]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
bc74c1100bfcfe8037d45af46f34e842b6664782
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 23:17+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "Language: fi\n"
77 "MIME-Version: 1.0\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
82 msgid "Version"
83 msgstr "Versio"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
87 msgstr "Versio tähän"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
90 msgid "Credits"
91 msgstr "Kiitokset"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
95 msgid "Copyright"
96 msgstr "Copyright"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
110 msgid "&Close"
111 msgstr "&Sulje"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
114 msgid "The bibliography key"
115 msgstr "Lähdeviitteen avain"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
118 msgid "The label as it appears in the document"
119 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
123 msgid "&Label:"
124 msgstr "&Nimike:"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
127 msgid "&Key:"
128 msgstr "&Avain:"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Viitet&yyli"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Oletus (numerot)"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
143 #, fuzzy
144 msgid ""
145 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
146 "parameters in document class options."
147 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
150 msgid "&Natbib"
151 msgstr "Natbib"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "Natbib-tyyli:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
158 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
159 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
162 msgid "&Jurabib"
163 msgstr "&Jurabib"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
167 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
170 msgid "S&ectioned bibliography"
171 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
174 msgid ""
175 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
176 msgstr ""
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
180 #, fuzzy
181 msgid "Bibliography generation"
182 msgstr "Viitteiden otsikko"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
186 #, fuzzy
187 msgid "&Processor:"
188 msgstr "Suojaa:"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
191 #, fuzzy
192 msgid "Select a processor"
193 msgstr "Valitse tiedosto"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
198 msgid "&Options:"
199 msgstr "&Valinnat:"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
202 msgid ""
203 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
204 msgstr ""
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
207 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
208 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
211 msgid "Scan for new databases and styles"
212 msgstr ""
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
216 msgid "&Rescan"
217 msgstr "&Päivitä"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
220 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
224 msgid "&Browse..."
225 msgstr "&Selaa..."
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
228 msgid "Enter BibTeX database name"
229 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
232 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
233 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
234 #: src/CutAndPaste.cpp:350
235 msgid "&Add"
236 msgstr "&Lisää"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
240 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
241 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
243 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
244 msgid "Cancel"
245 msgstr "Peru"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
248 msgid "The BibTeX style"
249 msgstr "BibTeX-tyyli"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
252 msgid "St&yle"
253 msgstr "T&yyli"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
256 msgid "Choose a style file"
257 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
260 msgid "This bibliography section contains..."
261 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
264 msgid "&Content:"
265 msgstr "Sisältö:"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
268 msgid "all cited references"
269 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
272 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
273 msgid "all uncited references"
274 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
277 msgid "all references"
278 msgstr "Kaikki viitteet"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
281 msgid "Add bibliography to the table of contents"
282 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
285 msgid "Add bibliography to &TOC"
286 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
289 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
290 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
291 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
296 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
298 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
300 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
302 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
303 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
305 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
307 msgid "&OK"
308 msgstr "&OK"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
311 #, fuzzy
312 msgid "Move the selected database downwards in the list"
313 msgstr "Poista valittu tietokanta"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
316 #, fuzzy
317 msgid "Do&wn"
318 msgstr "Alas"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
321 #, fuzzy
322 msgid "Move the selected database upwards in the list"
323 msgstr "Poista valittu tietokanta"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
326 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
327 msgid "&Up"
328 msgstr "Ylös"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
331 msgid "BibTeX database to use"
332 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
335 msgid "Databa&ses"
336 msgstr "&Tietokannat"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
339 msgid "Add a BibTeX database file"
340 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
343 msgid "&Add..."
344 msgstr "&Lisää"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
347 msgid "Remove the selected database"
348 msgstr "Poista valittu tietokanta"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
351 msgid "&Delete"
352 msgstr "&Poista"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
355 msgid "Check this if the box should break across pages"
356 msgstr ""
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
359 #, fuzzy
360 msgid "Allow &page breaks"
361 msgstr "sivunvaihto"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
365 msgid "Alignment"
366 msgstr "Tasaus"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
369 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
370 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
374 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
375 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
376 msgid "Left"
377 msgstr "Vasen"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
381 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
382 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
383 msgid "Center"
384 msgstr "Keskellä"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
388 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
390 msgid "Right"
391 msgstr "Oikea"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
394 msgid "Stretch"
395 msgstr "Venytä"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
398 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
399 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
402 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
404 msgid "Top"
405 msgstr "Yläreuna"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
410 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
411 msgid "Middle"
412 msgstr "Keski"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
417 msgid "Bottom"
418 msgstr "Alareuna"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
421 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
422 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
425 msgid "&Box:"
426 msgstr "Laatikko:"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
429 msgid "Co&ntent:"
430 msgstr "Sisältö:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
433 msgid "Vertical"
434 msgstr "&Pysty"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
437 msgid "Horizontal"
438 msgstr "Vaaka"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
442 msgid "&Height:"
443 msgstr "&Korkeus:"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
446 msgid "Inner Bo&x:"
447 msgstr "S&isälaatikko:"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
450 msgid "&Decoration:"
451 msgstr "Koriste"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
454 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
456 msgid "&Width:"
457 msgstr "&Leveys:"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
460 msgid "Height value"
461 msgstr "Korkeusarvo"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
464 msgid "Width value"
465 msgstr "Leveysarvo"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
468 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
469 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
480 msgid "None"
481 msgstr "Ei mikään"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
485 msgid "Parbox"
486 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
489 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
490 msgid "Minipage"
491 msgstr "Pienoissivu"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
494 msgid "Supported box types"
495 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
498 msgid "&Available branches:"
499 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
502 msgid "Select your branch"
503 msgstr "Valitse haarasi"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
506 msgid "&New:"
507 msgstr "Uu&si:"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
510 msgid ""
511 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
512 "active."
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
516 #, fuzzy
517 msgid "Filename &Suffix"
518 msgstr "Tiedostonimi"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
521 msgid "Show undefined branches used in this document."
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
525 #, fuzzy
526 msgid "&Undefined Branches"
527 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
530 msgid "A&vailable Branches:"
531 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
534 msgid "Toggle the selected branch"
535 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
538 msgid "(&De)activate"
539 msgstr "Kytke pois/päälle"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
542 msgid "Add a new branch to the list"
543 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
546 msgid "Define or change background color"
547 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
550 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
551 msgid "Alter Co&lor..."
552 msgstr "&Muuta väri..."
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
555 msgid "Remove the selected branch"
556 msgstr "Poista valittu haara"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
559 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3793
560 #: src/Buffer.cpp:3806
561 msgid "&Remove"
562 msgstr "&Poista"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
565 #, fuzzy
566 msgid "Change the name of the selected branch"
567 msgstr "Poista valittu haara"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
570 #, fuzzy
571 msgid "Re&name..."
572 msgstr "Muuta nimeä"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
575 #, fuzzy
576 msgid "Add the selected branches to the list."
577 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
580 #, fuzzy
581 msgid "&Add Selected"
582 msgstr "&Poista"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
585 #, fuzzy
586 msgid "Add all unknown branches to the list."
587 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
590 msgid "Add A&ll"
591 msgstr ""
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
594 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
595 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
596 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
599 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3831
600 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
601 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
603 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
609 msgid "&Cancel"
610 msgstr "&Peru"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
614 msgid "Undefined branches used in this document."
615 msgstr ""
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
618 #, fuzzy
619 msgid "&Undefined Branches:"
620 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
623 msgid "&Font:"
624 msgstr "Kirjasin:"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
628 msgid "Si&ze:"
629 msgstr "K&oko:"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
632 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
637 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
651 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
652 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
654 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
655 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
656 msgid "Default"
657 msgstr "Oletus"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
661 msgid "Tiny"
662 msgstr "Pikkuruinen"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
666 msgid "Smallest"
667 msgstr "Pienin"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
671 msgid "Smaller"
672 msgstr "Pienempi"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
676 msgid "Small"
677 msgstr "Pieni"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
681 msgid "Normal"
682 msgstr "Tavallinen"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
686 msgid "Large"
687 msgstr "Suuri"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
691 msgid "Larger"
692 msgstr "Suurempi"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
696 msgid "Largest"
697 msgstr "Suurin"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
701 msgid "Huge"
702 msgstr "Valtava"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
706 msgid "Huger"
707 msgstr "Valtavin"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
710 msgid "&Custom Bullet:"
711 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
714 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
715 msgid "&Level:"
716 msgstr "Syvyys:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
719 msgid "Change:"
720 msgstr "Muutos:"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
723 #, fuzzy
724 msgid "Go to previous change"
725 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
728 #, fuzzy
729 msgid "&Previous change"
730 msgstr "Seuraava muutos"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
733 msgid "Go to next change"
734 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
737 msgid "&Next change"
738 msgstr "Seuraava muutos"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
741 msgid "Accept this change"
742 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
745 msgid "&Accept"
746 msgstr "Hyväksy"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
749 msgid "Reject this change"
750 msgstr "Hylkää tämä muutos"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
753 msgid "&Reject"
754 msgstr "Hylkää"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
758 msgid "Font family"
759 msgstr "Kirjasinperhe"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
762 msgid "&Family:"
763 msgstr "&Perhe:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
767 msgid "Font shape"
768 msgstr "Kirjasinmuoto"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
771 msgid "S&hape:"
772 msgstr "&Muoto:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
776 msgid "Font series"
777 msgstr "Kirjasinsarja"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
784 msgid "Language"
785 msgstr "Kieli"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
789 msgid "Font color"
790 msgstr "Kirjasimen väri"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
793 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
795 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
796 msgid "&Language:"
797 msgstr "&Kieli:"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
800 msgid "&Series:"
801 msgstr "&Sarja:"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
804 msgid "&Color:"
805 msgstr "&Väri:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
808 msgid "Never Toggled"
809 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
813 msgid "Font size"
814 msgstr "Kirjasinkoko"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
818 msgid "Other font settings"
819 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
822 msgid "Always Toggled"
823 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
826 msgid "&Misc:"
827 msgstr "S&ekal.:"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
830 msgid "toggle font on all of the above"
831 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
834 msgid "&Toggle all"
835 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
838 msgid "Apply each change automatically"
839 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
842 #, fuzzy
843 msgid "Apply changes &immediately"
844 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
847 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
850 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
852 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
853 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
854 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
857 msgid "&Apply"
858 msgstr "&Toteuta"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
862 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
863 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
865 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
866 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
867 msgid "Close"
868 msgstr "Sulje"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
871 msgid "A&vailable Citations:"
872 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
875 #, fuzzy
876 msgid "S&elected Citations:"
877 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
880 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
881 msgstr ""
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
884 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
888 #, fuzzy
889 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
890 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
893 #, fuzzy
894 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
895 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
898 msgid "&Down"
899 msgstr "Alas"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
902 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
904 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
906 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
907 msgid "&Restore"
908 msgstr "Pala&uta"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
911 #, fuzzy
912 msgid "App&ly"
913 msgstr "&Toteuta"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
916 msgid "Formatting"
917 msgstr "Muotoilu"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
920 msgid "Citation st&yle:"
921 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
924 msgid "Natbib citation style to use"
925 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
928 msgid "Text &before:"
929 msgstr "Edeltävä teksti:"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
932 msgid "Text to place before citation"
933 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
936 #, fuzzy
937 msgid "Text a&fter:"
938 msgstr "Seuraava teksti:"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
941 msgid "Text to place after citation"
942 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
945 msgid "List all authors"
946 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
949 msgid "Full aut&hor list"
950 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
953 msgid "Force upper case in citation"
954 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
957 #, fuzzy
958 msgid "Force u&pper case"
959 msgstr "Pakota &iso kirjain"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
962 msgid "Search Citation"
963 msgstr "Etsi lähdeviite"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
966 #, fuzzy
967 msgid "Searc&h:"
968 msgstr "Etsintävirhe"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
971 msgid ""
972 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
973 msgstr ""
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
976 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
977 msgstr ""
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
980 #, fuzzy
981 msgid "&Search"
982 msgstr "Etsintävirhe"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
985 #, fuzzy
986 msgid "Search field:"
987 msgstr "Etsintävirhe"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
990 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
991 #, fuzzy
992 msgid "All fields"
993 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
996 #, fuzzy
997 msgid "Regular e&xpression"
998 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Case se&nsitive"
1003 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Entry types:"
1008 msgstr "Kohta:"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1011 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1012 #, fuzzy
1013 msgid "All entry types"
1014 msgstr "Kohta:"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1017 msgid "Search as you &type"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Font colors"
1023 msgstr "Kirjasimen väri"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Main text:"
1028 msgstr "Perusteksti"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Click to change the color"
1034 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Default..."
1039 msgstr "Oletus"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1043 msgid "Revert the color to the default"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1048 #, fuzzy
1049 msgid "R&eset"
1050 msgstr "Palauta"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Greyed-out notes:"
1055 msgstr "Harmaa teksti"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1060 #, fuzzy
1061 msgid "&Change..."
1062 msgstr "Muutos:"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Background colors"
1067 msgstr "tausta"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Page:"
1072 msgstr "Sivut"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Shaded boxes:"
1077 msgstr "varjollinen laatikko"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Compare Revisions"
1082 msgstr "Versio"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1085 #, fuzzy
1086 msgid "&Revisions back"
1087 msgstr "Versio"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1090 #, fuzzy
1091 msgid "&Between revisions"
1092 msgstr "Rivien välillä"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1095 msgid "Old:"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1099 #, fuzzy
1100 msgid "New:"
1101 msgstr "Uu&si:"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1104 #, fuzzy
1105 msgid "&New Document:"
1106 msgstr "Uusi asiakirja"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1109 #, fuzzy
1110 msgid "&Old Document:"
1111 msgstr "Aliasiakirja"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1114 msgid "Bro&wse..."
1115 msgstr "Se&laa..."
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Copy Document Settings from:"
1120 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1123 #, fuzzy
1124 msgid "N&ew Document"
1125 msgstr "Uusi asiakirja"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Ol&d Document"
1130 msgstr "Aliasiakirja"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1133 msgid ""
1134 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1135 "resulting document"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1139 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1143 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1144 msgid "TeX Code: "
1145 msgstr "TeX-koodi: "
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1148 msgid "Match delimiter types"
1149 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1152 msgid "&Keep matched"
1153 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1156 msgid "&Size:"
1157 msgstr "K&oko:"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1160 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1161 msgid "Insert the delimiters"
1162 msgstr "Lisää erottimet"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1165 msgid "&Insert"
1166 msgstr "&Lisää"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1169 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1170 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1173 msgid "Use Class Defaults"
1174 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1177 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1178 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1181 msgid "Save as Document Defaults"
1182 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1185 msgid "Display"
1186 msgstr "Näyttö"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1189 msgid "Show ERT button only"
1190 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1193 msgid "&Collapsed"
1194 msgstr "Suljettuna"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1197 msgid "Show ERT contents"
1198 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1201 msgid "O&pen"
1202 msgstr "&Auki"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1205 #, fuzzy
1206 msgid "For more information, refer to the complete log."
1207 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1210 #, fuzzy
1211 msgid "&Errors:"
1212 msgstr "Nuoli"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Description:"
1217 msgstr "Kuvausluettelo"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1220 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1224 msgid "View Complete &Log..."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1228 #, fuzzy
1229 msgid "F&ile"
1230 msgstr "Tiedosto"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1233 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1234 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1235 msgid "Filename"
1236 msgstr "Tiedostonimi"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1241 msgid "&File:"
1242 msgstr "Tie&dosto:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1245 msgid "Select a file"
1246 msgstr "Valitse tiedosto"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1249 msgid "&Draft"
1250 msgstr "&Luonnostila"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1253 #, fuzzy
1254 msgid "&Template"
1255 msgstr "Mallip&ohja"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1258 msgid "Available templates"
1259 msgstr "Mahdolliset mallit"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1263 msgid "LaTe&X and LyX options"
1264 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1267 #, fuzzy
1268 msgid "LaTeX Options"
1269 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1272 msgid "O&ption:"
1273 msgstr "Valinta:"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1276 msgid "Forma&t:"
1277 msgstr "Formaatti:"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1280 msgid ""
1281 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1282 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1286 msgid "&Show in LyX"
1287 msgstr "&Näytä LyXissä"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1293 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1294 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1298 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1299 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Si&ze and Rotation"
1304 msgstr "Etsi lähdeviite"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1307 msgid "Rotate"
1308 msgstr "Kierrä"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1314 msgid "Angle to rotate image by"
1315 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1321 msgid "The origin of the rotation"
1322 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Ori&gin:"
1327 msgstr "Origo"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1330 msgid "A&ngle:"
1331 msgstr "Ku&lma:"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1334 msgid "Scale"
1335 msgstr "Skaalaus%"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1339 msgid "Height of image in output"
1340 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1344 msgid "Width of image in output"
1345 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1348 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1349 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1353 msgid "&Maintain aspect ratio"
1354 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1357 msgid "Crop"
1358 msgstr "Leikkaa reunus"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1362 msgid "Clip to bounding box values"
1363 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1367 msgid "Clip to &bounding box"
1368 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1372 msgid "&Left bottom:"
1373 msgstr "Ala&vasen:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1376 msgid "x"
1377 msgstr "x"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1381 msgid "Right &top:"
1382 msgstr "Ylä&oikea:"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1386 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1387 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1391 msgid "&Get from File"
1392 msgstr "&Lue tiedostosta"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1395 msgid "y"
1396 msgstr "y"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1399 #, fuzzy
1400 msgid "TabWidget"
1401 msgstr "Leveys"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Sear&ch"
1406 msgstr "Etsintävirhe"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1409 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1410 msgid "&Find:"
1411 msgstr "&Etsi:"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1415 msgid "Replace &with:"
1416 msgstr "K&orvaava teksti:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1419 msgid "Perform a case-sensitive search"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1423 msgid "Case &sensitive"
1424 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1427 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1431 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1432 msgid "Find &Next"
1433 msgstr "Etsi &seuraava"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Restrict search to whole words only"
1438 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1441 #, fuzzy
1442 msgid "W&hole words"
1443 msgstr "Avainsanat."
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1446 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1450 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1451 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1453 msgid "&Replace"
1454 msgstr "Ko&rvaa"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1457 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1458 msgid "Search &backwards"
1459 msgstr "Etsi e&dellinen"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Replace all occurences at once"
1464 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1467 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1468 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1469 msgid "Replace &All"
1470 msgstr "Korvaa k&aikki"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1473 #, fuzzy
1474 msgid "S&ettings"
1475 msgstr "Asetukset"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1478 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Sco&pe"
1484 msgstr "&Muoto:"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Current &document"
1489 msgstr "Tulosta asiakirja"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1492 msgid ""
1493 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1494 "document"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1498 #, fuzzy
1499 msgid "&Master document"
1500 msgstr "Pääasiakirja"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1503 #, fuzzy
1504 msgid "All open documents"
1505 msgstr "Asiakirja avautuu"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1508 #, fuzzy
1509 msgid "&Open documents"
1510 msgstr "Asiakirja avautuu"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1513 msgid "All ma&nuals"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1517 msgid ""
1518 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1519 "and paragraph style"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Ignore &format"
1525 msgstr "Muotoon:"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1528 msgid ""
1529 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1530 "first letter"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1534 msgid "&Preserve first case on replace"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1538 #, fuzzy
1539 msgid "&Expand macros"
1540 msgstr "matematiikamakro"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1543 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1544 msgid "Form"
1545 msgstr "Muoto"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Float Type:"
1550 msgstr "TeX-tietoja"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1553 msgid "Use &default placement"
1554 msgstr "&Oletussijoittelu"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1557 msgid "Advanced Placement Options"
1558 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1561 msgid "&Top of page"
1562 msgstr "Sivun &yläosaan"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1565 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1566 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1569 msgid "Here de&finitely"
1570 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1573 msgid "&Here if possible"
1574 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1577 msgid "&Page of floats"
1578 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1581 msgid "&Bottom of page"
1582 msgstr "Sivun &alaosaan"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1585 msgid "&Span columns"
1586 msgstr "&Levity palstoille"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1589 msgid "&Rotate sideways"
1590 msgstr "Kierrä 90°"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1593 msgid "FontUi"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1597 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1601 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1605 #, fuzzy
1606 msgid "&Default family:"
1607 msgstr "&Oletusperhe:"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Select the default family for the document"
1612 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1615 msgid "&Base Size:"
1616 msgstr "Perusk&oko:"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1619 #, fuzzy
1620 msgid "LaTe&X font encoding:"
1621 msgstr "Te&X-merkistö:"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1624 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1628 msgid "&Roman:"
1629 msgstr "A&ntiikva:"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1632 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1636 msgid "&Sans Serif:"
1637 msgstr "Sans seri&f:"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1640 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1644 msgid "S&cale (%):"
1645 msgstr "Skaalaus%"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1648 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1652 msgid "&Typewriter:"
1653 msgstr "&Kirjoituskone:"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1656 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1660 msgid "Sc&ale (%):"
1661 msgstr "Skaalaus%"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1664 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1668 #, fuzzy
1669 msgid "C&JK:"
1670 msgstr "&Avain:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1673 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1677 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1681 msgid "Use true S&mall Caps"
1682 msgstr "Aidot kapiteelit"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1685 msgid "Use old style instead of lining figures"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1689 msgid "Use &Old Style Figures"
1690 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1693 msgid "&Graphics"
1694 msgstr "&Kuva"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1697 msgid "Select an image file"
1698 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1701 msgid "Output Size"
1702 msgstr "Tulostuskoko"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1705 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1706 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1709 msgid "Set &height:"
1710 msgstr "Korkeus:"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1713 msgid "&Scale Graphics (%):"
1714 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1717 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1718 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1721 msgid "Set &width:"
1722 msgstr "&Leveys:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1725 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1729 msgid "Rotate Graphics"
1730 msgstr "Kierrä kuva"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1733 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1734 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1737 msgid "Ro&tate after scaling"
1738 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1741 msgid "Or&igin:"
1742 msgstr "Origo:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1745 msgid "A&ngle (Degrees):"
1746 msgstr "Kulma (asteissa):"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1750 msgid "File name of image"
1751 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1754 msgid "&Clipping"
1755 msgstr "&Rajaus"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1759 msgid "y:"
1760 msgstr "y:"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1764 msgid "x:"
1765 msgstr "x:"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1768 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1769 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1772 msgid "Don't un&zip on export"
1773 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1777 msgid "Additional LaTeX options"
1778 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1781 msgid "LaTeX &options:"
1782 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1785 msgid ""
1786 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1787 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1791 msgid "Sho&w in LyX"
1792 msgstr "&Näytä LyXissä"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1795 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Graphics Group"
1801 msgstr "Kuva"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1804 msgid "A&ssigned to group:"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1808 msgid "Click to define a new graphics group."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1812 msgid "O&pen new group..."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1816 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1820 msgid "Draft mode"
1821 msgstr "Luonnostila"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1824 msgid "&Draft mode"
1825 msgstr "&Luonnostila"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1828 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1832 msgid "..............."
1833 msgstr "..............."
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1836 msgid "________"
1837 msgstr "________"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1840 msgid "<-----------"
1841 msgstr "<-----------"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1844 msgid "----------->"
1845 msgstr "----------->"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1848 msgid "\\-----v-----/"
1849 msgstr "\\-----v-----/"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1852 msgid "/-----^-----\\"
1853 msgstr "/-----^-----\\"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1856 msgid "&Spacing:"
1857 msgstr "R&iviväli"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1860 msgid "Supported spacing types"
1861 msgstr "Tuetut välityypit"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1864 msgid "&Value:"
1865 msgstr "&Arvo:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1870 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1873 #, fuzzy
1874 msgid "&Fill Pattern:"
1875 msgstr "Tie&dosto:"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1878 msgid "&Protect:"
1879 msgstr "Suojaa:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1882 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1885 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1890 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1891 msgid "URL"
1892 msgstr "URL"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1895 #, fuzzy
1896 msgid "&Target:"
1897 msgstr "Suurin:"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1901 msgid "Name associated with the URL"
1902 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1906 msgid "&Name:"
1907 msgstr "&Nimi:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Specify the link target"
1912 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1915 msgid "Link type"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1919 msgid "Link to the web or to every other target"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1923 msgid "&Web"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Link to an email address"
1929 msgstr "Sähköpostiosoite"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&Email"
1934 msgstr "Sähköposti"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Link to a file"
1939 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1942 #, fuzzy
1943 msgid "&File"
1944 msgstr "Tie&dosto:"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1947 msgid "Listing Parameters"
1948 msgstr "Listauksen parametrit"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1953 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1954 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1959 msgid "&Bypass validation"
1960 msgstr "Ohita valodointia"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1963 msgid "C&aption:"
1964 msgstr "&Kuvateksti:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1967 msgid "La&bel:"
1968 msgstr "&Nimike:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1971 msgid "Mo&re parameters"
1972 msgstr "Lisäparametrejä"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1975 msgid "Underline spaces in generated output"
1976 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1979 msgid "&Mark spaces in output"
1980 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1983 msgid "Show LaTeX preview"
1984 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1987 msgid "&Show preview"
1988 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1991 msgid "File name to include"
1992 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1995 msgid "&Include Type:"
1996 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
1999 msgid "Include"
2000 msgstr "Sisällytä"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2003 msgid "Input"
2004 msgstr "Syötä"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2007 msgid "Verbatim"
2008 msgstr "Sinänsä"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1117
2011 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1123
2012 msgid "Program Listing"
2013 msgstr "Ohjelmalistaus"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2016 msgid "Edit the file"
2017 msgstr "Lataa tiedosto"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2020 msgid "&Edit"
2021 msgstr "&Muokkaa"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2024 #, fuzzy
2025 msgid "A&vailable Indexes:"
2026 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2029 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2033 msgid ""
2034 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Index generation"
2041 msgstr "Sise&nnys"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2044 msgid "Define program options of the selected processor."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2048 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2052 #, fuzzy
2053 msgid "&Use multiple indexes"
2054 msgstr "Kaikki viivat pois"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2057 msgid ""
2058 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Add a new index to the list"
2064 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2067 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2068 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2069 msgid "1"
2070 msgstr "1"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Remove the selected index"
2075 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Rename the selected index"
2080 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2083 #, fuzzy
2084 msgid "R&ename..."
2085 msgstr "Muuta nimeä"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Define or change button color"
2090 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Information Type:"
2095 msgstr "TeX-tietoja"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Information Name:"
2100 msgstr "TeX-tietoja"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Inset Parameter Configuration"
2105 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2108 msgid "Update dialog when moving context"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2112 #, fuzzy
2113 msgid "S&ynchronize Dialog"
2114 msgstr "&Mukauta tuloste"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Apply settings immediately"
2119 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2123 msgid "I&mmediate Apply"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2127 msgid "Restore initial values in dialog"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Push new inset into the document"
2133 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2136 #, fuzzy
2137 msgid "New Inset"
2138 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Document &class"
2143 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2146 msgid "Click to select a local document class definition file"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2150 #, fuzzy
2151 msgid "&Local Layout..."
2152 msgstr "Tekstin asettelu"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Class options"
2157 msgstr "Irrallisten asetukset"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2160 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2164 #, fuzzy
2165 msgid "&Predefined:"
2166 msgstr "T&ulostin:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2169 msgid ""
2170 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2171 "select/deselect."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Cus&tom:"
2177 msgstr "Asiakas"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2180 #, fuzzy
2181 msgid "&Graphics driver:"
2182 msgstr "&Kuva"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2185 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Select de&fault master document"
2191 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2194 #, fuzzy
2195 msgid "&Master:"
2196 msgstr "&Ulko:"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Enter the name of the default master document"
2201 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2204 msgid "&Suppress default date on front page"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2208 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2212 msgid "&Quote Style:"
2213 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Encoding"
2218 msgstr "&Merkistö:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Language &Default"
2223 msgstr "Kieliyläotsikko"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2226 #, fuzzy
2227 msgid "&Other:"
2228 msgstr "&Ulko:"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2232 msgid "Language pac&kage:"
2233 msgstr "Kieli&paketti:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2237 msgid "Select which language package LyX should use"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2242 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2243 msgstr ""
2244
2245 # Now this wasn't very obvious.
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Of&fset:"
2249 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Value of the vertical line offset."
2254 msgstr "Pystyväli:|#P"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Value of the line width."
2259 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2262 #, fuzzy
2263 msgid "&Thickness:"
2264 msgstr "Paksu viiva"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Value of the line thickness."
2269 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Input here the listings parameters"
2274 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2278 msgid "Feedback window"
2279 msgstr "Palauteikkuna"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2282 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2283 msgid "Listing"
2284 msgstr "Listaus"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2287 msgid "&Main Settings"
2288 msgstr "Pääasetukset"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2291 msgid "Placement"
2292 msgstr "Si&joittelu:"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2295 msgid "Check for inline listings"
2296 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2299 msgid "&Inline listing"
2300 msgstr "Tekstin &seassa"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2303 msgid "Check for floating listings"
2304 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2307 msgid "&Float"
2308 msgstr "Kelluva"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2311 msgid "&Placement:"
2312 msgstr "Si&joittelu:"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2315 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2316 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2319 msgid "Line numbering"
2320 msgstr "Rivinumerointi"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2323 msgid "&Side:"
2324 msgstr "Puoli"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2327 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2328 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2331 msgid "S&tep:"
2332 msgstr "Askel"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2335 msgid "Difference between two numbered lines"
2336 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2339 msgid "Font si&ze:"
2340 msgstr "Kirjasinkoko"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2343 msgid "Choose the font size for line numbers"
2344 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2348 msgid "Style"
2349 msgstr "Tyyli"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2352 msgid "F&ont size:"
2353 msgstr "Kirjasinkoko"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2356 msgid "The content's base font size"
2357 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2360 msgid "Font Famil&y:"
2361 msgstr "Kirjasinperhe"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2364 msgid "The content's base font style"
2365 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2368 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2369 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2372 msgid "&Break long lines"
2373 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2376 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2377 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2380 msgid "S&pace as symbol"
2381 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2384 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2385 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2388 msgid "Space i&n string as symbol"
2389 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Tab&ulator size:"
2394 msgstr "Taulukko|T"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2397 msgid "Use extended character table"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2401 msgid "&Extended character table"
2402 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2405 msgid "Lan&guage:"
2406 msgstr "&Kieli:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2409 msgid "Select the programming language"
2410 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2413 msgid "&Dialect:"
2414 msgstr "Murre:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2417 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2418 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2421 msgid "Range"
2422 msgstr "Väli"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2425 msgid "Fi&rst line:"
2426 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2429 msgid "The first line to be printed"
2430 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2433 msgid "&Last line:"
2434 msgstr "Viimeinen rivi"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2437 msgid "The last line to be printed"
2438 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2441 msgid "Ad&vanced"
2442 msgstr "Edistyneet"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2445 msgid "More Parameters"
2446 msgstr "Lisäparametreja"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2449 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2450 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Document-specific layout information"
2455 msgstr "Yleisiä tietoja"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Errors reported in terminal."
2460 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2464 msgid "Press button to check validity..."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2468 #, fuzzy
2469 msgid "&Validate"
2470 msgstr "Katsele/Päivitä"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2473 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Log &Type:"
2479 msgstr "T&yyppi:"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2482 msgid "Update the display"
2483 msgstr "Päivitä näyttö"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2487 msgid "&Update"
2488 msgstr "Päi&vitä"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2491 msgid "Copy to Clip&board"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2495 msgid "&Go!"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2499 msgid "Jump to the next warning message."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Next &Warning"
2505 msgstr "Vientivaroitus!"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2508 msgid "Jump to the next error message."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Next &Error"
2514 msgstr "Etsintävirhe"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2517 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2518 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2521 msgid "&Default Margins"
2522 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2525 msgid "&Top:"
2526 msgstr "&Yläreuna:"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2529 msgid "&Bottom:"
2530 msgstr "Ala&reuna:"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2533 msgid "&Inner:"
2534 msgstr "S&isä:"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2537 msgid "O&uter:"
2538 msgstr "&Ulko:"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2541 msgid "Head &sep:"
2542 msgstr "&Sivuots. väli:"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2545 msgid "Head &height:"
2546 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2549 msgid "&Foot skip:"
2550 msgstr "Alav&iiteväli:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2553 #, fuzzy
2554 msgid "&Column Sep:"
2555 msgstr "&Sarakkeita:"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Master Document Output"
2560 msgstr "Pääasiakirja"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2563 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2567 msgid "Include only &selected children"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2571 msgid ""
2572 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2573 "compilation)"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2577 #, fuzzy
2578 msgid "&Maintain counters and references"
2579 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2582 msgid "Include all subdocuments in the output"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2586 #, fuzzy
2587 msgid "&Include all children"
2588 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2594 msgid "Number of rows"
2595 msgstr "Rivien määrä"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2599 msgid "&Rows:"
2600 msgstr "&Rivejä:"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2606 msgid "Number of columns"
2607 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2611 msgid "&Columns:"
2612 msgstr "&Sarakkeita:"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2615 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2616 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2619 msgid "Vertical alignment"
2620 msgstr "Pystytasaus"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2623 msgid "&Vertical:"
2624 msgstr "&Pysty:"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2627 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2628 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2631 msgid "&Horizontal:"
2632 msgstr "&Vaaka:"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Decoration"
2637 msgstr "Koriste"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2640 msgid "&Type:"
2641 msgstr "T&yyppi:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2644 msgid "decoration type / matrix border"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2648 msgid "[x]"
2649 msgstr "[x]"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2652 msgid "(x)"
2653 msgstr "(x)"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2656 msgid "{x}"
2657 msgstr "{x}"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2660 msgid "|x|"
2661 msgstr "|x|"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2664 msgid "||x||"
2665 msgstr "||x||"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2668 msgid ""
2669 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2670 "are inserted into formulas"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2674 msgid "&Use AMS math package automatically"
2675 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2678 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2682 msgid "Use AMS &math package"
2683 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2686 msgid ""
2687 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2688 "inserted into formulas"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2692 msgid "Use esint package &automatically"
2693 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2696 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2700 msgid "Use &esint package"
2701 msgstr "Käytä esintia"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2704 msgid ""
2705 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2706 "into formulas"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Use math&dots package automatically"
2712 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2715 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Use mathdo&ts package"
2721 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2724 msgid ""
2725 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2726 "inserted into formulas"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Use mhchem &package automatically"
2732 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2735 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Use mh&chem package"
2741 msgstr "Käytä esintia"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2744 #, fuzzy
2745 msgid "A&vailable:"
2746 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2751 msgid "A&dd"
2752 msgstr "&Lisää"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2755 #, fuzzy
2756 msgid "De&lete"
2757 msgstr "&Poista"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2760 #, fuzzy
2761 msgid "S&elected:"
2762 msgstr "&Poista"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2765 msgid "Nomenclature"
2766 msgstr "Termistö"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2769 msgid "Sort &as:"
2770 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2773 msgid "&Description:"
2774 msgstr "Kuvausluettelo"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2777 msgid "&Symbol:"
2778 msgstr "Symboli"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2781 msgid "Type"
2782 msgstr "&Tyyppi"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2785 msgid "LyX internal only"
2786 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2789 msgid "LyX &Note"
2790 msgstr "Muistiinpano"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2793 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2794 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2797 msgid "&Comment"
2798 msgstr "Huomautus"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2801 msgid "Print as grey text"
2802 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2805 msgid "&Greyed out"
2806 msgstr "Harmaana"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2809 msgid "&List in Table of Contents"
2810 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2813 msgid "&Numbering"
2814 msgstr "Numerointi"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Output Format"
2819 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2824 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2828 #, fuzzy
2829 msgid "De&fault Output Format:"
2830 msgstr "Oletustulostin:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2833 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2837 #, fuzzy
2838 msgid "S&ynchronize with Output"
2839 msgstr "&Mukauta tuloste"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2842 #, fuzzy
2843 msgid "C&ustom Macro:"
2844 msgstr "Asiakas nro:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2849 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2852 #, fuzzy
2853 msgid "XHTML Output Options"
2854 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2857 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2861 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2865 #, fuzzy
2866 msgid "&Math output:"
2867 msgstr "Tulosteet"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2870 msgid "Format to use for math output."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2874 msgid "MathML"
2875 msgstr "MathML"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:591
2878 msgid "HTML"
2879 msgstr "HTML"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Images"
2884 msgstr "Sivut"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2887 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
2888 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2890 msgid "LaTeX"
2891 msgstr "LaTeX"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Math &image scaling:"
2896 msgstr "Matematiikkavälit"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2899 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2903 msgid "&Use hyperref support"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2907 #, fuzzy
2908 msgid "&General"
2909 msgstr "Yleinen"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2912 msgid ""
2913 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Automatically fi&ll header"
2919 msgstr "Automaattinen päivitys"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2922 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2926 msgid "Load in &fullscreen mode"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Header Information"
2932 msgstr "TeX-tietoja"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2935 #, fuzzy
2936 msgid "&Title:"
2937 msgstr "Teoksen nimi:"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2940 #, fuzzy
2941 msgid "&Author:"
2942 msgstr "Tekijä:"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2945 #, fuzzy
2946 msgid "&Subject:"
2947 msgstr "Aihe:"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2950 #, fuzzy
2951 msgid "&Keywords:"
2952 msgstr "&Avainsana:"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2955 #, fuzzy
2956 msgid "H&yperlinks"
2957 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2960 msgid "Allows link text to break across lines."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2964 #, fuzzy
2965 msgid "B&reak links over lines"
2966 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2969 msgid "No &frames around links"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2973 #, fuzzy
2974 msgid "C&olor links"
2975 msgstr "Värit"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2978 msgid "Bibliographical backreferences"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2982 #, fuzzy
2983 msgid "B&ackreferences:"
2984 msgstr "Asetukset"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2987 #, fuzzy
2988 msgid "&Bookmarks"
2989 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2992 #, fuzzy
2993 msgid "G&enerate Bookmarks"
2994 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2997 #, fuzzy
2998 msgid "&Numbered bookmarks"
2999 msgstr "Numeroitu kaava"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Number of levels"
3004 msgstr "Kopioiden määrä"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3007 #, fuzzy
3008 msgid "&Open bookmarks"
3009 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Additional o&ptions"
3014 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3017 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Paper Format"
3023 msgstr "Päiväysmuoto"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3027 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3028 msgid "&Format:"
3029 msgstr "&Muoto:"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3034 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3037 #, fuzzy
3038 msgid "&Orientation:"
3039 msgstr "Asento"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3042 msgid "&Portrait"
3043 msgstr "&Pysty"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3046 msgid "&Landscape"
3047 msgstr "&Vaaka"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3051 msgid "Page Layout"
3052 msgstr "Sivun asettelu"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Headings &style:"
3057 msgstr "&Sivutyyli:"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3060 msgid "Style used for the page header and footer"
3061 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3064 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3065 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3068 msgid "&Two-sided document"
3069 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3072 msgid "Label Width"
3073 msgstr "Nimikeleveys"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3077 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3078 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Lo&ngest label"
3083 msgstr "&Pisin nimike"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Line &spacing"
3088 msgstr "Rivi&välit:"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3092 msgid "Single"
3093 msgstr "Yksink."
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3096 msgid "1.5"
3097 msgstr "1.5"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3101 msgid "Double"
3102 msgstr "Kaksink."
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3113 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3116 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3117 msgid "Custom"
3118 msgstr "Määr. oma"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3121 #, fuzzy
3122 msgid "&Indent Paragraph"
3123 msgstr "Sisennä kappale"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3126 msgid "&Justified"
3127 msgstr "Tasattu"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3130 msgid "&Left"
3131 msgstr "Vasen"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3134 #, fuzzy
3135 msgid "C&enter"
3136 msgstr "Keskellä"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Ri&ght"
3141 msgstr "Oikea"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3144 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3145 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Paragraph's &Default"
3150 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3153 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3157 msgid "&Phantom"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3163 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3166 #, fuzzy
3167 msgid "&Horizontal Phantom"
3168 msgstr "Vaakaviiva"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Vertical space of the phantom content"
3173 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3176 #, fuzzy
3177 msgid "&Vertical Phantom"
3178 msgstr "Pystytasaus"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3181 #, fuzzy
3182 msgid "A&lter..."
3183 msgstr "&Muuta..."
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3186 #, fuzzy
3187 msgid "&Use system colors"
3188 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3191 #, fuzzy
3192 msgid "In Math"
3193 msgstr "Matematiikka"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3196 msgid ""
3197 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3198 "delay."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Automatic in&line completion"
3204 msgstr "Tekstin &seassa"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3207 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Automatic p&opup"
3213 msgstr "Automaattinen päivitys"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Autoco&rrection"
3218 msgstr "Automaattinen al&ku"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3221 #, fuzzy
3222 msgid "In Text"
3223 msgstr "Perusteksti"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3226 msgid ""
3227 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3228 "delay."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Automatic &inline completion"
3234 msgstr "Tekstin &seassa"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3237 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Automatic &popup"
3243 msgstr "Automaattinen päivitys"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3246 msgid ""
3247 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3248 "mode."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3252 msgid "Cursor i&ndicator"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3256 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3257 msgid "General"
3258 msgstr "Yleinen"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3261 msgid ""
3262 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3263 "if it is available."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3267 #, fuzzy
3268 msgid "s inline completion dela&y"
3269 msgstr "Tekstin &seassa"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3272 msgid ""
3273 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3274 "if it is available."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3278 msgid "s popup d&elay"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3282 msgid ""
3283 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3284 "It will be shown right away."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3288 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3292 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3296 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3300 msgid "C&onverter:"
3301 msgstr "Muu&nnin:"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3304 msgid "E&xtra flag:"
3305 msgstr "Lisäli&ppu:"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3308 msgid "&From format:"
3309 msgstr "Muodosta:"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3312 msgid "&To format:"
3313 msgstr "Muotoon:"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3317 msgid "&Modify"
3318 msgstr "Muu&ta"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
3323 msgid "Remo&ve"
3324 msgstr "&Poista"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3327 msgid "Converter Defi&nitions"
3328 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3331 msgid "Converter File Cache"
3332 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3335 msgid "&Enabled"
3336 msgstr "Päällä"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3341 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Display &Graphics"
3346 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3349 msgid "Instant &Preview:"
3350 msgstr "&Esikatselu heti"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3354 msgid "Off"
3355 msgstr "Pois päältä"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3358 msgid "No math"
3359 msgstr "Ei matematiikka"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3362 msgid "On"
3363 msgstr "Päällä"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Preview Si&ze:"
3368 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Factor for the preview size"
3373 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3376 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3380 #, fuzzy
3381 msgid "&Mark end of paragraphs"
3382 msgstr "Sisennä kappale"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Editing"
3387 msgstr "Lopetan."
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3392 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3121
3395 msgid ""
3396 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3397 "width used when set to 0."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3401 msgid "Cursor width (&pixels):"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Scroll &below end of document"
3407 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Sort &environments alphabetically"
3412 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3415 msgid "&Group environments by their category"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3419 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3423 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3427 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3431 msgid "Skip trailing non-word characters"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3435 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3439 msgid "Fullscreen"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3443 #, fuzzy
3444 msgid "&Hide toolbars"
3445 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Hide scr&ollbar"
3450 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Hide &tabbar"
3455 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Hide &menubar"
3460 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3463 msgid "&Limit text width"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3467 msgid "Screen used (&pixels):"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3471 #, fuzzy
3472 msgid "&New..."
3473 msgstr "Uu&si:"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Re&move"
3478 msgstr "&Poista"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3481 msgid "&Document format"
3482 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3485 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3489 msgid "Sho&w in export menu"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Vector &graphics format"
3495 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3498 #, fuzzy
3499 msgid "S&hort Name:"
3500 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3503 msgid "E&xtension:"
3504 msgstr "Päät&e:"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3507 msgid "Ed&itor:"
3508 msgstr "Editori:"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Shortc&ut:"
3513 msgstr "P&ikanäppäin:"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3516 msgid "&Viewer:"
3517 msgstr "K&atselin:"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Co&pier:"
3522 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3527 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Default Format"
3532 msgstr "Päiväysmuoto"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3535 msgid "&E-mail:"
3536 msgstr "Sähköposti"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3539 msgid "Your name"
3540 msgstr "Nimesi"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3543 msgid "Your E-mail address"
3544 msgstr "Sähköpostiosoite"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3547 msgid "Keyboard"
3548 msgstr "Näppäimistö"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3551 msgid "Use &keyboard map"
3552 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3555 msgid "&First:"
3556 msgstr "&Ensimmäinen:"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3560 msgid "Br&owse..."
3561 msgstr "Se&laa..."
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3564 msgid "S&econd:"
3565 msgstr "T&oinen:"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3568 msgid ""
3569 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3570 "time LyX is launched."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3574 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Mouse"
3580 msgstr "Lisää"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3583 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3587 msgid ""
3588 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3589 "speed it up, low values slow it down."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3593 msgid "Scroll wheel zoom"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Enable"
3599 msgstr "Päällä"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Ctrl"
3604 msgstr "Kohta"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Shift"
3609 msgstr "äärettömmyys"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Alt"
3614 msgstr "HuomioLohko"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3617 #, fuzzy
3618 msgid "User &interface language:"
3619 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3622 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Automatic"
3629 msgstr "Automaattinen päivitys"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Always Babel"
3635 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3639 #, fuzzy
3640 msgid "None[[language package]]"
3641 msgstr "Kieli&paketti:"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3644 msgid "Command s&tart:"
3645 msgstr "Ko&mennon alku:"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3648 #, fuzzy
3649 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3650 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3653 msgid "Command e&nd:"
3654 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3657 #, fuzzy
3658 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3659 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Default Decimal &Point:"
3664 msgstr "Oletustulostin:"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3667 msgid ""
3668 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3669 "the language package)"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3673 msgid "Set languages &globally"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3677 msgid ""
3678 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3679 "command"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3683 msgid "Auto &begin"
3684 msgstr "Automaattinen al&ku"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3687 msgid ""
3688 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3689 "switch command"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3693 msgid "Auto &end"
3694 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3697 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3701 msgid "Mark &foreign languages"
3702 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Right-to-left language support"
3707 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3402
3710 msgid ""
3711 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3712 msgstr ""
3713 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3714 "tuki käyttöön."
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3717 msgid "Enable RTL su&pport"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Cursor movement:"
3723 msgstr "Huomautus"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3726 #, fuzzy
3727 msgid "&Logical"
3728 msgstr "Aiheellinen"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3731 msgid "&Visual"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3735 msgid ""
3736 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3742 msgstr "Te&X-merkistö:"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3745 msgid "Default paper si&ze:"
3746 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3750 msgid "US letter"
3751 msgstr "US letter"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3755 msgid "US legal"
3756 msgstr "US legal"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3760 msgid "US executive"
3761 msgstr "US executive"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3765 msgid "A3"
3766 msgstr "A3"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3770 msgid "A4"
3771 msgstr "A4"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3775 msgid "A5"
3776 msgstr "A5"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3780 msgid "B5"
3781 msgstr "B5"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3784 #, fuzzy
3785 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3786 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3789 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3790 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3793 msgid "BibTeX command and options"
3794 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3798 msgid "Processor for &Japanese:"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3804 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3807 msgid "Pr&ocessor:"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Op&tions:"
3814 msgstr "&Valinnat:"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3817 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3818 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3823 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3826 #, fuzzy
3827 msgid "&Nomenclature command:"
3828 msgstr "Termistö"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3833 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3836 msgid "Chec&kTeX command:"
3837 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3840 msgid "CheckTeX start options and flags"
3841 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3844 msgid ""
3845 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3846 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3847 "rather than the Cygwin teTeX."
3848 msgstr ""
3849 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3850 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3853 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3854 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3857 msgid "Set class options to default on class change"
3858 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3861 #, fuzzy
3862 msgid "R&eset class options when document class changes"
3863 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3866 msgid "Output &line length:"
3867 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3068
3870 msgid ""
3871 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3872 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3873 "paragraphs are separated by a blank line."
3874 msgstr ""
3875 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3876 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3879 msgid "&Date format:"
3880 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3883 msgid "Date format for strftime output"
3884 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3887 #, fuzzy
3888 msgid "&Overwrite on export:"
3889 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3892 msgid "Ask permission"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3896 msgid "Main file only"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3900 #, fuzzy
3901 msgid "All files"
3902 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3905 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3909 msgid "Forward search"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3913 #, fuzzy
3914 msgid "DV&I command:"
3915 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3918 #, fuzzy
3919 msgid "&PDF command:"
3920 msgstr "&roff-komento:"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3923 msgid "&PATH prefix:"
3924 msgstr "&PATH-etuliite:"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3934 msgid "Browse..."
3935 msgstr "Selaa..."
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3938 #, fuzzy
3939 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3940 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3943 msgid "&Temporary directory:"
3944 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3947 msgid "Ly&XServer pipe:"
3948 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3951 msgid "&Backup directory:"
3952 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3955 #, fuzzy
3956 msgid "&Example files:"
3957 msgstr "Esimerkki #:"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3960 msgid "&Document templates:"
3961 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3964 msgid "&Working directory:"
3965 msgstr "&Työhakemisto:"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3968 #, fuzzy
3969 msgid "H&unspell dictionaries:"
3970 msgstr "Oma sa&nasto:"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3973 msgid "Printer Command Options"
3974 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3977 msgid "Extension to be used when printing to file."
3978 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3981 msgid "File ex&tension:"
3982 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3985 msgid "Option used to print to a file."
3986 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3989 msgid "Print to &file:"
3990 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3993 msgid "Option used to print to non-default printer."
3994 msgstr ""
3995 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Set &printer:"
4000 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4003 msgid "Option used with spool command to set printer."
4004 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Spool &printer:"
4009 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4012 msgid ""
4013 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4014 "to print."
4015 msgstr ""
4016 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
4017 "oikeasti."
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Spool co&mmand:"
4022 msgstr "&Jonotuskomento:"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4025 msgid "Option used to reverse page order."
4026 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4029 msgid "Re&verse pages:"
4030 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4033 msgid "Lan&dscape:"
4034 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4037 #, fuzzy
4038 msgid "&Number of copies:"
4039 msgstr "Kopioiden määrä"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4042 msgid "Option used to set number of copies."
4043 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4046 msgid "Option used to print a range of pages."
4047 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4050 msgid "Co&llated:"
4051 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4054 msgid "Pa&ge range:"
4055 msgstr "&Sivut välillä:"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4058 msgid "Option used to collate multiple copies."
4059 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4062 msgid "&Odd pages:"
4063 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4066 msgid "&Even pages:"
4067 msgstr "&Parilliset sivut:"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4070 msgid "Paper t&ype:"
4071 msgstr "Pap&erityyppi:"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4074 msgid "Paper si&ze:"
4075 msgstr "Paperik&oko:"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4078 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4079 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4082 msgid "E&xtra options:"
4083 msgstr "Lis&äasetukset:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4086 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4087 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4090 msgid ""
4091 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4092 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4093 "printers."
4094 msgstr ""
4095 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4096 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Adapt &output to printer"
4101 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4104 msgid "Name of the default printer"
4105 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4108 msgid "Default &printer:"
4109 msgstr "Oletustulostin:"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4112 msgid "Printer co&mmand:"
4113 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Sans Seri&f:"
4118 msgstr "Sans seri&f:"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4121 msgid "T&ypewriter:"
4122 msgstr "&Kirjoituskone:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4125 #, fuzzy
4126 msgid "R&oman:"
4127 msgstr "A&ntiikva:"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4130 msgid "&Zoom %:"
4131 msgstr "&Suurennos-%:"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4134 msgid "Font Sizes"
4135 msgstr "Kirjasinkoot"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4138 #, fuzzy
4139 msgid "&Large:"
4140 msgstr "Suuri:"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4143 #, fuzzy
4144 msgid "&Larger:"
4145 msgstr "Suurempi:"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4148 #, fuzzy
4149 msgid "&Largest:"
4150 msgstr "Suurin:"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4153 #, fuzzy
4154 msgid "&Huge:"
4155 msgstr "Valtava:"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4158 #, fuzzy
4159 msgid "&Hugest:"
4160 msgstr "Valtavampi:"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4163 #, fuzzy
4164 msgid "S&mallest:"
4165 msgstr "Pienin:"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4168 #, fuzzy
4169 msgid "S&maller:"
4170 msgstr "Pienempi:"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4173 #, fuzzy
4174 msgid "S&mall:"
4175 msgstr "Pieni:"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4178 #, fuzzy
4179 msgid "&Normal:"
4180 msgstr "Tavallinen:"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4183 #, fuzzy
4184 msgid "&Tiny:"
4185 msgstr "Pikkuruinen:"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4188 msgid ""
4189 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4190 "of fonts"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4194 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4198 #, fuzzy
4199 msgid "&New"
4200 msgstr "Uu&si:"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4203 msgid "&Bind file:"
4204 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4207 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4211 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4215 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4219 #, fuzzy
4220 msgid "&Spellchecker engine:"
4221 msgstr "Oikoluku"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4224 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4225 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4228 msgid "Accept compound &words"
4229 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4232 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4236 msgid "S&pellcheck continuously"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4240 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4244 #, fuzzy
4245 msgid "&Escape characters:"
4246 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4249 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4250 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4253 msgid "Al&ternative language:"
4254 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4257 msgid "&User interface file:"
4258 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4261 #, fuzzy
4262 msgid "&Icon Set:"
4263 msgstr "&Sarakkeita:"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4266 msgid ""
4267 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4268 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Automatic help"
4274 msgstr "Automaattinen päivitys"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4277 msgid ""
4278 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4279 "the main work area of an edited document"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4283 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4287 msgid "Session"
4288 msgstr "Istunto"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4291 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4297 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Restore cursor &positions"
4302 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4305 #, fuzzy
4306 msgid "&Load opened files from last session"
4307 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4310 #, fuzzy
4311 msgid "&Clear all session information"
4312 msgstr "TeX-tietoja"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4315 msgid "Documents"
4316 msgstr "Asiakirjat"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Backup original documents when saving"
4321 msgstr "&Varmuuskopiot "
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4324 #, fuzzy
4325 msgid "&Backup documents, every"
4326 msgstr "&Varmuuskopiot "
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4329 msgid "minutes"
4330 msgstr "minuutti"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4333 #, fuzzy
4334 msgid "&Save documents compressed by default"
4335 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4338 msgid "&Maximum last files:"
4339 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4342 #, fuzzy
4343 msgid "&Open documents in tabs"
4344 msgstr "Asiakirja avautuu"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4347 msgid ""
4348 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4349 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4353 #, fuzzy
4354 msgid "S&ingle instance"
4355 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4358 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4362 msgid "&Single close-tab button"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4367 msgid "&Save"
4368 msgstr "Ta&llenna"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Nomenclature settings"
4373 msgstr "Termistö"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4377 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4381 #, fuzzy
4382 msgid "&List Indentation:"
4383 msgstr "Sise&nnys"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Custom &Width:"
4388 msgstr "Sarakkeen leveys"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4393 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4396 msgid "Pages"
4397 msgstr "Sivut"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4400 msgid "Page number to print from"
4401 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4404 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4405 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4408 msgid "Page number to print to"
4409 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4412 msgid "Print all pages"
4413 msgstr "Tulosta joka sivu"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4416 msgid "Fro&m"
4417 msgstr "Sivusta"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4420 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4421 msgid "&All"
4422 msgstr "&Kaikki"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4425 msgid "Print &odd-numbered pages"
4426 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4429 msgid "Print &even-numbered pages"
4430 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4433 msgid "Print in reverse order"
4434 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4437 msgid "Re&verse order"
4438 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Copie&s"
4443 msgstr "Kopiot"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4446 msgid "Number of copies"
4447 msgstr "Kopioiden määrä"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4450 msgid "Collate copies"
4451 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4454 msgid "&Collate"
4455 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4458 msgid "&Print"
4459 msgstr "&Tulosta"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4462 msgid "Print Destination"
4463 msgstr "Tulosteen kohde"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4466 msgid "Send output to the printer"
4467 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4470 msgid "P&rinter:"
4471 msgstr "T&ulostin:"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4474 msgid "Send output to the given printer"
4475 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4478 msgid "Send output to a file"
4479 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4482 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4486 #, fuzzy
4487 msgid "&Subindex"
4488 msgstr "Puoli"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4491 #, fuzzy
4492 msgid "A&vailable indexes:"
4493 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4498 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Output"
4504 msgstr "Tulosteet"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4507 msgid "Settings"
4508 msgstr "Asetukset"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4511 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4515 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4519 #, fuzzy
4520 msgid "&Clear automatically"
4521 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Debug messages"
4526 msgstr "Kaikki virheviestit"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Display no debug messages"
4531 msgstr "Kaikki virheviestit"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4534 #, fuzzy
4535 msgid "&None"
4536 msgstr "Ei mikään"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4539 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4543 #, fuzzy
4544 msgid "S&elected"
4545 msgstr "&Poista"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Display all debug messages"
4550 msgstr "Kaikki virheviestit"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4553 msgid "Display statusbar messages?"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4557 #, fuzzy
4558 msgid "&Statusbar messages"
4559 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Fil&ter:"
4564 msgstr "Tie&dosto:"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4567 msgid "Enter string to filter the label list"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Filter case-sensitively"
4573 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Case-sensiti&ve"
4578 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4581 msgid "Update the label list"
4582 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4585 msgid ""
4586 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4587 "sensitive option is checked)"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4591 msgid "&Sort"
4592 msgstr "Järjestä"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4597 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Cas&e-sensitive"
4602 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4605 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Grou&p"
4611 msgstr "&Nimi:"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4614 msgid "&Go to Label"
4615 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4618 #, fuzzy
4619 msgid "La&bels in:"
4620 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4623 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4624 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4627 msgid "<reference>"
4628 msgstr "<viite>"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4631 msgid "(<reference>)"
4632 msgstr "(<viite>)"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4635 msgid "<page>"
4636 msgstr "<sivu>"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4639 msgid "on page <page>"
4640 msgstr "sivulla <sivu>"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4643 msgid "<reference> on page <page>"
4644 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4647 msgid "Formatted reference"
4648 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Textual reference"
4653 msgstr "Kaikki viitteet"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4658 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Match w&hole words only"
4663 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4666 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4667 msgstr ""
4668 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4671 msgid "&Export formats:"
4672 msgstr "&Vientimuodot:"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4675 #, fuzzy
4676 msgid "&Send exported file to command:"
4677 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Edit shortcut"
4682 msgstr "P&ikanäppäin:"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4685 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4689 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4693 #, fuzzy
4694 msgid "&Delete Key"
4695 msgstr "&Poista"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Clear current shortcut"
4700 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4704 msgid "C&lear"
4705 msgstr "&Tyhjennä"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4708 #, fuzzy
4709 msgid "&Shortcut:"
4710 msgstr "P&ikanäppäin:"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4713 #, fuzzy
4714 msgid "&Function:"
4715 msgstr "&Funktiot"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4718 msgid ""
4719 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4720 "the 'Clear' button"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
4724 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:170
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Spell Checker"
4727 msgstr "Oikoluku"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4730 msgid ""
4731 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4735 msgid "Unknown word:"
4736 msgstr "Tuntematon sana:"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4739 msgid "Current word"
4740 msgstr "Nykyinen sana"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4744 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4745 msgid "Replace word with current choice"
4746 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4749 #, fuzzy
4750 msgid "&Find Next"
4751 msgstr "Etsi &seuraava"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Re&placement:"
4756 msgstr "Korvaava:"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4759 msgid "Replace with selected word"
4760 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4763 #, fuzzy
4764 msgid "S&uggestions:"
4765 msgstr "Ehdotukset:"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4768 msgid "Ignore this word"
4769 msgstr "Ohita tämä sana"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4772 msgid "&Ignore"
4773 msgstr "&Ohita"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4776 msgid "Ignore this word throughout this session"
4777 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4780 msgid "I&gnore All"
4781 msgstr "Ohita k&aikki"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4784 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4785 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4788 msgid ""
4789 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4790 "full range."
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Ca&tegory:"
4796 msgstr "&Kuvateksti:"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4799 msgid "Select this to display all available characters at once"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4803 #, fuzzy
4804 msgid "&Display all"
4805 msgstr "Näyttö:"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4808 msgid "&Table Settings"
4809 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Column settings"
4814 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4817 msgid "&Horizontal alignment:"
4818 msgstr "&Vaakatasaus:"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4821 msgid "Horizontal alignment in column"
4822 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4825 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4826 msgid "Justified"
4827 msgstr "Tasattu"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4830 #, fuzzy
4831 msgid "At Decimal Separator"
4832 msgstr "Kappaleväli"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4835 #, fuzzy
4836 msgid "&Decimal separator:"
4837 msgstr "Kappaleväli"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4840 msgid "Fixed width of the column"
4841 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4844 #, fuzzy
4845 msgid "&Vertical alignment in row:"
4846 msgstr "&Pystytasaus:"
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4849 #, fuzzy
4850 msgid ""
4851 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4852 "the row."
4853 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4856 msgid "Merge cells of different columns"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4860 msgid "&Multicolumn"
4861 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Row setting"
4866 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4869 msgid "Merge cells of different rows"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4873 msgid "M&ultirow"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4877 #, fuzzy
4878 msgid "&Vertical Offset:"
4879 msgstr "Pystyväli:|#P"
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Optional vertical offset"
4884 msgstr "Pystyväli:|#P"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Cell setting"
4889 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4892 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4893 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4896 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4897 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4900 msgid "LaTe&X argument:"
4901 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4904 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4905 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Table-wide settings"
4910 msgstr "Taulukkoasetukset"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Table w&idth:"
4915 msgstr "alaviite"
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Verti&cal alignment:"
4920 msgstr "Pystytasaus"
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Vertical alignment of the table"
4925 msgstr "Pystytasaus"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4928 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4929 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4932 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4933 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4936 msgid "&Borders"
4937 msgstr "&Reunukset"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4940 msgid "Set Borders"
4941 msgstr "Aseta reunukset"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4944 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4945 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4948 msgid "All Borders"
4949 msgstr "Kaikki reunukset"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4952 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4953 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4956 msgid "&Set"
4957 msgstr "Päälle"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4960 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4961 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4964 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4965 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4968 msgid "Fo&rmal"
4969 msgstr "booktabs-tyyli"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4972 msgid "Use default (grid-like) border style"
4973 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4976 msgid "De&fault"
4977 msgstr "Oletus"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4980 msgid "Additional Space"
4981 msgstr "Lisää valkoista"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4984 msgid "T&op of row:"
4985 msgstr "Rivin yläreuna"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4988 msgid "Botto&m of row:"
4989 msgstr "Rivin alareuna"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4992 msgid "Bet&ween rows:"
4993 msgstr "Rivien välillä"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4996 msgid "&Longtable"
4997 msgstr "Pitkä &taulukko"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5000 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5001 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5004 msgid "&Use long table"
5005 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Row settings"
5010 msgstr "Laatikoiden asetukset"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5013 msgid "Status"
5014 msgstr "Tila"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5017 msgid "Border above"
5018 msgstr "Reuna yllä"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5021 msgid "Border below"
5022 msgstr "Reuna alla"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5025 msgid "Contents"
5026 msgstr "Sisältö"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5029 msgid "Header:"
5030 msgstr "Ylätunniste:"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5033 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
5041 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
5042 msgid "on"
5043 msgstr "päällä"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5053 msgid "double"
5054 msgstr "kaksinkertainen"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5057 msgid "First header:"
5058 msgstr "1. yläotsikko:"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5061 msgid "This row is the header of the first page"
5062 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5065 msgid "Don't output the first header"
5066 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5070 msgid "is empty"
5071 msgstr "on tyhjä"
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5074 msgid "Footer:"
5075 msgstr "Alatunniste:"
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5078 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5079 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5082 msgid "Last footer:"
5083 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5086 msgid "This row is the footer of the last page"
5087 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5090 msgid "Don't output the last footer"
5091 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Caption:"
5096 msgstr "&Kuvateksti:"
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5099 msgid "Set a page break on the current row"
5100 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5103 msgid "Page &break on current row"
5104 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5109 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Longtable alignment"
5114 msgstr "&Vaakatasaus:"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5117 msgid "Current cell:"
5118 msgstr "Nykyinen solu:"
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5121 msgid "Current row position"
5122 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5125 msgid "Current column position"
5126 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5129 msgid "Close this dialog"
5130 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5133 msgid "Rebuild the file lists"
5134 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5137 msgid ""
5138 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5139 msgstr ""
5140 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5141 "polkuineen."
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5144 msgid "&View"
5145 msgstr "&Katsele"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5148 msgid "Selected classes or styles"
5149 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5152 msgid "LaTeX classes"
5153 msgstr "LaTeX-luokat"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5156 msgid "LaTeX styles"
5157 msgstr "LaTeX-tyylit"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5160 msgid "BibTeX styles"
5161 msgstr "BibTeX-tyylit"
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5164 msgid "Toggles view of the file list"
5165 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5168 msgid "Show &path"
5169 msgstr "Näytä p&olku"
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Separate paragraphs with"
5174 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5177 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5178 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5181 #, fuzzy
5182 msgid "&Indentation:"
5183 msgstr "Sise&nnys"
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Size of the indentation"
5188 msgstr "Etsi lähdeviite"
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5191 #, fuzzy
5192 msgid "&Vertical space:"
5193 msgstr "Pystyväli:|#P"
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Size of the vertical space"
5198 msgstr "Pystyväli:|#P"
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5201 msgid "Spacing"
5202 msgstr "Väli"
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5205 msgid "&Line spacing:"
5206 msgstr "&Rivivälit:"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Spacing type"
5211 msgstr "Väli"
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Number of lines"
5216 msgstr "Kopioiden määrä"
5217
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5219 msgid "Format text into two columns"
5220 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5223 msgid "Two-&column document"
5224 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Language of the thesaurus"
5229 msgstr "Kielialaotsikko:"
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5232 msgid "Index entry"
5233 msgstr "Hakemistoviite"
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5236 msgid "&Keyword:"
5237 msgstr "&Avainsana:"
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5240 msgid "Word to look up"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5244 msgid "L&ookup"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5248 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5249 msgid "The selected entry"
5250 msgstr "Valittu kohta"
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5253 msgid "&Selection:"
5254 msgstr "&Valinta:"
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5257 msgid "Replace the entry with the selection"
5258 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5261 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Filter:"
5267 msgstr "Tie&dosto:"
5268
5269 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5270 msgid "Enter string to filter contents"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5274 #, fuzzy
5275 msgid ""
5276 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5277 "tables, and others)"
5278 msgstr ""
5279 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5280 "välillä, mikäli olemassa"
5281
5282 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5283 msgid "Update navigation tree"
5284 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5287 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5288 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5289 msgid "..."
5290 msgstr "..."
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5293 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5294 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5297 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5298 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5299
5300 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5301 msgid "Move selected item down by one"
5302 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5305 msgid "Move selected item up by one"
5306 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5307
5308 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Sort"
5311 msgstr "Järjestä"
5312
5313 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5314 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5318 msgid "Keep"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5322 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5323 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5326 msgid "LyX: Enter text"
5327 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5330 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5334 msgid "&Do not show this warning again!"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5338 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5339 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5340
5341 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5342 msgid "DefSkip"
5343 msgstr "Oletusväli"
5344
5345 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5346 msgid "SmallSkip"
5347 msgstr "Pieni väli"
5348
5349 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5350 msgid "MedSkip"
5351 msgstr "Keskisuuri väli"
5352
5353 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5354 msgid "BigSkip"
5355 msgstr "Suuri väli"
5356
5357 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5358 msgid "VFill"
5359 msgstr "Pystytäyttö"
5360
5361 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5362 #, fuzzy
5363 msgid "&Output Format:"
5364 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
5365
5366 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Select the output format"
5369 msgstr "Oletustulostin:"
5370
5371 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5372 msgid "Complete source"
5373 msgstr "Koko lähdekoodi"
5374
5375 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5376 msgid "Automatic update"
5377 msgstr "Automaattinen päivitys"
5378
5379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Unit of width value"
5382 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5383
5384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5385 #, fuzzy
5386 msgid "number of needed lines"
5387 msgstr "Kopioiden määrä"
5388
5389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5390 #, fuzzy
5391 msgid "use number of lines"
5392 msgstr "Kopioiden määrä"
5393
5394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5395 #, fuzzy
5396 msgid "&Line span:"
5397 msgstr "&Rivivälit:"
5398
5399 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Outer (default)"
5402 msgstr "LaTeXin oletus"
5403
5404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Inner"
5407 msgstr "S&isä:"
5408
5409 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5410 msgid "use overhang"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5414 msgid "Over&hang:"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Overhang value"
5420 msgstr "Korkeusarvo"
5421
5422 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Unit of overhang value"
5425 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5426
5427 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5428 msgid "Check this to allow flexible placement"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5432 msgid "Allow &floating"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5436 msgid "ShortTitle"
5437 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5438
5439 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5442 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5443 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5444 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5445 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5446 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5447 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5448 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5449 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5450 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5451 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5452 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5453 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5454 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5455 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5456 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5457 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5458 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5459 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5460 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5461 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5462 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5465 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5466 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5467 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5468 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5469 msgid "FrontMatter"
5470 msgstr "Etuteksti"
5471
5472 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Publication Month"
5475 msgstr "Alimuunnelma"
5476
5477 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Publication Month:"
5480 msgstr "Alimuunnelma"
5481
5482 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Publication Year"
5485 msgstr "Alimuunnelma"
5486
5487 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Publication Year:"
5490 msgstr "Alimuunnelma"
5491
5492 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Publication Volume"
5495 msgstr "Alimuunnelma"
5496
5497 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Publication Volume:"
5500 msgstr "Alimuunnelma"
5501
5502 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Publication Issue"
5505 msgstr "Alimuunnelma"
5506
5507 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Publication Issue:"
5510 msgstr "Alimuunnelma"
5511
5512 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5513 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5514 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5515 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5516 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5517 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5518 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5519 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5520 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5521 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5522 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5523 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5524 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5526 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5527 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5528 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5529 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5530 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5531 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5532 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5533 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5534 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5535 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5536 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5538 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5539 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5540 #: src/output_plaintext.cpp:133
5541 msgid "Abstract"
5542 msgstr "Tiivistelmä"
5543
5544 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5545 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5546 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5547 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5554 msgid "Acknowledgement"
5555 msgstr "Kiitos"
5556
5557 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5558 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5561 msgid "Acknowledgement."
5562 msgstr "Kiitos."
5563
5564 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5565 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5566 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5568 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5569 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5573 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5574 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5575 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5576 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5577 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5578 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5579 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5580 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5581 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5582 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5583 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5584 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5585 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5586 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5587 msgid "Theorem"
5588 msgstr "Lause"
5589
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5591 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5592 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5599 msgid "Algorithm"
5600 msgstr "Algoritmi"
5601
5602 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5609 msgid "Axiom"
5610 msgstr "Aksiooma"
5611
5612 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5613 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5614 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5615 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5616 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5617 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5618 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5619 msgid "Case"
5620 msgstr "Tapaus"
5621
5622 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Case \\thecase."
5625 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5626
5627 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5628 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5629 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5630 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5631 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5632 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5633 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5634 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5635 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5636 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5637 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5638 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5639 msgid "Claim"
5640 msgstr "Väite"
5641
5642 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5649 msgid "Conclusion"
5650 msgstr "Päätelmä"
5651
5652 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5659 msgid "Condition"
5660 msgstr "Ehto"
5661
5662 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5664 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5665 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5666 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5667 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5668 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5669 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5670 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5671 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5672 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5673 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5674 msgid "Conjecture"
5675 msgstr "Otaksuma"
5676
5677 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5678 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5679 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5681 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5683 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5684 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5685 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5686 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5687 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5688 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5689 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5690 msgid "Corollary"
5691 msgstr "Seurauslause"
5692
5693 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5700 msgid "Criterion"
5701 msgstr "Kriteeri"
5702
5703 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5704 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5705 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5706 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5707 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5709 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5710 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5711 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5712 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5713 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5714 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5715 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5716 msgid "Definition"
5717 msgstr "Määritelmä"
5718
5719 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5720 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5721 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5722 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5723 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5724 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5725 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5726 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5727 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5728 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5729 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5730 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5732 msgid "Example"
5733 msgstr "Esimerkki"
5734
5735 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5736 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5737 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5738 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5739 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5740 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5741 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5742 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5743 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5744 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5745 msgid "Exercise"
5746 msgstr "Harjoitus"
5747
5748 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5749 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5751 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5752 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5753 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5754 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5755 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5756 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5757 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5758 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5759 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5760 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5761 msgid "Lemma"
5762 msgstr "Lemma"
5763
5764 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5765 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5766 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5773 msgid "Notation"
5774 msgstr "Merkintätapa"
5775
5776 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5777 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
5778 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5779 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5780 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5781 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5782 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5783 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5784 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5785 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5786 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5787 msgid "Problem"
5788 msgstr "Ongelma"
5789
5790 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5791 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5792 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
5793 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5795 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5796 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5797 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5798 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5799 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5800 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5801 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5802 msgid "Proposition"
5803 msgstr "Väittämä"
5804
5805 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5807 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5809 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5810 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5811 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5812 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5813 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5814 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5815 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5816 msgid "Remark"
5817 msgstr "Huomautus"
5818
5819 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5820 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5821 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Remark \\theremark."
5824 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5825
5826 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5827 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
5828 msgid "Solution"
5829 msgstr "Ratkaisu"
5830
5831 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Solution \\thesolution."
5834 msgstr "Päätelmä."
5835
5836 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5843 msgid "Summary"
5844 msgstr "Yhteenveto"
5845
5846 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5847 msgid "Caption"
5848 msgstr "Kuvateksti"
5849
5850 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5851 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5852 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5853 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5854 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5855 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5856 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5857 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5858 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5859 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5860 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5861 #, fuzzy
5862 msgid "MainText"
5863 msgstr "Perusteksti"
5864
5865 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Caption: "
5868 msgstr "&Kuvateksti:"
5869
5870 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5871 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5872 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5874 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5875 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5876 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5877 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5878 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5879 msgid "Proof"
5880 msgstr "Todistus"
5881
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5883 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5884 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5885 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5886 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5887 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5888 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5889 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5890 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5891 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5893 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5894 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5895 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5896 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5897 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5898 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5900 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5901 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5902 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5903 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5904 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
5906 msgid "Standard"
5907 msgstr "Perusteksti"
5908
5909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5910 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5911 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5912 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5913 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5914 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5915 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5916 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5917 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5918 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5919 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5922 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5923 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5924 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5925 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5926 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5928 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5929 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5931 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5932 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
5933 msgid "Title"
5934 msgstr "Teoksen nimi"
5935
5936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5937 msgid "IEEE membership"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5941 #, fuzzy
5942 msgid "lowercase"
5943 msgstr "Pienet"
5944
5945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5946 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5947 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5948 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5949 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5950 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5951 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5952 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
5953 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5954 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5955 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5956 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5957 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
5958 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5959 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5960 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
5961 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
5962 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5964 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5965 #: lib/layouts/svjour.inc:154
5966 msgid "Author"
5967 msgstr "Tekijä"
5968
5969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Special Paper Notice"
5972 msgstr "Erikoismerkki|E"
5973
5974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5975 msgid "After Title Text"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Page headings"
5981 msgstr "yläotsikot"
5982
5983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5984 msgid "MarkBoth"
5985 msgstr "MerkitseMolemmat"
5986
5987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Publication ID"
5990 msgstr "Alimuunnelma"
5991
5992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5993 msgid "Abstract---"
5994 msgstr "Tiivistelmä---"
5995
5996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5997 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5998 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6000 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6001 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6002 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6003 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6004 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
6006 msgid "Keywords"
6007 msgstr "Avainsanat"
6008
6009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6010 msgid "Index Terms---"
6011 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6012
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6014 msgid "Appendices"
6015 msgstr "Liitteet"
6016
6017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6019 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6020 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6021 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6022 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6023 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6024 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6025 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6026 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6027 #: lib/layouts/svjour.inc:285
6028 msgid "BackMatter"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6032 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6034 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6035 #: src/rowpainter.cpp:533
6036 msgid "Appendix"
6037 msgstr "Liite"
6038
6039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6040 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6041 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6042 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6043 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6044 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
6045 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6047 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
6048 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6049 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6050 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6051 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6052 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6053 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6054 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6055 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6056 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6057 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6058 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6059 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6060 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6061 msgid "Bibliography"
6062 msgstr "Viitteet"
6063
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6066 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6067 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6068 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6069 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6070 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6071 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
6072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6073 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
6074 msgid "References"
6075 msgstr "Viitteet"
6076
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6078 msgid "Biography"
6079 msgstr "Elämäkerta"
6080
6081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Biography without photo"
6084 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6085
6086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6087 #, fuzzy
6088 msgid "BiographyNoPhoto"
6089 msgstr "Elämäkerta"
6090
6091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6092 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
6094 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
6095 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6096 msgid "Proof."
6097 msgstr "Todistus."
6098
6099 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6100 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6101 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6102 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6103 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6104 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6105 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6106 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
6108 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6109 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6110 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6111 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6112 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6113 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6114 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6115 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6116 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6117 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6118 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6119 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6120 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6121 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6123 msgid "Section"
6124 msgstr "Kappale"
6125
6126 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6127 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6128 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6129 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6130 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6131 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
6133 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6134 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6135 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6136 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6137 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6138 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6139 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6140 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6141 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6142 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6143 msgid "Subsection"
6144 msgstr "Alikappale"
6145
6146 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6147 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6148 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6149 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6150 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6151 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
6152 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6153 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6154 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6155 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6156 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6157 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6158 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6159 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6160 msgid "Subsubsection"
6161 msgstr "Alialikappale"
6162
6163 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6164 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6166 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6167 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6168 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6169 msgid "Itemize"
6170 msgstr "Luettelo"
6171
6172 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6173 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6174 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6175 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6176 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6177 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6178 msgid "Enumerate"
6179 msgstr "Numeroitu luettelo"
6180
6181 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6182 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6183 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6184 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6186 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6187 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6189 msgid "Description"
6190 msgstr "Kuvausluettelo"
6191
6192 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6193 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6194 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6195 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6196 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6197 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6198 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6199 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6200 msgid "List"
6201 msgstr "Lista"
6202
6203 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6204 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6205 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6206 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6207 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6208 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6209 msgid "Subtitle"
6210 msgstr "Alaotsikko"
6211
6212 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6213 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6214 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6215 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6216 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6218 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6219 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6220 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6222 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6223 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6224 msgid "Address"
6225 msgstr "Osoite"
6226
6227 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6228 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6229 msgid "Offprint"
6230 msgstr "Eripainos"
6231
6232 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6233 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6234 msgid "Mail"
6235 msgstr "Posti"
6236
6237 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6238 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6239 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6240 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6241 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6242 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6244 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6245 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6246 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6248 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6250 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6251 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6252 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6253 #: lib/external_templates:345
6254 msgid "Date"
6255 msgstr "Päiväys"
6256
6257 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6258 msgid "Offprint Requests to:"
6259 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6260
6261 #: lib/layouts/aa.layout:191
6262 msgid "Correspondence to:"
6263 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6264
6265 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6266 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6267 msgid "Acknowledgements."
6268 msgstr "Kiitokset"
6269
6270 #: lib/layouts/aa.layout:303
6271 #, fuzzy
6272 msgid "institute mark"
6273 msgstr "Laitos"
6274
6275 #: lib/layouts/aa.layout:367
6276 msgid "Key words."
6277 msgstr "Avainsanat."
6278
6279 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6280 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6281 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6282 msgid "Institute"
6283 msgstr "Laitos"
6284
6285 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6286 msgid "E-Mail"
6287 msgstr "Sähköposti"
6288
6289 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6290 #, fuzzy
6291 msgid "email"
6292 msgstr "Sähköposti:"
6293
6294 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6296 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6297 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6298 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6299 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6300 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6301 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6302 msgid "Email"
6303 msgstr "Sähköposti"
6304
6305 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6307 msgid "Thesaurus"
6308 msgstr "Synonyymit"
6309
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6311 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6312 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6313 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6314 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6315 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6316 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6317 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6318 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6319 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6320 msgid "Paragraph"
6321 msgstr "Osakappale"
6322
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6324 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6325 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6327 msgid "Affiliation"
6328 msgstr "Järjestö"
6329
6330 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6331 msgid "And"
6332 msgstr "Ja"
6333
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6335 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6336 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6337 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6338 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6339 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6340 msgid "Acknowledgements"
6341 msgstr "Kiitokset"
6342
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6344 msgid "PlaceFigure"
6345 msgstr "Kuvan paikka"
6346
6347 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6348 msgid "PlaceTable"
6349 msgstr "Taulukon paikka"
6350
6351 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6352 msgid "TableComments"
6353 msgstr "Huomautusluettelo"
6354
6355 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6356 msgid "TableRefs"
6357 msgstr "Viiteluettelo"
6358
6359 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6360 msgid "MathLetters"
6361 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6362
6363 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6364 msgid "NoteToEditor"
6365 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6366
6367 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6368 msgid "Facility"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6372 msgid "Objectname"
6373 msgstr "Kohteen nimi"
6374
6375 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6376 msgid "Dataset"
6377 msgstr "Datajoukko"
6378
6379 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Altaffilation"
6382 msgstr "Vaiht. järjestö"
6383
6384 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Alternative affiliation:"
6387 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6388
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6390 #, fuzzy
6391 msgid "altaffiliation mark"
6392 msgstr "Vaiht. järjestö"
6393
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6395 msgid "Subject headings:"
6396 msgstr "Aiheotsikot:"
6397
6398 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6399 msgid "[Acknowledgements]"
6400 msgstr "[Kiitokset]"
6401
6402 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6406 msgid "and"
6407 msgstr "ja"
6408
6409 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6410 msgid "Place Figure here:"
6411 msgstr "Laita kuva tähän:"
6412
6413 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6414 msgid "Place Table here:"
6415 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6416
6417 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6418 msgid "[Appendix]"
6419 msgstr "[Liite]"
6420
6421 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6422 msgid "Note to Editor:"
6423 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6424
6425 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6426 msgid "References. ---"
6427 msgstr "Viitteet. ---"
6428
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6430 msgid "Note. ---"
6431 msgstr "Muistiinpano. ---"
6432
6433 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Table note"
6436 msgstr "taulukkoviiva"
6437
6438 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Table note:"
6441 msgstr "alaviite"
6442
6443 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6444 msgid "tablenote mark"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6448 msgid "FigCaption"
6449 msgstr "Kuvateksti"
6450
6451 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6452 msgid "Fig. ---"
6453 msgstr "Fig. ---"
6454
6455 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6456 msgid "Facility:"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6460 msgid "Obj:"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6464 msgid "Dataset:"
6465 msgstr "Datajoukko:"
6466
6467 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Alt Affiliation"
6470 msgstr "Vaiht. järjestö"
6471
6472 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Also Affiliation"
6475 msgstr "Vaiht. järjestö"
6476
6477 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6478 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6479 #: lib/configure.py:607
6480 msgid "Fax"
6481 msgstr "Faksi"
6482
6483 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6484 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6485 msgid "Phone"
6486 msgstr "Puhelin"
6487
6488 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Scheme"
6491 msgstr "Kohtaus"
6492
6493 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6494 #, fuzzy
6495 msgid "List of Schemes"
6496 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6497
6498 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Chart"
6501 msgstr "hat"
6502
6503 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6504 #, fuzzy
6505 msgid "List of Charts"
6506 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6507
6508 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Graph"
6511 msgstr "Kuva"
6512
6513 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6514 #, fuzzy
6515 msgid "List of Graphs"
6516 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6517
6518 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6519 #, fuzzy
6520 msgid "bibnote"
6521 msgstr "muistiinpano"
6522
6523 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6524 msgid "chemistry"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Teaser"
6530 msgstr "Yläotsikko"
6531
6532 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Teaser image:"
6535 msgstr "Pikselikuva"
6536
6537 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6538 #, fuzzy
6539 msgid "CR category"
6540 msgstr "&Kuvateksti:"
6541
6542 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6543 #, fuzzy
6544 msgid "CR categories"
6545 msgstr "&Kuvateksti:"
6546
6547 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6548 msgid "Computing Review Categories"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6552 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6553 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6554 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6555 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6556 msgid "Acknowledgments"
6557 msgstr "Kiitokset"
6558
6559 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Authors"
6562 msgstr "Tekijä"
6563
6564 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Affiliation Mark"
6567 msgstr "Järjestö"
6568
6569 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Author affiliation"
6572 msgstr "Vaiht. järjestö"
6573
6574 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Author affiliation:"
6577 msgstr "Järjestö:"
6578
6579 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6580 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6581 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6582 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6583 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6584 msgid "Abstract."
6585 msgstr "Tiivistelmä."
6586
6587 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Acknowledgments."
6590 msgstr "Kiitokset"
6591
6592 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6595 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6596 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6597 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6598 msgid "Section*"
6599 msgstr "Kappale*"
6600
6601 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6602 #, fuzzy
6603 msgid "SpecialSection"
6604 msgstr "Erikoiskappale"
6605
6606 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6607 #, fuzzy
6608 msgid "SpecialSection*"
6609 msgstr "Erikoiskappale"
6610
6611 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6612 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6613 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6614 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6615 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6616 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Unnumbered"
6619 msgstr "Numeroitu"
6620
6621 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6622 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6623 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6624 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6625 msgid "Subsection*"
6626 msgstr "Alikappale*"
6627
6628 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6629 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6630 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6631 msgid "Subsubsection*"
6632 msgstr "Alialikappale*"
6633
6634 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6635 msgid "Chapter Exercises"
6636 msgstr "Luvun harjoituksia"
6637
6638 #: lib/layouts/apa.layout:51
6639 msgid "RightHeader"
6640 msgstr "Oikea yläotsikko"
6641
6642 #: lib/layouts/apa.layout:60
6643 msgid "Right header:"
6644 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6645
6646 #: lib/layouts/apa.layout:83
6647 msgid "Abstract:"
6648 msgstr "Tiivistelmä:"
6649
6650 #: lib/layouts/apa.layout:100
6651 msgid "Short title:"
6652 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6653
6654 #: lib/layouts/apa.layout:129
6655 msgid "TwoAuthors"
6656 msgstr "Kaksi tekijää"
6657
6658 #: lib/layouts/apa.layout:136
6659 msgid "ThreeAuthors"
6660 msgstr "Kolme tekijää"
6661
6662 #: lib/layouts/apa.layout:143
6663 msgid "FourAuthors"
6664 msgstr "Neljä tekijää"
6665
6666 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6667 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6668 msgid "Affiliation:"
6669 msgstr "Järjestö:"
6670
6671 #: lib/layouts/apa.layout:171
6672 msgid "TwoAffiliations"
6673 msgstr "Kaksi järjestöä"
6674
6675 #: lib/layouts/apa.layout:178
6676 msgid "ThreeAffiliations"
6677 msgstr "Kolme järjestöä"
6678
6679 #: lib/layouts/apa.layout:185
6680 msgid "FourAffiliations"
6681 msgstr "Neljä järjestöä"
6682
6683 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6684 msgid "Journal"
6685 msgstr "Lehti"
6686
6687 #: lib/layouts/apa.layout:206
6688 msgid "CopNum"
6689 msgstr "Kopiomäärä"
6690
6691 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6692 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6693 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6694 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
6695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6701 msgid "Note"
6702 msgstr "Muistiinpano"
6703
6704 #: lib/layouts/apa.layout:234
6705 msgid "Acknowledgements:"
6706 msgstr "Kiitokset:"
6707
6708 #: lib/layouts/apa.layout:248
6709 msgid "ThickLine"
6710 msgstr "Paksu viiva"
6711
6712 #: lib/layouts/apa.layout:258
6713 msgid "CenteredCaption"
6714 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6715
6716 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6717 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6718 msgid "Senseless!"
6719 msgstr "Järjetöntä!"
6720
6721 #: lib/layouts/apa.layout:278
6722 msgid "FitFigure"
6723 msgstr "Sovita kuva"
6724
6725 #: lib/layouts/apa.layout:284
6726 msgid "FitBitmap"
6727 msgstr "Sovita bittikartta"
6728
6729 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6730 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6731 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6732 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6733 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6734 msgid "Subparagraph"
6735 msgstr "Aliosakappale"
6736
6737 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6738 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6739 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6740 msgid "*"
6741 msgstr "*"
6742
6743 #: lib/layouts/apa.layout:399
6744 msgid "Seriate"
6745 msgstr "Luetelma"
6746
6747 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6748 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6749 msgid "(\\alph{enumii})"
6750 msgstr "(\\alph{enumii})"
6751
6752 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6753 msgid "LatinOn"
6754 msgstr "Latinalaiset päälle"
6755
6756 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6757 msgid "Latin on"
6758 msgstr "Latinalaiset päälle"
6759
6760 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6761 msgid "LatinOff"
6762 msgstr "Latinalaiset pois"
6763
6764 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6765 msgid "Latin off"
6766 msgstr "Latinalaiset pois"
6767
6768 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6769 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6770 msgid "BeginFrame"
6771 msgstr "RuudunAlku"
6772
6773 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6775 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6776 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6777 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6778 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6779 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6780 msgid "Part"
6781 msgstr "Osa"
6782
6783 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6784 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6785 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6786 msgid "Part*"
6787 msgstr "Osa*"
6788
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6790 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6791 msgid "MM"
6792 msgstr "MM"
6793
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6795 msgid "Section \\arabic{section}"
6796 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6797
6798 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6799 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6800 msgid "\\Alph{section}"
6801 msgstr "\\Alph{section}"
6802
6803 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6804 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6805 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6806
6807 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6808 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6809 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6810
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6813 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Frames"
6816 msgstr "Ruutu"
6817
6818 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6819 msgid "Frame"
6820 msgstr "Ruutu"
6821
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6823 msgid "BeginPlainFrame"
6824 msgstr "PerusRuudunAlku"
6825
6826 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6827 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6828 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6829
6830 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6831 msgid "AgainFrame"
6832 msgstr "ToistaRuutu"
6833
6834 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6835 msgid "Again frame with label"
6836 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6837
6838 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6839 msgid "EndFrame"
6840 msgstr "LoppuRuutu"
6841
6842 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6843 msgid "________________________________"
6844 msgstr "________________________________"
6845
6846 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6847 msgid "FrameSubtitle"
6848 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6849
6850 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6851 msgid "Column"
6852 msgstr "Palsta"
6853
6854 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6855 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6857 msgid "Columns"
6858 msgstr "Palstoja"
6859
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6861 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6862 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6863
6864 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6865 msgid "ColumnsCenterAligned"
6866 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6867
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6869 msgid "Columns (center aligned)"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6873 msgid "ColumnsTopAligned"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6877 msgid "Columns (top aligned)"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6881 msgid "Pause"
6882 msgstr "Tauko"
6883
6884 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6886 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Overlays"
6889 msgstr "Kalvokerros"
6890
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6892 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6893 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6894
6895 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6896 msgid "Overprint"
6897 msgstr "Päälletulostus"
6898
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6900 msgid "OverlayArea"
6901 msgstr "KalvoKerros"
6902
6903 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6904 msgid "Overlayarea"
6905 msgstr "Kalvokerros"
6906
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6908 msgid "Uncover"
6909 msgstr "Tuo näkyviin"
6910
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6912 msgid "Uncovered on slides"
6913 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6914
6915 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6916 msgid "Only"
6917 msgstr "Vain"
6918
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6920 msgid "Only on slides"
6921 msgstr "Vain kalvoissa"
6922
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6924 msgid "Block"
6925 msgstr "Lohko"
6926
6927 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Blocks"
6931 msgstr "Lohko"
6932
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Block:"
6936 msgstr "Lohko"
6937
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6939 msgid "ExampleBlock"
6940 msgstr "EsimerkkiLohko"
6941
6942 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Example Block:"
6945 msgstr "EsimerkkiLohko"
6946
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6948 msgid "AlertBlock"
6949 msgstr "HuomioLohko"
6950
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Alert Block:"
6954 msgstr "HuomioLohko"
6955
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6957 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Titling"
6961 msgstr "Listaus"
6962
6963 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Title (Plain Frame)"
6966 msgstr "PerusRuudunAlku"
6967
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Institute mark"
6971 msgstr "Laitos"
6972
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6974 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6975 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6976 msgid "Quotation"
6977 msgstr "Sitaatti"
6978
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6980 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6981 msgid "Quote"
6982 msgstr "Lainaus"
6983
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6985 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6986 msgid "Verse"
6987 msgstr "Säe"
6988
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6990 #, fuzzy
6991 msgid "TitleGraphic"
6992 msgstr "Kuva"
6993
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Theorems"
6997 msgstr "Lause"
6998
6999 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7000 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7001 msgid "Corollary."
7002 msgstr "Seurauslause."
7003
7004 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7005 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7006 msgid "Definition."
7007 msgstr "Määritelmä."
7008
7009 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7010 msgid "Definitions"
7011 msgstr "Määritelmät"
7012
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7014 msgid "Definitions."
7015 msgstr "Määritelmät."
7016
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7018 msgid "Example."
7019 msgstr "Esimerkki."
7020
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7022 msgid "Examples"
7023 msgstr "Esimerkit"
7024
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7026 msgid "Examples."
7027 msgstr "Esimerkit."
7028
7029 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7030 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7031 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7032 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7033 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7034 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7035 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7036 msgid "Fact"
7037 msgstr "Fakta"
7038
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7040 msgid "Fact."
7041 msgstr "Fakta."
7042
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7044 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7045 msgid "Theorem."
7046 msgstr "Lause."
7047
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7049 msgid "Separator"
7050 msgstr "Kappaleväli"
7051
7052 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7053 msgid "___"
7054 msgstr "___"
7055
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
7057 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7058 msgid "LyX-Code"
7059 msgstr "LyX-koodi"
7060
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7062 msgid "NoteItem"
7063 msgstr "Muistiinpanokohta"
7064
7065 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7066 msgid "Note:"
7067 msgstr "Muistiinpano:"
7068
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Alert"
7072 msgstr "HuomioLohko"
7073
7074 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7075 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7076 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7077 msgid "Structure"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7081 #, fuzzy
7082 msgid "ArticleMode"
7083 msgstr "&Pysty"
7084
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Article"
7088 msgstr "&Pysty"
7089
7090 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7091 #, fuzzy
7092 msgid "PresentationMode"
7093 msgstr "Asento"
7094
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Presentation"
7098 msgstr "Asento"
7099
7100 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7101 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7102 #: src/insets/Inset.cpp:97
7103 msgid "Table"
7104 msgstr "Taulukko"
7105
7106 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7107 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7108 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7109 msgid "List of Tables"
7110 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7111
7112 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7113 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7114 msgid "Figure"
7115 msgstr "Kuva"
7116
7117 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7118 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7119 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7120 msgid "List of Figures"
7121 msgstr "Kuvien luettelo"
7122
7123 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7124 msgid "Dialogue"
7125 msgstr "Vuoropuhelu"
7126
7127 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7128 msgid "Narrative"
7129 msgstr "Kerronta"
7130
7131 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7132 msgid "ACT"
7133 msgstr "NÄYTÖS"
7134
7135 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7136 msgid "ACT \\arabic{act}"
7137 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7138
7139 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7140 msgid "SCENE"
7141 msgstr "KOHTAUS"
7142
7143 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7144 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7145 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7146
7147 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7148 msgid "SCENE*"
7149 msgstr "KOHTAUS*"
7150
7151 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7152 msgid "AT RISE:"
7153 msgstr "NOUSTESSA:"
7154
7155 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7156 msgid "Speaker"
7157 msgstr "Puhuja"
7158
7159 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7160 msgid "Parenthetical"
7161 msgstr "Sulkeissa"
7162
7163 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7164 msgid "("
7165 msgstr "("
7166
7167 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7168 msgid ")"
7169 msgstr ")"
7170
7171 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7172 msgid "CURTAIN"
7173 msgstr "ESIRIPPU"
7174
7175 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7176 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7177 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7178 msgid "Right Address"
7179 msgstr "Oikea osoite"
7180
7181 #: lib/layouts/chess.layout:35
7182 msgid "Mainline"
7183 msgstr "Pelin kulku"
7184
7185 #: lib/layouts/chess.layout:42
7186 msgid "Mainline:"
7187 msgstr "Pelin kulku:"
7188
7189 #: lib/layouts/chess.layout:61
7190 msgid "Variation"
7191 msgstr "Muunnelma"
7192
7193 #: lib/layouts/chess.layout:65
7194 msgid "Variation:"
7195 msgstr "Muunnelma:"
7196
7197 #: lib/layouts/chess.layout:71
7198 msgid "SubVariation"
7199 msgstr "Alimuunnelma"
7200
7201 #: lib/layouts/chess.layout:74
7202 msgid "Subvariation:"
7203 msgstr "Alimuunnelma:"
7204
7205 #: lib/layouts/chess.layout:80
7206 msgid "SubVariation2"
7207 msgstr "Alimuunnelma2"
7208
7209 #: lib/layouts/chess.layout:83
7210 msgid "Subvariation(2):"
7211 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7212
7213 #: lib/layouts/chess.layout:89
7214 msgid "SubVariation3"
7215 msgstr "Alimuunnelma3"
7216
7217 #: lib/layouts/chess.layout:92
7218 msgid "Subvariation(3):"
7219 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7220
7221 #: lib/layouts/chess.layout:98
7222 msgid "SubVariation4"
7223 msgstr "Alimuunnelma 4"
7224
7225 #: lib/layouts/chess.layout:101
7226 msgid "Subvariation(4):"
7227 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7228
7229 #: lib/layouts/chess.layout:107
7230 msgid "SubVariation5"
7231 msgstr "Alimuunnelma5"
7232
7233 #: lib/layouts/chess.layout:110
7234 msgid "Subvariation(5):"
7235 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7236
7237 #: lib/layouts/chess.layout:117
7238 msgid "HideMoves"
7239 msgstr "Piilosiirrot"
7240
7241 #: lib/layouts/chess.layout:122
7242 msgid "HideMoves:"
7243 msgstr "Piilosiirrot:"
7244
7245 #: lib/layouts/chess.layout:127
7246 msgid "ChessBoard"
7247 msgstr "Shakkilauta"
7248
7249 #: lib/layouts/chess.layout:131
7250 msgid "[chessboard]"
7251 msgstr "[shakkilauta]"
7252
7253 #: lib/layouts/chess.layout:140
7254 msgid "BoardCentered"
7255 msgstr "Lauta keskellä"
7256
7257 #: lib/layouts/chess.layout:145
7258 msgid "[centered board]"
7259 msgstr "[lauta keskellä]"
7260
7261 #: lib/layouts/chess.layout:155
7262 msgid "HighLight"
7263 msgstr "Korostus"
7264
7265 #: lib/layouts/chess.layout:160
7266 msgid "Highlights:"
7267 msgstr "Korostukset:"
7268
7269 #: lib/layouts/chess.layout:175
7270 msgid "Arrow"
7271 msgstr "Nuoli"
7272
7273 #: lib/layouts/chess.layout:180
7274 msgid "Arrow:"
7275 msgstr "Nuoli:"
7276
7277 #: lib/layouts/chess.layout:186
7278 msgid "KnightMove"
7279 msgstr "Ratsun siirto"
7280
7281 #: lib/layouts/chess.layout:191
7282 msgid "KnightMove:"
7283 msgstr "Ratsun siirto:"
7284
7285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7286 msgid "DinBrief"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7290 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7291 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7292 msgid "Send To Address"
7293 msgstr "Lähetysosoite"
7294
7295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7296 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7298 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7300 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7301 msgid "Address:"
7302 msgstr "Osoite:"
7303
7304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7305 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7306 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7307 msgid "My Address"
7308 msgstr "Osoitteeni"
7309
7310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7311 msgid "Sender Address:"
7312 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7313
7314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Return address"
7317 msgstr "Palautusosoite"
7318
7319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7321 msgid "Backaddress:"
7322 msgstr "Palautusosoite:"
7323
7324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Postal comment"
7327 msgstr "Postihuomautus"
7328
7329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Postal Remark:"
7332 msgstr "Postimerkintä:"
7333
7334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Handling"
7337 msgstr "reunahuomautus"
7338
7339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Handling:"
7342 msgstr "reunahuomautus"
7343
7344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7346 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7347 msgid "YourRef"
7348 msgstr "Viitteesi"
7349
7350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7352 msgid "Your ref.:"
7353 msgstr "Viitteesi:"
7354
7355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7357 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7358 msgid "MyRef"
7359 msgstr "Viitteeni"
7360
7361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7363 msgid "Our ref.:"
7364 msgstr "Viitteemme:"
7365
7366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Writer"
7369 msgstr "Tulostin"
7370
7371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Writer:"
7374 msgstr "Tulostin"
7375
7376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7377 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7378 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7380 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7381 msgid "Signature"
7382 msgstr "Allekirjoitus"
7383
7384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7387 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7388 msgid "Signature:"
7389 msgstr "Allekirjoitus:"
7390
7391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Bottomtext"
7394 msgstr "Oikea alakulma"
7395
7396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Bottom text:"
7399 msgstr "Oikea alakulma"
7400
7401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Area code"
7404 msgstr "Puhuttelu"
7405
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Area Code:"
7409 msgstr "Puhuttelu"
7410
7411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7412 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7414 msgid "Telephone"
7415 msgstr "Puhelin"
7416
7417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7418 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7419 msgid "Telephone:"
7420 msgstr "Puhelin:"
7421
7422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7423 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7425 msgid "Location"
7426 msgstr "Sijainti"
7427
7428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7430 msgid "Location:"
7431 msgstr "Sijainti:"
7432
7433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7435 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7437 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7438 msgid "Date:"
7439 msgstr "Päiväys:"
7440
7441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7442 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7444 msgid "Subject"
7445 msgstr "Aihe"
7446
7447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7449 msgid "Subject:"
7450 msgstr "Aihe:"
7451
7452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7453 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7454 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7456 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7457 msgid "Opening"
7458 msgstr "Aloitus"
7459
7460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7463 msgid "Opening:"
7464 msgstr "Aloitus:"
7465
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7467 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7468 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7470 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7471 msgid "Closing"
7472 msgstr "Lopuksi"
7473
7474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7477 msgid "Closing:"
7478 msgstr "Lopuksi:"
7479
7480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7481 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7482 msgid "encl"
7483 msgstr "liitteet"
7484
7485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7487 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7488 msgid "encl:"
7489 msgstr "liitteet:"
7490
7491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7493 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7494 msgid "cc"
7495 msgstr "jakelu"
7496
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7500 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7501 msgid "cc:"
7502 msgstr "jakelu:"
7503
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7506 msgid "PS"
7507 msgstr "PS"
7508
7509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7510 msgid "Post Scriptum:"
7511 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7512
7513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7514 msgid "SenderAddress"
7515 msgstr "Lähettäjän osoite"
7516
7517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7519 msgid "Backaddress"
7520 msgstr "Palautusosoite"
7521
7522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7523 msgid "RetourAdresse"
7524 msgstr "Palautusosoite"
7525
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7527 msgid "Adresse"
7528 msgstr "Osoite"
7529
7530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7531 msgid "Postvermerk"
7532 msgstr "Postimerkintä"
7533
7534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7535 msgid "Zusatz"
7536 msgstr "Lisäys"
7537
7538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7539 msgid "IhrZeichen"
7540 msgstr "Merkintönne"
7541
7542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7544 msgid "YourMail"
7545 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7546
7547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7548 msgid "IhrSchreiben"
7549 msgstr "Kirjoituksenne"
7550
7551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7552 msgid "MeinZeichen"
7553 msgstr "Merkintöni"
7554
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7556 msgid "Unterschrift"
7557 msgstr "Allekirjoitus"
7558
7559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7560 msgid "Telefon"
7561 msgstr "Puhelin"
7562
7563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7564 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7566 msgid "Place"
7567 msgstr "Paikka"
7568
7569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7570 msgid "Stadt"
7571 msgstr "Kaupunki"
7572
7573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7574 msgid "Town"
7575 msgstr "Kaupunki"
7576
7577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7578 msgid "Ort"
7579 msgstr "Postitoimipaikka"
7580
7581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7582 msgid "Datum"
7583 msgstr "Päiväys"
7584
7585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7587 msgid "Reference"
7588 msgstr "Viite"
7589
7590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7591 msgid "Betreff"
7592 msgstr "Aihe"
7593
7594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7595 msgid "Anrede"
7596 msgstr "Puhuttelu"
7597
7598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7601 msgid "Letter"
7602 msgstr "Kirje"
7603
7604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7605 msgid "Brieftext"
7606 msgstr "Kirjeteksti"
7607
7608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7609 msgid "Gruss"
7610 msgstr "Lopuksi"
7611
7612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7613 msgid "ps"
7614 msgstr "ps"
7615
7616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7618 msgid "Encl."
7619 msgstr "Liitteet"
7620
7621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7622 msgid "Anlagen"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7627 msgid "CC"
7628 msgstr "Jakelu"
7629
7630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7631 msgid "Verteiler"
7632 msgstr "Jakelija"
7633
7634 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7635 #, fuzzy
7636 msgid "RunTitle"
7637 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7638
7639 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Running Title:"
7642 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7643
7644 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7645 #, fuzzy
7646 msgid "RunAuthor"
7647 msgstr "Tekijä (jatko)"
7648
7649 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Running Author:"
7652 msgstr "Tekijä (jatko):"
7653
7654 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7655 msgid "E-mail:"
7656 msgstr "Sähköposti:"
7657
7658 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Web Address"
7661 msgstr "Osoite"
7662
7663 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Web address:"
7666 msgstr "Seuraava osoite:"
7667
7668 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Authors Block"
7671 msgstr "Tekijä"
7672
7673 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Authors Block:"
7676 msgstr "HuomioLohko"
7677
7678 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7679 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7681 msgid "Keyword"
7682 msgstr "Avainsana"
7683
7684 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7685 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7686 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7687 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7688 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7690 msgid "Keywords:"
7691 msgstr "Avainsanat:"
7692
7693 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Thanks Text"
7696 msgstr "Kiitokset"
7697
7698 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7699 msgid "Thanks \\theThanks:"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Emphasize"
7705 msgstr "Korostus|r"
7706
7707 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Thanks Ref"
7710 msgstr "Kiitokset"
7711
7712 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7713 msgid "Internet Addess Ref"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Corresponding Author"
7719 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7720
7721 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7722 #, fuzzy
7723 msgid "First Name"
7724 msgstr "Etunimi"
7725
7726 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7727 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7728 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7729 msgid "Surname"
7730 msgstr "Sukunimi"
7731
7732 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7733 #, fuzzy
7734 msgid "bysame"
7735 msgstr "Nimi"
7736
7737 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7738 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7739 msgid "00.00.0000"
7740 msgstr "00.00.0000"
7741
7742 #: lib/layouts/egs.layout:272
7743 msgid "LaTeX Title"
7744 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7745
7746 #: lib/layouts/egs.layout:306
7747 msgid "Author:"
7748 msgstr "Tekijä:"
7749
7750 #: lib/layouts/egs.layout:315
7751 msgid "Affil"
7752 msgstr "Järjestö"
7753
7754 #: lib/layouts/egs.layout:350
7755 msgid "Journal:"
7756 msgstr "Lehti:"
7757
7758 #: lib/layouts/egs.layout:359
7759 msgid "msnumber"
7760 msgstr "msnumero"
7761
7762 #: lib/layouts/egs.layout:373
7763 msgid "MS_number:"
7764 msgstr "MS_numero:"
7765
7766 #: lib/layouts/egs.layout:383
7767 msgid "FirstAuthor"
7768 msgstr "Ensimm. tekijä"
7769
7770 #: lib/layouts/egs.layout:396
7771 msgid "1st_author_surname:"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7775 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7776 msgid "Received"
7777 msgstr "Vastaanotettu"
7778
7779 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7780 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7781 msgid "Received:"
7782 msgstr "Vastaanotettu:"
7783
7784 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7785 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7786 msgid "Accepted"
7787 msgstr "Hyväksytty"
7788
7789 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7790 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7791 msgid "Accepted:"
7792 msgstr "Hyväksytty:"
7793
7794 # Now this wasn't very obvious.
7795 #: lib/layouts/egs.layout:449
7796 msgid "Offsets"
7797 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7798
7799 #: lib/layouts/egs.layout:462
7800 msgid "reprint_reqs_to:"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7804 msgid "Author Address"
7805 msgstr "Tekijän osoite"
7806
7807 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7808 msgid "Author Email"
7809 msgstr "Tekijän sähköposti"
7810
7811 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7812 #: lib/layouts/llncs.layout:238
7813 msgid "Email:"
7814 msgstr "Sähköposti:"
7815
7816 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7817 msgid "Author URL"
7818 msgstr "Tekijän URL"
7819
7820 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7822 msgid "URL:"
7823 msgstr "URL:"
7824
7825 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7827 msgid "Thanks"
7828 msgstr "Kiitokset"
7829
7830 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7831 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7832 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7833
7834 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7835 msgid "PROOF."
7836 msgstr "TODISTUS."
7837
7838 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7839 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7843 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7844 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7845
7846 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7847 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7848 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7849
7850 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7851 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7852 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7853
7854 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7855 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7859 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7860 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7861
7862 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7863 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7864 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7865
7866 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7867 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7868 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7869
7870 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7871 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7872 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7873
7874 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7875 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7876 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7877
7878 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7879 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7883 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7887 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7888 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7889
7890 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7891 msgid "Case \\arabic{case}"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Titlenote mark"
7897 msgstr "alaviite"
7898
7899 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Title footnote"
7902 msgstr "alaviite"
7903
7904 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Title footnote:"
7907 msgstr "alaviite"
7908
7909 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Author mark"
7912 msgstr "Tekijän sähköposti"
7913
7914 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Author footnote"
7917 msgstr "alaviite"
7918
7919 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Author footnote:"
7922 msgstr "Tekijätiedot:"
7923
7924 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7925 #, fuzzy
7926 msgid "CorAuthor mark"
7927 msgstr "Tekijän sähköposti"
7928
7929 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Corresponding author"
7932 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7933
7934 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Corresponding author text:"
7937 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7938
7939 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
7940 #: lib/layouts/svjour.inc:242
7941 msgid "Key words:"
7942 msgstr "Avainsanat:"
7943
7944 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7945 msgid "Item"
7946 msgstr "Kohta"
7947
7948 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7949 msgid "Item:"
7950 msgstr "Kohta:"
7951
7952 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7953 msgid "BulletedItem"
7954 msgstr "Ransk. viiva"
7955
7956 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7957 msgid "Bulleted Item:"
7958 msgstr "Ransk. viiva:"
7959
7960 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7961 msgid "Begin"
7962 msgstr "Alku"
7963
7964 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7965 msgid "Begin of CV"
7966 msgstr "CV:n alku"
7967
7968 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7969 msgid "PersonalInfo"
7970 msgstr "Henkil. tiedot"
7971
7972 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7973 msgid "Personal Info"
7974 msgstr "Henkilök. tiedot"
7975
7976 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7977 msgid "MotherTongue"
7978 msgstr "Äidinkieli"
7979
7980 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7981 msgid "Mother Tongue:"
7982 msgstr "Aidin kieli:"
7983
7984 #: lib/layouts/foils.layout:42
7985 msgid "Foilhead"
7986 msgstr "Kalvon alku"
7987
7988 #: lib/layouts/foils.layout:61
7989 msgid "ShortFoilhead"
7990 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7991
7992 #: lib/layouts/foils.layout:67
7993 msgid "Rotatefoilhead"
7994 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7995
7996 #: lib/layouts/foils.layout:73
7997 msgid "ShortRotatefoilhead"
7998 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7999
8000 #: lib/layouts/foils.layout:82
8001 msgid "TickList"
8002 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8003
8004 #: lib/layouts/foils.layout:97
8005 msgid "_/"
8006 msgstr "_/"
8007
8008 #: lib/layouts/foils.layout:101
8009 msgid "CrossList"
8010 msgstr "Ruksiluettelo"
8011
8012 #: lib/layouts/foils.layout:116
8013 msgid "><"
8014 msgstr "><"
8015
8016 #: lib/layouts/foils.layout:160
8017 msgid "My Logo"
8018 msgstr "Logoni"
8019
8020 #: lib/layouts/foils.layout:168
8021 msgid "My Logo:"
8022 msgstr "Logoni:"
8023
8024 #: lib/layouts/foils.layout:177
8025 msgid "Restriction"
8026 msgstr "Rajoitus"
8027
8028 #: lib/layouts/foils.layout:181
8029 msgid "Restriction:"
8030 msgstr "Rajoitus:"
8031
8032 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8033 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8034 msgid "Left Header"
8035 msgstr "Vasen yläotsikko"
8036
8037 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8038 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8039 msgid "Left Header:"
8040 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8041
8042 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8043 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8044 msgid "Right Header"
8045 msgstr "Oikea yläotsikko"
8046
8047 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8048 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8049 msgid "Right Header:"
8050 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8051
8052 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8053 msgid "Right Footer"
8054 msgstr "Oikea alaotsikko"
8055
8056 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8057 msgid "Right Footer:"
8058 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8059
8060 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8061 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
8062 msgid "Theorem #."
8063 msgstr "Lause #."
8064
8065 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8066 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
8067 msgid "Lemma #."
8068 msgstr "Lemma #."
8069
8070 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8071 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
8072 msgid "Corollary #."
8073 msgstr "Seurauslause #."
8074
8075 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8076 #: lib/layouts/svjour.inc:410
8077 msgid "Proposition #."
8078 msgstr "Väittämä #."
8079
8080 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8081 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
8082 msgid "Definition #."
8083 msgstr "Määritelmä #."
8084
8085 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8086 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8087 msgid "Theorem*"
8088 msgstr "Lause*"
8089
8090 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8091 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8092 msgid "Lemma*"
8093 msgstr "Lemma*"
8094
8095 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8096 msgid "Lemma."
8097 msgstr "Lemma."
8098
8099 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8100 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8101 msgid "Corollary*"
8102 msgstr "Seurauslause*"
8103
8104 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8105 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8106 msgid "Proposition*"
8107 msgstr "Väittämä*"
8108
8109 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8110 msgid "Proposition."
8111 msgstr "Väittämä."
8112
8113 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8114 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8115 msgid "Definition*"
8116 msgstr "Määritelmä*"
8117
8118 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8119 msgid "Letter:"
8120 msgstr "Kirje:"
8121
8122 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8125 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8126 msgid "Name"
8127 msgstr "Nimi"
8128
8129 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8131 msgid "Name:"
8132 msgstr "Nimi:"
8133
8134 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8136 msgid "Street"
8137 msgstr "Katu"
8138
8139 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8140 msgid "Street:"
8141 msgstr "Katu:"
8142
8143 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8144 msgid "Addition"
8145 msgstr "Lisäys"
8146
8147 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8148 msgid "Addition:"
8149 msgstr "Lisäys:"
8150
8151 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8152 msgid "Town:"
8153 msgstr "Kaupunki:"
8154
8155 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8157 msgid "State"
8158 msgstr "Maa"
8159
8160 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8161 msgid "State:"
8162 msgstr "Maa:"
8163
8164 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8165 msgid "ReturnAddress"
8166 msgstr "Palautusosoite"
8167
8168 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8169 msgid "ReturnAddress:"
8170 msgstr "Palautusosoite:"
8171
8172 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8173 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8174 msgid "MyRef:"
8175 msgstr "Viitteeni:"
8176
8177 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8178 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8179 msgid "YourRef:"
8180 msgstr "Viitteesi:"
8181
8182 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8183 msgid "YourMail:"
8184 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8185
8186 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8187 msgid "Phone:"
8188 msgstr "Puhelin:"
8189
8190 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8191 msgid "Telefax"
8192 msgstr "Faksi"
8193
8194 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8195 msgid "Telefax:"
8196 msgstr "Faksi:"
8197
8198 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8199 msgid "Telex"
8200 msgstr "Telex"
8201
8202 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8203 msgid "Telex:"
8204 msgstr "Telex:"
8205
8206 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8207 msgid "EMail"
8208 msgstr "Sähköposti"
8209
8210 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8211 msgid "EMail:"
8212 msgstr "Sähköposti:"
8213
8214 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8215 msgid "HTTP"
8216 msgstr "HTTP"
8217
8218 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8219 msgid "HTTP:"
8220 msgstr "HTTP:"
8221
8222 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8223 msgid "Bank"
8224 msgstr "Pankki"
8225
8226 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8227 msgid "Bank:"
8228 msgstr "Pankki:"
8229
8230 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8231 msgid "BankCode"
8232 msgstr "Pankkikoodi"
8233
8234 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8235 msgid "BankCode:"
8236 msgstr "Pankkikoodi:"
8237
8238 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8239 msgid "BankAccount"
8240 msgstr "Pankkitili"
8241
8242 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8243 msgid "BankAccount:"
8244 msgstr "Pankkitili:"
8245
8246 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8247 msgid "PostalComment"
8248 msgstr "Postihuomautus"
8249
8250 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8251 msgid "PostalComment:"
8252 msgstr "Postihuomautus:"
8253
8254 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8255 msgid "Reference:"
8256 msgstr "Viite:"
8257
8258 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8259 msgid "Encl.:"
8260 msgstr "Liitteet:"
8261
8262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8263 msgid "NameRowA"
8264 msgstr "Nimirivi A"
8265
8266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8267 msgid "NameRowA:"
8268 msgstr "Nimirivi A:"
8269
8270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8271 msgid "NameRowB"
8272 msgstr "Nimirivi B"
8273
8274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8275 msgid "NameRowB:"
8276 msgstr "Nimirivi B:"
8277
8278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8279 msgid "NameRowC"
8280 msgstr "Nimirivi C"
8281
8282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8283 msgid "NameRowC:"
8284 msgstr "Nimirivi C:"
8285
8286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8287 msgid "NameRowD"
8288 msgstr "Nimirivi D"
8289
8290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8291 msgid "NameRowD:"
8292 msgstr "Nimirivi D:"
8293
8294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8295 msgid "NameRowE"
8296 msgstr "Nimirivi E"
8297
8298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8299 msgid "NameRowE:"
8300 msgstr "Nimirivi E:"
8301
8302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8303 msgid "NameRowF"
8304 msgstr "Nimirivi F"
8305
8306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8307 msgid "NameRowF:"
8308 msgstr "Nimirivi F:"
8309
8310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8311 msgid "NameRowG"
8312 msgstr "Nimirivi G"
8313
8314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8315 msgid "NameRowG:"
8316 msgstr "Nimirivi G:"
8317
8318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8319 msgid "AddressRowA"
8320 msgstr "Osoiterivi A"
8321
8322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8323 msgid "AddressRowA:"
8324 msgstr "Osoiterivi A:"
8325
8326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8327 msgid "AddressRowB"
8328 msgstr "Osoiterivi B"
8329
8330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8331 msgid "AddressRowB:"
8332 msgstr "Osoiterivi B:"
8333
8334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8335 msgid "AddressRowC"
8336 msgstr "Osoiterivi C"
8337
8338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8339 msgid "AddressRowC:"
8340 msgstr "Osoiterivi C:"
8341
8342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8343 msgid "AddressRowD"
8344 msgstr "Osoiterivi D"
8345
8346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8347 msgid "AddressRowD:"
8348 msgstr "Osoiterivi D:"
8349
8350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8351 msgid "AddressRowE"
8352 msgstr "Osoiterivi E"
8353
8354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8355 msgid "AddressRowE:"
8356 msgstr "Osoiterivi E:"
8357
8358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8359 msgid "AddressRowF"
8360 msgstr "Osoiterivi F"
8361
8362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8363 msgid "AddressRowF:"
8364 msgstr "Osoiterivi F:"
8365
8366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8367 msgid "TelephoneRowA"
8368 msgstr "Puhelinrivi A"
8369
8370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8371 msgid "TelephoneRowA:"
8372 msgstr "Puhelinrivi A:"
8373
8374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8375 msgid "TelephoneRowB"
8376 msgstr "Puhelinrivi B"
8377
8378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8379 msgid "TelephoneRowB:"
8380 msgstr "Puhelinrivi B:"
8381
8382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8383 msgid "TelephoneRowC"
8384 msgstr "Puhelinrivi C"
8385
8386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8387 msgid "TelephoneRowC:"
8388 msgstr "Puhelinrivi C:"
8389
8390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8391 msgid "TelephoneRowD"
8392 msgstr "Puhelinrivi D"
8393
8394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8395 msgid "TelephoneRowD:"
8396 msgstr "Puhelinrivi D:"
8397
8398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8399 msgid "TelephoneRowE"
8400 msgstr "Puhelinrivi E"
8401
8402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8403 msgid "TelephoneRowE:"
8404 msgstr "Puhelinrivi E:"
8405
8406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8407 msgid "TelephoneRowF"
8408 msgstr "Puhelinrivi F"
8409
8410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8411 msgid "TelephoneRowF:"
8412 msgstr "Puhelinrivi F:"
8413
8414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8415 msgid "InternetRowA"
8416 msgstr "Internetrivi A"
8417
8418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8419 msgid "InternetRowA:"
8420 msgstr "Internetrivi A:"
8421
8422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8423 msgid "InternetRowB"
8424 msgstr "Internetrivi B"
8425
8426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8427 msgid "InternetRowB:"
8428 msgstr "Internetrivi B:"
8429
8430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8431 msgid "InternetRowC"
8432 msgstr "Internetrivi C"
8433
8434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8435 msgid "InternetRowC:"
8436 msgstr "Internetrivi C:"
8437
8438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8439 msgid "InternetRowD"
8440 msgstr "Internetrivi D"
8441
8442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8443 msgid "InternetRowD:"
8444 msgstr "Internetrivi D:"
8445
8446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8447 msgid "InternetRowE"
8448 msgstr "Internetrivi E"
8449
8450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8451 msgid "InternetRowE:"
8452 msgstr "Internetrivi E:"
8453
8454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8455 msgid "InternetRowF"
8456 msgstr "Internetrivi F"
8457
8458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8459 msgid "InternetRowF:"
8460 msgstr "Internetrivi F:"
8461
8462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8463 msgid "BankRowA"
8464 msgstr "Pankkirivi A"
8465
8466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8467 msgid "BankRowA:"
8468 msgstr "Pankkirivi A:"
8469
8470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8471 msgid "BankRowB"
8472 msgstr "Pankkirivi B"
8473
8474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8475 msgid "BankRowB:"
8476 msgstr "Pankkirivi B:"
8477
8478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8479 msgid "BankRowC"
8480 msgstr "Pankkirivi C"
8481
8482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8483 msgid "BankRowC:"
8484 msgstr "Pankkirivi C:"
8485
8486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8487 msgid "BankRowD"
8488 msgstr "Pankkirivi D"
8489
8490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8491 msgid "BankRowD:"
8492 msgstr "Pankkirivi D:"
8493
8494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8495 msgid "BankRowE"
8496 msgstr "Pankkirivi E"
8497
8498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8499 msgid "BankRowE:"
8500 msgstr "Pankkirivi E:"
8501
8502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8503 msgid "BankRowF"
8504 msgstr "Pankkirivi F"
8505
8506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8507 msgid "BankRowF:"
8508 msgstr "Pankkirivi F:"
8509
8510 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8511 msgid "Claim #."
8512 msgstr "Väite #."
8513
8514 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8515 msgid "Remarks"
8516 msgstr "Huomautukset"
8517
8518 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8519 msgid "Remarks #."
8520 msgstr "Huomautukset #."
8521
8522 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8523 msgid "Proof:"
8524 msgstr "Todistus:"
8525
8526 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8527 msgid "More"
8528 msgstr "Lisää"
8529
8530 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8531 msgid "(MORE)"
8532 msgstr "(LISÄÄ)"
8533
8534 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8535 msgid "FADE IN:"
8536 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8537
8538 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8539 msgid "INT."
8540 msgstr "SISÄ."
8541
8542 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8543 msgid "EXT."
8544 msgstr "ULKO."
8545
8546 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8547 msgid "Continuing"
8548 msgstr "Jatkoa"
8549
8550 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8551 msgid "(continuing)"
8552 msgstr "(Jatkoa)"
8553
8554 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8555 msgid "Transition"
8556 msgstr "Siirtyminen"
8557
8558 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8559 msgid "TITLE OVER:"
8560 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8561
8562 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8563 msgid "INTERCUT"
8564 msgstr "LEIKKAUS"
8565
8566 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8567 #, fuzzy
8568 msgid "INTERCUT WITH:"
8569 msgstr "LEIKKAUS"
8570
8571 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8572 msgid "FADE OUT"
8573 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8574
8575 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8576 msgid "Scene"
8577 msgstr "Kohtaus"
8578
8579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8580 msgid "Classification Codes"
8581 msgstr "Luokittelukoodit"
8582
8583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8584 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Definition \\thedefinition."
8587 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8588
8589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8590 msgid "Step"
8591 msgstr "Askel"
8592
8593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Step \\thestep."
8596 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8597
8598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8599 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Example \\theexample."
8602 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8603
8604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Notation \\thenotation."
8608 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8609
8610 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8611 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8612 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Theorem \\thetheorem."
8615 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8616
8617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8618 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Corollary \\thecorollary."
8621 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8622
8623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8624 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8625 msgid "Lemma \\thelemma."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8629 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Proposition \\theproposition."
8632 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8633
8634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Prop"
8637 msgstr "Kopioi"
8638
8639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8640 msgid "Prop \\theprop."
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8644 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
8645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8650 msgid "Question"
8651 msgstr "Kysymys"
8652
8653 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Question \\thequestion."
8656 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8657
8658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8659 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8660 msgid "Claim \\theclaim."
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8664 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8667 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8668
8669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8670 msgid "Appendices Section"
8671 msgstr "Liitteet- kappale"
8672
8673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8674 msgid "--- Appendices ---"
8675 msgstr "--- Liitteet ---"
8676
8677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8678 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8679 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8680
8681 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8682 msgid "Review"
8683 msgstr "Esikatselu"
8684
8685 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8686 msgid "Topical"
8687 msgstr "Aiheellinen"
8688
8689 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8690 msgid "Comment"
8691 msgstr "Huomautus"
8692
8693 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8694 msgid "Paper"
8695 msgstr "Julkaisutunniste"
8696
8697 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8698 msgid "Prelim"
8699 msgstr "Ei-lopp."
8700
8701 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8702 msgid "Rapid"
8703 msgstr "Pika"
8704
8705 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8706 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8707 msgid "PACS"
8708 msgstr "PACS"
8709
8710 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8711 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8715 msgid "MSC"
8716 msgstr "MSC"
8717
8718 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8719 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8723 msgid "submitto"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8727 msgid "submit to paper:"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8731 msgid "Bibliography (plain)"
8732 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8733
8734 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8735 msgid "Bibliography heading"
8736 msgstr "Viitteiden otsikko"
8737
8738 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8739 msgid "ABSTRACT:"
8740 msgstr "YHTEENVETO:"
8741
8742 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8743 msgid "KEY WORDS:"
8744 msgstr "AVAINSANAT:"
8745
8746 #: lib/layouts/isprs.layout:128
8747 msgid "Commission"
8748 msgstr "Komitea"
8749
8750 #: lib/layouts/isprs.layout:218
8751 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8752 msgstr "KIITOKSET"
8753
8754 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8755 msgid "AddressForOffprints"
8756 msgstr "Eripainososoite"
8757
8758 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8759 msgid "Address for Offprints:"
8760 msgstr "Eripainososoite:"
8761
8762 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8763 msgid "RunningTitle"
8764 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8765
8766 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
8767 #: lib/layouts/svjour.inc:150
8768 msgid "Running title:"
8769 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8770
8771 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8772 msgid "RunningAuthor"
8773 msgstr "Tekijä (jatko)"
8774
8775 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8776 msgid "Running author:"
8777 msgstr "Tekijä (jatko):"
8778
8779 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8780 #, fuzzy
8781 msgid "NoTelephone"
8782 msgstr "Puhelin"
8783
8784 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8785 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8786 #, fuzzy
8787 msgid "NoFax"
8788 msgstr "Faksi"
8789
8790 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8791 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8792 #, fuzzy
8793 msgid "NoPlace"
8794 msgstr "Paikka"
8795
8796 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8797 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8798 #, fuzzy
8799 msgid "NoDate"
8800 msgstr "Päiväys"
8801
8802 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Post Scriptum"
8805 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8806
8807 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8808 msgid "EndOfMessage"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8812 #, fuzzy
8813 msgid "EndOfFile"
8814 msgstr "LoppuKalvo"
8815
8816 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8817 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8818 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8819 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8820 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8821 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Headings"
8824 msgstr "yläotsikot"
8825
8826 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8827 #, fuzzy
8828 msgid "City:"
8829 msgstr "äärettömmyys"
8830
8831 # Now this wasn't very obvious.
8832 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Office:"
8835 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8836
8837 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Tel:"
8840 msgstr "Telex:"
8841
8842 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8843 #, fuzzy
8844 msgid "NoTel"
8845 msgstr "Ei mikään"
8846
8847 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Fax:"
8850 msgstr "Faksi"
8851
8852 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8853 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Closings"
8856 msgstr "Lopuksi"
8857
8858 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8859 msgid "EndOfMessage."
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8863 #, fuzzy
8864 msgid "EndOfFile."
8865 msgstr "LoppuKalvo"
8866
8867 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8868 #, fuzzy
8869 msgid "P.S.:"
8870 msgstr "PS:"
8871
8872 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8873 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8874 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
8875 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8876 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8877 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8878 msgid "Chapter"
8879 msgstr "Luku"
8880
8881 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
8882 msgid "Running LaTeX Title"
8883 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8884
8885 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
8886 msgid "TOC Title"
8887 msgstr "SIS Otsikko"
8888
8889 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
8890 msgid "TOC title:"
8891 msgstr "SIS Otsikko:"
8892
8893 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
8894 msgid "Author Running"
8895 msgstr "Tekijä (jatko)"
8896
8897 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
8898 msgid "Author Running:"
8899 msgstr "Tekijä (jatko):"
8900
8901 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
8902 msgid "TOC Author"
8903 msgstr "SIS Tekijä"
8904
8905 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
8906 msgid "TOC Author:"
8907 msgstr "SIS Tekijä:"
8908
8909 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
8910 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8911 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8912 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8913 msgid "Case #."
8914 msgstr "Tapaus #."
8915
8916 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
8917 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8918 msgid "Claim."
8919 msgstr "Väite."
8920
8921 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
8922 msgid "Conjecture #."
8923 msgstr "Otaksuma #."
8924
8925 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
8926 msgid "Example #."
8927 msgstr "Esimerkki #."
8928
8929 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
8930 msgid "Exercise #."
8931 msgstr "Harjoitus #."
8932
8933 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
8934 msgid "Note #."
8935 msgstr "Muistiinpano #"
8936
8937 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
8938 #: lib/layouts/svjour.inc:389
8939 msgid "Problem #."
8940 msgstr "Ongelma #."
8941
8942 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
8943 msgid "Property"
8944 msgstr "Ominaisuus"
8945
8946 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
8947 msgid "Property #."
8948 msgstr "Ominaisuus #."
8949
8950 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
8951 msgid "Question #."
8952 msgstr "Kysymys #."
8953
8954 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
8955 msgid "Remark #."
8956 msgstr "Huomautus #."
8957
8958 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
8959 #: lib/layouts/svjour.inc:431
8960 msgid "Solution #."
8961 msgstr "Ratkaisu #."
8962
8963 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
8964 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8965 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8966 msgid "Chapter*"
8967 msgstr "Luku*"
8968
8969 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8970 msgid "Chapterprecis"
8971 msgstr "Selostekappale"
8972
8973 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8974 msgid "Epigraph"
8975 msgstr "Alkulainaus"
8976
8977 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Maintext"
8980 msgstr "Perusteksti"
8981
8982 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8983 msgid "Poemtitle"
8984 msgstr "Runon otsikko"
8985
8986 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8987 msgid "Poemtitle*"
8988 msgstr "Runon otsikko*"
8989
8990 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8991 msgid "Legend"
8992 msgstr "Legenda"
8993
8994 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8995 msgid "Entry"
8996 msgstr "Kohta"
8997
8998 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8999 msgid "Entry:"
9000 msgstr "Kohta:"
9001
9002 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9003 msgid "ListItem"
9004 msgstr "Listan kohta"
9005
9006 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9007 msgid "List Item:"
9008 msgstr "Listan kohta:"
9009
9010 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9011 msgid "DoubleItem"
9012 msgstr "Kaksink. kohta"
9013
9014 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9015 msgid "Double Item:"
9016 msgstr "Kaksink. kohta:"
9017
9018 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9019 msgid "Space"
9020 msgstr "Väli"
9021
9022 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9023 msgid "Space:"
9024 msgstr "Vali:"
9025
9026 #: lib/layouts/paper.layout:147
9027 msgid "SubTitle"
9028 msgstr "Alaotsikko"
9029
9030 #: lib/layouts/paper.layout:159
9031 msgid "Institution"
9032 msgstr "Laitos"
9033
9034 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9035 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9036 msgid "Slide"
9037 msgstr "Kalvo"
9038
9039 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9040 msgid "    "
9041 msgstr "    "
9042
9043 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9044 msgid "EndSlide"
9045 msgstr "LoppuKalvo"
9046
9047 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9048 msgid "~=~"
9049 msgstr "~=~"
9050
9051 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9052 msgid "WideSlide"
9053 msgstr "LeveäKalvo"
9054
9055 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9056 msgid "EmptySlide"
9057 msgstr "TyhjäKalvo"
9058
9059 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9060 msgid "Empty slide:"
9061 msgstr "Tyhjä kalvo"
9062
9063 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9064 msgid "\\arabic{section}"
9065 msgstr "\\arabic{section}"
9066
9067 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9068 msgid "ItemizeType1"
9069 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9070
9071 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9072 msgid "EnumerateType1"
9073 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9074
9075 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9076 msgid "List of Algorithms"
9077 msgstr "Algoritmien taulukko"
9078
9079 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9080 msgid "\\thechapter"
9081 msgstr "\\thechapter"
9082
9083 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Recipe"
9086 msgstr "Vastaanotettu"
9087
9088 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Recipe:"
9091 msgstr "Vastaanotettu:"
9092
9093 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Ingredients"
9096 msgstr "Kiitokset"
9097
9098 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Ingredients:"
9101 msgstr "Kiitokset"
9102
9103 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9104 msgid "Preprint"
9105 msgstr "Esipainos"
9106
9107 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9108 msgid "AltAffiliation"
9109 msgstr "Vaiht. järjestö"
9110
9111 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9112 msgid "Thanks:"
9113 msgstr "Kiitokset:"
9114
9115 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9116 msgid "Electronic Address:"
9117 msgstr "S-postiosoite"
9118
9119 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9120 msgid "acknowledgments"
9121 msgstr "Kiitokset"
9122
9123 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9124 msgid "PACS number:"
9125 msgstr "PACS-sivunumero:"
9126
9127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9128 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9129 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9130 msgid "Labeling"
9131 msgstr "Nimekkeet"
9132
9133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9134 msgid "L"
9135 msgstr "L"
9136
9137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9138 msgid "O"
9139 msgstr "O"
9140
9141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9142 msgid "Encl"
9143 msgstr "Liitteet"
9144
9145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9146 msgid "Place:"
9147 msgstr "Paikka:"
9148
9149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9150 msgid "Specialmail"
9151 msgstr "Erikoisposti"
9152
9153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9154 msgid "Specialmail:"
9155 msgstr "Erikoisposti:"
9156
9157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9158 msgid "Title:"
9159 msgstr "Teoksen nimi:"
9160
9161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9162 msgid "Yourref"
9163 msgstr "Viitteesi"
9164
9165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9166 msgid "Yourmail"
9167 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9168
9169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9170 msgid "Your letter of:"
9171 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9172
9173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9174 msgid "Myref"
9175 msgstr "Viitteeni"
9176
9177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9178 msgid "Customer"
9179 msgstr "Asiakas"
9180
9181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9182 msgid "Customer no.:"
9183 msgstr "Asiakas nro:"
9184
9185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9186 msgid "Invoice"
9187 msgstr "Lasku"
9188
9189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9190 msgid "Invoice no.:"
9191 msgstr "Lasku nro:"
9192
9193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9194 msgid "NextAddress"
9195 msgstr "Seuraava osoite"
9196
9197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9198 msgid "Next Address:"
9199 msgstr "Seuraava osoite:"
9200
9201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9202 msgid "Sender Name:"
9203 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9204
9205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9206 msgid "Sender Phone:"
9207 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9208
9209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9210 msgid "Sender Fax:"
9211 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9212
9213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9214 msgid "Sender E-Mail:"
9215 msgstr "Läh. sähköposti:"
9216
9217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9218 msgid "Sender URL:"
9219 msgstr "Läh. URL"
9220
9221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9222 msgid "Logo"
9223 msgstr "Logo"
9224
9225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9226 msgid "Logo:"
9227 msgstr "Logo:"
9228
9229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9230 #, fuzzy
9231 msgid "EndLetter"
9232 msgstr "Kirje"
9233
9234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9235 #, fuzzy
9236 msgid "End of letter"
9237 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9238
9239 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9240 msgid "LandscapeSlide"
9241 msgstr "Vaakakalvo"
9242
9243 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Landscape Slide:"
9246 msgstr "Vaakakalvo"
9247
9248 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9249 msgid "PortraitSlide"
9250 msgstr "Pystykalvo"
9251
9252 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Portrait Slide:"
9255 msgstr "Pystykalvo"
9256
9257 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9258 msgid "Slide*"
9259 msgstr "Kalvo*"
9260
9261 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9262 #, fuzzy
9263 msgid "EndOfSlide"
9264 msgstr "LoppuKalvo"
9265
9266 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9267 msgid "SlideHeading"
9268 msgstr "Kalvon otsikko"
9269
9270 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9271 msgid "SlideSubHeading"
9272 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9273
9274 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9275 msgid "ListOfSlides"
9276 msgstr "Kalvoluettelo"
9277
9278 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9279 #, fuzzy
9280 msgid "[List Of Slides]"
9281 msgstr "Kalvoluettelo"
9282
9283 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9284 msgid "SlideContents"
9285 msgstr "Kalvon sisältö"
9286
9287 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9288 #, fuzzy
9289 msgid "[Slide Contents]"
9290 msgstr "Kalvon sisältö"
9291
9292 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9293 msgid "ProgressContents"
9294 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9295
9296 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9297 #, fuzzy
9298 msgid "[Progress Contents]"
9299 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9300
9301 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9302 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9303 msgid "Conjecture*"
9304 msgstr "Otaksuma*"
9305
9306 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Algorithm*"
9311 msgstr "Algoritmi"
9312
9313 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9314 msgid "AMS"
9315 msgstr "AMS"
9316
9317 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9318 msgid "Subjectclass"
9319 msgstr "Aiheluokka"
9320
9321 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9322 #, fuzzy
9323 msgid "AMS subject classifications:"
9324 msgstr "AMS aihekategoriat."
9325
9326 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Conference"
9329 msgstr "Viite"
9330
9331 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Conference:"
9334 msgstr "Viite:"
9335
9336 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9337 #, fuzzy
9338 msgid "CopyrightYear"
9339 msgstr "Copyright"
9340
9341 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Copyright year:"
9344 msgstr "Copyright:"
9345
9346 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Copyrightdata"
9349 msgstr "Copyright"
9350
9351 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Copyright data:"
9354 msgstr "Copyright:"
9355
9356 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Terms"
9359 msgstr "Lause"
9360
9361 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Terms:"
9364 msgstr "Lause"
9365
9366 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9367 msgid "Topic"
9368 msgstr "Aihe"
9369
9370 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9371 msgid "MMMMM"
9372 msgstr "MMMMM"
9373
9374 #: lib/layouts/slides.layout:105
9375 msgid "New Slide:"
9376 msgstr "Uusi kalvo"
9377
9378 #: lib/layouts/slides.layout:127
9379 msgid "Overlay"
9380 msgstr "Kalvokerros"
9381
9382 #: lib/layouts/slides.layout:142
9383 msgid "New Overlay:"
9384 msgstr "uusi kalvokerros"
9385
9386 #: lib/layouts/slides.layout:182
9387 msgid "New Note:"
9388 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9389
9390 #: lib/layouts/slides.layout:207
9391 msgid "InvisibleText"
9392 msgstr "Näkymätön_teksti"
9393
9394 #: lib/layouts/slides.layout:214
9395 msgid "<Invisible Text Follows>"
9396 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9397
9398 #: lib/layouts/slides.layout:231
9399 msgid "VisibleText"
9400 msgstr "Näkyvä teksti"
9401
9402 #: lib/layouts/slides.layout:238
9403 msgid "<Visible Text Follows>"
9404 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9405
9406 #: lib/layouts/spie.layout:55
9407 msgid "Authorinfo"
9408 msgstr "Tekijätiedot"
9409
9410 #: lib/layouts/spie.layout:67
9411 msgid "Authorinfo:"
9412 msgstr "Tekijätiedot:"
9413
9414 #: lib/layouts/spie.layout:80
9415 msgid "ABSTRACT"
9416 msgstr "YHTEENVETO"
9417
9418 #: lib/layouts/spie.layout:95
9419 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9420 msgstr "KIITOKSET"
9421
9422 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Subclass"
9425 msgstr "Aiheluokka"
9426
9427 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Petit"
9430 msgstr "Runon otsikko"
9431
9432 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Front Matter"
9435 msgstr "Etuteksti"
9436
9437 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9438 #, fuzzy
9439 msgid "--- Front Matter ---"
9440 msgstr "Etuteksti"
9441
9442 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Main Matter"
9445 msgstr "Etuteksti"
9446
9447 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9448 msgid "--- Main Matter ---"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9452 msgid "Back Matter"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9456 msgid "--- Back Matter ---"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Preface"
9462 msgstr "Paikka"
9463
9464 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Preface:"
9467 msgstr "Paikka:"
9468
9469 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Proof(QED)"
9472 msgstr "Todistus"
9473
9474 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9475 msgid "Proof(smartQED)"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9479 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Title*"
9485 msgstr "Teoksen nimi"
9486
9487 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Institute and e-mail: "
9490 msgstr "Laitos"
9491
9492 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9493 msgid "MiniTOC"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9497 msgid "TOC depth (provide a number):"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9501 #, fuzzy
9502 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9503 msgstr "Listausten luettelo"
9504
9505 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9506 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9507 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9508 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9509 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9510 #, fuzzy
9511 msgid "For editors"
9512 msgstr "Kiitokset"
9513
9514 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9515 #, fuzzy
9516 msgid "List of Contributors"
9517 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9518
9519 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Institute #"
9522 msgstr "Laitos"
9523
9524 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9525 #, fuzzy
9526 msgid "sidenote"
9527 msgstr "muistiinpano"
9528
9529 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9530 #, fuzzy
9531 msgid "marginnote"
9532 msgstr "reunahuomautus"
9533
9534 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9535 msgid "new thought"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9539 #, fuzzy
9540 msgid "allcaps"
9541 msgstr "Kapiteeli"
9542
9543 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9544 #, fuzzy
9545 msgid "smallcaps"
9546 msgstr "Kapiteeli"
9547
9548 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Full Width"
9551 msgstr "Nimikeleveys"
9552
9553 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9554 #, fuzzy
9555 msgid "MarginTable"
9556 msgstr "reunahuomautus"
9557
9558 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9559 #, fuzzy
9560 msgid "MarginFigure"
9561 msgstr "Sovita kuva"
9562
9563 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9564 msgid "email:"
9565 msgstr "Sähköposti:"
9566
9567 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9568 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9569 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9570
9571 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9572 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Firstname"
9575 msgstr "Etunimi"
9576
9577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Fname"
9580 msgstr "Ruutu"
9581
9582 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9583 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9584 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9585 msgid "Literal"
9586 msgstr "Sanatarkasti"
9587
9588 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9589 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9590 msgid "Emph"
9591 msgstr "Korostus"
9592
9593 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9594 msgid "Abbrev"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9599 msgid "Citation-number"
9600 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9601
9602 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Volume"
9605 msgstr "Palsta"
9606
9607 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Day"
9610 msgstr "Näyttö"
9611
9612 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Month"
9615 msgstr "Matematiikka"
9616
9617 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Year"
9620 msgstr "&Tyhjennä"
9621
9622 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Issue-number"
9625 msgstr "msnumero"
9626
9627 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9628 msgid "Issue-day"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9632 msgid "Issue-months"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9636 msgid "Subsubparagraph"
9637 msgstr "Alialiosakappale"
9638
9639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9640 msgid "Header"
9641 msgstr "Yläotsikko"
9642
9643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9644 msgid "-- Header --"
9645 msgstr "-- Yläotsikko --"
9646
9647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9648 msgid "Special-section"
9649 msgstr "Erikoiskappale"
9650
9651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9652 msgid "Special-section:"
9653 msgstr "Erikoiskappale:"
9654
9655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9656 msgid "AGU-journal"
9657 msgstr "AGU-lehti"
9658
9659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9660 msgid "AGU-journal:"
9661 msgstr "AGU-lehti:"
9662
9663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9664 msgid "Citation-number:"
9665 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9666
9667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9668 msgid "AGU-volume"
9669 msgstr "AGU-sidos"
9670
9671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9672 msgid "AGU-volume:"
9673 msgstr "AGU-sidos:"
9674
9675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9676 msgid "AGU-issue"
9677 msgstr "AGU-numero"
9678
9679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9680 msgid "AGU-issue:"
9681 msgstr "AGU-numero:"
9682
9683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9684 msgid "Copyright:"
9685 msgstr "Copyright:"
9686
9687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9688 msgid "Index-terms"
9689 msgstr "Hakemistoviitteet"
9690
9691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9692 msgid "Index-terms..."
9693 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9694
9695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9696 msgid "Index-term"
9697 msgstr "Hakemistoviite"
9698
9699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9700 msgid "Index-term:"
9701 msgstr "Hakemistoviite:"
9702
9703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Cross-term"
9706 msgstr "Viittausluettelo"
9707
9708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Cross-term:"
9711 msgstr "Viittausluettelo"
9712
9713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Supplementary"
9716 msgstr "Yhteenveto"
9717
9718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9719 msgid "Supplementary..."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Supp-note"
9725 msgstr "muistiinpano"
9726
9727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9728 msgid "Sup-mat-note:"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Cite-other"
9734 msgstr "Keskellä"
9735
9736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Cite-other:"
9739 msgstr "&Lainaustyyli:"
9740
9741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9742 msgid "Revised"
9743 msgstr "Tarkastettu"
9744
9745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9746 msgid "Revised:"
9747 msgstr "Tarkastettu:"
9748
9749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Ident-line"
9752 msgstr "Tekstin &seassa"
9753
9754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Ident-line:"
9757 msgstr "Tekstin &seassa"
9758
9759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Runhead"
9762 msgstr "Juokseva otsikko"
9763
9764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9765 msgid "Runhead:"
9766 msgstr "Juokseva otsikko:"
9767
9768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9769 msgid "Published-online:"
9770 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9771
9772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9773 msgid "Citation"
9774 msgstr "Lähdeviite"
9775
9776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9777 msgid "Citation:"
9778 msgstr "Lähdeviite:"
9779
9780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9781 msgid "Posting-order"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9785 msgid "Posting-order:"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9789 msgid "AGU-pages"
9790 msgstr "AGU-sivut"
9791
9792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9793 msgid "AGU-pages:"
9794 msgstr "AGU-sivut:"
9795
9796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9797 msgid "Words"
9798 msgstr "Sanat"
9799
9800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9801 msgid "Words:"
9802 msgstr "Sanat:"
9803
9804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9805 msgid "Figures"
9806 msgstr "Kuvat"
9807
9808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9809 msgid "Figures:"
9810 msgstr "Kuvat:"
9811
9812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9813 msgid "Tables"
9814 msgstr "Taulukot"
9815
9816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9817 msgid "Tables:"
9818 msgstr "Taulukot:"
9819
9820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9821 msgid "Datasets"
9822 msgstr "Datajoukot"
9823
9824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9825 msgid "Datasets:"
9826 msgstr "Datajoukot:"
9827
9828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9829 msgid "ISSN"
9830 msgstr "ISSN"
9831
9832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9833 #, fuzzy
9834 msgid "CODEN"
9835 msgstr "KOHTAUS"
9836
9837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9838 #, fuzzy
9839 msgid "SS-Code"
9840 msgstr "Koodi"
9841
9842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9843 #, fuzzy
9844 msgid "SS-Title"
9845 msgstr "Teoksen nimi"
9846
9847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9848 #, fuzzy
9849 msgid "CCC-Code"
9850 msgstr "CCC-koodi:"
9851
9852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9853 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9854 msgid "Code"
9855 msgstr "Koodi"
9856
9857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Dscr"
9860 msgstr "Heitä pois"
9861
9862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9863 msgid "Orgdiv"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Orgname"
9869 msgstr "Sukunimi"
9870
9871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9872 #, fuzzy
9873 msgid "City"
9874 msgstr "äärettömmyys"
9875
9876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Postcode"
9879 msgstr "Liitä"
9880
9881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Country"
9884 msgstr "Kohta"
9885
9886 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9887 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9888 msgid "Paragraph*"
9889 msgstr "Osakappale*"
9890
9891 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9892 msgid "CCC"
9893 msgstr "CCC"
9894
9895 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9896 msgid "CCC code:"
9897 msgstr "CCC-koodi:"
9898
9899 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9900 msgid "PaperId"
9901 msgstr "Julkaisutunniste"
9902
9903 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9904 msgid "Paper Id:"
9905 msgstr "Julkaisutunniste:"
9906
9907 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9908 msgid "AuthorAddr"
9909 msgstr "Tekijän osoite"
9910
9911 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9912 msgid "Author Address:"
9913 msgstr "Tekijän osoite:"
9914
9915 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9916 msgid "SlugComment"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Slug Comment:"
9922 msgstr "Huomautus"
9923
9924 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9925 msgid "Plate"
9926 msgstr "Kiiltokuva"
9927
9928 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
9929 msgid "Planotable"
9930 msgstr "Kokosivutaulukko"
9931
9932 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
9933 msgid "Table Caption"
9934 msgstr "Taulukon_teksti"
9935
9936 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9937 msgid "TableCaption"
9938 msgstr "Taulukon_teksti"
9939
9940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
9941 msgid "Current Address"
9942 msgstr "Nykyinen osoite"
9943
9944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
9945 msgid "Current address:"
9946 msgstr "Nykyinen osoite:"
9947
9948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
9949 msgid "E-mail address:"
9950 msgstr "Palautusosoite:"
9951
9952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
9953 msgid "Key words and phrases:"
9954 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9955
9956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
9957 msgid "Dedicatory"
9958 msgstr "Omistuskirjoitus"
9959
9960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
9961 msgid "Dedication:"
9962 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9963
9964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9965 msgid "Translator"
9966 msgstr "Kääntäjä"
9967
9968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
9969 msgid "Translator:"
9970 msgstr "Kääntäjä:"
9971
9972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9973 #, fuzzy
9974 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9975 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9976
9977 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Directory"
9980 msgstr "Hakemistot"
9981
9982 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9983 #, fuzzy
9984 msgid "KeyCombo"
9985 msgstr "Näppäimistö"
9986
9987 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9988 msgid "KeyCap"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9992 msgid "GuiMenu"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9996 msgid "GuiMenuItem"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10000 msgid "GuiButton"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10004 msgid "MenuChoice"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10008 msgid "SGML"
10009 msgstr "SGML"
10010
10011 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10012 msgid "Subparagraph*"
10013 msgstr "Aliosakappale*"
10014
10015 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10016 msgid "Authorgroup"
10017 msgstr "Tekijäryhmä"
10018
10019 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10020 msgid "RevisionHistory"
10021 msgstr "Versiohistoriikki"
10022
10023 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10024 msgid "Revision History"
10025 msgstr "Versiohistoriikki"
10026
10027 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10028 msgid "Revision"
10029 msgstr "Versio"
10030
10031 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10032 msgid "RevisionRemark"
10033 msgstr "Versiohuomautus"
10034
10035 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10036 msgid "FirstName"
10037 msgstr "Etunimi"
10038
10039 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10040 #: lib/layouts/sweave.module:48
10041 msgid "Scrap"
10042 msgstr "Koodinpätkä"
10043
10044 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10045 msgid "\\arabic{chapter}"
10046 msgstr "\\arabic{chapter}"
10047
10048 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10049 msgid "\\Alph{chapter}"
10050 msgstr "\\Alph{chapter}"
10051
10052 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10053 msgid "\\arabic{footnote}"
10054 msgstr "\\arabic{footnote}"
10055
10056 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10057 msgid "\\Roman{section}."
10058 msgstr "\\Roman{section}."
10059
10060 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10061 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10062 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10063
10064 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10065 msgid "\\Alph{subsection}."
10066 msgstr "\\Alph{subsection}."
10067
10068 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10069 msgid "\\arabic{subsection}."
10070 msgstr "\\arabic{subsection}."
10071
10072 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10073 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10074 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10075
10076 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10077 msgid "\\alph{subsubsection}."
10078 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10079
10080 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10081 msgid "\\alph{paragraph}."
10082 msgstr "\\alph{paragraph}."
10083
10084 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10085 msgid "Addpart"
10086 msgstr "Lisäosa"
10087
10088 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10089 msgid "Addchap"
10090 msgstr "Lisäluku"
10091
10092 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10093 msgid "Addsec"
10094 msgstr "Lisäkappale"
10095
10096 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10097 msgid "Addchap*"
10098 msgstr "Lisäluku*"
10099
10100 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10101 msgid "Addsec*"
10102 msgstr "Lisäkappale*"
10103
10104 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10105 msgid "Minisec"
10106 msgstr "Pienoiskappale"
10107
10108 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10109 msgid "Publishers"
10110 msgstr "Julkaisijat"
10111
10112 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10113 msgid "Dedication"
10114 msgstr "Omistuskirjoitus"
10115
10116 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10117 msgid "Titlehead"
10118 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10119
10120 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10121 msgid "Uppertitleback"
10122 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10123
10124 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10125 msgid "Lowertitleback"
10126 msgstr "Alatunnisteteksti"
10127
10128 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10129 msgid "Extratitle"
10130 msgstr "Lisäotsikko"
10131
10132 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10133 msgid "Captionabove"
10134 msgstr "Kuvateksti yllä"
10135
10136 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10137 msgid "Captionbelow"
10138 msgstr "Kuvateksti alla"
10139
10140 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10141 msgid "Dictum"
10142 msgstr "Lausunto"
10143
10144 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10145 msgid "UNDEFINED"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10149 msgid "pp."
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10153 #, fuzzy
10154 msgid "ed."
10155 msgstr "punainen"
10156
10157 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10158 msgid "vol."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10162 #, fuzzy
10163 msgid "no."
10164 msgstr "Kumoa"
10165
10166 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10167 msgid "in"
10168 msgstr "in"
10169
10170 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10171 msgid "\\Roman{part}"
10172 msgstr "\\Roman{part}"
10173
10174 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Part \\Roman{part}"
10177 msgstr "\\Roman{part}"
10178
10179 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Chapter ##"
10182 msgstr "Luku"
10183
10184 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10185 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Section ##"
10188 msgstr "Kappale"
10189
10190 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Paragraph ##"
10193 msgstr "Osakappale"
10194
10195 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10196 msgid "\\arabic{enumi}."
10197 msgstr "\\arabic{enumi}."
10198
10199 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10200 msgid "\\roman{enumiii}."
10201 msgstr "\\roman{enumiii}."
10202
10203 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10204 msgid "\\Alph{enumiv}."
10205 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10206
10207 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Equation ##"
10210 msgstr "Kaava"
10211
10212 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Footnote ##"
10215 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10216
10217 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10218 msgid "margin"
10219 msgstr "reunahuomautus"
10220
10221 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10222 msgid "foot"
10223 msgstr "alaviite"
10224
10225 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Greyedout"
10228 msgstr "Harmaa teksti"
10229
10230 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10231 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10232 msgid "ERT"
10233 msgstr "ERT"
10234
10235 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Listings"
10238 msgstr "Lista"
10239
10240 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Idx"
10243 msgstr ", Tunnus:"
10244
10245 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10246 msgid "opt"
10247 msgstr "valinn"
10248
10249 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10250 msgid "Preview"
10251 msgstr "Esikatselu|#E"
10252
10253 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10254 msgid "--Separator--"
10255 msgstr "--Kappaleväli--"
10256
10257 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10258 msgid "--- Separate Environment ---"
10259 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10260
10261 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Part \\thepart"
10264 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10265
10266 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Chapter \\thechapter"
10269 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10270
10271 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Appendix \\thechapter"
10274 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
10275
10276 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10277 msgid "Headnote"
10278 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10279
10280 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10281 msgid "Headnote (optional):"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10285 msgid "Corr Author:"
10286 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10287
10288 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10289 msgid "Offprints"
10290 msgstr "Eripainokset"
10291
10292 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10293 msgid "Offprints:"
10294 msgstr "Eripainokset:"
10295
10296 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Fact \\thefact."
10299 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10300
10301 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Problem \\theproblem."
10304 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10305
10306 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Exercise \\theexercise."
10309 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10310
10311 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Corollary \\thetheorem."
10314 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10315
10316 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10317 msgid "Lemma \\thetheorem."
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Proposition \\thetheorem."
10323 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10324
10325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10328 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10329
10330 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10331 msgid "Fact \\thetheorem."
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Definition \\thetheorem."
10337 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10338
10339 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Example \\thetheorem."
10342 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10343
10344 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Problem \\thetheorem."
10347 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10348
10349 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Exercise \\thetheorem."
10352 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10353
10354 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Remark \\thetheorem."
10357 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10358
10359 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10360 msgid "Claim \\thetheorem."
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10364 msgid "Example*"
10365 msgstr "Esimerkki*"
10366
10367 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10368 msgid "Problem*"
10369 msgstr "Ongelma*"
10370
10371 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10372 msgid "Exercise*"
10373 msgstr "Harjoitus*"
10374
10375 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10376 msgid "Remark*"
10377 msgstr "Huomautus*"
10378
10379 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10380 msgid "Claim*"
10381 msgstr "Väite*"
10382
10383 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10384 msgid "Conjecture."
10385 msgstr "Otaksuma."
10386
10387 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10388 msgid "Fact*"
10389 msgstr "Fakta*"
10390
10391 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10392 msgid "Problem."
10393 msgstr "Ongelma."
10394
10395 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10396 msgid "Exercise."
10397 msgstr "Harjoitus."
10398
10399 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10400 msgid "Remark."
10401 msgstr "Huomautus."
10402
10403 #: lib/layouts/braille.module:2
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Braille"
10406 msgstr "samansuunt."
10407
10408 #: lib/layouts/braille.module:6
10409 msgid ""
10410 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10411 "in examples."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/layouts/braille.module:22
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Braille (default)"
10417 msgstr "LaTeXin oletus"
10418
10419 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Braille:"
10422 msgstr "Pienempi:"
10423
10424 #: lib/layouts/braille.module:45
10425 msgid "Braille (textsize)"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/layouts/braille.module:68
10429 msgid "Braille (dots on)"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/layouts/braille.module:83
10433 msgid "Braille_dots_on"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/layouts/braille.module:92
10437 msgid "Braille (dots off)"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/layouts/braille.module:107
10441 msgid "Braille_dots_off"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/layouts/braille.module:116
10445 msgid "Braille (mirror on)"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/layouts/braille.module:131
10449 msgid "Braille_mirror_on"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/layouts/braille.module:140
10453 msgid "Braille (mirror off)"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/layouts/braille.module:155
10457 msgid "Braille_mirror_off"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/layouts/braille.module:167
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Braille box"
10463 msgstr "samansuunt."
10464
10465 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10466 msgid "Custom Header/Footerlines"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10470 msgid ""
10471 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10472 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10473 "Page Layout to 'fancy'!"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Center Header"
10479 msgstr "Vasen yläotsikko"
10480
10481 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Center Header:"
10484 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10485
10486 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Left Footer"
10489 msgstr "Kirje"
10490
10491 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Left Footer:"
10494 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10495
10496 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Center Footer"
10499 msgstr "Oikea alaotsikko"
10500
10501 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Center Footer:"
10504 msgstr "Alatunniste:"
10505
10506 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Endnote"
10509 msgstr "muistiinpano"
10510
10511 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10512 msgid ""
10513 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10514 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10518 #, fuzzy
10519 msgid "endnote"
10520 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10521
10522 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10523 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10527 msgid ""
10528 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10529 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10530 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Enumerate-Resume"
10536 msgstr "Numeroitu luettelo"
10537
10538 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10539 msgid "Number Equations by Section"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10543 msgid ""
10544 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10545 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10549 #, fuzzy
10550 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10551 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10552
10553 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Number Figures by Section"
10556 msgstr "Lause"
10557
10558 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10559 msgid ""
10560 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10561 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10565 msgid "Fix cm"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10569 msgid ""
10570 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10571 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10572 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Fix LaTeX"
10578 msgstr "LaTeX"
10579
10580 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10581 msgid ""
10582 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10583 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10584 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10585 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10586 "may provide more bugfixes in future versions."
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Foot to End"
10592 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10593
10594 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10595 msgid ""
10596 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10597 "code where you want the endnotes to appear."
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Hanging"
10603 msgstr "reunahuomautus"
10604
10605 #: lib/layouts/hanging.module:6
10606 msgid ""
10607 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10608 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10609 "are indented."
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/layouts/initials.module:2
10613 msgid "Initials"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/layouts/initials.module:6
10617 msgid ""
10618 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10619 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10623 #, fuzzy
10624 msgid "charstyles"
10625 msgstr "Muutos: "
10626
10627 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Initial"
10630 msgstr "Kursiivi"
10631
10632 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10633 #, fuzzy
10634 msgid "LilyPond Book"
10635 msgstr "LilyPond"
10636
10637 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10638 msgid ""
10639 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10640 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10644 msgid "LilyPond"
10645 msgstr "LilyPond"
10646
10647 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Linguistics"
10650 msgstr "Lista"
10651
10652 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10653 msgid ""
10654 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10655 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10656 "examples."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10660 msgid "Numbered Example (multiline)"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Example:"
10666 msgstr "Esimerkki"
10667
10668 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10669 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Examples:"
10675 msgstr "Esimerkit"
10676
10677 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Subexample"
10680 msgstr "Esimerkki"
10681
10682 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Subexample:"
10685 msgstr "Esimerkki"
10686
10687 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Glosse"
10690 msgstr "Sulje"
10691
10692 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10693 msgid "Tri-Glosse"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Expression"
10699 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10700
10701 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10702 msgid "expr."
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Concepts"
10708 msgstr "Hyväksy"
10709
10710 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10711 #, fuzzy
10712 msgid "concept"
10713 msgstr "Hyväksy"
10714
10715 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Meaning"
10718 msgstr "Aloitus"
10719
10720 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10721 #, fuzzy
10722 msgid "meaning"
10723 msgstr "Aloitus"
10724
10725 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Tableau"
10728 msgstr "Taulukko"
10729
10730 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10731 #, fuzzy
10732 msgid "List of Tableaux"
10733 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10734
10735 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Logical Markup"
10738 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10739
10740 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10741 msgid ""
10742 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10743 "code."
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10747 msgid "Noun"
10748 msgstr "Nimityyli"
10749
10750 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10751 #, fuzzy
10752 msgid "noun"
10753 msgstr "ei mikään"
10754
10755 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10756 #, fuzzy
10757 msgid "emph"
10758 msgstr "Korostus"
10759
10760 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Strong"
10763 msgstr "Listaus"
10764
10765 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10766 #, fuzzy
10767 msgid "strong"
10768 msgstr "Listaus"
10769
10770 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10771 #, fuzzy
10772 msgid "code"
10773 msgstr "Koodi"
10774
10775 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Minimalistic"
10778 msgstr "Pienoiskappale"
10779
10780 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10781 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/layouts/noweb.module:2
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Noweb"
10787 msgstr "NoWeb"
10788
10789 #: lib/layouts/noweb.module:5
10790 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10794 #, fuzzy
10795 msgid "literate"
10796 msgstr "Sanatarkasti"
10797
10798 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10799 #: lib/configure.py:539
10800 msgid "Sweave"
10801 msgstr "Sweave"
10802
10803 #: lib/layouts/sweave.module:6
10804 msgid ""
10805 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10806 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/layouts/sweave.module:28
10810 msgid "Chunk"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/layouts/sweave.module:53
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Sweave opts"
10816 msgstr "Näyttökirjasimet"
10817
10818 #: lib/layouts/sweave.module:75
10819 msgid "S/R expr"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/layouts/sweave.module:97
10823 msgid "Sweave Input File"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Number Tables by Section"
10829 msgstr "Lause"
10830
10831 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10832 msgid ""
10833 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10834 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10840 msgstr "Lause"
10841
10842 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10843 msgid ""
10844 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10845 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10846 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10847 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10848 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10849 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10850 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10851 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10855 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10859 msgid ""
10860 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10861 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10862 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10863 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10864 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10865 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10866 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Criterion \\thecriterion."
10872 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10873
10874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Criterion*"
10878 msgstr "Kriteeri"
10879
10880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10882 msgid "Criterion."
10883 msgstr "Kriteeri."
10884
10885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10888 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10889
10890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10892 msgid "Algorithm."
10893 msgstr "Algoritmi."
10894
10895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Axiom \\theaxiom."
10898 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10899
10900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Axiom*"
10904 msgstr "Aksiooma"
10905
10906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10908 msgid "Axiom."
10909 msgstr "Aksiooma."
10910
10911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Condition \\thecondition."
10914 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10915
10916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10918 msgid "Condition*"
10919 msgstr "Ehto*"
10920
10921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10923 msgid "Condition."
10924 msgstr "Ehto."
10925
10926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Note \\thenote."
10929 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10930
10931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10933 msgid "Note*"
10934 msgstr "Muistiinpano*"
10935
10936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10938 msgid "Note."
10939 msgstr "Muistiinpano."
10940
10941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10943 msgid "Notation*"
10944 msgstr "Merkintätapa*"
10945
10946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10948 msgid "Notation."
10949 msgstr "Merkintätapa."
10950
10951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Summary \\thesummary."
10954 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10955
10956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Summary*"
10960 msgstr "Yhteenveto"
10961
10962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10964 msgid "Summary."
10965 msgstr "Yhteenveto."
10966
10967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10970 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10971
10972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10974 msgid "Acknowledgement*"
10975 msgstr "Kiitos*"
10976
10977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10980 msgstr "Päätelmä."
10981
10982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10984 msgid "Conclusion*"
10985 msgstr "Päätelmä*"
10986
10987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10989 msgid "Conclusion."
10990 msgstr "Päätelmä."
10991
10992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10998 msgid "Assumption"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Assumption \\theassumption."
11004 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
11005
11006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11008 msgid "Assumption*"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Assumption."
11015 msgstr "Kuvateksti"
11016
11017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11018 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11022 msgid ""
11023 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11024 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11025 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11026 "in both numbered and non-numbered forms."
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11030 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11031 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11032 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11033 #, fuzzy
11034 msgid "theorems"
11035 msgstr "lause"
11036
11037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Criterion \\thetheorem."
11040 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11041
11042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11045 msgstr "Algoritmi #."
11046
11047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11048 msgid "Axiom \\thetheorem."
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Condition \\thetheorem."
11054 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11055
11056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11057 msgid "Note \\thetheorem."
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Notation \\thetheorem."
11063 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11064
11065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Summary \\thetheorem."
11068 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11069
11070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11073 msgstr "Kiitos"
11074
11075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11078 msgstr "Päätelmä."
11079
11080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Assumption \\thetheorem."
11083 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11084
11085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Question \\thetheorem."
11088 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11089
11090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Question*"
11093 msgstr "Kysymys"
11094
11095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Question."
11098 msgstr "Kysymys"
11099
11100 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Theorems (AMS)"
11103 msgstr "Lause"
11104
11105 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11106 msgid ""
11107 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11108 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11109 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11110 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11116 msgstr "Lause"
11117
11118 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11119 msgid ""
11120 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11121 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11122 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11123 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11124 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11125 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11126 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11132 msgstr "Lause"
11133
11134 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11135 msgid ""
11136 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11137 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11138 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11139 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11140 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11146 msgstr "Lause"
11147
11148 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11149 msgid ""
11150 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11151 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11152 "chapter environment."
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Named Theorems"
11158 msgstr "Lause"
11159
11160 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11161 msgid ""
11162 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11163 "'Short Title' inset."
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Named Theorem"
11169 msgstr "Lause"
11170
11171 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Named Theorem."
11174 msgstr "Lause."
11175
11176 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11179 msgstr "Lause"
11180
11181 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11182 msgid ""
11183 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11184 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11185 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11186 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11187 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11193 msgstr "Lause"
11194
11195 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11196 msgid ""
11197 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11198 "section start)."
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11204 msgstr "Numeroitu"
11205
11206 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11207 msgid ""
11208 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11209 "using the extended AMS machinery."
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11213 msgid ""
11214 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11215 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11216 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11220 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11221 msgid "Ignore"
11222 msgstr "Ohita"
11223
11224 #: lib/languages:79
11225 msgid "Afrikaans"
11226 msgstr "afrikaans"
11227
11228 #: lib/languages:86
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Albanian"
11231 msgstr "armenia"
11232
11233 #: lib/languages:94
11234 #, fuzzy
11235 msgid "English (USA)"
11236 msgstr "englanti"
11237
11238 #: lib/languages:113
11239 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11240 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11241
11242 #: lib/languages:122
11243 msgid "Arabic (Arabi)"
11244 msgstr "arabia (Arabi)"
11245
11246 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11247 msgid "Armenian"
11248 msgstr "armenia"
11249
11250 #: lib/languages:138
11251 #, fuzzy
11252 msgid "German (Austria, old spelling)"
11253 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11254
11255 #: lib/languages:145
11256 msgid "German (Austria)"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/languages:152
11260 msgid "Indonesian"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/languages:160
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Malay"
11266 msgstr "Posti"
11267
11268 #: lib/languages:168
11269 msgid "Basque"
11270 msgstr "baski"
11271
11272 #: lib/languages:176
11273 msgid "Belarusian"
11274 msgstr "valkovenäjä"
11275
11276 #: lib/languages:183
11277 msgid "Portuguese (Brazil)"
11278 msgstr "portugali (Brasilia)"
11279
11280 #: lib/languages:191
11281 msgid "Breton"
11282 msgstr "bretoni"
11283
11284 #: lib/languages:199
11285 #, fuzzy
11286 msgid "English (UK)"
11287 msgstr "englanti"
11288
11289 #: lib/languages:208
11290 msgid "Bulgarian"
11291 msgstr "bulgaria"
11292
11293 #: lib/languages:217
11294 #, fuzzy
11295 msgid "English (Canada)"
11296 msgstr "englanti"
11297
11298 #: lib/languages:227
11299 #, fuzzy
11300 msgid "French (Canada)"
11301 msgstr "kanadanranska"
11302
11303 #: lib/languages:236
11304 msgid "Catalan"
11305 msgstr "katalaani"
11306
11307 #: lib/languages:246
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Chinese (simplified)"
11310 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11311
11312 #: lib/languages:253
11313 msgid "Chinese (traditional)"
11314 msgstr "kiina (perinteinen)"
11315
11316 #: lib/languages:266
11317 msgid "Croatian"
11318 msgstr "kroatia"
11319
11320 #: lib/languages:274
11321 msgid "Czech"
11322 msgstr "tshekki"
11323
11324 #: lib/languages:282
11325 msgid "Danish"
11326 msgstr "tanska"
11327
11328 #: lib/languages:297
11329 msgid "Dutch"
11330 msgstr "hollanti"
11331
11332 #: lib/languages:306
11333 msgid "English"
11334 msgstr "englanti"
11335
11336 #: lib/languages:315
11337 msgid "Esperanto"
11338 msgstr "esperanto"
11339
11340 #: lib/languages:323
11341 msgid "Estonian"
11342 msgstr "viro"
11343
11344 #: lib/languages:334
11345 msgid "Farsi"
11346 msgstr "farsi"
11347
11348 #: lib/languages:347
11349 msgid "Finnish"
11350 msgstr "suomi"
11351
11352 #: lib/languages:356
11353 msgid "French"
11354 msgstr "ranska"
11355
11356 #: lib/languages:370
11357 msgid "Galician"
11358 msgstr "galicia"
11359
11360 #: lib/languages:379
11361 #, fuzzy
11362 msgid "German (old spelling)"
11363 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11364
11365 #: lib/languages:389
11366 msgid "German"
11367 msgstr "saksa"
11368
11369 #: lib/languages:400
11370 msgid "German (Switzerland)"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11375 msgid "Greek"
11376 msgstr "kreikka"
11377
11378 #: lib/languages:418
11379 msgid "Greek (polytonic)"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11383 msgid "Hebrew"
11384 msgstr "heprea"
11385
11386 #: lib/languages:456
11387 msgid "Icelandic"
11388 msgstr "islanti"
11389
11390 #: lib/languages:465
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Interlingua"
11393 msgstr "Lisää integraali"
11394
11395 #: lib/languages:473
11396 msgid "Irish"
11397 msgstr "iiri"
11398
11399 #: lib/languages:481
11400 msgid "Italian"
11401 msgstr "italia"
11402
11403 #: lib/languages:492
11404 msgid "Japanese"
11405 msgstr "japani"
11406
11407 #: lib/languages:501
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Japanese (CJK)"
11410 msgstr "japani"
11411
11412 #: lib/languages:507
11413 msgid "Kazakh"
11414 msgstr "kazakh"
11415
11416 #: lib/languages:515
11417 msgid "Korean"
11418 msgstr "korea"
11419
11420 #: lib/languages:536
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Latin"
11423 msgstr "Latinalaiset päälle"
11424
11425 #: lib/languages:546
11426 msgid "Latvian"
11427 msgstr "latvia"
11428
11429 #: lib/languages:557
11430 msgid "Lithuanian"
11431 msgstr "liettua"
11432
11433 #: lib/languages:566
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Lower Sorbian"
11436 msgstr "ylisorbia"
11437
11438 #: lib/languages:574
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Hungarian"
11441 msgstr "bulgaria"
11442
11443 #: lib/languages:591
11444 msgid "Mongolian"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/languages:599
11448 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/languages:607
11452 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/languages:632
11456 msgid "Polish"
11457 msgstr "puola"
11458
11459 #: lib/languages:640
11460 msgid "Portuguese"
11461 msgstr "portugali"
11462
11463 #: lib/languages:648
11464 msgid "Romanian"
11465 msgstr "romania"
11466
11467 #: lib/languages:656
11468 msgid "Russian"
11469 msgstr "venäjä"
11470
11471 #: lib/languages:664
11472 msgid "North Sami"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/languages:679
11476 msgid "Scottish"
11477 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11478
11479 #: lib/languages:687
11480 msgid "Serbian"
11481 msgstr "serbia"
11482
11483 #: lib/languages:695
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Serbian (Latin)"
11486 msgstr "serbia"
11487
11488 #: lib/languages:704
11489 msgid "Slovak"
11490 msgstr "slovakki"
11491
11492 #: lib/languages:712
11493 msgid "Slovene"
11494 msgstr "sloveeni"
11495
11496 #: lib/languages:720
11497 msgid "Spanish"
11498 msgstr "espanja"
11499
11500 #: lib/languages:732
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Spanish (Mexico)"
11503 msgstr "espanja"
11504
11505 #: lib/languages:743
11506 msgid "Swedish"
11507 msgstr "ruotsi"
11508
11509 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11510 msgid "Thai"
11511 msgstr "thai"
11512
11513 #: lib/languages:783
11514 msgid "Turkish"
11515 msgstr "turkki"
11516
11517 #: lib/languages:793
11518 msgid "Turkmen"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/languages:802
11522 msgid "Ukrainian"
11523 msgstr "ukraina"
11524
11525 #: lib/languages:810
11526 msgid "Upper Sorbian"
11527 msgstr "ylisorbia"
11528
11529 #: lib/languages:828
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Vietnamese"
11532 msgstr "Tiedostonimi"
11533
11534 #: lib/languages:837
11535 msgid "Welsh"
11536 msgstr "kymri"
11537
11538 #: lib/encodings:14
11539 msgid "Unicode (utf8)"
11540 msgstr "Unicode (utf8)"
11541
11542 #: lib/encodings:19
11543 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/encodings:23
11547 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/encodings:26
11551 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/encodings:29
11555 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/encodings:32
11559 #, fuzzy
11560 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11561 msgstr "arabia (Arabi)"
11562
11563 #: lib/encodings:35
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11566 msgstr "arabia (Arabi)"
11567
11568 #: lib/encodings:38
11569 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/encodings:42
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11575 msgstr "arabia (Arabi)"
11576
11577 #: lib/encodings:45
11578 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/encodings:48
11582 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/encodings:51
11586 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/encodings:55
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11592 msgstr "arabia (Arabi)"
11593
11594 #: lib/encodings:58
11595 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/encodings:61
11599 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/encodings:64
11603 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/encodings:67
11607 msgid "DOS (CP 437)"
11608 msgstr "DOS (CP 437)"
11609
11610 #: lib/encodings:71
11611 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11612 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11613
11614 #: lib/encodings:74
11615 msgid "Western European (CP 850)"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/encodings:77
11619 msgid "Central European (CP 852)"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/encodings:80
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11625 msgstr "arabia (Arabi)"
11626
11627 #: lib/encodings:83
11628 msgid "Western European (CP 858)"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/encodings:86
11632 msgid "Hebrew (CP 862)"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/encodings:89
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11638 msgstr "Ei kieliä"
11639
11640 #: lib/encodings:92
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11643 msgstr "arabia (Arabi)"
11644
11645 #: lib/encodings:95
11646 msgid "Central European (CP 1250)"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/encodings:98
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11652 msgstr "arabia (Arabi)"
11653
11654 #: lib/encodings:102
11655 msgid "Western European (CP 1252)"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/encodings:105
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11661 msgstr "arabia (Arabi)"
11662
11663 #: lib/encodings:109
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Arabic (CP 1256)"
11666 msgstr "arabia (Arabi)"
11667
11668 #: lib/encodings:112
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Baltic (CP 1257)"
11671 msgstr "arabia (Arabi)"
11672
11673 #: lib/encodings:115
11674 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/encodings:118
11678 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/encodings:121
11682 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/encodings:124
11686 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/encodings:149
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11692 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11693
11694 #: lib/encodings:153
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11697 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11698
11699 #: lib/encodings:157
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11702 msgstr "japani"
11703
11704 #: lib/encodings:161
11705 msgid "Korean (EUC-KR)"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/encodings:165
11709 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11710 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11711
11712 #: lib/encodings:169
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11715 msgstr "kiina (perinteinen)"
11716
11717 #: lib/encodings:173
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11720 msgstr "japani"
11721
11722 #: lib/encodings:180
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11725 msgstr "japani"
11726
11727 #: lib/encodings:182
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11730 msgstr "japani"
11731
11732 #: lib/encodings:184
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11735 msgstr "japani"
11736
11737 #: lib/encodings:191
11738 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/encodings:196
11742 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11743 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11744
11745 #: lib/encodings:200
11746 msgid "ASCII"
11747 msgstr "ASCII"
11748
11749 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11750 msgid "Array Environment|y"
11751 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11752
11753 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11754 msgid "Cases Environment|C"
11755 msgstr "Tapausympäristö|p"
11756
11757 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11758 msgid "Aligned Environment|l"
11759 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
11760
11761 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11762 msgid "AlignedAt Environment|v"
11763 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
11764
11765 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
11766 msgid "Gathered Environment|h"
11767 msgstr "Gatheredympäristö"
11768
11769 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11770 msgid "Split Environment|S"
11771 msgstr "Tasausympäristö|T"
11772
11773 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Delimiters...|r"
11776 msgstr "Erottimet"
11777
11778 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Matrix...|x"
11781 msgstr "Matriisi"
11782
11783 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
11784 msgid "Macro|o"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
11788 msgid "AMS align Environment|a"
11789 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11790
11791 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
11792 msgid "AMS alignat Environment|t"
11793 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11794
11795 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
11796 msgid "AMS flalign Environment|f"
11797 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11798
11799 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
11800 msgid "AMS gather Environment|g"
11801 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11802
11803 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
11804 msgid "AMS multline Environment|m"
11805 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11806
11807 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11808 msgid "Inline Formula|I"
11809 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11810
11811 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11812 msgid "Displayed Formula|D"
11813 msgstr "Kaavaesitys|i"
11814
11815 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
11816 msgid "Eqnarray Environment|E"
11817 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11818
11819 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
11820 #, fuzzy
11821 msgid "AMS Environment|A"
11822 msgstr "Tasausympäristö|T"
11823
11824 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Number Whole Formula|N"
11827 msgstr "Numeroitu kaava"
11828
11829 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Number This Line|u"
11832 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11833
11834 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Equation Label|L"
11837 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11838
11839 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Copy as Reference|R"
11842 msgstr "Viittaus...|V"
11843
11844 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
11845 msgid "Split Cell|C"
11846 msgstr "Jaa solu"
11847
11848 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Insert|s"
11851 msgstr "Lisää|L"
11852
11853 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Add Line Above|o"
11856 msgstr "Viiva yllä"
11857
11858 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
11859 msgid "Add Line Below|B"
11860 msgstr "Viiva alla"
11861
11862 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Delete Line Above|v"
11865 msgstr "Poista viiva yllä"
11866
11867 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Delete Line Below|w"
11870 msgstr "Poista viiva alla"
11871
11872 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
11873 msgid "Add Line to Left"
11874 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11875
11876 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
11877 msgid "Add Line to Right"
11878 msgstr "Viiva oikealla|o"
11879
11880 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
11881 msgid "Delete Line to Left"
11882 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
11883
11884 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
11885 msgid "Delete Line to Right"
11886 msgstr "Poista viiva oikealla"
11887
11888 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Show Math Toolbar"
11891 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11892
11893 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11896 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11897
11898 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Show Table Toolbar"
11901 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
11902
11903 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11906 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11907
11908 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Next Cross-Reference|N"
11911 msgstr "Seuraava viite"
11912
11913 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Go to Label|G"
11916 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11917
11918 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11919 #, fuzzy
11920 msgid "<Reference>|R"
11921 msgstr "<viite>"
11922
11923 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11924 #, fuzzy
11925 msgid "(<Reference>)|e"
11926 msgstr "(<viite>)"
11927
11928 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
11929 #, fuzzy
11930 msgid "<Page>|P"
11931 msgstr "<sivu>"
11932
11933 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11934 #, fuzzy
11935 msgid "On Page <Page>|O"
11936 msgstr "sivulla <sivu>"
11937
11938 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
11939 #, fuzzy
11940 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11941 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
11942
11943 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Formatted Reference|t"
11946 msgstr "Muotoiltu viittaus"
11947
11948 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Textual Reference|x"
11951 msgstr "Seuraava viite"
11952
11953 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
11954 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
11955 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
11956 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
11957 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
11958 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
11959 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
11960 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
11961 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
11962 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
11963 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
11964 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
11965 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
11966 msgid "Settings...|S"
11967 msgstr "Asetukset..."
11968
11969 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Go Back|G"
11972 msgstr "&Palaa"
11973
11974 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Copy as Reference|C"
11977 msgstr "Viittaus...|V"
11978
11979 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11982 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
11983
11984 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Open Inset|O"
11987 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
11988
11989 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Close Inset|C"
11992 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
11993
11994 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
11995 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Dissolve Inset|D"
11998 msgstr "Sulaa upote"
11999
12000 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Show Label|L"
12003 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12004
12005 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Frameless|l"
12008 msgstr "Kehyksetön"
12009
12010 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Simple Frame|F"
12013 msgstr "upotteen kehys"
12014
12015 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12018 msgstr "upotteen kehys"
12019
12020 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Oval, Thin|a"
12023 msgstr "Ovaalilaatikko"
12024
12025 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Oval, Thick|v"
12028 msgstr "Ovaalilaatikko"
12029
12030 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12031 msgid "Drop Shadow|w"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Shaded Background|B"
12037 msgstr "muistiinpanon tausta"
12038
12039 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Double Frame|u"
12042 msgstr "kaksinkertainen"
12043
12044 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12045 msgid "LyX Note|N"
12046 msgstr "Muistiinpano|i"
12047
12048 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Comment|m"
12051 msgstr "Huomautus"
12052
12053 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12054 msgid "Greyed Out|G"
12055 msgstr "Harmaa teksti"
12056
12057 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Open All Notes|A"
12060 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12061
12062 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Close All Notes|l"
12065 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12066
12067 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Phantom|P"
12070 msgstr "hom"
12071
12072 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Horizontal Phantom|H"
12075 msgstr "Vaakaviiva"
12076
12077 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Vertical Phantom|V"
12080 msgstr "Pystytasaus"
12081
12082 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Interword Space|w"
12085 msgstr "sivulla <sivu>"
12086
12087 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Protected Space|o"
12090 msgstr "Kova välilyönti|K"
12091
12092 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
12093 msgid "Thin Space|T"
12094 msgstr "Ohut väli"
12095
12096 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Negative Thin Space|N"
12099 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12100
12101 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12102 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12108 msgstr "Kova välilyönti|K"
12109
12110 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Quad Space|Q"
12113 msgstr "Väli"
12114
12115 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Double Quad Space|u"
12118 msgstr "Väli"
12119
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12121 msgid "Horizontal Fill|F"
12122 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12123
12124 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12127 msgstr "Vaakakumi"
12128
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12132 msgstr "Vaakakumi"
12133
12134 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12137 msgstr "Vaakakumi"
12138
12139 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12142 msgstr "Vaakakumi"
12143
12144 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12147 msgstr "Vaakakumi"
12148
12149 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12152 msgstr "Vaakakumi"
12153
12154 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12157 msgstr "Vaakakumi"
12158
12159 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Custom Length|C"
12162 msgstr "Huomautus"
12163
12164 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Medium Space|M"
12167 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12168
12169 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Thick Space|h"
12172 msgstr "Ohut väli"
12173
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Negative Medium Space|u"
12177 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12178
12179 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Negative Thick Space|i"
12182 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12183
12184 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12185 #, fuzzy
12186 msgid "DefSkip|D"
12187 msgstr "Oletusväli"
12188
12189 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12190 #, fuzzy
12191 msgid "SmallSkip|S"
12192 msgstr "Pieni väli"
12193
12194 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12195 #, fuzzy
12196 msgid "MedSkip|M"
12197 msgstr "Keskisuuri väli"
12198
12199 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12200 #, fuzzy
12201 msgid "BigSkip|B"
12202 msgstr "Suuri väli"
12203
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12205 #, fuzzy
12206 msgid "VFill|F"
12207 msgstr "Pystytäyttö"
12208
12209 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Custom|C"
12212 msgstr "Määr. oma"
12213
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Settings...|e"
12217 msgstr "Asetukset..."
12218
12219 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Include|c"
12222 msgstr "Sisällytä"
12223
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Input|p"
12227 msgstr "Syötä"
12228
12229 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Verbatim|V"
12232 msgstr "Sinänsä"
12233
12234 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12235 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Listing|L"
12241 msgstr "Listaus"
12242
12243 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Edit Included File...|E"
12246 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12247
12248 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12249 #, fuzzy
12250 msgid "New Page|N"
12251 msgstr "Uusi|U"
12252
12253 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12254 msgid "Page Break|a"
12255 msgstr "&Sivunvaihto"
12256
12257 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12258 msgid "Clear Page|C"
12259 msgstr "Uusi sivu"
12260
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12262 msgid "Clear Double Page|D"
12263 msgstr "Uusi sivupari"
12264
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Ragged Line Break|R"
12268 msgstr "Rivinvaihto|R"
12269
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Justified Line Break|J"
12273 msgstr "Rivinvaihto|R"
12274
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12276 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
12277 msgid "Cut"
12278 msgstr "Leikkaa"
12279
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12281 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
12282 msgid "Copy"
12283 msgstr "Kopioi"
12284
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12286 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12287 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12288 msgid "Paste"
12289 msgstr "Liitä"
12290
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12292 msgid "Paste Recent|e"
12293 msgstr "Liitä äskeinen"
12294
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12298 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12299
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12301 msgid "Forward search|F"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12305 msgid "Move Paragraph Up|o"
12306 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12307
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12309 msgid "Move Paragraph Down|v"
12310 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12311
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Promote Section|r"
12315 msgstr "Tyhjä Kappale"
12316
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Demote Section|m"
12320 msgstr "Tyhjä Kappale"
12321
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Move Section Down|D"
12325 msgstr "Sulje kappale"
12326
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Move Section Up|U"
12330 msgstr "Sulje kappale"
12331
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Insert Short Title|T"
12335 msgstr "Lyhyt otsikko"
12336
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Accept Change|c"
12340 msgstr "Hyväksy muutos"
12341
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Reject Change|j"
12345 msgstr "Hylkää muutos"
12346
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Apply Last Text Style|A"
12350 msgstr "Tekstityyli"
12351
12352 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12353 msgid "Text Style|S"
12354 msgstr "Tekstityyli"
12355
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12357 msgid "Paragraph Settings...|P"
12358 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12359
12360 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12361 msgid "Fullscreen Mode"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Anything|A"
12367 msgstr "varnothing"
12368
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12370 msgid "Anything Non-Empty|o"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Any Word|W"
12376 msgstr "MS Word|W"
12377
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Any Number|N"
12381 msgstr "Ei numeroa"
12382
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12384 #, fuzzy
12385 msgid "User Defined|U"
12386 msgstr "T&ulostin:"
12387
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Append Argument"
12391 msgstr "Lisäparametreja"
12392
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Remove Last Argument"
12396 msgstr "Listauksen parametrit"
12397
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12401 msgstr "Listauksen parametrit"
12402
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12406 msgstr "Listauksen parametrit"
12407
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Insert Optional Argument"
12411 msgstr "Listauksen parametrit"
12412
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Remove Optional Argument"
12416 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12417
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12421 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12422
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12426 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12427
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12431 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12432
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Reload|R"
12436 msgstr "Ko&rvaa"
12437
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Edit Externally...|x"
12442 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12443
12444 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Multicolumn|u"
12447 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12448
12449 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Multirow|w"
12452 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12453
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Top Line|n"
12457 msgstr "Yläreuna|#ä"
12458
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Bottom Line|i"
12462 msgstr "Alareuna|#A"
12463
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12465 msgid "Left Line|L"
12466 msgstr "Vasen reuna"
12467
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12469 msgid "Right Line|R"
12470 msgstr "Oikea reuna|#O"
12471
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Left|f"
12475 msgstr "Vasen|#V"
12476
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12478 msgid "Center|C"
12479 msgstr "Keskellä"
12480
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Right|h"
12484 msgstr "Oikea|#O"
12485
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Decimal"
12489 msgstr "Sähköposti:"
12490
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12492 msgid "Top|T"
12493 msgstr "Yläreuna|#ä"
12494
12495 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12496 msgid "Middle|M"
12497 msgstr "Keski"
12498
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12500 msgid "Bottom|B"
12501 msgstr "Alareuna|#A"
12502
12503 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Append Row|A"
12506 msgstr "Lisää rivi|L"
12507
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12509 msgid "Delete Row|D"
12510 msgstr "Poista rivi|r"
12511
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
12513 msgid "Copy Row|o"
12514 msgstr "Kopioi rivi"
12515
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Append Column|p"
12519 msgstr "Lisää sarake|ä"
12520
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12522 msgid "Delete Column|e"
12523 msgstr "Poista sarake|e"
12524
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Copy Column|y"
12528 msgstr "Kopioi sarake"
12529
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Settings...|g"
12533 msgstr "Asetukset..."
12534
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12536 msgid "File|F"
12537 msgstr "Tiedosto|T"
12538
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Path|P"
12542 msgstr "Polut"
12543
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Class|C"
12547 msgstr "Sulje|S"
12548
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12550 #, fuzzy
12551 msgid "File Revision|R"
12552 msgstr "Versio"
12553
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Tree Revision|T"
12557 msgstr "Versio"
12558
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Revision Author|A"
12562 msgstr "Versiohistoriikki"
12563
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Revision Date|D"
12567 msgstr "Versio"
12568
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Revision Time|i"
12572 msgstr "Versio"
12573
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12575 #, fuzzy
12576 msgid "LyX Version|X"
12577 msgstr "Versio"
12578
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Document Info|D"
12582 msgstr "Asiakirja"
12583
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Copy Text|o"
12587 msgstr "Kopioi|K"
12588
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Activate Branch|A"
12592 msgstr "Päällä"
12593
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Deactivate Branch|e"
12597 msgstr "Kytke pois/päälle"
12598
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
12600 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
12604 #, fuzzy
12605 msgid "All Indexes|A"
12606 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12607
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
12609 msgid "Subindex|b"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
12613 msgid "Reject Change|R"
12614 msgstr "Hylkää muutos"
12615
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Promote Section|P"
12619 msgstr "Tyhjä Kappale"
12620
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Demote Section|D"
12624 msgstr "Tyhjä Kappale"
12625
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Move Section Down|w"
12629 msgstr "Sulje kappale"
12630
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Select Section|S"
12634 msgstr "&Valinta"
12635
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Wrap by Preview|P"
12639 msgstr "Esikatselu|#E"
12640
12641 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
12642 msgid "Edit|E"
12643 msgstr "Muokkaa|k"
12644
12645 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
12646 msgid "View|V"
12647 msgstr "Näytä|N"
12648
12649 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12650 msgid "Insert|I"
12651 msgstr "Lisää|L"
12652
12653 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12654 msgid "Navigate|N"
12655 msgstr "Siirry|S"
12656
12657 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
12658 msgid "Document|D"
12659 msgstr "Asiakirja"
12660
12661 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12662 msgid "Tools|T"
12663 msgstr "Työkalut"
12664
12665 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
12666 msgid "Help|H"
12667 msgstr "Ohje|O"
12668
12669 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
12670 msgid "New|N"
12671 msgstr "Uusi|U"
12672
12673 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12674 msgid "New from Template...|m"
12675 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12676
12677 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
12678 msgid "Open...|O"
12679 msgstr "Avaa...|A"
12680
12681 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
12682 msgid "Open Recent|t"
12683 msgstr "Avaa äskeinen"
12684
12685 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
12686 msgid "Close|C"
12687 msgstr "Sulje|S"
12688
12689 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Close All"
12692 msgstr "Sulje"
12693
12694 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12695 msgid "Save|S"
12696 msgstr "Tallenna|T"
12697
12698 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12699 msgid "Save As...|A"
12700 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
12701
12702 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
12703 msgid "Save All|l"
12704 msgstr "Tallenna kaikki..."
12705
12706 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
12707 msgid "Revert to Saved|R"
12708 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12709
12710 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
12711 msgid "Version Control|V"
12712 msgstr "Versiohallinta|r"
12713
12714 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
12715 msgid "Import|I"
12716 msgstr "Tuo|o"
12717
12718 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
12719 msgid "Export|E"
12720 msgstr "Vie|V"
12721
12722 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
12723 msgid "Print...|P"
12724 msgstr "Tulosta...|l"
12725
12726 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12727 msgid "Fax...|F"
12728 msgstr "Faksaa...|F"
12729
12730 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
12731 msgid "New Window|W"
12732 msgstr "Uusi ikkuna"
12733
12734 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
12735 msgid "Close Window|d"
12736 msgstr "Sulje ikkuna"
12737
12738 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
12739 msgid "Exit|x"
12740 msgstr "Lopeta|e"
12741
12742 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
12743 msgid "Register...|R"
12744 msgstr "Rekisteröi...|R"
12745
12746 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12747 msgid "Check In Changes...|I"
12748 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12749
12750 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12751 msgid "Check Out for Edit|O"
12752 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
12753
12754 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12755 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Revert to Repository Version|v"
12761 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12762
12763 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12764 msgid "Undo Last Check In|U"
12765 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
12766
12767 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12768 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Show History...|H"
12774 msgstr "Näytä historia|h"
12775
12776 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
12777 msgid "Use Locking Property|L"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
12781 msgid "More Formats & Options...|O"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
12785 msgid "Undo|U"
12786 msgstr "Kumoa|u"
12787
12788 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
12789 msgid "Redo|R"
12790 msgstr "Kumoa kumous"
12791
12792 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12793 msgid "Paste Special"
12794 msgstr "Liitä (erik.)"
12795
12796 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12797 msgid "Select All"
12798 msgstr "Valitse kaikki"
12799
12800 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12803 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12804
12805 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12808 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12809
12810 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12811 msgid "Table|T"
12812 msgstr "Taulukko"
12813
12814 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12815 msgid "Math|M"
12816 msgstr "Matematiikka|M"
12817
12818 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12819 msgid "Rows & Columns|C"
12820 msgstr "Rivit & sarakkeet"
12821
12822 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12823 msgid "Increase List Depth|I"
12824 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
12825
12826 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12827 msgid "Decrease List Depth|D"
12828 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
12829
12830 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Dissolve Inset"
12833 msgstr "Sulaa upote"
12834
12835 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12836 msgid "TeX Code Settings...|C"
12837 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12838
12839 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12840 msgid "Float Settings...|a"
12841 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12842
12843 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12844 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12845 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12846
12847 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12848 msgid "Note Settings...|N"
12849 msgstr "Huomautusten asetukset..."
12850
12851 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Phantom Settings...|h"
12854 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12855
12856 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12857 msgid "Branch Settings...|B"
12858 msgstr "Haarojen asetukset..."
12859
12860 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12861 msgid "Box Settings...|x"
12862 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12863
12864 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Index Entry Settings...|y"
12867 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12868
12869 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Index Settings...|x"
12872 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12873
12874 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Info Settings...|n"
12877 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12878
12879 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Listings Settings...|g"
12882 msgstr "Listauksen asetukset"
12883
12884 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12885 msgid "Table Settings...|a"
12886 msgstr "Taulukkoasetukset..."
12887
12888 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12889 msgid "Plain Text|T"
12890 msgstr "Perusteksti"
12891
12892 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12893 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12894 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
12895
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12897 msgid "Selection|S"
12898 msgstr "&Valinta"
12899
12900 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12901 msgid "Selection, Join Lines|i"
12902 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
12903
12904 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12905 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Paste as PDF"
12911 msgstr "Liitä|i"
12912
12913 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Paste as PNG"
12916 msgstr "Liitä|i"
12917
12918 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Paste as JPEG"
12921 msgstr "Liitä|i"
12922
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Dissolve Text Style"
12926 msgstr "Sulaa upote"
12927
12928 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12929 msgid "Customized...|C"
12930 msgstr "Räätälöity...|M"
12931
12932 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12933 msgid "Capitalize|a"
12934 msgstr "Iso alkukirjain"
12935
12936 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
12937 msgid "Uppercase|U"
12938 msgstr "Versaalit"
12939
12940 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
12941 msgid "Lowercase|L"
12942 msgstr "Pienet"
12943
12944 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
12945 msgid "Multicolumn|M"
12946 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12947
12948 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Multirow|u"
12951 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12952
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12954 msgid "Top Line|T"
12955 msgstr "Yläreuna|#ä"
12956
12957 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12958 msgid "Bottom Line|B"
12959 msgstr "Alareuna|#A"
12960
12961 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Top|p"
12964 msgstr "Yläreuna|#ä"
12965
12966 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Middle|i"
12969 msgstr "Keski"
12970
12971 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Bottom|o"
12974 msgstr "Alareuna|#A"
12975
12976 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
12977 msgid "Left|L"
12978 msgstr "Vasen|#V"
12979
12980 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12981 msgid "Right|R"
12982 msgstr "Oikea|#O"
12983
12984 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12985 msgid "Add Row|A"
12986 msgstr "Lisää rivi|L"
12987
12988 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
12989 msgid "Add Column|u"
12990 msgstr "Lisää sarake|ä"
12991
12992 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
12993 msgid "Copy Column|p"
12994 msgstr "Kopioi sarake"
12995
12996 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
12997 msgid "Change Limits Type|L"
12998 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
12999
13000 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Macro Definition"
13003 msgstr "Määritelmä"
13004
13005 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13006 msgid "Change Formula Type|F"
13007 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
13008
13009 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13010 msgid "Text Style|T"
13011 msgstr "Tekstityyli"
13012
13013 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13014 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13015 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13016
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13018 msgid "Add Line Above|A"
13019 msgstr "Viiva yllä"
13020
13021 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13022 msgid "Delete Line Above|D"
13023 msgstr "Poista viiva yllä"
13024
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13026 msgid "Delete Line Below|e"
13027 msgstr "Poista viiva alla"
13028
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13030 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13034 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13038 msgid "Default|t"
13039 msgstr "Oletus|l"
13040
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13042 msgid "Display|D"
13043 msgstr "Esitys|E"
13044
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13046 msgid "Inline|I"
13047 msgstr "Tekstin seassa|s"
13048
13049 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13050 msgid "Math Normal Font|N"
13051 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13052
13053 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13054 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13055 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13056
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Math Formal Script Family|o"
13060 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13061
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13063 msgid "Math Fraktur Family|F"
13064 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13065
13066 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13067 msgid "Math Roman Family|R"
13068 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13069
13070 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13071 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13072 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13073
13074 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13075 msgid "Math Bold Series|B"
13076 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13077
13078 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13079 msgid "Text Normal Font|T"
13080 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13081
13082 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13083 msgid "Text Roman Family"
13084 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
13085
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13087 msgid "Text Sans Serif Family"
13088 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
13089
13090 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13091 msgid "Text Typewriter Family"
13092 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
13093
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
13095 msgid "Text Bold Series"
13096 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
13097
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13099 msgid "Text Medium Series"
13100 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
13101
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13103 msgid "Text Italic Shape"
13104 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
13105
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13107 msgid "Text Small Caps Shape"
13108 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
13109
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13111 msgid "Text Slanted Shape"
13112 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
13113
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13115 msgid "Text Upright Shape"
13116 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
13117
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13119 msgid "Octave|O"
13120 msgstr "Octave"
13121
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13123 msgid "Maxima|M"
13124 msgstr "Maxima"
13125
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13127 msgid "Mathematica|a"
13128 msgstr "Mathematica"
13129
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Maple, Simplify|S"
13133 msgstr "Maple, simplify"
13134
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Maple, Factor|F"
13138 msgstr "Maple, factor"
13139
13140 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Maple, Evalm|E"
13143 msgstr "Maple, evalm"
13144
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Maple, Evalf|v"
13148 msgstr "Maple, evalf"
13149
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13151 msgid "Open All Insets|O"
13152 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13153
13154 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13155 msgid "Close All Insets|C"
13156 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13157
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Unfold Math Macro|n"
13161 msgstr "matematiikamakro"
13162
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Fold Math Macro|d"
13166 msgstr "matematiikamakro"
13167
13168 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13169 msgid "View Source|S"
13170 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13171
13172 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13173 msgid "View Messages|g"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13177 #, fuzzy
13178 msgid "View Master Document|M"
13179 msgstr "Pääasiakirja"
13180
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Update Master Document|a"
13184 msgstr "Pääasiakirja"
13185
13186 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13187 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13191 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13195 msgid "Close Current View|w"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13199 msgid "Fullscreen|l"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13203 msgid "Toolbars|b"
13204 msgstr "Työkalupalkit"
13205
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13207 msgid "Math|h"
13208 msgstr "Matematiikka|M"
13209
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13211 msgid "Special Character|p"
13212 msgstr "Erikoismerkki|E"
13213
13214 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13215 msgid "Formatting|o"
13216 msgstr "Muotoilu"
13217
13218 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13219 msgid "List / TOC|i"
13220 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13221
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13223 msgid "Float|a"
13224 msgstr "Kelluva upote"
13225
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13227 msgid "Note|N"
13228 msgstr "Muistiinpano|i"
13229
13230 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13231 msgid "Branch|B"
13232 msgstr "Haara"
13233
13234 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Custom Insets"
13237 msgstr "Asiakas"
13238
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13240 msgid "File|e"
13241 msgstr "Tiedosto|T"
13242
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13244 msgid "Box[[Menu]]"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13248 msgid "Citation...|C"
13249 msgstr "Lähdeviite...|L"
13250
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13252 msgid "Cross-Reference...|R"
13253 msgstr "Viittaus...|V"
13254
13255 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13256 msgid "Label...|L"
13257 msgstr "Nimike...|N"
13258
13259 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13260 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13261 msgstr "Termistökohta..."
13262
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13264 msgid "Table...|T"
13265 msgstr "Taulukko...|T"
13266
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13268 msgid "Graphics...|G"
13269 msgstr "Grafiikka...|G"
13270
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13272 msgid "URL|U"
13273 msgstr "URL|U"
13274
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Hyperlink...|k"
13278 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13279
13280 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13281 msgid "Footnote|F"
13282 msgstr "Alaviite|A"
13283
13284 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13285 msgid "Marginal Note|M"
13286 msgstr "Reunahuomautus|R"
13287
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13289 msgid "Short Title|S"
13290 msgstr "Lyhyt otsikko"
13291
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13293 msgid "TeX Code|X"
13294 msgstr "TeX-koodi"
13295
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13297 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13298 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13299
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Preview|w"
13303 msgstr "Esikatselu|#E"
13304
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Symbols...|b"
13308 msgstr "Symboli"
13309
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13311 msgid "Ellipsis|i"
13312 msgstr "Ellipsis (...)|E"
13313
13314 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13315 msgid "End of Sentence|E"
13316 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
13317
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13319 msgid "Ordinary Quote|Q"
13320 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13321
13322 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13323 msgid "Single Quote|S"
13324 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13325
13326 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Protected Hyphen|y"
13329 msgstr "Kova välilyönti|K"
13330
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13332 msgid "Breakable Slash|a"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13336 msgid "Menu Separator|M"
13337 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
13338
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Phonetic Symbols|P"
13342 msgstr "Foneettiset merkit"
13343
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13345 msgid "Superscript|S"
13346 msgstr "Yläindeksi|Y"
13347
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13349 msgid "Subscript|u"
13350 msgstr "Alaindeksi|A"
13351
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13353 msgid "Protected Space|P"
13354 msgstr "Kova välilyönti|K"
13355
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Horizontal Space...|o"
13359 msgstr "Pystyväli..."
13360
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Horizontal Line...|L"
13364 msgstr "&Vaakaviiva"
13365
13366 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13367 msgid "Vertical Space...|V"
13368 msgstr "Pystyväli..."
13369
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Phantom|m"
13373 msgstr "hom"
13374
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13376 msgid "Hyphenation Point|H"
13377 msgstr "Tavutuskohta|T"
13378
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
13380 msgid "Ligature Break|k"
13381 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
13382
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13384 msgid "Display Formula|D"
13385 msgstr "Kaavaesitys|e"
13386
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13388 msgid "Numbered Formula|N"
13389 msgstr "Numeroitu kaava"
13390
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Figure Wrap Float|F"
13394 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13395
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Table Wrap Float|T"
13399 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13400
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13402 msgid "Table of Contents|C"
13403 msgstr "Sisällysluettelo|S"
13404
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13406 msgid "Nomenclature|N"
13407 msgstr "Termistö"
13408
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13410 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13411 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
13412
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13414 msgid "LyX Document...|X"
13415 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
13416
13417 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13418 msgid "Plain Text...|T"
13419 msgstr "Perusteksti"
13420
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13422 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13423 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
13424
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13426 msgid "External Material...|M"
13427 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13428
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13430 msgid "Child Document...|d"
13431 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13432
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13434 msgid "Comment|C"
13435 msgstr "Huomautus"
13436
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13438 msgid "Insert New Branch...|I"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13442 msgid "Change Tracking|C"
13443 msgstr "Muutosten seurantai"
13444
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13446 msgid "Build Program|B"
13447 msgstr "Käännä ohjelma|K"
13448
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13450 msgid "LaTeX Log|L"
13451 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
13452
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13454 msgid "Outline|O"
13455 msgstr "Aktiivisisällys"
13456
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13458 msgid "Start Appendix Here|A"
13459 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13460
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13462 msgid "Save in Bundled Format|F"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13466 msgid "Compressed|m"
13467 msgstr "Zipattu"
13468
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13470 msgid "Track Changes|T"
13471 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13472
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13474 msgid "Merge Changes...|M"
13475 msgstr "Yhdistä muutokset..."
13476
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13478 msgid "Accept Change|A"
13479 msgstr "Hyväksy muutos"
13480
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13482 msgid "Accept All Changes|c"
13483 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13484
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13486 msgid "Reject All Changes|e"
13487 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13488
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13490 msgid "Show Changes in Output|S"
13491 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
13492
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13494 msgid "Bookmarks|B"
13495 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
13496
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13498 msgid "Next Note|N"
13499 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13500
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13502 msgid "Next Change|C"
13503 msgstr "Seuraava muutos"
13504
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13506 msgid "Next Cross-Reference|R"
13507 msgstr "Seuraava viite"
13508
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13510 msgid "Go to Label|L"
13511 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13512
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13514 msgid "Save Bookmark 1|S"
13515 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13516
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13518 msgid "Save Bookmark 2"
13519 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
13520
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13522 msgid "Save Bookmark 3"
13523 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
13524
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13526 msgid "Save Bookmark 4"
13527 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
13528
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13530 msgid "Save Bookmark 5"
13531 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
13532
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13534 msgid "Clear Bookmarks|C"
13535 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13536
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Navigate Back|B"
13540 msgstr "Siirry|S"
13541
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13543 msgid "Spellchecker...|S"
13544 msgstr "Oikoluku...|O"
13545
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13547 msgid "Thesaurus...|T"
13548 msgstr "Synonyymit..."
13549
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Statistics...|a"
13553 msgstr "Tila"
13554
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13556 msgid "Check TeX|h"
13557 msgstr "Tarkista TeX|X"
13558
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13560 msgid "TeX Information|I"
13561 msgstr "TeX-tietoja|X"
13562
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Compare...|C"
13566 msgstr "Muu...|M"
13567
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13569 msgid "Reconfigure|R"
13570 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
13571
13572 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13573 msgid "Preferences...|P"
13574 msgstr "Asetukset...|A"
13575
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13577 msgid "Introduction|I"
13578 msgstr "Johdanto|J"
13579
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13581 msgid "Tutorial|T"
13582 msgstr "Opastus|O"
13583
13584 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13585 msgid "User's Guide|U"
13586 msgstr "Käyttöopas|K"
13587
13588 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Additional Features|F"
13591 msgstr "Lisää valkoista"
13592
13593 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Embedded Objects|O"
13596 msgstr "Sulautetut oliot"
13597
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13599 msgid "Customization|C"
13600 msgstr "Mukauttaminen|M"
13601
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Shortcuts|S"
13605 msgstr "P&ikanäppäin:"
13606
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13608 #, fuzzy
13609 msgid "LyX Functions|y"
13610 msgstr "&Funktiot"
13611
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13613 msgid "LaTeX Configuration|L"
13614 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
13615
13616 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Specific Manuals|p"
13619 msgstr "Erikoisposti"
13620
13621 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
13622 msgid "About LyX|X"
13623 msgstr "LyXistä|y"
13624
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Linguistics Manual|L"
13628 msgstr "Lista"
13629
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Braille Manual|B"
13633 msgstr "LaTeXin oletus"
13634
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13636 #, fuzzy
13637 msgid "XY-pic Manual|X"
13638 msgstr "Erikoisposti"
13639
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Multicolumn Manual|M"
13643 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13644
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13646 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13650 msgid "New document"
13651 msgstr "Uusi asiakirja"
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13654 msgid "Open document"
13655 msgstr "Asiakirja avautuu"
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13658 msgid "Save document"
13659 msgstr "Tallenna asiakirja"
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13662 msgid "Print document"
13663 msgstr "Tulosta asiakirja"
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13666 msgid "Check spelling"
13667 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
13670 msgid "Undo"
13671 msgstr "Kumoa"
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
13674 msgid "Redo"
13675 msgstr "Kumoa kumous"
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13678 msgid "Find and replace"
13679 msgstr "Etsi ja korvaa"
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Find and replace (advanced)"
13684 msgstr "Etsi ja korvaa"
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Navigate back"
13689 msgstr "Siirry|S"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13692 msgid "Toggle emphasis"
13693 msgstr "Korostus pois/päälle"
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13696 msgid "Toggle noun"
13697 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Apply last"
13702 msgstr "&Toteuta"
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13705 msgid "Insert math"
13706 msgstr "Lisää matematiikka"
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13709 msgid "Insert graphics"
13710 msgstr "Lisää kuva"
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13713 msgid "Insert table"
13714 msgstr "Lisää taulukko"
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Toggle outline"
13719 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Toggle math toolbar"
13724 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Toggle table toolbar"
13729 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13732 msgid "View/Update"
13733 msgstr "Katsele/Päivitä"
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13736 #, fuzzy
13737 msgid "View"
13738 msgstr "&Katsele"
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Update"
13743 msgstr "Päi&vitä"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13746 #, fuzzy
13747 msgid "View master document"
13748 msgstr "Pääasiakirja"
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Update master document"
13753 msgstr "Pääasiakirja"
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13756 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13760 #, fuzzy
13761 msgid "View other formats"
13762 msgstr "Tiedostomuodot"
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Update other formats"
13767 msgstr "Päiväysmuoto"
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13770 msgid "Extra"
13771 msgstr "Lisä"
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13774 msgid "Numbered list"
13775 msgstr "Numeroitu lista"
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13778 msgid "Itemized list"
13779 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13782 msgid "Increase depth"
13783 msgstr "Lisää syvyyttä"
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13786 msgid "Decrease depth"
13787 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13790 msgid "Insert figure float"
13791 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13794 msgid "Insert table float"
13795 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13798 msgid "Insert label"
13799 msgstr "Lisää nimike"
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13802 msgid "Insert cross-reference"
13803 msgstr "Lisää viittaus"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13806 msgid "Insert citation"
13807 msgstr "Lisää lähdeviite"
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13810 msgid "Insert index entry"
13811 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13814 msgid "Insert nomenclature entry"
13815 msgstr "Lisää termistöviite"
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13818 msgid "Insert footnote"
13819 msgstr "Lisää alaviite"
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13822 msgid "Insert margin note"
13823 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13826 msgid "Insert note"
13827 msgstr "Lisää muistiinpano"
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Insert box"
13832 msgstr "Lisää muistiinpano"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Insert hyperlink"
13837 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13840 msgid "Insert TeX code"
13841 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Insert math macro"
13846 msgstr "Lisää matematiikka"
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13849 msgid "Include file"
13850 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13853 msgid "Text style"
13854 msgstr "Tekstityyli"
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13857 msgid "Paragraph settings"
13858 msgstr "Kappaleasetukset"
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13861 msgid "Add row"
13862 msgstr "Lisää rivi"
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13865 msgid "Add column"
13866 msgstr "Lisää sarake"
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13869 msgid "Delete row"
13870 msgstr "Poista rivi"
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13873 msgid "Delete column"
13874 msgstr "Poista sarake"
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13877 msgid "Set top line"
13878 msgstr "Yläviiva päälle"
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13881 msgid "Set bottom line"
13882 msgstr "Alaviiva päälle"
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13885 msgid "Set left line"
13886 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13889 msgid "Set right line"
13890 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Set border lines"
13895 msgstr "Aseta reunukset"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13898 msgid "Set all lines"
13899 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13902 msgid "Unset all lines"
13903 msgstr "Kaikki viivat pois"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13906 msgid "Align left"
13907 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13910 msgid "Align center"
13911 msgstr "Keskitä"
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13914 msgid "Align right"
13915 msgstr "Tasaa oikealle"
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13918 msgid "Align on decimal"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13922 msgid "Align top"
13923 msgstr "Pystytasaa ylös"
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13926 msgid "Align middle"
13927 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13930 msgid "Align bottom"
13931 msgstr "Pystytasaa alas"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13934 msgid "Rotate cell"
13935 msgstr "Kierrä solua"
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13938 msgid "Rotate table"
13939 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13942 msgid "Set multi-column"
13943 msgstr "Monisarake päälle"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Set multi-row"
13948 msgstr "Monisarake päälle"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13951 msgid "Math"
13952 msgstr "Matematiikka"
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13955 msgid "Set display mode"
13956 msgstr "esitystila päälle"
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
13959 msgid "Subscript"
13960 msgstr "Alaindeksi"
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
13963 msgid "Superscript"
13964 msgstr "Yläindeksi"
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13967 msgid "Insert square root"
13968 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13971 msgid "Insert root"
13972 msgstr "Lisää juuri"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13975 msgid "Insert standard fraction"
13976 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13979 msgid "Insert sum"
13980 msgstr "Lisää summa"
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13983 msgid "Insert integral"
13984 msgstr "Lisää integraali"
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13987 msgid "Insert product"
13988 msgstr "Lisää tulo"
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13991 msgid "Insert ( )"
13992 msgstr "Lisää ( )"
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13995 msgid "Insert [ ]"
13996 msgstr "Lisää [ ]"
13997
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13999 msgid "Insert { }"
14000 msgstr "Lisää { }"
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14003 msgid "Insert delimiters"
14004 msgstr "Lisää erottimet"
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14007 msgid "Insert matrix"
14008 msgstr "Lisää matriisi"
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14011 msgid "Insert cases environment"
14012 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Toggle math panels"
14017 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Math Macros"
14022 msgstr "matematiikamakro"
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Remove last argument"
14027 msgstr "Listauksen parametrit"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Append argument"
14032 msgstr "Lisäparametreja"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14035 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14039 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Remove optional argument"
14045 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Insert optional argument"
14050 msgstr "Listauksen parametrit"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14053 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Append argument eating from the right"
14059 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Append optional argument eating from the right"
14064 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14067 msgid "Command Buffer"
14068 msgstr "Komentopuskuri"
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14071 msgid "Review[[Toolbar]]"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14075 msgid "Track changes"
14076 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14079 msgid "Show changes in output"
14080 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14083 msgid "Next change"
14084 msgstr "Seuraava muutos"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Accept change inside selection"
14089 msgstr "Hyväksy muutos"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Reject change inside selection"
14094 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14097 msgid "Merge changes"
14098 msgstr "Yhdistä muutokset"
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14101 msgid "Accept all changes"
14102 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14105 msgid "Reject all changes"
14106 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14109 msgid "Next note"
14110 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14113 #, fuzzy
14114 msgid "View Other Formats"
14115 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Update Other Formats"
14120 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Version Control"
14125 msgstr "Versiohallinta|r"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Register"
14130 msgstr "Rekisteröi...|R"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Check-out for edit"
14135 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Check-in changes"
14140 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14143 #, fuzzy
14144 msgid "View revision log"
14145 msgstr "Versiohallintaloki"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Revert changes"
14150 msgstr "Kumoa muutos"
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14153 msgid "Compare with older revision"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14157 msgid "Compare with last revision"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Insert Version Info"
14163 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14166 msgid "Use SVN file locking property"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14170 msgid "Update local directory from repository"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14174 msgid "Math Panels"
14175 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Math spacings"
14180 msgstr "Matematiikkavälit"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14183 msgid "Styles"
14184 msgstr "Tyylet"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14187 msgid "Fractions"
14188 msgstr "Murtoluvut"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14192 msgid "Fonts"
14193 msgstr "Kirjasimet"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14196 msgid "Functions"
14197 msgstr "&Funktiot"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Frame decorations"
14202 msgstr "Kehyskoristeet"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Big operators"
14207 msgstr "Suuret operaattorit"
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14210 msgid "Miscellaneous"
14211 msgstr "Sekalaiset"
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14215 msgid "Arrows"
14216 msgstr "Nuolet"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14219 #, fuzzy
14220 msgid "AMS arrows"
14221 msgstr "AMS-nuolet"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14224 msgid "Operators"
14225 msgstr "Operaattorit"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14228 msgid "Relations"
14229 msgstr "Relaatiot"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14232 #, fuzzy
14233 msgid "AMS relations"
14234 msgstr "AMS-relaatiot"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14237 #, fuzzy
14238 msgid "AMS negative relations"
14239 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14242 msgid "Dots"
14243 msgstr "Pisteet"
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14246 #, fuzzy
14247 msgid "AMS operators"
14248 msgstr "AMS-operaattorit"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14251 #, fuzzy
14252 msgid "AMS miscellaneous"
14253 msgstr "AMS-sekalaista"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14256 msgid "arccos"
14257 msgstr "arccos"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14260 msgid "arcsin"
14261 msgstr "arcsin"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14264 msgid "arctan"
14265 msgstr "arctan"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14268 msgid "arg"
14269 msgstr "arg"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14272 msgid "bmod"
14273 msgstr "bmod"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14276 msgid "cos"
14277 msgstr "cos"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14280 msgid "cosh"
14281 msgstr "cosh"
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14284 msgid "cot"
14285 msgstr "cot"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14288 msgid "coth"
14289 msgstr "coth"
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14292 msgid "csc"
14293 msgstr "csc"
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14296 msgid "deg"
14297 msgstr "deg"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14300 msgid "det"
14301 msgstr "det"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14304 msgid "dim"
14305 msgstr "dim"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14308 msgid "exp"
14309 msgstr "exp"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14312 msgid "gcd"
14313 msgstr "suurin yht. jakaja"
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14316 msgid "hom"
14317 msgstr "hom"
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14320 msgid "inf"
14321 msgstr "inf"
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14324 msgid "ker"
14325 msgstr "ker"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14328 msgid "lg"
14329 msgstr "lg"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14332 msgid "lim"
14333 msgstr "lim"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14336 msgid "liminf"
14337 msgstr "liminf"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14340 msgid "limsup"
14341 msgstr "limsup"
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14344 msgid "ln"
14345 msgstr "ln"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14348 msgid "log"
14349 msgstr "log"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14352 msgid "max"
14353 msgstr "max"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14356 msgid "min"
14357 msgstr "min"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14360 msgid "sec"
14361 msgstr "sec"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14364 msgid "sin"
14365 msgstr "sin"
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14368 msgid "sinh"
14369 msgstr "sinh"
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14372 msgid "sup"
14373 msgstr "sup"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14376 msgid "tan"
14377 msgstr "tan"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14380 msgid "tanh"
14381 msgstr "tanh"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14384 msgid "Pr"
14385 msgstr "Pr"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14388 msgid "Spacings"
14389 msgstr "Välit"
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14392 msgid "Thin space\t\\,"
14393 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14396 msgid "Medium space\t\\:"
14397 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14400 msgid "Thick space\t\\;"
14401 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14404 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14405 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14408 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14409 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14412 msgid "Negative space\t\\!"
14413 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Phantom\t\\phantom"
14418 msgstr "hom"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14423 msgstr "Vaakaviiva"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14428 msgstr "Pystytasaus"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14431 msgid "Roots"
14432 msgstr "Juuret"
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14435 msgid "Square root\t\\sqrt"
14436 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14439 msgid "Other root\t\\root"
14440 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14443 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14444 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14447 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14448 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14451 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14452 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14455 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14456 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14459 msgid "Standard\t\\frac"
14460 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14465 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14468 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14472 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14478 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14483 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14486 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14487 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14490 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14491 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14496 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14501 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14506 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Binomial\t\\binom"
14511 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14514 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14518 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14522 msgid "Roman\t\\mathrm"
14523 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14526 msgid "Bold\t\\mathbf"
14527 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14530 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14531 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14534 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14535 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14538 msgid "Italic\t\\mathit"
14539 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14542 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14543 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14546 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14547 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14550 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14551 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14554 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14555 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14558 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14562 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14563 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14566 msgid "ldots"
14567 msgstr "Pisteet alh."
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14570 msgid "cdots"
14571 msgstr "Pisteet kesk."
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14574 msgid "vdots"
14575 msgstr "Pisteet ylh."
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14578 msgid "ddots"
14579 msgstr "Pisteet diag."
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14582 #, fuzzy
14583 msgid "iddots"
14584 msgstr "Pisteet diag."
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14587 msgid "Frame Decorations"
14588 msgstr "Kehyskoristeet"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14591 msgid "hat"
14592 msgstr "hat"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14595 msgid "tilde"
14596 msgstr "tilde"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14599 msgid "bar"
14600 msgstr "bar"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14603 msgid "grave"
14604 msgstr "grave"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14607 msgid "dot"
14608 msgstr "dot"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14611 msgid "check"
14612 msgstr "check"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14615 msgid "widehat"
14616 msgstr "widehat"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14619 msgid "widetilde"
14620 msgstr "widetilde"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14623 msgid "vec"
14624 msgstr "vec"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14627 msgid "acute"
14628 msgstr "acute"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14631 msgid "ddot"
14632 msgstr "ddot"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14635 msgid "dddot"
14636 msgstr "dddot"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14639 msgid "ddddot"
14640 msgstr "ddddot"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14643 msgid "breve"
14644 msgstr "breve"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14647 msgid "overline"
14648 msgstr "overline"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14651 msgid "overbrace"
14652 msgstr "overbrace"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14655 msgid "overleftarrow"
14656 msgstr "overleftarrow"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14659 msgid "overrightarrow"
14660 msgstr "overrightarrow"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14663 msgid "overleftrightarrow"
14664 msgstr "overleftrightarrow"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14667 msgid "overset"
14668 msgstr "overset"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14671 msgid "underline"
14672 msgstr "underline"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14675 msgid "underbrace"
14676 msgstr "underbrace"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14679 msgid "underleftarrow"
14680 msgstr "underleftarrow"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14683 msgid "underrightarrow"
14684 msgstr "underrightarrow"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14687 msgid "underleftrightarrow"
14688 msgstr "underleftrightarrow"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14691 msgid "underset"
14692 msgstr "underset"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14695 msgid "leftarrow"
14696 msgstr "leftarrow"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14699 msgid "rightarrow"
14700 msgstr "rightarrow"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14703 msgid "downarrow"
14704 msgstr "downarrow"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14707 msgid "uparrow"
14708 msgstr "uparrow"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14711 msgid "updownarrow"
14712 msgstr "updownarrow"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14715 msgid "leftrightarrow"
14716 msgstr "leftrightarrow"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14719 msgid "Leftarrow"
14720 msgstr "Leftarrow"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14723 msgid "Rightarrow"
14724 msgstr "Rightarrow"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14727 msgid "Downarrow"
14728 msgstr "Downarrow"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14731 msgid "Uparrow"
14732 msgstr "Uparrow"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14735 msgid "Updownarrow"
14736 msgstr "Updownarrow"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14739 msgid "Leftrightarrow"
14740 msgstr "Leftrightarrow"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14743 msgid "Longleftrightarrow"
14744 msgstr "Longleftrightarrow"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14747 msgid "Longleftarrow"
14748 msgstr "Longleftarrow"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14751 msgid "Longrightarrow"
14752 msgstr "Longrightarrow"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14755 msgid "longleftrightarrow"
14756 msgstr "longleftrightarrow"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14759 msgid "longleftarrow"
14760 msgstr "longleftarrow"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14763 msgid "longrightarrow"
14764 msgstr "longrightarrow"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14767 msgid "leftharpoondown"
14768 msgstr "leftharpoondown"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14771 msgid "rightharpoondown"
14772 msgstr "rightharpoondown"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14775 msgid "mapsto"
14776 msgstr "mapsto"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14779 msgid "longmapsto"
14780 msgstr "longmapsto"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14783 msgid "nwarrow"
14784 msgstr "nwarrow"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14787 msgid "nearrow"
14788 msgstr "nearrow"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14791 msgid "leftharpoonup"
14792 msgstr "leftharpoonup"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14795 msgid "rightharpoonup"
14796 msgstr "rightharpoonup"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14799 msgid "hookleftarrow"
14800 msgstr "hookleftarrow"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14803 msgid "hookrightarrow"
14804 msgstr "hookrightarrow"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14807 msgid "swarrow"
14808 msgstr "swarrow"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14811 msgid "searrow"
14812 msgstr "searrow"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14815 msgid "rightleftharpoons"
14816 msgstr "rightleftharpoons"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14819 msgid "pm"
14820 msgstr "pm"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14823 msgid "cap"
14824 msgstr "cap"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14827 msgid "diamond"
14828 msgstr "diamond"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14831 msgid "oplus"
14832 msgstr "oplus"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14835 msgid "mp"
14836 msgstr "mp"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14839 msgid "cup"
14840 msgstr "cup"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14843 msgid "bigtriangleup"
14844 msgstr "bigtriangleup"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14847 msgid "ominus"
14848 msgstr "ominus"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14851 msgid "times"
14852 msgstr "times"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14855 msgid "uplus"
14856 msgstr "uplus"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14859 msgid "bigtriangledown"
14860 msgstr "bigtriangledown"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14863 msgid "otimes"
14864 msgstr "otimes"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14867 msgid "div"
14868 msgstr "div"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14871 msgid "sqcap"
14872 msgstr "sqcap"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14875 msgid "triangleright"
14876 msgstr "triangleright"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14879 msgid "oslash"
14880 msgstr "oslash"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14883 msgid "cdot"
14884 msgstr "cdot"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14887 msgid "sqcup"
14888 msgstr "sqcup"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14891 msgid "triangleleft"
14892 msgstr "triangleleft"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14895 msgid "odot"
14896 msgstr "odot"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14899 msgid "star"
14900 msgstr "star"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14903 msgid "vee"
14904 msgstr "vee"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14907 msgid "amalg"
14908 msgstr "amalg"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14911 msgid "bigcirc"
14912 msgstr "bigcirc"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14915 msgid "setminus"
14916 msgstr "setminus"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14919 msgid "wedge"
14920 msgstr "wedge"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14923 msgid "dagger"
14924 msgstr "dagger"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14927 msgid "circ"
14928 msgstr "circ"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14931 msgid "bullet"
14932 msgstr "bullet"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14935 msgid "wr"
14936 msgstr "wr"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14939 msgid "ddagger"
14940 msgstr "ddagger"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14943 msgid "leq"
14944 msgstr "leq"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14947 msgid "geq"
14948 msgstr "geq"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14951 msgid "equiv"
14952 msgstr "equiv"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14955 msgid "models"
14956 msgstr "models"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14959 msgid "prec"
14960 msgstr "prec"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14963 msgid "succ"
14964 msgstr "succ"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14967 msgid "sim"
14968 msgstr "sim"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14971 msgid "perp"
14972 msgstr "perp"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14975 msgid "preceq"
14976 msgstr "preceq"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14979 msgid "succeq"
14980 msgstr "succeq"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14983 msgid "simeq"
14984 msgstr "simeq"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14987 msgid "mid"
14988 msgstr "mid"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14991 msgid "ll"
14992 msgstr "ll"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14995 msgid "gg"
14996 msgstr "gg"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14999 msgid "asymp"
15000 msgstr "asymp"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15003 msgid "parallel"
15004 msgstr "samansuunt."
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15007 msgid "subset"
15008 msgstr "alijoukko"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15011 msgid "supset"
15012 msgstr "Ylijoukko"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15015 msgid "approx"
15016 msgstr "noin"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15019 msgid "smile"
15020 msgstr "hymy"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15023 msgid "subseteq"
15024 msgstr "subseteq"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15027 msgid "supseteq"
15028 msgstr "supseteq"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15031 msgid "cong"
15032 msgstr "cong"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15035 msgid "frown"
15036 msgstr "kurtistus"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15039 msgid "sqsubseteq"
15040 msgstr "sqsubseteq"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15043 msgid "sqsupseteq"
15044 msgstr "sqsupseteq"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15047 msgid "doteq"
15048 msgstr "doteq"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15051 msgid "neq"
15052 msgstr "neq"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15055 msgid "in[[math relation]]"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15059 msgid "ni"
15060 msgstr "ni"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15063 msgid "propto"
15064 msgstr "propto"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15067 msgid "notin"
15068 msgstr "notin"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15071 msgid "vdash"
15072 msgstr "vdash"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15075 msgid "dashv"
15076 msgstr "dashv"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15079 msgid "bowtie"
15080 msgstr "mirri"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15083 msgid "alpha"
15084 msgstr "alpha"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15087 msgid "beta"
15088 msgstr "beta"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15091 msgid "gamma"
15092 msgstr "gamma"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15095 msgid "delta"
15096 msgstr "delta"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15099 msgid "epsilon"
15100 msgstr "epsilon"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15103 msgid "varepsilon"
15104 msgstr "varepsilon"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15107 msgid "zeta"
15108 msgstr "zeta"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15111 msgid "eta"
15112 msgstr "eta"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15115 msgid "theta"
15116 msgstr "theta"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15119 msgid "vartheta"
15120 msgstr "vartheta"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15123 msgid "iota"
15124 msgstr "iota"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15127 msgid "kappa"
15128 msgstr "kappa"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15131 msgid "lambda"
15132 msgstr "lambda"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15135 msgid "mu"
15136 msgstr "mu"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15139 msgid "nu"
15140 msgstr "nu"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15143 msgid "xi"
15144 msgstr "xi"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15147 msgid "pi"
15148 msgstr "pi"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15151 msgid "varpi"
15152 msgstr "varpi"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15155 msgid "rho"
15156 msgstr "rho"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15159 msgid "varrho"
15160 msgstr "varrho"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15163 msgid "sigma"
15164 msgstr "sigma"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15167 msgid "varsigma"
15168 msgstr "varsigma"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15171 msgid "tau"
15172 msgstr "tau"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15175 msgid "upsilon"
15176 msgstr "upsilon"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15179 msgid "phi"
15180 msgstr "phi"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15183 msgid "varphi"
15184 msgstr "varphi"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15187 msgid "chi"
15188 msgstr "chi"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15191 msgid "psi"
15192 msgstr "psi"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15195 msgid "omega"
15196 msgstr "omega"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15199 msgid "Gamma"
15200 msgstr "Gamma"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15203 msgid "Delta"
15204 msgstr "Delta"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15207 msgid "Theta"
15208 msgstr "Theta"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15211 msgid "Lambda"
15212 msgstr "Lambda"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15215 msgid "Xi"
15216 msgstr "Xi"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15219 msgid "Pi"
15220 msgstr "Pi"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15223 msgid "Sigma"
15224 msgstr "Sigma"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15227 msgid "Upsilon"
15228 msgstr "Upsilon"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15231 msgid "Phi"
15232 msgstr "Phi"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15235 msgid "Psi"
15236 msgstr "Psi"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15239 msgid "Omega"
15240 msgstr "Omega"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15243 msgid "nabla"
15244 msgstr "nabla"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15247 msgid "partial"
15248 msgstr "osittais-"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15251 msgid "infty"
15252 msgstr "äärettömmyys"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15255 msgid "prime"
15256 msgstr "primi"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15259 msgid "ell"
15260 msgstr "ell"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15263 msgid "emptyset"
15264 msgstr "tyhjä joukko"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15267 msgid "exists"
15268 msgstr "on olemassa"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15271 msgid "forall"
15272 msgstr "kaikille"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15275 msgid "imath"
15276 msgstr "imath"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15279 msgid "jmath"
15280 msgstr "jmath"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15283 msgid "Re"
15284 msgstr "Re"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15287 msgid "Im"
15288 msgstr "Im"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15291 msgid "aleph"
15292 msgstr "aleph"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15295 msgid "wp"
15296 msgstr "wp"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15299 msgid "hbar"
15300 msgstr "hbar"
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15303 msgid "angle"
15304 msgstr "kulma"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15307 msgid "top"
15308 msgstr "top"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15311 msgid "bot"
15312 msgstr "bot"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15315 msgid "Vert"
15316 msgstr "Vert"
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15319 msgid "neg"
15320 msgstr "neg"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15323 msgid "flat"
15324 msgstr "molli"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15327 msgid "natural"
15328 msgstr "luonnollinen"
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15331 msgid "sharp"
15332 msgstr "duuri"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15335 msgid "surd"
15336 msgstr "surd"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15339 msgid "triangle"
15340 msgstr "kolmio"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15343 msgid "diamondsuit"
15344 msgstr "ruudut"
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15347 msgid "heartsuit"
15348 msgstr "hertat"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15351 msgid "clubsuit"
15352 msgstr "ristit"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15355 msgid "spadesuit"
15356 msgstr "padat"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15359 msgid "textrm \\AA"
15360 msgstr "textrm \\AA"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15363 msgid "textrm \\O"
15364 msgstr "textrm \\O"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15367 msgid "mathcircumflex"
15368 msgstr "mathcircumflex"
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15371 msgid "_"
15372 msgstr "_"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15375 msgid "mathrm T"
15376 msgstr "mathrm T"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15379 msgid "mathbb N"
15380 msgstr "mathbb N"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15383 msgid "mathbb Z"
15384 msgstr "mathbb Z"
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15387 msgid "mathbb Q"
15388 msgstr "mathbb Q"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15391 msgid "mathbb R"
15392 msgstr "mathbb R"
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15395 msgid "mathbb C"
15396 msgstr "mathbb C"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15399 msgid "mathbb H"
15400 msgstr "mathbb H"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15403 msgid "mathcal F"
15404 msgstr "mathcal F"
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15407 msgid "mathcal L"
15408 msgstr "mathcal L"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15411 msgid "mathcal H"
15412 msgstr "mathcal H"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15415 msgid "mathcal O"
15416 msgstr "mathcal O"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15419 msgid "Big Operators"
15420 msgstr "Suuret operaattorit"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15423 msgid "intop"
15424 msgstr "intop"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15427 msgid "int"
15428 msgstr "int"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15431 msgid "iint"
15432 msgstr "iint"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15435 msgid "iintop"
15436 msgstr "iintop"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15439 msgid "iiint"
15440 msgstr "iiint"
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15443 msgid "iiintop"
15444 msgstr "iiintop"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15447 msgid "iiiint"
15448 msgstr "iiiint"
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15451 msgid "iiiintop"
15452 msgstr "iiiintop"
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15455 msgid "dotsint"
15456 msgstr "dotsint"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15459 msgid "dotsintop"
15460 msgstr "dotsintop"
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15463 msgid "oint"
15464 msgstr "oint"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15467 msgid "ointop"
15468 msgstr "ointop"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15471 msgid "oiint"
15472 msgstr "oiint"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15475 msgid "oiintop"
15476 msgstr "oiintop"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15479 msgid "ointctrclockwiseop"
15480 msgstr "ointctrclockwiseop"
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15483 msgid "ointctrclockwise"
15484 msgstr "ointctrclockwise"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15487 msgid "ointclockwiseop"
15488 msgstr "ointclockwiseop"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15491 msgid "ointclockwise"
15492 msgstr "ointclockwise"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15495 msgid "sqint"
15496 msgstr "sqint"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15499 msgid "sqintop"
15500 msgstr "sqintop"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15503 msgid "sqiint"
15504 msgstr "sqiint"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15507 msgid "sqiintop"
15508 msgstr "sqiintop"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15511 msgid "fint"
15512 msgstr "fint"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15515 msgid "fintop"
15516 msgstr "fintop"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15519 msgid "landupint"
15520 msgstr "landupint"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15523 msgid "landupintop"
15524 msgstr "landupintop"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15527 msgid "landdownint"
15528 msgstr "landdownint"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15531 msgid "landdownintop"
15532 msgstr "landdownintop"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15535 msgid "sum"
15536 msgstr "sum"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15539 msgid "prod"
15540 msgstr "prod"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15543 msgid "coprod"
15544 msgstr "coprod"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15547 msgid "bigsqcup"
15548 msgstr "bigsqcup"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15551 msgid "bigotimes"
15552 msgstr "bigotimes"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15555 msgid "bigodot"
15556 msgstr "bigodot"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15559 msgid "bigoplus"
15560 msgstr "bigoplus"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15563 msgid "bigcap"
15564 msgstr "bigcap"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15567 msgid "bigcup"
15568 msgstr "bigcup"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15571 msgid "biguplus"
15572 msgstr "biguplus"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15575 msgid "bigvee"
15576 msgstr "bigvee"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15579 msgid "bigwedge"
15580 msgstr "bigwedge"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15583 msgid "AMS Miscellaneous"
15584 msgstr "AMS-sekalaista"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15587 msgid "digamma"
15588 msgstr "digamma"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15591 msgid "varkappa"
15592 msgstr "varkappa"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15595 msgid "beth"
15596 msgstr "beth"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15599 msgid "daleth"
15600 msgstr "daleth"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15603 msgid "gimel"
15604 msgstr "gimel"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15607 msgid "ulcorner"
15608 msgstr "ulcorner"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15611 msgid "urcorner"
15612 msgstr "urcorner"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15615 msgid "llcorner"
15616 msgstr "llcorner"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15619 msgid "lrcorner"
15620 msgstr "lrcorner"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15623 msgid "hslash"
15624 msgstr "hslash"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15627 msgid "vartriangle"
15628 msgstr "vartriangle"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15631 msgid "triangledown"
15632 msgstr "triangledown"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15635 msgid "square"
15636 msgstr "neliö"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15639 msgid "lozenge"
15640 msgstr "salmiakki"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15643 msgid "circledS"
15644 msgstr "circledS"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15647 msgid "measuredangle"
15648 msgstr "measuredangle"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15651 msgid "nexists"
15652 msgstr "nexists"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15655 msgid "mho"
15656 msgstr "mho"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15659 msgid "Finv"
15660 msgstr "Finv"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15663 msgid "Game"
15664 msgstr "Pakka"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15667 msgid "Bbbk"
15668 msgstr "Bbbk"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15671 msgid "backprime"
15672 msgstr "backprime"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15675 msgid "varnothing"
15676 msgstr "varnothing"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15679 msgid "Diamond"
15680 msgstr "Diamond"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15683 msgid "blacktriangle"
15684 msgstr "blacktriangle"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15687 msgid "blacktriangledown"
15688 msgstr "blacktriangledown"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15691 msgid "blacksquare"
15692 msgstr "blacksquare"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15695 msgid "blacklozenge"
15696 msgstr "blacklozenge"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15699 msgid "bigstar"
15700 msgstr "bigstar"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15703 msgid "sphericalangle"
15704 msgstr "sphericalangle"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15707 msgid "complement"
15708 msgstr "complement"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15711 msgid "eth"
15712 msgstr "eth"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15715 msgid "diagup"
15716 msgstr "diagup"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15719 msgid "diagdown"
15720 msgstr "diagdown"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15723 msgid "AMS Arrows"
15724 msgstr "AMS-nuolet"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15727 msgid "dashleftarrow"
15728 msgstr "dashleftarrow"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15731 msgid "dashrightarrow"
15732 msgstr "dashrightarrow"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15735 msgid "leftleftarrows"
15736 msgstr "leftleftarrows"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15739 msgid "leftrightarrows"
15740 msgstr "leftrightarrows"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15743 msgid "rightrightarrows"
15744 msgstr "rightrightarrows"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15747 msgid "rightleftarrows"
15748 msgstr "rightleftarrows"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15751 msgid "Lleftarrow"
15752 msgstr "Lleftarrow"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15755 msgid "Rrightarrow"
15756 msgstr "Rrightarrow"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15759 msgid "twoheadleftarrow"
15760 msgstr "twoheadleftarrow"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15763 msgid "twoheadrightarrow"
15764 msgstr "twoheadrightarrow"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15767 msgid "leftarrowtail"
15768 msgstr "leftarrowtail"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15771 msgid "rightarrowtail"
15772 msgstr "rightarrowtail"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15775 msgid "looparrowleft"
15776 msgstr "looparrowleft"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15779 msgid "looparrowright"
15780 msgstr "looparrowright"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15783 msgid "curvearrowleft"
15784 msgstr "curvearrowleft"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15787 msgid "curvearrowright"
15788 msgstr "curvearrowright"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15791 msgid "circlearrowleft"
15792 msgstr "circlearrowleft"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15795 msgid "circlearrowright"
15796 msgstr "circlearrowright"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15799 msgid "Lsh"
15800 msgstr "Lsh"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15803 msgid "Rsh"
15804 msgstr "Rsh"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15807 msgid "upuparrows"
15808 msgstr "upuparrows"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15811 msgid "downdownarrows"
15812 msgstr "downdownarrows"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15815 msgid "upharpoonleft"
15816 msgstr "upharpoonleft"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15819 msgid "upharpoonright"
15820 msgstr "upharpoonright"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15823 msgid "downharpoonleft"
15824 msgstr "downharpoonleft"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15827 msgid "downharpoonright"
15828 msgstr "downharpoonright"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15831 msgid "leftrightharpoons"
15832 msgstr "leftrightharpoons"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15835 msgid "rightsquigarrow"
15836 msgstr "rightsquigarrow"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15839 msgid "leftrightsquigarrow"
15840 msgstr "leftrightsquigarrow"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15843 msgid "nleftarrow"
15844 msgstr "nleftarrow"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15847 msgid "nrightarrow"
15848 msgstr "nrightarrow"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15851 msgid "nleftrightarrow"
15852 msgstr "nleftrightarrow"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15855 msgid "nLeftarrow"
15856 msgstr "nLeftarrow"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15859 msgid "nRightarrow"
15860 msgstr "nRightarrow"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15863 msgid "nLeftrightarrow"
15864 msgstr "nLeftrightarrow"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15867 msgid "multimap"
15868 msgstr "multimap"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15871 msgid "AMS Relations"
15872 msgstr "AMS-relaatiot"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15875 msgid "leqq"
15876 msgstr "leqq"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15879 msgid "geqq"
15880 msgstr "geqq"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15883 msgid "leqslant"
15884 msgstr "leqslant"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15887 msgid "geqslant"
15888 msgstr "geqslant"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15891 msgid "eqslantless"
15892 msgstr "eqslantless"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15895 msgid "eqslantgtr"
15896 msgstr "eqslantgtr"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15899 msgid "lesssim"
15900 msgstr "lesssim"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15903 msgid "gtrsim"
15904 msgstr "gtrsim"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15907 msgid "lessapprox"
15908 msgstr "lessapprox"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15911 msgid "gtrapprox"
15912 msgstr "gtrapprox"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15915 msgid "approxeq"
15916 msgstr "approxeq"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15919 msgid "triangleq"
15920 msgstr "triangleq"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15923 msgid "lessdot"
15924 msgstr "lessdot"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15927 msgid "gtrdot"
15928 msgstr "gtrdot"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15931 msgid "lll"
15932 msgstr "lll"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15935 msgid "ggg"
15936 msgstr "ggg"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15939 msgid "lessgtr"
15940 msgstr "lessgtr"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15943 msgid "gtrless"
15944 msgstr "gtrless"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15947 msgid "lesseqgtr"
15948 msgstr "lesseqgtr"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15951 msgid "gtreqless"
15952 msgstr "gtreqless"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15955 msgid "lesseqqgtr"
15956 msgstr "lesseqqgtr"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15959 msgid "gtreqqless"
15960 msgstr "gtreqqless"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15963 msgid "eqcirc"
15964 msgstr "eqcirc"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15967 msgid "circeq"
15968 msgstr "circeq"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15971 msgid "thicksim"
15972 msgstr "thicksim"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15975 msgid "thickapprox"
15976 msgstr "thickapprox"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15979 msgid "backsim"
15980 msgstr "backsim"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15983 msgid "backsimeq"
15984 msgstr "backsimeq"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15987 msgid "subseteqq"
15988 msgstr "subseteqq"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15991 msgid "supseteqq"
15992 msgstr "supseteqq"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15995 msgid "Subset"
15996 msgstr "Subset"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15999 msgid "Supset"
16000 msgstr "Supset"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16003 msgid "sqsubset"
16004 msgstr "sqsubset"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16007 msgid "sqsupset"
16008 msgstr "sqsupset"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16011 msgid "preccurlyeq"
16012 msgstr "preccurlyeq"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16015 msgid "succcurlyeq"
16016 msgstr "succcurlyeq"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16019 msgid "curlyeqprec"
16020 msgstr "curlyeqprec"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16023 msgid "curlyeqsucc"
16024 msgstr "curlyeqsucc"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16027 msgid "precsim"
16028 msgstr "precsim"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16031 msgid "succsim"
16032 msgstr "succsim"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16035 msgid "precapprox"
16036 msgstr "precapprox"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16039 msgid "succapprox"
16040 msgstr "succapprox"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16043 msgid "vartriangleleft"
16044 msgstr "vartriangleleft"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16047 msgid "vartriangleright"
16048 msgstr "vartriangleright"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16051 msgid "trianglelefteq"
16052 msgstr "trianglelefteq"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16055 msgid "trianglerighteq"
16056 msgstr "trianglerighteq"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16059 msgid "bumpeq"
16060 msgstr "bumpeq"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16063 msgid "Bumpeq"
16064 msgstr "Bumpeq"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16067 msgid "doteqdot"
16068 msgstr "doteqdot"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16071 msgid "risingdotseq"
16072 msgstr "risingdotseq"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16075 msgid "fallingdotseq"
16076 msgstr "fallingdotseq"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16079 msgid "vDash"
16080 msgstr "vDash"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16083 msgid "Vvdash"
16084 msgstr "Vvdash"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16087 msgid "Vdash"
16088 msgstr "Vdash"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16091 msgid "shortmid"
16092 msgstr "shortmid"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16095 msgid "shortparallel"
16096 msgstr "shortparallel"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16099 msgid "smallsmile"
16100 msgstr "smallsmile"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16103 msgid "smallfrown"
16104 msgstr "smallfrown"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16107 msgid "blacktriangleleft"
16108 msgstr "blacktriangleleft"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16111 msgid "blacktriangleright"
16112 msgstr "blacktriangleright"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16115 msgid "because"
16116 msgstr "koska"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16119 msgid "therefore"
16120 msgstr "siis"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16123 msgid "backepsilon"
16124 msgstr "backepsilon"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16127 msgid "varpropto"
16128 msgstr "varpropto"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16131 msgid "between"
16132 msgstr "between"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16135 msgid "pitchfork"
16136 msgstr "pitchfork"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16139 msgid "AMS Negative Relations"
16140 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16143 msgid "nless"
16144 msgstr "nless"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16147 msgid "ngtr"
16148 msgstr "ngtr"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16151 msgid "nleq"
16152 msgstr "nleq"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16155 msgid "ngeq"
16156 msgstr "ngeq"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16159 msgid "nleqslant"
16160 msgstr "nleqslant"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16163 msgid "ngeqslant"
16164 msgstr "ngeqslant"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16167 msgid "nleqq"
16168 msgstr "nleqq"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16171 msgid "ngeqq"
16172 msgstr "ngeqq"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16175 msgid "lneq"
16176 msgstr "lneq"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16179 msgid "gneq"
16180 msgstr "gneq"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16183 msgid "lneqq"
16184 msgstr "lneqq"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16187 msgid "gneqq"
16188 msgstr "gneqq"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16191 msgid "lvertneqq"
16192 msgstr "lvertneqq"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16195 msgid "gvertneqq"
16196 msgstr "gvertneqq"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16199 msgid "lnsim"
16200 msgstr "lnsim"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16203 msgid "gnsim"
16204 msgstr "gnsim"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16207 msgid "lnapprox"
16208 msgstr "lnapprox"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16211 msgid "gnapprox"
16212 msgstr "gnapprox"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16215 msgid "nprec"
16216 msgstr "nprec"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16219 msgid "nsucc"
16220 msgstr "nsucc"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16223 msgid "npreceq"
16224 msgstr "npreceq"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16227 msgid "nsucceq"
16228 msgstr "nsucceq"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16231 msgid "precnsim"
16232 msgstr "precnsim"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16235 msgid "succnsim"
16236 msgstr "succnsim"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16239 msgid "precnapprox"
16240 msgstr "precnapprox"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16243 msgid "succnapprox"
16244 msgstr "succnapprox"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16247 msgid "subsetneq"
16248 msgstr "subsetneq"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16251 msgid "supsetneq"
16252 msgstr "supsetneq"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16255 msgid "subsetneqq"
16256 msgstr "subsetneqq"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16259 msgid "supsetneqq"
16260 msgstr "supsetneqq"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16263 msgid "nsubseteq"
16264 msgstr "nsubseteq"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16267 msgid "nsupseteq"
16268 msgstr "nsupseteq"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16271 msgid "nsupseteqq"
16272 msgstr "nsupseteqq"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16275 msgid "nvdash"
16276 msgstr "nvdash"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16279 msgid "nvDash"
16280 msgstr "nvDash"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16283 msgid "nVDash"
16284 msgstr "nVDash"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16287 msgid "varsubsetneq"
16288 msgstr "varsubsetneq"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16291 msgid "varsupsetneq"
16292 msgstr "varsupsetneq"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16295 msgid "varsubsetneqq"
16296 msgstr "varsubsetneqq"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16299 msgid "varsupsetneqq"
16300 msgstr "varsupsetneqq"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16303 msgid "ntriangleleft"
16304 msgstr "ntriangleleft"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16307 msgid "ntriangleright"
16308 msgstr "ntriangleright"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16311 msgid "ntrianglelefteq"
16312 msgstr "ntrianglelefteq"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16315 msgid "ntrianglerighteq"
16316 msgstr "ntrianglerighteq"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16319 msgid "ncong"
16320 msgstr "ncong"
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16323 msgid "nsim"
16324 msgstr "nsim"
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16327 msgid "nmid"
16328 msgstr "nmid"
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16331 msgid "nshortmid"
16332 msgstr "nshortmid"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16335 msgid "nparallel"
16336 msgstr "nparallel"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16339 msgid "nshortparallel"
16340 msgstr "nshortparallel"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16343 msgid "AMS Operators"
16344 msgstr "AMS-operaattorit"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16347 msgid "dotplus"
16348 msgstr "dotplus"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16351 msgid "smallsetminus"
16352 msgstr "smallsetminus"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16355 msgid "Cap"
16356 msgstr "Cap"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16359 msgid "Cup"
16360 msgstr "Cup"
16361
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16363 msgid "barwedge"
16364 msgstr "barwedge"
16365
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16367 msgid "veebar"
16368 msgstr "veebar"
16369
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16371 msgid "doublebarwedge"
16372 msgstr "doublebarwedge"
16373
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16375 msgid "boxminus"
16376 msgstr "boxminus"
16377
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16379 msgid "boxtimes"
16380 msgstr "boxtimes"
16381
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16383 msgid "boxdot"
16384 msgstr "boxdot"
16385
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16387 msgid "boxplus"
16388 msgstr "boxplus"
16389
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16391 msgid "divideontimes"
16392 msgstr "divideontimes"
16393
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16395 msgid "ltimes"
16396 msgstr "ltimes"
16397
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16399 msgid "rtimes"
16400 msgstr "rtimes"
16401
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16403 msgid "leftthreetimes"
16404 msgstr "leftthreetimes"
16405
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16407 msgid "rightthreetimes"
16408 msgstr "rightthreetimes"
16409
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16411 msgid "curlywedge"
16412 msgstr "curlywedge"
16413
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16415 msgid "curlyvee"
16416 msgstr "curlyvee"
16417
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16419 msgid "circleddash"
16420 msgstr "circleddash"
16421
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16423 msgid "circledast"
16424 msgstr "circledast"
16425
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16427 msgid "circledcirc"
16428 msgstr "circledcirc"
16429
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16431 msgid "centerdot"
16432 msgstr "centerdot"
16433
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16435 msgid "intercal"
16436 msgstr "intercal"
16437
16438 #: lib/external_templates:36
16439 msgid "GnumericSpreadsheet"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16443 msgid "Spreadsheet"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: lib/external_templates:39
16447 msgid ""
16448 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16449 "It imports as a long table, so any length\n"
16450 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16451 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16452 "both for gnumeric and excel files.\n"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: lib/external_templates:76
16456 msgid "RasterImage"
16457 msgstr "Pikselikuva"
16458
16459 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16460 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16461 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16462
16463 #: lib/external_templates:84
16464 msgid "A bitmap file.\n"
16465 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16466
16467 #: lib/external_templates:148
16468 msgid "XFig"
16469 msgstr "XFig"
16470
16471 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16472 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: lib/external_templates:151
16476 msgid "An Xfig figure.\n"
16477 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16478
16479 #: lib/external_templates:201
16480 msgid "ChessDiagram"
16481 msgstr "Shakkilauta"
16482
16483 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16484 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16485 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16486
16487 #: lib/external_templates:204
16488 msgid ""
16489 "A chess position diagram.\n"
16490 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16491 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16492 "the position that you want to display.\n"
16493 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16494 "and remember to type in a relative path\n"
16495 "to the LyX document location.\n"
16496 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16497 "to enable general editing of the board.\n"
16498 "You might also check out the\n"
16499 "'Options->Test legality' option, and\n"
16500 "remember to middle and right click to\n"
16501 "insert new material in the board.\n"
16502 "In order for this to work, you have to\n"
16503 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16504 "that TeX will find it, and you will need\n"
16505 "to install the skak package from CTAN.\n"
16506 msgstr ""
16507 "Shakkilautakuvio.\n"
16508 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16509 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16510 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16511 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16512 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16513 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16514 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16515 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16516 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16517 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16518
16519 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16520 msgid "Lilypond typeset music"
16521 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16522
16523 #: lib/external_templates:254
16524 msgid ""
16525 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16526 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16527 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16528 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16529 msgstr ""
16530 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16531 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16532 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16533 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16534
16535 #: lib/external_templates:300
16536 #, fuzzy
16537 msgid "PDFPages"
16538 msgstr "Sivut"
16539
16540 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16541 #, fuzzy
16542 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16543 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16544
16545 #: lib/external_templates:303
16546 msgid ""
16547 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16548 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16549 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16550 "Examples:\n"
16551 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16552 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16553 "* pages=- (to include all pages)\n"
16554 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16555 "for further options and details.\n"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: lib/external_templates:343
16559 msgid ""
16560 "Today's date.\n"
16561 "Read 'info date' for more information.\n"
16562 msgstr ""
16563 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16564 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16565
16566 #: lib/external_templates:372
16567 msgid "Dia"
16568 msgstr "Dia"
16569
16570 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16573 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16574
16575 #: lib/external_templates:375
16576 msgid "Dia diagram.\n"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: lib/configure.py:477
16580 msgid "Tgif"
16581 msgstr "Tgif"
16582
16583 #: lib/configure.py:480
16584 msgid "FIG"
16585 msgstr "FIG"
16586
16587 #: lib/configure.py:483
16588 msgid "DIA"
16589 msgstr "DIA"
16590
16591 #: lib/configure.py:486
16592 msgid "Grace"
16593 msgstr "Grace"
16594
16595 #: lib/configure.py:489
16596 msgid "FEN"
16597 msgstr "FEN"
16598
16599 #: lib/configure.py:492
16600 msgid "SVG"
16601 msgstr "SVG"
16602
16603 #: lib/configure.py:495 lib/configure.py:506 lib/configure.py:516
16604 msgid "BMP"
16605 msgstr "BMP"
16606
16607 #: lib/configure.py:496 lib/configure.py:507 lib/configure.py:517
16608 msgid "GIF"
16609 msgstr "GIF"
16610
16611 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
16612 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16613 msgid "JPEG"
16614 msgstr "JPEG"
16615
16616 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
16617 msgid "PBM"
16618 msgstr "PBM"
16619
16620 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
16621 msgid "PGM"
16622 msgstr "PGM"
16623
16624 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
16625 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16626 msgid "PNG"
16627 msgstr "PNG"
16628
16629 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
16630 msgid "PPM"
16631 msgstr "PPM"
16632
16633 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
16634 msgid "TIFF"
16635 msgstr "TIFF"
16636
16637 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
16638 msgid "XBM"
16639 msgstr "XBM"
16640
16641 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
16642 msgid "XPM"
16643 msgstr "XPM"
16644
16645 #: lib/configure.py:530
16646 msgid "Plain text (chess output)"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: lib/configure.py:531
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Plain text (image)"
16652 msgstr "Perusteksti"
16653
16654 #: lib/configure.py:532
16655 msgid "Plain text (Xfig output)"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: lib/configure.py:533
16659 #, fuzzy
16660 msgid "date (output)"
16661 msgstr "&Mukauta tuloste"
16662
16663 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16664 msgid "DocBook"
16665 msgstr "DocBook"
16666
16667 #: lib/configure.py:534
16668 msgid "DocBook|B"
16669 msgstr "DocBook|B"
16670
16671 #: lib/configure.py:535
16672 msgid "Docbook (XML)"
16673 msgstr "Docbook (XML)"
16674
16675 #: lib/configure.py:536
16676 msgid "Graphviz Dot"
16677 msgstr "Graphviz Dot"
16678
16679 #: lib/configure.py:537
16680 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16681 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16682
16683 #: lib/configure.py:538
16684 msgid "NoWeb"
16685 msgstr "NoWeb"
16686
16687 #: lib/configure.py:538
16688 msgid "NoWeb|N"
16689 msgstr "NoWeb|N"
16690
16691 #: lib/configure.py:539
16692 msgid "Sweave|S"
16693 msgstr "Sweave|S"
16694
16695 #: lib/configure.py:540
16696 #, fuzzy
16697 msgid "LilyPond music"
16698 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16699
16700 #: lib/configure.py:541
16701 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: lib/configure.py:542
16705 #, fuzzy
16706 msgid "LaTeX (plain)"
16707 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16708
16709 #: lib/configure.py:542
16710 #, fuzzy
16711 msgid "LaTeX (plain)|L"
16712 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16713
16714 #: lib/configure.py:543
16715 #, fuzzy
16716 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16717 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16718
16719 #: lib/configure.py:544
16720 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16721 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16722
16723 #: lib/configure.py:545
16724 #, fuzzy
16725 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16726 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16727
16728 #: lib/configure.py:546
16729 msgid "Plain text"
16730 msgstr "Perusteksti"
16731
16732 #: lib/configure.py:546
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Plain text|a"
16735 msgstr "Perusteksti"
16736
16737 #: lib/configure.py:547
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Plain text (pstotext)"
16740 msgstr "Perusteksti"
16741
16742 #: lib/configure.py:548
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16745 msgstr "Perusteksti"
16746
16747 #: lib/configure.py:549
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Plain text (catdvi)"
16750 msgstr "Perusteksti"
16751
16752 #: lib/configure.py:550
16753 msgid "Plain Text, Join Lines"
16754 msgstr "Perusteksti riveinä"
16755
16756 #: lib/configure.py:553
16757 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: lib/configure.py:554
16761 msgid "Excel spreadsheet"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: lib/configure.py:555
16765 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: lib/configure.py:558 lib/configure.py:560
16769 #, fuzzy
16770 msgid "LyXHTML"
16771 msgstr "HTML"
16772
16773 #: lib/configure.py:558 lib/configure.py:560
16774 #, fuzzy
16775 msgid "LyXHTML|y"
16776 msgstr "HTML|H"
16777
16778 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16779 msgid "BibTeX"
16780 msgstr "BibTeX"
16781
16782 #: lib/configure.py:572
16783 msgid "EPS"
16784 msgstr "EPS"
16785
16786 #: lib/configure.py:573
16787 msgid "Postscript"
16788 msgstr "Postscript"
16789
16790 #: lib/configure.py:573
16791 msgid "Postscript|t"
16792 msgstr "Postscript|t"
16793
16794 #: lib/configure.py:577
16795 msgid "PDF (ps2pdf)"
16796 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16797
16798 #: lib/configure.py:577
16799 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16800 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16801
16802 #: lib/configure.py:578
16803 msgid "PDF (pdflatex)"
16804 msgstr "PDF (pdflatex)"
16805
16806 #: lib/configure.py:578
16807 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16808 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16809
16810 #: lib/configure.py:579
16811 msgid "PDF (dvipdfm)"
16812 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16813
16814 #: lib/configure.py:579
16815 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16816 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16817
16818 #: lib/configure.py:580
16819 msgid "PDF (XeTeX)"
16820 msgstr "PDF (XeTeX)"
16821
16822 #: lib/configure.py:580
16823 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16824 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
16825
16826 #: lib/configure.py:581
16827 #, fuzzy
16828 msgid "PDF (LuaTeX)"
16829 msgstr "PDF (XeTeX)"
16830
16831 #: lib/configure.py:581
16832 #, fuzzy
16833 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16834 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
16835
16836 #: lib/configure.py:584
16837 msgid "DVI"
16838 msgstr "DVI"
16839
16840 #: lib/configure.py:584
16841 msgid "DVI|D"
16842 msgstr "DVI|D"
16843
16844 #: lib/configure.py:585
16845 #, fuzzy
16846 msgid "DVI (LuaTeX)"
16847 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16848
16849 #: lib/configure.py:585
16850 #, fuzzy
16851 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16852 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16853
16854 #: lib/configure.py:588
16855 msgid "DraftDVI"
16856 msgstr "DraftDVI"
16857
16858 #: lib/configure.py:591
16859 msgid "HTML|H"
16860 msgstr "HTML|H"
16861
16862 #: lib/configure.py:594
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Noteedit"
16865 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16866
16867 #: lib/configure.py:597
16868 msgid "OpenDocument"
16869 msgstr "OpenDocument"
16870
16871 #: lib/configure.py:598
16872 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16873 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16874
16875 #: lib/configure.py:601
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Rich Text Format"
16878 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16879
16880 #: lib/configure.py:602
16881 msgid "MS Word"
16882 msgstr "MS Word"
16883
16884 #: lib/configure.py:602
16885 msgid "MS Word|W"
16886 msgstr "MS Word|W"
16887
16888 #: lib/configure.py:605
16889 #, fuzzy
16890 msgid "date command"
16891 msgstr "Seuraava komento"
16892
16893 #: lib/configure.py:606
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Table (CSV)"
16896 msgstr "Taulukko"
16897
16898 #: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
16899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16900 msgid "LyX"
16901 msgstr "LyX"
16902
16903 #: lib/configure.py:609
16904 msgid "LyX 1.3.x"
16905 msgstr "LyX 1.3.x"
16906
16907 #: lib/configure.py:610
16908 msgid "LyX 1.4.x"
16909 msgstr "LyX 1.4.x"
16910
16911 #: lib/configure.py:611
16912 msgid "LyX 1.5.x"
16913 msgstr "LyX 1.5.x"
16914
16915 #: lib/configure.py:612
16916 msgid "LyX 1.6.x"
16917 msgstr "LyX 1.6.x"
16918
16919 #: lib/configure.py:613
16920 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16921 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16922
16923 #: lib/configure.py:614
16924 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16925 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16926
16927 #: lib/configure.py:615
16928 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16929 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16930
16931 #: lib/configure.py:616
16932 #, fuzzy
16933 msgid "LyX Preview"
16934 msgstr "Esikatselu|#E"
16935
16936 #: lib/configure.py:617
16937 #, fuzzy
16938 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16939 msgstr "Esikatselu|#E"
16940
16941 #: lib/configure.py:618
16942 #, fuzzy
16943 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16944 msgstr "Esikatselu|#E"
16945
16946 #: lib/configure.py:619
16947 msgid "PDFTEX"
16948 msgstr "PDFTEX"
16949
16950 #: lib/configure.py:620
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Program"
16953 msgstr "Ohjelmalistaus"
16954
16955 #: lib/configure.py:621
16956 msgid "PSTEX"
16957 msgstr "PSTEX"
16958
16959 #: lib/configure.py:622 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Windows Metafile"
16962 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16963
16964 #: lib/configure.py:623 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16965 msgid "Enhanced Metafile"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: lib/configure.py:624
16969 msgid "HTML (MS Word)"
16970 msgstr "HTML (MS Word)"
16971
16972 #: lib/configure.py:704
16973 msgid "LyXBlogger"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: lib/configure.py:905
16977 msgid "LyX Archive (zip)"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: lib/configure.py:908
16981 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
16985 #, c-format
16986 msgid "%1$s and %2$s"
16987 msgstr "%1$s ja %2$s"
16988
16989 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16990 #, c-format
16991 msgid "%1$s et al."
16992 msgstr "%1$s ym."
16993
16994 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16995 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16996 msgid "ERROR!"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17000 msgid "No year"
17001 msgstr "Ei vuotta"
17002
17003 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Add to bibliography only."
17006 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17007
17008 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17009 msgid "before"
17010 msgstr "edeltävä teksti"
17011
17012 #: src/Buffer.cpp:137
17013 #, c-format
17014 msgid ""
17015 "Could not print the document %1$s.\n"
17016 "Check that your printer is set up correctly."
17017 msgstr ""
17018
17019 #: src/Buffer.cpp:140
17020 msgid "Print document failed"
17021 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17022
17023 #: src/Buffer.cpp:318
17024 msgid "Disk Error: "
17025 msgstr ""
17026
17027 #: src/Buffer.cpp:319
17028 #, fuzzy, c-format
17029 msgid ""
17030 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17031 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17032
17033 #: src/Buffer.cpp:401
17034 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: src/Buffer.cpp:403
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Attempting to close changed document!"
17040 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17041
17042 #: src/Buffer.cpp:411
17043 msgid "Could not remove temporary directory"
17044 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17045
17046 #: src/Buffer.cpp:412
17047 #, c-format
17048 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17049 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17050
17051 #: src/Buffer.cpp:722
17052 msgid "Unknown document class"
17053 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17054
17055 #: src/Buffer.cpp:723
17056 #, c-format
17057 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17058 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17059
17060 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17061 #, c-format
17062 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17063 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17064
17065 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17066 msgid "Document header error"
17067 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17068
17069 #: src/Buffer.cpp:737
17070 msgid "\\begin_header is missing"
17071 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17072
17073 #: src/Buffer.cpp:760
17074 msgid "\\begin_document is missing"
17075 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17076
17077 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
17078 #: src/BufferView.cpp:1424
17079 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17080 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17081
17082 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
17083 #, fuzzy
17084 msgid ""
17085 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17086 "xcolor/ulem are installed.\n"
17087 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17088 "LaTeX preamble."
17089 msgstr ""
17090 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17091 "ole installoituina.\n"
17092 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17093
17094 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
17095 #, fuzzy
17096 msgid ""
17097 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17098 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17099 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17100 "LaTeX preamble."
17101 msgstr ""
17102 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17103 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17104 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17105 "aloitusosassa."
17106
17107 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17108 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17109 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17110 msgid "Index"
17111 msgstr "Hakusana"
17112
17113 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17114 msgid "Document format failure"
17115 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17116
17117 #: src/Buffer.cpp:892
17118 #, c-format
17119 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17120 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17121
17122 #: src/Buffer.cpp:936
17123 #, fuzzy, c-format
17124 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17125 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17126
17127 #: src/Buffer.cpp:961
17128 msgid "Conversion failed"
17129 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17130
17131 #: src/Buffer.cpp:962
17132 #, c-format
17133 msgid ""
17134 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17135 "it could not be created."
17136 msgstr ""
17137 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17138 "varten ei voitu luoda."
17139
17140 #: src/Buffer.cpp:972
17141 msgid "Conversion script not found"
17142 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17143
17144 #: src/Buffer.cpp:973
17145 #, c-format
17146 msgid ""
17147 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17148 "could not be found."
17149 msgstr ""
17150 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17151 "eilöytynyt."
17152
17153 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17154 msgid "Conversion script failed"
17155 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17156
17157 #: src/Buffer.cpp:997
17158 #, fuzzy, c-format
17159 msgid ""
17160 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17161 "convert it."
17162 msgstr ""
17163 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17164 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17165
17166 #: src/Buffer.cpp:1004
17167 #, fuzzy, c-format
17168 msgid ""
17169 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17170 "it."
17171 msgstr ""
17172 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17173 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17174
17175 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3840
17176 #, fuzzy
17177 msgid "File is read-only"
17178 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17179
17180 #: src/Buffer.cpp:1026
17181 #, c-format
17182 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17183 msgstr ""
17184
17185 #: src/Buffer.cpp:1035
17186 #, c-format
17187 msgid ""
17188 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17189 "overwrite this file?"
17190 msgstr ""
17191 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17192 "sen tiedoston päälle?"
17193
17194 #: src/Buffer.cpp:1037
17195 msgid "Overwrite modified file?"
17196 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17197
17198 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17199 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
17200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
17201 msgid "&Overwrite"
17202 msgstr "Päällekirjoitus"
17203
17204 #: src/Buffer.cpp:1067
17205 msgid "Backup failure"
17206 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17207
17208 #: src/Buffer.cpp:1068
17209 #, fuzzy, c-format
17210 msgid ""
17211 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17212 "Please check whether the directory exists and is writable."
17213 msgstr ""
17214 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17215 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17216
17217 #: src/Buffer.cpp:1094
17218 #, c-format
17219 msgid "Saving document %1$s..."
17220 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17221
17222 #: src/Buffer.cpp:1109
17223 #, fuzzy
17224 msgid " could not write file!"
17225 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17226
17227 #: src/Buffer.cpp:1117
17228 msgid " done."
17229 msgstr " valmis."
17230
17231 #: src/Buffer.cpp:1132
17232 #, fuzzy, c-format
17233 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17234 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17235
17236 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17237 #, fuzzy, c-format
17238 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17239 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17240
17241 #: src/Buffer.cpp:1145
17242 #, fuzzy
17243 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17244 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17245
17246 #: src/Buffer.cpp:1159
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17249 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17250
17251 #: src/Buffer.cpp:1173
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17254 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17255
17256 #: src/Buffer.cpp:1260
17257 msgid "Iconv software exception Detected"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/Buffer.cpp:1260
17261 #, c-format
17262 msgid ""
17263 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17264 "installed"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: src/Buffer.cpp:1283
17268 #, c-format
17269 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: src/Buffer.cpp:1286
17273 msgid ""
17274 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17275 "chosen encoding.\n"
17276 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17277 msgstr ""
17278 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17279 "valitussasi merkistössä.\n"
17280 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17281
17282 #: src/Buffer.cpp:1293
17283 #, fuzzy
17284 msgid "iconv conversion failed"
17285 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17286
17287 #: src/Buffer.cpp:1298
17288 #, fuzzy
17289 msgid "conversion failed"
17290 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17291
17292 #: src/Buffer.cpp:1391
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Uncodable character in file path"
17295 msgstr "erikoismerkki"
17296
17297 #: src/Buffer.cpp:1392
17298 #, c-format
17299 msgid ""
17300 "The path of your document\n"
17301 "(%1$s)\n"
17302 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17303 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17304 "This will likely result in incomplete output.\n"
17305 "\n"
17306 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17307 "or change the file path name."
17308 msgstr ""
17309
17310 #: src/Buffer.cpp:1670
17311 msgid "Running chktex..."
17312 msgstr "chktex on käynnissä..."
17313
17314 #: src/Buffer.cpp:1684
17315 msgid "chktex failure"
17316 msgstr "chktex epäonnistui"
17317
17318 #: src/Buffer.cpp:1685
17319 msgid "Could not run chktex successfully."
17320 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17321
17322 #: src/Buffer.cpp:1944
17323 #, fuzzy, c-format
17324 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17325 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17326
17327 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
17328 #, fuzzy, c-format
17329 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17330 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17331
17332 #: src/Buffer.cpp:2099
17333 #, c-format
17334 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17335 msgstr ""
17336
17337 #: src/Buffer.cpp:2129
17338 #, c-format
17339 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17340 msgstr ""
17341
17342 #: src/Buffer.cpp:2189
17343 #, fuzzy, c-format
17344 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17345 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17346
17347 #: src/Buffer.cpp:2196
17348 #, fuzzy, c-format
17349 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17350 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17351
17352 #: src/Buffer.cpp:2206
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Error exporting to DVI."
17355 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17356
17357 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
17358 #, c-format
17359 msgid ""
17360 "The file %1$s already exists.\n"
17361 "\n"
17362 "Do you want to overwrite that file?"
17363 msgstr ""
17364 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17365 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17366
17367 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
17368 msgid "Overwrite file?"
17369 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17370
17371 #: src/Buffer.cpp:2288
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Error running external commands."
17374 msgstr "Yleisiä tietoja"
17375
17376 #: src/Buffer.cpp:3093
17377 msgid "Preview source code"
17378 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17379
17380 #: src/Buffer.cpp:3111
17381 #, fuzzy, c-format
17382 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17383 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17384
17385 #: src/Buffer.cpp:3115
17386 #, c-format
17387 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17388 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17389
17390 #: src/Buffer.cpp:3228
17391 #, c-format
17392 msgid "Auto-saving %1$s"
17393 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17394
17395 #: src/Buffer.cpp:3282
17396 msgid "Autosave failed!"
17397 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17398
17399 #: src/Buffer.cpp:3343
17400 msgid "Autosaving current document..."
17401 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17402
17403 #: src/Buffer.cpp:3496
17404 msgid "Couldn't export file"
17405 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17406
17407 #: src/Buffer.cpp:3497
17408 #, c-format
17409 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17410 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17411
17412 #: src/Buffer.cpp:3565
17413 msgid "File name error"
17414 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17415
17416 #: src/Buffer.cpp:3566
17417 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17418 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17419
17420 #: src/Buffer.cpp:3651
17421 msgid "Document export cancelled."
17422 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17423
17424 #: src/Buffer.cpp:3661
17425 #, c-format
17426 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17427 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17428
17429 #: src/Buffer.cpp:3667
17430 #, c-format
17431 msgid "Document exported as %1$s"
17432 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17433
17434 #: src/Buffer.cpp:3764
17435 #, c-format
17436 msgid ""
17437 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17438 "\n"
17439 "Recover emergency save?"
17440 msgstr ""
17441 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17442 "Ladataanko hätätallennus?"
17443
17444 #: src/Buffer.cpp:3767
17445 msgid "Load emergency save?"
17446 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17447
17448 #: src/Buffer.cpp:3768
17449 msgid "&Recover"
17450 msgstr "Pelasta"
17451
17452 #: src/Buffer.cpp:3768
17453 #, fuzzy
17454 msgid "&Load Original"
17455 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17456
17457 #: src/Buffer.cpp:3779
17458 #, c-format
17459 msgid ""
17460 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17461 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/Buffer.cpp:3785
17465 msgid "Document was successfully recovered."
17466 msgstr ""
17467
17468 #: src/Buffer.cpp:3787
17469 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17470 msgstr ""
17471
17472 #: src/Buffer.cpp:3788
17473 #, fuzzy, c-format
17474 msgid ""
17475 "Remove emergency file now?\n"
17476 "(%1$s)"
17477 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17478
17479 #: src/Buffer.cpp:3792 src/Buffer.cpp:3804
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Delete emergency file?"
17482 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17483
17484 #: src/Buffer.cpp:3793 src/Buffer.cpp:3806
17485 #, fuzzy
17486 msgid "&Keep"
17487 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17488
17489 #: src/Buffer.cpp:3797
17490 msgid "Emergency file deleted"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: src/Buffer.cpp:3798
17494 msgid "Do not forget to save your file now!"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/Buffer.cpp:3805
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Remove emergency file now?"
17500 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17501
17502 #: src/Buffer.cpp:3828
17503 #, c-format
17504 msgid ""
17505 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17506 "\n"
17507 "Load the backup instead?"
17508 msgstr ""
17509 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17510 "\n"
17511 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17512
17513 #: src/Buffer.cpp:3830
17514 msgid "Load backup?"
17515 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17516
17517 #: src/Buffer.cpp:3831
17518 msgid "&Load backup"
17519 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17520
17521 #: src/Buffer.cpp:3831
17522 msgid "Load &original"
17523 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17524
17525 #: src/Buffer.cpp:3841
17526 #, c-format
17527 msgid ""
17528 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17529 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17530 msgstr ""
17531
17532 #: src/Buffer.cpp:4178 src/insets/InsetCaption.cpp:338
17533 msgid "Senseless!!! "
17534 msgstr "Järjetöntä!!! "
17535
17536 #: src/Buffer.cpp:4299
17537 #, fuzzy, c-format
17538 msgid "Document %1$s reloaded."
17539 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17540
17541 #: src/Buffer.cpp:4302
17542 #, fuzzy, c-format
17543 msgid "Could not reload document %1$s."
17544 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17545
17546 #: src/Buffer.cpp:4368
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Included File Invalid"
17549 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17550
17551 #: src/Buffer.cpp:4369
17552 #, c-format
17553 msgid ""
17554 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17555 "  %1$s\n"
17556 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17557 msgstr ""
17558
17559 #: src/BufferParams.cpp:570
17560 #, c-format
17561 msgid ""
17562 "The selected document class\n"
17563 "\t%1$s\n"
17564 "requires external files that are not available.\n"
17565 "The document class can still be used, but the\n"
17566 "document cannot be compiled until the following\n"
17567 "prerequisites are installed:\n"
17568 "\t%2$s\n"
17569 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17570 "User's Guide for more information."
17571 msgstr ""
17572
17573 #: src/BufferParams.cpp:579
17574 msgid "Document class not available"
17575 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17576
17577 #: src/BufferParams.cpp:1977
17578 #, c-format
17579 msgid ""
17580 "The layout file:\n"
17581 "%1$s\n"
17582 "could not be found. A default textclass with default\n"
17583 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17584 "correct output."
17585 msgstr ""
17586
17587 #: src/BufferParams.cpp:1983
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Document class not found"
17590 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17591
17592 #: src/BufferParams.cpp:1990
17593 #, c-format
17594 msgid ""
17595 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17596 "%1$s\n"
17597 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17598 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17599 "correct output."
17600 msgstr ""
17601
17602 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Could not load class"
17605 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17606
17607 #: src/BufferParams.cpp:2030
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Error reading internal layout information"
17610 msgstr "Yleisiä tietoja"
17611
17612 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Read Error"
17615 msgstr "Etsintävirhe"
17616
17617 #: src/BufferView.cpp:188
17618 msgid "No more insets"
17619 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17620
17621 #: src/BufferView.cpp:729
17622 msgid "Save bookmark"
17623 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17624
17625 #: src/BufferView.cpp:938
17626 msgid "Converting document to new document class..."
17627 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17628
17629 #: src/BufferView.cpp:981
17630 msgid "Document is read-only"
17631 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17632
17633 #: src/BufferView.cpp:990
17634 #, fuzzy
17635 msgid "This portion of the document is deleted."
17636 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17637
17638 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
17639 #, fuzzy, c-format
17640 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17641 msgstr ""
17642 "Asiakirjan %1$s\n"
17643 "lukeminen epäonnistui"
17644
17645 #: src/BufferView.cpp:1316
17646 msgid "No further undo information"
17647 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17648
17649 #: src/BufferView.cpp:1326
17650 msgid "No further redo information"
17651 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17652
17653 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
17654 msgid "String not found!"
17655 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17656
17657 #: src/BufferView.cpp:1556
17658 msgid "Mark off"
17659 msgstr "Merkintä pois päältä"
17660
17661 #: src/BufferView.cpp:1562
17662 msgid "Mark on"
17663 msgstr "Merkintä päälle"
17664
17665 #: src/BufferView.cpp:1569
17666 msgid "Mark removed"
17667 msgstr "Merkintä poistettu"
17668
17669 #: src/BufferView.cpp:1572
17670 msgid "Mark set"
17671 msgstr "Merkintä asetettu"
17672
17673 #: src/BufferView.cpp:1627
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Statistics for the selection:"
17676 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17677
17678 #: src/BufferView.cpp:1629
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Statistics for the document:"
17681 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17682
17683 #: src/BufferView.cpp:1632
17684 #, fuzzy, c-format
17685 msgid "%1$d words"
17686 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17687
17688 #: src/BufferView.cpp:1634
17689 #, fuzzy
17690 msgid "One word"
17691 msgstr "Avainsana"
17692
17693 #: src/BufferView.cpp:1637
17694 #, c-format
17695 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: src/BufferView.cpp:1640
17699 msgid "One character (including blanks)"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: src/BufferView.cpp:1643
17703 #, c-format
17704 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: src/BufferView.cpp:1646
17708 msgid "One character (excluding blanks)"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: src/BufferView.cpp:1648
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Statistics"
17714 msgstr "Tila"
17715
17716 #: src/BufferView.cpp:1778
17717 #, c-format
17718 msgid ""
17719 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: src/BufferView.cpp:1780
17723 #, c-format
17724 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: src/BufferView.cpp:1788
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Branch name"
17730 msgstr "Haarat"
17731
17732 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17733 msgid "Branch already exists"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: src/BufferView.cpp:2554
17737 #, c-format
17738 msgid "Inserting document %1$s..."
17739 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17740
17741 #: src/BufferView.cpp:2565
17742 #, c-format
17743 msgid "Document %1$s inserted."
17744 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17745
17746 #: src/BufferView.cpp:2567
17747 #, c-format
17748 msgid "Could not insert document %1$s"
17749 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17750
17751 #: src/BufferView.cpp:2832
17752 #, fuzzy, c-format
17753 msgid ""
17754 "Could not read the specified document\n"
17755 "%1$s\n"
17756 "due to the error: %2$s"
17757 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17758
17759 #: src/BufferView.cpp:2834
17760 msgid "Could not read file"
17761 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17762
17763 #: src/BufferView.cpp:2841
17764 #, fuzzy, c-format
17765 msgid ""
17766 "%1$s\n"
17767 " is not readable."
17768 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17769
17770 #: src/BufferView.cpp:2842 src/output.cpp:39
17771 msgid "Could not open file"
17772 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17773
17774 #: src/BufferView.cpp:2849
17775 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17776 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17777
17778 #: src/BufferView.cpp:2850
17779 msgid ""
17780 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17781 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17782 "If this does not give the correct result\n"
17783 "then please change the encoding of the file\n"
17784 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17785 msgstr ""
17786 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17787 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17788 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17789 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17790 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17791
17792 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
17793 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17794 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
17795 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
17796 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17797 #, fuzzy
17798 msgid "LyX Warning: "
17799 msgstr "LyX-versio "
17800
17801 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17802 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
17803 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17804 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17805 #, fuzzy
17806 msgid "uncodable character"
17807 msgstr "erikoismerkki"
17808
17809 #: src/Changes.cpp:379
17810 #, fuzzy
17811 msgid "Uncodable character in author name"
17812 msgstr "erikoismerkki"
17813
17814 #: src/Changes.cpp:380
17815 #, c-format
17816 msgid ""
17817 "The author name '%1$s',\n"
17818 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17819 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17820 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17821 "\n"
17822 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17823 "or change the spelling of the author name."
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/Chktex.cpp:63
17827 #, c-format
17828 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17829 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17830
17831 #: src/Chktex.cpp:65
17832 msgid "ChkTeX warning id # "
17833 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17834
17835 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17836 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17837 msgid "none"
17838 msgstr "ei mikään"
17839
17840 #: src/Color.cpp:202
17841 msgid "black"
17842 msgstr "musta"
17843
17844 #: src/Color.cpp:203
17845 msgid "white"
17846 msgstr "valkoinen"
17847
17848 #: src/Color.cpp:204
17849 msgid "red"
17850 msgstr "punainen"
17851
17852 #: src/Color.cpp:205
17853 msgid "green"
17854 msgstr "vihreä"
17855
17856 #: src/Color.cpp:206
17857 msgid "blue"
17858 msgstr "sininen"
17859
17860 #: src/Color.cpp:207
17861 msgid "cyan"
17862 msgstr "syaani"
17863
17864 #: src/Color.cpp:208
17865 msgid "magenta"
17866 msgstr "magenta"
17867
17868 #: src/Color.cpp:209
17869 msgid "yellow"
17870 msgstr "keltainen"
17871
17872 #: src/Color.cpp:210
17873 msgid "cursor"
17874 msgstr "kohdistin"
17875
17876 #: src/Color.cpp:211
17877 msgid "background"
17878 msgstr "tausta"
17879
17880 #: src/Color.cpp:212
17881 msgid "text"
17882 msgstr "teksti"
17883
17884 #: src/Color.cpp:213
17885 msgid "selection"
17886 msgstr "valinta"
17887
17888 #: src/Color.cpp:214
17889 #, fuzzy
17890 msgid "selected text"
17891 msgstr "Poistettu teksti"
17892
17893 #: src/Color.cpp:216
17894 msgid "LaTeX text"
17895 msgstr "LaTeX-teksti"
17896
17897 #: src/Color.cpp:217
17898 #, fuzzy
17899 msgid "inline completion"
17900 msgstr "Tekstin &seassa"
17901
17902 #: src/Color.cpp:219
17903 #, fuzzy
17904 msgid "non-unique inline completion"
17905 msgstr "Tekstin &seassa"
17906
17907 #: src/Color.cpp:221
17908 msgid "previewed snippet"
17909 msgstr "esikatselupalanen"
17910
17911 #: src/Color.cpp:222
17912 #, fuzzy
17913 msgid "note label"
17914 msgstr "alaviite"
17915
17916 #: src/Color.cpp:223
17917 msgid "note background"
17918 msgstr "muistiinpanon tausta"
17919
17920 #: src/Color.cpp:224
17921 #, fuzzy
17922 msgid "comment label"
17923 msgstr "Huomautus"
17924
17925 #: src/Color.cpp:225
17926 msgid "comment background"
17927 msgstr "komento-upotteen tausta"
17928
17929 #: src/Color.cpp:226
17930 #, fuzzy
17931 msgid "greyedout inset label"
17932 msgstr "harmaa-teksti upote"
17933
17934 #: src/Color.cpp:227
17935 #, fuzzy
17936 msgid "greyedout inset text"
17937 msgstr "harmaa-teksti upote"
17938
17939 #: src/Color.cpp:228
17940 msgid "greyedout inset background"
17941 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17942
17943 #: src/Color.cpp:229
17944 #, fuzzy
17945 msgid "phantom inset text"
17946 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17947
17948 #: src/Color.cpp:230
17949 msgid "shaded box"
17950 msgstr "varjollinen laatikko"
17951
17952 #: src/Color.cpp:231
17953 #, fuzzy
17954 msgid "listings background"
17955 msgstr "upotteen tausta"
17956
17957 #: src/Color.cpp:232
17958 #, fuzzy
17959 msgid "branch label"
17960 msgstr "haara"
17961
17962 #: src/Color.cpp:233
17963 #, fuzzy
17964 msgid "footnote label"
17965 msgstr "alaviite"
17966
17967 #: src/Color.cpp:234
17968 #, fuzzy
17969 msgid "index label"
17970 msgstr "Lisää nimike"
17971
17972 #: src/Color.cpp:235
17973 #, fuzzy
17974 msgid "margin note label"
17975 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17976
17977 #: src/Color.cpp:236
17978 #, fuzzy
17979 msgid "URL label"
17980 msgstr "Nimike"
17981
17982 #: src/Color.cpp:237
17983 #, fuzzy
17984 msgid "URL text"
17985 msgstr "teksti"
17986
17987 #: src/Color.cpp:238
17988 msgid "depth bar"
17989 msgstr "syvyyspalkki"
17990
17991 #: src/Color.cpp:239
17992 msgid "language"
17993 msgstr "kieli"
17994
17995 #: src/Color.cpp:240
17996 msgid "command inset"
17997 msgstr "komento-upote"
17998
17999 #: src/Color.cpp:241
18000 msgid "command inset background"
18001 msgstr "komento-upotteen tausta"
18002
18003 #: src/Color.cpp:242
18004 msgid "command inset frame"
18005 msgstr "komento-upotteen kehys"
18006
18007 #: src/Color.cpp:243
18008 msgid "special character"
18009 msgstr "erikoismerkki"
18010
18011 #: src/Color.cpp:244
18012 msgid "math"
18013 msgstr "matematiikka"
18014
18015 #: src/Color.cpp:245
18016 msgid "math background"
18017 msgstr "matematiikan tausta"
18018
18019 #: src/Color.cpp:246
18020 msgid "graphics background"
18021 msgstr "grafiikan tausta"
18022
18023 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18024 #, fuzzy
18025 msgid "math macro background"
18026 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18027
18028 #: src/Color.cpp:248
18029 msgid "math frame"
18030 msgstr "matematiikkakehys"
18031
18032 #: src/Color.cpp:249
18033 msgid "math corners"
18034 msgstr "matematiikkanurkat"
18035
18036 #: src/Color.cpp:250
18037 msgid "math line"
18038 msgstr "matematiikkarivi"
18039
18040 #: src/Color.cpp:252
18041 #, fuzzy
18042 msgid "math macro hovered background"
18043 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18044
18045 #: src/Color.cpp:253
18046 #, fuzzy
18047 msgid "math macro label"
18048 msgstr "matematiikamakro"
18049
18050 #: src/Color.cpp:254
18051 #, fuzzy
18052 msgid "math macro frame"
18053 msgstr "matematiikkakehys"
18054
18055 #: src/Color.cpp:255
18056 #, fuzzy
18057 msgid "math macro blended out"
18058 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18059
18060 #: src/Color.cpp:256
18061 #, fuzzy
18062 msgid "math macro old parameter"
18063 msgstr "matematiikkakehys"
18064
18065 #: src/Color.cpp:257
18066 #, fuzzy
18067 msgid "math macro new parameter"
18068 msgstr "matematiikkakehys"
18069
18070 #: src/Color.cpp:258
18071 msgid "collapsable inset text"
18072 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18073
18074 #: src/Color.cpp:259
18075 msgid "collapsable inset frame"
18076 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18077
18078 #: src/Color.cpp:260
18079 msgid "inset background"
18080 msgstr "upotteen tausta"
18081
18082 #: src/Color.cpp:261
18083 msgid "inset frame"
18084 msgstr "upotteen kehys"
18085
18086 #: src/Color.cpp:262
18087 msgid "LaTeX error"
18088 msgstr "LaTeX-virhe"
18089
18090 #: src/Color.cpp:263
18091 msgid "end-of-line marker"
18092 msgstr "rivin lopun merkki"
18093
18094 #: src/Color.cpp:264
18095 msgid "appendix marker"
18096 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18097
18098 #: src/Color.cpp:265
18099 msgid "change bar"
18100 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18101
18102 #: src/Color.cpp:266
18103 #, fuzzy
18104 msgid "deleted text"
18105 msgstr "Poistettu teksti"
18106
18107 #: src/Color.cpp:267
18108 #, fuzzy
18109 msgid "added text"
18110 msgstr "Lisätty teksti"
18111
18112 #: src/Color.cpp:268
18113 msgid "changed text 1st author"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: src/Color.cpp:269
18117 msgid "changed text 2nd author"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/Color.cpp:270
18121 msgid "changed text 3rd author"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: src/Color.cpp:271
18125 msgid "changed text 4th author"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: src/Color.cpp:272
18129 msgid "changed text 5th author"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/Color.cpp:273
18133 #, fuzzy
18134 msgid "deleted text modifier"
18135 msgstr "Poistettu teksti"
18136
18137 #: src/Color.cpp:274
18138 msgid "added space markers"
18139 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18140
18141 #: src/Color.cpp:275
18142 msgid "table line"
18143 msgstr "taulukkoviiva"
18144
18145 #: src/Color.cpp:276
18146 msgid "table on/off line"
18147 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18148
18149 #: src/Color.cpp:278
18150 msgid "bottom area"
18151 msgstr "alaosa"
18152
18153 #: src/Color.cpp:279
18154 #, fuzzy
18155 msgid "new page"
18156 msgstr "sivulla <sivu>"
18157
18158 #: src/Color.cpp:280
18159 #, fuzzy
18160 msgid "page break / line break"
18161 msgstr "sivunvaihto"
18162
18163 #: src/Color.cpp:281
18164 msgid "frame of button"
18165 msgstr "painikkeen kehys"
18166
18167 #: src/Color.cpp:282
18168 msgid "button background"
18169 msgstr "painikkeen tausta"
18170
18171 #: src/Color.cpp:283
18172 msgid "button background under focus"
18173 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18174
18175 #: src/Color.cpp:284
18176 #, fuzzy
18177 msgid "paragraph marker"
18178 msgstr "Aliosakappale"
18179
18180 #: src/Color.cpp:285
18181 #, fuzzy
18182 msgid "preview frame"
18183 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18184
18185 #: src/Color.cpp:286
18186 msgid "inherit"
18187 msgstr "peri"
18188
18189 #: src/Color.cpp:287
18190 #, fuzzy
18191 msgid "regexp frame"
18192 msgstr "upotteen kehys"
18193
18194 #: src/Color.cpp:288
18195 msgid "ignore"
18196 msgstr "ohita"
18197
18198 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18199 #: src/Converter.cpp:543
18200 msgid "Cannot convert file"
18201 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18202
18203 #: src/Converter.cpp:323
18204 #, c-format
18205 msgid ""
18206 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18207 "Define a converter in the preferences."
18208 msgstr ""
18209 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18210 "Määritä muunnin asetuksissa."
18211
18212 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18213 msgid "Executing command: "
18214 msgstr "Komento on käynnissä:"
18215
18216 #: src/Converter.cpp:472
18217 msgid "Build errors"
18218 msgstr "Käännösvirheet"
18219
18220 #: src/Converter.cpp:473
18221 msgid "There were errors during the build process."
18222 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18223
18224 #: src/Converter.cpp:478
18225 #, fuzzy, c-format
18226 msgid ""
18227 "An error occurred while running:\n"
18228 "%1$s"
18229 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18230
18231 #: src/Converter.cpp:501
18232 #, fuzzy, c-format
18233 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18234 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18235
18236 #: src/Converter.cpp:545
18237 #, c-format
18238 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18239 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18240
18241 #: src/Converter.cpp:546
18242 #, c-format
18243 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18244 msgstr ""
18245 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18246
18247 #: src/Converter.cpp:602
18248 msgid "Running LaTeX..."
18249 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18250
18251 #: src/Converter.cpp:620
18252 #, c-format
18253 msgid ""
18254 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18255 "log %1$s."
18256 msgstr ""
18257 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18258 "%1$s."
18259
18260 #: src/Converter.cpp:623
18261 msgid "LaTeX failed"
18262 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18263
18264 #: src/Converter.cpp:625
18265 msgid "Output is empty"
18266 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18267
18268 #: src/Converter.cpp:626
18269 msgid "An empty output file was generated."
18270 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18271
18272 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18273 #, fuzzy, c-format
18274 msgid ""
18275 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18276 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18277 msgstr ""
18278 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18279 "\n"
18280 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18281
18282 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Unknown branch"
18285 msgstr "Tuntematon toiminto"
18286
18287 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18288 msgid "&Don't Add"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18292 #, fuzzy, c-format
18293 msgid ""
18294 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18295 "%2$s to %3$s"
18296 msgstr ""
18297 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18298 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18299
18300 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Undefined flex inset"
18303 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18304
18305 #: src/Exporter.cpp:50
18306 #, fuzzy
18307 msgid "&Keep file"
18308 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18309
18310 #: src/Exporter.cpp:51
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Overwrite &all"
18313 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18314
18315 #: src/Exporter.cpp:51
18316 msgid "&Cancel export"
18317 msgstr "Peru vienti"
18318
18319 #: src/Exporter.cpp:96
18320 msgid "Couldn't copy file"
18321 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18322
18323 #: src/Exporter.cpp:97
18324 #, c-format
18325 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18326 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18327
18328 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
18330 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18331 msgid "Roman"
18332 msgstr "Antiikva"
18333
18334 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
18336 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18337 msgid "Sans Serif"
18338 msgstr "Sans serif"
18339
18340 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
18342 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18343 msgid "Typewriter"
18344 msgstr "Kirjoituskone"
18345
18346 #: src/Font.cpp:59
18347 msgid "Symbol"
18348 msgstr "Symboli"
18349
18350 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18351 #: src/Font.cpp:76
18352 msgid "Inherit"
18353 msgstr "Peri"
18354
18355 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18356 msgid "Medium"
18357 msgstr "Keskivahva"
18358
18359 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18360 msgid "Bold"
18361 msgstr "Lihavoitu"
18362
18363 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18364 msgid "Upright"
18365 msgstr "Pysty"
18366
18367 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18368 msgid "Italic"
18369 msgstr "Kursiivi"
18370
18371 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18372 msgid "Slanted"
18373 msgstr "Kalteva"
18374
18375 #: src/Font.cpp:67
18376 msgid "Smallcaps"
18377 msgstr "Kapiteeli"
18378
18379 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18380 msgid "Increase"
18381 msgstr "Suurenna"
18382
18383 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18384 msgid "Decrease"
18385 msgstr "Pienennä"
18386
18387 #: src/Font.cpp:76
18388 msgid "Toggle"
18389 msgstr "Pois/päälle"
18390
18391 #: src/Font.cpp:160
18392 #, c-format
18393 msgid "Emphasis %1$s, "
18394 msgstr "Korostus %1$s, "
18395
18396 #: src/Font.cpp:163
18397 #, c-format
18398 msgid "Underline %1$s, "
18399 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18400
18401 #: src/Font.cpp:166
18402 #, fuzzy, c-format
18403 msgid "Strikeout %1$s, "
18404 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18405
18406 #: src/Font.cpp:169
18407 #, fuzzy, c-format
18408 msgid "Double underline %1$s, "
18409 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18410
18411 #: src/Font.cpp:172
18412 #, fuzzy, c-format
18413 msgid "Wavy underline %1$s, "
18414 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18415
18416 #: src/Font.cpp:175
18417 #, c-format
18418 msgid "Noun %1$s, "
18419 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18420
18421 #: src/Font.cpp:189
18422 #, c-format
18423 msgid "Language: %1$s, "
18424 msgstr "Kieli: %1$s, "
18425
18426 #: src/Font.cpp:192
18427 #, fuzzy, c-format
18428 msgid "Number %1$s"
18429 msgstr "  Numero %1$s"
18430
18431 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18432 msgid "Cannot view file"
18433 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18434
18435 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
18436 #, c-format
18437 msgid "File does not exist: %1$s"
18438 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18439
18440 #: src/Format.cpp:281
18441 #, c-format
18442 msgid "No information for viewing %1$s"
18443 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18444
18445 #: src/Format.cpp:291
18446 #, c-format
18447 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18448 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18449
18450 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18451 msgid "Cannot edit file"
18452 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18453
18454 #: src/Format.cpp:346
18455 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18456 msgstr ""
18457
18458 #: src/Format.cpp:359
18459 #, c-format
18460 msgid "No information for editing %1$s"
18461 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18462
18463 #: src/Format.cpp:370
18464 #, c-format
18465 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18466 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18467
18468 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Could not find bind file"
18471 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18472
18473 #: src/KeyMap.cpp:228
18474 #, fuzzy, c-format
18475 msgid ""
18476 "Unable to find the bind file\n"
18477 "%1$s.\n"
18478 "Please check your installation."
18479 msgstr ""
18480 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18481 "Tarkista installaatiosi."
18482
18483 #: src/KeyMap.cpp:235
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18486 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18487
18488 #: src/KeyMap.cpp:236
18489 #, fuzzy
18490 msgid ""
18491 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18492 "Please check your installation."
18493 msgstr ""
18494 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18495 "Tarkista installaatiosi."
18496
18497 #: src/KeyMap.cpp:243
18498 #, c-format
18499 msgid ""
18500 "Unable to find the bind file\n"
18501 "%1$s.\n"
18502 "Falling back to default."
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/KeySequence.cpp:182
18506 msgid "   options: "
18507 msgstr "   valinnat: "
18508
18509 #: src/LaTeX.cpp:58
18510 #, c-format
18511 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18512 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18513
18514 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Running Index Processor."
18517 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18518
18519 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
18520 msgid "Running BibTeX."
18521 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18522
18523 #: src/LaTeX.cpp:460
18524 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18525 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18526
18527 #: src/LyX.cpp:121
18528 msgid "Could not read configuration file"
18529 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18530
18531 #: src/LyX.cpp:122
18532 #, c-format
18533 msgid ""
18534 "Error while reading the configuration file\n"
18535 "%1$s.\n"
18536 "Please check your installation."
18537 msgstr ""
18538 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18539 "Tarkista installaatiosi."
18540
18541 #: src/LyX.cpp:131
18542 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18543 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18544
18545 #: src/LyX.cpp:135
18546 msgid "Done!"
18547 msgstr "Valmis!"
18548
18549 #: src/LyX.cpp:402
18550 #, fuzzy
18551 msgid "The following files could not be loaded:"
18552 msgstr ""
18553 "Asiakirjan %1$s\n"
18554 "lukeminen epäonnistui"
18555
18556 #: src/LyX.cpp:439
18557 #, fuzzy, c-format
18558 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18559 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18560
18561 #: src/LyX.cpp:441
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Cannot remove temporary directory"
18564 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18565
18566 #: src/LyX.cpp:447
18567 #, c-format
18568 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18569 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18570
18571 #: src/LyX.cpp:449
18572 msgid "Unable to remove temporary directory"
18573 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18574
18575 #: src/LyX.cpp:478
18576 #, c-format
18577 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18578 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18579
18580 #: src/LyX.cpp:552
18581 #, fuzzy
18582 msgid "No textclass is found"
18583 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18584
18585 #: src/LyX.cpp:553
18586 msgid ""
18587 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18588 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18589 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/LyX.cpp:557
18593 #, fuzzy
18594 msgid "&Reconfigure"
18595 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18596
18597 #: src/LyX.cpp:558
18598 #, fuzzy
18599 msgid "&Without LaTeX"
18600 msgstr "LaTeX"
18601
18602 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18603 #, fuzzy
18604 msgid "&Continue"
18605 msgstr "Jatkoa"
18606
18607 #: src/LyX.cpp:662
18608 msgid ""
18609 "SIGHUP signal caught!\n"
18610 "Bye."
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/LyX.cpp:666
18614 msgid ""
18615 "SIGFPE signal caught!\n"
18616 "Bye."
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/LyX.cpp:669
18620 msgid ""
18621 "SIGSEGV signal caught!\n"
18622 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18623 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18624 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
18625 "Bye."
18626 msgstr ""
18627
18628 #: src/LyX.cpp:685
18629 msgid "LyX crashed!"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
18633 msgid "LyX: "
18634 msgstr "LyX: "
18635
18636 #: src/LyX.cpp:859
18637 msgid "Could not create temporary directory"
18638 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18639
18640 #: src/LyX.cpp:860
18641 #, fuzzy, c-format
18642 msgid ""
18643 "Could not create a temporary directory in\n"
18644 "\"%1$s\"\n"
18645 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18646 msgstr ""
18647 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18648 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18649 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18650
18651 #: src/LyX.cpp:943
18652 msgid "Missing user LyX directory"
18653 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18654
18655 #: src/LyX.cpp:944
18656 #, c-format
18657 msgid ""
18658 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18659 "It is needed to keep your own configuration."
18660 msgstr ""
18661 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18662 "säylyttämiseen."
18663
18664 #: src/LyX.cpp:949
18665 msgid "&Create directory"
18666 msgstr "Luo hakemiston"
18667
18668 #: src/LyX.cpp:950
18669 msgid "&Exit LyX"
18670 msgstr "Lopeta LyX"
18671
18672 #: src/LyX.cpp:951
18673 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18674 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18675
18676 #: src/LyX.cpp:955
18677 #, c-format
18678 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18679 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18680
18681 #: src/LyX.cpp:960
18682 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18683 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18684
18685 #: src/LyX.cpp:1033
18686 msgid "List of supported debug flags:"
18687 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18688
18689 #: src/LyX.cpp:1037
18690 #, c-format
18691 msgid "Setting debug level to %1$s"
18692 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18693
18694 #: src/LyX.cpp:1048
18695 #, fuzzy
18696 msgid ""
18697 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18698 "Command line switches (case sensitive):\n"
18699 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18700 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18701 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18702 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18703 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18704 "                  select the features to debug.\n"
18705 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18706 "\t-x [--execute] command\n"
18707 "                  where command is a lyx command.\n"
18708 "\t-e [--export] fmt\n"
18709 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18710 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18711 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18712 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18713 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18714 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18715 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18716 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18717 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18718 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18719 "files,\n"
18720 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18721 "export.\n"
18722 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18723 "consumed.\n"
18724 "\t-n [--no-remote]\n"
18725 "                  open documents in a new instance\n"
18726 "\t-r [--remote]\n"
18727 "                  open documents in an already running instance\n"
18728 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18729 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18730 "\t-version  summarize version and build info\n"
18731 "Check the LyX man page for more details."
18732 msgstr ""
18733 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18734 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18735 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18736 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18737 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18738 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
18739 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18740 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18741 "tarvittaessa\n"
18742 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18743 "nähdäksesi \n"
18744 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18745 "\t-x [--execute] komento\n"
18746 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
18747 "\t-e [--export] muoto\n"
18748 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18749 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18750 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18751 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18752 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18753
18754 #: src/LyX.cpp:1100
18755 msgid "No system directory"
18756 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18757
18758 #: src/LyX.cpp:1101
18759 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18760 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18761
18762 #: src/LyX.cpp:1112
18763 msgid "No user directory"
18764 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18765
18766 #: src/LyX.cpp:1113
18767 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18768 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18769
18770 #: src/LyX.cpp:1124
18771 msgid "Incomplete command"
18772 msgstr "Epätäydellinen komento"
18773
18774 #: src/LyX.cpp:1125
18775 msgid "Missing command string after --execute switch"
18776 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18777
18778 #: src/LyX.cpp:1136
18779 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18780 msgstr ""
18781 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18782
18783 #: src/LyX.cpp:1149
18784 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18785 msgstr ""
18786 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18787
18788 #: src/LyX.cpp:1154
18789 msgid "Missing filename for --import"
18790 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18791
18792 #: src/LyXRC.cpp:3060
18793 msgid ""
18794 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18795 "legal words?"
18796 msgstr ""
18797 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18798 "kirjoitettuina?"
18799
18800 #: src/LyXRC.cpp:3064
18801 msgid ""
18802 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18803 "document."
18804 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18805
18806 #: src/LyXRC.cpp:3072
18807 msgid ""
18808 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18809 "automatically by what you type."
18810 msgstr ""
18811 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18812 "kirjoittaa."
18813
18814 #: src/LyXRC.cpp:3076
18815 msgid ""
18816 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18817 "class change."
18818 msgstr ""
18819 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18820 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18821
18822 #: src/LyXRC.cpp:3080
18823 msgid ""
18824 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18825 msgstr ""
18826 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18827 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18828
18829 #: src/LyXRC.cpp:3087
18830 msgid ""
18831 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18832 "the backup file in the same directory as the original file."
18833 msgstr ""
18834 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18835 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18836
18837 #: src/LyXRC.cpp:3091
18838 msgid ""
18839 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18840 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/LyXRC.cpp:3095
18844 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/LyXRC.cpp:3099
18848 msgid ""
18849 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18850 "its global and local bind/ directories."
18851 msgstr ""
18852 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18853 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18854
18855 #: src/LyXRC.cpp:3103
18856 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18857 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18858
18859 #: src/LyXRC.cpp:3107
18860 msgid ""
18861 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18862 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18863 msgstr ""
18864 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18865 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18866
18867 #: src/LyXRC.cpp:3117
18868 msgid ""
18869 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18870 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18871 msgstr ""
18872 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18873 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18874
18875 #: src/LyXRC.cpp:3125
18876 #, fuzzy
18877 msgid ""
18878 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18879 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18880 "the top of the screen"
18881 msgstr ""
18882 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18883 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18884
18885 #: src/LyXRC.cpp:3129
18886 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18887 msgstr ""
18888
18889 #: src/LyXRC.cpp:3133
18890 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/LyXRC.cpp:3137
18894 msgid ""
18895 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18896 "inside."
18897 msgstr ""
18898
18899 #: src/LyXRC.cpp:3142
18900 #, no-c-format
18901 msgid ""
18902 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18903 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18904 msgstr ""
18905 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18906 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18907
18908 #: src/LyXRC.cpp:3146
18909 #, fuzzy
18910 msgid ""
18911 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18912 "look in its global and local commands/ directories."
18913 msgstr ""
18914 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18915 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18916
18917 #: src/LyXRC.cpp:3150
18918 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18919 msgstr ""
18920
18921 #: src/LyXRC.cpp:3154
18922 msgid "New documents will be assigned this language."
18923 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18924
18925 #: src/LyXRC.cpp:3158
18926 msgid "Specify the default paper size."
18927 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18928
18929 #: src/LyXRC.cpp:3162
18930 msgid ""
18931 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18932 "shown after the change has been made.)"
18933 msgstr ""
18934 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18935 "uusiin valintaikkunoihin."
18936
18937 #: src/LyXRC.cpp:3166
18938 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18939 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18940
18941 #: src/LyXRC.cpp:3170
18942 msgid ""
18943 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18944 "LyX was started from."
18945 msgstr ""
18946 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18947 "käynnistettiin."
18948
18949 #: src/LyXRC.cpp:3174
18950 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18951 msgstr ""
18952 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18953 "merkkien lisäksi."
18954
18955 #: src/LyXRC.cpp:3178
18956 #, fuzzy
18957 msgid ""
18958 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18959 "value selects the directory LyX was started from."
18960 msgstr ""
18961 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18962 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18963
18964 #: src/LyXRC.cpp:3182
18965 msgid ""
18966 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18967 "recommended for non-English languages."
18968 msgstr ""
18969 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18970 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18971
18972 #: src/LyXRC.cpp:3186
18973 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
18974 msgstr ""
18975
18976 #: src/LyXRC.cpp:3193
18977 msgid ""
18978 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18979 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18980 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18981 msgstr ""
18982
18983 #: src/LyXRC.cpp:3197
18984 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18985 msgstr ""
18986
18987 #: src/LyXRC.cpp:3201
18988 msgid ""
18989 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18990 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18991 msgstr ""
18992
18993 #: src/LyXRC.cpp:3210
18994 msgid ""
18995 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18996 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18997 msgstr ""
18998 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18999 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19000
19001 #: src/LyXRC.cpp:3214
19002 msgid ""
19003 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19004 "document."
19005 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19006
19007 #: src/LyXRC.cpp:3218
19008 msgid ""
19009 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19010 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19011
19012 #: src/LyXRC.cpp:3222
19013 msgid ""
19014 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19015 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19016 "name of the second language."
19017 msgstr ""
19018 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19019 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19020 "nimellä."
19021
19022 #: src/LyXRC.cpp:3226
19023 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19024 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19025
19026 #: src/LyXRC.cpp:3230
19027 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19028 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19029
19030 #: src/LyXRC.cpp:3234
19031 msgid ""
19032 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19033 "\\documentclass."
19034 msgstr ""
19035 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19036 "parametreja."
19037
19038 #: src/LyXRC.cpp:3238
19039 msgid ""
19040 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19041 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19042 msgstr ""
19043 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19044 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19045
19046 #: src/LyXRC.cpp:3242
19047 msgid ""
19048 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19049 "document is the default language."
19050 msgstr ""
19051 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19052 "on oletuskieli."
19053
19054 #: src/LyXRC.cpp:3246
19055 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19056 msgstr ""
19057 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19058
19059 #: src/LyXRC.cpp:3250
19060 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19061 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19062
19063 #: src/LyXRC.cpp:3254
19064 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19065 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19066
19067 #: src/LyXRC.cpp:3258
19068 msgid ""
19069 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19070 "of the document."
19071 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19072
19073 #: src/LyXRC.cpp:3262
19074 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19075 msgstr ""
19076
19077 #: src/LyXRC.cpp:3267
19078 #, fuzzy
19079 msgid "The completion popup delay."
19080 msgstr "Tekstin &seassa"
19081
19082 #: src/LyXRC.cpp:3271
19083 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19084 msgstr ""
19085
19086 #: src/LyXRC.cpp:3275
19087 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19088 msgstr ""
19089
19090 #: src/LyXRC.cpp:3279
19091 msgid ""
19092 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19093 msgstr ""
19094
19095 #: src/LyXRC.cpp:3283
19096 msgid ""
19097 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19098 "available."
19099 msgstr ""
19100
19101 #: src/LyXRC.cpp:3287
19102 #, fuzzy
19103 msgid "The inline completion delay."
19104 msgstr "Tekstin &seassa"
19105
19106 #: src/LyXRC.cpp:3291
19107 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/LyXRC.cpp:3295
19111 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/LyXRC.cpp:3299
19115 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/LyXRC.cpp:3303
19119 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19120 msgstr ""
19121
19122 #: src/LyXRC.cpp:3307
19123 #, c-format
19124 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19125 msgstr ""
19126 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19127 "valikossa."
19128
19129 #: src/LyXRC.cpp:3312
19130 msgid ""
19131 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19132 "variable. Use the OS native format."
19133 msgstr ""
19134 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19135 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19136
19137 #: src/LyXRC.cpp:3318
19138 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19139 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19140
19141 #: src/LyXRC.cpp:3322
19142 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19143 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19144
19145 #: src/LyXRC.cpp:3326
19146 msgid "Scale the preview size to suit."
19147 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19148
19149 #: src/LyXRC.cpp:3330
19150 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19151 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19152
19153 #: src/LyXRC.cpp:3334
19154 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19155 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19156
19157 #: src/LyXRC.cpp:3338
19158 msgid ""
19159 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19160 "environment variable PRINTER."
19161 msgstr ""
19162 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19163 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19164
19165 #: src/LyXRC.cpp:3342
19166 msgid "The option to print only even pages."
19167 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19168
19169 #: src/LyXRC.cpp:3346
19170 msgid ""
19171 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19172 "the filename of the DVI file to be printed."
19173 msgstr ""
19174 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19175 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19176
19177 #: src/LyXRC.cpp:3350
19178 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19179 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19180
19181 #: src/LyXRC.cpp:3354
19182 msgid "The option to print out in landscape."
19183 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19184
19185 #: src/LyXRC.cpp:3358
19186 msgid "The option to print only odd pages."
19187 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19188
19189 #: src/LyXRC.cpp:3362
19190 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19191 msgstr ""
19192 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19193 "erotettuina."
19194
19195 #: src/LyXRC.cpp:3366
19196 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19197 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19198
19199 #: src/LyXRC.cpp:3370
19200 msgid "The option to specify paper type."
19201 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19202
19203 #: src/LyXRC.cpp:3374
19204 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19205 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19206
19207 #: src/LyXRC.cpp:3378
19208 msgid ""
19209 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19210 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19211 "arguments."
19212 msgstr ""
19213 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19214 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19215 "annettujen valitsimien kanssa."
19216
19217 #: src/LyXRC.cpp:3382
19218 msgid ""
19219 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19220 "prepended along with the printer name after the spool command."
19221 msgstr ""
19222 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19223 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19224
19225 #: src/LyXRC.cpp:3386
19226 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19227 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19228
19229 #: src/LyXRC.cpp:3390
19230 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19231 msgstr ""
19232 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19233
19234 #: src/LyXRC.cpp:3394
19235 msgid ""
19236 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19237 "command."
19238 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19239
19240 #: src/LyXRC.cpp:3398
19241 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19242 msgstr ""
19243 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19244
19245 #: src/LyXRC.cpp:3406
19246 msgid ""
19247 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19248 msgstr ""
19249
19250 #: src/LyXRC.cpp:3410
19251 msgid ""
19252 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19253 "wrong, override the setting here."
19254 msgstr ""
19255 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19256 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19257
19258 #: src/LyXRC.cpp:3416
19259 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19260 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19261
19262 #: src/LyXRC.cpp:3425
19263 msgid ""
19264 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19265 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19266 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19267 msgstr ""
19268 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19269 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19270 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19271 "skaalauksen sijasta."
19272
19273 #: src/LyXRC.cpp:3429
19274 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19275 msgstr ""
19276 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19277
19278 #: src/LyXRC.cpp:3434
19279 #, no-c-format
19280 msgid ""
19281 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19282 "roughly the same size as on paper."
19283 msgstr ""
19284 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19285 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19286
19287 #: src/LyXRC.cpp:3438
19288 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19289 msgstr ""
19290
19291 #: src/LyXRC.cpp:3442
19292 msgid ""
19293 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19294 "\".out\". Only for advanced users."
19295 msgstr ""
19296 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19297 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19298
19299 #: src/LyXRC.cpp:3449
19300 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19301 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19302
19303 #: src/LyXRC.cpp:3453
19304 msgid ""
19305 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19306 "when you quit LyX."
19307 msgstr ""
19308 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19309 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19310
19311 #: src/LyXRC.cpp:3457
19312 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19313 msgstr ""
19314
19315 #: src/LyXRC.cpp:3461
19316 msgid ""
19317 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19318 "value selects the directory LyX was started from."
19319 msgstr ""
19320 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19321 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19322
19323 #: src/LyXRC.cpp:3471
19324 msgid ""
19325 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19326 "will look in its global and local ui/ directories."
19327 msgstr ""
19328 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19329 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19330
19331 #: src/LyXRC.cpp:3481
19332 msgid ""
19333 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19334 "selection."
19335 msgstr ""
19336
19337 #: src/LyXRC.cpp:3485
19338 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19339 msgstr ""
19340
19341 #: src/LyXRC.cpp:3489
19342 msgid ""
19343 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19344 msgstr ""
19345
19346 #: src/LyXRC.cpp:3493
19347 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19348 msgstr ""
19349 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19350 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19351
19352 #: src/LyXVC.cpp:86
19353 #, c-format
19354 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19355 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19356
19357 #: src/LyXVC.cpp:88
19358 msgid "Retrieve from version control?"
19359 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19360
19361 #: src/LyXVC.cpp:89
19362 msgid "&Retrieve"
19363 msgstr "Palauta"
19364
19365 #: src/LyXVC.cpp:115
19366 msgid "Document not saved"
19367 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19368
19369 #: src/LyXVC.cpp:116
19370 msgid "You must save the document before it can be registered."
19371 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19372
19373 #: src/LyXVC.cpp:148
19374 msgid "LyX VC: Initial description"
19375 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19376
19377 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19378 msgid "(no initial description)"
19379 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19380
19381 #: src/LyXVC.cpp:165
19382 msgid "(no log message)"
19383 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19384
19385 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
19386 msgid "LyX VC: Log Message"
19387 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19388
19389 #: src/LyXVC.cpp:218
19390 #, c-format
19391 msgid ""
19392 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19393 "changes.\n"
19394 "\n"
19395 "Do you want to revert to the older version?"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: src/LyXVC.cpp:223
19399 msgid "Revert to stored version of document?"
19400 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19401
19402 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
19403 msgid "&Revert"
19404 msgstr "Hylkää muutokset"
19405
19406 #: src/Paragraph.cpp:1955
19407 msgid "Senseless with this layout!"
19408 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19409
19410 #: src/Paragraph.cpp:2017
19411 msgid "Alignment not permitted"
19412 msgstr ""
19413
19414 #: src/Paragraph.cpp:2018
19415 msgid ""
19416 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19417 "Setting to default."
19418 msgstr ""
19419
19420 #: src/Paragraph.cpp:3082
19421 msgid "Memory problem"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/Paragraph.cpp:3082
19425 msgid "Paragraph not properly initialized"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: src/Text.cpp:383
19429 msgid "Unknown Inset"
19430 msgstr "Tuntematon upote"
19431
19432 #: src/Text.cpp:464
19433 msgid "Change tracking error"
19434 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19435
19436 #: src/Text.cpp:465
19437 #, fuzzy, c-format
19438 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19439 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19440
19441 #: src/Text.cpp:476
19442 msgid "Unknown token"
19443 msgstr "Tuntematon merkintä"
19444
19445 #: src/Text.cpp:939
19446 msgid ""
19447 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19448 "Tutorial."
19449 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19450
19451 #: src/Text.cpp:947
19452 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19453 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19454
19455 #: src/Text.cpp:1767
19456 msgid "[Change Tracking] "
19457 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19458
19459 #: src/Text.cpp:1773
19460 msgid "Change: "
19461 msgstr "Muutos: "
19462
19463 #: src/Text.cpp:1777
19464 msgid " at "
19465 msgstr " hetkellä "
19466
19467 #: src/Text.cpp:1787
19468 #, c-format
19469 msgid "Font: %1$s"
19470 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19471
19472 #: src/Text.cpp:1792
19473 #, c-format
19474 msgid ", Depth: %1$d"
19475 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19476
19477 #: src/Text.cpp:1798
19478 msgid ", Spacing: "
19479 msgstr ", Välit: "
19480
19481 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19482 msgid "OneHalf"
19483 msgstr "Puolikas"
19484
19485 #: src/Text.cpp:1810
19486 msgid "Other ("
19487 msgstr "Muu ("
19488
19489 #: src/Text.cpp:1819
19490 msgid ", Inset: "
19491 msgstr ", Upote: "
19492
19493 #: src/Text.cpp:1820
19494 msgid ", Paragraph: "
19495 msgstr ", Kappale: "
19496
19497 #: src/Text.cpp:1821
19498 msgid ", Id: "
19499 msgstr ", Tunnus:"
19500
19501 #: src/Text.cpp:1822
19502 msgid ", Position: "
19503 msgstr ", Paikka: "
19504
19505 #: src/Text.cpp:1828
19506 msgid ", Char: 0x"
19507 msgstr ", Merkki: 0x"
19508
19509 #: src/Text.cpp:1830
19510 msgid ", Boundary: "
19511 msgstr ", Raja: "
19512
19513 #: src/Text2.cpp:384
19514 msgid "No font change defined."
19515 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19516
19517 #: src/Text2.cpp:424
19518 msgid "Nothing to index!"
19519 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19520
19521 #: src/Text2.cpp:426
19522 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19523 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19524
19525 #: src/Text3.cpp:193
19526 msgid "Math editor mode"
19527 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19528
19529 #: src/Text3.cpp:195
19530 msgid "No valid math formula"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Already in regular expression mode"
19536 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19537
19538 #: src/Text3.cpp:216
19539 #, fuzzy
19540 msgid "Regexp editor mode"
19541 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19542
19543 #: src/Text3.cpp:1287
19544 msgid "Layout "
19545 msgstr "Muotoilu "
19546
19547 #: src/Text3.cpp:1288
19548 msgid " not known"
19549 msgstr " tuntematon"
19550
19551 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
19552 msgid "Missing argument"
19553 msgstr "Argumentti puuttuu"
19554
19555 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
19556 msgid "Character set"
19557 msgstr "Merkistö"
19558
19559 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
19560 msgid "Paragraph layout set"
19561 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19562
19563 #: src/TextClass.cpp:155
19564 #, fuzzy
19565 msgid "Plain Layout"
19566 msgstr "Sivun asettelu"
19567
19568 #: src/TextClass.cpp:741
19569 #, fuzzy
19570 msgid "Missing File"
19571 msgstr "Argumentti puuttuu"
19572
19573 #: src/TextClass.cpp:742
19574 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19575 msgstr ""
19576
19577 #: src/TextClass.cpp:745
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Corrupt File"
19580 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19581
19582 #: src/TextClass.cpp:746
19583 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: src/TextClass.cpp:1323
19587 #, c-format
19588 msgid ""
19589 "The module %1$s has been requested by\n"
19590 "this document but has not been found in the list of\n"
19591 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19592 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: src/TextClass.cpp:1327
19596 #, fuzzy
19597 msgid "Module not available"
19598 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19599
19600 #: src/TextClass.cpp:1333
19601 #, c-format
19602 msgid ""
19603 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19604 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19605 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19606 "Missing prerequisites:\n"
19607 "\t%2$s\n"
19608 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19609 msgstr ""
19610
19611 #: src/TextClass.cpp:1340
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Package not available"
19614 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19615
19616 #: src/TextClass.cpp:1345
19617 #, c-format
19618 msgid "Error reading module %1$s\n"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19622 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19623 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19624 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
19626 #, fuzzy
19627 msgid "Revision control error."
19628 msgstr "Versiohallinta"
19629
19630 #: src/VCBackend.cpp:61
19631 #, fuzzy, c-format
19632 msgid ""
19633 "Some problem occured while running the command:\n"
19634 "'%1$s'."
19635 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19636
19637 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19638 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19639 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Error: Could not generate logfile."
19642 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19643
19644 #: src/VCBackend.cpp:498
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Up-to-date"
19647 msgstr "Päi&vitä"
19648
19649 #: src/VCBackend.cpp:500
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Locally Modified"
19652 msgstr "Tekstin asettelu"
19653
19654 #: src/VCBackend.cpp:502
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Locally Added"
19657 msgstr "Tekstin asettelu"
19658
19659 #: src/VCBackend.cpp:504
19660 msgid "Needs Merge"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: src/VCBackend.cpp:506
19664 msgid "Needs Checkout"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/VCBackend.cpp:508
19668 #, fuzzy
19669 msgid "No CVS file"
19670 msgstr "Kohdetie&dosto:"
19671
19672 #: src/VCBackend.cpp:510
19673 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: src/VCBackend.cpp:694
19677 msgid ""
19678 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19679 "You have to update from repository first or revert your changes."
19680 msgstr ""
19681
19682 #: src/VCBackend.cpp:699
19683 #, c-format
19684 msgid ""
19685 "Bad status when checking in changes.\n"
19686 "\n"
19687 "'%1$s'\n"
19688 "\n"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19692 #, c-format
19693 msgid ""
19694 "Error when updating from repository.\n"
19695 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19696 "'%1$s'.\n"
19697 "\n"
19698 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19699 msgstr ""
19700
19701 #: src/VCBackend.cpp:781
19702 #, c-format
19703 msgid ""
19704 "There were detected changes in the working directory:\n"
19705 "%1$s\n"
19706 "\n"
19707 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19708 "revert back to the repository version."
19709 msgstr ""
19710
19711 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19712 #: src/VCBackend.cpp:1250
19713 msgid "Changes detected"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19717 #, fuzzy
19718 msgid "&Abort"
19719 msgstr "tuotu."
19720
19721 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19722 msgid "View &Log ..."
19723 msgstr ""
19724
19725 #: src/VCBackend.cpp:808
19726 #, c-format
19727 msgid ""
19728 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19729 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19730 "'%2$s'.\n"
19731 "\n"
19732 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19733 msgstr ""
19734
19735 #: src/VCBackend.cpp:869
19736 #, c-format
19737 msgid ""
19738 "The document %1$s is not in repository.\n"
19739 "You have to check in the first revision before you can revert."
19740 msgstr ""
19741
19742 #: src/VCBackend.cpp:877
19743 #, c-format
19744 msgid ""
19745 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19746 "The status '%2$s' is unexpected."
19747 msgstr ""
19748
19749 #: src/VCBackend.cpp:1085
19750 msgid ""
19751 "Error when committing to repository.\n"
19752 "You have to manually resolve the problem.\n"
19753 "LyX will reopen the document after you press OK."
19754 msgstr ""
19755
19756 #: src/VCBackend.cpp:1178
19757 msgid ""
19758 "Error while acquiring write lock.\n"
19759 "Another user is most probably editing\n"
19760 "the current document now!\n"
19761 "Also check the access to the repository."
19762 msgstr ""
19763
19764 #: src/VCBackend.cpp:1184
19765 msgid ""
19766 "Error while releasing write lock.\n"
19767 "Check the access to the repository."
19768 msgstr ""
19769
19770 #: src/VCBackend.cpp:1241
19771 #, c-format
19772 msgid ""
19773 "There were detected changes in the working directory:\n"
19774 "%1$s\n"
19775 "\n"
19776 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19777 "preferred.\n"
19778 "\n"
19779 "Continue?"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19783 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19784 #, fuzzy
19785 msgid "&Yes"
19786 msgstr "&Kyllä"
19787
19788 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19789 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19790 #, fuzzy
19791 msgid "&No"
19792 msgstr "&Ei"
19793
19794 #: src/VCBackend.cpp:1313
19795 msgid "VCN File Locking"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: src/VCBackend.cpp:1314
19799 msgid "Locking property unset."
19800 msgstr ""
19801
19802 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19803 msgid "Locking property set."
19804 msgstr ""
19805
19806 #: src/VCBackend.cpp:1315
19807 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19808 msgstr ""
19809
19810 #: src/VSpace.cpp:468
19811 msgid "Default skip"
19812 msgstr "Oletuskappaleväli"
19813
19814 #: src/VSpace.cpp:471
19815 msgid "Small skip"
19816 msgstr "Pieni väli"
19817
19818 #: src/VSpace.cpp:474
19819 msgid "Medium skip"
19820 msgstr "Keskiväli"
19821
19822 #: src/VSpace.cpp:477
19823 msgid "Big skip"
19824 msgstr "Suuri väli"
19825
19826 #: src/VSpace.cpp:480
19827 msgid "Vertical fill"
19828 msgstr "Pystytäyttö"
19829
19830 #: src/VSpace.cpp:487
19831 #, fuzzy
19832 msgid "protected"
19833 msgstr "Kova välilyönti|K"
19834
19835 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19836 #, fuzzy, c-format
19837 msgid ""
19838 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19839 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19840 msgstr ""
19841 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19842 "\n"
19843 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19844
19845 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Reload saved document?"
19848 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19849
19850 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
19851 #, fuzzy
19852 msgid "&Reload"
19853 msgstr "Ko&rvaa"
19854
19855 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19856 #, fuzzy
19857 msgid "&Keep Changes"
19858 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19859
19860 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19861 #, c-format
19862 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19863 msgstr ""
19864
19865 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19866 #, fuzzy
19867 msgid "File not readable!"
19868 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19869
19870 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19871 #, fuzzy, c-format
19872 msgid ""
19873 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19874 "\n"
19875 "Do you want to create a new document?"
19876 msgstr ""
19877 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19878 "\n"
19879 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19880
19881 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19882 msgid "Create new document?"
19883 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19884
19885 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19886 msgid "&Create"
19887 msgstr "Luo"
19888
19889 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19890 #, fuzzy, c-format
19891 msgid ""
19892 "The specified document template\n"
19893 "%1$s\n"
19894 "could not be read."
19895 msgstr ""
19896 "Asiakirjan %1$s\n"
19897 "lukeminen epäonnistui"
19898
19899 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19900 msgid "Could not read template"
19901 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19902
19903 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19904 msgid "Standard[[Bullets]]"
19905 msgstr ""
19906
19907 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19908 msgid "Maths"
19909 msgstr "Matematiikka"
19910
19911 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19912 msgid "Dings 1"
19913 msgstr "Dings 1"
19914
19915 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19916 msgid "Dings 2"
19917 msgstr "Dings 2"
19918
19919 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19920 msgid "Dings 3"
19921 msgstr "Dings 3"
19922
19923 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19924 msgid "Dings 4"
19925 msgstr "Dings 4"
19926
19927 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19928 msgid "Directories"
19929 msgstr "Hakemistot"
19930
19931 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
19932 #, fuzzy
19933 msgid "File"
19934 msgstr "Tiedosto"
19935
19936 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Master document"
19939 msgstr "Pääasiakirja"
19940
19941 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Open files"
19944 msgstr "Esimerkki #:"
19945
19946 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Manuals"
19949 msgstr "reunahuomautus"
19950
19951 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
19952 #, c-format
19953 msgid ""
19954 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19955 "Continue searching from the beginning?"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
19959 #, c-format
19960 msgid ""
19961 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19962 "Continue searching from the end?"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
19966 msgid "Wrap search?"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Nothing to search"
19972 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19973
19974 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
19975 #, fuzzy
19976 msgid "No open document(s) in which to search"
19977 msgstr "Asiakirja avautuu"
19978
19979 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Advanced Find and Replace"
19982 msgstr "Etsi ja korvaa"
19983
19984 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19985 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19986 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19987
19988 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19989 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19990 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19993 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19994 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19995
19996 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19997 #, c-format
19998 msgid ""
19999 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20000 "1995--%1$s LyX Team"
20001 msgstr ""
20002 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20003 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20004
20005 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20006 msgid ""
20007 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20008 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20009 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20010 "any later version."
20011 msgstr ""
20012
20013 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20014 #, fuzzy
20015 msgid ""
20016 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20017 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20018 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20019 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20020 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20021 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20022 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20023 msgstr ""
20024 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20025 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20026 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20027 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20028 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20029 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20032 #, fuzzy
20033 msgid "not released yet"
20034 msgstr "Lisää syvyyttä"
20035
20036 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20037 #, fuzzy, c-format
20038 msgid ""
20039 "LyX Version %1$s\n"
20040 "(%2$s)"
20041 msgstr "LyX-versio "
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20044 msgid "Library directory: "
20045 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20048 msgid "User directory: "
20049 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20052 msgid "About LyX"
20053 msgstr "LyXistä"
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20056 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20057 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20058 #, c-format
20059 msgid "LyX: %1$s"
20060 msgstr "LyX: %1$s"
20061
20062 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20063 msgid "About %1"
20064 msgstr "LyXistä %1"
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
20068 msgid "Preferences"
20069 msgstr "Asetukset"
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20072 msgid "Reconfigure"
20073 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20074
20075 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20076 msgid "Quit %1"
20077 msgstr "Poistu %1"
20078
20079 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20080 msgid "Nothing to do"
20081 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
20084 msgid "Unknown action"
20085 msgstr "Tuntematon toiminto"
20086
20087 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20088 #, fuzzy
20089 msgid "Command not handled"
20090 msgstr "Komento ei käytössä"
20091
20092 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
20093 msgid "Command disabled"
20094 msgstr "Komento ei käytössä"
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20097 msgid "Running configure..."
20098 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20099
20100 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20101 msgid "Reloading configuration..."
20102 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20103
20104 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20105 #, fuzzy
20106 msgid "System reconfiguration failed"
20107 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20110 msgid ""
20111 "The system reconfiguration has failed.\n"
20112 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20113 "Please reconfigure again if needed."
20114 msgstr ""
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
20117 msgid "System reconfigured"
20118 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20119
20120 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
20121 msgid ""
20122 "The system has been reconfigured.\n"
20123 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20124 "updated document class specifications."
20125 msgstr ""
20126
20127 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
20128 msgid "Exiting."
20129 msgstr "Lopetan."
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
20132 #, c-format
20133 msgid "Opening help file %1$s..."
20134 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20135
20136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
20137 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20138 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20139
20140 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
20141 #, c-format
20142 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20143 msgstr ""
20144 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20145 "määritellä uudelleen."
20146
20147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
20148 #, c-format
20149 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20150 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20151
20152 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
20153 msgid "Unable to save document defaults"
20154 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20155
20156 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
20157 msgid "Unknown function."
20158 msgstr "Tuntematon funktio."
20159
20160 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20161 #, fuzzy
20162 msgid "The current document was closed."
20163 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20164
20165 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20166 msgid ""
20167 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20168 "documents and exit.\n"
20169 "\n"
20170 "Exception: "
20171 msgstr ""
20172
20173 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
20174 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
20175 msgid "Software exception Detected"
20176 msgstr ""
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
20179 msgid ""
20180 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20181 "unsaved documents and exit."
20182 msgstr ""
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20185 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Could not find UI definition file"
20188 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20189
20190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
20191 #, fuzzy, c-format
20192 msgid ""
20193 "Error while reading the included file\n"
20194 "%1$s\n"
20195 "Please check your installation."
20196 msgstr ""
20197 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20198 "Tarkista installaatiosi."
20199
20200 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
20201 #, fuzzy
20202 msgid "Could not find default UI file"
20203 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20204
20205 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
20206 #, fuzzy
20207 msgid ""
20208 "LyX could not find the default UI file!\n"
20209 "Please check your installation."
20210 msgstr ""
20211 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20212 "Tarkista installaatiosi."
20213
20214 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
20215 #, c-format
20216 msgid ""
20217 "Error while reading the configuration file\n"
20218 "%1$s\n"
20219 "Falling back to default.\n"
20220 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20221 "check which User Interface file you are using."
20222 msgstr ""
20223
20224 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20225 msgid "BibTeX Bibliography"
20226 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20229 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
20231 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20232 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
20233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
20234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
20235 msgid "Documents|#o#O"
20236 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20237
20238 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20239 #, fuzzy
20240 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20241 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20242
20243 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20244 msgid "Select a BibTeX database to add"
20245 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20246
20247 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20248 #, fuzzy
20249 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20250 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20251
20252 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20253 msgid "Select a BibTeX style"
20254 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20255
20256 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20257 #, fuzzy
20258 msgid "No frame"
20259 msgstr "Nimi"
20260
20261 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20262 #, fuzzy
20263 msgid "Simple rectangular frame"
20264 msgstr "upotteen kehys"
20265
20266 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Oval frame, thin"
20269 msgstr "Ovaalilaatikko"
20270
20271 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Oval frame, thick"
20274 msgstr "Ovaalilaatikko"
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20277 msgid "Drop shadow"
20278 msgstr ""
20279
20280 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Shaded background"
20283 msgstr "muistiinpanon tausta"
20284
20285 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Double rectangular frame"
20288 msgstr "kaksinkertainen"
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20291 msgid "Height"
20292 msgstr "&Korkeus"
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Depth"
20297 msgstr ", Syvyys: "
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Total Height"
20302 msgstr "Yläoikealla"
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20305 msgid "Width"
20306 msgstr "Leveys"
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20309 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Makebox"
20312 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20315 msgid "Branch"
20316 msgstr "Haara"
20317
20318 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20319 msgid "Activated"
20320 msgstr "Päällä"
20321
20322 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20323 msgid "Color"
20324 msgstr "Väri"
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20327 #, fuzzy
20328 msgid "Filename Suffix"
20329 msgstr "Tiedostonimi"
20330
20331 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
20333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
20334 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20335 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20336 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20337 #, fuzzy
20338 msgid "Yes"
20339 msgstr "&Kyllä"
20340
20341 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
20343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
20344 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20345 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20346 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20347 #, fuzzy
20348 msgid "No"
20349 msgstr "&Ei"
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Enter new branch name"
20354 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20357 #, fuzzy, c-format
20358 msgid ""
20359 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20360 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20361 msgstr ""
20362 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20363 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20366 #, fuzzy
20367 msgid "&Merge"
20368 msgstr "Suuri:"
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Renaming failed"
20373 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20374
20375 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20376 #, fuzzy
20377 msgid "The branch could not be renamed."
20378 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Merge Changes"
20383 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20386 #, c-format
20387 msgid ""
20388 "Change by %1$s\n"
20389 "\n"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20393 #, c-format
20394 msgid "Change made at %1$s\n"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20398 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20399 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20400 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20401 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20402 msgid "No change"
20403 msgstr "Ei muutosta"
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20406 msgid "Small Caps"
20407 msgstr "Kapiteeli"
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20410 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20411 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20412 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20413 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20414 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20415 msgid "Reset"
20416 msgstr "Palauta"
20417
20418 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20419 msgid "Underbar"
20420 msgstr "Alleviivaus"
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Double underbar"
20425 msgstr "Kaksink."
20426
20427 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Wavy underbar"
20430 msgstr "Alleviivaus"
20431
20432 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Strikeout"
20435 msgstr "Katu"
20436
20437 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20438 msgid "No color"
20439 msgstr "Ei väriä"
20440
20441 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20442 msgid "Black"
20443 msgstr "Musta"
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20446 msgid "White"
20447 msgstr "Valkoinen"
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20450 msgid "Red"
20451 msgstr "Punainen"
20452
20453 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20454 msgid "Green"
20455 msgstr "Vihreä"
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20458 msgid "Blue"
20459 msgstr "Sininen"
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20462 msgid "Cyan"
20463 msgstr "Syaani"
20464
20465 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20466 msgid "Magenta"
20467 msgstr "Magenta"
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20470 msgid "Yellow"
20471 msgstr "Keltainen"
20472
20473 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20474 #, fuzzy
20475 msgid "Text Style"
20476 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20477
20478 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Keys"
20481 msgstr "&Avain:"
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20484 msgid "LinkBack PDF"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20488 msgid "PDF"
20489 msgstr "PDF"
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20492 #, fuzzy
20493 msgid "pasted"
20494 msgstr "Liitä"
20495
20496 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20497 #, fuzzy, c-format
20498 msgid "%1$s Files"
20499 msgstr "%1$s ja %2$s"
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20504 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
20507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
20508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
20509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
20510 msgid "Canceled."
20511 msgstr "Peruttu."
20512
20513 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20514 #, fuzzy
20515 msgid "Overwrite external file?"
20516 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20517
20518 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20519 #, fuzzy, c-format
20520 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20521 msgstr ""
20522 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20523 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20524
20525 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20526 #, fuzzy
20527 msgid "List of previous commands"
20528 msgstr "Edellinen komento"
20529
20530 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20531 msgid "Next command"
20532 msgstr "Seuraava komento"
20533
20534 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20535 msgid "Compare LyX files"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Select document"
20541 msgstr "Pääasiakirja"
20542
20543 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
20545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
20546 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20547 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
20550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
20551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Error"
20554 msgstr "Nuoli"
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Error while comparing documents."
20559 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20560
20561 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Aborted"
20564 msgstr "tuotu."
20565
20566 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Finished"
20569 msgstr "suomi"
20570
20571 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Aborting process..."
20574 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20577 #, fuzzy
20578 msgid "differences"
20579 msgstr "Viitteet"
20580
20581 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20582 msgid "Compare different revisions"
20583 msgstr ""
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20586 msgid "big[[delimiter size]]"
20587 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20590 msgid "Big[[delimiter size]]"
20591 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20594 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20595 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20598 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20599 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20602 msgid "Math Delimiter"
20603 msgstr "Matematiikkaerotin"
20604
20605 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20606 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20607 msgid "(None)"
20608 msgstr "(Ei mikään)"
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20611 msgid "Variable"
20612 msgstr "Muuttuva"
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20615 #, fuzzy
20616 msgid "Computer Modern Roman"
20617 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20618
20619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Latin Modern Roman"
20622 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20623
20624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20625 msgid "AE (Almost European)"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20629 msgid "Times Roman"
20630 msgstr "Times Antiikva"
20631
20632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20633 msgid "Palatino"
20634 msgstr "Palatino"
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20637 msgid "Bitstream Charter"
20638 msgstr "Bitstream Charter"
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20641 msgid "New Century Schoolbook"
20642 msgstr "New Century Schoolbook"
20643
20644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20645 msgid "Bookman"
20646 msgstr "Bookman"
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20649 msgid "Utopia"
20650 msgstr "Utopia"
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20653 msgid "Bera Serif"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20657 #, fuzzy
20658 msgid "Concrete Roman"
20659 msgstr "Epätäydellinen komento"
20660
20661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20662 msgid "Zapf Chancery"
20663 msgstr "Zapf Chancery"
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20666 #, fuzzy
20667 msgid "Computer Modern Sans"
20668 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20671 #, fuzzy
20672 msgid "Latin Modern Sans"
20673 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20674
20675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20676 msgid "Helvetica"
20677 msgstr "Helvetica"
20678
20679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20680 msgid "Avant Garde"
20681 msgstr "Avant Garde"
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20684 msgid "Bera Sans"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20688 msgid "CM Bright"
20689 msgstr ""
20690
20691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20692 msgid "Computer Modern Typewriter"
20693 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20696 msgid "Latin Modern Typewriter"
20697 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20700 msgid "Courier"
20701 msgstr "Courier"
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20704 msgid "Bera Mono"
20705 msgstr "Bera Mono"
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20708 msgid "LuxiMono"
20709 msgstr "LuxiMono"
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20712 msgid "CM Typewriter Light"
20713 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20714
20715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20716 #, fuzzy
20717 msgid "Page"
20718 msgstr "Sivut"
20719
20720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20721 #, fuzzy
20722 msgid "Module not found!"
20723 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20724
20725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Layout is valid!"
20728 msgstr "Muotoilu "
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20731 msgid "Layout is invalid!"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20735 msgid "Document Settings"
20736 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20739 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
20740 msgid "Child Document"
20741 msgstr "Aliasiakirja"
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Include to Output"
20746 msgstr "&Mukauta tuloste"
20747
20748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20749 msgid "10"
20750 msgstr "10"
20751
20752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20753 msgid "11"
20754 msgstr "11"
20755
20756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20757 msgid "12"
20758 msgstr "12"
20759
20760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20761 msgid "None (no fontenc)"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
20765 msgid ""
20766 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
20767 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
20768 msgstr ""
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20771 msgid "empty"
20772 msgstr "tyhjä"
20773
20774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20775 msgid "plain"
20776 msgstr "tavallinen"
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20779 msgid "headings"
20780 msgstr "yläotsikot"
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20783 msgid "fancy"
20784 msgstr "hienot"
20785
20786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20787 msgid "A0"
20788 msgstr "A0"
20789
20790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20791 msgid "A1"
20792 msgstr "A1"
20793
20794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20795 msgid "A2"
20796 msgstr "A2"
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20799 msgid "A6"
20800 msgstr "A6"
20801
20802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20803 msgid "B0"
20804 msgstr "B0"
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20807 msgid "B1"
20808 msgstr "B1"
20809
20810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20811 msgid "B2"
20812 msgstr "B2"
20813
20814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20815 msgid "B3"
20816 msgstr "B3"
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20819 msgid "B4"
20820 msgstr "B4"
20821
20822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20823 msgid "B6"
20824 msgstr "B6"
20825
20826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20827 msgid "C0"
20828 msgstr "C0"
20829
20830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20831 msgid "C1"
20832 msgstr "C1"
20833
20834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20835 msgid "C2"
20836 msgstr "C2"
20837
20838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20839 msgid "C3"
20840 msgstr "C3"
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20843 msgid "C4"
20844 msgstr "C4"
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20847 msgid "C5"
20848 msgstr "C5"
20849
20850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20851 msgid "C6"
20852 msgstr "C6"
20853
20854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20855 msgid "JIS B0"
20856 msgstr "JIS B0"
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20859 msgid "JIS B1"
20860 msgstr "JIS B1"
20861
20862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
20863 msgid "JIS B2"
20864 msgstr "JIS B2"
20865
20866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
20867 msgid "JIS B3"
20868 msgstr "JIS B3"
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
20871 msgid "JIS B4"
20872 msgstr "JIS B4"
20873
20874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
20875 msgid "JIS B5"
20876 msgstr "JIS B5"
20877
20878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
20879 msgid "JIS B6"
20880 msgstr "JIS B6"
20881
20882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20883 #, fuzzy
20884 msgid "Language Default (no inputenc)"
20885 msgstr "Kieliyläotsikko"
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
20888 msgid "``text''"
20889 msgstr "“teksti”"
20890
20891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
20892 msgid "''text''"
20893 msgstr "”teksti”"
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
20896 msgid ",,text``"
20897 msgstr "„teksti“"
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
20900 msgid ",,text''"
20901 msgstr "„teksti”"
20902
20903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
20904 msgid "<<text>>"
20905 msgstr "«teksti»"
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
20908 msgid ">>text<<"
20909 msgstr "»teksti«"
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
20912 msgid "Numbered"
20913 msgstr "Numeroitu"
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
20916 msgid "Appears in TOC"
20917 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
20920 msgid "Author-year"
20921 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
20924 msgid "Numerical"
20925 msgstr "Numerotyyli"
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20928 #, c-format
20929 msgid "Unavailable: %1$s"
20930 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
20933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20936 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
20939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
20940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
20941 msgid "Document Class"
20942 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
20945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2853
20946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2854
20947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Child Documents"
20950 msgstr "Aliasiakirja"
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Modules"
20955 msgstr "Keski"
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Local Layout"
20960 msgstr "Tekstin asettelu"
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
20963 msgid "Text Layout"
20964 msgstr "Tekstin asettelu"
20965
20966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
20967 msgid "Page Margins"
20968 msgstr "Sivureunat"
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
20971 msgid "Colors"
20972 msgstr "Värit"
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
20975 msgid "Numbering & TOC"
20976 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20977
20978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Indexes"
20981 msgstr "Hakusana"
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
20984 #, fuzzy
20985 msgid "PDF Properties"
20986 msgstr "Ominaisuus"
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
20989 msgid "Math Options"
20990 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
20993 msgid "Float Placement"
20994 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
20997 msgid "Bullets"
20998 msgstr "Merkit"
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21001 msgid "Branches"
21002 msgstr "Haarat"
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21005 msgid "LaTeX Preamble"
21006 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
21009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
21010 #, fuzzy
21011 msgid "&Default..."
21012 msgstr "Oletus"
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21017 msgid " (not installed)"
21018 msgstr "(ei installoitu)"
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
21021 #, fuzzy
21022 msgid "Layouts|#o#O"
21023 msgstr "Muotoilu|u"
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21026 #, fuzzy
21027 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21028 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Local layout file"
21034 msgstr "Tekstin asettelu"
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
21037 msgid ""
21038 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21039 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21040 "document may not work with this layout if you do not\n"
21041 "keep the layout file in the document directory."
21042 msgstr ""
21043
21044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21045 #, fuzzy
21046 msgid "&Set Layout"
21047 msgstr "Tekstin asettelu"
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
21050 #, fuzzy
21051 msgid "Unable to read local layout file."
21052 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Select master document"
21057 msgstr "Pääasiakirja"
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21060 #, fuzzy
21061 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21062 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
21065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3158
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Unapplied changes"
21068 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
21071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3159
21072 msgid ""
21073 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21074 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21075 msgstr ""
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
21079 msgid "&Dismiss"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Unable to set document class."
21086 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
21089 #, c-format
21090 msgid "%1$s, %2$s"
21091 msgstr "%1$s, %2$s"
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
21094 #, fuzzy, c-format
21095 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21096 msgstr "%1$s ja %2$s"
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
21099 #, c-format
21100 msgid "%1$s (unavailable)"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21104 #, fuzzy
21105 msgid "Module provided by document class."
21106 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21109 #, c-format
21110 msgid "Package(s) required: %1$s."
21111 msgstr ""
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
21114 #, fuzzy
21115 msgid "or"
21116 msgstr "Muoto"
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21119 #, c-format
21120 msgid "Modules required: %1$s."
21121 msgstr ""
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21124 #, c-format
21125 msgid "Modules excluded: %1$s."
21126 msgstr ""
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
21129 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2830
21133 #, fuzzy
21134 msgid "[No options predefined]"
21135 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3181
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Can't set layout!"
21140 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3182
21143 #, fuzzy, c-format
21144 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21145 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Not Found"
21150 msgstr "Ei näy."
21151
21152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3329
21153 msgid "Assigned master does not include this file"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
21157 #, c-format
21158 msgid ""
21159 "You must include this file in the document\n"
21160 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21161 "feature."
21162 msgstr ""
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
21165 #, fuzzy
21166 msgid "Could not load master"
21167 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21168
21169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
21170 #, fuzzy, c-format
21171 msgid ""
21172 "The master document '%1$s'\n"
21173 "could not be loaded."
21174 msgstr ""
21175 "Asiakirjan %1$s\n"
21176 "lukeminen epäonnistui"
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Literate"
21181 msgstr "Sanatarkasti"
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21184 #, fuzzy
21185 msgid "pLaTeX"
21186 msgstr "LaTeX"
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Error List"
21191 msgstr "Ohjelmalistaus"
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21194 #, fuzzy, c-format
21195 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21196 msgstr "%1$s ja %2$s"
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21199 msgid "Top left"
21200 msgstr "Vasen yläkulma"
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21203 msgid "Bottom left"
21204 msgstr "Oikea alakulma"
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Baseline left"
21209 msgstr "Keskitä|K"
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21212 msgid "Top center"
21213 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21216 msgid "Bottom center"
21217 msgstr "Alhaalla keskellä"
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Baseline center"
21222 msgstr "Keskitä|K"
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21225 msgid "Top right"
21226 msgstr "Yläoikealla"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21229 msgid "Bottom right"
21230 msgstr "Alaoikealla"
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21233 #, fuzzy
21234 msgid "Baseline right"
21235 msgstr "Viiva oikealla|o"
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21238 msgid "External Material"
21239 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21242 msgid "Scale%"
21243 msgstr "Skaalaus%"
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21246 msgid "Select external file"
21247 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21250 #, fuzzy
21251 msgid "automatically"
21252 msgstr "Automaattinen päivitys"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21255 msgid "Graphics"
21256 msgstr "Kuva"
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21259 msgid "Dissolve previous group?"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21263 #, c-format
21264 msgid ""
21265 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21266 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21267 "because this graphic was its only member.\n"
21268 "How do you want to proceed?"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21272 #, c-format
21273 msgid "Stick with group '%1$s'"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21277 #, c-format
21278 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21282 #, c-format
21283 msgid ""
21284 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21285 "the group will be dissolved,\n"
21286 "because this graphic was its only member.\n"
21287 "How do you want to proceed?"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21291 #, c-format
21292 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21296 msgid "Enter unique group name:"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Group already defined!"
21302 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21305 #, c-format
21306 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21307 msgstr ""
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21310 msgid "bp"
21311 msgstr "bp"
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21314 msgid "cm"
21315 msgstr "cm"
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21318 msgid "mm"
21319 msgstr "mm"
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21322 msgid "in[[unit of measure]]"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21326 msgid "Select graphics file"
21327 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21330 msgid "Clipart|#C#c"
21331 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21334 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21335 #, fuzzy
21336 msgid "Thin Space"
21337 msgstr "Ohut väli"
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Medium Space"
21342 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Thick Space"
21347 msgstr "Ohut väli"
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21350 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21351 #, fuzzy
21352 msgid "Negative Thin Space"
21353 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21356 #, fuzzy
21357 msgid "Negative Medium Space"
21358 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21361 #, fuzzy
21362 msgid "Negative Thick Space"
21363 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21366 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21370 msgid "Quad (1 em)"
21371 msgstr ""
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Double Quad (2 em)"
21376 msgstr "Kaksink. kohta:"
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21379 #, fuzzy
21380 msgid "Interword Space"
21381 msgstr "sivulla <sivu>"
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21384 msgid "Horizontal Fill"
21385 msgstr "Vaakakumi"
21386
21387 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21388 msgid ""
21389 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21390 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21391 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21395 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21396 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21397 #, fuzzy
21398 msgid ""
21399 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21400 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21403 msgid "Select document to include"
21404 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21407 #, fuzzy
21408 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21409 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21412 #, fuzzy
21413 msgid "Index Entry Settings"
21414 msgstr "Hakemistoviite"
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21417 #, fuzzy
21418 msgid "Label Color"
21419 msgstr "Väri"
21420
21421 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
21422 #, fuzzy
21423 msgid "Cannot remove standard index"
21424 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
21427 #, fuzzy
21428 msgid "The default index cannot be removed."
21429 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21430
21431 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Enter new index name"
21434 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21435
21436 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
21437 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21438 msgstr ""
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21441 #, fuzzy
21442 msgid "unknown"
21443 msgstr " tuntematon"
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21446 #, fuzzy
21447 msgid "shortcut"
21448 msgstr "P&ikanäppäin:"
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21451 #, fuzzy
21452 msgid "shortcuts"
21453 msgstr "P&ikanäppäin:"
21454
21455 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21456 msgid "lyxrc"
21457 msgstr "lyxrc"
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21460 #, fuzzy
21461 msgid "package"
21462 msgstr "Väli"
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21465 #, fuzzy
21466 msgid "textclass"
21467 msgstr "Aiheluokka"
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21470 #, fuzzy
21471 msgid "menu"
21472 msgstr "mu"
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21475 #, fuzzy
21476 msgid "icon"
21477 msgstr "päällä"
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21480 #, fuzzy
21481 msgid "buffer"
21482 msgstr "sininen"
21483
21484 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21485 #, fuzzy
21486 msgid "lyxinfo"
21487 msgstr "liminf"
21488
21489 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21490 msgid "Shift-"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Control-"
21496 msgstr "Kohta"
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
21499 #, fuzzy
21500 msgid "Option-"
21501 msgstr "Valinnat"
21502
21503 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Command-"
21506 msgstr "&Komento:"
21507
21508 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21509 msgid "No language"
21510 msgstr "Ei kieliä"
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21513 msgid "Program Listing Settings"
21514 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21517 msgid "No dialect"
21518 msgstr "Ei murretta"
21519
21520 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21521 msgid "LaTeX Log"
21522 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21523
21524 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21525 #, fuzzy
21526 msgid "LyX2LyX"
21527 msgstr "LyX"
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21530 #, fuzzy
21531 msgid "Literate Programming Build Log"
21532 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21535 #, fuzzy
21536 msgid "lyx2lyx Error Log"
21537 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21540 msgid "Version Control Log"
21541 msgstr "Versiohallintaloki"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21544 #, fuzzy
21545 msgid "Log file not found."
21546 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21549 #, fuzzy
21550 msgid "No literate programming build log file found."
21551 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21554 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21555 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21558 msgid "No version control log file found."
21559 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21562 msgid "Math Matrix"
21563 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21566 msgid "Note Settings"
21567 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21568
21569 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21570 msgid "Paragraph Settings"
21571 msgstr "Kappaleasetukset"
21572
21573 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21574 msgid ""
21575 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21576 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21577 "\n"
21578 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21579 "the items is used."
21580 msgstr ""
21581
21582 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21583 #, fuzzy
21584 msgid "Phantom Settings"
21585 msgstr "Pääasetukset"
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21588 #, fuzzy
21589 msgid "System files|#S#s"
21590 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21593 #, fuzzy
21594 msgid "User files|#U#u"
21595 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21598 msgid "Look & Feel"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Language Settings"
21604 msgstr "kieliasetukset"
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21607 #, fuzzy
21608 msgid "File Handling"
21609 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Keyboard/Mouse"
21614 msgstr "Näppäimistö"
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Input Completion"
21619 msgstr "Kuvateksti"
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Co&mmand:"
21625 msgstr "&Komento:"
21626
21627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Screen Fonts"
21630 msgstr "Näyttökirjasimet"
21631
21632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
21633 msgid "Paths"
21634 msgstr "Polut"
21635
21636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21637 #, fuzzy
21638 msgid "Select directory for example files"
21639 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21642 msgid "Select a document templates directory"
21643 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21646 msgid "Select a temporary directory"
21647 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
21650 msgid "Select a backups directory"
21651 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
21654 msgid "Select a document directory"
21655 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21656
21657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
21658 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21659 msgstr ""
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
21662 #, fuzzy
21663 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21664 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
21667 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21668 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21669
21670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
21671 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:339
21672 msgid "Spellchecker"
21673 msgstr "Oikoluku"
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Native"
21678 msgstr "acute"
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Aspell"
21683 msgstr "aspell"
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Enchant"
21688 msgstr "hat"
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Hunspell"
21693 msgstr "hspell"
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
21696 msgid "Converters"
21697 msgstr "Muuntimet"
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
21700 #, fuzzy
21701 msgid "File Formats"
21702 msgstr "Tiedostomuodot"
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
21705 msgid "Format in use"
21706 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21707
21708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
21709 #, fuzzy
21710 msgid ""
21711 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21712 "converter. Please remove the converter first."
21713 msgstr ""
21714 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21715 "muunnin ensin."
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
21718 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21719 msgstr ""
21720 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21721 "muunnin ensin."
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
21724 msgid "LyX needs to be restarted!"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
21728 msgid ""
21729 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21730 "restart."
21731 msgstr ""
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
21734 msgid "Printer"
21735 msgstr "Tulostin"
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
21738 #, fuzzy
21739 msgid "User Interface"
21740 msgstr "Käyttöliittymä"
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
21743 msgid "Liber"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
21747 msgid "Oxygen"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Control"
21753 msgstr "Kohta"
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Shortcuts"
21758 msgstr "P&ikanäppäin:"
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Function"
21763 msgstr "&Funktiot"
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
21766 #, fuzzy
21767 msgid "Shortcut"
21768 msgstr "P&ikanäppäin:"
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
21771 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Mathematical Symbols"
21777 msgstr "Foneettiset merkit"
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Document and Window"
21782 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
21785 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
21789 #, fuzzy
21790 msgid "System and Miscellaneous"
21791 msgstr "AMS-sekalaista"
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Res&tore"
21796 msgstr "Pala&uta"
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
21799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Failed to create shortcut"
21802 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21803
21804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
21805 #, fuzzy
21806 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21807 msgstr "Tuntematon funktio."
21808
21809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
21810 msgid "Invalid or empty key sequence"
21811 msgstr ""
21812
21813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
21814 #, c-format
21815 msgid ""
21816 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21817 "%2$s\n"
21818 "You need to remove that binding before creating a new one."
21819 msgstr ""
21820
21821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21824 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
21827 msgid "Identity"
21828 msgstr "Kuka olen"
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
21831 msgid "Choose bind file"
21832 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
21835 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21836 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
21839 msgid "Choose UI file"
21840 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
21843 #, fuzzy
21844 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21845 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
21848 msgid "Choose keyboard map"
21849 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
21852 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21853 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21856 msgid "Print Document"
21857 msgstr "Tulosta asiakirja"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21860 msgid "Print to file"
21861 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21864 msgid "PostScript files (*.ps)"
21865 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Longest label width"
21870 msgstr "&Pisin nimike"
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21873 #, fuzzy
21874 msgid "Index Settings"
21875 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21878 #, fuzzy
21879 msgid "<All indexes>"
21880 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21883 msgid "Progress/Debug Messages"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21887 msgid "Debug Level"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Set"
21893 msgstr "Päälle"
21894
21895 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21896 msgid "Cross-reference"
21897 msgstr "Viittaus"
21898
21899 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21900 msgid "&Go Back"
21901 msgstr "&Palaa"
21902
21903 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21904 msgid "Jump back"
21905 msgstr "Palaa"
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21908 msgid "Jump to label"
21909 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21912 msgid "<No prefix>"
21913 msgstr ""
21914
21915 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21916 msgid "Find and Replace"
21917 msgstr "Etsi ja korvaa"
21918
21919 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Export or Send Document"
21922 msgstr "OpenDocument"
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21925 msgid "Show File"
21926 msgstr "Näytä tiedosto"
21927
21928 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21929 #, fuzzy
21930 msgid "Error -> Cannot load file!"
21931 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:171
21934 msgid ""
21935 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
21936 "beginning?"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Basic Latin"
21942 msgstr "BibTeX-tyylit"
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21945 #, fuzzy
21946 msgid "Latin-1 Supplement"
21947 msgstr "Yhteenveto"
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21950 msgid "Latin Extended-A"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21954 msgid "Latin Extended-B"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21958 #, fuzzy
21959 msgid "IPA Extensions"
21960 msgstr "Päät&e:"
21961
21962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21963 msgid "Spacing Modifier Letters"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21967 msgid "Combining Diacritical Marks"
21968 msgstr ""
21969
21970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21971 msgid "Cyrillic"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21975 #, fuzzy
21976 msgid "Arabic"
21977 msgstr "arabia (Arabi)"
21978
21979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21980 msgid "Devanagari"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21984 #, fuzzy
21985 msgid "Bengali"
21986 msgstr "Alku"
21987
21988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21989 msgid "Gurmukhi"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21993 #, fuzzy
21994 msgid "Gujarati"
21995 msgstr "Alimuunnelma"
21996
21997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21998 msgid "Oriya"
21999 msgstr ""
22000
22001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22002 #, fuzzy
22003 msgid "Tamil"
22004 msgstr "Posti"
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22007 msgid "Telugu"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22011 #, fuzzy
22012 msgid "Kannada"
22013 msgstr "kanadanenglanti"
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22016 msgid "Malayalam"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22020 #, fuzzy
22021 msgid "Lao"
22022 msgstr "Muotoilu "
22023
22024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22025 msgid "Tibetan"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22029 #, fuzzy
22030 msgid "Georgian"
22031 msgstr "saksa"
22032
22033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22034 msgid "Hangul Jamo"
22035 msgstr ""
22036
22037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22038 #, fuzzy
22039 msgid "Phonetic Extensions"
22040 msgstr "Päät&e:"
22041
22042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22043 msgid "Latin Extended Additional"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22047 msgid "Greek Extended"
22048 msgstr ""
22049
22050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22051 #, fuzzy
22052 msgid "General Punctuation"
22053 msgstr "Yleisiä tietoja"
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Superscripts and Subscripts"
22058 msgstr "Yläindeksi|Y"
22059
22060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22061 #, fuzzy
22062 msgid "Currency Symbols"
22063 msgstr "Foneettiset merkit"
22064
22065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22066 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22067 msgstr ""
22068
22069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22070 #, fuzzy
22071 msgid "Letterlike Symbols"
22072 msgstr "Foneettiset merkit"
22073
22074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22075 #, fuzzy
22076 msgid "Number Forms"
22077 msgstr "Rivien määrä"
22078
22079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22080 #, fuzzy
22081 msgid "Mathematical Operators"
22082 msgstr "Mathematica"
22083
22084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22085 #, fuzzy
22086 msgid "Miscellaneous Technical"
22087 msgstr "Sekalaiset"
22088
22089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Control Pictures"
22092 msgstr "Otaksuma"
22093
22094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22095 msgid "Optical Character Recognition"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22099 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Box Drawing"
22105 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Block Elements"
22110 msgstr "Kiitokset"
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22113 #, fuzzy
22114 msgid "Geometric Shapes"
22115 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22118 #, fuzzy
22119 msgid "Miscellaneous Symbols"
22120 msgstr "Sekalaiset"
22121
22122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22123 msgid "Dingbats"
22124 msgstr "Dingbats"
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22129 msgstr "Sekalaiset"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22132 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22136 msgid "Hiragana"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Katakana"
22142 msgstr "katalaani"
22143
22144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Bopomofo"
22147 msgstr "Rivin alareuna"
22148
22149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22150 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22151 msgstr ""
22152
22153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22154 #, fuzzy
22155 msgid "Kanbun"
22156 msgstr "kanadanenglanti"
22157
22158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22159 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22163 msgid "CJK Compatibility"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22167 msgid "CJK Unified Ideographs"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22171 msgid "Hangul Syllables"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22175 msgid "High Surrogates"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22179 msgid "Private Use High Surrogates"
22180 msgstr ""
22181
22182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22183 msgid "Low Surrogates"
22184 msgstr ""
22185
22186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22187 msgid "Private Use Area"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22191 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22195 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22201 msgstr "Asento"
22202
22203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22204 msgid "Combining Half Marks"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22208 msgid "CJK Compatibility Forms"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22212 msgid "Small Form Variants"
22213 msgstr ""
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22216 #, fuzzy
22217 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22218 msgstr "Asento"
22219
22220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22221 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Specials"
22227 msgstr "Erikoisposti"
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Linear B Syllabary"
22232 msgstr "Seurauslause"
22233
22234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22235 msgid "Linear B Ideograms"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Aegean Numbers"
22241 msgstr "Sivunumero"
22242
22243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Ancient Greek Numbers"
22246 msgstr "Sivunumero"
22247
22248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22249 #, fuzzy
22250 msgid "Old Italic"
22251 msgstr "Kursiivi"
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22254 msgid "Gothic"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22258 msgid "Ugaritic"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22262 msgid "Old Persian"
22263 msgstr ""
22264
22265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22266 #, fuzzy
22267 msgid "Deseret"
22268 msgstr "Palauta"
22269
22270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Shavian"
22273 msgstr "latvia"
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22276 msgid "Osmanya"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Cypriot Syllabary"
22282 msgstr "Seurauslause"
22283
22284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22285 msgid "Kharoshthi"
22286 msgstr ""
22287
22288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22289 #, fuzzy
22290 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22291 msgstr "Foneettiset merkit"
22292
22293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22294 #, fuzzy
22295 msgid "Musical Symbols"
22296 msgstr "Foneettiset merkit"
22297
22298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22299 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22303 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22304 msgstr ""
22305
22306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22307 #, fuzzy
22308 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22309 msgstr "Foneettiset merkit"
22310
22311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22312 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22316 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22317 msgstr ""
22318
22319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Tags"
22322 msgstr "Sivut"
22323
22324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22325 #, fuzzy
22326 msgid "Variation Selectors Supplement"
22327 msgstr "Yhteenveto"
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22330 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22331 msgstr ""
22332
22333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22334 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Character: "
22340 msgstr "Merkistö"
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22343 msgid "Code Point: "
22344 msgstr ""
22345
22346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22347 #, fuzzy
22348 msgid "Symbols"
22349 msgstr "Symboli"
22350
22351 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22352 msgid "Insert Table"
22353 msgstr "Lisää taulukko"
22354
22355 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22356 msgid "TeX Information"
22357 msgstr "TeX-tietoja"
22358
22359 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22360 msgid "No thesaurus available for this language!"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22364 msgid "Outline"
22365 msgstr "Aktiivisisällys"
22366
22367 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22368 msgid "auto"
22369 msgstr "automaattinen"
22370
22371 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
22372 msgid "off"
22373 msgstr "pois päältä"
22374
22375 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
22376 #, c-format
22377 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22378 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22379
22380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22381 #, fuzzy
22382 msgid "version "
22383 msgstr "Versio"
22384
22385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22386 msgid "unknown version"
22387 msgstr "tuntematon versio"
22388
22389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
22390 msgid "Small-sized icons"
22391 msgstr "Pienet ikoonit"
22392
22393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
22394 msgid "Normal-sized icons"
22395 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22396
22397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
22398 msgid "Big-sized icons"
22399 msgstr "Isot ikoonit"
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Exit LyX"
22404 msgstr "Lopeta LyX"
22405
22406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
22407 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22408 msgstr ""
22409
22410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
22411 msgid "Welcome to LyX!"
22412 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22413
22414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
22415 #, fuzzy
22416 msgid "Automatic save done."
22417 msgstr "Automaattinen päivitys"
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
22420 #, fuzzy
22421 msgid "Automatic save failed!"
22422 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22423
22424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
22425 msgid "Command not allowed without any document open"
22426 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22427
22428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
22429 #, c-format
22430 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22431 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
22434 msgid "Select template file"
22435 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22436
22437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
22438 msgid "Templates|#T#t"
22439 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22440
22441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22442 #, fuzzy
22443 msgid "Document not loaded."
22444 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22445
22446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
22447 msgid "Select document to open"
22448 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22449
22450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
22451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
22452 msgid "Examples|#E#e"
22453 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22454
22455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
22456 #, fuzzy
22457 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22458 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22459
22460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22461 #, fuzzy
22462 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22463 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22464
22465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
22466 #, fuzzy
22467 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22468 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22469
22470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
22471 #, fuzzy
22472 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22473 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22474
22475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22476 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22477 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22478 msgid "Invalid filename"
22479 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22480
22481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
22482 #, c-format
22483 msgid ""
22484 "The directory in the given path\n"
22485 "%1$s\n"
22486 "does not exist."
22487 msgstr ""
22488
22489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
22490 #, c-format
22491 msgid "Opening document %1$s..."
22492 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22493
22494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
22495 #, c-format
22496 msgid "Document %1$s opened."
22497 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22498
22499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
22500 #, fuzzy
22501 msgid "Version control detected."
22502 msgstr "Versiohallinta"
22503
22504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
22505 #, c-format
22506 msgid "Could not open document %1$s"
22507 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22508
22509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
22510 msgid "Couldn't import file"
22511 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22512
22513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
22514 #, c-format
22515 msgid "No information for importing the format %1$s."
22516 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22517
22518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
22519 #, c-format
22520 msgid "Select %1$s file to import"
22521 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22522
22523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
22524 #, fuzzy, c-format
22525 msgid ""
22526 "The document %1$s already exists.\n"
22527 "\n"
22528 "Do you want to overwrite that document?"
22529 msgstr ""
22530 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22531 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22532
22533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
22534 msgid "Overwrite document?"
22535 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22536
22537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
22538 #, c-format
22539 msgid "Importing %1$s..."
22540 msgstr "Tuo: %1$s..."
22541
22542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
22543 msgid "imported."
22544 msgstr "tuotu."
22545
22546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
22547 #, fuzzy
22548 msgid "file not imported!"
22549 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22550
22551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
22552 #, fuzzy
22553 msgid "newfile"
22554 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22555
22556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
22557 msgid "Select LyX document to insert"
22558 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22559
22560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
22561 #, fuzzy
22562 msgid "Absolute filename expected."
22563 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22564
22565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
22566 msgid "Select file to insert"
22567 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22568
22569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
22570 #, fuzzy
22571 msgid "All Files (*)"
22572 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22573
22574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
22575 msgid "Choose a filename to save document as"
22576 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22577
22578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22579 msgid "&Rename"
22580 msgstr "Muuta nimeä"
22581
22582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
22583 #, fuzzy, c-format
22584 msgid ""
22585 "The document %1$s could not be saved.\n"
22586 "\n"
22587 "Do you want to rename the document and try again?"
22588 msgstr ""
22589 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22590 "\n"
22591 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22592
22593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
22594 msgid "Rename and save?"
22595 msgstr ""
22596
22597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22598 #, fuzzy
22599 msgid "&Retry"
22600 msgstr "Pala&uta"
22601
22602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
22603 #, fuzzy
22604 msgid "Close document"
22605 msgstr "Uusi asiakirja"
22606
22607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
22608 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22609 msgstr ""
22610
22611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
22612 #, fuzzy, c-format
22613 msgid ""
22614 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22615 "\n"
22616 "Do you want to save the document?"
22617 msgstr ""
22618 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22619 "\n"
22620 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22621
22622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
22623 #, fuzzy
22624 msgid "Save new document?"
22625 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22626
22627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
22628 #, c-format
22629 msgid ""
22630 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22631 "\n"
22632 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22633 msgstr ""
22634 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22635 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22636
22637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
22638 msgid "Save changed document?"
22639 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22640
22641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
22642 msgid "&Discard"
22643 msgstr "Heitä pois"
22644
22645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
22646 #, c-format
22647 msgid ""
22648 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22649 "\n"
22650 "Do you want to save the document?"
22651 msgstr ""
22652 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22653 "\n"
22654 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22655
22656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
22657 #, fuzzy, c-format
22658 msgid ""
22659 "Document \n"
22660 "%1$s\n"
22661 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22662 msgstr ""
22663 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22664 "sen tiedoston päälle?"
22665
22666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
22667 #, fuzzy
22668 msgid "Reload externally changed document?"
22669 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22670
22671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
22672 msgid "Error when setting the locking property."
22673 msgstr ""
22674
22675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
22676 #, fuzzy
22677 msgid "Directory is not accessible."
22678 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22679
22680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
22681 #, fuzzy, c-format
22682 msgid "Opening child document %1$s..."
22683 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22684
22685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
22686 #, fuzzy, c-format
22687 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22688 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22689
22690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
22691 #, fuzzy, c-format
22692 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22693 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22694
22695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
22696 #, fuzzy, c-format
22697 msgid "Successful export to format: %1$s"
22698 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22699
22700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
22701 #, fuzzy, c-format
22702 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22703 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22704
22705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
22706 #, fuzzy
22707 msgid "Exporting ..."
22708 msgstr "Tuo: %1$s..."
22709
22710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
22711 #, fuzzy
22712 msgid "Previewing ..."
22713 msgstr "Esikatselu latautuu"
22714
22715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
22716 #, fuzzy
22717 msgid "Document not loaded"
22718 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22719
22720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
22721 #, c-format
22722 msgid ""
22723 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22724 "version of the document %1$s?"
22725 msgstr ""
22726
22727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
22728 msgid "Revert to saved document?"
22729 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22730
22731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
22732 msgid "Saving all documents..."
22733 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22734
22735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
22736 msgid "All documents saved."
22737 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22738
22739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
22740 #, c-format
22741 msgid "%1$s unknown command!"
22742 msgstr ""
22743
22744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
22745 #, fuzzy
22746 msgid "Please, preview the document first."
22747 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22748
22749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
22750 #, fuzzy
22751 msgid "Couldn't proceed."
22752 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22753
22754 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
22755 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
22756 msgid "LaTeX Source"
22757 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22758
22759 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
22760 #, fuzzy
22761 msgid "DocBook Source"
22762 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22763
22764 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
22765 #, fuzzy
22766 msgid "Literate Source"
22767 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22768
22769 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
22770 #, fuzzy
22771 msgid " (version control, locking)"
22772 msgstr "Versiohallinta"
22773
22774 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1319
22775 #, fuzzy
22776 msgid " (version control)"
22777 msgstr "Versiohallinta"
22778
22779 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1322
22780 msgid " (changed)"
22781 msgstr " (muutettu)"
22782
22783 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
22784 msgid " (read only)"
22785 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22786
22787 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1479
22788 #, fuzzy
22789 msgid "Close File"
22790 msgstr "Sulje"
22791
22792 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1921
22793 #, fuzzy
22794 msgid "Hide tab"
22795 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22796
22797 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1923
22798 #, fuzzy
22799 msgid "Close tab"
22800 msgstr "Sulje"
22801
22802 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Wrap Float Settings"
22805 msgstr "Kelluvien asetukset"
22806
22807 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22808 msgid "Click to detach"
22809 msgstr ""
22810
22811 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22812 #, c-format
22813 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22814 msgstr ""
22815
22816 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22817 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22818 msgstr ""
22819
22820 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22821 #, fuzzy
22822 msgid " (unknown)"
22823 msgstr " tuntematon"
22824
22825 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
22826 #, fuzzy
22827 msgid "More...|M"
22828 msgstr "Muu...|M"
22829
22830 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
22831 msgid "No Group"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783
22835 msgid "More Spelling Suggestions"
22836 msgstr ""
22837
22838 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
22839 #, fuzzy
22840 msgid "Add to personal dictionary|n"
22841 msgstr "Valitse oma sanasto"
22842
22843 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
22844 #, fuzzy
22845 msgid "Ignore all|I"
22846 msgstr "Ohita k&aikki"
22847
22848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
22849 #, fuzzy
22850 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22851 msgstr "Valitse oma sanasto"
22852
22853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
22854 #, fuzzy
22855 msgid "Language|L"
22856 msgstr "Kieli"
22857
22858 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
22859 #, fuzzy
22860 msgid "More Languages ...|M"
22861 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22862
22863 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
22864 msgid "Hidden|H"
22865 msgstr ""
22866
22867 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
22868 #, fuzzy
22869 msgid "<No Documents Open>"
22870 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22871
22872 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
22873 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
22877 msgid "View (Other Formats)|F"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Update (Other Formats)|p"
22883 msgstr "Päivitä näyttö"
22884
22885 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
22886 #, fuzzy, c-format
22887 msgid "View [%1$s]|V"
22888 msgstr "Näytä|N"
22889
22890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062
22891 #, fuzzy, c-format
22892 msgid "Update [%1$s]|U"
22893 msgstr "Päivitä|v"
22894
22895 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
22896 #, fuzzy
22897 msgid "No Custom Insets Defined!"
22898 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22899
22900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245
22901 #, fuzzy
22902 msgid "<No Document Open>"
22903 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22904
22905 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255
22906 msgid "Master Document"
22907 msgstr "Pääasiakirja"
22908
22909 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
22910 msgid "Open Navigator..."
22911 msgstr ""
22912
22913 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Other Lists"
22916 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22917
22918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
22919 #, fuzzy
22920 msgid "<Empty Table of Contents>"
22921 msgstr "Sisällysluettelo"
22922
22923 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
22924 #, fuzzy
22925 msgid "Other Toolbars"
22926 msgstr "Työkalupalkit"
22927
22928 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
22929 #, fuzzy
22930 msgid "No Branches Set for Document!"
22931 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22932
22933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
22934 msgid "Index List|I"
22935 msgstr "Hakemisto|H"
22936
22937 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417
22938 msgid "Index Entry|d"
22939 msgstr "Hakemistoviite"
22940
22941 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
22942 #, fuzzy, c-format
22943 msgid "Index: %1$s"
22944 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22945
22946 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
22947 #, fuzzy, c-format
22948 msgid "Index Entry (%1$s)"
22949 msgstr "Hakemistoviite"
22950
22951 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
22952 #, fuzzy
22953 msgid "No Citation in Scope!"
22954 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22955
22956 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091
22957 #, fuzzy
22958 msgid "No Action Defined!"
22959 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22960
22961 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22962 #, fuzzy, c-format
22963 msgid "Export %1$s"
22964 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22965
22966 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22967 #, fuzzy, c-format
22968 msgid "Import %1$s"
22969 msgstr "Tuo: %1$s..."
22970
22971 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22972 #, fuzzy, c-format
22973 msgid "Update %1$s"
22974 msgstr "Päi&vitä"
22975
22976 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22977 #, c-format
22978 msgid "View %1$s"
22979 msgstr ""
22980
22981 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22982 #, fuzzy
22983 msgid "space"
22984 msgstr "Väli"
22985
22986 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22987 #, fuzzy
22988 msgid ""
22989 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22990 "characters:\n"
22991 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22992
22993 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Could not update TeX information"
22996 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22997
22998 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
22999 #, fuzzy, c-format
23000 msgid "The script `%1$s' failed."
23001 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23002
23003 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
23004 #, fuzzy
23005 msgid "All Files "
23006 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23007
23008 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23009 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23010 msgid "Table of Contents"
23011 msgstr "Sisällysluettelo"
23012
23013 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23014 #, fuzzy
23015 msgid "List of Graphics"
23016 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23017
23018 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23019 #, fuzzy
23020 msgid "List of Equations"
23021 msgstr "Listausten luettelo"
23022
23023 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23024 #, fuzzy
23025 msgid "List of Footnotes"
23026 msgstr "Kuvien luettelo"
23027
23028 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23029 #, fuzzy
23030 msgid "List of Listings"
23031 msgstr "Listausten luettelo"
23032
23033 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23034 #, fuzzy
23035 msgid "List of Indexes"
23036 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23037
23038 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23039 #, fuzzy
23040 msgid "List of Marginal notes"
23041 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23042
23043 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
23044 #, fuzzy
23045 msgid "List of Notes"
23046 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23047
23048 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
23049 #, fuzzy
23050 msgid "List of Citations"
23051 msgstr "Listausten luettelo"
23052
23053 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Labels and References"
23056 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23057
23058 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
23059 #, fuzzy
23060 msgid "List of Branches"
23061 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23062
23063 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
23064 #, fuzzy
23065 msgid "List of Changes"
23066 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23067
23068 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23069 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
23070 msgid ""
23071 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23072 "through LaTeX: "
23073 msgstr ""
23074
23075 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23076 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23077 msgid "Problematic filename for DVI"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23081 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
23082 msgid ""
23083 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23084 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23085 msgstr ""
23086
23087 #: src/insets/Inset.cpp:88
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Bibliography Entry"
23090 msgstr "Viitteet"
23091
23092 #: src/insets/Inset.cpp:91
23093 #, fuzzy
23094 msgid "TeX Code"
23095 msgstr "TeX|X"
23096
23097 #: src/insets/Inset.cpp:94
23098 #, fuzzy
23099 msgid "Float"
23100 msgstr "Kelluva"
23101
23102 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23103 msgid "Box"
23104 msgstr "Laatikko"
23105
23106 #: src/insets/Inset.cpp:111
23107 #, fuzzy
23108 msgid "Horizontal Space"
23109 msgstr "Pystyväli..."
23110
23111 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23112 msgid "Vertical Space"
23113 msgstr "Pystyväli"
23114
23115 #: src/insets/Inset.cpp:115
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Info"
23118 msgstr "Kumoa"
23119
23120 #: src/insets/Inset.cpp:158
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Horizontal Math Space"
23123 msgstr "Pystyväli..."
23124
23125 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23126 msgid "Keys must be unique!"
23127 msgstr ""
23128
23129 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23130 #, c-format
23131 msgid ""
23132 "The key %1$s already exists,\n"
23133 "it will be changed to %2$s."
23134 msgstr ""
23135
23136 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23137 #, c-format
23138 msgid ""
23139 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23140 "If you proceed, all of them will be opened."
23141 msgstr ""
23142
23143 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Open Databases?"
23146 msgstr "&Tietokannat"
23147
23148 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23149 msgid "&Proceed"
23150 msgstr ""
23151
23152 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23153 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23154 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23155
23156 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23157 #, fuzzy
23158 msgid "Databases:"
23159 msgstr "&Tietokannat"
23160
23161 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23162 #, fuzzy
23163 msgid "Style File:"
23164 msgstr "Sulje"
23165
23166 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Lists:"
23169 msgstr "Lista"
23170
23171 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23172 msgid "included in TOC"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
23176 msgid "Export Warning!"
23177 msgstr "Vientivaroitus!"
23178
23179 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23180 msgid ""
23181 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23182 "BibTeX will be unable to find them."
23183 msgstr ""
23184
23185 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23186 msgid ""
23187 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23188 "BibTeX will be unable to find it."
23189 msgstr ""
23190
23191 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23192 #, fuzzy
23193 msgid "simple frame"
23194 msgstr "upotteen kehys"
23195
23196 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23197 #, fuzzy
23198 msgid "frameless"
23199 msgstr "Kehyksetön"
23200
23201 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23202 #, fuzzy
23203 msgid "simple frame, page breaks"
23204 msgstr "upotteen kehys"
23205
23206 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23207 #, fuzzy
23208 msgid "oval, thin"
23209 msgstr "Ovaalilaatikko"
23210
23211 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23212 #, fuzzy
23213 msgid "oval, thick"
23214 msgstr "Ovaalilaatikko"
23215
23216 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23217 msgid "drop shadow"
23218 msgstr ""
23219
23220 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23221 #, fuzzy
23222 msgid "shaded background"
23223 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23224
23225 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23226 #, fuzzy
23227 msgid "double frame"
23228 msgstr "kaksinkertainen"
23229
23230 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23231 #, c-format
23232 msgid "%1$s (%2$s)"
23233 msgstr "%1$s (%2$s)"
23234
23235 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23236 #, c-format
23237 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23238 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23239
23240 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23241 #, fuzzy
23242 msgid "active"
23243 msgstr "acute"
23244
23245 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23246 msgid "non-active"
23247 msgstr ""
23248
23249 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23250 #, fuzzy, c-format
23251 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23252 msgstr "%1$s, %2$s"
23253
23254 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23255 msgid "Branch: "
23256 msgstr "Haara: "
23257
23258 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23259 msgid "Branch (child only): "
23260 msgstr ""
23261
23262 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23263 msgid "Branch (undefined): "
23264 msgstr ""
23265
23266 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23267 msgid "Undef: "
23268 msgstr "Ei määr.:"
23269
23270 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
23271 msgid "branch"
23272 msgstr "haara"
23273
23274 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
23275 #, c-format
23276 msgid "Sub-%1$s"
23277 msgstr ""
23278
23279 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23280 #, fuzzy
23281 msgid "No bibliography defined!"
23282 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23283
23284 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23285 #, fuzzy
23286 msgid "No citations selected!"
23287 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23288
23289 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23290 #, fuzzy
23291 msgid "not cited"
23292 msgstr "Kova välilyönti|K"
23293
23294 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23295 msgid "LaTeX Command: "
23296 msgstr "LaTeX-komento:"
23297
23298 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23299 #, fuzzy
23300 msgid "InsetCommand Error: "
23301 msgstr "Upotteen komento:"
23302
23303 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Incompatible command name."
23306 msgstr "Epätäydellinen komento"
23307
23308 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23309 #, fuzzy
23310 msgid "InsetCommandParams Error: "
23311 msgstr "Upotteen komento:"
23312
23313 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23314 #, fuzzy
23315 msgid "InsetCommandParams: "
23316 msgstr "Upotteen komento:"
23317
23318 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23319 msgid "Unknown parameter name: "
23320 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23321
23322 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23325 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23326
23327 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23328 #, fuzzy
23329 msgid "Uncodable characters"
23330 msgstr "erikoismerkki"
23331
23332 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23333 #, c-format
23334 msgid ""
23335 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23336 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23337 "%2$s."
23338 msgstr ""
23339
23340 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23341 #, fuzzy, c-format
23342 msgid "External template %1$s is not installed"
23343 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23344
23345 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23346 msgid "float: "
23347 msgstr "kelluva: "
23348
23349 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23350 #, fuzzy, c-format
23351 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23352 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23353
23354 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23355 msgid "float"
23356 msgstr "kelluva"
23357
23358 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23359 #, fuzzy
23360 msgid "subfloat: "
23361 msgstr "kelluva: "
23362
23363 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23364 msgid " (sideways)"
23365 msgstr "(käännettynä)"
23366
23367 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23368 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23369 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23370
23371 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23372 #, c-format
23373 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23374 msgstr ""
23375
23376 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23377 #, c-format
23378 msgid "List of %1$s"
23379 msgstr "Luettelo: %1$s"
23380
23381 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
23382 msgid "footnote"
23383 msgstr "alaviite"
23384
23385 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
23386 #, fuzzy, c-format
23387 msgid ""
23388 "Could not copy the file\n"
23389 "%1$s\n"
23390 "into the temporary directory."
23391 msgstr ""
23392 "Tiedoston \n"
23393 "%1$s\n"
23394 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23395 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23396
23397 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
23398 #, c-format
23399 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23400 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23401
23402 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
23403 #, c-format
23404 msgid "Graphics file: %1$s"
23405 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23406
23407 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
23408 msgid "www"
23409 msgstr "www"
23410
23411 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
23412 #, fuzzy
23413 msgid "file"
23414 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23415
23416 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
23417 #, fuzzy, c-format
23418 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23419 msgstr "%1$s, %2$s"
23420
23421 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
23422 msgid "Verbatim Input"
23423 msgstr "Sinänsä"
23424
23425 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
23426 msgid "Verbatim Input*"
23427 msgstr "Sinänsä*"
23428
23429 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
23430 #, fuzzy
23431 msgid "Include (excluded)"
23432 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23433
23434 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:772
23435 #: src/insets/InsetInclude.cpp:817
23436 msgid "Recursive input"
23437 msgstr ""
23438
23439 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:773
23440 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
23441 #, c-format
23442 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23443 msgstr ""
23444
23445 #: src/insets/InsetInclude.cpp:562
23446 #, fuzzy, c-format
23447 msgid ""
23448 "Could not load included file\n"
23449 "`%1$s'\n"
23450 "Please, check whether it actually exists."
23451 msgstr ""
23452 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23453 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23454
23455 #: src/insets/InsetInclude.cpp:566
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Missing included file"
23458 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23459
23460 #: src/insets/InsetInclude.cpp:572
23461 #, c-format
23462 msgid ""
23463 "Included file `%1$s'\n"
23464 "has textclass `%2$s'\n"
23465 "while parent file has textclass `%3$s'."
23466 msgstr ""
23467
23468 #: src/insets/InsetInclude.cpp:578
23469 #, fuzzy
23470 msgid "Different textclasses"
23471 msgstr "Aiheluokka"
23472
23473 #: src/insets/InsetInclude.cpp:593
23474 #, c-format
23475 msgid ""
23476 "Included file `%1$s'\n"
23477 "uses module `%2$s'\n"
23478 "which is not used in parent file."
23479 msgstr ""
23480
23481 #: src/insets/InsetInclude.cpp:597
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Module not found"
23484 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23485
23486 #: src/insets/InsetInclude.cpp:629 src/insets/InsetInclude.cpp:650
23487 #, c-format
23488 msgid ""
23489 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
23490 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
23491 msgstr ""
23492
23493 #: src/insets/InsetInclude.cpp:638 src/insets/InsetInclude.cpp:658
23494 #, fuzzy
23495 msgid "Export failure"
23496 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23497
23498 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
23499 msgid "Unsupported Inclusion"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
23503 #, c-format
23504 msgid ""
23505 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23506 "Offending file:\n"
23507 "%1$s"
23508 msgstr ""
23509
23510 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23511 #, fuzzy
23512 msgid "Index sorting failed"
23513 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23514
23515 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23516 #, c-format
23517 msgid ""
23518 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23519 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23520 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23521 "explained in the User Guide."
23522 msgstr ""
23523
23524 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23525 msgid "Index Entry"
23526 msgstr "Hakemistoviite"
23527
23528 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
23529 #, fuzzy
23530 msgid "unknown type!"
23531 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23532
23533 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23534 #, fuzzy
23535 msgid "Unknown index type!"
23536 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23537
23538 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23539 #, fuzzy
23540 msgid "All indexes"
23541 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23542
23543 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23544 #, fuzzy
23545 msgid "subindex"
23546 msgstr "Hakusana"
23547
23548 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
23549 #, fuzzy, c-format
23550 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23551 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23552
23553 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
23554 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23555 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23556
23557 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
23558 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
23559 msgid "undefined"
23560 msgstr ""
23561
23562 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23563 #, fuzzy
23564 msgid "yes"
23565 msgstr "Tyylet"
23566
23567 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23568 #, fuzzy
23569 msgid "no"
23570 msgstr "Kumoa"
23571
23572 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
23573 #, fuzzy
23574 msgid "No version control"
23575 msgstr "Versiohallinta"
23576
23577 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
23578 #, fuzzy, c-format
23579 msgid "%1$s unknown"
23580 msgstr " tuntematon"
23581
23582 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23583 msgid "Label names must be unique!"
23584 msgstr ""
23585
23586 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23587 #, c-format
23588 msgid ""
23589 "The label %1$s already exists,\n"
23590 "it will be changed to %2$s."
23591 msgstr ""
23592
23593 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23594 msgid "DUPLICATE: "
23595 msgstr ""
23596
23597 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23598 #, fuzzy
23599 msgid "Horizontal line"
23600 msgstr "Vaakaviiva"
23601
23602 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23603 msgid "no more lstline delimiters available"
23604 msgstr ""
23605
23606 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23607 #, fuzzy
23608 msgid "Running out of delimiters"
23609 msgstr "Lisää erottimet"
23610
23611 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23612 msgid ""
23613 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23614 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23615 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23616 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23617 "must investigate!"
23618 msgstr ""
23619
23620 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23621 #, fuzzy
23622 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23623 msgstr "erikoismerkki"
23624
23625 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23626 #, c-format
23627 msgid ""
23628 "The following characters in one of the program listings are\n"
23629 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23630 "%1$s."
23631 msgstr ""
23632
23633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23634 msgid "A value is expected."
23635 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23636
23637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23643 msgid "Unbalanced braces!"
23644 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23645
23646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23647 msgid "Please specify true or false."
23648 msgstr "Anna true tai false."
23649
23650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23651 msgid "Only true or false is allowed."
23652 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23653
23654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23655 msgid "Please specify an integer value."
23656 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23657
23658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23659 msgid "An integer is expected."
23660 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23661
23662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23663 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23664 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23665
23666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23667 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23668 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23669
23670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23671 #, fuzzy, c-format
23672 msgid "Please specify one of %1$s."
23673 msgstr "Anna true tai false."
23674
23675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23676 #, fuzzy, c-format
23677 msgid "Try one of %1$s."
23678 msgstr "Anna true tai false."
23679
23680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23681 #, c-format
23682 msgid "I guess you mean %1$s."
23683 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23684
23685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23686 #, fuzzy, c-format
23687 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23688 msgstr "Anna true tai false."
23689
23690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23691 #, fuzzy, c-format
23692 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23693 msgstr "Anna true tai false."
23694
23695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23696 msgid ""
23697 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23698 msgstr ""
23699
23700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23701 msgid ""
23702 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23703 "trblTRBL"
23704 msgstr ""
23705
23706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23707 msgid ""
23708 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23709 "right, bottom left and top left corner."
23710 msgstr ""
23711
23712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23713 msgid "Enter something like \\color{white}"
23714 msgstr ""
23715
23716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23717 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23718 msgstr ""
23719
23720 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23721 msgid "auto, last or a number"
23722 msgstr ""
23723
23724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23725 msgid ""
23726 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23727 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23728 "defining a listing inset)"
23729 msgstr ""
23730
23731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23732 msgid ""
23733 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23734 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23735 "a listing inset)"
23736 msgstr ""
23737
23738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23739 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23740 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23741
23742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23743 #, c-format
23744 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23745 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23746
23747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23748 #, c-format
23749 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23750 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23751
23752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23753 #, c-format
23754 msgid "Parameter %1$s: "
23755 msgstr "Parametri %s: "
23756
23757 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23758 #, c-format
23759 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23760 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23761
23762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23763 #, c-format
23764 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23765 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23766
23767 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23768 #, fuzzy
23769 msgid "New Page"
23770 msgstr "Uusi sivu"
23771
23772 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
23773 msgid "Page Break"
23774 msgstr "Sivunvaihto"
23775
23776 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23777 msgid "Clear Page"
23778 msgstr "Uusi sivu"
23779
23780 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23781 msgid "Clear Double Page"
23782 msgstr "Uusi tuplasivu"
23783
23784 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23785 #, fuzzy
23786 msgid "Nom: "
23787 msgstr "&Ei"
23788
23789 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23790 #, fuzzy
23791 msgid "Nomenclature Symbol: "
23792 msgstr "Termistö"
23793
23794 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23795 #, fuzzy
23796 msgid "Description: "
23797 msgstr "Kuvausluettelo"
23798
23799 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23800 #, fuzzy
23801 msgid "Sorting: "
23802 msgstr "Muotoilu"
23803
23804 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
23805 msgid "note"
23806 msgstr "muistiinpano"
23807
23808 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23809 #, fuzzy
23810 msgid "Phantom"
23811 msgstr "hom"
23812
23813 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23814 msgid "HPhantom"
23815 msgstr ""
23816
23817 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23818 msgid "VPhantom"
23819 msgstr ""
23820
23821 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
23822 #, fuzzy
23823 msgid "phantom"
23824 msgstr "esperanto"
23825
23826 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23827 msgid "hphantom"
23828 msgstr ""
23829
23830 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23831 msgid "vphantom"
23832 msgstr ""
23833
23834 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
23835 #, fuzzy
23836 msgid "elsewhere"
23837 msgstr "Palauta"
23838
23839 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
23840 msgid "BROKEN: "
23841 msgstr ""
23842
23843 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23844 #, fuzzy
23845 msgid "Ref: "
23846 msgstr "Viitteeni:"
23847
23848 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23849 msgid "Equation"
23850 msgstr "Kaava"
23851
23852 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23853 #, fuzzy
23854 msgid "EqRef: "
23855 msgstr "Viitteeni:"
23856
23857 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23858 msgid "Page Number"
23859 msgstr "Sivunumero"
23860
23861 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23862 #, fuzzy
23863 msgid "Page: "
23864 msgstr "Sivut"
23865
23866 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23867 msgid "Textual Page Number"
23868 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23869
23870 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23871 #, fuzzy
23872 msgid "TextPage: "
23873 msgstr "Teksti:"
23874
23875 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23876 msgid "Standard+Textual Page"
23877 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23878
23879 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23880 #, fuzzy
23881 msgid "Ref+Text: "
23882 msgstr "Teksti:"
23883
23884 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
23885 #, fuzzy
23886 msgid "Formatted"
23887 msgstr "Muotoilu"
23888
23889 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
23890 #, fuzzy
23891 msgid "Format: "
23892 msgstr "Formaatti:"
23893
23894 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
23895 #, fuzzy
23896 msgid "Reference to Name"
23897 msgstr "Viite"
23898
23899 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
23900 #, fuzzy
23901 msgid "NameRef:"
23902 msgstr "Nimi:"
23903
23904 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
23905 #, fuzzy
23906 msgid "subscript"
23907 msgstr "Alaindeksi"
23908
23909 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
23910 #, fuzzy
23911 msgid "superscript"
23912 msgstr "Yläindeksi"
23913
23914 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23915 #, fuzzy
23916 msgid "Protected Space"
23917 msgstr "Kova välilyönti|K"
23918
23919 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23920 #, fuzzy
23921 msgid "Quad Space"
23922 msgstr "Väli"
23923
23924 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23925 #, fuzzy
23926 msgid "Double Quad Space"
23927 msgstr "Väli"
23928
23929 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23930 #, fuzzy
23931 msgid "Enspace"
23932 msgstr "Väli"
23933
23934 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23935 #, fuzzy
23936 msgid "Enskip"
23937 msgstr "Väli"
23938
23939 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23940 #, fuzzy
23941 msgid "Protected Horizontal Fill"
23942 msgstr "Vaakakumi"
23943
23944 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23945 #, fuzzy
23946 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23947 msgstr "Vaakakumi"
23948
23949 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23950 #, fuzzy
23951 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23952 msgstr "Vaakakumi"
23953
23954 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23955 #, fuzzy
23956 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23957 msgstr "Vaakakumi"
23958
23959 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23960 #, fuzzy
23961 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23962 msgstr "Vaakakumi"
23963
23964 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23965 #, fuzzy
23966 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23967 msgstr "Vaakakumi"
23968
23969 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23970 #, fuzzy
23971 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23972 msgstr "Vaakakumi"
23973
23974 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23975 #, fuzzy, c-format
23976 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23977 msgstr "Vaakaviiva"
23978
23979 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23980 #, fuzzy, c-format
23981 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23982 msgstr "Kova välilyönti|K"
23983
23984 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
23985 msgid "Unknown TOC type"
23986 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23987
23988 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4680
23989 msgid "Selection size should match clipboard content."
23990 msgstr ""
23991
23992 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
23993 msgid "wrap: "
23994 msgstr "tykö: "
23995
23996 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
23997 msgid "wrap"
23998 msgstr "tykö"
23999
24000 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24001 msgid "Not shown."
24002 msgstr "Ei näy."
24003
24004 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24005 msgid "Loading..."
24006 msgstr "Latautuu..."
24007
24008 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24009 msgid "Converting to loadable format..."
24010 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24011
24012 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24013 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24014 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24015
24016 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24017 msgid "Scaling etc..."
24018 msgstr "Skaalautuu ym..."
24019
24020 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24021 msgid "Ready to display"
24022 msgstr "Valmis näkymään"
24023
24024 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24025 msgid "No file found!"
24026 msgstr "Ei tiedostoa!"
24027
24028 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24029 msgid "Error converting to loadable format"
24030 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24031
24032 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24033 msgid "Error loading file into memory"
24034 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24035
24036 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24037 msgid "Error generating the pixmap"
24038 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24039
24040 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24041 msgid "No image"
24042 msgstr "Ei kuvaa"
24043
24044 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24045 msgid "Preview loading"
24046 msgstr "Esikatselu latautuu"
24047
24048 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24049 msgid "Preview ready"
24050 msgstr "Esikatselu valmis"
24051
24052 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24053 msgid "Preview failed"
24054 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24055
24056 #: src/lengthcommon.cpp:37
24057 msgid "cc[[unit of measure]]"
24058 msgstr ""
24059
24060 #: src/lengthcommon.cpp:37
24061 msgid "dd"
24062 msgstr "dd"
24063
24064 #: src/lengthcommon.cpp:37
24065 msgid "em"
24066 msgstr "em"
24067
24068 #: src/lengthcommon.cpp:38
24069 msgid "ex"
24070 msgstr "ex"
24071
24072 #: src/lengthcommon.cpp:38
24073 msgid "mu[[unit of measure]]"
24074 msgstr ""
24075
24076 #: src/lengthcommon.cpp:38
24077 msgid "pc"
24078 msgstr "pc"
24079
24080 #: src/lengthcommon.cpp:39
24081 msgid "pt"
24082 msgstr "pt"
24083
24084 #: src/lengthcommon.cpp:39
24085 msgid "sp"
24086 msgstr "sp"
24087
24088 #: src/lengthcommon.cpp:39
24089 msgid "Text Width %"
24090 msgstr "Tekstin leveys %"
24091
24092 #: src/lengthcommon.cpp:40
24093 msgid "Column Width %"
24094 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24095
24096 #: src/lengthcommon.cpp:40
24097 msgid "Page Width %"
24098 msgstr "Sivun leveys %"
24099
24100 #: src/lengthcommon.cpp:40
24101 msgid "Line Width %"
24102 msgstr "Rivin leveys %"
24103
24104 #: src/lengthcommon.cpp:41
24105 msgid "Text Height %"
24106 msgstr "Tekstin korkeus %"
24107
24108 #: src/lengthcommon.cpp:41
24109 msgid "Page Height %"
24110 msgstr "Sivukorkeus %"
24111
24112 #: src/lyxfind.cpp:143
24113 msgid "Search error"
24114 msgstr "Etsintävirhe"
24115
24116 #: src/lyxfind.cpp:143
24117 msgid "Search string is empty"
24118 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24119
24120 #: src/lyxfind.cpp:377
24121 #, fuzzy
24122 msgid "String found."
24123 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24124
24125 #: src/lyxfind.cpp:379
24126 msgid "String has been replaced."
24127 msgstr "Merkkijono korvattu."
24128
24129 #: src/lyxfind.cpp:382
24130 #, fuzzy, c-format
24131 msgid "%1$d strings have been replaced."
24132 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24133
24134 #: src/lyxfind.cpp:1365
24135 #, fuzzy
24136 msgid "Invalid regular expression!"
24137 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24138
24139 #: src/lyxfind.cpp:1370
24140 #, fuzzy
24141 msgid "Match not found!"
24142 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24143
24144 #: src/lyxfind.cpp:1374
24145 #, fuzzy
24146 msgid "Match found!"
24147 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24148
24149 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24150 #, c-format
24151 msgid " Macro: %1$s: "
24152 msgstr " Makro: %1$s: "
24153
24154 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24155 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24156 #, c-format
24157 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24158 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24159
24160 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24161 #, fuzzy, c-format
24162 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24163 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24164
24165 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24166 #, fuzzy, c-format
24167 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24168 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24169
24170 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24171 #, fuzzy
24172 msgid "Cursor not in table"
24173 msgstr "(ei installoitu)"
24174
24175 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24176 msgid "Only one row"
24177 msgstr "Vain yksi rivi"
24178
24179 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24180 msgid "Only one column"
24181 msgstr "Vain yksi sarake"
24182
24183 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24184 msgid "No hline to delete"
24185 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24186
24187 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24188 msgid "No vline to delete"
24189 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24190
24191 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24192 #, c-format
24193 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24194 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24195
24196 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24197 #, fuzzy
24198 msgid "Bad math environment"
24199 msgstr "Koontiympäristö"
24200
24201 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24202 msgid ""
24203 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24204 "Change the math formula type and try again."
24205 msgstr ""
24206
24207 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24208 msgid "No number"
24209 msgstr "Ei numeroa"
24210
24211 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24212 msgid "Number"
24213 msgstr "Numero"
24214
24215 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24216 #, c-format
24217 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24218 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24219
24220 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24221 #, c-format
24222 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24223 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24224
24225 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24226 #, c-format
24227 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24228 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24229
24230 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
24231 msgid "create new math text environment ($...$)"
24232 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24233
24234 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
24235 msgid "entered math text mode (textrm)"
24236 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24237
24238 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
24239 #, fuzzy
24240 msgid "Regular expression editor mode"
24241 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24242
24243 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
24244 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24245 msgstr ""
24246
24247 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
24248 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24249 msgstr ""
24250
24251 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24252 msgid "Standard[[mathref]]"
24253 msgstr ""
24254
24255 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24256 msgid "PrettyRef"
24257 msgstr "Muotoiltu"
24258
24259 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24260 #, fuzzy
24261 msgid "FormatRef: "
24262 msgstr "Formaatti:"
24263
24264 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24265 #, fuzzy, c-format
24266 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24267 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24268
24269 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24270 #, fuzzy
24271 msgid "optional"
24272 msgstr "Vaaka"
24273
24274 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24275 msgid "TeX"
24276 msgstr "TeX"
24277
24278 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24279 msgid "math macro"
24280 msgstr "matematiikamakro"
24281
24282 #: src/output.cpp:37
24283 #, c-format
24284 msgid ""
24285 "Could not open the specified document\n"
24286 "%1$s."
24287 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24288
24289 #: src/output_plaintext.cpp:136
24290 msgid "Abstract: "
24291 msgstr "Tiivistelmä: "
24292
24293 #: src/output_plaintext.cpp:148
24294 msgid "References: "
24295 msgstr "Viitteet: "
24296
24297 #: src/support/debug.cpp:40
24298 #, fuzzy
24299 msgid "No debugging messages"
24300 msgstr "Ei virheviestiä"
24301
24302 #: src/support/debug.cpp:41
24303 msgid "General information"
24304 msgstr "Yleisiä tietoja"
24305
24306 #: src/support/debug.cpp:42
24307 msgid "Program initialisation"
24308 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24309
24310 #: src/support/debug.cpp:43
24311 msgid "Keyboard events handling"
24312 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24313
24314 #: src/support/debug.cpp:44
24315 msgid "GUI handling"
24316 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24317
24318 #: src/support/debug.cpp:45
24319 msgid "Lyxlex grammar parser"
24320 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24321
24322 #: src/support/debug.cpp:46
24323 msgid "Configuration files reading"
24324 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24325
24326 #: src/support/debug.cpp:47
24327 msgid "Custom keyboard definition"
24328 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24329
24330 #: src/support/debug.cpp:48
24331 msgid "LaTeX generation/execution"
24332 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24333
24334 #: src/support/debug.cpp:49
24335 msgid "Math editor"
24336 msgstr "Matematiikkaeditori"
24337
24338 #: src/support/debug.cpp:50
24339 msgid "Font handling"
24340 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24341
24342 #: src/support/debug.cpp:51
24343 msgid "Textclass files reading"
24344 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24345
24346 #: src/support/debug.cpp:52
24347 msgid "Version control"
24348 msgstr "Versiohallinta"
24349
24350 #: src/support/debug.cpp:53
24351 msgid "External control interface"
24352 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24353
24354 #: src/support/debug.cpp:54
24355 msgid "Undo/Redo mechanism"
24356 msgstr ""
24357
24358 #: src/support/debug.cpp:55
24359 msgid "User commands"
24360 msgstr "Käyttäjän komennot"
24361
24362 #: src/support/debug.cpp:56
24363 #, fuzzy
24364 msgid "The LyX Lexer"
24365 msgstr "LyX-Lex"
24366
24367 #: src/support/debug.cpp:57
24368 msgid "Dependency information"
24369 msgstr "Riippuvuustiedot"
24370
24371 #: src/support/debug.cpp:58
24372 msgid "LyX Insets"
24373 msgstr "LyX-upotteet"
24374
24375 #: src/support/debug.cpp:59
24376 msgid "Files used by LyX"
24377 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24378
24379 #: src/support/debug.cpp:60
24380 msgid "Workarea events"
24381 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24382
24383 #: src/support/debug.cpp:61
24384 msgid "Insettext/tabular messages"
24385 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24386
24387 #: src/support/debug.cpp:62
24388 msgid "Graphics conversion and loading"
24389 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24390
24391 #: src/support/debug.cpp:63
24392 #, fuzzy
24393 msgid "Change tracking"
24394 msgstr "Vaihda kieli"
24395
24396 #: src/support/debug.cpp:64
24397 #, fuzzy
24398 msgid "External template/inset messages"
24399 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24400
24401 #: src/support/debug.cpp:65
24402 msgid "RowPainter profiling"
24403 msgstr ""
24404
24405 #: src/support/debug.cpp:66
24406 #, fuzzy
24407 msgid "Scrolling debugging"
24408 msgstr "Vieritys"
24409
24410 #: src/support/debug.cpp:67
24411 #, fuzzy
24412 msgid "Math macros"
24413 msgstr "matematiikamakro"
24414
24415 #: src/support/debug.cpp:68
24416 msgid "RTL/Bidi"
24417 msgstr ""
24418
24419 #: src/support/debug.cpp:69
24420 msgid "Locale/Internationalisation"
24421 msgstr ""
24422
24423 #: src/support/debug.cpp:70
24424 #, fuzzy
24425 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24426 msgstr "Riveinä|R"
24427
24428 #: src/support/debug.cpp:71
24429 #, fuzzy
24430 msgid "Find and replace mechanism"
24431 msgstr "Etsi ja korvaa"
24432
24433 #: src/support/debug.cpp:72
24434 #, fuzzy
24435 msgid "Developers' general debug messages"
24436 msgstr "Kaikki virheviestit"
24437
24438 #: src/support/debug.cpp:73
24439 msgid "All debugging messages"
24440 msgstr "Kaikki virheviestit"
24441
24442 #: src/support/debug.cpp:152
24443 #, c-format
24444 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24445 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24446
24447 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24448 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24449 msgstr "fi"
24450
24451 #: src/support/os_win32.cpp:444
24452 msgid "System file not found"
24453 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24454
24455 #: src/support/os_win32.cpp:445
24456 msgid ""
24457 "Unable to load shfolder.dll\n"
24458 "Please install."
24459 msgstr ""
24460 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24461 "Ole hyvä ja installoi."
24462
24463 #: src/support/os_win32.cpp:450
24464 msgid "System function not found"
24465 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24466
24467 #: src/support/os_win32.cpp:451
24468 msgid ""
24469 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24470 "Don't know how to proceed. Sorry."
24471 msgstr ""
24472 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24473 "En osaa jatkua. Valitan."
24474
24475 #: src/support/userinfo.cpp:45
24476 msgid "Unknown user"
24477 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24478
24479 #~ msgid "Layout|L"
24480 #~ msgstr "Muotoilu|u"
24481
24482 #~ msgid "Documents|D"
24483 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
24484
24485 #~ msgid "New from Template...|T"
24486 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
24487
24488 #~ msgid "Revert|R"
24489 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
24490
24491 #~ msgid "Custom...|C"
24492 #~ msgstr "Muu...|M"
24493
24494 #~ msgid "Redo|d"
24495 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
24496
24497 #~ msgid "Cut|C"
24498 #~ msgstr "Leikkaa|L"
24499
24500 #~ msgid "Copy|o"
24501 #~ msgstr "Kopioi|K"
24502
24503 #~ msgid "Paste|a"
24504 #~ msgstr "Liitä|i"
24505
24506 #~ msgid "Paste External Selection|x"
24507 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
24508
24509 #~ msgid "Find & Replace...|F"
24510 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
24511
24512 #~ msgid "Tabular|T"
24513 #~ msgstr "Taulukko|T"
24514
24515 #~ msgid "Thesaurus..."
24516 #~ msgstr "Synonyymit..."
24517
24518 #, fuzzy
24519 #~ msgid "Statistics...|i"
24520 #~ msgstr "Tila"
24521
24522 #~ msgid "Change Tracking|g"
24523 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
24524
24525 #~ msgid "Selection as Lines|L"
24526 #~ msgstr "Riveinä|R"
24527
24528 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
24529 #~ msgstr "Kappaleina|K"
24530
24531 #~ msgid "Line Top|T"
24532 #~ msgstr "Viiva yllä|V"
24533
24534 #~ msgid "Line Bottom|B"
24535 #~ msgstr "Viiva alla|a"
24536
24537 #~ msgid "Line Left|L"
24538 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
24539
24540 #~ msgid "Line Right|R"
24541 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
24542
24543 #~ msgid "Alignment|i"
24544 #~ msgstr "Tasaus|T"
24545
24546 #~ msgid "Delete Row|w"
24547 #~ msgstr "Poista rivi|r"
24548
24549 #~ msgid "Copy Row"
24550 #~ msgstr "Kopioi rivi"
24551
24552 #~ msgid "Swap Rows"
24553 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24554
24555 #~ msgid "Delete Column|D"
24556 #~ msgstr "Poista sarake|e"
24557
24558 #~ msgid "Copy Column"
24559 #~ msgstr "Kopioi sarake"
24560
24561 #~ msgid "Swap Columns"
24562 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24563
24564 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
24565 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24566
24567 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
24568 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
24569
24570 #~ msgid "Alignment|A"
24571 #~ msgstr "Tasaus|T"
24572
24573 #~ msgid "Add Row|R"
24574 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
24575
24576 #~ msgid "Add Column|C"
24577 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
24578
24579 #~ msgid "Octave"
24580 #~ msgstr "Octave"
24581
24582 #~ msgid "Maxima"
24583 #~ msgstr "Maxima"
24584
24585 #~ msgid "Mathematica"
24586 #~ msgstr "Mathematica"
24587
24588 #~ msgid "Maple, simplify"
24589 #~ msgstr "Maple, simplify"
24590
24591 #~ msgid "Maple, factor"
24592 #~ msgstr "Maple, factor"
24593
24594 #~ msgid "Maple, evalm"
24595 #~ msgstr "Maple, evalm"
24596
24597 #~ msgid "Maple, evalf"
24598 #~ msgstr "Maple, evalf"
24599
24600 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
24601 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
24602
24603 #~ msgid "Align Environment|A"
24604 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
24605
24606 #~ msgid "AlignAt Environment"
24607 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
24608
24609 #~ msgid "Flalign Environment|F"
24610 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
24611
24612 #~ msgid "Gather Environment"
24613 #~ msgstr "Koontiympäristö"
24614
24615 #~ msgid "Multline Environment"
24616 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
24617
24618 #~ msgid "Special Character|S"
24619 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
24620
24621 #~ msgid "Cross-reference...|r"
24622 #~ msgstr "Viittaus...|V"
24623
24624 #~ msgid "Short Title"
24625 #~ msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
24626
24627 #~ msgid "Index Entry|I"
24628 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
24629
24630 #~ msgid "Nomenclature Entry"
24631 #~ msgstr "Termistöviite"
24632
24633 #~ msgid "URL...|U"
24634 #~ msgstr "URL...|U"
24635
24636 #~ msgid "Lists & TOC|O"
24637 #~ msgstr "Luettelo|o"
24638
24639 #~ msgid "TeX Code|T"
24640 #~ msgstr "TeX-koodi"
24641
24642 #~ msgid "Minipage|p"
24643 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
24644
24645 #~ msgid "Tabular Material...|b"
24646 #~ msgstr "Taulukko...|T"
24647
24648 #~ msgid "Floats|a"
24649 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
24650
24651 #~ msgid "Include File...|d"
24652 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
24653
24654 #~ msgid "Insert File|e"
24655 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
24656
24657 #~ msgid "External Material...|x"
24658 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
24659
24660 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
24661 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
24662
24663 #~ msgid "Protected Space|r"
24664 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
24665
24666 #~ msgid "Vertical Space..."
24667 #~ msgstr "Pystyväli..."
24668
24669 #~ msgid "Line Break|L"
24670 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24671
24672 #, fuzzy
24673 #~ msgid "Protected Dash|D"
24674 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
24675
24676 #~ msgid "Single Quote|Q"
24677 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
24678
24679 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
24680 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
24681
24682 #~ msgid "Horizontal Line"
24683 #~ msgstr "Vaakaviiva"
24684
24685 #~ msgid "Font Change|o"
24686 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
24687
24688 #~ msgid "Math Normal Font"
24689 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
24690
24691 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
24692 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
24693
24694 #~ msgid "Math Fraktur Family"
24695 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
24696
24697 #~ msgid "Math Roman Family"
24698 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
24699
24700 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
24701 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
24702
24703 #~ msgid "Math Bold Series"
24704 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
24705
24706 #~ msgid "Text Normal Font"
24707 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
24708
24709 #~ msgid "Floatflt Figure"
24710 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
24711
24712 #~ msgid "Accept All Changes|A"
24713 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
24714
24715 #~ msgid "Reject All Changes|R"
24716 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
24717
24718 #~ msgid "Character...|C"
24719 #~ msgstr "Merkki...|M"
24720
24721 #~ msgid "Paragraph...|P"
24722 #~ msgstr "Kappale...|K"
24723
24724 #~ msgid "Document...|D"
24725 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
24726
24727 #~ msgid "Tabular...|T"
24728 #~ msgstr "Taulukko...|T"
24729
24730 #~ msgid "Emphasize Style|E"
24731 #~ msgstr "Korostus|r"
24732
24733 #~ msgid "Noun Style|N"
24734 #~ msgstr "Nimityyli|N"
24735
24736 #~ msgid "Bold Style|B"
24737 #~ msgstr "Lihavointi|L"
24738
24739 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
24740 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
24741
24742 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
24743 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
24744
24745 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
24746 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
24747
24748 #~ msgid "Update|U"
24749 #~ msgstr "Päivitä|v"
24750
24751 #~ msgid "TeX Information|X"
24752 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
24753
24754 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
24755 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
24756
24757 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
24758 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
24759
24760 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
24761 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
24762
24763 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
24764 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
24765
24766 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
24767 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
24768
24769 #~ msgid "Extended Features|E"
24770 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
24771
24772 #~ msgid "Embedded Objects|m"
24773 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24774
24775 #~ msgid "Preferences..."
24776 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24777
24778 #~ msgid "Quit LyX"
24779 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
24780
24781 #~ msgid "%1$d words checked."
24782 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
24783
24784 #~ msgid "One word checked."
24785 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
24786
24787 #, fuzzy
24788 #~ msgid "Spelling check completed"
24789 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
24790
24791 #~ msgid "&Command:"
24792 #~ msgstr "&Komento:"
24793
24794 #, fuzzy
24795 #~ msgid "Search text is empty!"
24796 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24797
24798 #~ msgid ""
24799 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
24800 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
24801 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
24802 #~ msgstr ""
24803 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
24804 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
24805 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
24806
24807 #~ msgid "LyX binary not found"
24808 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24809
24810 #, fuzzy
24811 #~ msgid ""
24812 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24813 #~ msgstr ""
24814 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24815 #~ "perusteella"
24816
24817 #, fuzzy
24818 #~ msgid ""
24819 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24820 #~ "\t%1$s\n"
24821 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24822 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24823 #~ msgstr ""
24824 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24825 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24826 #~ "\t%1$s\n"
24827 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24828 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24829 #~ "ltx\"."
24830
24831 #~ msgid "File not found"
24832 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24833
24834 #~ msgid ""
24835 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24836 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24837 #~ msgstr ""
24838 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24839 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24840
24841 #~ msgid ""
24842 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24843 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24844 #~ msgstr ""
24845 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24846 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24847
24848 #~ msgid ""
24849 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24850 #~ "%2$s is not a directory."
24851 #~ msgstr ""
24852 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24853 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24854
24855 #~ msgid "Directory not found"
24856 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24857
24858 #, fuzzy
24859 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
24860 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
24861
24862 #~ msgid "Affilation:"
24863 #~ msgstr "Järjestö:"
24864
24865 #, fuzzy
24866 #~ msgid "varGamma"
24867 #~ msgstr "Gamma"
24868
24869 #, fuzzy
24870 #~ msgid "varDelta"
24871 #~ msgstr "Delta"
24872
24873 #, fuzzy
24874 #~ msgid "varTheta"
24875 #~ msgstr "vartheta"
24876
24877 #, fuzzy
24878 #~ msgid "varLambda"
24879 #~ msgstr "Lambda"
24880
24881 #, fuzzy
24882 #~ msgid "varXi"
24883 #~ msgstr "varpi"
24884
24885 #, fuzzy
24886 #~ msgid "varPi"
24887 #~ msgstr "varpi"
24888
24889 #, fuzzy
24890 #~ msgid "varSigma"
24891 #~ msgstr "varsigma"
24892
24893 #, fuzzy
24894 #~ msgid "varUpsilon"
24895 #~ msgstr "varepsilon"
24896
24897 #, fuzzy
24898 #~ msgid "varPhi"
24899 #~ msgstr "varphi"
24900
24901 #, fuzzy
24902 #~ msgid "varPsi"
24903 #~ msgstr "farsi"
24904
24905 #, fuzzy
24906 #~ msgid "varOmega"
24907 #~ msgstr "Omega"
24908
24909 #, fuzzy
24910 #~ msgid "DockWidget"
24911 #~ msgstr "Leveys"
24912
24913 #~ msgid "X; "
24914 #~ msgstr "X; "
24915
24916 #, fuzzy
24917 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24918 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
24919
24920 #~ msgid "comment"
24921 #~ msgstr "Huomautus"
24922
24923 #, fuzzy
24924 #~ msgid "greyedout"
24925 #~ msgstr "Harmaa teksti"
24926
24927 #, fuzzy
24928 #~ msgid "Open Target...|O"
24929 #~ msgstr "Avaa...|A"
24930
24931 #, fuzzy
24932 #~ msgid "&Use Defaults"
24933 #~ msgstr "Oletus"
24934
24935 #, fuzzy
24936 #~ msgid "&Use babel"
24937 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
24938
24939 #~ msgid "&Global"
24940 #~ msgstr "&Yleinen"
24941
24942 #, fuzzy
24943 #~ msgid "institutemark"
24944 #~ msgstr "Laitos"
24945
24946 #, fuzzy
24947 #~ msgid "Flex:Institute"
24948 #~ msgstr "Laitos"
24949
24950 #, fuzzy
24951 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24952 #~ msgstr "Sähköposti"
24953
24954 #, fuzzy
24955 #~ msgid "tablenotemark"
24956 #~ msgstr "taulukkoviiva"
24957
24958 #, fuzzy
24959 #~ msgid "chart"
24960 #~ msgstr "hat"
24961
24962 #, fuzzy
24963 #~ msgid "graph"
24964 #~ msgstr "Alkulainaus"
24965
24966 #, fuzzy
24967 #~ msgid "Bibnote"
24968 #~ msgstr "muistiinpano"
24969
24970 #, fuzzy
24971 #~ msgid "Chemistry"
24972 #~ msgstr "äärettömmyys"
24973
24974 #, fuzzy
24975 #~ msgid "CRcat"
24976 #~ msgstr "hat"
24977
24978 #, fuzzy
24979 #~ msgid "InstituteMark"
24980 #~ msgstr "Laitos"
24981
24982 #, fuzzy
24983 #~ msgid "Flex:Alert"
24984 #~ msgstr "HuomioLohko"
24985
24986 #, fuzzy
24987 #~ msgid "Flex:Structure"
24988 #~ msgstr "Muutos: "
24989
24990 #, fuzzy
24991 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24992 #~ msgstr "&Pysty"
24993
24994 #, fuzzy
24995 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24996 #~ msgstr "Asento"
24997
24998 #, fuzzy
24999 #~ msgid "Thanks Reference"
25000 #~ msgstr "Viite"
25001
25002 #, fuzzy
25003 #~ msgid "Internet Address Reference"
25004 #~ msgstr "Lisää viittaus"
25005
25006 #, fuzzy
25007 #~ msgid "Name (First Name)"
25008 #~ msgstr "Etunimi"
25009
25010 #, fuzzy
25011 #~ msgid "Name (Surname)"
25012 #~ msgstr "Sukunimi"
25013
25014 #, fuzzy
25015 #~ msgid "Titlenotemark"
25016 #~ msgstr "alaviite"
25017
25018 #, fuzzy
25019 #~ msgid "Authormark"
25020 #~ msgstr "Tekijä ja vuosi"
25021
25022 #, fuzzy
25023 #~ msgid "CorAuthormark"
25024 #~ msgstr "Kirjeenv.tekijä"
25025
25026 #, fuzzy
25027 #~ msgid "Lowercase"
25028 #~ msgstr "Pienet"
25029
25030 #, fuzzy
25031 #~ msgid "Inst"
25032 #~ msgstr "&Lisää"
25033
25034 #, fuzzy
25035 #~ msgid "Sidenote"
25036 #~ msgstr "muistiinpano"
25037
25038 #, fuzzy
25039 #~ msgid "Marginnote"
25040 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
25041
25042 #, fuzzy
25043 #~ msgid "AllCaps"
25044 #~ msgstr "Kapiteeli"
25045
25046 #, fuzzy
25047 #~ msgid "SmallCaps"
25048 #~ msgstr "Kapiteeli"
25049
25050 #, fuzzy
25051 #~ msgid "Flex:Firstname"
25052 #~ msgstr "Etunimi"
25053
25054 #, fuzzy
25055 #~ msgid "Flex:Fname"
25056 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25057
25058 #, fuzzy
25059 #~ msgid "Flex:Surname"
25060 #~ msgstr "Sukunimi"
25061
25062 #, fuzzy
25063 #~ msgid "Flex:Filename"
25064 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25065
25066 #, fuzzy
25067 #~ msgid "Flex:Literal"
25068 #~ msgstr "Sanatarkasti"
25069
25070 #, fuzzy
25071 #~ msgid "Flex:Emph"
25072 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25073
25074 #, fuzzy
25075 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25076 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25077
25078 #, fuzzy
25079 #~ msgid "Flex:Volume"
25080 #~ msgstr "Palsta"
25081
25082 #, fuzzy
25083 #~ msgid "Flex:Day"
25084 #~ msgstr "Yhteenveto"
25085
25086 #, fuzzy
25087 #~ msgid "Flex:Month"
25088 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25089
25090 #, fuzzy
25091 #~ msgid "Flex:Year"
25092 #~ msgstr "Yhteenveto"
25093
25094 #, fuzzy
25095 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25096 #~ msgstr "msnumero"
25097
25098 #, fuzzy
25099 #~ msgid "Flex:ISSN"
25100 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25101
25102 #, fuzzy
25103 #~ msgid "Flex:CODEN"
25104 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25105
25106 #, fuzzy
25107 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25108 #~ msgstr "Koodi"
25109
25110 #, fuzzy
25111 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25112 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25113
25114 #, fuzzy
25115 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25116 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25117
25118 #, fuzzy
25119 #~ msgid "Flex:Code"
25120 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25121
25122 #, fuzzy
25123 #~ msgid "Flex:Dscr"
25124 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25125
25126 #, fuzzy
25127 #~ msgid "Flex:Keyword"
25128 #~ msgstr "Avainsana"
25129
25130 #, fuzzy
25131 #~ msgid "Flex:Orgname"
25132 #~ msgstr "Sukunimi"
25133
25134 #, fuzzy
25135 #~ msgid "Flex:Street"
25136 #~ msgstr "Katu"
25137
25138 #, fuzzy
25139 #~ msgid "Flex:City"
25140 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25141
25142 #, fuzzy
25143 #~ msgid "Flex:State"
25144 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25145
25146 #, fuzzy
25147 #~ msgid "Flex:Postcode"
25148 #~ msgstr "Liitä"
25149
25150 #, fuzzy
25151 #~ msgid "Flex:Country"
25152 #~ msgstr "Kohta"
25153
25154 #, fuzzy
25155 #~ msgid "Flex:Directory"
25156 #~ msgstr "Hakemistot"
25157
25158 #, fuzzy
25159 #~ msgid "Flex:Email"
25160 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25161
25162 #, fuzzy
25163 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25164 #~ msgstr "Näppäimistö"
25165
25166 #, fuzzy
25167 #~ msgid "Flex"
25168 #~ msgstr "Tiedosto"
25169
25170 #, fuzzy
25171 #~ msgid "Foot"
25172 #~ msgstr "alaviite"
25173
25174 #, fuzzy
25175 #~ msgid "Note:Comment"
25176 #~ msgstr "Huomautus"
25177
25178 #, fuzzy
25179 #~ msgid "Note:Note"
25180 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25181
25182 #, fuzzy
25183 #~ msgid "Note:Greyedout"
25184 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25185
25186 #, fuzzy
25187 #~ msgid "Box:Shaded"
25188 #~ msgstr "Varjollinen"
25189
25190 #, fuzzy
25191 #~ msgid "Wrap"
25192 #~ msgstr "tykö"
25193
25194 #, fuzzy
25195 #~ msgid "Argument"
25196 #~ msgstr "Tasaus"
25197
25198 #, fuzzy
25199 #~ msgid "Info:menu"
25200 #~ msgstr "mu"
25201
25202 #, fuzzy
25203 #~ msgid "Info:shortcut"
25204 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25205
25206 #, fuzzy
25207 #~ msgid "Info:shortcuts"
25208 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25209
25210 #, fuzzy
25211 #~ msgid "Braillebox"
25212 #~ msgstr "samansuunt."
25213
25214 #, fuzzy
25215 #~ msgid "Flex:Endnote"
25216 #~ msgstr "muistiinpano"
25217
25218 #, fuzzy
25219 #~ msgid "Flex:Initial"
25220 #~ msgstr "Kursiivi"
25221
25222 #, fuzzy
25223 #~ msgid "Flex:Glosse"
25224 #~ msgstr "Sulje"
25225
25226 #, fuzzy
25227 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25228 #~ msgstr "Asiakas"
25229
25230 #, fuzzy
25231 #~ msgid "Flex:Expression"
25232 #~ msgstr "Muutos: "
25233
25234 #, fuzzy
25235 #~ msgid "Flex:Concepts"
25236 #~ msgstr "Muutos: "
25237
25238 #, fuzzy
25239 #~ msgid "Flex:Meaning"
25240 #~ msgstr "Muutos: "
25241
25242 #, fuzzy
25243 #~ msgid "Flex:Noun"
25244 #~ msgstr "Nimityyli"
25245
25246 #, fuzzy
25247 #~ msgid "Flex:Strong"
25248 #~ msgstr "Muutos: "
25249
25250 #, fuzzy
25251 #~ msgid "Noweb literate programming"
25252 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25253
25254 #, fuzzy
25255 #~ msgid "Sweave Options"
25256 #~ msgstr "LaTeX-&valinnat:"
25257
25258 #, fuzzy
25259 #~ msgid "S/R expression"
25260 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25261
25262 #~ msgid "Norsk"
25263 #~ msgstr "norja"
25264
25265 #~ msgid "Nynorsk"
25266 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25267
25268 #, fuzzy
25269 #~ msgid "master document[[scope]]"
25270 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25271
25272 #, fuzzy
25273 #~ msgid "Keywordsr"
25274 #~ msgstr "Avainsanat"
25275
25276 #, fuzzy
25277 #~ msgid "Current paragraph"
25278 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25279
25280 #, fuzzy
25281 #~ msgid "Current &paragraph"
25282 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25283
25284 #, fuzzy
25285 #~ msgid "A&vailable indices:"
25286 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25287
25288 #, fuzzy
25289 #~ msgid "Width:"
25290 #~ msgstr "&Leveys:"
25291
25292 #, fuzzy
25293 #~ msgid "Error "
25294 #~ msgstr "Nuoli"
25295
25296 #, fuzzy
25297 #~ msgid "All indices"
25298 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25299
25300 #, fuzzy
25301 #~ msgid "&Ok"
25302 #~ msgstr "&OK"
25303
25304 #, fuzzy
25305 #~ msgid "Cust&om:"
25306 #~ msgstr "Määr. oma"
25307
25308 #, fuzzy
25309 #~ msgid ""
25310 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25311 #~ "lyx2lyx script."
25312 #~ msgstr ""
25313 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25314 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25315
25316 #~ msgid ""
25317 #~ "The specified document\n"
25318 #~ "%1$s\n"
25319 #~ "could not be read."
25320 #~ msgstr ""
25321 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25322 #~ "lukeminen epäonnistui"
25323
25324 #~ msgid "Could not read document"
25325 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25326
25327 #, fuzzy
25328 #~ msgid "Cannot view URL"
25329 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25330
25331 #, fuzzy
25332 #~ msgid "Hyperlink"
25333 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25334
25335 #~ msgid "Label"
25336 #~ msgstr "Nimike"
25337
25338 #, fuzzy
25339 #~ msgid "Invisible"
25340 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25341
25342 #, fuzzy
25343 #~ msgid "Height:"
25344 #~ msgstr "&Korkeus:"
25345
25346 #, fuzzy
25347 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25348 #~ msgstr "Muutos: "
25349
25350 #, fuzzy
25351 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25352 #~ msgstr "Muutos: "
25353
25354 #, fuzzy
25355 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25356 #~ msgstr "Muutos: "
25357
25358 #, fuzzy
25359 #~ msgid "Element:Firstname"
25360 #~ msgstr "Etunimi"
25361
25362 #, fuzzy
25363 #~ msgid "Element:Fname"
25364 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25365
25366 #, fuzzy
25367 #~ msgid "Element:Filename"
25368 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25369
25370 #, fuzzy
25371 #~ msgid "Element:Citation-number"
25372 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25373
25374 #, fuzzy
25375 #~ msgid "Element:Issue-number"
25376 #~ msgstr "msnumero"
25377
25378 #, fuzzy
25379 #~ msgid "Element:SS-Title"
25380 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25381
25382 #, fuzzy
25383 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25384 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25385
25386 #, fuzzy
25387 #~ msgid "Element:Postcode"
25388 #~ msgstr "Liitä"
25389
25390 #, fuzzy
25391 #~ msgid "Element:Directory"
25392 #~ msgstr "Hakemistot"
25393
25394 #, fuzzy
25395 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25396 #~ msgstr "Näppäimistö"
25397
25398 #, fuzzy
25399 #~ msgid "CharStyle"
25400 #~ msgstr "Muutos: "
25401
25402 #, fuzzy
25403 #~ msgid "Custom:Endnote"
25404 #~ msgstr "muistiinpano"
25405
25406 #, fuzzy
25407 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25408 #~ msgstr "Muutos: "
25409
25410 #, fuzzy
25411 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25412 #~ msgstr "Muutos: "
25413
25414 #, fuzzy
25415 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25416 #~ msgstr "Muutos: "
25417
25418 #, fuzzy
25419 #~ msgid "CharStyle:Code"
25420 #~ msgstr "Muutos: "
25421
25422 #, fuzzy
25423 #~ msgid "FrmtRef: "
25424 #~ msgstr "Formaatti:"
25425
25426 #, fuzzy
25427 #~ msgid "Glossary term"
25428 #~ msgstr "Sulje"
25429
25430 #, fuzzy
25431 #~ msgid "Middle|d"
25432 #~ msgstr "Keski"
25433
25434 #~ msgid "caption frame"
25435 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25436
25437 #~ msgid "top/bottom line"
25438 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25439
25440 #, fuzzy
25441 #~ msgid "Decimal point:"
25442 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25443
25444 #~ msgid "Screen &DPI:"
25445 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25446
25447 #, fuzzy
25448 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25449 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25450
25451 #, fuzzy
25452 #~ msgid "ColorUi"
25453 #~ msgstr "Väri"
25454
25455 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25456 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25457
25458 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25459 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25460
25461 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25462 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25463
25464 #, fuzzy
25465 #~ msgid "Publisher ID"
25466 #~ msgstr "Julkaisijat"
25467
25468 #~ msgid "TheoremTemplate"
25469 #~ msgstr "Lausemalli"
25470
25471 #~ msgid "Theorem #:"
25472 #~ msgstr "Lause #:"
25473
25474 #~ msgid "Lemma #:"
25475 #~ msgstr "Lemma #:"
25476
25477 #~ msgid "Corollary #:"
25478 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25479
25480 #~ msgid "Proposition #:"
25481 #~ msgstr "Väittämä #:"
25482
25483 #~ msgid "Conjecture #:"
25484 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25485
25486 #~ msgid "Criterion #:"
25487 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25488
25489 #~ msgid "Fact #:"
25490 #~ msgstr "Fakta #:"
25491
25492 #~ msgid "Axiom #:"
25493 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25494
25495 #~ msgid "Definition #:"
25496 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25497
25498 #~ msgid "Example #:"
25499 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25500
25501 #~ msgid "Condition #:"
25502 #~ msgstr "Ehto #:"
25503
25504 #~ msgid "Problem #:"
25505 #~ msgstr "Ongelma #:"
25506
25507 #~ msgid "Exercise #:"
25508 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25509
25510 #~ msgid "Remark #:"
25511 #~ msgstr "Huomautus #:"
25512
25513 #~ msgid "Claim #:"
25514 #~ msgstr "Väite #:"
25515
25516 #~ msgid "Note #:"
25517 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25518
25519 #~ msgid "Notation #:"
25520 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25521
25522 #~ msgid "Case #:"
25523 #~ msgstr "Tapaus #:"
25524
25525 #~ msgid "Footernote"
25526 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25527
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "Overwrite all files?"
25530 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25531
25532 #, fuzzy
25533 #~ msgid "Continue &asking"
25534 #~ msgstr "Jatkoa"
25535
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25538 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25539
25540 #, fuzzy
25541 #~ msgid "Thin space"
25542 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25543
25544 #, fuzzy
25545 #~ msgid "Medium space"
25546 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25547
25548 #, fuzzy
25549 #~ msgid "Thick space"
25550 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25551
25552 #, fuzzy
25553 #~ msgid "Negative thin space"
25554 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25555
25556 #, fuzzy
25557 #~ msgid "Negative medium space"
25558 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25559
25560 #, fuzzy
25561 #~ msgid "Negative thick space"
25562 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25563
25564 #, fuzzy
25565 #~ msgid "Inter-word space"
25566 #~ msgstr "Lisää väli"
25567
25568 #~ msgid "Date format"
25569 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25570
25571 #, fuzzy
25572 #~ msgid "Unknown buffer info"
25573 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25574
25575 #, fuzzy
25576 #~ msgid "QQuad Space"
25577 #~ msgstr "Väli"
25578
25579 #, fuzzy
25580 #~ msgid "Preview\t"
25581 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25582
25583 #, fuzzy
25584 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25585 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25586
25587 #, fuzzy
25588 #~ msgid "Options"
25589 #~ msgstr "&Valinnat:"
25590
25591 #, fuzzy
25592 #~ msgid "Find LyX Text"
25593 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25594
25595 #, fuzzy
25596 #~ msgid "&Replace with..."
25597 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25598
25599 #, fuzzy
25600 #~ msgid "Ne&xt"
25601 #~ msgstr "teksti"
25602
25603 #, fuzzy
25604 #~ msgid "Pre&vious"
25605 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25606
25607 #, fuzzy
25608 #~ msgid "&Keep case"
25609 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25610
25611 #, fuzzy
25612 #~ msgid "&Find..."
25613 #~ msgstr "&Etsi:"
25614
25615 #, fuzzy
25616 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25617 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25618
25619 #, fuzzy
25620 #~ msgid "&Next"
25621 #~ msgstr "Uu&si:"
25622
25623 #, fuzzy
25624 #~ msgid "&Previous"
25625 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25626
25627 #, fuzzy
25628 #~ msgid "&Advanced"
25629 #~ msgstr "Edistyneet"
25630
25631 #~ msgid ""
25632 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25633 #~ "%1$s.layout,\n"
25634 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25635 #~ "class or style file required by it is not\n"
25636 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25637 #~ "for more information.\n"
25638 #~ msgstr ""
25639 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25640 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25641 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25642 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25643
25644 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25645 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25646
25647 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25648 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25649
25650 #, fuzzy
25651 #~ msgid "Any &word"
25652 #~ msgstr "Avainsana"
25653
25654 #~ msgid "&Dummy"
25655 #~ msgstr "&Testi"
25656
25657 #~ msgid "F&ind:"
25658 #~ msgstr "&Etsi:"
25659
25660 #~ msgid "D&elete"
25661 #~ msgstr "P&oista"
25662
25663 #~ msgid "&Default language:"
25664 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25665
25666 #, fuzzy
25667 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25668 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25669
25670 #~ msgid "&BibTeX command:"
25671 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25672
25673 #, fuzzy
25674 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25675 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25676
25677 #, fuzzy
25678 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25679 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25680
25681 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25682 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25683
25684 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25685 #~ msgstr ""
25686 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25687 #~ "ispell_english\"."
25688
25689 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25690 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25691
25692 #~ msgid "Use input encod&ing"
25693 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25694
25695 #~ msgid "Jump to the label"
25696 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25697
25698 #~ msgid "Merge cells"
25699 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25700
25701 #~ msgid "Listing settings"
25702 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25703
25704 #~ msgid "LangHeader"
25705 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25706
25707 #~ msgid "Language Header:"
25708 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25709
25710 #~ msgid "Language:"
25711 #~ msgstr "Kieli:"
25712
25713 #~ msgid "LastLanguage"
25714 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25715
25716 #~ msgid "Last Language:"
25717 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25718
25719 #~ msgid "LangFooter"
25720 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25721
25722 #~ msgid "End"
25723 #~ msgstr "Loppu"
25724
25725 #~ msgid "End of CV"
25726 #~ msgstr "CV:n loppu"
25727
25728 #~ msgid "Strasse"
25729 #~ msgstr "Katu"
25730
25731 #~ msgid "Land"
25732 #~ msgstr "Maa"
25733
25734 #~ msgid "BLZ"
25735 #~ msgstr "BLZ"
25736
25737 #~ msgid "Konto"
25738 #~ msgstr "Tili"
25739
25740 #~ msgid "Computer"
25741 #~ msgstr "Tietokone"
25742
25743 #~ msgid "Computer:"
25744 #~ msgstr "Tietokone:"
25745
25746 #~ msgid "EmptySection"
25747 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25748
25749 #~ msgid "Empty Section"
25750 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25751
25752 #~ msgid "CloseSection"
25753 #~ msgstr "SuljeKappale"
25754
25755 #~ msgid "Close Section"
25756 #~ msgstr "Sulje kappale"
25757
25758 #, fuzzy
25759 #~ msgid "Insert|n"
25760 #~ msgstr "Lisää|L"
25761
25762 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25763 #~ msgstr "Sulaa upote"
25764
25765 #~ msgid "View DVI"
25766 #~ msgstr "Katsele DVI"
25767
25768 #~ msgid "Update DVI"
25769 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25770
25771 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25772 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25773
25774 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25775 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25776
25777 #~ msgid "View PostScript"
25778 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25779
25780 #~ msgid "Update PostScript"
25781 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25782
25783 #, fuzzy
25784 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25785 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25786
25787 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25788 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25789
25790 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25791 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25792
25793 #~ msgid ""
25794 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25795 #~ "You may not have the right languages installed."
25796 #~ msgstr ""
25797 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25798 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25799
25800 #~ msgid ""
25801 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25802 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25803 #~ msgstr ""
25804 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25805 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25806
25807 #~ msgid ""
25808 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25809 #~ "`%2$s'."
25810 #~ msgstr ""
25811 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25812 #~ "merkistöön `%2$s'."
25813
25814 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25815 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25816
25817 #~ msgid ""
25818 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25819 #~ "encoding `%2$s'."
25820 #~ msgstr ""
25821 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25822 #~ "%2$s'."
25823
25824 #~ msgid ""
25825 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25826 #~ "encoding `%2$s'."
25827 #~ msgstr ""
25828 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25829 #~ "`%2$s'."
25830
25831 #~ msgid ""
25832 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25833 #~ msgstr ""
25834 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25835 #~ "ispell_english\"."
25836
25837 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25838 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25839
25840 #~ msgid ""
25841 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25842 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25843 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25844 #~ msgstr ""
25845 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25846 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25847 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25848
25849 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25850 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25851
25852 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25853 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25854
25855 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25856 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25857
25858 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25859 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25860
25861 #~ msgid "Branch Settings"
25862 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25863
25864 #, fuzzy
25865 #~ msgid ""
25866 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25867 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25868
25869 #~ msgid "Length"
25870 #~ msgstr "Pituus"
25871
25872 #~ msgid "TeX Code Settings"
25873 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25874
25875 #~ msgid "Float Settings"
25876 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25877
25878 #, fuzzy
25879 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25880 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25881
25882 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25883 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25884
25885 #~ msgid "ispell"
25886 #~ msgstr "ispell"
25887
25888 #~ msgid "pspell (library)"
25889 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25890
25891 #~ msgid "aspell (library)"
25892 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25893
25894 #~ msgid "*.pws"
25895 #~ msgstr "*.pws"
25896
25897 #~ msgid "*.ispell"
25898 #~ msgstr "*.ispell"
25899
25900 #~ msgid "Spellchecker error"
25901 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25902
25903 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25904 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25905
25906 #~ msgid ""
25907 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25908 #~ "Maybe it has been killed."
25909 #~ msgstr ""
25910 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25911 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25912
25913 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25914 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25915
25916 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25917 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25918
25919 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25920 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25921
25922 #~ msgid "No Table of contents"
25923 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25924
25925 #~ msgid "Opened inset"
25926 #~ msgstr "Upote avattiin"
25927
25928 #, fuzzy
25929 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25930 #~ msgstr "erikoismerkki"
25931
25932 #~ msgid "Opened Box Inset"
25933 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25934
25935 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25936 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25937
25938 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25939 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25940
25941 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25942 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25943
25944 #, fuzzy
25945 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25946 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25947
25948 #~ msgid "Opened Float Inset"
25949 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25950
25951 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25952 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25953
25954 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25955 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25956
25957 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25958 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25959
25960 #~ msgid "Opened Note Inset"
25961 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25962
25963 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25964 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25965
25966 #~ msgid "Opened table"
25967 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25968
25969 #~ msgid "Opened Text Inset"
25970 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25971
25972 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25973 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25974
25975 #, fuzzy
25976 #~ msgid "Anschrift:"
25977 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25978
25979 #~ msgid "Briefkopf:"
25980 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25981
25982 #, fuzzy
25983 #~ msgid "Absender:"
25984 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25985
25986 #~ msgid "Zusatz:"
25987 #~ msgstr "Lisäys:"
25988
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25991 #~ msgstr "Merkintönne:"
25992
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25995 #~ msgstr "Merkintönne:"
25996
25997 #~ msgid "Unterschrift:"
25998 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25999
26000 #, fuzzy
26001 #~ msgid "Vorwahl:"
26002 #~ msgstr "Tavallinen:"
26003
26004 #~ msgid "Telefon:"
26005 #~ msgstr "Puhelin:"
26006
26007 #~ msgid "Ort:"
26008 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
26009
26010 #~ msgid "Datum:"
26011 #~ msgstr "Päiväys:"
26012
26013 #~ msgid "Betreff:"
26014 #~ msgstr "Aihe:"
26015
26016 #~ msgid "Anrede:"
26017 #~ msgstr "Puhuttelu:"
26018
26019 #~ msgid "Gruss:"
26020 #~ msgstr "Tervehdys:"
26021
26022 #, fuzzy
26023 #~ msgid "Anlage(n):"
26024 #~ msgstr "Laitos"
26025
26026 #~ msgid "Verteiler:"
26027 #~ msgstr "Jakelija:"
26028
26029 #~ msgid "Text:"
26030 #~ msgstr "Teksti:"
26031
26032 #~ msgid "Strasse:"
26033 #~ msgstr "Katu:"
26034
26035 #~ msgid "Land:"
26036 #~ msgstr "Maa:"
26037
26038 #~ msgid "RetourAdresse:"
26039 #~ msgstr "Palautusosoite:"
26040
26041 #~ msgid "MeinZeichen:"
26042 #~ msgstr "Merkintöni:"
26043
26044 #~ msgid "IhrZeichen:"
26045 #~ msgstr "Merkintönne:"
26046
26047 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26048 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
26049
26050 #~ msgid "BLZ:"
26051 #~ msgstr "BLZ:"
26052
26053 #~ msgid "Konto:"
26054 #~ msgstr "Tili:"
26055
26056 #~ msgid "Adresse:"
26057 #~ msgstr "Osoite:"
26058
26059 #, fuzzy
26060 #~ msgid "Anlagen:"
26061 #~ msgstr "Laitos"
26062
26063 #~ msgid "Latex"
26064 #~ msgstr "Latex"
26065
26066 #, fuzzy
26067 #~ msgid "No file open!"
26068 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
26069
26070 #, fuzzy
26071 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26072 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
26073
26074 #, fuzzy
26075 #~ msgid "Check in Changes...|I"
26076 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
26077
26078 #, fuzzy
26079 #~ msgid "Check out for Edit|O"
26080 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
26081
26082 #, fuzzy
26083 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26084 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26085
26086 #, fuzzy
26087 #~ msgid "Toggle Label|L"
26088 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
26089
26090 #~ msgid "B&rowse..."
26091 #~ msgstr "S&elaa..."
26092
26093 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26094 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
26095
26096 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26097 #~ msgstr "Sans seri&f:"
26098
26099 #, fuzzy
26100 #~ msgid "Ne&w"
26101 #~ msgstr "Uu&si:"
26102
26103 #, fuzzy
26104 #~ msgid "&Postscript driver:"
26105 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26106
26107 #, fuzzy
26108 #~ msgid "Append Parameter"
26109 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26110
26111 #, fuzzy
26112 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26113 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26114
26115 #, fuzzy
26116 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26117 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26118
26119 #, fuzzy
26120 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26121 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26122
26123 #, fuzzy
26124 #~ msgid "figure"
26125 #~ msgstr "Kuva"
26126
26127 #, fuzzy
26128 #~ msgid "table"
26129 #~ msgstr "Taulukko"
26130
26131 #, fuzzy
26132 #~ msgid "algorithm"
26133 #~ msgstr "Algoritmi"
26134
26135 #, fuzzy
26136 #~ msgid "tableau"
26137 #~ msgstr "Taulukko"
26138
26139 #, fuzzy
26140 #~ msgid "keywords"
26141 #~ msgstr "Avainsanat"
26142
26143 #~ msgid "Table of Contents|a"
26144 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26145
26146 #~ msgid "FAQ|F"
26147 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26148
26149 #~ msgid "Slidecontents"
26150 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26151
26152 #, fuzzy
26153 #~ msgid "Progress Contents"
26154 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26155
26156 #~ msgid "LinuxDoc"
26157 #~ msgstr "LinuxDoc"
26158
26159 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26160 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26161
26162 #, fuzzy
26163 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26164 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26165
26166 #~ msgid "."
26167 #~ msgstr "."
26168
26169 #~ msgid "American"
26170 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26171
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26174 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26175
26176 #~ msgid "Austrian"
26177 #~ msgstr "itävaltalainen"
26178
26179 #~ msgid "British"
26180 #~ msgstr "brittienglanti"
26181
26182 #~ msgid "Canadian"
26183 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26184
26185 #, fuzzy
26186 #~ msgid "Gruß:"
26187 #~ msgstr "Tervehdys:"
26188
26189 #, fuzzy
26190 #~ msgid "Reference\t"
26191 #~ msgstr "Viite"
26192
26193 #, fuzzy
26194 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26195 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26196
26197 #, fuzzy
26198 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26199 #~ msgstr "Palautusosoite"
26200
26201 #, fuzzy
26202 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26203 #~ msgstr "Palautusosoite"
26204
26205 #, fuzzy
26206 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26207 #~ msgstr "Postimerkintä"
26208
26209 #, fuzzy
26210 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26211 #~ msgstr "Merkintönne"
26212
26213 #, fuzzy
26214 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26215 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26216
26217 #, fuzzy
26218 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26219 #~ msgstr "Merkintöni"
26220
26221 #, fuzzy
26222 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26223 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26224
26225 #~ msgid "Stadt:"
26226 #~ msgstr "Kaupunki:"
26227
26228 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26229 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26230
26231 #~ msgid "LaTeX default"
26232 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26233
26234 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26235 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26236
26237 #, fuzzy
26238 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26239 #~ msgstr ""
26240 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26241 #~ "lukeminen epäonnistui"
26242
26243 #, fuzzy
26244 #~ msgid "Class not found"
26245 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26246
26247 #~ msgid ""
26248 #~ "Layout had to be changed from\n"
26249 #~ "%1$s to %2$s\n"
26250 #~ "because of class conversion from\n"
26251 #~ "%3$s to %4$s"
26252 #~ msgstr ""
26253 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26254 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26255 #~ "koska luokka muuttui\n"
26256 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26257
26258 #~ msgid "Changed Layout"
26259 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26260
26261 #~ msgid "Unknown layout"
26262 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26263
26264 #~ msgid ""
26265 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26266 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26267 #~ msgstr ""
26268 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26269 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26270
26271 #, fuzzy
26272 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26273 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26274
26275 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26276 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26277
26278 #~ msgid "Display image in LyX"
26279 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26280
26281 #~ msgid "Screen display"
26282 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26283
26284 #~ msgid "Monochrome"
26285 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26286
26287 #~ msgid "Grayscale"
26288 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26289
26290 #~ msgid "%"
26291 #~ msgstr "%"
26292
26293 #~ msgid "&Display:"
26294 #~ msgstr "Näyttö:"
26295
26296 #~ msgid "Sca&le:"
26297 #~ msgstr "Skaalaus:"
26298
26299 #, fuzzy
26300 #~ msgid "Scr&een Display:"
26301 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26302
26303 #~ msgid "Do not display"
26304 #~ msgstr "Älä näytä"
26305
26306 #, fuzzy
26307 #~ msgid "Unknown Info: "
26308 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26309
26310 #, fuzzy
26311 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26312 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26313
26314 #, fuzzy
26315 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26316 #~ msgstr "Termistöviite"
26317
26318 #, fuzzy
26319 #~ msgid "Clear group"
26320 #~ msgstr "Uusi sivu"
26321
26322 #, fuzzy
26323 #~ msgid " (auto)"
26324 #~ msgstr "automaattinen"
26325
26326 #~ msgid "Plain Text"
26327 #~ msgstr "Perusteksti"
26328
26329 #~ msgid "Edit the file externally"
26330 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26331
26332 #~ msgid "&Edit File..."
26333 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26334
26335 #~ msgid "LyX View"
26336 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26337
26338 #, fuzzy
26339 #~ msgid "Movie"
26340 #~ msgstr "Lisää"
26341
26342 #, fuzzy
26343 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26344 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26345
26346 #~ msgid "<- C&lear"
26347 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26348
26349 #~ msgid "A&pply"
26350 #~ msgstr "&Toteuta"
26351
26352 #, fuzzy
26353 #~ msgid "Clear"
26354 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26355
26356 #, fuzzy
26357 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26358 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26359
26360 #, fuzzy
26361 #~ msgid "Add"
26362 #~ msgstr "&Lisää"
26363
26364 #, fuzzy
26365 #~ msgid "E&mbed"
26366 #~ msgstr "Kehyksessä"
26367
26368 #~ msgid "&Center"
26369 #~ msgstr "Keskellä"
26370
26371 #, fuzzy
26372 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26373 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26374
26375 #, fuzzy
26376 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26377 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26378
26379 #, fuzzy
26380 #~ msgid " writing embedded files."
26381 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26382
26383 #, fuzzy
26384 #~ msgid " could not write embedded files!"
26385 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26386
26387 #, fuzzy
26388 #~ msgid "Failed to extract file"
26389 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26390
26391 #, fuzzy
26392 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26393 #~ msgstr ""
26394 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26395 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26396
26397 #, fuzzy
26398 #~ msgid "Copy file failure"
26399 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26400
26401 #, fuzzy
26402 #~ msgid ""
26403 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26404 #~ "Please check whether the path is writeable."
26405 #~ msgstr ""
26406 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26407 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26408
26409 #, fuzzy
26410 #~ msgid ""
26411 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26412 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26413 #~ msgstr ""
26414 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26415 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26416
26417 #, fuzzy
26418 #~ msgid "Failed to embed file"
26419 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26420
26421 #, fuzzy
26422 #~ msgid ""
26423 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26424 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26425 #~ msgstr ""
26426 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26427 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26428
26429 #, fuzzy
26430 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26431 #~ msgstr ""
26432 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26433 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26434
26435 #, fuzzy
26436 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26437 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26438
26439 #, fuzzy
26440 #~ msgid ""
26441 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26442 #~ "Please check whether the source file is available"
26443 #~ msgstr ""
26444 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26445 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26446
26447 #, fuzzy
26448 #~ msgid "Failed to open file"
26449 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26450
26451 #, fuzzy
26452 #~ msgid "Sync file failure"
26453 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26454
26455 #, fuzzy
26456 #~ msgid "Packing all files"
26457 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26458
26459 #, fuzzy
26460 #~ msgid "Failed to write file"
26461 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26462
26463 #, fuzzy
26464 #~ msgid "Save failure"
26465 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26466
26467 #, fuzzy
26468 #~ msgid ""
26469 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26470 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26471 #~ msgstr ""
26472 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26473 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26474
26475 #, fuzzy
26476 #~ msgid "Embedded Files"
26477 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26478
26479 #, fuzzy
26480 #~ msgid "Embedded layout"
26481 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26482
26483 #, fuzzy
26484 #~ msgid "Extra embedded file"
26485 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26486
26487 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26488 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26489
26490 #, fuzzy
26491 #~ msgid "Enspace|E"
26492 #~ msgstr "Väli"
26493
26494 #~ msgid "Document could not be read"
26495 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26496
26497 #, fuzzy
26498 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26499 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26500
26501 #, fuzzy
26502 #~ msgid "Properties...|P"
26503 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26504
26505 #, fuzzy
26506 #~ msgid "New Line|e"
26507 #~ msgstr "Vasen reuna"
26508
26509 #~ msgid "Line Break|B"
26510 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26511
26512 #, fuzzy
26513 #~ msgid "line break"
26514 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26515
26516 #, fuzzy
26517 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26518 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26519
26520 #, fuzzy
26521 #~ msgid "Links"
26522 #~ msgstr "Lista"
26523
26524 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26525 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26526
26527 #~ msgid "Swap Rows|S"
26528 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26529
26530 #~ msgid "Swap Columns|w"
26531 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26532
26533 #, fuzzy
26534 #~ msgid "true"
26535 #~ msgstr "Katu"
26536
26537 #, fuzzy
26538 #~ msgid "false"
26539 #~ msgstr "Tapaus"
26540
26541 #, fuzzy
26542 #~ msgid "&float"
26543 #~ msgstr "kelluva"
26544
26545 #~ msgid "S&ubfigure"
26546 #~ msgstr "&Alikuva"
26547
26548 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26549 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26550
26551 #~ msgid "Ca&ption:"
26552 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26553
26554 #~ msgid "Show ERT inline"
26555 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26556
26557 #~ msgid "&Inline"
26558 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26559
26560 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26561 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26562
26563 #~ msgid "Framed in box"
26564 #~ msgstr "Kehyksessä"
26565
26566 #~ msgid "&Shaded"
26567 #~ msgstr "Varjostettu"
26568
26569 #~ msgid "Paper Size"
26570 #~ msgstr "Paperikoko"
26571
26572 #~ msgid "&Colors"
26573 #~ msgstr "&Värit"
26574
26575 #~ msgid "C&opiers"
26576 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26577
26578 #~ msgid "&File formats"
26579 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26580
26581 #~ msgid "F&ormat:"
26582 #~ msgstr "&Muoto:"
26583
26584 #~ msgid "&GUI name:"
26585 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26586
26587 #~ msgid "External Applications"
26588 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26589
26590 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26591 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26592
26593 #~ msgid "Save/restore window position"
26594 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26595
26596 #~ msgid " every"
26597 #~ msgstr " joka"
26598
26599 #~ msgid "&URL:"
26600 #~ msgstr "&URL:"
26601
26602 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26603 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26604
26605 #~ msgid "&Units:"
26606 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26607
26608 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26609 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26610
26611 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26612 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26613
26614 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26615 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26616
26617 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26618 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26619
26620 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26621 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26622
26623 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26624 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26625
26626 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26627 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26628
26629 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26630 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26631
26632 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26633 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26634
26635 #, fuzzy
26636 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26637 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26638
26639 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26640 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26641
26642 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26643 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26644
26645 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26646 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26647
26648 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26649 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26650
26651 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26652 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26653
26654 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26655 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26656
26657 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26658 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26659
26660 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26661 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26662
26663 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26664 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26665
26666 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26667 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26668
26669 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26670 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26671
26672 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26673 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26674
26675 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26676 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26677
26678 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26679 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26680
26681 #~ msgid "Bahasa"
26682 #~ msgstr "bahasa"
26683
26684 #~ msgid "Magyar"
26685 #~ msgstr "unkari"
26686
26687 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26688 #~ msgstr "serbokroatia"
26689
26690 #~ msgid "Framed|F"
26691 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26692
26693 #~ msgid "Shaded|S"
26694 #~ msgstr "Varjostettu"
26695
26696 #~ msgid "Insert URL"
26697 #~ msgstr "Lisää URL"
26698
26699 #~ msgid "Can't load document class"
26700 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26701
26702 #~ msgid ""
26703 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26704 #~ "loaded."
26705 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26706
26707 #~ msgid ""
26708 #~ "The document could not be converted\n"
26709 #~ "into the document class %1$s."
26710 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26711
26712 #~ msgid "&Switch to document"
26713 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26714
26715 #, fuzzy
26716 #~ msgid ""
26717 #~ "Could not open the specified document\n"
26718 #~ "%1$s\n"
26719 #~ "due to the error: %2$s"
26720 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26721
26722 #, fuzzy
26723 #~ msgid "Shadow box"
26724 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26725
26726 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26727 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26728
26729 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26730 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26731
26732 #~ msgid "Copiers"
26733 #~ msgstr "Toistimet"
26734
26735 #~ msgid "Boxed"
26736 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26737
26738 #~ msgid "ovalbox"
26739 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26740
26741 #~ msgid "Ovalbox"
26742 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26743
26744 #~ msgid "Shadowbox"
26745 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26746
26747 #~ msgid "Doublebox"
26748 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26749
26750 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26751 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26752
26753 #~ msgid "Unknown inset name: "
26754 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26755
26756 #, fuzzy
26757 #~ msgid "Program Listing "
26758 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26759
26760 #~ msgid "Framed"
26761 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26762
26763 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26764 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26765
26766 #~ msgid "Url: "
26767 #~ msgstr "Url: "
26768
26769 #~ msgid "HtmlUrl: "
26770 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26771
26772 #~ msgid "Default (outer)"
26773 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26774
26775 #~ msgid "Outer"
26776 #~ msgstr "Ulko"
26777
26778 #, fuzzy
26779 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26780 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26781
26782 #~ msgid "%1$d words in selection."
26783 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26784
26785 #~ msgid "%1$d words in document."
26786 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26787
26788 #~ msgid "One word in selection."
26789 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26790
26791 #~ msgid "One word in document."
26792 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26793
26794 #~ msgid "Count words"
26795 #~ msgstr "Laske sanat"
26796
26797 #~ msgid "Encoding error"
26798 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26799
26800 #, fuzzy
26801 #~ msgid "Placeholders"
26802 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26803
26804 #~ msgid "&Right"
26805 #~ msgstr "Oikea"
26806
26807 #~ msgid "Case."
26808 #~ msgstr "Tapaus."
26809
26810 #~ msgid "&Load"
26811 #~ msgstr "&Lataa"
26812
26813 #~ msgid "Co&pies:"
26814 #~ msgstr "K&opioita:"
26815
26816 #~ msgid "Printer &name:"
26817 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26818
26819 #, fuzzy
26820 #~ msgid "Columns "
26821 #~ msgstr "Palstoja"
26822
26823 #, fuzzy
26824 #~ msgid "Overprint "
26825 #~ msgstr "Eripainos"
26826
26827 #, fuzzy
26828 #~ msgid "Conjecture "
26829 #~ msgstr "Otaksuma"
26830
26831 #, fuzzy
26832 #~ msgid "Font st&yle:"
26833 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26834
26835 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26836 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26837
26838 #, fuzzy
26839 #~ msgid "Part "
26840 #~ msgstr "Osa"
26841
26842 #, fuzzy
26843 #~ msgid "columns "
26844 #~ msgstr "Palstoja"
26845
26846 #, fuzzy
26847 #~ msgid "overprint "
26848 #~ msgstr "Esipainos"
26849
26850 #, fuzzy
26851 #~ msgid "overlayarea"
26852 #~ msgstr "Kalvokerros"
26853
26854 #, fuzzy
26855 #~ msgid "Corollary_"
26856 #~ msgstr "Seurauslause"
26857
26858 #, fuzzy
26859 #~ msgid "Definition. "
26860 #~ msgstr "Määritelmä"
26861
26862 #, fuzzy
26863 #~ msgid "Example. "
26864 #~ msgstr "Esimerkki"
26865
26866 #, fuzzy
26867 #~ msgid "Fact. "
26868 #~ msgstr "Fakta"
26869
26870 #, fuzzy
26871 #~ msgid "Proof. "
26872 #~ msgstr "Todistus"
26873
26874 #, fuzzy
26875 #~ msgid "note: "
26876 #~ msgstr "muistiinpano"
26877
26878 #~ msgid "default"
26879 #~ msgstr "oletus"
26880
26881 #, fuzzy
26882 #~ msgid "common"
26883 #~ msgstr "Huomautus"
26884
26885 #, fuzzy
26886 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26887 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26888
26889 #, fuzzy
26890 #~ msgid "Toc"
26891 #~ msgstr "Aihe"
26892
26893 #~ msgid "Table of Contents|T"
26894 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26895
26896 #, fuzzy
26897 #~ msgid "OK"
26898 #~ msgstr "&OK"
26899
26900 #, fuzzy
26901 #~ msgid "Chinese"
26902 #~ msgstr "Kopiot"
26903
26904 #, fuzzy
26905 #~ msgid "Upper"
26906 #~ msgstr "Päivitä|v"
26907
26908 #~ msgid "Table of contents"
26909 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26910
26911 #, fuzzy
26912 #~ msgid "Number style"
26913 #~ msgstr "  Numero "
26914
26915 #, fuzzy
26916 #~ msgid "Error closing file"
26917 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26918
26919 #, fuzzy
26920 #~ msgid "block "
26921 #~ msgstr "Lohko"
26922
26923 #, fuzzy
26924 #~ msgid "Corollary.  "
26925 #~ msgstr "Seurauslause"
26926
26927 #, fuzzy
26928 #~ msgid "&Caption"
26929 #~ msgstr "Kuvateksti"
26930
26931 #, fuzzy
26932 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26933 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26934
26935 #, fuzzy
26936 #~ msgid "&Label"
26937 #~ msgstr "&Nimike:"
26938
26939 #, fuzzy
26940 #~ msgid "A Label for the caption"
26941 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26942
26943 #, fuzzy
26944 #~ msgid "<- P&romote"
26945 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26946
26947 #, fuzzy
26948 #~ msgid "D&own"
26949 #~ msgstr "Valmis"
26950
26951 #, fuzzy
26952 #~ msgid "Upd&ate"
26953 #~ msgstr "Päi&vitä"
26954
26955 #, fuzzy
26956 #~ msgid "SubSection"
26957 #~ msgstr "Alikappale"
26958
26959 #~ msgid ""
26960 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26961 #~ "font change."
26962 #~ msgstr ""
26963 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26964 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26965
26966 #~ msgid "Unknown toc list"
26967 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26968
26969 #, fuzzy
26970 #~ msgid "Insert glossary entry"
26971 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26972
26973 #, fuzzy
26974 #~ msgid "Glo"
26975 #~ msgstr "&Yleinen"
26976
26977 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26978 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26979
26980 #~ msgid "&Detach panel"
26981 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26982
26983 #~ msgid "Set limits style"
26984 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26985
26986 #~ msgid "Set math font"
26987 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26988
26989 #~ msgid "Insert fraction"
26990 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26991
26992 #, fuzzy
26993 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26994 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26995
26996 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26997 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26998
26999 #~ msgid "Math Panel|l"
27000 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27001
27002 #, fuzzy
27003 #~ msgid "Math Panel|P"
27004 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27005
27006 #, fuzzy
27007 #~ msgid "Show math panel"
27008 #~ msgstr "Näytä p&olku"
27009
27010 #, fuzzy
27011 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27012 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
27013
27014 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27015 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
27016
27017 #, fuzzy
27018 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27019 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
27020
27021 #, fuzzy
27022 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27023 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
27024
27025 #, fuzzy
27026 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27027 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
27028
27029 #, fuzzy
27030 #~ msgid "Insert math delimiters"
27031 #~ msgstr "Lisää erottimet"
27032
27033 #~ msgid "E&xtra options"
27034 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
27035
27036 #~ msgid "Alig&nment:"
27037 #~ msgstr "T&asaus:"
27038
27039 #, fuzzy
27040 #~ msgid "&From:"
27041 #~ msgstr "Läh&de:"
27042
27043 #~ msgid "&Converters"
27044 #~ msgstr "&Muuntimet"
27045
27046 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27047 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
27048
27049 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27050 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
27051
27052 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27053 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
27054
27055 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27056 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
27057
27058 #, fuzzy
27059 #~ msgid "#*"
27060 #~ msgstr "*"
27061
27062 #~ msgid "PrettyRef: "
27063 #~ msgstr "Hieno viite: "
27064
27065 #~ msgid "Opening child document "
27066 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
27067
27068 #, fuzzy
27069 #~ msgid "Special Insets|S"
27070 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
27071
27072 #, fuzzy
27073 #~ msgid "Insets|n"
27074 #~ msgstr "Lisää|L"