326 #: ../lib/layouts/spie.layout:71 ../lib/layouts/svjog.layout:33
5327 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:124 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
5328 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:223 ../lib/layouts/stdstruct.inc:11
5329 #: ../lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.C:157
5331 msgstr "Tiivistelmä"
5333 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:348 ../lib/layouts/aastex.layout:107
5334 #: ../lib/layouts/aastex.layout:274 ../lib/layouts/elsart.layout:63
5335 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:282 ../lib/layouts/paper.layout:168
5336 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:226 ../lib/layouts/siamltex.layout:168
5337 #: ../lib/layouts/spie.layout:39 ../lib/layouts/amsdefs.inc:190
5341 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:371 ../lib/layouts/aa.layout:87
5342 #: ../lib/layouts/aa.layout:332 ../lib/layouts/aapaper.layout:104
5343 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:211 ../lib/layouts/book.layout:20
5344 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:101 ../lib/layouts/cv.layout:142
5345 #: ../lib/layouts/egs.layout:561 ../lib/layouts/foils.layout:214
5346 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:153 ../lib/layouts/latex8.layout:122
5347 #: ../lib/layouts/llncs.layout:266 ../lib/layouts/memoir.layout:106
5348 #: ../lib/layouts/mwbk.layout:20 ../lib/layouts/mwrep.layout:11
5349 #: ../lib/layouts/report.layout:17 ../lib/layouts/scrbook.layout:21
5350 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:182
5351 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:162 ../lib/layouts/amsdefs.inc:225
5352 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:230 ../lib/layouts/stdlists.inc:96
5353 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:38 ../lib/layouts/svjour.inc:323
5354 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5355 msgid "Bibliography"
5358 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:380 ../lib/layouts/aastex.layout:113
5359 #: ../lib/layouts/aastex.layout:399 ../lib/layouts/ijmpd.layout:162
5360 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:628
5364 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5368 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5372 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:428 ../lib/layouts/aa.layout:57
5373 #: ../lib/layouts/aa.layout:216 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5374 #: ../lib/layouts/aastex.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:516
5375 #: ../lib/layouts/egs.layout:583 ../lib/layouts/latex8.layout:115
5376 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:330 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5377 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5381 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5383 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5385 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5387 msgstr "Merkitse molemmat"
5389 #: ../lib/layouts/aa.layout:45 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5390 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/apa.layout:273
5391 #: ../lib/layouts/cv.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:161
5392 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:171 ../lib/layouts/manpage.layout:81
5393 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11 ../lib/layouts/stdlists.inc:10
5397 #: ../lib/layouts/aa.layout:48 ../lib/layouts/aapaper.layout:50
5398 #: ../lib/layouts/aastex.layout:77 ../lib/layouts/apa.layout:291
5399 #: ../lib/layouts/egs.layout:143 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:155
5400 #: ../lib/layouts/manpage.layout:64 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17
5401 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:28
5403 msgstr "Numeroitu luettelo"
5405 #: ../lib/layouts/aa.layout:51 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5406 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/egs.layout:179
5407 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:130 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:188
5408 #: ../lib/layouts/manpage.layout:99 ../lib/layouts/paper.layout:103
5409 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:17 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16
5410 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/scrclass.inc:25
5411 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5413 msgstr "Kuvausluettelo"
5415 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:56
5416 #: ../lib/layouts/aastex.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:126
5417 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:68
5418 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5422 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:266
5423 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:74 ../lib/layouts/aapaper.layout:161
5424 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:199
5425 #: ../lib/layouts/apa.layout:38 ../lib/layouts/broadway.layout:185
5426 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:39 ../lib/layouts/cv.layout:121
5427 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:11
5428 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5429 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:10 ../lib/layouts/egs.layout:245
5430 #: ../lib/layouts/elsart.layout:92 ../lib/layouts/entcs.layout:36
5431 #: ../lib/layouts/foils.layout:128 ../lib/layouts/hollywood.layout:339
5432 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:35 ../lib/layouts/kluwer.layout:104
5433 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:41
5434 #: ../lib/layouts/llncs.layout:104 ../lib/layouts/ltugboat.layout:133
5435 #: ../lib/layouts/paper.layout:112 ../lib/layouts/revtex.layout:89
5436 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:105 ../lib/layouts/scrlettr.layout:199
5437 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:275 ../lib/layouts/siamltex.layout:108
5438 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:34 ../lib/layouts/amsdefs.inc:59
5439 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:12 ../lib/layouts/scrclass.inc:153
5440 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:126
5442 msgstr "Teoksen nimi"
5444 #: ../lib/layouts/aa.layout:63 ../lib/layouts/aa.layout:108
5445 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/kluwer.layout:122
5446 #: ../lib/layouts/llncs.layout:127 ../lib/layouts/svprobth.layout:43
5447 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/svjour.inc:149
5451 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:278
5452 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:80 ../lib/layouts/aapaper.layout:172
5453 #: ../lib/layouts/aastex.layout:89 ../lib/layouts/aastex.layout:212
5454 #: ../lib/layouts/apa.layout:113 ../lib/layouts/broadway.layout:198
5455 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:56 ../lib/layouts/egs.layout:288
5456 #: ../lib/layouts/elsart.layout:112 ../lib/layouts/entcs.layout:46
5457 #: ../lib/layouts/foils.layout:136 ../lib/layouts/hollywood.layout:326
5458 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:44 ../lib/layouts/kluwer.layout:160
5459 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:250 ../lib/layouts/llncs.layout:181
5460 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:153 ../lib/layouts/paper.layout:123
5461 #: ../lib/layouts/revtex.layout:97 ../lib/layouts/revtex4.layout:113
5462 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:125 ../lib/layouts/svprobth.layout:51
5463 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:80 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:20
5464 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:161 ../lib/layouts/stdtitle.inc:30
5465 #: ../lib/layouts/svjour.inc:179
5469 #: ../lib/layouts/aa.layout:69 ../lib/layouts/aa.layout:129
5470 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:232
5471 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5472 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:54 ../lib/layouts/kluwer.layout:178
5473 #: ../lib/layouts/revtex.layout:115 ../lib/layouts/revtex4.layout:152
5474 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:150 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:43
5475 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:29 ../lib/layouts/amsdefs.inc:149
5476 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5480 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:146
5481 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:89 ../lib/layouts/aapaper.inc:64
5485 #: ../lib/layouts/aa.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:169
5486 #: ../lib/layouts/svjour.inc:233
5490 #: ../lib/layouts/aa.layout:78 ../lib/layouts/aa.layout:290
5491 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:95 ../lib/layouts/aapaper.layout:183
5492 #: ../lib/layouts/aastex.layout:101 ../lib/layouts/aastex.layout:225
5493 #: ../lib/layouts/egs.layout:474 ../lib/layouts/foils.layout:143
5494 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:187 ../lib/layouts/kluwer.layout:143
5495 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:271 ../lib/layouts/revtex.layout:105
5496 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:121 ../lib/layouts/scrlettr.layout:171
5497 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:136
5498 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:100 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
5499 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:168 ../lib/layouts/stdtitle.inc:49
5500 #: ../lib/layouts/svjour.inc:227
5504 #: ../lib/layouts/aa.layout:84 ../lib/layouts/aa.layout:192
5505 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:101 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5506 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:250 ../lib/layouts/egs.layout:536
5507 #: ../lib/layouts/elsart.layout:422 ../lib/layouts/aapaper.inc:82
5508 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5509 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:472 ../lib/layouts/svjour.inc:316
5510 msgid "Acknowledgement"
5513 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:62 ../lib/layouts/egs.layout:636
5514 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
5518 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:95
5519 #: ../lib/layouts/aastex.layout:300 ../lib/layouts/latex8.layout:56
5520 #: ../lib/layouts/llncs.layout:237 ../lib/layouts/aapaper.inc:46
5521 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:174
5525 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:256
5526 #: ../lib/layouts/apa.layout:149 ../lib/layouts/latex8.layout:80
5527 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:131
5531 #: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:339
5535 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:318
5536 #: ../lib/layouts/egs.layout:511 ../lib/layouts/kluwer.layout:302
5537 #: ../lib/layouts/svjour.inc:291
5538 msgid "Acknowledgements"
5541 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:432
5542 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:168
5546 #: ../lib/layouts/aastex.layout:119 ../lib/layouts/aastex.layout:359
5548 msgstr "Kuvan paikka"
5550 #: ../lib/layouts/aastex.layout:122 ../lib/layouts/aastex.layout:379
5552 msgstr "Taulukon paikka"
5554 #: ../lib/layouts/aastex.layout:125 ../lib/layouts/aastex.layout:497
5555 msgid "TableComments"
5556 msgstr "Huomautusluettelo"
5558 #: ../lib/layouts/aastex.layout:128 ../lib/layouts/aastex.layout:478
5560 msgstr "Viiteluettelo"
5562 #: ../lib/layouts/aastex.layout:134 ../lib/layouts/aastex.layout:420
5564 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5566 #: ../lib/layouts/aastex.layout:137 ../lib/layouts/aastex.layout:458
5567 msgid "NoteToEditor"
5568 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5570 #: ../lib/layouts/aastex.layout:534
5574 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:60 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5575 #: ../lib/layouts/elsart.layout:341 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5576 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 ../lib/layouts/amsmaths.inc:201
5577 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:33
5581 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:132 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5582 #: ../lib/layouts/elsart.layout:404 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5583 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 ../lib/layouts/amsmaths.inc:461
5587 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:150 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5588 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5589 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:505
5593 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:110
5594 msgid "Chapter_Exercises"
5595 msgstr "Harjoitusluku"
5597 #: ../lib/layouts/apa.layout:49
5599 msgstr "Oikea yläotsikko"
5601 #: ../lib/layouts/apa.layout:91
5603 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5605 #: ../lib/layouts/apa.layout:128
5607 msgstr "Kaksi tekijää"
5609 #: ../lib/layouts/apa.layout:135
5610 msgid "ThreeAuthors"
5611 msgstr "Kolme tekijää"
5613 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5615 msgstr "Neljä tekijää"
5617 #: ../lib/layouts/apa.layout:170
5618 msgid "TwoAffiliations"
5619 msgstr "Kaksi järjestöä"
5621 #: ../lib/layouts/apa.layout:177
5622 msgid "ThreeAffiliations"
5623 msgstr "Kolme järjestöä"
5625 #: ../lib/layouts/apa.layout:184
5626 msgid "FourAffiliations"
5627 msgstr "Neljä järjestöä"
5629 #: ../lib/layouts/apa.layout:191 ../lib/layouts/egs.layout:334
5633 #: ../lib/layouts/apa.layout:205
5637 #: ../lib/layouts/apa.layout:221 ../lib/layouts/revtex4.layout:198
5638 #: ../lib/layouts/spie.layout:86
5639 msgid "Acknowledgments"
5642 #: ../lib/layouts/apa.layout:227
5644 msgstr "Paksu viiva"
5646 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
5647 msgid "CenteredCaption"
5648 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5650 #: ../lib/layouts/apa.layout:245
5652 msgstr "Sovita kuva"
5654 #: ../lib/layouts/apa.layout:251
5656 msgstr "Sovita bittikartta"
5658 #: ../lib/layouts/apa.layout:309
5662 #: ../lib/layouts/article.layout:29 ../lib/layouts/mwart.layout:34
5663 #: ../lib/layouts/scrartcl.layout:30 ../lib/layouts/seminar.layout:35
5664 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5668 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:39
5670 msgstr "Vuoropuhelu"
5672 #: ../lib/layouts/broadway.layout:38 ../lib/layouts/hollywood.layout:213
5676 #: ../lib/layouts/broadway.layout:55
5680 #: ../lib/layouts/broadway.layout:71
5684 #: ../lib/layouts/broadway.layout:87
5688 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
5692 #: ../lib/layouts/broadway.layout:118 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
5696 #: ../lib/layouts/broadway.layout:132 ../lib/layouts/hollywood.layout:162
5697 msgid "Parenthetical"
5700 #: ../lib/layouts/broadway.layout:157
5704 #: ../lib/layouts/broadway.layout:211 ../lib/layouts/egs.layout:220
5705 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:313 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5706 msgid "Right_Address"
5707 msgstr "Oikea osoite"
5709 #: ../lib/layouts/chess.layout:32
5713 #: ../lib/layouts/chess.layout:56
5717 #: ../lib/layouts/chess.layout:66
5718 msgid "SubVariation"
5719 msgstr "Alimuunnelma"
5721 #: ../lib/layouts/chess.layout:75
5722 msgid "SubVariation2"
5723 msgstr "Alimuunnelma 2"
5725 #: ../lib/layouts/chess.layout:84
5726 msgid " SubVariation3"
5729 #: ../lib/layouts/chess.layout:93
5730 msgid "SubVariation4"
5731 msgstr "Alimuunnelma 4"
5733 #: ../lib/layouts/chess.layout:102
5734 msgid "SubVariation5"
5735 msgstr "Alimuunnelma 5"
5737 #: ../lib/layouts/chess.layout:112
5741 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
5743 msgstr "Shakkilauta"
5745 #: ../lib/layouts/chess.layout:133
5746 msgid "BoardCentered"
5747 msgstr "LautaKeskellä"
5749 #: ../lib/layouts/chess.layout:148
5753 #: ../lib/layouts/chess.layout:168
5757 #: ../lib/layouts/chess.layout:179
5759 msgstr "Ratsun siirto"
5761 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:68 ../lib/layouts/llncs.layout:218
5762 #: ../lib/layouts/svjour.inc:208
5766 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
5770 #: ../lib/layouts/cv.layout:97 ../lib/layouts/foils.layout:189
5771 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:69
5773 msgstr "Vasen yläotsikko"
5775 #: ../lib/layouts/cv.layout:114 ../lib/layouts/foils.layout:197
5776 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
5777 msgid "Right_Header"
5778 msgstr "Oikea yläotsikko"
5780 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:12 ../lib/layouts/heb-letter.layout:9
5781 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:23
5785 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:28 ../lib/layouts/heb-letter.layout:14
5786 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:35
5787 msgid "Send_To_Address"
5788 msgstr "Lähetysosoite"
5790 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:45 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:203
5791 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:19 ../lib/layouts/scrlettr.layout:67
5792 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:95 ../lib/layouts/stdletter.inc:49
5796 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:58 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:52
5797 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:29 ../lib/layouts/scrlettr.layout:143
5798 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:171 ../lib/layouts/stdletter.inc:71
5800 msgstr "Allekirjoitus"
5802 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:71 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:229
5803 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:77
5804 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:117 ../lib/layouts/stdletter.inc:92
5808 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:84 ../lib/layouts/stdletter.inc:116
5812 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:97
5816 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:119 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:220
5817 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:100 src/lengthcommon.C:49
5821 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:132 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
5825 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:157
5829 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:177 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:187
5833 #: ../lib/layouts/egs.layout:92 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5834 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:10
5838 #: ../lib/layouts/egs.layout:110 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:29
5839 #: ../lib/layouts/manpage.layout:28 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:28
5843 #: ../lib/layouts/egs.layout:201 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:44
5847 #: ../lib/layouts/egs.layout:267 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
5849 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5851 #: ../lib/layouts/egs.layout:311
5855 #: ../lib/layouts/egs.layout:357
5859 #: ../lib/layouts/egs.layout:382
5861 msgstr "Ensimm. tekijä"
5863 #: ../lib/layouts/egs.layout:405 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
5865 msgstr "Vastaanotettu"
5867 #: ../lib/layouts/egs.layout:428 ../lib/layouts/aguplus.inc:117
5871 # Now this wasn't very obvious.
5872 #: ../lib/layouts/egs.layout:451
5874 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5876 #: ../lib/layouts/egs.layout:654 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5877 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
5881 #: ../lib/layouts/elsart.layout:131
5883 msgid "Author_Address"
5884 msgstr "Tekijän osoite"
5886 #: ../lib/layouts/elsart.layout:146 ../lib/layouts/revtex4.layout:166
5887 msgid "Author_Email"
5888 msgstr "Tekijän sähköposti"
5890 #: ../lib/layouts/elsart.layout:166 ../lib/layouts/revtex4.layout:180
5892 msgstr "Tekijän URL"
5894 #: ../lib/layouts/elsart.layout:188 ../lib/layouts/revtex4.layout:159
5895 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:197
5899 #: ../lib/layouts/entcs.layout:71
5903 #: ../lib/layouts/entcs.layout:97
5907 #: ../lib/layouts/foils.layout:41
5909 msgstr "Kalvon alku"
5911 #: ../lib/layouts/foils.layout:60
5912 msgid "ShortFoilhead"
5913 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5915 #: ../lib/layouts/foils.layout:66
5916 msgid "Rotatefoilhead"
5917 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5919 #: ../lib/layouts/foils.layout:72
5920 msgid "ShortRotatefoilhead"
5921 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5923 #: ../lib/layouts/foils.layout:81
5925 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5927 #: ../lib/layouts/foils.layout:102
5929 msgstr "Viittausluettelo"
5931 #: ../lib/layouts/foils.layout:163
5935 #: ../lib/layouts/foils.layout:181
5939 #: ../lib/layouts/foils.layout:205
5940 msgid "Right_Footer"
5941 msgstr "Oikea alaotsikko"
5943 #: ../lib/layouts/foils.layout:296 ../lib/layouts/siamltex.layout:266
5944 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:90
5948 #: ../lib/layouts/foils.layout:303 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5949 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:135
5953 #: ../lib/layouts/foils.layout:310 ../lib/layouts/siamltex.layout:280
5954 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:113
5956 msgstr "Seurauslause*"
5958 #: ../lib/layouts/foils.layout:317 ../lib/layouts/siamltex.layout:287
5959 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:157
5960 msgid "Proposition*"
5963 #: ../lib/layouts/foils.layout:324 ../lib/layouts/amsmaths.inc:263
5965 msgstr "Määritelmä*"
5967 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:15
5969 msgstr "Kirjeteksti"
5971 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:52
5972 msgid "Unterschrift"
5973 msgstr "Allekirjoitus"
5975 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:59
5979 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:66
5983 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
5985 msgstr "Postitoimipaikka"
5987 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:80
5991 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:87
5992 msgid "RetourAdresse"
5993 msgstr "Palautusosoite"
5995 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:94
5997 msgstr "MeinZeichen"
5999 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6003 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6004 msgid "IhrSchreiben"
6005 msgstr "IhrSchreiben"
6007 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6011 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6015 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:129 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6019 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:136 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6023 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:143 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6027 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:150 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6028 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6032 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6036 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6040 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6042 msgstr "Postimerkintä"
6044 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6048 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6052 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6056 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6060 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6064 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:15 ../lib/layouts/scrlettr.layout:46
6068 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6072 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6076 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6080 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6084 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:87
6085 msgid "ReturnAddress"
6086 msgstr "Palautusosoite"
6088 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:94
6092 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:101
6096 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:108
6098 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6100 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6104 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6106 msgstr "Pankkikoodi"
6108 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6112 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:171
6113 msgid "PostalComment"
6114 msgstr "Postihuomautus"
6116 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:212
6120 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:89
6122 msgstr "Huomautukset"
6124 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:234
6128 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:80
6130 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6132 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:100
6136 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:114
6140 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6144 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:228
6146 msgstr "Siirtyminen"
6148 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:241
6150 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6152 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:256
6156 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6158 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6160 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:287
6164 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:300
6168 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:194
6169 msgid "AddressForOffprints"
6170 msgstr "Eripainososoite"
6172 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:213
6173 msgid "RunningTitle"
6174 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6176 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:236
6177 msgid "RunningAuthor"
6178 msgstr "Tekijä (jatko)"
6180 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:232 ../lib/layouts/manpage.layout:144
6181 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6185 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:314 ../lib/layouts/manpage.layout:162
6186 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6190 #: ../lib/layouts/llncs.layout:149 ../lib/layouts/svjour.inc:171
6191 msgid "Running_LaTeX_Title"
6192 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6194 #: ../lib/layouts/llncs.layout:173
6196 msgstr "SIS Otsikko"
6198 #: ../lib/layouts/llncs.layout:202 ../lib/layouts/svjour.inc:200
6199 msgid "Author_Running"
6200 msgstr "Tekijä (jatko)"
6202 #: ../lib/layouts/llncs.layout:210
6206 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/svjour.inc:440
6210 #: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/svjour.inc:454
6214 #: ../lib/layouts/llncs.layout:413 ../lib/layouts/svjour.inc:468
6218 #: ../lib/layouts/memoir.layout:44
6220 msgid "Chapterprecis"
6221 msgstr "Harjoitusluku"
6223 #: ../lib/layouts/memoir.layout:65
6228 #: ../lib/layouts/memoir.layout:77
6233 #: ../lib/layouts/memoir.layout:95
6238 #: ../lib/layouts/memoir.layout:119
6243 #: ../lib/layouts/paper.layout:146
6247 #: ../lib/layouts/paper.layout:157
6251 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:92
6255 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:216
6259 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:24 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6260 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:31
6262 msgstr "Otsikoitu kappale"
6264 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:89 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6268 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:100 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6272 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:115 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6276 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:157 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6277 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:133
6281 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:164 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6285 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:178 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6287 msgstr "Palautusosoite"
6289 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:185 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6291 msgstr "Erikoisposti"
6293 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:192 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6294 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:125
6298 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:206 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6299 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:175
6303 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:213 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6307 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:227 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6309 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6311 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:234 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6315 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:241 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6319 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:248 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6323 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:72
6328 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6330 msgid "SenderAddress"
6331 msgstr "Lähetysosoite"
6333 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6337 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6342 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6347 #: ../lib/layouts/seminar.layout:46
6348 msgid "LandscapeSlide"
6351 #: ../lib/layouts/seminar.layout:57
6352 msgid "PortraitSlide"
6355 #: ../lib/layouts/seminar.layout:67 ../lib/layouts/slides.layout:87
6359 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6363 #: ../lib/layouts/seminar.layout:77
6364 msgid "SlideHeading"
6365 msgstr "Kalvon otsikko"
6367 #: ../lib/layouts/seminar.layout:83
6368 msgid "SlideSubHeading"
6369 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6371 #: ../lib/layouts/seminar.layout:89
6372 msgid "ListOfSlides"
6373 msgstr "Kalvoluettelo"
6375 #: ../lib/layouts/seminar.layout:99
6376 msgid "SlideContents"
6377 msgstr "Kalvon sisältö*"
6379 #: ../lib/layouts/seminar.layout:109
6380 msgid "ProgressContents"
6381 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6383 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:101 ../lib/layouts/aguplus.inc:60
6384 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6386 msgstr "Osakappale*"
6388 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:175
6392 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:293
6394 msgid "Definition********"
6395 msgstr "Määritelmä*"
6397 #: ../lib/layouts/slides.layout:124
6399 msgstr "Kalvokerros"
6401 #: ../lib/layouts/slides.layout:204
6402 msgid "InvisibleText"
6403 msgstr "Näkymätön_teksti"
6405 #: ../lib/layouts/slides.layout:229
6407 msgstr "Näkyvä teksti"
6409 #: ../lib/layouts/spie.layout:52
6411 msgstr "Tekijätiedot"
6413 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:109
6415 msgstr "Tarkastettu"
6417 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:125
6421 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:138
6425 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:146
6427 msgstr "Tekijän osoite"
6429 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:154
6433 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:174
6437 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:184
6441 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:195
6442 msgid "Table_Caption"
6443 msgstr "Taulukon_teksti"
6445 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167
6446 msgid "Current_Address"
6447 msgstr "Nykyinen osoite"
6449 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:204
6451 msgstr "Omistuskirjoitus"
6453 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:211
6457 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:218
6458 msgid "Subjectclass"
6461 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:179
6465 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:223
6469 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:286
6473 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:308
6478 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
6483 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:353
6488 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:383
6492 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:406
6496 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:428
6498 msgstr "Muistiinpano*"
6500 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
6503 msgstr "Merkintätapa"
6505 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:483
6506 msgid "Acknowledgement*"
6509 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:516
6513 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6515 msgstr "Sanatarkasti"
6517 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6519 msgstr "Tekijäryhmä"
6521 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6525 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:47
6529 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:67
6530 msgid "RevisionHistory"
6531 msgstr "Versiohistoriikki"
6533 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:87
6537 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6538 msgid "RevisionRemark"
6539 msgstr "Versiohuomautus"
6541 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:11
6543 msgstr "Koodinpätkä"
6545 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:18 src/frontends/controllers/ControlNote.C:59
6546 #: src/insets/insetnote.C:102
6550 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:103
6555 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:109
6557 msgstr "Lisäkappale"
6559 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:116
6563 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:123
6565 msgstr "Lisäkappale*"
6567 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:129
6571 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:135
6573 msgstr "Pienoiskappale"
6575 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:181
6577 msgstr "Julkaisijat"
6579 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:187 ../lib/layouts/svjour.inc:118
6581 msgstr "Omistuskirjoitus"
6583 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:193
6585 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
6587 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:204
6588 msgid "Uppertitleback"
6589 msgstr "Ylätunnisteteksti"
6591 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:210
6592 msgid "Lowertitleback"
6593 msgstr "Alatunnisteteksti"
6595 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:216
6597 msgstr "Lisäotsikko"
6599 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:238
6601 msgid "Captionabove"
6604 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:244
6606 msgid "Captionbelow"
6609 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:250
6615 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:91
6616 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:128
6620 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:21
6624 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6628 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6629 msgid "Subparagraph*"
6630 msgstr "Aliosakappale*"
6632 #: ../lib/layouts/svjour.inc:94
6634 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
6636 #: ../lib/layouts/svjour.inc:241
6638 msgstr "Eripainokset"
6640 #: ../lib/layouts/svjour.inc:270
6642 msgstr " Avainsanat"
6644 #: ../lib/languages:2
6648 #: ../lib/languages:3
6650 msgstr "amerikanenglanti"
6652 #: ../lib/languages:4
6656 #: ../lib/languages:5
6660 #: ../lib/languages:6
6664 #: ../lib/languages:7
6666 msgstr "valkovenäjä"
6668 #: ../lib/languages:8
6672 #: ../lib/languages:9
6674 msgid "Portuguese (Brazil)"
6677 #: ../lib/languages:10
6681 #: ../lib/languages:11
6683 msgstr "brittienglanti"
6685 #: ../lib/languages:12
6689 #: ../lib/languages:13
6691 msgstr "kanadanenglanti"
6693 #: ../lib/languages:14
6695 msgid "French Canadian"
6696 msgstr "kanadanenglanti"
6698 #: ../lib/languages:15
6702 #: ../lib/languages:16
6706 #: ../lib/languages:17
6710 #: ../lib/languages:18
6714 #: ../lib/languages:19
6718 #: ../lib/languages:20
6722 #: ../lib/languages:21
6726 #: ../lib/languages:23
6730 #: ../lib/languages:24
6734 #: ../lib/languages:25
6738 #: ../lib/languages:26
6739 msgid "French (GUTenberg)"
6742 #: ../lib/languages:27
6746 #: ../lib/languages:30
6750 #: ../lib/languages:31
6751 msgid "German (new spelling)"
6754 #: ../lib/languages:33
6758 #: ../lib/languages:35
6762 #: ../lib/languages:36
6766 #: ../lib/languages:37
6770 #: ../lib/languages:40
6774 #: ../lib/languages:41
6778 #: ../lib/languages:42
6782 #: ../lib/languages:43
6786 #: ../lib/languages:44
6790 #: ../lib/languages:45
6794 #: ../lib/languages:46
6798 #: ../lib/languages:47
6802 #: ../lib/languages:48
6803 msgid "Serbo-Croatian"
6804 msgstr "serbo-kroatia"
6806 #: ../lib/languages:49
6810 #: ../lib/languages:50
6814 #: ../lib/languages:51
6818 #: ../lib/languages:52
6822 #: ../lib/languages:53
6826 #: ../lib/languages:54
6830 #: ../lib/languages:55
6834 #: ../lib/languages:58
6838 #: ../lib/ui/classic.ui:29 ../lib/ui/stdmenus.ui:16
6842 #: ../lib/ui/classic.ui:30 ../lib/ui/stdmenus.ui:17
6846 #: ../lib/ui/classic.ui:31 ../lib/ui/stdmenus.ui:19
6850 #: ../lib/ui/classic.ui:32
6854 #: ../lib/ui/classic.ui:33 ../lib/ui/stdmenus.ui:18
6858 #: ../lib/ui/classic.ui:34 ../lib/ui/stdmenus.ui:20
6862 #: ../lib/ui/classic.ui:35
6864 msgstr "Asiakirjat|A"
6866 #: ../lib/ui/classic.ui:36 ../lib/ui/stdmenus.ui:23
6870 #: ../lib/ui/classic.ui:44 ../lib/ui/stdmenus.ui:31
6874 #: ../lib/ui/classic.ui:45
6875 msgid "New from Template...|T"
6876 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
6878 #: ../lib/ui/classic.ui:46 ../lib/ui/stdmenus.ui:33
6882 #: ../lib/ui/classic.ui:48 ../lib/ui/stdmenus.ui:37
6886 #: ../lib/ui/classic.ui:49 ../lib/ui/stdmenus.ui:38
6890 #: ../lib/ui/classic.ui:50 ../lib/ui/stdmenus.ui:39
6891 msgid "Save As...|A"
6892 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
6894 #: ../lib/ui/classic.ui:51 ../lib/ui/stdmenus.ui:40
6896 msgstr "Hylkää muutokset|y"
6898 #: ../lib/ui/classic.ui:52 ../lib/ui/stdmenus.ui:41
6899 msgid "Version Control|V"
6900 msgstr "Versiohallinta|r"
6902 #: ../lib/ui/classic.ui:54 ../lib/ui/stdmenus.ui:43
6906 #: ../lib/ui/classic.ui:55 ../lib/ui/stdmenus.ui:44
6910 #: ../lib/ui/classic.ui:56 ../lib/ui/stdmenus.ui:45
6912 msgstr "Tulosta...|l"
6914 #: ../lib/ui/classic.ui:57 ../lib/ui/stdmenus.ui:46
6916 msgstr "Faksaa...|F"
6918 #: ../lib/ui/classic.ui:59 ../lib/ui/stdmenus.ui:48
6922 #: ../lib/ui/classic.ui:65 ../lib/ui/stdmenus.ui:56
6923 msgid "Register...|R"
6924 msgstr "Rekisteröi...|R"
6926 #: ../lib/ui/classic.ui:66 ../lib/ui/stdmenus.ui:57
6927 msgid "Check In Changes...|I"
6928 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
6930 #: ../lib/ui/classic.ui:67 ../lib/ui/stdmenus.ui:58
6931 msgid "Check Out for Edit|O"
6932 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
6934 #: ../lib/ui/classic.ui:68 ../lib/ui/stdmenus.ui:59
6935 msgid "Revert to Last Version|L"
6936 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
6938 #: ../lib/ui/classic.ui:69 ../lib/ui/stdmenus.ui:60
6939 msgid "Undo Last Check In|U"
6940 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
6942 #: ../lib/ui/classic.ui:70 ../lib/ui/stdmenus.ui:61
6943 msgid "Show History|H"
6944 msgstr "Näytä historia|h"
6946 #: ../lib/ui/classic.ui:79 ../lib/ui/stdmenus.ui:70
6950 #: ../lib/ui/classic.ui:87 ../lib/ui/stdmenus.ui:78
6954 #: ../lib/ui/classic.ui:88
6956 msgstr "Tee uudelleen|d"
6958 #: ../lib/ui/classic.ui:90
6962 #: ../lib/ui/classic.ui:91
6966 #: ../lib/ui/classic.ui:92
6970 #: ../lib/ui/classic.ui:93
6971 msgid "Paste External Selection|x"
6972 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
6974 #: ../lib/ui/classic.ui:95 ../lib/ui/stdmenus.ui:85
6975 msgid "Find & Replace...|F"
6976 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
6978 #: ../lib/ui/classic.ui:96
6982 #: ../lib/ui/classic.ui:97 ../lib/ui/stdmenus.ui:92
6984 msgstr "Matematiikka|M"
6986 #: ../lib/ui/classic.ui:100 ../lib/ui/stdmenus.ui:410
6987 msgid "Spellchecker...|S"
6988 msgstr "Oikoluku...|O"
6990 #: ../lib/ui/classic.ui:101
6991 msgid "Thesaurus..."
6992 msgstr "Synonyymit..."
6994 #: ../lib/ui/classic.ui:102 ../lib/ui/stdmenus.ui:412
6996 msgstr "Tarkista TeX|X"
6998 #: ../lib/ui/classic.ui:103
7000 msgid "Open/Close Float|l"
7001 msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|r"
7003 #: ../lib/ui/classic.ui:104
7005 msgid "Change Tracking|g"
7006 msgstr "Vaihda kieli"
7008 #: ../lib/ui/classic.ui:106 ../lib/ui/stdmenus.ui:420
7009 msgid "Preferences...|P"
7010 msgstr "Asetukset...|A"
7012 #: ../lib/ui/classic.ui:107 ../lib/ui/stdmenus.ui:419
7013 msgid "Reconfigure|R"
7014 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7016 #: ../lib/ui/classic.ui:111
7020 #: ../lib/ui/classic.ui:112
7021 msgid "as Paragraphs|P"
7022 msgstr "Kappaleina|K"
7024 #: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/stdmenus.ui:126
7025 msgid "Multicolumn|M"
7026 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7028 #: ../lib/ui/classic.ui:118
7030 msgstr "Viiva yllä|V"
7032 #: ../lib/ui/classic.ui:119
7033 msgid "Line Bottom|B"
7034 msgstr "Viiva alla|a"
7036 #: ../lib/ui/classic.ui:120
7038 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7040 #: ../lib/ui/classic.ui:121
7041 msgid "Line Right|R"
7042 msgstr "Viiva oikealla|o"
7044 #: ../lib/ui/classic.ui:123 ../lib/ui/stdmenus.ui:133
7049 #: ../lib/ui/classic.ui:125 ../lib/ui/stdmenus.ui:120
7051 msgstr "Lisää rivi|L"
7053 #: ../lib/ui/classic.ui:126 ../lib/ui/stdmenus.ui:121
7054 msgid "Delete Row|w"
7055 msgstr "Poista rivi|r"
7057 #: ../lib/ui/classic.ui:127 ../lib/ui/classic.ui:168 ../lib/ui/stdmenus.ui:159
7059 msgstr "Kopioi rivi"
7061 #: ../lib/ui/classic.ui:128 ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/stdmenus.ui:160
7063 msgstr "Vaihda rivit"
7065 #: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:123
7066 msgid "Add Column|u"
7067 msgstr "Lisää sarake|ä"
7069 #: ../lib/ui/classic.ui:131 ../lib/ui/stdmenus.ui:124
7070 msgid "Delete Column|D"
7071 msgstr "Poista sarake|e"
7073 #: ../lib/ui/classic.ui:132 ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:164
7075 msgstr "Kopioi sarake"
7077 #: ../lib/ui/classic.ui:133 ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:165
7078 msgid "Swap Columns"
7079 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7081 #: ../lib/ui/classic.ui:137 ../lib/ui/stdmenus.ui:137
7086 #: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:138
7091 #: ../lib/ui/classic.ui:139 ../lib/ui/stdmenus.ui:139
7096 #: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:141
7099 msgstr "Yläreuna|#ä"
7101 #: ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:142
7106 #: ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:143
7109 msgstr "Alareuna|#A"
7111 #: ../lib/ui/classic.ui:155 ../lib/ui/stdmenus.ui:147
7112 msgid "Toggle Numbering|N"
7113 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7115 #: ../lib/ui/classic.ui:156 ../lib/ui/stdmenus.ui:148
7116 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7117 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7119 #: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:149
7120 msgid "Change Limits Type|L"
7121 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7123 #: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:151
7124 msgid "Change Formula Type|F"
7125 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7127 #: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:153
7128 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7129 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7131 #: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:155
7135 #: ../lib/ui/classic.ui:166 ../lib/ui/stdmenus.ui:157
7137 msgstr "Lisää rivi|L"
7139 #: ../lib/ui/classic.ui:167 ../lib/ui/stdmenus.ui:158
7140 msgid "Delete Row|D"
7141 msgstr "Poista rivi|r"
7143 #: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:162
7144 msgid "Add Column|C"
7145 msgstr "Lisää sarake|ä"
7147 #: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:163
7148 msgid "Delete Column|e"
7149 msgstr "Poista sarake|e"
7151 #: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:169
7155 #: ../lib/ui/classic.ui:179 ../lib/ui/stdmenus.ui:170
7159 #: ../lib/ui/classic.ui:180 ../lib/ui/stdmenus.ui:171
7161 msgstr "Tekstin seassa|s"
7163 #: ../lib/ui/classic.ui:184 ../lib/ui/stdmenus.ui:175
7167 #: ../lib/ui/classic.ui:185 ../lib/ui/stdmenus.ui:176
7171 #: ../lib/ui/classic.ui:186 ../lib/ui/stdmenus.ui:177
7173 msgstr "Mathematica"
7175 #: ../lib/ui/classic.ui:188 ../lib/ui/stdmenus.ui:179
7176 msgid "Maple, simplify"
7177 msgstr "Maple, simplify"
7179 #: ../lib/ui/classic.ui:189 ../lib/ui/stdmenus.ui:180
7180 msgid "Maple, factor"
7181 msgstr "Maple, factor"
7183 #: ../lib/ui/classic.ui:190 ../lib/ui/stdmenus.ui:181
7184 msgid "Maple, evalm"
7185 msgstr "Maple, evalm"
7187 #: ../lib/ui/classic.ui:191 ../lib/ui/stdmenus.ui:182
7188 msgid "Maple, evalf"
7189 msgstr "Maple, evalf"
7191 #: ../lib/ui/classic.ui:195 ../lib/ui/classic.ui:255 ../lib/ui/stdmenus.ui:186
7192 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:276
7193 msgid "Inline Formula|I"
7194 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7196 #: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:187
7197 msgid "Displayed Formula|D"
7198 msgstr "Kaavaesitys|i"
7200 #: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:188
7201 msgid "Eqnarray Environment|q"
7202 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7204 #: ../lib/ui/classic.ui:198
7205 msgid "Align Environment|A"
7206 msgstr "Tasausympäristö|T"
7208 #: ../lib/ui/classic.ui:199
7209 msgid "AlignAt Environment"
7210 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7212 #: ../lib/ui/classic.ui:200
7214 msgid "Flalign Environment|F"
7215 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7217 #: ../lib/ui/classic.ui:203
7218 msgid "Gather Environment"
7219 msgstr "Koontiympäristö"
7221 #: ../lib/ui/classic.ui:204
7222 msgid "Multline Environment"
7223 msgstr "Moniriviympäristö"
7225 #: ../lib/ui/classic.ui:210 ../lib/ui/stdmenus.ui:225
7227 msgstr "Matematiikka|M"
7229 #: ../lib/ui/classic.ui:212 ../lib/ui/stdmenus.ui:226
7230 msgid "Special Character|S"
7231 msgstr "Erikoismerkki|E"
7233 #: ../lib/ui/classic.ui:213 ../lib/ui/stdmenus.ui:237
7234 msgid "Citation Reference...|C"
7235 msgstr "Lähdeviite...|L"
7237 #: ../lib/ui/classic.ui:214 ../lib/ui/stdmenus.ui:238
7238 msgid "Cross Reference...|R"
7239 msgstr "Viittaus...|V"
7241 #: ../lib/ui/classic.ui:215 ../lib/ui/stdmenus.ui:239
7243 msgstr "Nimike...|N"
7245 #: ../lib/ui/classic.ui:216 ../lib/ui/stdmenus.ui:246
7249 #: ../lib/ui/classic.ui:217 ../lib/ui/stdmenus.ui:247
7250 msgid "Marginal Note|M"
7251 msgstr "Reunahuomautus|R"
7253 #: ../lib/ui/classic.ui:218 ../lib/ui/stdmenus.ui:248
7255 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7257 #: ../lib/ui/classic.ui:219
7259 msgid "Bibliography Key"
7262 #: ../lib/ui/classic.ui:220
7263 msgid "Index Entry...|I"
7264 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7266 #: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:245
7270 #: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/classic.ui:368 ../lib/ui/stdmenus.ui:231
7271 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:389
7273 msgstr "Muistiinpano|i"
7275 #: ../lib/ui/classic.ui:223
7276 msgid "Lists & TOC|O"
7279 #: ../lib/ui/classic.ui:225
7283 #: ../lib/ui/classic.ui:226
7285 msgstr "Pienoissivu|P"
7287 #: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:244
7288 msgid "Graphics...|G"
7289 msgstr "Grafiikka...|G"
7291 #: ../lib/ui/classic.ui:228
7292 msgid "Tabular Material...|b"
7293 msgstr "Taulukko...|T"
7295 #: ../lib/ui/classic.ui:229
7297 msgstr "Irrallinen osa|s"
7299 #: ../lib/ui/classic.ui:231
7300 msgid "Include File...|d"
7301 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7303 #: ../lib/ui/classic.ui:232
7304 msgid "Insert File|e"
7305 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7307 #: ../lib/ui/classic.ui:233
7308 msgid "External Material...|x"
7309 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
7311 #: ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:260
7312 msgid "Superscript|S"
7313 msgstr "Yläindeksi|Y"
7315 #: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:261
7317 msgstr "Alaindeksi|A"
7319 #: ../lib/ui/classic.ui:239
7321 msgstr "Vaakatäyttö|V"
7323 #: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:269
7324 msgid "Hyphenation Point|P"
7325 msgstr "Tavutuskohta|T"
7327 #: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:270
7328 msgid "Ligature Break|k"
7329 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
7331 #: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:263
7333 msgid "Protected Space|r"
7334 msgstr "Kova välilyönti|K"
7336 #: ../lib/ui/classic.ui:243 ../lib/ui/stdmenus.ui:264
7337 msgid "Inter-word Space|w"
7340 #: ../lib/ui/classic.ui:244 ../lib/ui/stdmenus.ui:265
7342 msgid "Thin Space|T"
7343 msgstr "Ohut väli\t\\,"
7345 #: ../lib/ui/classic.ui:245
7347 msgstr "Rivinvaihto|R"
7349 #: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:253
7351 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7353 #: ../lib/ui/classic.ui:247 ../lib/ui/stdmenus.ui:254
7354 msgid "End of Sentence|E"
7355 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7357 #: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:255
7358 msgid "Ordinary Quote|Q"
7359 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
7361 #: ../lib/ui/classic.ui:249 ../lib/ui/stdmenus.ui:256
7362 msgid "Menu Separator|M"
7363 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
7365 #: ../lib/ui/classic.ui:250 ../lib/ui/stdmenus.ui:267
7367 msgid "Horizontal Line"
7368 msgstr "&Vaakatasaus:"
7370 #: ../lib/ui/classic.ui:251 ../lib/ui/stdmenus.ui:272
7371 #: src/insets/insetpagebreak.C:51
7374 msgstr "&Sivunvaihdot"
7376 #: ../lib/ui/classic.ui:256 ../lib/ui/stdmenus.ui:277
7377 msgid "Display Formula|D"
7378 msgstr "Kaavaesitys|e"
7380 #: ../lib/ui/classic.ui:257 ../lib/ui/stdmenus.ui:278
7381 msgid "Eqnarray Environment|E"
7382 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7384 #: ../lib/ui/classic.ui:258 ../lib/ui/stdmenus.ui:279
7386 msgid "AMS align Environment|a"
7387 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7389 #: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:190
7390 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:280
7391 msgid "AMS alignat Environment|t"
7392 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
7394 #: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:191
7395 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:281
7396 msgid "AMS flalign Environment|f"
7397 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
7399 #: ../lib/ui/classic.ui:263
7400 msgid "AMS gather Environment"
7401 msgstr "AMS-koontiympäristö"
7403 #: ../lib/ui/classic.ui:264
7404 msgid "AMS multline Environment"
7405 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
7407 #: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:285
7408 msgid "Array Environment|y"
7409 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
7411 #: ../lib/ui/classic.ui:267 ../lib/ui/stdmenus.ui:286
7412 msgid "Cases Environment|C"
7413 msgstr "Tapausympäristö|p"
7415 #: ../lib/ui/classic.ui:268
7417 msgid "Split Environment|S"
7418 msgstr "Tasausympäristö|T"
7420 #: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:288
7422 msgid "Font Change|o"
7423 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
7425 #: ../lib/ui/classic.ui:271
7426 msgid "Math Panel|l"
7427 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
7429 #: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:293
7431 msgid "Math Normal Font"
7432 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
7434 #: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:295
7436 msgid "Math Calligraphic Family"
7437 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
7439 #: ../lib/ui/classic.ui:278 ../lib/ui/stdmenus.ui:296
7441 msgid "Math Fraktur Family"
7442 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
7444 #: ../lib/ui/classic.ui:279 ../lib/ui/stdmenus.ui:297
7446 msgid "Math Roman Family"
7447 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
7449 #: ../lib/ui/classic.ui:280 ../lib/ui/stdmenus.ui:298
7451 msgid "Math Sans Serif Family"
7452 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
7454 #: ../lib/ui/classic.ui:282 ../lib/ui/stdmenus.ui:300
7456 msgid "Math Bold Series"
7457 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
7459 #: ../lib/ui/classic.ui:284 ../lib/ui/stdmenus.ui:302
7461 msgid "Text Normal Font"
7462 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
7464 #: ../lib/ui/classic.ui:286 ../lib/ui/stdmenus.ui:304
7466 msgid "Text Roman Family"
7467 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
7469 #: ../lib/ui/classic.ui:287 ../lib/ui/stdmenus.ui:305
7471 msgid "Text Sans Serif Family"
7472 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
7474 #: ../lib/ui/classic.ui:288 ../lib/ui/stdmenus.ui:306
7476 msgid "Text Typewriter Family"
7477 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
7479 #: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:308
7481 msgid "Text Bold Series"
7482 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
7484 #: ../lib/ui/classic.ui:291 ../lib/ui/stdmenus.ui:309
7486 msgid "Text Medium Series"
7487 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
7489 #: ../lib/ui/classic.ui:293 ../lib/ui/stdmenus.ui:311
7491 msgid "Text Italic Shape"
7492 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
7494 #: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:312
7496 msgid "Text Small Caps Shape"
7497 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
7499 #: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:313
7501 msgid "Text Slanted Shape"
7502 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
7504 #: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:314
7506 msgid "Text Upright Shape"
7507 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
7509 #: ../lib/ui/classic.ui:301
7510 msgid "Floatflt Figure"
7511 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
7513 #: ../lib/ui/classic.ui:305 ../lib/ui/classic.ui:353 ../lib/ui/stdmenus.ui:324
7514 msgid "Table of Contents|C"
7515 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7517 #: ../lib/ui/classic.ui:307 ../lib/ui/stdmenus.ui:326
7518 msgid "Index List|I"
7519 msgstr "Hakemisto|H"
7521 #: ../lib/ui/classic.ui:308 ../lib/ui/stdmenus.ui:327
7522 msgid "BibTeX Reference...|B"
7523 msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
7525 #: ../lib/ui/classic.ui:312 ../lib/ui/stdmenus.ui:331
7526 msgid "LyX Document...|X"
7527 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
7529 #: ../lib/ui/classic.ui:313 ../lib/ui/stdmenus.ui:332
7530 msgid "ASCII as Lines...|L"
7531 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
7533 #: ../lib/ui/classic.ui:314 ../lib/ui/stdmenus.ui:333
7534 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7535 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
7537 #: ../lib/ui/classic.ui:318 ../lib/ui/stdmenus.ui:378
7539 msgid "Track Changes|T"
7540 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7542 #: ../lib/ui/classic.ui:319 ../lib/ui/stdmenus.ui:379
7544 msgid "Merge Changes...|M"
7545 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7547 #: ../lib/ui/classic.ui:320 ../lib/ui/stdmenus.ui:380
7548 msgid "Accept All Changes|A"
7551 #: ../lib/ui/classic.ui:321 ../lib/ui/stdmenus.ui:381
7552 msgid "Reject All Changes|R"
7555 #: ../lib/ui/classic.ui:327
7556 msgid "Character...|C"
7557 msgstr "Merkki...|M"
7559 #: ../lib/ui/classic.ui:328
7560 msgid "Paragraph...|P"
7561 msgstr "Kappale...|K"
7563 #: ../lib/ui/classic.ui:329
7564 msgid "Document...|D"
7565 msgstr "Asiakirja...|A"
7567 #: ../lib/ui/classic.ui:330
7568 msgid "Tabular...|T"
7569 msgstr "Taulukko...|T"
7571 #: ../lib/ui/classic.ui:332
7572 msgid "Emphasize Style|E"
7575 #: ../lib/ui/classic.ui:333
7576 msgid "Noun Style|N"
7577 msgstr "Nimityyli|N"
7579 #: ../lib/ui/classic.ui:334
7580 msgid "Bold Style|B"
7581 msgstr "Lihavointi|L"
7583 #: ../lib/ui/classic.ui:337
7584 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7585 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
7587 #: ../lib/ui/classic.ui:338
7588 msgid "Increase Environment Depth|i"
7589 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
7591 #: ../lib/ui/classic.ui:339
7592 msgid "Preamble...|r"
7593 msgstr "Aloitusosa...|o"
7595 #: ../lib/ui/classic.ui:340
7596 msgid "Start Appendix Here|S"
7597 msgstr "Aloita liite tästä|i"
7599 #: ../lib/ui/classic.ui:349 ../lib/ui/stdmenus.ui:368
7600 msgid "Build Program|B"
7601 msgstr "Käännä ohjelma|K"
7603 #: ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:208
7607 #: ../lib/ui/classic.ui:352
7608 msgid "LaTeX Logfile|L"
7609 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
7611 #: ../lib/ui/classic.ui:354
7613 msgid "Child Processes|o"
7614 msgstr "Lapsiprosessit|r"
7616 #: ../lib/ui/classic.ui:355
7617 msgid "TeX Information|X"
7618 msgstr "TeX-tietoja|X"
7620 #: ../lib/ui/classic.ui:369 ../lib/ui/stdmenus.ui:390
7624 #: ../lib/ui/classic.ui:370 ../lib/ui/stdmenus.ui:388
7626 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7628 #: ../lib/ui/classic.ui:374 ../lib/ui/stdmenus.ui:396
7629 msgid "Save Bookmark 1|S"
7630 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
7632 #: ../lib/ui/classic.ui:375 ../lib/ui/stdmenus.ui:397
7633 msgid "Save Bookmark 2"
7634 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
7636 #: ../lib/ui/classic.ui:376 ../lib/ui/stdmenus.ui:398
7637 msgid "Save Bookmark 3"
7638 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
7640 #: ../lib/ui/classic.ui:378
7641 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7642 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
7644 #: ../lib/ui/classic.ui:379
7645 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7646 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
7648 #: ../lib/ui/classic.ui:380
7649 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7650 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
7652 #: ../lib/ui/classic.ui:395
7656 #: ../lib/ui/classic.ui:397 ../lib/ui/stdmenus.ui:427
7657 msgid "Introduction|I"
7660 #: ../lib/ui/classic.ui:398 ../lib/ui/stdmenus.ui:428
7664 #: ../lib/ui/classic.ui:399 ../lib/ui/stdmenus.ui:429
7665 msgid "User's Guide|U"
7666 msgstr "Käyttöopas|K"
7668 #: ../lib/ui/classic.ui:400 ../lib/ui/stdmenus.ui:430
7669 msgid "Extended Features|E"
7670 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
7672 #: ../lib/ui/classic.ui:401 ../lib/ui/stdmenus.ui:431
7673 msgid "Customization|C"
7674 msgstr "Mukauttaminen|M"
7676 #: ../lib/ui/classic.ui:403 ../lib/ui/stdmenus.ui:432
7678 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
7680 #: ../lib/ui/classic.ui:404 ../lib/ui/stdmenus.ui:433
7681 msgid "Table of Contents|a"
7682 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7684 #: ../lib/ui/classic.ui:405 ../lib/ui/stdmenus.ui:434
7685 msgid "LaTeX Configuration|L"
7686 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
7688 #: ../lib/ui/classic.ui:407
7692 #: ../lib/ui/classic.ui:427 ../lib/ui/default.ui:31
7696 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:21
7699 msgstr "Asiakirjat|A"
7701 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:22
7706 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:32
7708 msgid "New from Template...|m"
7709 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7711 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:35
7713 msgid "Open recent|t"
7714 msgstr "Asiakirja avautuu: "
7716 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:79
7719 msgstr "Tee uudelleen|d"
7721 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48 src/text3.C:1017
7725 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:82 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/text3.C:1023
7729 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:83 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/text2.C:1181
7734 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:84
7735 msgid "Paste Recent"
7738 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:87
7740 msgid "Text Style...|S"
7741 msgstr "TeX-tyyli|X"
7743 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:88
7745 msgid "Paragraph Settings...|P"
7746 msgstr "Kappale...|K"
7748 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:91
7753 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:94
7755 msgid "Increase List Depth|I"
7756 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
7758 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:95
7760 msgid "Decrease List Depth|D"
7761 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
7763 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:101
7765 msgid "TeX Code Settings...|C"
7766 msgstr "LaTeX-asetukset"
7768 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:103
7770 msgid "Float Settings...|a"
7771 msgstr "Irrallisten asetukset"
7773 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:104
7774 msgid "Text Wrap Settings...|W"
7777 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:105
7779 msgid "Note Settings...|N"
7780 msgstr "Irrallisten asetukset"
7782 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:106
7784 msgid "Branch Settings...|B"
7785 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
7787 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:107
7789 msgid "Box Settings...|x"
7790 msgstr "Irrallisten asetukset"
7792 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:111
7794 msgid "Table Settings...|a"
7795 msgstr "Taulukkoasetukset"
7797 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:128
7800 msgstr "Yläreuna|#ä"
7802 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:129
7804 msgid "Bottom Line|B"
7805 msgstr "Alareuna|#A"
7807 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:130
7810 msgstr "Vasemmalla keskellä"
7812 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:131
7814 msgid "Right Line|R"
7817 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:189
7818 msgid "AMS align Environment|A"
7819 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7821 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:192 ../lib/ui/stdmenus.ui:282
7823 msgid "AMS gather Environment|g"
7824 msgstr "AMS-koontiympäristö"
7826 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:193 ../lib/ui/stdmenus.ui:283
7828 msgid "AMS multline Environment|m"
7829 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
7831 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:206
7833 msgid "Display Tooltips|i"
7836 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:227
7838 msgid "Special Formatting|o"
7839 msgstr "Erityissarake"
7841 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:228
7843 msgid "List / TOC|i"
7846 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:229
7849 msgstr "Irrallinen osa|s"
7851 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:42
7855 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:233
7859 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:234
7861 msgid "Character Style"
7864 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:235
7869 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:240
7871 msgid "Index Entry|d"
7872 msgstr "Hakemistoviite"
7874 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:243
7877 msgstr "Taulukko...|T"
7879 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:249
7884 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:266
7886 msgid "Horizontal Fill|H"
7887 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
7889 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:271
7891 msgid "Line Break|L"
7892 msgstr "Rivinvaihto|R"
7894 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:289
7896 msgid "Math Panel|P"
7897 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
7899 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:320
7901 msgid "Text Wrap Float|W"
7902 msgstr "Lisää irrallinen osio"
7904 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:335
7906 msgid "External Material..."
7907 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
7909 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:336
7911 msgid "Child Document...|d"
7912 msgstr "Asiakirja...|A"
7914 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:340
7917 msgstr "Muistiinpano|i"
7919 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:341
7924 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:342
7925 msgid "Greyed Out|G"
7928 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:346
7932 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:347
7936 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:348
7940 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:349
7941 msgid "Oval Box, Thick|T"
7944 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:350
7945 msgid "Shadow Box|S"
7948 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:351
7950 msgid "Double Box|D"
7951 msgstr "Kaksink.|#a"
7953 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:367
7955 msgid "Change Tracking|C"
7956 msgstr "Vaihda kieli"
7958 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:369
7960 msgid "LaTeX Log File...|L"
7961 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
7963 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:370
7965 msgid "Table of Contents...|T"
7966 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7968 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:371
7970 msgid "LaTeX Preamble...|P"
7971 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7973 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:372
7975 msgid "Start Appendix Here|A"
7976 msgstr "Aloita liite tästä|i"
7978 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:374
7980 msgid "Settings...|S"
7983 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:400
7985 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7986 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
7988 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:401
7990 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7991 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
7993 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:402
7995 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7996 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
7998 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:411
8000 msgid "Thesaurus...|T"
8001 msgstr "Synonyymit..."
8003 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:413
8005 msgid "View Child Processes...|C"
8006 msgstr "Lapsiprosessit|r"
8008 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:414
8010 msgid "TeX Information...|I"
8011 msgstr "TeX-tietoja|X"
8013 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:436
8015 msgid "About LyX...|X"
8018 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8019 msgid "New document"
8020 msgstr "Uusi asiakirja"
8022 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8024 msgid "Open document"
8025 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8027 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8029 msgid "Save document"
8030 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
8032 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8034 msgid "Print document"
8035 msgstr "Tuo asiakirja"
8037 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView.C:329
8041 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView.C:343
8043 msgstr "Tee uudelleen"
8045 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8047 msgid "Find and replace"
8048 msgstr "Etsi ja korvaa"
8050 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8052 msgid "Toggle emphasis style"
8053 msgstr "Korostus pois/päälle"
8055 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8056 msgid "Toggle noun style"
8057 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
8059 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8061 msgid "Toggle user style"
8062 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
8064 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8067 msgstr "Lisää matriisi"
8069 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8071 msgid "Insert graphics"
8074 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:62 src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
8075 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:274
8079 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8081 msgid "Numbered list"
8084 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8086 msgid "Itemized list"
8089 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8091 msgid "Increase depth"
8094 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8096 msgid "Decrease depth"
8099 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8101 msgid "Insert figure float"
8102 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
8104 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8106 msgid "Insert table float"
8107 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8109 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8111 msgid "Insert label"
8112 msgstr "Lisää nimike"
8114 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8116 msgid "Insert cross-reference"
8117 msgstr "Lisää viittaus"
8119 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8120 msgid "Insert citation"
8121 msgstr "Lisää lähdeviite"
8123 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8125 msgid "Insert index entry"
8126 msgstr "Lisää hakemistoviite"
8128 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8130 msgid "Insert footnote"
8131 msgstr "Lisää alaviite"
8133 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8134 msgid "Insert margin note"
8135 msgstr "Lisää reunahuomautus"
8137 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8140 msgstr "Lisää lainausmerkki"
8142 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8145 msgstr "Lisää Bibtex"
8147 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8148 msgid "Include file"
8149 msgstr "Sisällytä tiedosto"
8151 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8154 msgstr "LaTeX-tyylit"
8156 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8158 msgid "Paragraph settings"
8159 msgstr "Tulostusasetukset"
8161 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8162 msgid "Table of contents"
8163 msgstr "Sisällysluettelo"
8165 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8167 msgid "Check spelling"
8168 msgstr "Tarkista TeX"
8170 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:92 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8173 msgstr "Lisää rivi|L"
8175 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8178 msgstr "Lisää sarake|ä"
8180 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8183 msgstr "Poista rivi|r"
8185 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8187 msgid "Delete column"
8188 msgstr "Poista sarake|e"
8190 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8192 msgid "Set top line"
8193 msgstr "Valitse seuraava rivi"
8195 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8197 msgid "Set bottom line"
8198 msgstr "ylä/alarivi"
8200 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8202 msgid "Set left line"
8203 msgstr "Valitse seuraava rivi"
8205 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8207 msgid "Set right line"
8208 msgstr "Valitse seuraava rivi"
8210 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8212 msgid "Set all lines"
8213 msgstr "Aseta kaikki reunat"
8215 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8217 msgid "Unset all lines"
8218 msgstr "Poista kaikki reunat"
8220 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8223 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
8225 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8227 msgid "Align center"
8230 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8233 msgstr "Tasaa oikealle|T"
8235 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8238 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
8240 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8242 msgid "Align middle"
8245 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8247 msgid "Align bottom"
8248 msgstr "Pystytasaa alas"
8250 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8253 msgstr "Kierrä &solua"
8255 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8257 msgid "Rotate table"
8258 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
8260 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8262 msgid "Set multi-column"
8263 msgstr "Erityinen monisarake"
8265 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8268 msgstr "Matematiikka|M"
8270 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8272 msgid "Show math panel"
8273 msgstr "Näytä p&olku"
8275 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8277 msgid "Set display mode"
8278 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
8280 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8282 msgid "Insert square root"
8283 msgstr "Lisää juuri"
8285 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8288 msgstr "Lisää lainausmerkki"
8290 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8292 msgid "Insert integral"
8293 msgstr "Lisää taulukko"
8295 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8297 msgid "Insert product"
8298 msgstr "Lisää juuri"
8300 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8305 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8310 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8315 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8317 msgid "Insert cases"
8318 msgstr "Lisää taulukko"
8320 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8322 msgid "Command Buffer"
8323 msgstr "Kome&nnon loppu:"
8325 #: src/BufferView.C:271
8327 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
8330 #: src/BufferView.C:332
8331 msgid "No further undo information"
8332 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
8334 #: src/BufferView.C:346
8335 msgid "No further redo information"
8336 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
8338 #: src/BufferView_pimpl.C:205
8341 "The document %1$s is already loaded.\n"
8343 "Do you want to revert to the saved version?"
8346 #: src/BufferView_pimpl.C:208 src/lyxfunc.C:957
8348 msgid "Revert to saved document?"
8349 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
8351 #: src/BufferView_pimpl.C:209 src/lyxfunc.C:958 src/lyxvc.C:168
8354 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8356 #: src/BufferView_pimpl.C:209
8358 msgid "&Switch to document"
8359 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
8361 #: src/BufferView_pimpl.C:232
8364 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8366 "Do you want to create a new document?"
8369 #: src/BufferView_pimpl.C:235
8371 msgid "Create new document?"
8372 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
8374 #: src/BufferView_pimpl.C:236
8379 #: src/BufferView_pimpl.C:245
8384 #: src/BufferView_pimpl.C:381
8385 msgid "Formatting document..."
8386 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
8388 #: src/BufferView_pimpl.C:643
8390 msgid "Saved bookmark %1$s"
8391 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
8393 #: src/BufferView_pimpl.C:676
8395 msgid "Moved to bookmark %1$s"
8396 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
8398 #: src/BufferView_pimpl.C:793
8399 msgid "Select LyX document to insert"
8400 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
8402 #: src/BufferView_pimpl.C:795 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:40
8403 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:142
8404 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:88
8405 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:123
8406 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1548 src/lyxfunc.C:1623
8407 msgid "Documents|#o#O"
8408 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
8410 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1625
8411 msgid "Examples|#E#e"
8412 msgstr "Esimerkit|#E#e"
8414 #: src/BufferView_pimpl.C:802 src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1519
8415 #: src/lyxfunc.C:1555
8416 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8417 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
8419 #: src/BufferView_pimpl.C:811 src/lyxfunc.C:1564 src/lyxfunc.C:1642
8420 #: src/lyxfunc.C:1656 src/lyxfunc.C:1672
8424 #: src/BufferView_pimpl.C:821
8426 msgid "Inserting document %1$s..."
8427 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
8429 #: src/BufferView_pimpl.C:823
8431 msgid "Document %1$s inserted."
8432 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
8434 #: src/BufferView_pimpl.C:826
8436 msgid "Could not insert document %1$s"
8437 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
8439 #: src/BufferView_pimpl.C:1241
8440 msgid "Unknown function!"
8441 msgstr "Tuntematon toiminto!"
8445 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8446 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
8449 msgid "ChkTeX warning id # "
8450 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
8506 msgstr "LaTeX-teksti"
8509 msgid "previewed snippet"
8510 msgstr "esikatselupalanen"
8514 msgstr "muistiinpano"
8517 msgid "note background"
8518 msgstr "muistiinpanon tausta"
8527 msgid "comment background"
8528 msgstr "komento-osion tausta"
8532 msgid "greyedout inset"
8533 msgstr "Osio avattiin"
8537 msgid "greyedout inset background"
8538 msgstr "osion tausta"
8542 msgstr "syvyyspalkki"
8549 msgid "command inset"
8550 msgstr "komento-osio"
8553 msgid "command inset background"
8554 msgstr "komento-osion tausta"
8557 msgid "command inset frame"
8558 msgstr "komento-osion kehys"
8561 msgid "special character"
8562 msgstr "erikoismerkki"
8566 msgstr "matematiikka"
8569 msgid "math background"
8570 msgstr "matematiikan tausta"
8573 msgid "graphics background"
8574 msgstr "grafiikan tausta"
8577 msgid "Math macro background"
8578 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
8582 msgstr "matematiikkakehys"
8586 msgstr "matematiikkarivi"
8589 msgid "caption frame"
8590 msgstr "kuvatekstin kehys"
8593 msgid "collapsable inset text"
8594 msgstr "laskostuvan osion teksti"
8597 msgid "collapsable inset frame"
8598 msgstr "laskostuvan osion kehys"
8601 msgid "inset background"
8602 msgstr "osion tausta"
8606 msgstr "osion kehys"
8610 msgstr "LaTeX-virhe"
8613 msgid "end-of-line marker"
8614 msgstr "rivin lopun merkki"
8618 msgid "appendix marker"
8624 msgstr "Ei muutosta"
8628 msgid "Deleted text"
8634 msgstr "LaTeX-teksti"
8637 msgid "added space markers"
8638 msgstr "lisävälin merkit"
8641 msgid "top/bottom line"
8642 msgstr "ylä/alarivi"
8647 msgstr "taulukkorivi"
8651 msgid "table on/off line"
8652 msgstr "taulukkokäyttörivi"
8660 msgstr "sivunvaihto"
8663 msgid "top of button"
8664 msgstr "painikkeen yläpuoli"
8667 msgid "bottom of button"
8668 msgstr "painikkeen alapuoli"
8671 msgid "left of button"
8672 msgstr "painikkeen vasen puoli"
8675 msgid "right of button"
8676 msgstr "painikkeen oikea puoli"
8679 msgid "button background"
8680 msgstr "painikkeen tausta"
8692 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
8693 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
8695 #: src/LaTeX.C:277 src/LaTeX.C:345
8696 msgid "Running MakeIndex."
8697 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
8700 msgid "Running BibTeX."
8701 msgstr "BibTeX on käynnissä."
8703 #: src/MenuBackend.C:405 src/MenuBackend.C:426 src/MenuBackend.C:488
8704 #: src/MenuBackend.C:512 src/MenuBackend.C:537 src/MenuBackend.C:615
8705 msgid "No Documents Open!"
8706 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
8708 #: src/MenuBackend.C:469
8709 msgid "ASCII text as lines"
8710 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8712 #: src/MenuBackend.C:471
8713 msgid "ASCII text as paragraphs"
8714 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
8716 #: src/MenuBackend.C:650
8717 msgid "No Table of contents"
8718 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
8720 #: src/ParagraphParameters.C:381
8721 msgid "Paragraph layout set"
8722 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
8724 #: src/buffer.C:211 src/lyx_cb.C:204
8726 msgid "Could not remove temporary directory"
8727 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
8729 #: src/buffer.C:212 src/lyx_cb.C:202
8731 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
8732 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
8736 msgid "Unknown document class"
8737 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
8741 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
8744 #: src/buffer.C:408 src/paragraph_funcs.C:496
8746 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8747 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
8751 msgid "Header error"
8752 msgstr "LaTeX-virhe"
8756 msgid "Can't load document class"
8757 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
8759 #: src/buffer.C:619 src/buffer.C:628
8761 msgid "Document could not be read"
8762 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
8764 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:629
8766 msgid "%1$s could not be read."
8767 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
8769 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:655 src/buffer.C:699
8771 msgid "Document format failure"
8772 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8776 msgid "%1$s is not a LyX document."
8777 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
8782 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
8785 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
8789 msgid "Conversion script not found"
8790 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
8795 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
8796 "could not be found."
8801 msgid "Conversion script failed"
8802 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
8807 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
8813 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
8816 #. path to LaTeX file
8817 #: src/buffer.C:1180
8818 msgid "Running chktex..."
8819 msgstr "chktex on käynnissä..."
8821 #: src/buffer.C:1193
8822 msgid "chktex failure"
8825 #: src/buffer.C:1194
8827 msgid "Could not run chktex successfully."
8828 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
8830 #: src/buffer_funcs.C:60
8833 "The specified document\n"
8835 "could not be read."
8838 #: src/buffer_funcs.C:62
8840 msgid "Could not read document"
8841 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
8843 #: src/buffer_funcs.C:76
8846 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
8848 "Recover emergency save?"
8849 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
8851 #: src/buffer_funcs.C:78
8852 msgid "Load emergency save?"
8855 #: src/buffer_funcs.C:79
8860 #: src/buffer_funcs.C:79
8862 msgid "&Load Original"
8865 #: src/buffer_funcs.C:101
8868 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
8870 "Load the backup instead?"
8873 #: src/buffer_funcs.C:103
8875 msgid "Load backup?"
8878 #: src/buffer_funcs.C:104
8880 msgid "&Load backup"
8883 #: src/buffer_funcs.C:104
8884 msgid "Load &original"
8887 #: src/buffer_funcs.C:142
8889 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
8890 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
8892 #: src/buffer_funcs.C:144
8894 msgid "Retrieve from version control?"
8895 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
8897 #: src/buffer_funcs.C:145
8902 #: src/buffer_funcs.C:177
8905 "The specified document template\n"
8907 "could not be read."
8910 #: src/buffer_funcs.C:178
8912 msgid "Could not read template"
8913 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
8915 #: src/bufferlist.C:69 src/bufferlist.C:165
8918 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
8920 "Do you want to save the document or discard the changes?"
8923 #: src/bufferlist.C:71 src/bufferlist.C:167 src/lyxfunc.C:815
8925 msgid "Save changed document?"
8926 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
8928 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
8932 #: src/bufferlist.C:256
8934 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8935 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
8937 #: src/bufferlist.C:266 src/bufferlist.C:279 src/bufferlist.C:293
8938 msgid " Save seems successful. Phew."
8939 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
8941 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:283
8942 msgid " Save failed! Trying..."
8943 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
8945 #: src/bufferlist.C:296
8946 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8947 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
8949 #: src/bufferparams.C:230
8951 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
8952 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
8954 #: src/bufferparams.C:232
8956 msgid "Document class not available"
8957 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
8959 #: src/bufferparams.C:233
8960 msgid "LyX will not be able to produce output."
8963 #: src/bufferview_funcs.C:188
8968 # FIXME: Cannot translate properly!
8969 #: src/bufferview_funcs.C:192
8974 #: src/bufferview_funcs.C:203
8977 msgstr "Kirjasin: %1$s"
8979 #: src/bufferview_funcs.C:210
8981 msgid ", Depth: %1$s"
8982 msgstr ", Syvyys: %1$d"
8984 #: src/bufferview_funcs.C:217
8988 #: src/bufferview_funcs.C:224 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
8992 #: src/bufferview_funcs.C:230
8996 #: src/bufferview_funcs.C:241
8997 msgid ", Paragraph: "
8998 msgstr ", kappale: "
9000 #: src/bufferview_funcs.C:242
9002 msgid ", Position: "
9005 #: src/bufferview_funcs.C:244
9007 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
9010 #: src/bufferview_funcs.C:245
9015 #: src/converter.C:358 src/format.C:204
9017 msgid "Executing command: "
9018 msgstr "Komento on käynnissä:"
9020 #: src/converter.C:393
9022 msgid "Build errors"
9023 msgstr "Käännösohjelma"
9025 #: src/converter.C:394
9027 msgid "There were errors during the build process."
9028 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
9030 #. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
9031 #. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
9032 #: src/converter.C:398 src/converter.C:422 src/converter.C:460
9033 msgid "Cannot convert file"
9034 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
9036 #: src/converter.C:399 src/format.C:212
9038 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9039 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
9041 #: src/converter.C:423 src/converter.C:461
9043 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9046 #: src/converter.C:527
9047 msgid "Running LaTeX..."
9048 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
9050 #: src/converter.C:542
9053 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9057 #: src/converter.C:545
9059 msgid "LaTeX failed"
9060 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
9062 #: src/converter.C:547
9064 msgid "Output is empty"
9067 #: src/converter.C:548
9068 msgid "An empty output file was generated."
9072 msgid "No debugging message"
9073 msgstr "Ei virheviestiä"
9076 msgid "General information"
9077 msgstr "Yleisiä tietoja"
9080 msgid "Program initialisation"
9081 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9084 msgid "Keyboard events handling"
9085 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
9088 msgid "GUI handling"
9089 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
9093 msgid "Lyxlex grammar parser"
9094 msgstr "Lyxlex-tulkki"
9097 msgid "Configuration files reading"
9098 msgstr "Asetustiedostojen luku"
9101 msgid "Custom keyboard definition"
9102 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
9105 msgid "LaTeX generation/execution"
9106 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
9110 msgstr "Matematiikkaeditori"
9113 msgid "Font handling"
9114 msgstr "Kirjasinten käsittely"
9117 msgid "Textclass files reading"
9118 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
9121 msgid "Version control"
9122 msgstr "Versiohallinta"
9125 msgid "External control interface"
9126 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
9129 msgid "Keep *roff temporary files"
9130 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
9133 msgid "User commands"
9134 msgstr "Käyttäjän komennot"
9137 msgid "The LyX Lexxer"
9141 msgid "Dependency information"
9142 msgstr "Riippuvuustiedot"
9149 msgid "Files used by LyX"
9150 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
9153 msgid "Workarea events"
9154 msgstr "Työalueen tapahtumat"
9157 msgid "Insettext/tabular messages"
9158 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
9161 msgid "Graphics conversion and loading"
9162 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
9166 msgid "Change tracking"
9167 msgstr "Vaihda kieli"
9171 msgid "External template/inset messages"
9172 msgstr "Erilliset ohjelmat"
9175 msgid "All debugging messages"
9176 msgstr "Kaikki virheviestit"
9180 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9181 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
9183 #: src/exporter.C:80
9185 msgid "Couldn't export file"
9186 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
9188 #: src/exporter.C:81
9190 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9191 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
9193 #: src/exporter.C:112
9195 msgid "File name error"
9196 msgstr "Tiedostonimi"
9198 #: src/exporter.C:113
9200 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9201 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
9203 #: src/exporter.C:128
9204 msgid "Document exported as "
9205 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
9207 #: src/exporter.C:130
9209 msgstr " tiedostoon '"
9211 #. I believe this is the wrong place to show alerts, it should be done by
9212 #. the caller (this should be "utility" code
9213 #: src/format.C:177 src/format.C:211
9214 msgid "Cannot view file"
9215 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
9219 msgid "No information for viewing %1$s"
9220 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
9222 #: src/frontends/LyXView.C:173
9224 msgstr " (muutettu)"
9226 #: src/frontends/LyXView.C:177
9227 msgid " (read only)"
9228 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
9230 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53
9231 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9232 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
9234 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9235 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9236 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
9238 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9239 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9240 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
9242 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:62
9244 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9245 "1995-2001 LyX Team"
9247 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
9248 "1995-2001 LyX-tiimi"
9250 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
9252 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9253 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9254 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9255 "any later version."
9257 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
9258 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
9259 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
9262 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:74
9264 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9265 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9266 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9267 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9268 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9269 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9270 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9272 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
9273 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
9274 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
9275 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
9276 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
9277 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
9279 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82
9280 msgid "LyX Version "
9283 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:84
9287 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9288 msgid "Library directory: "
9289 msgstr "Kirjastohakemisto:"
9291 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
9292 msgid "User directory: "
9293 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
9295 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:60
9296 msgid "No frame drawn"
9299 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:61
9300 msgid "Rectangular box"
9303 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9304 msgid "Oval box, thin"
9307 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9308 msgid "Oval box, thick"
9311 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9315 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9320 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79
9325 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80
9327 msgid "Total Height"
9328 msgstr "Yläoikealla"
9330 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:86
9331 msgid "Document settings applied"
9332 msgstr "Asiakirjan asetukset käytössä"
9334 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:145
9335 msgid "Converting document to new document class..."
9336 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
9338 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9339 msgid "Class switch"
9342 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9345 "The document could not be converted\n"
9346 "into the document class %1$s."
9347 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
9349 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:165
9350 msgid "Could not change class"
9353 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:175
9354 msgid "Do you want to save the current settings"
9355 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset asetukset"
9357 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:176
9358 msgid "for the document layout as default?"
9359 msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?"
9361 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:177
9362 msgid "(they will be valid for any new document)"
9363 msgstr "(Ne sopivat kaikille uusille asiakirjoille.)"
9365 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:128
9366 msgid "Select external file"
9367 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
9369 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:79
9370 msgid "Select graphics file"
9371 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
9373 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9374 msgid "Clipart|#C#c"
9375 msgstr "Leikekuva|#L#l"
9377 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
9379 msgstr "Vasen yläkulma"
9381 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
9383 msgstr "Oikea alakulma"
9385 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
9386 msgid "Baseline left"
9389 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
9391 msgstr "Ylhäällä keskellä"
9393 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
9394 msgid "Bottom center"
9395 msgstr "Alhaalla keskellä"
9397 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
9399 msgid "Baseline center"
9402 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
9404 msgstr "Yläoikealla"
9406 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
9407 msgid "Bottom right"
9408 msgstr "Alaoikealla"
9410 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
9412 msgid "Baseline right"
9413 msgstr "Viiva oikealla|o"
9415 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71
9416 msgid "Select document to include"
9417 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
9419 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9420 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
9421 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9422 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
9424 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:81
9425 msgid "*| All files (*)"
9426 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
9428 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:58 src/insets/insetnote.C:98
9431 msgstr "Muistiinpano"
9433 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:60 src/insets/insetnote.C:106
9437 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:42
9438 msgid "LaTeX preamble set"
9439 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
9441 #. FIXME: stupid name
9442 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
9443 msgid "System Bind|#S#s"
9444 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
9446 #. FIXME: stupid name
9447 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:78
9448 msgid "User Bind|#U#u"
9449 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
9451 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
9452 msgid "Choose bind file"
9453 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
9455 #. FIXME: stupid name
9456 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
9458 msgstr "Järj. KL|#J#j"
9460 #. FIXME: stupid name
9461 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9462 msgid "User UI|#U#u"
9463 msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
9465 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9466 msgid "Choose UI file"
9467 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
9469 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:104
9470 msgid "Key maps|#K#k"
9471 msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
9473 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:107
9474 msgid "Choose keyboard map"
9475 msgstr "Valitse näppäinkartta"
9477 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
9478 msgid "Choose personal dictionary"
9479 msgstr "Valitse oma sanasto"
9481 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:85
9482 msgid "Print to file"
9483 msgstr "Tulosta tiedostoon"
9485 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:98
9488 "Could not print the document %1$s.\n"
9489 "Check that your printer is set up correctly."
9492 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:101
9494 msgid "Print document failed"
9495 msgstr "Tulosta tiedostoon"
9497 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:39
9498 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9499 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
9500 msgid "String not found!"
9501 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
9503 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9504 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
9505 msgid "String has been replaced."
9506 msgstr "Merkkijono korvattu."
9508 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9509 msgid " strings have been replaced."
9510 msgstr " merkkijonoa korvattu"
9512 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:126
9515 "The spell-checker could not be started.\n"
9516 "Maybe it is mis-configured."
9518 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
9519 "Se saatettiin sulkea väkisin."
9521 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:129
9522 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
9523 msgid "The spell-checker has failed"
9526 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
9529 "The spell-checker has died for some reason.\n"
9530 "Maybe it has been killed."
9532 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
9533 "Se saatettiin sulkea väkisin."
9535 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:282
9537 msgid "%1$s words checked."
9538 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9540 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:284
9541 msgid "One word checked."
9542 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9544 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
9546 msgid "Spell-checking is complete"
9547 msgstr "Oikoluku valmis! "
9549 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:53
9550 msgid "No version control log file found."
9551 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9553 #: src/frontends/controllers/biblio.C:110
9555 msgid "%1$s and %2$s"
9556 msgstr "%1$s ja %2$s"
9558 #: src/frontends/controllers/biblio.C:114
9563 #: src/frontends/controllers/biblio.C:151
9567 #: src/frontends/controllers/character.C:28
9568 #: src/frontends/controllers/character.C:58
9569 #: src/frontends/controllers/character.C:84
9570 #: src/frontends/controllers/character.C:118
9571 #: src/frontends/controllers/character.C:184
9572 #: src/frontends/controllers/character.C:214
9573 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9575 msgstr "Ei muutosta"
9578 #: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:51
9582 #: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:51
9586 #: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:51
9588 msgstr "Kirjoituskone"
9590 #: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:56
9594 #: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:56
9598 #: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:59
9602 #: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:59
9606 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:59
9610 #: src/frontends/controllers/character.C:100
9614 #: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:64
9618 #: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:64
9622 #: src/frontends/controllers/character.C:188
9626 #: src/frontends/controllers/character.C:192
9628 msgstr "Alleviivaus"
9630 #: src/frontends/controllers/character.C:196
9634 #: src/frontends/controllers/character.C:218
9638 #: src/frontends/controllers/character.C:222
9642 #: src/frontends/controllers/character.C:226
9646 #: src/frontends/controllers/character.C:230
9650 #: src/frontends/controllers/character.C:234
9654 #: src/frontends/controllers/character.C:238
9658 #: src/frontends/controllers/character.C:242
9662 #: src/frontends/controllers/character.C:246
9666 #: src/frontends/controllers/character.C:250
9670 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9671 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
9673 msgid "Invalid filename"
9674 msgstr "Virheellinen pituus!"
9676 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:66
9677 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:121
9680 "Filename can't contain any of these characters:\n"
9681 "space, '#', '~', '$' or '%'."
9682 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
9684 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52 src/frontends/qt2/QLog.C:53
9686 msgstr "Käännösloki"
9688 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54 src/frontends/qt2/QLog.C:55
9692 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61 src/frontends/qt2/QLog.C:62
9693 msgid "No build log file found."
9694 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
9696 #: src/frontends/gnome/GLog.C:63 src/frontends/qt2/QLog.C:64
9697 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
9698 msgid "No LaTeX log file found."
9699 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
9701 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
9706 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:240 src/frontends/xforms/Dialogs.C:234
9707 msgid "Maths Decorations & Accents"
9708 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
9710 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:261
9712 msgstr "Binaarioperaattorit"
9714 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:278 src/frontends/xforms/Dialogs.C:272
9716 msgid "Binary Relations"
9717 msgstr "Binaarirelaatiot"
9719 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:330 src/frontends/xforms/Dialogs.C:324
9720 msgid "Big Operators"
9721 msgstr "Suuret operaattorit"
9723 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:341 src/frontends/xforms/Dialogs.C:335
9727 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:354 src/frontends/xforms/Dialogs.C:348
9731 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:367 src/frontends/xforms/Dialogs.C:361
9732 msgid "AMS Relations"
9733 msgstr "AMS-relaatiot"
9735 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:372
9736 msgid "AMS Negated Rel"
9737 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
9739 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:383
9740 msgid "AMS Operators"
9741 msgstr "AMS-operaattorit"
9743 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:35 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:39
9746 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9748 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:24
9749 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
9750 msgid "Insert Table"
9751 msgstr "Lisää taulukko"
9753 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
9754 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9755 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:73
9760 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
9763 msgstr "Perusteksti"
9765 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
9770 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
9775 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
9780 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
9785 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
9790 #. FIXME: make this checkable
9791 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
9796 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
9797 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
9798 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
9802 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:306
9803 msgid "Enter a custom bullet"
9806 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189
9808 msgid "LyX: Index Entry"
9809 msgstr "Hakemistoviite"
9811 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:195
9814 msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
9816 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:50 src/frontends/qt2/FileDialog.C:80
9817 msgid "All files (*)"
9818 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
9820 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:105
9824 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:30
9826 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
9827 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
9829 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
9830 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9831 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
9833 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:64
9834 msgid "Select a BibTeX style"
9835 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
9837 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
9838 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9839 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
9841 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
9842 msgid "Select a BibTeX database to add"
9843 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
9845 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
9847 msgid "LyX: Branch Settings"
9848 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
9850 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:32
9852 msgid "LyX: Merge Changes"
9853 msgstr "LyX: Asetukset"
9855 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:50
9857 msgid "LyX: Change Text Style"
9858 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
9860 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:44
9862 msgid "LyX: Citation Reference"
9863 msgstr "Lähdeviite...|L"
9865 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
9866 msgid "Previous command"
9867 msgstr "Edellinen komento"
9869 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:76
9870 msgid "Next command"
9871 msgstr "Seuraava komento"
9873 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:77
9874 msgid "LyX: Delimiters"
9875 msgstr "LyX: Erottimet"
9877 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:63
9879 msgid "LyX: Document Settings"
9880 msgstr "Asiakirjan asetukset"
9883 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
9885 msgstr "Tekijä ja vuosi"
9887 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:74
9891 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
9895 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
9899 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
9903 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:94
9907 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
9912 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
9917 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
9921 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
9925 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
9926 msgid "US executive"
9927 msgstr "US executive"
9929 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9933 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9937 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:125 src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
9939 msgid "Unavailable: %1$s"
9940 msgstr "Mahdolliset"
9942 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9946 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9950 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9954 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9958 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9962 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9966 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9970 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9974 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
9975 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
9977 msgid "Document Class"
9978 msgstr "Asiakirja&luokka:"
9980 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9985 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
9988 msgstr "Kappaleen tyyli"
9990 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
9992 msgid "Page Margins"
9995 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
9997 msgid "Numbering & TOC"
10000 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
10002 msgid "Math options"
10003 msgstr "Irrallisten asetukset"
10005 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
10007 msgid "Float Placement"
10008 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
10010 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
10011 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
10015 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
10016 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:182
10017 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:26
10018 msgid "LaTeX Preamble"
10019 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10021 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:248
10022 msgid "Small margins"
10023 msgstr "Kapeat reunukset"
10025 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:249
10026 msgid "Very small margins"
10027 msgstr "Hyvin kapeat reunukset"
10029 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:250
10030 msgid "Very wide margins"
10031 msgstr "Hyvin leveät reunukset"
10033 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:381
10034 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
10039 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:382
10040 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
10041 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:496
10046 #: src/frontends/qt2/QERT.C:27
10048 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10049 msgstr "LaTeX-asetukset"
10051 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:42
10053 msgid "LyX: External Material"
10054 msgstr "Ulkoinen aineisto"
10056 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:74
10057 msgid "External material (*)"
10058 msgstr "Ulkoinen aineisto (*)"
10060 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:76
10061 msgid "Select external material"
10062 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10064 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:28
10066 msgid "LyX: Float Settings"
10067 msgstr "Irrallisten asetukset"
10069 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:50
10071 msgid "LyX: Graphics"
10074 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:243
10078 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:33
10080 msgid "LyX: Child Document"
10081 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
10083 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
10084 msgid "PostScript files (*.ps)"
10085 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10087 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
10088 msgid "Select a file to print to"
10089 msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
10091 #: src/frontends/qt2/QLog.C:34 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10092 msgid "LyX: LaTeX Log"
10093 msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
10095 #: src/frontends/qt2/QMath.C:39 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:39
10097 msgid "LyX: Insert Matrix"
10098 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
10100 #: src/frontends/qt2/QMath.C:53
10102 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10103 msgstr "LyX: Erottimet"
10105 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10106 msgid "LyX: Insert space"
10107 msgstr "LyX: Lisää väli"
10109 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10110 msgid "Thin space\t\\,"
10111 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10113 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10114 msgid "Medium space\t\\:"
10115 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10117 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10118 msgid "Thick space\t\\;"
10119 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10121 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10122 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10123 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10125 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10126 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10127 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10129 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10130 msgid "Negative space\t\\!"
10131 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10133 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10134 msgid "LyX: Insert root"
10135 msgstr "LyX: Lisää juuri"
10137 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10138 msgid "Square root\t\\sqrt"
10139 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10141 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10142 msgid "Cube root\t\\root"
10143 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
10145 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10146 msgid "Other root\t\\root"
10147 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10149 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10150 msgid "LyX: Set math style"
10151 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
10153 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10154 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10155 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10157 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
10158 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10159 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10161 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
10162 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10163 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10165 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10166 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10167 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10169 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
10170 msgid "LyX: Set math font"
10171 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
10173 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
10174 msgid "Roman\t\\mathrm"
10175 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10177 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
10178 msgid "Bold\t\\mathbf"
10179 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10181 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10183 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10184 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10186 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
10187 msgid "Italic\t\\mathit"
10188 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10190 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10191 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10192 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10194 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10195 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10196 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10198 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10199 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10200 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10202 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10203 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10204 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10206 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
10207 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10208 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10210 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:35
10212 msgid "LyX: Minipage Settings"
10213 msgstr "Pienoissivuasetukset"
10215 #: src/frontends/qt2/QNote.C:31
10217 msgid "LyX: Note Settings"
10218 msgstr "Irrallisten asetukset"
10220 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:51
10222 msgid "LyX: Paragraph Settings"
10223 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10225 #. _() is correct here (this is stupid though !)
10226 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:297 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:260
10227 #: src/paragraph.C:632
10228 msgid "Senseless with this layout!"
10229 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
10231 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:70
10232 msgid "LyX: Preferences"
10233 msgstr "LyX: Asetukset"
10235 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:98
10239 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:99
10243 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:100
10248 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102
10249 msgid "pspell (library)"
10252 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:105
10253 msgid "aspell (library)"
10256 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
10257 msgid "Look and feel"
10258 msgstr "Käyttötuntuma"
10260 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
10261 msgid "User interface"
10262 msgstr "Käyttöliittymä"
10264 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:84
10265 msgid "Screen fonts"
10266 msgstr "Näyttökirjasimet"
10268 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:71
10272 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:92
10274 msgid "Spell-checker"
10277 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
10278 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10282 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
10286 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
10287 msgid "Date format"
10288 msgstr "Päiväysmuoto"
10290 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
10291 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
10295 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
10296 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
10300 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
10301 msgid "File formats"
10302 msgstr "Tiedostomuodot"
10304 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
10305 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
10309 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:391 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394
10313 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:495
10314 msgid "Select a document templates directory"
10315 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
10317 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:503
10318 msgid "Select a temporary directory"
10319 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
10321 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:511
10322 msgid "Select a backups directory"
10323 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
10325 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:519
10326 msgid "Select a document directory"
10327 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
10329 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:527
10330 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10331 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
10333 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:34
10335 msgid "LyX: Print Document"
10336 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
10338 #: src/frontends/qt2/QRef.C:38
10340 msgid "LyX: Cross-reference"
10341 msgstr "LyX: Asetukset"
10343 #: src/frontends/qt2/QRef.C:117
10348 #: src/frontends/qt2/QRef.C:119
10353 #: src/frontends/qt2/QRef.C:127
10355 msgid "Jump to reference"
10356 msgstr "Siirry viitteeseen"
10358 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:30
10360 msgid "LyX: Find and Replace"
10361 msgstr "Etsi ja korvaa"
10363 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:33
10365 msgid "LyX: Send Document to Command"
10366 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
10368 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:30
10370 msgid "LyX: Show File"
10371 msgstr "Näytä tiedosto"
10373 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:32
10375 msgid "LyX: Spell-check Document"
10376 msgstr "Oikoluku valmis"
10378 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:37
10380 msgid "LyX: Table Settings"
10381 msgstr "Taulukkoasetukset"
10383 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:26
10385 msgid "LyX: Insert Table"
10386 msgstr "Lisää taulukko"
10388 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
10390 msgid "LyX: LaTeX Information"
10391 msgstr "LaTeX-tietoja"
10393 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:27
10395 msgid "LyX: Thesaurus"
10396 msgstr "Synonyymit"
10398 #: src/frontends/qt2/QToc.C:38
10400 msgid "LyX: Table of Contents"
10401 msgstr "Sisällysluettelo"
10403 #: src/frontends/qt2/QURL.C:31
10408 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:34
10410 msgid "LyX: Version Control Log"
10411 msgstr "Versiohallintaloki"
10413 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:49
10415 msgid "Version control log for %1$s"
10416 msgstr "Tiedoston %1$s versiohallintaloki"
10418 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:37
10419 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
10422 #: src/frontends/qt2/QtView.C:148
10426 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35
10427 msgid "Advanced Placement Options"
10428 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
10430 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37
10431 msgid "Use &default placement"
10432 msgstr "&Oletussijoittelu"
10434 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
10435 msgid "&Top of page"
10436 msgstr "Sivun &yläosaan"
10438 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
10439 msgid "&Bottom of page"
10440 msgstr "Sivun &alaosaan"
10442 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
10443 msgid "&Page of floats"
10444 msgstr "&Erilliselle sivulle"
10446 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
10447 msgid "&Here if possible"
10448 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
10450 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
10451 msgid "Here definitely"
10452 msgstr "Tähän ehdottomasti"
10454 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
10455 msgid "&Ignore LaTeX rules"
10456 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
10458 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:88
10459 msgid "&Span columns"
10460 msgstr "&Levity palstoille"
10462 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:76
10467 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:77
10470 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
10472 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
10475 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
10476 " Using black instead, sorry!"
10478 "LyX: Tuntematon X11-väri %1$s elementille %2$s.\n"
10479 " Korvautuu valitettavasti mustalla."
10481 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:107
10483 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
10484 msgstr "LyX: X11-väri %1$s varautui elementille %2$s"
10486 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:150
10488 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
10489 msgstr "LyX: Väriä '"
10491 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:154
10494 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
10495 "Pixel [%2$s] is used."
10496 msgstr " Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
10498 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:183
10500 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10501 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
10503 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:70
10507 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
10511 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:323
10512 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:325
10514 msgid "WARNING! %1$s"
10515 msgstr "Varoitus! %1$s"
10517 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:33
10518 msgid "Bibliography Entry"
10519 msgstr "Lähdeviite"
10521 #. set up the tooltips
10522 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:55
10523 msgid "Key used within LyX document."
10524 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
10526 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:57
10527 msgid "Label used for final output."
10528 msgstr "Lopullisessa tuotteessa oleva nimiö."
10530 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:46
10531 msgid "BibTeX Database"
10532 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
10534 #. set up the tooltips
10535 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:80
10537 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10538 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10540 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
10541 "bib\". Useita tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina."
10543 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:85
10544 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10545 msgstr "Selaa hakemistosta BibTeX-tyylitiedostoja"
10547 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:88
10549 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10550 "extension \".bst\" and without path."
10552 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
10553 "ja ilman hakemistonimeä."
10555 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10556 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10557 msgstr "Näkyykö kirjallisuusluettelo sisällysluettelossa."
10559 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
10561 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
10562 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli luettelosta"
10564 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
10566 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10567 "in directories where TeX finds them are listed!"
10569 "Päivittää TeX-järjestelmäsi uutta BiBTeX-tyyliluetteloa varten. Vain tyylit, "
10570 "jotka ovat hakemistoissa, joista TeX ne löytää, ovat luettelossa."
10572 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118
10573 msgid "Select Database"
10574 msgstr "Valitse tietokanta"
10576 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10577 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10578 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10580 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:131
10581 msgid "Select BibTeX-Style"
10582 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10584 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
10585 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10586 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10588 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:56
10590 "Frameless: No border\n"
10591 "Boxed: Rectangular\n"
10592 "ovalbox: Oval, thin border\n"
10593 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
10594 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
10595 "Doublebox: Double line border"
10598 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:66
10600 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
10601 "with appropriate arguments from this dialog."
10604 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:74 src/frontends/xforms/FormBox.C:79
10609 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:75 src/frontends/xforms/FormBox.C:80
10614 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:76 src/frontends/xforms/FormBox.C:81
10619 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:82 src/frontends/xforms/FormBox.C:88
10624 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:85
10629 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:86
10634 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87
10639 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:264 src/frontends/xforms/FormBox.C:272
10640 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:121
10641 msgid "Invalid Length!"
10642 msgstr "Virheellinen pituus!"
10644 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:31
10649 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:29
10651 msgid "Merge Changes"
10652 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
10654 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:54
10657 msgstr "TeX-tyyli|X"
10659 #. set up the tooltip mechanism
10660 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:163
10661 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10662 msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
10664 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10665 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10666 msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
10668 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10669 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10670 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
10672 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10673 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10674 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
10676 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10678 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10679 "right browser window."
10681 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
10682 "nuolipainikkeita."
10684 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
10686 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10687 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10688 "left browser window."
10690 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
10691 "lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
10692 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
10694 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:189
10695 msgid "Information about the selected entry"
10696 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
10698 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10700 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10702 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
10704 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10706 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10707 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10709 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
10710 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
10712 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10714 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10715 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10716 "sentences (Natbib)."
10718 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
10719 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
10721 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10723 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10724 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
10726 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10728 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10729 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
10731 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10732 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10733 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
10735 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10737 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10738 "\", but not \"BibTeX\"."
10740 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
10741 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
10743 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
10744 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10745 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
10747 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:464
10748 msgid "Not yet supported"
10749 msgstr "Ei vielä tuettu"
10751 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:68
10753 msgid "Select Color"
10757 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:189
10761 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
10765 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:78
10766 msgid "Document Settings"
10767 msgstr "Asiakirjan asetukset"
10769 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10770 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10771 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
10773 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:181
10774 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10775 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
10777 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
10779 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10782 " Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
10785 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
10786 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10788 " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
10791 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:291
10793 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
10795 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
10797 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:312
10798 msgid "Never | Automatically | Yes "
10801 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:319
10802 msgid " Author-year | Numerical "
10803 msgstr " Tekijä ja vuosi | Numerot "
10805 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10808 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
10809 "Largest | Huge | Huger "
10811 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
10812 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
10814 #. set up the tooltips for branches form
10815 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:373
10817 msgid "Enter the name of a new branch."
10818 msgstr "Anna korvaava teksti."
10820 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:375
10821 msgid "Add a new branch to the document."
10824 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:377
10826 msgid "Remove the selected branch from the document."
10827 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
10829 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:379
10831 msgid "Activate the selected branch for output."
10832 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
10834 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:381
10836 msgid "Deactivate the selected activated branch."
10837 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
10839 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
10841 msgid "Available branches for this document."
10842 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
10844 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
10845 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
10848 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:387
10849 msgid "Modify background color of branch inset"
10852 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
10853 msgid "Background color of branch inset"
10857 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
10861 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
10865 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:413
10867 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10868 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10870 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
10871 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
10873 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1365
10874 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10875 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
10877 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:25
10879 msgid "TeX Settings"
10880 msgstr "Taulukkoasetukset"
10882 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:81 src/frontends/xforms/FormToc.C:100
10883 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:118
10884 msgid "*** No Lists ***"
10885 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
10887 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:116
10889 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview|Do not display"
10890 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
10892 #. Set up the tooltips.
10893 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:120
10894 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10895 msgid "The file you want to insert."
10896 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja."
10898 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:122
10899 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
10900 msgid "Browse the directories."
10901 msgstr "Selaa hakemistoja."
10903 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:125
10904 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10905 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10906 msgstr "Skaalaa kuva annettuun kokoon."
10908 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:127
10909 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
10910 msgid "Select display mode for this image."
10911 msgstr "Valitse tämän kuvan näkymistapa."
10913 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:234
10914 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:408
10915 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10916 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
10918 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:48
10919 msgid "Float Settings"
10920 msgstr "Irrallisten asetukset"
10922 #. set up the tooltips
10923 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10924 msgid "Use the document's default settings."
10925 msgstr "Käytä asiakirjan oletusasetuksia."
10927 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10928 msgid "Enforce placement of float here."
10929 msgstr "Sijoita irrallinen osio tähän väkisin."
10931 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10932 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10933 msgstr "Vaihtoehtoisia irrallisten osioiden sijoitusehdotuksia."
10935 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10936 msgid "Try top of page."
10937 msgstr "Yritä sivun yläosaa."
10939 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10940 msgid "Try bottom of page."
10941 msgstr "Yritä sivun alaosaa."
10943 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10944 msgid "Put float on a separate page of floats."
10945 msgstr "Sijoita irrallisen osiot erilliselle sivulle."
10947 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
10948 msgid "Try float here."
10949 msgstr "Yritä sijoittaa tähän."
10951 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
10952 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10953 msgstr "Sivuuta sisäiset asetukset. Tämä on \"!\" LaTeXina."
10955 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
10956 msgid "Span float over the columns."
10957 msgstr "Levitä irrallinen osio eri palstoille."
10959 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:41
10961 msgid "Child Processes"
10962 msgstr "Lapsiprosessit|r"
10964 #. Set up the tooltip mechanism
10965 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10966 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10967 msgstr "Kaikki nyt käynnissä olevat LyXistä haarautuneet lapsiprosessit."
10969 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:69
10970 msgid "A list of all child processes to kill."
10971 msgstr "Luettelo kaikista lopetettavista lapsiprosesseista."
10973 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:76
10974 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10975 msgstr "Lisää kaikki prosessit lopetettavien luetteloon."
10977 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:79
10979 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10980 msgstr "Lisää nyt valittu lapsiprosessi lopetettavien luetteloon."
10982 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:82
10983 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10984 msgstr "Poista nyt valittu kohta lopetettavista prosesseista."
10986 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10987 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10988 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
10990 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:133
10992 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10993 msgstr "Skaalaus%%%%|%1$s"
10995 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
10996 msgid "Set the image width to the inserted value."
10997 msgstr "Aseta kuvan leveys annetuksi."
10999 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11001 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11002 msgstr "Valitse leveyden yksikkö, tai skaalaus% koko kuvan koon muuttamiseksi."
11004 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11005 msgid "Set the image height to the inserted value."
11006 msgstr "Aseta kuvan korkeus annetuksi."
11008 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11009 msgid "Select unit for height."
11010 msgstr "Valitse korkeuden yksikkö"
11012 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
11014 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11017 "Älä vääristä kuvaa, vaan skaalaa se annettuun kokoon sopivaksi ja säilytä "
11018 "leveyden ja korkeuden suhde."
11020 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
11022 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11023 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11024 "holds the values for the bounding box."
11026 "Välitä tiedostonimi kuten \"tiedosto.eps.gz\" LaTeX-tulosteeseen. Tämä on "
11027 "hyödyllistä, kun LaTeXin pitäisi purkaa zip-tiedosto. Lisäksi tämä tarvitsee "
11028 "tiedoston kuten \"tiedosto.eps.bb\", jossa on rajauslaatikon arvot."
11030 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
11031 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11032 msgstr "Näytä kuva pelkkänä oikean kokoisena laatikkona."
11034 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11035 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11036 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11037 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman x-koordinaatti."
11039 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11040 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11041 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman y-koordinaatti."
11043 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
11045 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11046 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11048 "Rajauslaatikon oikean yläkulman x-sijainti. Vain tähän kenttään tulee pituus "
11049 "+ yksikkö (esim. 5cm). Muiden kenttien yksikkö on sama kuin tässä."
11051 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11052 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11053 msgstr "Rajauslaatikon oikean yläkulman y-koordinaatti."
11055 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
11056 msgid "Select unit for the bounding box values."
11057 msgstr "Valitse rajauslaatikon arvojen yksikkö."
11059 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
11061 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11062 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11063 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11065 "Lue kuvan koordinaatit tiedostosta. Jos kuva on (e)ps-tiedosto, niin "
11066 "rajauslaatikko selviää näin; muussa tapauksessa kuvan koko pikseleinä "
11067 "selviää. Oletusyksikkö on \"bp\", PostScriptin \"big point\" (iso piste)."
11069 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
11070 msgid "Clip image to the bounding box values."
11071 msgstr "Rajaa kuva rajauslaatikkoon."
11073 #. set up the tooltips for the extra section
11074 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
11076 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11077 "negative value clockwise."
11079 "Anna kiertokulma asteina. Positiiviset arvot kiertävät kuvaa vastapäivään, "
11080 "negatiiviset myötäpäivään."
11082 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11083 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11084 msgstr "Lisää piste, jonka ympäri kuva kiertyy."
11086 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11087 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11088 msgstr "Alikuvalla on myös oma kuvateksti"
11090 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11091 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11092 msgstr "Lisää valinnainen alikuvan kuvateksti."
11094 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
11096 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11097 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11099 "Lisää jokin LaTeX-valinta, joka on määritelty graphicx-paketissa ja jota ei "
11100 "voi valita näistä välilehdistä."
11103 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
11107 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
11108 msgid "Bounding Box"
11109 msgstr "Rajauslaatikko"
11111 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:35
11113 msgid "Child Document"
11116 #. set up the tooltips
11117 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:63
11119 msgid "File name to include."
11120 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
11122 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:65 src/frontends/xforms/FormPrint.C:87
11123 msgid "Browse directories for file name."
11124 msgstr "Selaa tiedostoja."
11126 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:67
11128 msgid "Use LaTeX \\input."
11129 msgstr "Syötä (input)|#y"
11131 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:69
11133 msgid "Use LaTeX \\include."
11134 msgstr "Sisällytä|#i"
11136 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:71
11137 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11140 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:73
11142 msgid "Underline spaces in generated output."
11143 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
11145 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:75
11147 msgid "Show LaTeX preview."
11148 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
11150 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:77
11152 msgid "Load the file."
11153 msgstr "Lataa tiedosto"
11155 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:26
11157 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
11159 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:36
11160 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11161 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
11163 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:45
11164 msgid "No Literate Programming build log file found."
11165 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
11167 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11169 msgid "Math Delimiters"
11170 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11172 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:61
11174 msgid "Math Matrix"
11177 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11179 msgid "Top | Middle | Bottom"
11180 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
11182 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29
11184 msgid "Math Spacing"
11185 msgstr "Matematiikkavälit"
11187 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:42
11189 msgid "Math Styles & Fonts"
11190 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
11192 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:37
11194 msgid "Minipage Settings"
11195 msgstr "Pienoissivuasetukset"
11197 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:45
11199 "Lyx Note: LyX internal only\n"
11200 "Comment: Export to LaTeX but don't print\n"
11201 "Greyed Out: Print as grey text"
11204 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:71
11206 msgid "Paragraph Settings"
11207 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11209 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
11210 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11211 msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystytäyttö|Pituus"
11213 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11214 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11215 msgstr "Oletus|Yksinkertainen|Puolitoista|Kaksinkertainen|Muu"
11217 #. set up the tooltips
11218 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
11219 msgid "Add additional space above this paragraph."
11220 msgstr "Lisää lisätilaa tämän kappaleen ylle."
11222 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150
11223 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11224 msgstr "Säilytä väli aina (esimerkiksi uuden sivun ylälaidassakin)."
11226 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11227 msgid "Add additional space below this paragraph."
11228 msgstr "Lisää lisätilaa tämän kappaleen alle."
11230 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11231 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11232 msgstr "Säilytä väli aina (esimerkiksi sivun alalaidassakin)."
11234 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:270
11235 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:277
11236 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:284
11237 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:291
11241 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:209
11242 msgid "Look & Feel"
11243 msgstr "Käyttötuntuma"
11245 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
11249 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
11251 msgstr "Muuntaminen"
11253 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11257 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
11261 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:502
11262 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11263 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
11265 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:505
11267 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11269 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
11270 "muutoksen käyttöön."
11272 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
11273 msgid "GUI background"
11276 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:581
11280 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
11281 msgid "GUI selection"
11282 msgstr "KL valinta"
11284 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
11285 msgid "GUI pointer"
11286 msgstr "KL osoitin"
11288 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
11290 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
11291 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
11293 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
11294 msgid "Convert \"from\" this format"
11295 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
11297 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
11298 msgid "Convert \"to\" this format"
11299 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
11301 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
11303 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11304 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11305 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11307 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
11308 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
11309 "muunnoskomennot ovat."
11311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
11313 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11314 "result, and various other things."
11316 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
11317 "muuta vastaavaa.."
11319 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:761
11321 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11322 "you must then \"Apply\" the change."
11324 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
11325 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
11328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1037
11332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:766
11334 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11335 "must then \"Apply\" the change."
11337 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
11338 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11340 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:769
11342 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11345 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
11346 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11348 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
11349 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11350 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
11352 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
11353 msgid "The format identifier."
11354 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
11356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
11357 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11358 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
11360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1023
11361 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11363 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
11365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1027
11366 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11367 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
11369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1030
11370 msgid "The command used to launch the viewer application."
11371 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
11373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1033
11375 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11376 "then \"Apply\" the change."
11378 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
11379 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1038
11383 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11384 "\"Apply\" the change."
11386 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
11387 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1041
11391 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11394 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
11395 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1156
11398 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11400 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1654
11404 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11405 msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy"
11407 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1753
11408 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11409 msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11411 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1995
11412 msgid "Default path"
11413 msgstr "Oletushakemisto"
11415 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2000
11416 msgid "Template path"
11417 msgstr "Mallien hakemisto"
11419 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2005
11420 msgid "Temporary dir"
11421 msgstr "Väliaikainen hak."
11423 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2010
11425 msgstr "Viime tiedostot"
11427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2015
11428 msgid "Backup path"
11429 msgstr "Varmuuskopiot"
11431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2020
11432 msgid "LyX server pipes"
11433 msgstr "LyX-palvelimen putket"
11435 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2479
11436 msgid "Fonts must be positive!"
11437 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
11439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2502
11442 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
11443 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
11445 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
11446 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
11448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2631
11449 msgid " ispell | aspell "
11450 msgstr " ispell | aspell "
11452 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:38
11454 msgid "Print Document"
11457 #. set up the tooltips for Destination
11458 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11459 msgid "Select for printer output."
11460 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tulostimelle."
11462 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11463 msgid "Enter printer command."
11464 msgstr "Anna tulostuskomento."
11466 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11467 msgid "Select for file output."
11468 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tiedostoon."
11470 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11471 msgid "Enter file name as print destination."
11472 msgstr "Anna tulostuskohteen tiedostonimi."
11474 #. set up the tooltips for Range
11475 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11476 msgid "Select for printing all pages."
11477 msgstr "Valitse kaikki sivut tulostuviksi."
11479 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11480 msgid "Select for printing a specific page range."
11481 msgstr "Valitse tulostuva sivualue."
11483 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11484 msgid "First page."
11485 msgstr "Ensimmäinen sivu."
11487 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11489 msgstr "Viimeinen sivu."
11491 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11492 msgid "Print the odd numbered pages."
11493 msgstr "Tulosta parittomat sivut."
11495 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:101
11496 msgid "Print the even numbered pages."
11497 msgstr "Tulosta parilliset sivut."
11499 #. set up the tooltips for Copies
11500 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11501 msgid "Number of copies to be printed."
11502 msgstr "Tulostuva kopioiden määrä."
11504 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:107
11505 msgid "Sort the copies."
11506 msgstr "Järjestä kopiot."
11508 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
11509 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11510 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
11512 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:39
11514 msgid "Cross-reference"
11517 #. set up the tooltips
11518 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11519 msgid "Select a document for references."
11520 msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan."
11522 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74
11523 msgid "Sort the references alphabetically."
11524 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen."
11526 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 src/frontends/xforms/FormRef.C:285
11527 msgid "Go to selected reference."
11528 msgstr "Siirry valittuun viitteeseen."
11530 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11531 msgid "Update the list of references."
11532 msgstr "Päivitä viiteluettelo."
11534 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
11535 msgid "Select format style of the reference."
11536 msgstr "Valitse viitteen muotoilutyyli."
11538 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:183
11539 msgid "*** No labels found in document ***"
11540 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
11542 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11546 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:282
11547 msgid "Go back to original place."
11548 msgstr "Siirry takaisin lähtöpaikkaan."
11550 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:284
11554 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
11555 msgid "Find and Replace"
11556 msgstr "Etsi ja korvaa"
11558 #. set up the tooltips
11559 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
11560 msgid "Enter the string you want to find."
11561 msgstr "Anna teksti, jota haluat etsiä."
11563 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
11564 msgid "Enter the replacement string."
11565 msgstr "Anna korvaava teksti."
11567 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
11568 msgid "Continue to next search result."
11569 msgstr "Jatka seuraavaan löydökseen."
11571 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
11572 msgid "Replace search result by replacement string."
11573 msgstr "Korvaa löydös korvaavalla tekstillä."
11575 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
11576 msgid "Replace all by replacement string."
11577 msgstr "Korvaa kaikki löydökset korvaavalla tekstillä."
11579 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
11580 msgid "Do case sensitive search."
11581 msgstr "Vaadi sama kirjainkoko."
11583 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
11584 msgid "Search only matching words."
11585 msgstr "Etsi vain täsmääviä sanoja."
11587 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
11588 msgid "Search backwards."
11589 msgstr "Etsi edellinen."
11591 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:36
11592 msgid "Send document to command"
11593 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11595 #. Set up the tooltip mechanism
11596 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:53
11598 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11599 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
11601 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
11603 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11604 "be replaced by the name of this file."
11606 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
11607 "tämän tiedoston nimellä."
11609 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11611 msgstr "Näytä tiedosto"
11613 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:32
11615 msgid "Spell-check Document"
11616 msgstr "Oikoluku valmis"
11618 #. set up the tooltips
11619 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:59
11620 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11622 "Kirjoita tuntemattoman sanan korvaava sana tai valitse jokin ehdotuksista."
11624 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:62
11625 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11626 msgstr "Korjausehdotuksia."
11628 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:66
11629 msgid "Replace unknown word."
11630 msgstr "Korvaa tuntematon sana."
11632 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
11633 msgid "Ignore unknown word."
11634 msgstr "Ohita tuntematon sana."
11636 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
11637 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11638 msgstr "Hyväksy tuntematon sana tässä istunnossa."
11640 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
11641 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11642 msgstr "Lisää tuntematon sana omaan sanastoon."
11644 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
11645 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11646 msgstr "Näytä sanojen määrä ja edistyminen oikolukiessa."
11648 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130
11650 msgstr "Sarake/Rivi"
11652 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132
11656 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
11658 msgstr "Pitkä taulukko"
11660 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:532
11661 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11662 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
11664 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:553
11665 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:571
11666 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11667 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
11669 #. set up the tooltips
11670 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:43
11672 msgid "Number of columns in the tabular."
11673 msgstr "Sarakkeiden määrä"
11675 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
11677 msgid "Number of rows in the tabular."
11678 msgstr "Rivien määrä"
11680 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:31
11681 msgid "LaTeX Information"
11682 msgstr "LaTeX-tietoja"
11684 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
11685 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11686 msgstr "LaTeX-luokat|LaTeX-tyylit|BibTeX-tyylit"
11688 #. set up the tooltips
11689 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
11691 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11692 "the corresponding LyX layout file exists."
11694 "Näyttää asennetut LaTeX- ja BibTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi "
11695 "käyttää LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
11697 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
11698 msgid "Show full path or only file name."
11699 msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
11701 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:56
11702 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11703 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
11705 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:59
11706 msgid "Double click to view contents of file."
11707 msgstr "Katsele tiedoston sisältöä kaksoisnapsauttamalla."
11709 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11711 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11712 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11713 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11715 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Se täytyy "
11716 "suorittaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen "
11717 "tarvitset kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, kuten /var/lib/texmf:aan."
11719 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:33 src/insets/insettoc.C:48
11720 msgid "Table of Contents"
11721 msgstr "Sisällysluettelo"
11723 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
11724 msgid "Version Control Log"
11725 msgstr "Versiohallintaloki"
11727 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:37
11729 msgid "Text Wrap Settings"
11730 msgstr "Taulukkoasetukset"
11732 #. set up the tooltips
11733 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:73
11734 msgid "Enter width for the float."
11735 msgstr "Anna irrallisen osion leveys."
11737 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:75
11739 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11740 "the left if page number is even."
11742 "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa, jos sivunumero on pariton ja "
11743 "vasemmalle jos parillinen."
11745 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
11747 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11748 "right if page number is even."
11750 "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa, jos sivunumero on pariton "
11751 "ja oikealle jos parillinen."
11753 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
11754 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11755 msgstr "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa."
11757 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:83
11758 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11759 msgstr "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa."
11761 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:125
11762 msgid "[End of history]"
11763 msgstr "[Historiikin loppu]"
11765 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
11766 msgid "[Beginning of history]"
11767 msgstr "[Historiikin alku]"
11769 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
11771 msgstr "[ei löydy]"
11773 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:159
11774 msgid "[only completion]"
11775 msgstr "[vain täydennys]"
11777 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:392
11778 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:416
11779 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:451
11780 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:497
11781 msgid "The absolute path is required."
11782 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
11784 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:398
11785 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:422
11786 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:462
11787 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:508
11788 msgid "Directory does not exist."
11789 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
11791 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:403
11792 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:467
11793 msgid "Cannot write to this directory."
11794 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
11796 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:427
11797 msgid "Cannot read this directory."
11798 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
11800 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:445
11801 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:491
11802 msgid "No file input."
11803 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
11805 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
11806 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
11807 msgid "A file is required, not a directory."
11808 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
11810 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
11811 msgid "Cannot write to this file."
11812 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
11814 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:513
11815 msgid "Cannot read from this directory."
11816 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
11818 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:524
11819 msgid "File does not exist."
11820 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
11822 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:529
11823 msgid "Cannot read from this file."
11824 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
11826 #: src/importer.C:44
11828 msgid "Importing %1$s..."
11829 msgstr "Tuo: %1$s..."
11831 #: src/importer.C:62
11833 msgid "Couldn't import file"
11834 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11836 #: src/importer.C:63
11838 msgid "No information for importing the format %1$s."
11839 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11842 #: src/importer.C:84
11846 #: src/insets/inset.C:73
11847 msgid "Opened inset"
11848 msgstr "Osio avattiin"
11850 #: src/insets/insetbibtex.C:131
11851 msgid "BibTeX Generated References"
11852 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11854 #: src/insets/insetbox.C:52
11859 #: src/insets/insetbox.C:53
11862 msgstr "Parametrit"
11864 #: src/insets/insetbox.C:54
11868 #: src/insets/insetbox.C:55
11872 #: src/insets/insetbox.C:56
11876 #: src/insets/insetbox.C:57
11881 #: src/insets/insetbox.C:112
11883 msgid "Opened Box Inset"
11884 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11886 #: src/insets/insetbranch.C:75
11888 msgid "Opened Branch Inset"
11889 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
11891 #: src/insets/insetcaption.C:76
11892 msgid "Opened Caption Inset"
11893 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11895 #: src/insets/insetcaption.C:102
11897 msgstr "Irrallinen"
11899 #: src/insets/insetcharstyle.C:73
11901 msgid "Opened CharStyle Inset"
11902 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11904 #: src/insets/insetenv.C:65
11906 msgid "Opened Environment Inset: "
11907 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11909 #: src/insets/insetert.C:217
11910 msgid "Opened ERT Inset"
11911 msgstr "ERT-osio avattiin"
11913 #: src/insets/insetert.C:235
11915 msgid "Cannot change font"
11916 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
11918 #: src/insets/insetert.C:236
11919 msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
11922 #: src/insets/insetert.C:485 src/insets/insetert.C:493
11926 #: src/insets/insetexternal.C:563
11928 msgid "External template %1$s is not installed"
11931 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:386
11933 msgstr "irrallinen: "
11935 #: src/insets/insetfloat.C:270
11936 msgid "Opened Float Inset"
11937 msgstr "Irrallinen avattu"
11939 #: src/insets/insetfloatlist.C:63
11940 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11941 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11943 #: src/insets/insetfloatlist.C:165
11945 msgid "List of %1$s"
11946 msgstr "Luettelo: %1$s"
11948 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
11952 #: src/insets/insetfoot.C:56
11953 msgid "Opened Footnote Inset"
11954 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11956 #: src/insets/insetgraphics.C:395
11959 "Could not copy the file\n"
11961 "into the temporary directory."
11962 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
11964 #: src/insets/insetgraphics.C:504
11966 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11969 #: src/insets/insetgraphics.C:530
11972 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11973 "Try defining a convertor in the preferences."
11976 #: src/insets/insetgraphics.C:533
11978 msgid "Could not convert image"
11979 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
11981 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
11982 #. images to ascii approximation.
11983 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
11984 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
11985 #. at least we send the filename
11986 #: src/insets/insetgraphics.C:627
11988 msgid "Graphics file: %1$s"
11989 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
11991 #: src/insets/insetinclude.C:253
11992 msgid "Verbatim Input"
11995 #: src/insets/insetinclude.C:254
11996 msgid "Verbatim Input*"
11999 #: src/insets/insetindex.C:45
12003 #: src/insets/insetlist.C:41
12007 #: src/insets/insetlist.C:63
12008 msgid "Opened List Inset"
12009 msgstr "Luettelo-osio avattiin"
12011 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12013 msgstr "reunahuomautus"
12015 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12016 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12017 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
12019 #: src/insets/insetminipage.C:68
12021 msgstr "pienoissivu"
12023 #: src/insets/insetminipage.C:235
12024 msgid "Opened Minipage Inset"
12025 msgstr "Pienoissivuosio avattiin"
12027 #: src/insets/insetnote.C:73
12028 msgid "Opened Note Inset"
12029 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12031 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
12035 #: src/insets/insetoptarg.C:54
12036 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12037 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12039 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:157
12043 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
12048 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
12053 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
12054 msgid "Page Number"
12055 msgstr "Sivunumero"
12057 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
12061 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
12062 msgid "Textual Page Number"
12063 msgstr "Sivunumero tekstinä"
12065 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
12067 msgstr "Tekstisivu: "
12069 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
12070 msgid "Standard+Textual Page"
12071 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
12073 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
12075 msgstr "Viite+teksti: "
12077 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
12079 msgstr "Sanallinen viite"
12081 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
12082 msgid "PrettyRef: "
12083 msgstr "Hieno viite: "
12085 #: src/insets/insettabular.C:380
12087 msgid "Opened table"
12088 msgstr "Avaa tiedosto"
12090 #: src/insets/insettabular.C:1498
12091 msgid "Error setting multicolumn"
12094 #: src/insets/insettabular.C:1499
12095 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12098 #: src/insets/insettext.C:306
12099 msgid "Opened Text Inset"
12100 msgstr "Tekstiosio avattiin"
12102 #: src/insets/insettheorem.C:39
12106 #: src/insets/insettheorem.C:87
12107 msgid "Opened Theorem Inset"
12108 msgstr "Lauseosio avattiin"
12110 #: src/insets/insettoc.C:49
12111 msgid "Unknown toc list"
12112 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12114 #: src/insets/inseturl.C:65
12118 #: src/insets/inseturl.C:67
12122 #: src/insets/insetwrap.C:61
12126 #: src/insets/insetwrap.C:177
12127 msgid "Opened Wrap Inset"
12128 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12130 #: src/insets/render_graphic.C:89
12133 msgstr " tuntematon"
12135 #: src/insets/render_graphic.C:91
12137 msgstr "Latautuu..."
12139 #: src/insets/render_graphic.C:93
12140 msgid "Converting to loadable format..."
12141 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12143 #: src/insets/render_graphic.C:95
12144 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12145 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12147 #: src/insets/render_graphic.C:97
12148 msgid "Scaling etc..."
12149 msgstr "Skaalautuu ym..."
12151 #: src/insets/render_graphic.C:99
12152 msgid "Ready to display"
12153 msgstr "Valmis näkymään"
12155 #: src/insets/render_graphic.C:101
12156 msgid "No file found!"
12157 msgstr "Ei tiedostoa!"
12159 #: src/insets/render_graphic.C:103
12160 msgid "Error converting to loadable format"
12161 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12163 #: src/insets/render_graphic.C:105
12164 msgid "Error loading file into memory"
12165 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12167 #: src/insets/render_graphic.C:107
12168 msgid "Error generating the pixmap"
12169 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12171 #: src/insets/render_graphic.C:109
12175 #: src/insets/render_preview.C:80
12176 msgid "Preview loading"
12179 #: src/insets/render_preview.C:83
12181 msgid "Preview ready"
12182 msgstr "Esikatselu|#E"
12184 #: src/insets/render_preview.C:86
12186 msgid "Preview failed"
12187 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12189 #: src/ispell.C:202 src/ispell.C:209 src/ispell.C:218
12191 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12192 msgstr "Käynnistä oikoluku."
12194 #: src/ispell.C:223 src/ispell.C:228 src/ispell.C:233
12196 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12197 msgstr "Pysäytä oikoluku."
12199 #: src/ispell.C:242
12201 "Could not create an ispell process.\n"
12202 "You may not have the right languages installed."
12205 #. select returned error
12206 #: src/ispell.C:264
12208 "The spell process returned an error.\n"
12209 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12212 #: src/ispell.C:373
12213 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
12216 #: src/kbsequence.C:160
12218 msgstr " valinnat: "
12220 #: src/lengthcommon.C:48
12224 #: src/lengthcommon.C:48
12228 #: src/lengthcommon.C:48
12232 #: src/lengthcommon.C:48
12236 #: src/lengthcommon.C:48
12240 #: src/lengthcommon.C:48
12244 #: src/lengthcommon.C:49
12248 #: src/lengthcommon.C:49
12252 #: src/lengthcommon.C:49
12256 #: src/lengthcommon.C:49
12260 #: src/lengthcommon.C:49
12264 #: src/lengthcommon.C:50
12268 #: src/lengthcommon.C:50
12272 #: src/lengthcommon.C:50
12276 #: src/lengthcommon.C:50
12280 #: src/lengthcommon.C:51
12284 #: src/lengthcommon.C:51
12288 #: src/lyx_cb.C:102
12291 "The document %1$s could not be saved.\n"
12293 "Do you want to rename the document and try again?"
12296 #: src/lyx_cb.C:104
12297 msgid "Rename and save?"
12300 #: src/lyx_cb.C:105
12305 #: src/lyx_cb.C:121
12306 msgid "Choose a filename to save document as"
12307 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12309 #: src/lyx_cb.C:125 src/lyxfunc.C:1514
12310 msgid "Templates|#T#t"
12311 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12313 #: src/lyx_cb.C:154 src/lyxfunc.C:1666
12316 "The document %1$s already exists.\n"
12318 "Do you want to over-write that document?"
12321 #: src/lyx_cb.C:156 src/lyxfunc.C:1668
12323 msgid "Over-write document?"
12324 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12326 #: src/lyx_cb.C:157 src/lyxfunc.C:1669
12328 msgid "&Over-write"
12329 msgstr "&Kirjoituskone:"
12331 #: src/lyx_cb.C:235
12333 msgid "Auto-saving %1$s"
12334 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12336 #: src/lyx_cb.C:274
12337 msgid "Autosave failed!"
12338 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12340 #: src/lyx_cb.C:300
12341 msgid "Autosaving current document..."
12342 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12344 #: src/lyx_cb.C:372
12345 msgid "Select file to insert"
12346 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12348 #: src/lyx_cb.C:391
12351 "Could not read the specified document\n"
12353 "due to the error: %2$s"
12356 #: src/lyx_cb.C:393
12358 msgid "Could not read file"
12359 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12361 #: src/lyx_cb.C:401
12364 "Could not open the specified document\n"
12366 "due to the error: %2$s"
12369 #: src/lyx_cb.C:403 src/output.C:36
12371 msgid "Could not open file"
12372 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12374 #: src/lyx_cb.C:475
12375 msgid "Running configure..."
12376 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12378 #: src/lyx_cb.C:483
12379 msgid "Reloading configuration..."
12380 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12382 #: src/lyx_cb.C:486
12384 msgid "System reconfigured"
12385 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12387 #: src/lyx_cb.C:487
12389 "The system has been reconfigured.\n"
12390 "You need to restart LyX to make use of any \n"
12391 "updated document class specifications."
12394 #: src/lyx_main.C:101
12396 msgid "Could not read configuration file"
12397 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12399 #: src/lyx_main.C:102
12402 "Error while reading the configuration file\n"
12404 "Please check your installation."
12407 #: src/lyx_main.C:193
12409 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12410 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12412 #: src/lyx_main.C:313
12416 #: src/lyx_main.C:515
12417 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12418 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12420 #: src/lyx_main.C:519 src/lyx_main.C:540
12424 #: src/lyx_main.C:526
12426 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12427 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
12429 #: src/lyx_main.C:532
12431 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12432 msgstr "Epäonnistui. %1$s on käytössä sen sijaan."
12434 #: src/lyx_main.C:685
12435 msgid "List of supported debug flags:"
12436 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12438 #: src/lyx_main.C:689
12440 msgid "Setting debug level to %1$s"
12441 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12443 #: src/lyx_main.C:700
12445 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12446 "Command line switches (case sensitive):\n"
12447 "\t-help summarize LyX usage\n"
12448 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12449 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12450 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12451 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12452 " select the features to debug.\n"
12453 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12454 "\t-x [--execute] command\n"
12455 " where command is a lyx command.\n"
12456 "\t-e [--export] fmt\n"
12457 " where fmt is the export format of choice.\n"
12458 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12459 " where fmt is the import format of choice\n"
12460 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12461 "\t-version summarize version and build info\n"
12462 "Check the LyX man page for more details."
12464 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12465 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12466 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12467 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12468 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12469 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
12470 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12471 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12473 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12475 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12476 "\t-x [--execute] komento\n"
12477 " suorita annettu LyXin komento.\n"
12478 "\t-e [--export] muoto\n"
12479 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12480 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12481 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12482 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12483 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12485 #: src/lyx_main.C:736
12486 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12487 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12489 #: src/lyx_main.C:746
12490 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12491 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12493 #: src/lyx_main.C:756
12494 msgid "Missing command string after --execute switch"
12495 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12497 #: src/lyx_main.C:769
12498 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12500 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12502 #: src/lyx_main.C:781
12503 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12505 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12507 #: src/lyx_main.C:786
12508 msgid "Missing filename for --import"
12509 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12511 #: src/lyxfind.C:120
12513 msgid "Search error"
12516 #: src/lyxfind.C:120
12518 msgid "Search string is empty"
12519 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12521 #: src/lyxfont.C:51
12525 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
12526 #: src/lyxfont.C:68
12530 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
12531 #: src/lyxfont.C:68
12535 #: src/lyxfont.C:59
12539 #: src/lyxfont.C:68
12541 msgstr "Pois päältä"
12543 #: src/lyxfont.C:68
12545 msgstr "Pois/päälle"
12547 #: src/lyxfont.C:526
12549 msgid "Emphasis %1$s, "
12550 msgstr "Korostus %1$s, "
12552 #: src/lyxfont.C:528
12554 msgid "Underline %1$s, "
12555 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12557 #: src/lyxfont.C:530
12559 msgid "Noun %1$s, "
12560 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12562 #: src/lyxfont.C:534
12564 msgid "Language: %1$s, "
12565 msgstr "Kieli: %1$s, "
12567 #: src/lyxfont.C:536
12569 msgid " Number %1$s"
12570 msgstr " Numero %1$s"
12572 #: src/lyxfunc.C:240
12573 msgid "Unknown function."
12574 msgstr "Tuntematon funktio."
12576 #: src/lyxfunc.C:267
12577 msgid "Nothing to do"
12578 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12580 #: src/lyxfunc.C:285
12581 msgid "Unknown action"
12582 msgstr "Tuntematon toiminto"
12584 #. the default error message if we disable the command
12585 #: src/lyxfunc.C:290
12586 msgid "Command disabled"
12587 msgstr "Komento ei käytössä"
12590 #: src/lyxfunc.C:302
12591 msgid "Document is read-only"
12592 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12595 #: src/lyxfunc.C:307
12596 msgid "Command not allowed without any document open"
12597 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12599 #: src/lyxfunc.C:812
12602 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12604 "Do you want to save the document?"
12607 #: src/lyxfunc.C:940
12609 msgid "Saving document %1$s..."
12610 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12612 #: src/lyxfunc.C:944
12616 #: src/lyxfunc.C:955
12619 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12620 "version of the document %1$s?"
12623 #: src/lyxfunc.C:977
12626 msgstr "Käännösloki"
12628 #: src/lyxfunc.C:982
12631 msgstr "Tarkista TeX"
12633 #: src/lyxfunc.C:1028 src/mathed/formulabase.C:948
12634 msgid "Missing argument"
12635 msgstr "Argumentti puuttuu"
12637 #: src/lyxfunc.C:1037
12639 msgid "Opening help file %1$s..."
12640 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
12642 #: src/lyxfunc.C:1184
12643 msgid "This is only allowed in math mode!"
12644 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
12646 #: src/lyxfunc.C:1278
12647 msgid "Opening child document "
12648 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
12650 #: src/lyxfunc.C:1348
12651 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12652 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12654 #: src/lyxfunc.C:1359
12656 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12658 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
12659 "määritellä uudelleen."
12661 #: src/lyxfunc.C:1510
12662 msgid "Select template file"
12663 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12665 #: src/lyxfunc.C:1546
12666 msgid "Select document to open"
12667 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12669 #: src/lyxfunc.C:1587
12671 msgid "Opening document %1$s..."
12672 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12674 #: src/lyxfunc.C:1591
12676 msgid "Document %1$s opened."
12677 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
12679 #: src/lyxfunc.C:1593
12681 msgid "Could not open document %1$s"
12682 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12684 #: src/lyxfunc.C:1618
12686 msgid "Select %1$s file to import"
12687 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
12689 #: src/lyxfunc.C:1735
12690 msgid "Welcome to LyX!"
12691 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12694 msgid "email address unknown"
12697 #: src/lyxrc.C:1777
12699 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12700 "recommended for non-English languages."
12702 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12703 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12705 #: src/lyxrc.C:1781
12707 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12708 "environment variable PRINTER."
12710 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
12711 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
12713 #: src/lyxrc.C:1785
12714 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12716 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
12718 #: src/lyxrc.C:1789
12719 msgid "The option to print only even pages."
12720 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
12722 #: src/lyxrc.C:1793
12723 msgid "The option to print only odd pages."
12724 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
12726 #: src/lyxrc.C:1797
12727 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12729 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
12732 #: src/lyxrc.C:1801
12733 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12734 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
12736 #: src/lyxrc.C:1805
12737 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12738 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
12740 #: src/lyxrc.C:1809
12741 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12742 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
12744 #: src/lyxrc.C:1813
12745 msgid "The option to print out in landscape."
12746 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
12748 #: src/lyxrc.C:1817
12749 msgid "The option to specify paper type."
12750 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
12752 #: src/lyxrc.C:1821
12753 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12754 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
12756 #: src/lyxrc.C:1825
12757 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12759 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
12761 #: src/lyxrc.C:1829
12763 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12765 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
12767 #: src/lyxrc.C:1833
12768 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12769 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
12771 #: src/lyxrc.C:1837
12772 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12773 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
12775 #: src/lyxrc.C:1841
12777 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12778 "the filename of the DVI file to be printed."
12780 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
12781 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
12783 #: src/lyxrc.C:1845
12785 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12786 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12789 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
12790 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
12791 "annettujen valitsimien kanssa."
12793 #: src/lyxrc.C:1849
12795 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12796 "prepended along with the printer name after the spool command."
12798 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
12799 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
12801 #: src/lyxrc.C:1853
12803 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12804 "wrong, override the setting here."
12806 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
12807 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
12809 #: src/lyxrc.C:1858
12812 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12813 "roughly the same size as on paper."
12815 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
12816 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
12818 #: src/lyxrc.C:1862
12819 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12821 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
12823 #: src/lyxrc.C:1868
12824 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12825 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
12827 #: src/lyxrc.C:1872
12828 msgid "The bold font in the dialogs."
12829 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
12831 #: src/lyxrc.C:1876
12832 msgid "The normal font in the dialogs."
12833 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
12835 #: src/lyxrc.C:1880
12836 msgid "The encoding for the screen fonts."
12837 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
12839 #: src/lyxrc.C:1884
12840 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12841 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
12843 #: src/lyxrc.C:1891
12845 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12847 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12848 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12850 #: src/lyxrc.C:1895
12852 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12853 "LyX was started from."
12855 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12858 #: src/lyxrc.C:1899
12860 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12861 "value selects the directory LyX was started from."
12863 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
12864 "LyXin käynnistyshakemistoa."
12866 #: src/lyxrc.C:1903
12868 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12869 "when you quit LyX."
12871 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
12872 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
12874 #: src/lyxrc.C:1907
12876 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
12879 "Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen "
12882 #: src/lyxrc.C:1911
12883 msgid "The file where the last-files information should be stored."
12884 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
12886 #: src/lyxrc.C:1915
12888 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12889 "automatically by what you type."
12891 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
12894 #: src/lyxrc.C:1919
12896 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12899 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
12900 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
12902 #: src/lyxrc.C:1923
12904 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12905 "\".out\". Only for advanced users."
12907 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
12908 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
12910 #: src/lyxrc.C:1927
12912 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12913 "its global and local bind/ directories."
12915 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
12916 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
12918 #: src/lyxrc.C:1931
12920 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12921 "will look in its global and local ui/ directories."
12923 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
12924 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
12926 #: src/lyxrc.C:1937
12928 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12929 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12931 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
12932 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
12934 #: src/lyxrc.C:1941
12936 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
12937 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
12938 "is specified, an internal routine is used."
12940 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
12941 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
12942 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
12944 #: src/lyxrc.C:1945
12946 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
12949 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
12950 "suurin rivipituus."
12952 #: src/lyxrc.C:1949
12953 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
12955 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
12958 #: src/lyxrc.C:1953
12959 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12960 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
12962 #: src/lyxrc.C:1957
12963 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12965 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
12966 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
12968 #: src/lyxrc.C:1961
12969 msgid "Specify the default paper size."
12970 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
12972 #: src/lyxrc.C:1968
12974 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12977 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
12980 #: src/lyxrc.C:1972
12981 msgid "What command runs the spell checker?"
12982 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
12984 #: src/lyxrc.C:1976
12986 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12987 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
12988 "not work with all dictionaries."
12990 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
12991 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
12992 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
12994 #: src/lyxrc.C:1981
12996 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12998 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13000 #: src/lyxrc.C:1986
13002 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13004 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13007 #: src/lyxrc.C:1991
13008 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13010 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13011 "merkkien lisäksi."
13013 #: src/lyxrc.C:1995
13015 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13016 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13017 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13019 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13020 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13021 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13022 "skaalauksen sijasta."
13024 #: src/lyxrc.C:1999
13026 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13027 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13029 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13030 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13032 #: src/lyxrc.C:2003
13034 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13035 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13037 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13038 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13040 #: src/lyxrc.C:2007
13042 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13043 "shown after the change has been made.)"
13045 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13046 "uusiin valintaikkunoihin."
13048 #: src/lyxrc.C:2011
13049 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13050 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13052 #: src/lyxrc.C:2015
13053 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13054 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13056 #: src/lyxrc.C:2019
13058 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13059 "the backup file in the same directory as the original file."
13061 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13062 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13064 #: src/lyxrc.C:2023
13066 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13068 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13071 #: src/lyxrc.C:2027
13073 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13075 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13077 #: src/lyxrc.C:2031
13079 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13080 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13082 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13083 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13085 #: src/lyxrc.C:2035
13087 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13090 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13093 #: src/lyxrc.C:2039
13095 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13096 "document is the default language."
13098 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13101 #: src/lyxrc.C:2043
13103 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13105 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13107 #: src/lyxrc.C:2047
13109 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13110 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13112 #: src/lyxrc.C:2051
13114 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13115 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13116 "name of the second language."
13118 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13119 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13122 #: src/lyxrc.C:2055
13123 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13124 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13126 #: src/lyxrc.C:2059
13127 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13128 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13130 #: src/lyxrc.C:2064
13133 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13134 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13136 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13137 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
13139 #: src/lyxrc.C:2068
13140 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13141 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13143 #: src/lyxrc.C:2072
13145 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13148 "Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet "
13151 #: src/lyxrc.C:2085
13152 msgid "New documents will be assigned this language."
13153 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13155 #: src/lyxrc.C:2089
13156 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13157 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13159 #: src/lyxrc.C:2093
13160 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13161 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13163 #: src/lyxrc.C:2097
13164 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13165 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13167 #: src/lyxrc.C:2101
13168 msgid "Scale the preview size to suit."
13169 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13173 msgid "Document not saved"
13174 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13178 msgid "You must save the document before it can be registered."
13179 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13182 msgid "LyX VC: Initial description"
13183 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13186 msgid "(no initial description)"
13187 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13190 msgid "LyX VC: Log Message"
13191 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13194 msgid "(no log message)"
13195 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13200 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13203 "Do you want to revert to the saved version?"
13208 msgid "Revert to stored version of document?"
13209 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13211 #: src/mathed/formulabase.C:150 src/mathed/formulabase.C:922
13212 msgid "Math editor mode"
13213 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13215 #: src/mathed/formulabase.C:638
13216 msgid "Invalid action in math mode!"
13217 msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
13219 #: src/mathed/formulamacro.C:126
13221 msgid " Macro: %1$s: "
13222 msgstr " Makro: %s: "
13224 #: src/mathed/math_hullinset.C:822
13225 msgid "Enter new label to insert:"
13226 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
13228 #: src/mathed/math_hullinset.C:823
13229 msgid "Enter label:"
13230 msgstr "Lisää nimike:"
13235 "Could not open the specified document\n"
13237 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13239 #: src/output_plaintext.C:160
13241 msgstr "Tiivistelmä: "
13243 #: src/output_plaintext.C:171
13244 msgid "References: "
13245 msgstr "Viitteet: "
13247 #: src/paragraph_funcs.C:371
13249 msgid "Unknown Inset"
13250 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13252 #: src/paragraph_funcs.C:499
13254 msgid "Unknown token"
13255 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13257 #. draw the additional space if needed:
13258 #: src/rowpainter.C:661
13259 msgid "Space above"
13262 #: src/rowpainter.C:791
13263 msgid "Space below"
13268 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13270 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13273 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13274 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13276 #. Could only happen with user style
13279 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13282 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13283 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13286 msgid "Nothing to index!"
13287 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13290 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13291 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13293 #. Doesn't work... yet.
13299 #. par->SetLayout(0);
13300 #. s = layout->labelstring;
13301 #: src/text2.C:1003
13302 msgid "Senseless: "
13303 msgstr "Järjetöntä: "
13306 msgid "Character set"
13309 #: src/text3.C:347 src/text3.C:350
13310 msgid "No more insets"
13311 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
13314 msgid "Unknown spacing argument: "
13315 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13319 msgstr "Merkintä pois päältä"
13323 msgstr "Merkintä päälle"
13326 msgid "Mark removed"
13327 msgstr "Merkintä poistettu"
13331 msgstr "Merkintä asetettu"
13333 #: src/text3.C:1080
13334 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13335 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
13337 #: src/text3.C:1098
13341 #: src/text3.C:1099
13343 msgstr " tuntematon"
13345 #~ msgid "Language:"
13348 #~ msgid "Parameters:|#P"
13349 #~ msgstr "Parametrit:|#a"
13351 #~ msgid "View result|#V"
13352 #~ msgstr "Näytä tulos|#N"
13354 #~ msgid "Update result|#U"
13355 #~ msgstr "Päivitä|#P"
13373 #~ msgstr "Viiva|#V"
13376 #~ msgstr "Viiva|#a"
13378 #~ msgid "Page break|#g"
13379 #~ msgstr "Sivunvaihto|#S"
13381 #~ msgid "Page break|#b"
13382 #~ msgstr "Sivunvaihto|#h"
13384 #~ msgid "Start|#S"
13385 #~ msgstr "Käynnistä|#K"
13387 #~ msgid "Center|#c"
13388 #~ msgstr "Keskitä|#t"
13390 #~ msgid "Center|#n"
13391 #~ msgstr "Keskitä|#K"
13393 #~ msgid "Set &Bullet"
13394 #~ msgstr "Aseta &luettelomerkki"
13397 #~ msgstr "pikkuruinen"
13400 #~ msgstr "indeksi"
13402 #~ msgid "footnote"
13403 #~ msgstr "alaviite"
13409 #~ msgstr "tavallinen"
13418 #~ msgstr "valtava"
13423 #~ msgid "Float &placement:"
13424 #~ msgstr "Irrallisten si&joitus:"
13426 #~ msgid "&Font && size:"
13427 #~ msgstr "&Kirjasin ja koko:"
13429 #~ msgid "Numbering Depth"
13430 #~ msgstr "Numerointitasoja"
13432 #~ msgid "&Section:"
13435 #~ msgid "&Table of contents:"
13436 #~ msgstr "&Sisällysluettelo:"
13438 #~ msgid "Packages"
13439 #~ msgstr "Paketit"
13442 #~ msgstr "Valinnat"
13444 #~ msgid "Paper &size:"
13445 #~ msgstr "Paper&ikoko:"
13450 #~ msgid "Available BibTeX databases"
13451 #~ msgstr "BiBTeX-tietokannat saatavilla"
13453 #~ msgid "Add a BibTeX file manually"
13454 #~ msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto käsin"
13456 #~ msgid "Browse for a BibTeX database file"
13457 #~ msgstr "Selaa BiBTeX-tietokantatiedostoja"
13459 #~ msgid "Update style list"
13460 #~ msgstr "Päivitä tyyliluettelo"
13462 #~ msgid "Auto apply"
13463 #~ msgstr "Toteuta itsestään"
13465 #~ msgid "&Case sensitive"
13466 #~ msgstr "Sama &kirjainkoko"
13468 #~ msgid "Add the selected citation"
13469 #~ msgstr "Lisää valittu lähdeviite"
13471 #~ msgid "Selected"
13472 #~ msgstr "Valitut"
13475 #~ msgstr "Tietoja"
13477 #~ msgid "Text to place before citation"
13478 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
13480 #~ msgid "Text before:"
13481 #~ msgstr "Edeltävä teksti:"
13483 #~ msgid "title here"
13484 #~ msgstr "otsikko tähän"
13486 #~ msgid "LaTeX Error"
13487 #~ msgstr "LaTeX-virhe"
13489 #~ msgid "&View Result"
13490 #~ msgstr "&Näytä tulos"
13492 #~ msgid "View the file"
13493 #~ msgstr "Katsele tiedostoa"
13495 #~ msgid "&Update Result"
13496 #~ msgstr "&Päivitä tulos"
13498 #~ msgid "Update the material"
13499 #~ msgstr "Päivitä materiaali"
13501 #~ msgid "&Parameters:"
13502 #~ msgstr "P&arametrit:"
13504 #~ msgid "Prefer top of page"
13505 #~ msgstr "Suosi sivun yläosaa"
13507 #~ msgid "Prefer bottom of page"
13508 #~ msgstr "Suosi sivun alaosaa"
13510 #~ msgid "Separate page for multiple floats"
13511 #~ msgstr "Oma sivu useita irrallisia osia varten"
13513 #~ msgid "Place float at current position if possible"
13514 #~ msgstr "Sijoita nykyiselle paikalleen, jos mahdollista"
13516 #~ msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
13517 #~ msgstr "Jätä LaTeXin sisäänrakennetut sijoittelusäännöt huomiotta"
13519 #~ msgid "Place float at current position"
13520 #~ msgstr "Sijoita irrallinen osio nykyiselle paikalleen"
13522 #~ msgid "Span columns in multi-column documents"
13523 #~ msgstr "Levity palstojen yli monipalstaisessa asiakirjassa"
13526 #~ msgstr "&Leveys"
13528 #~ msgid "No &indent"
13529 #~ msgstr "Ei &sisennystä"
13531 #~ msgid "&Lines && Pagebreaks"
13532 #~ msgstr "V&iivat ja sivunvaihdot"
13535 #~ msgstr "&Viivat"
13549 #~ msgid "Spell chec&ker program:"
13550 #~ msgstr "&Oikolukuohjelma:"
13553 #~ msgstr "&Siirry"
13555 #~ msgid "Move the document cursor to reference"
13556 #~ msgstr "Siirrä kohdistin viitteelle"
13558 #~ msgid "&Document:"
13559 #~ msgstr "&Asiakirja:"
13561 #~ msgid "&Start..."
13562 #~ msgstr "&Aloita..."
13564 #~ msgid "Start spellcheck"
13565 #~ msgstr "Käynnistä oikoluku"
13570 #~ msgid "Append column (right)"
13571 #~ msgstr "Lisää sarake (oikealle)"
13574 #~ msgstr "&Poista"
13576 #~ msgid "Delete current column"
13577 #~ msgstr "Poista tämä sarake"
13582 #~ msgid "Append row (below)"
13583 #~ msgstr "Lisää rivi (alle)"
13585 #~ msgid "Delete this row"
13586 #~ msgstr "Poista tämä rivi"
13588 #~ msgid "Rotate 90°"
13589 #~ msgstr "Kierrä 90°"
13591 #~ msgid "Abstract "
13592 #~ msgstr "Tiivistelmä "
13594 #~ msgid "TheoremStyle"
13595 #~ msgstr "Lausetyyli"
13597 #~ msgid "SubVariation3"
13598 #~ msgstr "Alimuunnelma 3"
13600 #~ msgid "SubSection"
13601 #~ msgstr "Alikappale"
13603 #~ msgid "PostalCommend"
13604 #~ msgstr "Postimerkintä"
13606 #~ msgid "FADE_OUT:"
13607 #~ msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
13609 #~ msgid "REVTEX_Title"
13610 #~ msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
13612 #~ msgid "End_All_Slides"
13613 #~ msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
13615 #~ msgid "Lsorbian"
13616 #~ msgstr "lsorbian"
13618 #~ msgid "Usorbian"
13619 #~ msgstr "usorbian"
13621 #~ msgid "Remove All Error Boxes|E"
13622 #~ msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P"
13624 #~ msgid "V.Align Center|n"
13625 #~ msgstr "Pystytasaa keskelle|P"
13627 #~ msgid "V.Align Bottom|V"
13628 #~ msgstr "Pystytasaa alas|s"
13630 #~ msgid "Align Left|L"
13631 #~ msgstr "Tasaa vasemmalle|v"
13633 #~ msgid "Align Right|R"
13634 #~ msgstr "Tasaa oikealle|s"
13636 #~ msgid "V.Align Top|T"
13637 #~ msgstr "Pystytasaa ylös"
13639 #~ msgid "V.Align Center|e"
13640 #~ msgstr "Pystytasaa keskelle"
13643 #~ msgstr "Virhe|r"
13648 #~ msgid "Specified file is unreadable: "
13649 #~ msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
13651 #~ msgid "Error! Cannot open specified file:"
13652 #~ msgstr "Virhe! Ei voi avata annettua tiedostoa:"
13654 #~ msgid "Paragraph environment type copied"
13655 #~ msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
13657 #~ msgid "Paragraph environment type set"
13658 #~ msgstr "Kappaletyyli asetettu"
13660 #~ msgid "Saved bookmark "
13661 #~ msgstr "Tallensi kirjanmerkin "
13663 #~ msgid "Moved to bookmark "
13664 #~ msgstr "Siirtyi kirjanmerkille "
13666 #~ msgid "Inserting document "
13667 #~ msgstr "Lisätään asiakirja "
13672 #~ msgid " inserted."
13673 #~ msgstr " lisätty."
13675 #~ msgid "Could not insert document "
13676 #~ msgstr "Ei voi lisätä asiakirjaa "
13681 #~ msgid "Couldn't find this label"
13682 #~ msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
13684 #~ msgid "in current document."
13685 #~ msgstr "tässä asiakirjassa"
13688 #~ "Layout had to be changed from\n"
13689 #~ "%1$s to %2$s\n"
13690 #~ "because of class conversion from\n"
13693 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
13694 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13695 #~ "koska luokka muuttui\n"
13696 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13698 #~ msgid "Layout had to be changed from\n"
13699 #~ msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
13703 #~ "because of class conversion from\n"
13706 #~ "asiakirjaluokan muututtua\n"
13708 #~ msgid "math cursor"
13709 #~ msgstr "matematiikkakohdistin"
13711 #~ msgid "LaTeX run number "
13712 #~ msgstr "LaTeXin ajo numero "
13714 #~ msgid "Insert appendix"
13715 #~ msgstr "Lisää liite"
13717 #~ msgid "Describe command"
13718 #~ msgstr "Kuvaile komentoa"
13720 #~ msgid "Autosave"
13721 #~ msgstr "Automaattinen tallennus"
13723 #~ msgid "Go to beginning of document"
13724 #~ msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
13726 #~ msgid "Select to beginning of document"
13727 #~ msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
13729 #~ msgid "Go to end of document"
13730 #~ msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
13732 #~ msgid "Export to"
13735 #~ msgid "New document from template"
13736 #~ msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
13738 #~ msgid "Toggle read-only"
13739 #~ msgstr "Vain luku pois/päällä"
13742 #~ msgstr "Esikatsele"
13745 #~ msgstr "Tallenna nimellä"
13747 #~ msgid "Go one char back"
13748 #~ msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
13750 #~ msgid "Go one char forward"
13751 #~ msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
13753 #~ msgid "Execute command"
13754 #~ msgstr "Suorita komento"
13756 #~ msgid "Decrement environment depth"
13757 #~ msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
13759 #~ msgid "Increment environment depth"
13760 #~ msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
13762 #~ msgid "Insert ... dots"
13763 #~ msgstr "Lisää kolme pistettä"
13766 #~ msgstr "Siirry alaspäin"
13768 #~ msgid "Choose Paragraph Environment"
13769 #~ msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
13771 #~ msgid "Insert end of sentence period"
13772 #~ msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
13774 #~ msgid "Remove all error boxes"
13775 #~ msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
13777 #~ msgid "Insert a new ERT Inset"
13778 #~ msgstr "Lisää uusi ERT-osio"
13780 #~ msgid "Insert a new external inset"
13781 #~ msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio"
13783 #~ msgid "Insert ASCII files as lines"
13784 #~ msgstr "Lisää ASCII-tiedostot riveinä"
13786 #~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
13787 #~ msgstr "Lisää ASCII-tiedosto kappaleena"
13789 #~ msgid "Find & Replace"
13790 #~ msgstr "Etsi tai korvaa"
13792 #~ msgid "Insert a Wrap"
13793 #~ msgstr "Lisää kelluva osio"
13795 #~ msgid "Toggle bold"
13796 #~ msgstr "Lihavointi pois/päällä"
13798 #~ msgid "Toggle code style"
13799 #~ msgstr "Koodityyli pois/päälle"
13801 #~ msgid "Default font style"
13802 #~ msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
13804 #~ msgid "Toggle user defined style"
13805 #~ msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
13807 #~ msgid "Toggle roman font style"
13808 #~ msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
13810 #~ msgid "Toggle sans font style"
13811 #~ msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
13813 #~ msgid "Toggle fraktur font style"
13814 #~ msgstr "Fraktuura-kirjasintyyli pois/päälle"
13816 #~ msgid "Toggle italic font style"
13817 #~ msgstr "Kursiivityyli pois/päälle"
13819 #~ msgid "Set font size"
13820 #~ msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
13822 #~ msgid "Show font state"
13823 #~ msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
13825 #~ msgid "Toggle font underline"
13826 #~ msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
13828 #~ msgid "Select next char"
13829 #~ msgstr "Valitse seuraava merkki"
13831 #~ msgid "Insert horizontal fill"
13832 #~ msgstr "Lisää vaakatäyttö"
13834 #~ msgid "Open a Help file"
13835 #~ msgstr "Avaa ohjetiedosto"
13837 #~ msgid "Insert hyphenation point"
13838 #~ msgstr "Lisää sananjakokohta"
13840 #~ msgid "Insert ligature break"
13841 #~ msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
13843 #~ msgid "Insert index list"
13844 #~ msgstr "Lisää hakemisto"
13846 #~ msgid "Turn off keymap"
13847 #~ msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
13849 #~ msgid "Use primary keymap"
13850 #~ msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
13852 #~ msgid "Use secondary keymap"
13853 #~ msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
13855 #~ msgid "Toggle keymap"
13856 #~ msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
13858 #~ msgid "Insert Optional Argument"
13859 #~ msgstr "Lisää valinnainen parametri"
13861 #~ msgid "View LaTeX log"
13862 #~ msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
13864 #~ msgid "Copy paragraph environment type"
13865 #~ msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
13867 #~ msgid "Paste paragraph environment type"
13868 #~ msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
13870 #~ msgid "Open the tabular layout"
13871 #~ msgstr "Avaa taulukon asettelu"
13873 #~ msgid "Go to beginning of line"
13874 #~ msgstr "Siirry rivin alkuun"
13876 #~ msgid "Select to beginning of line"
13877 #~ msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
13879 #~ msgid "Go to end of line"
13880 #~ msgstr "Siirry rivin loppuun"
13882 #~ msgid "Select to end of line"
13883 #~ msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
13888 #~ msgid "Math Greek"
13889 #~ msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
13891 #~ msgid "Insert math symbol"
13892 #~ msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
13894 #~ msgid "Add subscript"
13895 #~ msgstr "Lisää alaindeksi"
13897 #~ msgid "Add superscript"
13898 #~ msgstr "Lisää yläindeksi"
13900 #~ msgid "Math mode"
13901 #~ msgstr "Matematiikkatila"
13903 #~ msgid "toggle inset"
13904 #~ msgstr "näytä/piilota osio"
13906 #~ msgid "Go one paragraph down"
13907 #~ msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
13909 #~ msgid "Go to paragraph"
13910 #~ msgstr "Siirry kappaleeseen"
13912 #~ msgid "Go one paragraph up"
13913 #~ msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
13915 #~ msgid "Select previous paragraph"
13916 #~ msgstr "Valitse edellinen kappale"
13918 #~ msgid "Edit Preferences"
13919 #~ msgstr "Muuta asetuksia"
13921 #~ msgid "Save Preferences"
13922 #~ msgstr "Tallenna asetukset"
13924 #~ msgid "Insert protected space"
13925 #~ msgstr "Lisää kova välilyönti"
13927 #~ msgid "Reconfigure"
13928 #~ msgstr "Konfiguroi uudelleen"
13930 #~ msgid "Scroll inset"
13931 #~ msgstr "Vieritä osiota"
13933 #~ msgid "Tabular Features"
13934 #~ msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13936 #~ msgid "Open thesaurus"
13937 #~ msgstr "Avaa synonyymisanasto"
13939 #~ msgid "View table of contents"
13940 #~ msgstr "Näytä sisällysluettelo"
13942 #~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
13943 #~ msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
13945 #~ msgid "Register document under version control"
13946 #~ msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
13948 #~ msgid "Show message in minibuffer"
13949 #~ msgstr "Näytä viesti tilarivillä"
13951 #~ msgid "Display information about LyX"
13952 #~ msgstr "Näytä tietoja LyXistä"
13954 #~ msgid "Display information about the TeX installation"
13955 #~ msgstr "Näytä tietoja TeX-asennuksesta"
13957 #~ msgid "Show the processes forked by LyX"
13958 #~ msgstr "Näytä LyXistä haarautuneet prosessit"
13960 #~ msgid "Kill the forked process with this PID"
13961 #~ msgstr "Tapa haarautuneet prosessit, joilla on tämä PID"
13963 #~ msgid "No description available!"
13964 #~ msgstr "Kuvausta ei löydy!"
13966 #~ msgid "New...|N"
13967 #~ msgstr "Uusi...|U"
13970 #~ msgstr "Lopeta|e"
13972 #~ msgid "LaTeX...|L"
13973 #~ msgstr "LaTeX...|L"
13975 #~ msgid "LinuxDoc...|L"
13976 #~ msgstr "LinuxDoc...|L"
13978 #~ msgid "Emphasize"
13979 #~ msgstr "Korosta"
13981 #~ msgid "Couldn't set the layout for "
13982 #~ msgstr "Ei voinut muotoilla "
13984 #~ msgid " paragraphs"
13985 #~ msgstr " kappaletta"
13987 #~ msgid "Textclass Loading Error!"
13988 #~ msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
13990 #~ msgid "When reading %1$s"
13991 #~ msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa %1$s"
13993 #~ msgid "When reading "
13994 #~ msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa "
13996 #~ msgid "Encountered "
13997 #~ msgstr "Kohdannut "
13999 #~ msgid "one unknown token"
14000 #~ msgstr "yhden tuntemattoman merkinnän"
14002 #~ msgid " unknown tokens"
14003 #~ msgstr " tuntematonta merkintää"
14005 #~ msgid "Textclass error"
14006 #~ msgstr "Tekstiluokkavirhe"
14008 #~ msgid "-- substituting default."
14009 #~ msgstr "-- korvautuu oletuksella."
14011 #~ msgid "The document uses an unknown textclass "
14012 #~ msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa "
14014 #~ msgid "Can't load textclass %1$s"
14015 #~ msgstr "Tekstiluokkaa %1$s ei voi ladata"
14017 #~ msgid "Warning!"
14018 #~ msgstr "Varoitus!"
14023 #~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
14024 #~ msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
14026 #~ msgid "Reading of document is not complete"
14027 #~ msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
14029 #~ msgid "Maybe the document is truncated"
14030 #~ msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
14032 #~ msgid "Not a LyX file!"
14033 #~ msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
14035 #~ msgid "Unable to read file!"
14036 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
14038 #~ msgid "Error: Cannot write file:"
14039 #~ msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
14041 #~ msgid "Error: Cannot open file: "
14042 #~ msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata: "
14044 #~ msgid "LYX_ERROR:"
14045 #~ msgstr "LYX_VIRHE:"
14047 #~ msgid "Cannot write file"
14048 #~ msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
14050 #~ msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
14051 #~ msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennolle.\n"
14053 #~ msgid "chktex did not work!"
14054 #~ msgstr "chktex ei toiminut!"
14056 #~ msgid "Changes in document:"
14057 #~ msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
14059 #~ msgid "LyX: Attempting to save document "
14060 #~ msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa "
14062 #~ msgid "Try to load that instead?"
14063 #~ msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
14065 #~ msgid "Autosave file is newer."
14066 #~ msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
14068 #~ msgid "Load that one instead?"
14069 #~ msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
14071 #~ msgid "Unable to open template"
14072 #~ msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
14074 #~ msgid "Document is already open:"
14075 #~ msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
14077 #~ msgid "Do you want to reload that document?"
14078 #~ msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
14080 #~ msgid "Cannot open specified file:"
14081 #~ msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
14083 #~ msgid "Error! unknown language"
14084 #~ msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
14086 #~ msgid "No information for viewing "
14087 #~ msgstr "Ei tietoa, miten näyttää "
14089 #~ msgid "Error while executing"
14090 #~ msgstr "Virhe käynnistettäessä"
14092 #~ msgid "You should try to fix them."
14093 #~ msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
14095 #~ msgid "Error while trying to move directory:"
14096 #~ msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:"
14099 #~ msgstr "kohteeseen %1$s"
14102 #~ msgstr "kohteeseen "
14104 #~ msgid "Error while trying to move file:"
14105 #~ msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
14107 #~ msgid "One error detected"
14108 #~ msgstr "Löytyi yksi virhe"
14110 #~ msgid "You should try to fix it."
14111 #~ msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
14113 #~ msgid " errors detected."
14114 #~ msgstr " virhettä löytyi."
14116 #~ msgid "There were errors during running of %1$s"
14117 #~ msgstr "Ohjelman %1$s ajon aikana tapahtui virheitä"
14119 #~ msgid "There were errors during running of "
14120 #~ msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
14122 #~ msgid "The operation resulted in"
14123 #~ msgstr "Toiminto aiheutti"
14125 #~ msgid "an empty file."
14126 #~ msgstr "tyhjän tiedoston."
14128 #~ msgid "LaTeX did not work!"
14129 #~ msgstr "LaTeX ei toiminut!"
14131 #~ msgid "Missing log file:"
14132 #~ msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
14134 #~ msgid "There were errors during the LaTeX run."
14135 #~ msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
14137 #~ msgid "Debugging `"
14138 #~ msgstr "Virheiden seuranta: '"
14140 #~ msgid "No information for exporting to "
14141 #~ msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotona "
14143 #~ msgid "Cannot run LaTeX."
14144 #~ msgstr "Latexia ei voi suorittaa."
14146 #~ msgid "One paragraph couldn't be converted"
14147 #~ msgstr "Yhden kappaleen muuntaminen epäonnistui"
14149 #~ msgid " paragraphs couldn't be converted"
14150 #~ msgstr " kappaletta ei muuntunut"
14152 #~ msgid "Conversion Errors!"
14153 #~ msgstr "Muunnosvirheitä!"
14155 #~ msgid "Errors loading new document class."
14156 #~ msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
14158 #~ msgid "Reverting to original document class."
14159 #~ msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
14161 #~ msgid "Center baseline"
14162 #~ msgstr "Keskellä"
14164 #~ msgid "Right baseline"
14165 #~ msgstr "Oikealla keskellä"
14170 #~ msgid "Unable to print"
14171 #~ msgstr "Ei voi tulostaa"
14173 #~ msgid "Check that your parameters are correct"
14174 #~ msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
14182 #~ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
14183 #~ msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
14185 #~ msgid "directory name can't contain any of these characters:"
14186 #~ msgstr "Hakemistonimissä ei voi olla seuraavia merkkejä:"
14188 #~ msgid "Bibliography Item"
14189 #~ msgstr "Lähdeviite"
14192 #~ msgstr "«teksti»"
14195 #~ msgstr "»teksti«"
14197 #~ msgid "Preamble"
14198 #~ msgstr "Aloitusosa"
14200 #~ msgid "Papersize and Orientation"
14201 #~ msgstr "Paperin koko ja suunta"
14203 #~ msgid "Language Settings and Quote Style"
14204 #~ msgstr "Kieliasetukset ja lainausmerkit"
14206 #~ msgid "Bullet Types"
14207 #~ msgstr "Luettelomerkit"
14209 #~ msgid "LaTeX Packages and Options"
14210 #~ msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
14212 #~ msgid "LaTeX ERT"
14215 #~ msgid "External"
14216 #~ msgstr "Ulkoinen"
14218 #~ msgid "Files (*)"
14219 #~ msgstr "Tiedostot (*)"
14221 #~ msgid "ShowFile"
14222 #~ msgstr "Näytä tiedosto"
14224 #~ msgid "LyX: Edit Table"
14225 #~ msgstr "LyX: Muokkaa taulukkoa"
14228 #~ msgstr "Versioloki"
14230 #~ msgid "Version control log for "
14231 #~ msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle "
14233 #~ msgid "Choose one of the units or relative lengths"
14234 #~ msgstr "Valitse jokin yksiköistä tai suhteellisista pituuksista"
14239 #~ msgid "Yes|Yy#y"
14240 #~ msgstr "Kyllä|kK#k"
14243 #~ msgstr "Ei|eE#e"
14246 #~ msgstr " värille "
14250 #~ " Using black instead, sorry!"
14253 #~ " Korvautuu valitettavasti mustalla."
14255 #~ msgid "LyX: X11 color "
14256 #~ msgstr "LyX: X11 väri "
14258 #~ msgid " allocated for "
14259 #~ msgstr " varattu värille "
14261 #~ msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
14262 #~ msgstr "LyX: Arvioitu X11-väri %1$s varautui %2$s värille"
14264 #~ msgid "LyX: Using approximated X11 color "
14265 #~ msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
14268 #~ "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
14269 #~ " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) "
14271 #~ "Pixel [%9$d] is used."
14273 #~ "LyX: Väriä \"%1$s\" ei voitu varata värille %2$s arvoilla (r,g,b)=(%3$d,%4"
14275 #~ " Lähin sopiva väri on sen sijaan käytössä arvoilla (r,g,b)=(%6$d,%7$d,"
14277 #~ "Kuvapiste [%9$d] on käytössä."
14279 # This is different from the english one because of finnish word order.
14281 #~ msgstr "' ei voitu varata värille "
14283 #~ msgid " with (r,g,b)=("
14284 #~ msgstr " arvolla (r,g,b)=("
14293 #~ ") sen sijaan.\n"
14296 #~ msgid "] is used."
14297 #~ msgstr "] on käytössä sen sijaan."
14299 #~ msgid "WARNING!"
14300 #~ msgstr "Varoitus!"
14302 #~ msgid "Character Layout"
14303 #~ msgstr "Merkkiasettelu"
14305 #~ msgid "Document Layout"
14306 #~ msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
14308 #~ msgid "ERT Options"
14309 #~ msgstr "ERT-asetukset"
14311 #~ msgid "Edit external file"
14312 #~ msgstr "Muokkaa ulkoista tiedostoa"
14314 #~ msgid "Child processes"
14315 #~ msgstr "Lapsiprosessit"
14317 #~ msgid "Scale%%|"
14318 #~ msgstr "Skaalaus%%|"
14320 #~ msgid "Minipage Options"
14321 #~ msgstr "Pienoissivujen asetukset"
14323 #~ msgid "Add a separator line above this paragraph."
14324 #~ msgstr "Lisää erotinviiva ennen tätä kappaletta."
14326 #~ msgid "Enforce a page break above this paragraph."
14327 #~ msgstr "Vaihda sivu väkisin ennen tätä kappaletta."
14329 #~ msgid "Add a separator line below this paragraph."
14330 #~ msgstr "Lisää erotinviiva tämän kappaleen alle."
14332 #~ msgid "Enforce a page break below this paragraph."
14333 #~ msgstr "Vaihda sivu väkisin tämän kappaleen jälkeen."
14335 #~ msgid "LaTeX preamble"
14336 #~ msgstr "LaTeX-aloitusosa"
14338 #~ msgid "Find a new color."
14339 #~ msgstr "Valitse uusi väri."
14341 #~ msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
14342 #~ msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa."
14345 #~ msgstr "Pysäytä|#P"
14347 #~ msgid "Edit table settings"
14348 #~ msgstr "Muokkaa taulukkoasetuksia"
14351 #~ msgstr "Taulukko"
14353 #~ msgid "Insert Tabular"
14354 #~ msgstr "Lisää taulukko"
14362 #~ msgid "ERROR! Unable to print!"
14363 #~ msgstr "Virhe! Ei voi tulostaa!"
14365 #~ msgid "Check `range of pages'!"
14366 #~ msgstr "Tarkista sivualue."
14368 #~ msgid "Importing "
14371 #~ msgid "No information for importing from "
14372 #~ msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta "
14374 #~ msgid "Opened error"
14375 #~ msgstr "Avattiin virhe"
14377 #~ msgid "Impossible operation!"
14378 #~ msgstr "Mahdoton toiminto!"
14380 #~ msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
14381 #~ msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
14384 #~ msgstr "Valitettavasti."
14387 #~ msgstr "irrallinen:"
14389 #~ msgid "List of "
14390 #~ msgstr "Luettelo: "
14392 #~ msgid "Waiting for draw request to start loading..."
14393 #~ msgstr "Odottaa piirtopyynnön latautumista..."
14395 #~ msgid "Cannot copy file"
14396 #~ msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
14398 #~ msgid "into tempdir"
14399 #~ msgstr "väliaikaiseen hakemistoon"
14401 #~ msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
14402 #~ msgstr "Kuvan muuntaminen epäonnistui (tiedosto ei olemassa?)"
14404 #~ msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
14405 #~ msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
14407 #~ msgid "No information for converting from "
14408 #~ msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
14410 #~ msgid "Graphics file: "
14411 #~ msgstr "Kuvatiedosto: "
14413 #~ msgid "Parent: %s"
14414 #~ msgstr "Pääasiakirja: %s"
14416 #~ msgid "Parent: "
14417 #~ msgstr "Pääasiakirja:"
14419 #~ msgid "Opened Tabular Inset"
14420 #~ msgstr "Taulukko-osio avattu"
14422 #~ msgid "Multicolumns can only be horizontally."
14423 #~ msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
14425 #~ msgid "Cannot include more than one paragraph!"
14426 #~ msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
14428 #~ msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
14429 #~ msgstr "Virhe: LatexType-komentoa ei voi käyttää tässä.\n"
14431 #~ msgid "Save failed. Rename and try again?"
14432 #~ msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
14434 #~ msgid "(If not, document is not saved.)"
14435 #~ msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
14437 #~ msgid "Same name as document already has:"
14438 #~ msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
14440 #~ msgid "Save anyway?"
14441 #~ msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
14443 #~ msgid "Another document with same name open!"
14444 #~ msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
14446 #~ msgid "Replace with current document?"
14447 #~ msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
14449 #~ msgid "Document renamed to '"
14450 #~ msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
14452 #~ msgid "', but not saved..."
14453 #~ msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
14455 #~ msgid "Document already exists:"
14456 #~ msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
14458 #~ msgid "Replace file?"
14459 #~ msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
14461 #~ msgid "Holding the old name."
14462 #~ msgstr "Säilyttää vanhan nimen."
14464 #~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
14465 #~ msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
14467 #~ msgid "No warnings found."
14468 #~ msgstr "Ei varoituksia."
14470 #~ msgid "One warning found."
14471 #~ msgstr "Löytyi yksi varoitus."
14473 #~ msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
14474 #~ msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' sen löytämiseksi."
14476 #~ msgid " warnings found."
14477 #~ msgstr " varoitusta löytyi."
14479 #~ msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
14480 #~ msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' niiden löytämiseksi."
14482 #~ msgid "It seems chktex does not work."
14483 #~ msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
14485 #~ msgid "Auto-saving "
14486 #~ msgstr "Automaattinen tallennus "
14488 #~ msgid "Error! Specified file is unreadable: "
14489 #~ msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
14491 #~ msgid "You need to restart LyX to make use of any"
14492 #~ msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
14494 #~ msgid "updated document class specifications."
14495 #~ msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
14497 #~ msgid "Wrong command line option `"
14498 #~ msgstr "Virheellinen valitsin \""
14500 #~ msgid "'. Exiting."
14501 #~ msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu."
14503 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
14504 #~ msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
14506 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14507 #~ msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
14509 #~ msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
14510 #~ msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x on epäkelpo."
14512 #~ msgid "System directory set to: "
14513 #~ msgstr "Järjestelmähakemisto: "
14515 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14516 #~ msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
14518 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14519 #~ msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
14522 #~ "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
14523 #~ msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_13x LyXin järjestelmähakemisto"
14525 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14526 #~ msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
14528 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14530 #~ "Sisäänrakennettu oletusarvo %1$s on käytössä, mutta ongelmia voi seurata."
14532 #~ msgid "Using built-in default "
14533 #~ msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
14535 #~ msgid " but expect problems."
14536 #~ msgstr " mutta odota ongelmia."
14538 #~ msgid "Expect problems."
14539 #~ msgstr "Odota ongelmia."
14541 #~ msgid "You have specified an invalid LyX directory."
14542 #~ msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
14544 #~ msgid "It is needed to keep your own configuration."
14545 #~ msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
14547 #~ msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
14548 #~ msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
14550 #~ msgid "Running without personal LyX directory."
14551 #~ msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
14553 #~ msgid "LyX: Creating directory "
14554 #~ msgstr "LyX: Luo hakemiston "
14556 #~ msgid " and running configure..."
14557 #~ msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
14559 #~ msgid "Failed. Will use "
14560 #~ msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
14562 #~ msgid " instead."
14563 #~ msgstr " sen sijaan."
14565 #~ msgid "LyX Warning!"
14566 #~ msgstr "LyX-varoitus!"
14568 #~ msgid "Error while reading %1$s."
14569 #~ msgstr "Tiedoston %1$s luku epäonnistui."
14571 #~ msgid "Using built-in defaults."
14572 #~ msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
14574 #~ msgid "Error while reading "
14575 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
14577 #~ msgid "Setting debug level to "
14578 #~ msgstr "Virheilmoitustaso on nyt "
14581 #~ msgstr "Valitettavasti."
14583 #~ msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
14584 #~ msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
14586 #~ msgid "Emphasis "
14587 #~ msgstr "Korostus "
14589 #~ msgid "Underline "
14590 #~ msgstr "Alleviivaus "
14593 #~ msgstr "Nimityyli "
14595 #~ msgid "Language: "
14596 #~ msgstr "Kieli: "
14598 #~ msgid "Unknown function (%1$s)"
14599 #~ msgstr "Tuntematon funktio (%1$s)"
14601 #~ msgid "Unknown function ("
14602 #~ msgstr "Tuntematon funktio ("
14604 #~ msgid "Saving document "
14605 #~ msgstr "Asiakirja tallentuu: "
14607 #~ msgid "Opening help file "
14608 #~ msgstr "Ohjetiedosto avautuu: "
14610 #~ msgid "Set-color "
14611 #~ msgstr "Set-color \""
14613 #~ msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
14615 #~ "\" epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi määritellä "
14618 #~ msgid "No such file"
14619 #~ msgstr "Ei tiedostoa"
14621 #~ msgid "Start a new document with this filename ?"
14622 #~ msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
14624 #~ msgid " opened."
14625 #~ msgstr " avautui."
14627 #~ msgid " file to import"
14628 #~ msgstr " tuotava tiedosto"
14631 #~ "Do you want to close that document now?\n"
14632 #~ "('No' will just switch to the open version)"
14634 #~ "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
14635 #~ "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
14637 #~ msgid "A document by the name"
14638 #~ msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
14640 #~ msgid "already exists. Overwrite?"
14641 #~ msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
14643 #~ msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
14644 #~ msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
14646 #~ msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
14647 #~ msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
14649 #~ msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
14650 #~ msgstr "on oikein asennettu. LyX sammuu valitettavasti nyt :-("
14652 #~ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
14653 #~ msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
14655 #~ msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
14656 #~ msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" sisältö"
14658 #~ msgid "Sorry, has to exit :-("
14659 #~ msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
14661 #~ msgid "File not saved"
14662 #~ msgstr "Tiedosto ei tallentunut"
14664 #~ msgid "You must save the file"
14665 #~ msgstr "Tiedosto täytyy tallentaa"
14667 #~ msgid "Save document and proceed?"
14668 #~ msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
14670 #~ msgid "This document has NOT been registered."
14671 #~ msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
14673 #~ msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
14674 #~ msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
14676 #~ msgid "When you revert, you will loose all changes made"
14677 #~ msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muokkaukset"
14679 #~ msgid "to the document since the last check in."
14680 #~ msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen."
14682 #~ msgid "Do you still want to do it?"
14683 #~ msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
14685 #~ msgid " Macro: "
14686 #~ msgstr " Makro: "
14688 #~ msgid "Error! Cannot open directory:"
14689 #~ msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
14691 #~ msgid "Error! Could not remove file:"
14692 #~ msgstr "Virhe! Tiedoston poistaminen epäonnistui:"
14694 #~ msgid "Internal error!"
14695 #~ msgstr "Sisäinen virhe!"
14697 #~ msgid "Call to createDirectory with invalid name"
14698 #~ msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
14700 #~ msgid "Error! Couldn't create directory:"
14701 #~ msgstr "Virhe! Ei voinut luoda hakemistoa:"
14703 #~ msgid "Could not delete auto-save file!"
14704 #~ msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
14706 #~ msgid "Warning:"
14707 #~ msgstr "Varoitus:"
14709 #~ msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
14710 #~ msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
14712 #~ msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
14713 #~ msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
14715 #~ msgid " (vertical fill)"
14716 #~ msgstr " (pystytäyttö)"
14718 #~ msgid "Page Break (top)"
14719 #~ msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
14721 #~ msgid "Page Break (bottom)"
14722 #~ msgstr "Sivunvaihto (ala)"
14724 #~ msgid "Read Only"
14725 #~ msgstr "Vain luku"
14727 #~ msgid "Make eqnarray|e"
14728 #~ msgstr "Tee kaavataulukko|k"
14730 #~ msgid "Make multline|m"
14731 #~ msgstr "Tee monirivi|m"
14733 #~ msgid "Make align 1 column|1"
14734 #~ msgstr "Tee 1 tasaava sarake|1"
14736 #~ msgid "Make align 2 columns|2"
14737 #~ msgstr "Tee 2 tasaavaa saraketta|2"
14739 #~ msgid "Make align 3 columns|3"
14740 #~ msgstr "Tee 3 tasaavaa saraketta|3"
14742 #~ msgid "Make alignat 2 columns|2"
14743 #~ msgstr "Tee 2 tasaavaa (alignat) saraketta|2"
14745 #~ msgid "Make alignat 3 columns|3"
14746 #~ msgstr "Tee 3 tasaavaa (alignat) saraketta|3"
14748 #~ msgid "Toggle limits|l"
14749 #~ msgstr "Rajat pois/päälle|p"
14751 #~ msgid "XAlignAt Environment"
14752 #~ msgstr "XAlignAt-ympäristö"
14754 #~ msgid "XXAlignAt Environment"
14755 #~ msgstr "XXAlignAt-ympäristö"
14757 #~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
14758 #~ msgstr "AMS-tasausympäristö (xalignat)|s"
14760 #~ msgid "AMS xxalignat Environment"
14761 #~ msgstr "AMS-tasausympäristö (xxalignat)|u"
14763 #~ msgid "Reference Manual|R"
14764 #~ msgstr "Hakuteos|H"