1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 23:17+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
114 msgid "The bibliography key"
115 msgstr "Lähdeviitteen avain"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
118 msgid "The label as it appears in the document"
119 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
121 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
131 msgid "Citation Style"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Oletus (numerot)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
146 "parameters in document class options."
147 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "Natbib-tyyli:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
158 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
159 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
167 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
170 msgid "S&ectioned bibliography"
171 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
175 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
181 msgid "Bibliography generation"
182 msgstr "Viitteiden otsikko"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
190 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
192 msgid "Select a processor"
193 msgstr "Valitse tiedosto"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
203 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
207 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
208 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
211 msgid "Scan for new databases and styles"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
220 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
228 msgid "Enter BibTeX database name"
229 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
232 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
233 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
234 #: src/CutAndPaste.cpp:350
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
240 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
241 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
243 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
248 msgid "The BibTeX style"
249 msgstr "BibTeX-tyyli"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
256 msgid "Choose a style file"
257 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
260 msgid "This bibliography section contains..."
261 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
268 msgid "all cited references"
269 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
272 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
273 msgid "all uncited references"
274 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
277 msgid "all references"
278 msgstr "Kaikki viitteet"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
281 msgid "Add bibliography to the table of contents"
282 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
285 msgid "Add bibliography to &TOC"
286 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
289 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
290 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
291 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
296 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
298 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
300 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
302 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
303 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
305 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
312 msgid "Move the selected database downwards in the list"
313 msgstr "Poista valittu tietokanta"
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
322 msgid "Move the selected database upwards in the list"
323 msgstr "Poista valittu tietokanta"
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
326 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
331 msgid "BibTeX database to use"
332 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
336 msgstr "&Tietokannat"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
339 msgid "Add a BibTeX database file"
340 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
347 msgid "Remove the selected database"
348 msgstr "Poista valittu tietokanta"
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
355 msgid "Check this if the box should break across pages"
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
360 msgid "Allow &page breaks"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
369 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
370 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
374 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
375 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
381 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
382 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
388 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
398 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
399 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
402 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
410 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
421 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
422 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
447 msgstr "S&isälaatikko:"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
454 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
468 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
469 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
486 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
489 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
494 msgid "Supported box types"
495 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
498 msgid "&Available branches:"
499 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
502 msgid "Select your branch"
503 msgstr "Valitse haarasi"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
511 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
517 msgid "Filename &Suffix"
518 msgstr "Tiedostonimi"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
521 msgid "Show undefined branches used in this document."
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
526 msgid "&Undefined Branches"
527 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
530 msgid "A&vailable Branches:"
531 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
534 msgid "Toggle the selected branch"
535 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
538 msgid "(&De)activate"
539 msgstr "Kytke pois/päälle"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
542 msgid "Add a new branch to the list"
543 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
546 msgid "Define or change background color"
547 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
550 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
551 msgid "Alter Co&lor..."
552 msgstr "&Muuta väri..."
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
555 msgid "Remove the selected branch"
556 msgstr "Poista valittu haara"
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
559 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3793
560 #: src/Buffer.cpp:3806
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
566 msgid "Change the name of the selected branch"
567 msgstr "Poista valittu haara"
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
576 msgid "Add the selected branches to the list."
577 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
581 msgid "&Add Selected"
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
586 msgid "Add all unknown branches to the list."
587 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
594 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
595 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
596 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
599 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3831
600 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
601 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
603 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
614 msgid "Undefined branches used in this document."
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
619 msgid "&Undefined Branches:"
620 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
632 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
637 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
651 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
652 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
654 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
655 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
710 msgid "&Custom Bullet:"
711 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
714 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
724 msgid "Go to previous change"
725 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
729 msgid "&Previous change"
730 msgstr "Seuraava muutos"
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
733 msgid "Go to next change"
734 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
738 msgstr "Seuraava muutos"
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
741 msgid "Accept this change"
742 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
749 msgid "Reject this change"
750 msgstr "Hylkää tämä muutos"
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
759 msgstr "Kirjasinperhe"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
768 msgstr "Kirjasinmuoto"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
777 msgstr "Kirjasinsarja"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
790 msgstr "Kirjasimen väri"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
793 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
795 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
808 msgid "Never Toggled"
809 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
814 msgstr "Kirjasinkoko"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
818 msgid "Other font settings"
819 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
822 msgid "Always Toggled"
823 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
830 msgid "toggle font on all of the above"
831 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
835 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
838 msgid "Apply each change automatically"
839 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
843 msgid "Apply changes &immediately"
844 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
847 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
850 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
852 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
853 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
854 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
862 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
863 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
865 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
866 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
871 msgid "A&vailable Citations:"
872 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
876 msgid "S&elected Citations:"
877 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
880 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
884 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
889 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
890 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
894 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
895 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
902 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
904 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
906 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
920 msgid "Citation st&yle:"
921 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
924 msgid "Natbib citation style to use"
925 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
928 msgid "Text &before:"
929 msgstr "Edeltävä teksti:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
932 msgid "Text to place before citation"
933 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
938 msgstr "Seuraava teksti:"
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
941 msgid "Text to place after citation"
942 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
945 msgid "List all authors"
946 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
949 msgid "Full aut&hor list"
950 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
953 msgid "Force upper case in citation"
954 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
958 msgid "Force u&pper case"
959 msgstr "Pakota &iso kirjain"
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
962 msgid "Search Citation"
963 msgstr "Etsi lähdeviite"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
968 msgstr "Etsintävirhe"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
972 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
976 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
982 msgstr "Etsintävirhe"
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
986 msgid "Search field:"
987 msgstr "Etsintävirhe"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
990 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
993 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
997 msgid "Regular e&xpression"
998 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1002 msgid "Case se&nsitive"
1003 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1007 msgid "Entry types:"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1011 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1013 msgid "All entry types"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1017 msgid "Search as you &type"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1023 msgstr "Kirjasimen väri"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1028 msgstr "Perusteksti"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1033 msgid "Click to change the color"
1034 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1043 msgid "Revert the color to the default"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1054 msgid "Greyed-out notes:"
1055 msgstr "Harmaa teksti"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1066 msgid "Background colors"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1076 msgid "Shaded boxes:"
1077 msgstr "varjollinen laatikko"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1081 msgid "Compare Revisions"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1086 msgid "&Revisions back"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1091 msgid "&Between revisions"
1092 msgstr "Rivien välillä"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1105 msgid "&New Document:"
1106 msgstr "Uusi asiakirja"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1110 msgid "&Old Document:"
1111 msgstr "Aliasiakirja"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1119 msgid "Copy Document Settings from:"
1120 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1124 msgid "N&ew Document"
1125 msgstr "Uusi asiakirja"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1129 msgid "Ol&d Document"
1130 msgstr "Aliasiakirja"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1134 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1135 "resulting document"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1139 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1143 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1145 msgstr "TeX-koodi: "
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1148 msgid "Match delimiter types"
1149 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1152 msgid "&Keep matched"
1153 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1159 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1160 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1161 msgid "Insert the delimiters"
1162 msgstr "Lisää erottimet"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1169 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1170 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1173 msgid "Use Class Defaults"
1174 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1177 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1178 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1181 msgid "Save as Document Defaults"
1182 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1189 msgid "Show ERT button only"
1190 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1197 msgid "Show ERT contents"
1198 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1206 msgid "For more information, refer to the complete log."
1207 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1216 msgid "Description:"
1217 msgstr "Kuvausluettelo"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1220 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1224 msgid "View Complete &Log..."
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1233 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1234 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1236 msgstr "Tiedostonimi"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1245 msgid "Select a file"
1246 msgstr "Valitse tiedosto"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1250 msgstr "&Luonnostila"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1255 msgstr "Mallip&ohja"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1258 msgid "Available templates"
1259 msgstr "Mahdolliset mallit"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1263 msgid "LaTe&X and LyX options"
1264 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1268 msgid "LaTeX Options"
1269 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1281 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1282 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1286 msgid "&Show in LyX"
1287 msgstr "&Näytä LyXissä"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1293 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1294 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1298 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1299 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1303 msgid "Si&ze and Rotation"
1304 msgstr "Etsi lähdeviite"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1314 msgid "Angle to rotate image by"
1315 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1321 msgid "The origin of the rotation"
1322 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1339 msgid "Height of image in output"
1340 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1344 msgid "Width of image in output"
1345 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1348 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1349 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1353 msgid "&Maintain aspect ratio"
1354 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1358 msgstr "Leikkaa reunus"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1362 msgid "Clip to bounding box values"
1363 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1367 msgid "Clip to &bounding box"
1368 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1372 msgid "&Left bottom:"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1386 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1387 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1391 msgid "&Get from File"
1392 msgstr "&Lue tiedostosta"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1406 msgstr "Etsintävirhe"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1409 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1415 msgid "Replace &with:"
1416 msgstr "K&orvaava teksti:"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1419 msgid "Perform a case-sensitive search"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1423 msgid "Case &sensitive"
1424 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1427 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1431 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1433 msgstr "Etsi &seuraava"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1437 msgid "Restrict search to whole words only"
1438 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1442 msgid "W&hole words"
1443 msgstr "Avainsanat."
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1446 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1450 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1451 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1457 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1458 msgid "Search &backwards"
1459 msgstr "Etsi e&dellinen"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1463 msgid "Replace all occurences at once"
1464 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1467 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1468 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1469 msgid "Replace &All"
1470 msgstr "Korvaa k&aikki"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1478 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1488 msgid "Current &document"
1489 msgstr "Tulosta asiakirja"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1493 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1499 msgid "&Master document"
1500 msgstr "Pääasiakirja"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1504 msgid "All open documents"
1505 msgstr "Asiakirja avautuu"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1509 msgid "&Open documents"
1510 msgstr "Asiakirja avautuu"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1513 msgid "All ma&nuals"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1518 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1519 "and paragraph style"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1524 msgid "Ignore &format"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1529 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1534 msgid "&Preserve first case on replace"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1539 msgid "&Expand macros"
1540 msgstr "matematiikamakro"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1543 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1550 msgstr "TeX-tietoja"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1553 msgid "Use &default placement"
1554 msgstr "&Oletussijoittelu"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1557 msgid "Advanced Placement Options"
1558 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1561 msgid "&Top of page"
1562 msgstr "Sivun &yläosaan"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1565 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1566 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1569 msgid "Here de&finitely"
1570 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1573 msgid "&Here if possible"
1574 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1577 msgid "&Page of floats"
1578 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1581 msgid "&Bottom of page"
1582 msgstr "Sivun &alaosaan"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1585 msgid "&Span columns"
1586 msgstr "&Levity palstoille"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1589 msgid "&Rotate sideways"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1597 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1601 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1606 msgid "&Default family:"
1607 msgstr "&Oletusperhe:"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1611 msgid "Select the default family for the document"
1612 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1616 msgstr "Perusk&oko:"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1620 msgid "LaTe&X font encoding:"
1621 msgstr "Te&X-merkistö:"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1624 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1632 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1636 msgid "&Sans Serif:"
1637 msgstr "Sans seri&f:"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1640 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1648 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1652 msgid "&Typewriter:"
1653 msgstr "&Kirjoituskone:"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1656 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1664 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1673 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1677 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1681 msgid "Use true S&mall Caps"
1682 msgstr "Aidot kapiteelit"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1685 msgid "Use old style instead of lining figures"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1689 msgid "Use &Old Style Figures"
1690 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1697 msgid "Select an image file"
1698 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1702 msgstr "Tulostuskoko"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1705 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1706 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1709 msgid "Set &height:"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1713 msgid "&Scale Graphics (%):"
1714 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1717 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1718 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1725 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1729 msgid "Rotate Graphics"
1730 msgstr "Kierrä kuva"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1733 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1734 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1737 msgid "Ro&tate after scaling"
1738 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1745 msgid "A&ngle (Degrees):"
1746 msgstr "Kulma (asteissa):"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1750 msgid "File name of image"
1751 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1768 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1769 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1772 msgid "Don't un&zip on export"
1773 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1777 msgid "Additional LaTeX options"
1778 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1781 msgid "LaTeX &options:"
1782 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1786 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1787 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1791 msgid "Sho&w in LyX"
1792 msgstr "&Näytä LyXissä"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1795 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1800 msgid "Graphics Group"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1804 msgid "A&ssigned to group:"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1808 msgid "Click to define a new graphics group."
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1812 msgid "O&pen new group..."
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1816 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1821 msgstr "Luonnostila"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1825 msgstr "&Luonnostila"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1828 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1832 msgid "..............."
1833 msgstr "..............."
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1840 msgid "<-----------"
1841 msgstr "<-----------"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1844 msgid "----------->"
1845 msgstr "----------->"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1848 msgid "\\-----v-----/"
1849 msgstr "\\-----v-----/"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1852 msgid "/-----^-----\\"
1853 msgstr "/-----^-----\\"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1860 msgid "Supported spacing types"
1861 msgstr "Tuetut välityypit"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1869 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1870 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1874 msgid "&Fill Pattern:"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1882 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1884 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1885 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1890 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1901 msgid "Name associated with the URL"
1902 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1911 msgid "Specify the link target"
1912 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1919 msgid "Link to the web or to every other target"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1928 msgid "Link to an email address"
1929 msgstr "Sähköpostiosoite"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1938 msgid "Link to a file"
1939 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1947 msgid "Listing Parameters"
1948 msgstr "Listauksen parametrit"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1953 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1954 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1959 msgid "&Bypass validation"
1960 msgstr "Ohita valodointia"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1964 msgstr "&Kuvateksti:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1971 msgid "Mo&re parameters"
1972 msgstr "Lisäparametrejä"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1975 msgid "Underline spaces in generated output"
1976 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1979 msgid "&Mark spaces in output"
1980 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1983 msgid "Show LaTeX preview"
1984 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1987 msgid "&Show preview"
1988 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1991 msgid "File name to include"
1992 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1995 msgid "&Include Type:"
1996 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1117
2011 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1123
2012 msgid "Program Listing"
2013 msgstr "Ohjelmalistaus"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2016 msgid "Edit the file"
2017 msgstr "Lataa tiedosto"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2025 msgid "A&vailable Indexes:"
2026 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2029 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2034 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2040 msgid "Index generation"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2044 msgid "Define program options of the selected processor."
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2048 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2053 msgid "&Use multiple indexes"
2054 msgstr "Kaikki viivat pois"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2058 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2063 msgid "Add a new index to the list"
2064 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2067 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2068 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2074 msgid "Remove the selected index"
2075 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2079 msgid "Rename the selected index"
2080 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2085 msgstr "Muuta nimeä"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2089 msgid "Define or change button color"
2090 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2094 msgid "Information Type:"
2095 msgstr "TeX-tietoja"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2099 msgid "Information Name:"
2100 msgstr "TeX-tietoja"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2104 msgid "Inset Parameter Configuration"
2105 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2108 msgid "Update dialog when moving context"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2113 msgid "S&ynchronize Dialog"
2114 msgstr "&Mukauta tuloste"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2118 msgid "Apply settings immediately"
2119 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2123 msgid "I&mmediate Apply"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2127 msgid "Restore initial values in dialog"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2132 msgid "Push new inset into the document"
2133 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2135 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2138 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2142 msgid "Document &class"
2143 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2146 msgid "Click to select a local document class definition file"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2151 msgid "&Local Layout..."
2152 msgstr "Tekstin asettelu"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2156 msgid "Class options"
2157 msgstr "Irrallisten asetukset"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2160 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2165 msgid "&Predefined:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2170 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2181 msgid "&Graphics driver:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2185 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2190 msgid "Select de&fault master document"
2191 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2200 msgid "Enter the name of the default master document"
2201 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2204 msgid "&Suppress default date on front page"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2208 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2212 msgid "&Quote Style:"
2213 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2222 msgid "Language &Default"
2223 msgstr "Kieliyläotsikko"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2232 msgid "Language pac&kage:"
2233 msgstr "Kieli&paketti:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2237 msgid "Select which language package LyX should use"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2242 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2245 # Now this wasn't very obvious.
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2249 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2253 msgid "Value of the vertical line offset."
2254 msgstr "Pystyväli:|#P"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2258 msgid "Value of the line width."
2259 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2264 msgstr "Paksu viiva"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2268 msgid "Value of the line thickness."
2269 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2273 msgid "Input here the listings parameters"
2274 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2278 msgid "Feedback window"
2279 msgstr "Palauteikkuna"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2282 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2287 msgid "&Main Settings"
2288 msgstr "Pääasetukset"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2292 msgstr "Si&joittelu:"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2295 msgid "Check for inline listings"
2296 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2299 msgid "&Inline listing"
2300 msgstr "Tekstin &seassa"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2303 msgid "Check for floating listings"
2304 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2312 msgstr "Si&joittelu:"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2315 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2316 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2319 msgid "Line numbering"
2320 msgstr "Rivinumerointi"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2327 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2328 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2335 msgid "Difference between two numbered lines"
2336 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2340 msgstr "Kirjasinkoko"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2343 msgid "Choose the font size for line numbers"
2344 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2353 msgstr "Kirjasinkoko"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2356 msgid "The content's base font size"
2357 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2360 msgid "Font Famil&y:"
2361 msgstr "Kirjasinperhe"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2364 msgid "The content's base font style"
2365 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2368 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2369 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2372 msgid "&Break long lines"
2373 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2376 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2377 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2380 msgid "S&pace as symbol"
2381 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2384 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2385 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2388 msgid "Space i&n string as symbol"
2389 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2393 msgid "Tab&ulator size:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2397 msgid "Use extended character table"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2401 msgid "&Extended character table"
2402 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2409 msgid "Select the programming language"
2410 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2417 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2418 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2425 msgid "Fi&rst line:"
2426 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2429 msgid "The first line to be printed"
2430 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2434 msgstr "Viimeinen rivi"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2437 msgid "The last line to be printed"
2438 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2445 msgid "More Parameters"
2446 msgstr "Lisäparametreja"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2449 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2450 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2454 msgid "Document-specific layout information"
2455 msgstr "Yleisiä tietoja"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2459 msgid "Errors reported in terminal."
2460 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2464 msgid "Press button to check validity..."
2467 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2470 msgstr "Katsele/Päivitä"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2473 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2481 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2482 msgid "Update the display"
2483 msgstr "Päivitä näyttö"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2490 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2491 msgid "Copy to Clip&board"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2498 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2499 msgid "Jump to the next warning message."
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2504 msgid "Next &Warning"
2505 msgstr "Vientivaroitus!"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2508 msgid "Jump to the next error message."
2511 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2514 msgstr "Etsintävirhe"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2517 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2518 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2521 msgid "&Default Margins"
2522 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2542 msgstr "&Sivuots. väli:"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2545 msgid "Head &height:"
2546 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2550 msgstr "Alav&iiteväli:"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2554 msgid "&Column Sep:"
2555 msgstr "&Sarakkeita:"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2559 msgid "Master Document Output"
2560 msgstr "Pääasiakirja"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2563 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2567 msgid "Include only &selected children"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2572 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2578 msgid "&Maintain counters and references"
2579 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2582 msgid "Include all subdocuments in the output"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2587 msgid "&Include all children"
2588 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2594 msgid "Number of rows"
2595 msgstr "Rivien määrä"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2606 msgid "Number of columns"
2607 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2612 msgstr "&Sarakkeita:"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2615 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2616 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2619 msgid "Vertical alignment"
2620 msgstr "Pystytasaus"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2627 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2628 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2631 msgid "&Horizontal:"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2644 msgid "decoration type / matrix border"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2669 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2670 "are inserted into formulas"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2674 msgid "&Use AMS math package automatically"
2675 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2678 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2682 msgid "Use AMS &math package"
2683 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2687 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2688 "inserted into formulas"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2692 msgid "Use esint package &automatically"
2693 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2696 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2700 msgid "Use &esint package"
2701 msgstr "Käytä esintia"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2705 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2711 msgid "Use math&dots package automatically"
2712 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2715 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2720 msgid "Use mathdo&ts package"
2721 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2725 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2726 "inserted into formulas"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2731 msgid "Use mhchem &package automatically"
2732 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2735 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2740 msgid "Use mh&chem package"
2741 msgstr "Käytä esintia"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2746 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2754 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2765 msgid "Nomenclature"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2770 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2773 msgid "&Description:"
2774 msgstr "Kuvausluettelo"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2784 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2785 msgid "LyX internal only"
2786 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2790 msgstr "Muistiinpano"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2793 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2794 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2800 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2801 msgid "Print as grey text"
2802 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2808 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2809 msgid "&List in Table of Contents"
2810 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2816 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2818 msgid "Output Format"
2819 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2823 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2824 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2826 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2829 msgid "De&fault Output Format:"
2830 msgstr "Oletustulostin:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2833 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2838 msgid "S&ynchronize with Output"
2839 msgstr "&Mukauta tuloste"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2843 msgid "C&ustom Macro:"
2844 msgstr "Asiakas nro:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2848 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2849 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2853 msgid "XHTML Output Options"
2854 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2857 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2860 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2861 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2866 msgid "&Math output:"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2870 msgid "Format to use for math output."
2873 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2877 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:591
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2887 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
2888 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2893 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2895 msgid "Math &image scaling:"
2896 msgstr "Matematiikkavälit"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2899 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2903 msgid "&Use hyperref support"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2913 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2918 msgid "Automatically fi&ll header"
2919 msgstr "Automaattinen päivitys"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2922 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2926 msgid "Load in &fullscreen mode"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2931 msgid "Header Information"
2932 msgstr "TeX-tietoja"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2937 msgstr "Teoksen nimi:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2952 msgstr "&Avainsana:"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2957 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2960 msgid "Allows link text to break across lines."
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2965 msgid "B&reak links over lines"
2966 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2969 msgid "No &frames around links"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2974 msgid "C&olor links"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2978 msgid "Bibliographical backreferences"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2983 msgid "B&ackreferences:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2989 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2993 msgid "G&enerate Bookmarks"
2994 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2998 msgid "&Numbered bookmarks"
2999 msgstr "Numeroitu kaava"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3003 msgid "Number of levels"
3004 msgstr "Kopioiden määrä"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3008 msgid "&Open bookmarks"
3009 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3013 msgid "Additional o&ptions"
3014 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3017 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3022 msgid "Paper Format"
3023 msgstr "Päiväysmuoto"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3027 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3033 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3034 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3038 msgid "&Orientation:"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3052 msgstr "Sivun asettelu"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3056 msgid "Headings &style:"
3057 msgstr "&Sivutyyli:"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3060 msgid "Style used for the page header and footer"
3061 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3064 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3065 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3068 msgid "&Two-sided document"
3069 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3073 msgstr "Nimikeleveys"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3077 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3078 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3082 msgid "Lo&ngest label"
3083 msgstr "&Pisin nimike"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3087 msgid "Line &spacing"
3088 msgstr "Rivi&välit:"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3113 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3116 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3122 msgid "&Indent Paragraph"
3123 msgstr "Sisennä kappale"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3144 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3145 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3147 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3149 msgid "Paragraph's &Default"
3150 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3153 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3162 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3163 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3167 msgid "&Horizontal Phantom"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3172 msgid "Vertical space of the phantom content"
3173 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3177 msgid "&Vertical Phantom"
3178 msgstr "Pystytasaus"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3187 msgid "&Use system colors"
3188 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3193 msgstr "Matematiikka"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3197 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3203 msgid "Automatic in&line completion"
3204 msgstr "Tekstin &seassa"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3207 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3212 msgid "Automatic p&opup"
3213 msgstr "Automaattinen päivitys"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3217 msgid "Autoco&rrection"
3218 msgstr "Automaattinen al&ku"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3223 msgstr "Perusteksti"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3227 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3233 msgid "Automatic &inline completion"
3234 msgstr "Tekstin &seassa"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3237 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3242 msgid "Automatic &popup"
3243 msgstr "Automaattinen päivitys"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3247 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3252 msgid "Cursor i&ndicator"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3256 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3262 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3263 "if it is available."
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3268 msgid "s inline completion dela&y"
3269 msgstr "Tekstin &seassa"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3273 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3274 "if it is available."
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3278 msgid "s popup d&elay"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3283 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3284 "It will be shown right away."
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3288 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3292 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3296 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3304 msgid "E&xtra flag:"
3305 msgstr "Lisäli&ppu:"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3308 msgid "&From format:"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3327 msgid "Converter Defi&nitions"
3328 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3331 msgid "Converter File Cache"
3332 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3340 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3341 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3345 msgid "Display &Graphics"
3346 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3349 msgid "Instant &Preview:"
3350 msgstr "&Esikatselu heti"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3355 msgstr "Pois päältä"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3359 msgstr "Ei matematiikka"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3367 msgid "Preview Si&ze:"
3368 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3372 msgid "Factor for the preview size"
3373 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3376 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3381 msgid "&Mark end of paragraphs"
3382 msgstr "Sisennä kappale"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3391 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3392 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3121
3396 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3397 "width used when set to 0."
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3401 msgid "Cursor width (&pixels):"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3406 msgid "Scroll &below end of document"
3407 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3411 msgid "Sort &environments alphabetically"
3412 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3415 msgid "&Group environments by their category"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3419 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3423 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3427 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3431 msgid "Skip trailing non-word characters"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3435 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3444 msgid "&Hide toolbars"
3445 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3449 msgid "Hide scr&ollbar"
3450 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3454 msgid "Hide &tabbar"
3455 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3459 msgid "Hide &menubar"
3460 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3463 msgid "&Limit text width"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3467 msgid "Screen used (&pixels):"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3481 msgid "&Document format"
3482 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3485 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3489 msgid "Sho&w in export menu"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3494 msgid "Vector &graphics format"
3495 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3499 msgid "S&hort Name:"
3500 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3513 msgstr "P&ikanäppäin:"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3522 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3526 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3527 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3531 msgid "Default Format"
3532 msgstr "Päiväysmuoto"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3543 msgid "Your E-mail address"
3544 msgstr "Sähköpostiosoite"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3548 msgstr "Näppäimistö"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3551 msgid "Use &keyboard map"
3552 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3556 msgstr "&Ensimmäinen:"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3569 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3570 "time LyX is launched."
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3574 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3583 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3588 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3589 "speed it up, low values slow it down."
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3593 msgid "Scroll wheel zoom"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3609 msgstr "äärettömmyys"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3614 msgstr "HuomioLohko"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3618 msgid "User &interface language:"
3619 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3622 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3629 msgstr "Automaattinen päivitys"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3634 msgid "Always Babel"
3635 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3640 msgid "None[[language package]]"
3641 msgstr "Kieli&paketti:"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3644 msgid "Command s&tart:"
3645 msgstr "Ko&mennon alku:"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3649 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3650 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3653 msgid "Command e&nd:"
3654 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3658 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3659 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3663 msgid "Default Decimal &Point:"
3664 msgstr "Oletustulostin:"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3668 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3669 "the language package)"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3673 msgid "Set languages &globally"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3678 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3684 msgstr "Automaattinen al&ku"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3688 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3694 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3697 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3701 msgid "Mark &foreign languages"
3702 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3706 msgid "Right-to-left language support"
3707 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3402
3711 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3713 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3717 msgid "Enable RTL su&pport"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3722 msgid "Cursor movement:"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3728 msgstr "Aiheellinen"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3736 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3741 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3742 msgstr "Te&X-merkistö:"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3745 msgid "Default paper si&ze:"
3746 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3760 msgid "US executive"
3761 msgstr "US executive"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3785 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3786 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3789 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3790 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3793 msgid "BibTeX command and options"
3794 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3798 msgid "Processor for &Japanese:"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3803 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3804 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3817 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3818 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3822 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3823 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3827 msgid "&Nomenclature command:"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3832 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3833 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3836 msgid "Chec&kTeX command:"
3837 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3840 msgid "CheckTeX start options and flags"
3841 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3845 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3846 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3847 "rather than the Cygwin teTeX."
3849 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3850 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3853 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3854 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3857 msgid "Set class options to default on class change"
3858 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3862 msgid "R&eset class options when document class changes"
3863 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3866 msgid "Output &line length:"
3867 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3068
3871 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3872 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3873 "paragraphs are separated by a blank line."
3875 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3876 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3879 msgid "&Date format:"
3880 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3883 msgid "Date format for strftime output"
3884 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3888 msgid "&Overwrite on export:"
3889 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3892 msgid "Ask permission"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3896 msgid "Main file only"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3902 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3905 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3909 msgid "Forward search"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3914 msgid "DV&I command:"
3915 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3919 msgid "&PDF command:"
3920 msgstr "&roff-komento:"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3923 msgid "&PATH prefix:"
3924 msgstr "&PATH-etuliite:"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3939 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3940 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3943 msgid "&Temporary directory:"
3944 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3947 msgid "Ly&XServer pipe:"
3948 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3951 msgid "&Backup directory:"
3952 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3956 msgid "&Example files:"
3957 msgstr "Esimerkki #:"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3960 msgid "&Document templates:"
3961 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3964 msgid "&Working directory:"
3965 msgstr "&Työhakemisto:"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3969 msgid "H&unspell dictionaries:"
3970 msgstr "Oma sa&nasto:"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3973 msgid "Printer Command Options"
3974 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3977 msgid "Extension to be used when printing to file."
3978 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3981 msgid "File ex&tension:"
3982 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3985 msgid "Option used to print to a file."
3986 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3989 msgid "Print to &file:"
3990 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3993 msgid "Option used to print to non-default printer."
3995 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3999 msgid "Set &printer:"
4000 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4003 msgid "Option used with spool command to set printer."
4004 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4008 msgid "Spool &printer:"
4009 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4013 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4016 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4021 msgid "Spool co&mmand:"
4022 msgstr "&Jonotuskomento:"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4025 msgid "Option used to reverse page order."
4026 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4029 msgid "Re&verse pages:"
4030 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4034 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4038 msgid "&Number of copies:"
4039 msgstr "Kopioiden määrä"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4042 msgid "Option used to set number of copies."
4043 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4046 msgid "Option used to print a range of pages."
4047 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4051 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4054 msgid "Pa&ge range:"
4055 msgstr "&Sivut välillä:"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4058 msgid "Option used to collate multiple copies."
4059 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4063 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4066 msgid "&Even pages:"
4067 msgstr "&Parilliset sivut:"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4070 msgid "Paper t&ype:"
4071 msgstr "Pap&erityyppi:"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4074 msgid "Paper si&ze:"
4075 msgstr "Paperik&oko:"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4078 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4079 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4082 msgid "E&xtra options:"
4083 msgstr "Lis&äasetukset:"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4086 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4087 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4091 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4092 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4095 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4096 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4100 msgid "Adapt &output to printer"
4101 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4104 msgid "Name of the default printer"
4105 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4108 msgid "Default &printer:"
4109 msgstr "Oletustulostin:"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4112 msgid "Printer co&mmand:"
4113 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4117 msgid "Sans Seri&f:"
4118 msgstr "Sans seri&f:"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4121 msgid "T&ypewriter:"
4122 msgstr "&Kirjoituskone:"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4131 msgstr "&Suurennos-%:"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4135 msgstr "Kirjasinkoot"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4160 msgstr "Valtavampi:"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4180 msgstr "Tavallinen:"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4185 msgstr "Pikkuruinen:"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4189 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4194 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4204 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4207 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4211 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4215 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4220 msgid "&Spellchecker engine:"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4224 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4225 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4228 msgid "Accept compound &words"
4229 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4232 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4236 msgid "S&pellcheck continuously"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4240 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4245 msgid "&Escape characters:"
4246 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4249 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4250 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4253 msgid "Al&ternative language:"
4254 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4257 msgid "&User interface file:"
4258 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4263 msgstr "&Sarakkeita:"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4267 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4268 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4273 msgid "Automatic help"
4274 msgstr "Automaattinen päivitys"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4278 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4279 "the main work area of an edited document"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4283 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4291 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4296 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4297 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4301 msgid "Restore cursor &positions"
4302 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4306 msgid "&Load opened files from last session"
4307 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4311 msgid "&Clear all session information"
4312 msgstr "TeX-tietoja"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4320 msgid "Backup original documents when saving"
4321 msgstr "&Varmuuskopiot "
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4325 msgid "&Backup documents, every"
4326 msgstr "&Varmuuskopiot "
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4334 msgid "&Save documents compressed by default"
4335 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4338 msgid "&Maximum last files:"
4339 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4343 msgid "&Open documents in tabs"
4344 msgstr "Asiakirja avautuu"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4348 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4349 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4354 msgid "S&ingle instance"
4355 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4358 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4362 msgid "&Single close-tab button"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4372 msgid "Nomenclature settings"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4377 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4382 msgid "&List Indentation:"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4387 msgid "Custom &Width:"
4388 msgstr "Sarakkeen leveys"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4392 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4393 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4400 msgid "Page number to print from"
4401 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4404 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4405 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4408 msgid "Page number to print to"
4409 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4412 msgid "Print all pages"
4413 msgstr "Tulosta joka sivu"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4420 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4425 msgid "Print &odd-numbered pages"
4426 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4429 msgid "Print &even-numbered pages"
4430 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4433 msgid "Print in reverse order"
4434 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4437 msgid "Re&verse order"
4438 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4446 msgid "Number of copies"
4447 msgstr "Kopioiden määrä"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4450 msgid "Collate copies"
4451 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4455 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4462 msgid "Print Destination"
4463 msgstr "Tulosteen kohde"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4466 msgid "Send output to the printer"
4467 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4474 msgid "Send output to the given printer"
4475 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4478 msgid "Send output to a file"
4479 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4482 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4492 msgid "A&vailable indexes:"
4493 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4497 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4498 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4506 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4510 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4511 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4514 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4515 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4520 msgid "&Clear automatically"
4521 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4525 msgid "Debug messages"
4526 msgstr "Kaikki virheviestit"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4530 msgid "Display no debug messages"
4531 msgstr "Kaikki virheviestit"
4533 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4538 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4539 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4547 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4549 msgid "Display all debug messages"
4550 msgstr "Kaikki virheviestit"
4552 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4553 msgid "Display statusbar messages?"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4558 msgid "&Statusbar messages"
4559 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4567 msgid "Enter string to filter the label list"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4572 msgid "Filter case-sensitively"
4573 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4577 msgid "Case-sensiti&ve"
4578 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4581 msgid "Update the label list"
4582 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4586 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4587 "sensitive option is checked)"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4596 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4597 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4601 msgid "Cas&e-sensitive"
4602 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4605 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4614 msgid "&Go to Label"
4615 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4620 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4623 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4624 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4631 msgid "(<reference>)"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4639 msgid "on page <page>"
4640 msgstr "sivulla <sivu>"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4643 msgid "<reference> on page <page>"
4644 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4647 msgid "Formatted reference"
4648 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4652 msgid "Textual reference"
4653 msgstr "Kaikki viitteet"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4657 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4658 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4662 msgid "Match w&hole words only"
4663 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4665 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4666 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4668 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4671 msgid "&Export formats:"
4672 msgstr "&Vientimuodot:"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4676 msgid "&Send exported file to command:"
4677 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4681 msgid "Edit shortcut"
4682 msgstr "P&ikanäppäin:"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4685 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4689 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4697 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4699 msgid "Clear current shortcut"
4700 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4702 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4707 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4710 msgstr "P&ikanäppäin:"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4717 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4719 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4720 "the 'Clear' button"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
4724 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:170
4726 msgid "Spell Checker"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4731 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4735 msgid "Unknown word:"
4736 msgstr "Tuntematon sana:"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4739 msgid "Current word"
4740 msgstr "Nykyinen sana"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4744 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4745 msgid "Replace word with current choice"
4746 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4751 msgstr "Etsi &seuraava"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4755 msgid "Re&placement:"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4759 msgid "Replace with selected word"
4760 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4764 msgid "S&uggestions:"
4765 msgstr "Ehdotukset:"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4768 msgid "Ignore this word"
4769 msgstr "Ohita tämä sana"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4776 msgid "Ignore this word throughout this session"
4777 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4781 msgstr "Ohita k&aikki"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4784 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4785 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4789 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4796 msgstr "&Kuvateksti:"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4799 msgid "Select this to display all available characters at once"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4804 msgid "&Display all"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4808 msgid "&Table Settings"
4809 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4813 msgid "Column settings"
4814 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4817 msgid "&Horizontal alignment:"
4818 msgstr "&Vaakatasaus:"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4821 msgid "Horizontal alignment in column"
4822 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4825 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4831 msgid "At Decimal Separator"
4832 msgstr "Kappaleväli"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4836 msgid "&Decimal separator:"
4837 msgstr "Kappaleväli"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4840 msgid "Fixed width of the column"
4841 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4845 msgid "&Vertical alignment in row:"
4846 msgstr "&Pystytasaus:"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4851 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4853 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4856 msgid "Merge cells of different columns"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4860 msgid "&Multicolumn"
4861 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4866 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4869 msgid "Merge cells of different rows"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4878 msgid "&Vertical Offset:"
4879 msgstr "Pystyväli:|#P"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4883 msgid "Optional vertical offset"
4884 msgstr "Pystyväli:|#P"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4888 msgid "Cell setting"
4889 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4892 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4893 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4896 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4897 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4900 msgid "LaTe&X argument:"
4901 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4904 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4905 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4909 msgid "Table-wide settings"
4910 msgstr "Taulukkoasetukset"
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4914 msgid "Table w&idth:"
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4919 msgid "Verti&cal alignment:"
4920 msgstr "Pystytasaus"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4924 msgid "Vertical alignment of the table"
4925 msgstr "Pystytasaus"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4928 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4929 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4932 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4933 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4941 msgstr "Aseta reunukset"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4944 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4945 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4949 msgstr "Kaikki reunukset"
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4952 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4953 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4960 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4961 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4964 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4965 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4969 msgstr "booktabs-tyyli"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4972 msgid "Use default (grid-like) border style"
4973 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4980 msgid "Additional Space"
4981 msgstr "Lisää valkoista"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4984 msgid "T&op of row:"
4985 msgstr "Rivin yläreuna"
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4988 msgid "Botto&m of row:"
4989 msgstr "Rivin alareuna"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4992 msgid "Bet&ween rows:"
4993 msgstr "Rivien välillä"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4997 msgstr "Pitkä &taulukko"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5000 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5001 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5004 msgid "&Use long table"
5005 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5009 msgid "Row settings"
5010 msgstr "Laatikoiden asetukset"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5017 msgid "Border above"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5021 msgid "Border below"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5030 msgstr "Ylätunniste:"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5033 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
5041 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5054 msgstr "kaksinkertainen"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5057 msgid "First header:"
5058 msgstr "1. yläotsikko:"
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5061 msgid "This row is the header of the first page"
5062 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5065 msgid "Don't output the first header"
5066 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5075 msgstr "Alatunniste:"
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5078 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5079 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5082 msgid "Last footer:"
5083 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5086 msgid "This row is the footer of the last page"
5087 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5090 msgid "Don't output the last footer"
5091 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5096 msgstr "&Kuvateksti:"
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5099 msgid "Set a page break on the current row"
5100 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5103 msgid "Page &break on current row"
5104 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5108 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5109 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5113 msgid "Longtable alignment"
5114 msgstr "&Vaakatasaus:"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5117 msgid "Current cell:"
5118 msgstr "Nykyinen solu:"
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5121 msgid "Current row position"
5122 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5125 msgid "Current column position"
5126 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5129 msgid "Close this dialog"
5130 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5133 msgid "Rebuild the file lists"
5134 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5138 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5140 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5148 msgid "Selected classes or styles"
5149 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5152 msgid "LaTeX classes"
5153 msgstr "LaTeX-luokat"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5156 msgid "LaTeX styles"
5157 msgstr "LaTeX-tyylit"
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5160 msgid "BibTeX styles"
5161 msgstr "BibTeX-tyylit"
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5164 msgid "Toggles view of the file list"
5165 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5169 msgstr "Näytä p&olku"
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5173 msgid "Separate paragraphs with"
5174 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5177 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5178 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5182 msgid "&Indentation:"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5187 msgid "Size of the indentation"
5188 msgstr "Etsi lähdeviite"
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5192 msgid "&Vertical space:"
5193 msgstr "Pystyväli:|#P"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5197 msgid "Size of the vertical space"
5198 msgstr "Pystyväli:|#P"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5205 msgid "&Line spacing:"
5206 msgstr "&Rivivälit:"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5210 msgid "Spacing type"
5213 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5215 msgid "Number of lines"
5216 msgstr "Kopioiden määrä"
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5219 msgid "Format text into two columns"
5220 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5223 msgid "Two-&column document"
5224 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5228 msgid "Language of the thesaurus"
5229 msgstr "Kielialaotsikko:"
5231 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5233 msgstr "Hakemistoviite"
5235 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5237 msgstr "&Avainsana:"
5239 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5240 msgid "Word to look up"
5243 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5247 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5248 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5249 msgid "The selected entry"
5250 msgstr "Valittu kohta"
5252 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5256 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5257 msgid "Replace the entry with the selection"
5258 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5260 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5261 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5264 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5269 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5270 msgid "Enter string to filter contents"
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5276 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5277 "tables, and others)"
5279 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5280 "välillä, mikäli olemassa"
5282 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5283 msgid "Update navigation tree"
5284 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5286 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5287 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5288 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5292 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5293 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5294 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5297 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5298 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5300 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5301 msgid "Move selected item down by one"
5302 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5305 msgid "Move selected item up by one"
5306 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5308 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5313 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5314 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5317 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5322 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5323 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5325 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5326 msgid "LyX: Enter text"
5327 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5329 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5330 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5333 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5334 msgid "&Do not show this warning again!"
5337 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5338 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5339 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5341 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5345 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5349 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5351 msgstr "Keskisuuri väli"
5353 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5357 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5359 msgstr "Pystytäyttö"
5361 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5363 msgid "&Output Format:"
5364 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
5366 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5368 msgid "Select the output format"
5369 msgstr "Oletustulostin:"
5371 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5372 msgid "Complete source"
5373 msgstr "Koko lähdekoodi"
5375 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5376 msgid "Automatic update"
5377 msgstr "Automaattinen päivitys"
5379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5381 msgid "Unit of width value"
5382 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5386 msgid "number of needed lines"
5387 msgstr "Kopioiden määrä"
5389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5391 msgid "use number of lines"
5392 msgstr "Kopioiden määrä"
5394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5397 msgstr "&Rivivälit:"
5399 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5401 msgid "Outer (default)"
5402 msgstr "LaTeXin oletus"
5404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5409 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5410 msgid "use overhang"
5413 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5417 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5419 msgid "Overhang value"
5420 msgstr "Korkeusarvo"
5422 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5424 msgid "Unit of overhang value"
5425 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5427 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5428 msgid "Check this to allow flexible placement"
5431 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5432 msgid "Allow &floating"
5435 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5437 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5439 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5442 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5443 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5444 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5445 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5446 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5447 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5448 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5449 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5450 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5451 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5452 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5453 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5454 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5455 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5456 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5457 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5458 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5459 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5460 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5461 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5462 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5465 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5466 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5467 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5468 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5472 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5474 msgid "Publication Month"
5475 msgstr "Alimuunnelma"
5477 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5479 msgid "Publication Month:"
5480 msgstr "Alimuunnelma"
5482 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5484 msgid "Publication Year"
5485 msgstr "Alimuunnelma"
5487 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5489 msgid "Publication Year:"
5490 msgstr "Alimuunnelma"
5492 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5494 msgid "Publication Volume"
5495 msgstr "Alimuunnelma"
5497 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5499 msgid "Publication Volume:"
5500 msgstr "Alimuunnelma"
5502 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5504 msgid "Publication Issue"
5505 msgstr "Alimuunnelma"
5507 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5509 msgid "Publication Issue:"
5510 msgstr "Alimuunnelma"
5512 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5513 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5514 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5515 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5516 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5517 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5518 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5519 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5520 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5521 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5522 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5523 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5524 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5526 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5527 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5528 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5529 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5530 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5531 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5532 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5533 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5534 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5535 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5536 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5538 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5539 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5540 #: src/output_plaintext.cpp:133
5542 msgstr "Tiivistelmä"
5544 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5545 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5546 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5547 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5554 msgid "Acknowledgement"
5557 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5558 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5561 msgid "Acknowledgement."
5564 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5565 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5566 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5568 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5569 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5573 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5574 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5575 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5576 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5577 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5578 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5579 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5580 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5581 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5582 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5583 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5584 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5585 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5586 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5591 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5592 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5602 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5612 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5613 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5614 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5615 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5616 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5617 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5618 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5622 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5624 msgid "Case \\thecase."
5625 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5627 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5628 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5629 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5630 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5631 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5632 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5633 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5634 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5635 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5636 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5637 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5638 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5642 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5652 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5662 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5664 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5665 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5666 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5667 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5668 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5669 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5670 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5671 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5672 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5673 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5677 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5678 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5679 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5681 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5683 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5684 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5685 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5686 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5687 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5688 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5689 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5691 msgstr "Seurauslause"
5693 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5703 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5704 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5705 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5706 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5707 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5709 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5710 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5711 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5712 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5713 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5714 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5715 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5719 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5720 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5721 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5722 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5723 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5724 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5725 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5726 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5727 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5728 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5729 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5730 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5735 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5736 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5737 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5738 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5739 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5740 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5741 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5742 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5743 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5744 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5748 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5749 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5751 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5752 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5753 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5754 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5755 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5756 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5757 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5758 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5759 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5760 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5764 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5765 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5766 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5774 msgstr "Merkintätapa"
5776 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5777 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
5778 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5779 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5780 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5781 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5782 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5783 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5784 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5785 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5786 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5790 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5791 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5792 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
5793 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5795 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5796 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5797 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5798 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5799 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5800 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5801 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5805 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5807 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5809 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5810 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5811 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5812 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5813 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5814 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5815 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5819 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5820 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5821 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5823 msgid "Remark \\theremark."
5824 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5826 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5827 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
5831 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5833 msgid "Solution \\thesolution."
5836 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5846 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5850 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5851 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5852 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5853 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5854 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5855 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5856 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5857 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5858 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5859 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5860 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5863 msgstr "Perusteksti"
5865 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5868 msgstr "&Kuvateksti:"
5870 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5871 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5872 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5874 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5875 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5876 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5877 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5878 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5883 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5884 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5885 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5886 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5887 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5888 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5889 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5890 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5891 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5893 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5894 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5895 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5896 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5897 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5898 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5900 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5901 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5902 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5903 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5904 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
5907 msgstr "Perusteksti"
5909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5910 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5911 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5912 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5913 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5914 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5915 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5916 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5917 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5918 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5919 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5922 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5923 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5924 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5925 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5926 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5928 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5929 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5931 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5932 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
5934 msgstr "Teoksen nimi"
5936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5937 msgid "IEEE membership"
5940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5946 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5947 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5948 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5949 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5950 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5951 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5952 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
5953 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5954 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5955 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5956 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5957 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
5958 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5959 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5960 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
5961 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
5962 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5964 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5965 #: lib/layouts/svjour.inc:154
5969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5971 msgid "Special Paper Notice"
5972 msgstr "Erikoismerkki|E"
5974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5975 msgid "After Title Text"
5978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5980 msgid "Page headings"
5983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5985 msgstr "MerkitseMolemmat"
5987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5989 msgid "Publication ID"
5990 msgstr "Alimuunnelma"
5992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5994 msgstr "Tiivistelmä---"
5996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5997 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5998 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6000 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6001 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6002 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6003 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6004 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
6009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6010 msgid "Index Terms---"
6011 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6019 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6020 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6021 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6022 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6023 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6024 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6025 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6026 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6027 #: lib/layouts/svjour.inc:285
6031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6032 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6034 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6035 #: src/rowpainter.cpp:533
6039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6040 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6041 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6042 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6043 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6044 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
6045 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6047 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
6048 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6049 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6050 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6051 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6052 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6053 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6054 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6055 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6056 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6057 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6058 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6059 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6060 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6061 msgid "Bibliography"
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6066 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6067 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6068 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6069 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6070 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6071 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
6072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6073 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6083 msgid "Biography without photo"
6084 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6088 msgid "BiographyNoPhoto"
6091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6092 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
6094 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
6095 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6099 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6100 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6101 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6102 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6103 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6104 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6105 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6106 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
6108 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6109 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6110 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6111 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6112 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6113 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6114 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6115 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6116 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6117 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6118 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6119 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6120 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6121 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6126 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6127 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6128 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6129 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6130 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6131 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
6133 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6134 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6135 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6136 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6137 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6138 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6139 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6140 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6141 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6142 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6146 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6147 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6148 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6149 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6150 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6151 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
6152 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6153 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6154 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6155 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6156 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6157 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6158 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6159 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6160 msgid "Subsubsection"
6161 msgstr "Alialikappale"
6163 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6164 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6166 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6167 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6168 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6172 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6173 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6174 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6175 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6176 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6177 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6179 msgstr "Numeroitu luettelo"
6181 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6182 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6183 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6184 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6186 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6187 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6190 msgstr "Kuvausluettelo"
6192 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6193 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6194 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6195 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6196 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6197 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6198 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6199 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6203 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6204 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6205 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6206 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6207 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6208 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6212 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6213 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6214 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6215 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6216 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6218 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6219 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6220 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6222 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6223 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6227 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6228 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6232 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6233 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6237 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6238 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6239 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6240 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6241 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6242 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6244 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6245 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6246 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6248 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6250 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6251 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6252 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6253 #: lib/external_templates:345
6257 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6258 msgid "Offprint Requests to:"
6259 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6261 #: lib/layouts/aa.layout:191
6262 msgid "Correspondence to:"
6263 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6265 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6266 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6267 msgid "Acknowledgements."
6270 #: lib/layouts/aa.layout:303
6272 msgid "institute mark"
6275 #: lib/layouts/aa.layout:367
6277 msgstr "Avainsanat."
6279 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6280 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6281 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6285 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6289 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6292 msgstr "Sähköposti:"
6294 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6296 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6297 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6298 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6299 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6300 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6301 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6305 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6311 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6312 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6313 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6314 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6315 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6316 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6317 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6318 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6319 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6324 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6325 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6330 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6335 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6336 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6337 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6338 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6339 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6340 msgid "Acknowledgements"
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6345 msgstr "Kuvan paikka"
6347 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6349 msgstr "Taulukon paikka"
6351 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6352 msgid "TableComments"
6353 msgstr "Huomautusluettelo"
6355 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6357 msgstr "Viiteluettelo"
6359 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6361 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6363 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6364 msgid "NoteToEditor"
6365 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6367 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6371 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6373 msgstr "Kohteen nimi"
6375 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6379 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6381 msgid "Altaffilation"
6382 msgstr "Vaiht. järjestö"
6384 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6386 msgid "Alternative affiliation:"
6387 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6391 msgid "altaffiliation mark"
6392 msgstr "Vaiht. järjestö"
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6395 msgid "Subject headings:"
6396 msgstr "Aiheotsikot:"
6398 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6399 msgid "[Acknowledgements]"
6400 msgstr "[Kiitokset]"
6402 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6409 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6410 msgid "Place Figure here:"
6411 msgstr "Laita kuva tähän:"
6413 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6414 msgid "Place Table here:"
6415 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6417 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6421 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6422 msgid "Note to Editor:"
6423 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6425 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6426 msgid "References. ---"
6427 msgstr "Viitteet. ---"
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6431 msgstr "Muistiinpano. ---"
6433 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6436 msgstr "taulukkoviiva"
6438 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6443 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6444 msgid "tablenote mark"
6447 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6451 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6455 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6459 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6463 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6465 msgstr "Datajoukko:"
6467 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6469 msgid "Alt Affiliation"
6470 msgstr "Vaiht. järjestö"
6472 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6474 msgid "Also Affiliation"
6475 msgstr "Vaiht. järjestö"
6477 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6478 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6479 #: lib/configure.py:607
6483 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6484 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6488 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6493 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6495 msgid "List of Schemes"
6496 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6498 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6503 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6505 msgid "List of Charts"
6506 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6508 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6513 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6515 msgid "List of Graphs"
6516 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6518 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6521 msgstr "muistiinpano"
6523 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6527 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6532 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6534 msgid "Teaser image:"
6535 msgstr "Pikselikuva"
6537 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6540 msgstr "&Kuvateksti:"
6542 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6544 msgid "CR categories"
6545 msgstr "&Kuvateksti:"
6547 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6548 msgid "Computing Review Categories"
6551 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6552 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6553 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6554 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6555 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6556 msgid "Acknowledgments"
6559 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6564 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6566 msgid "Affiliation Mark"
6569 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6571 msgid "Author affiliation"
6572 msgstr "Vaiht. järjestö"
6574 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6576 msgid "Author affiliation:"
6579 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6580 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6581 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6582 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6583 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6585 msgstr "Tiivistelmä."
6587 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6589 msgid "Acknowledgments."
6592 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6595 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6596 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6597 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6601 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6603 msgid "SpecialSection"
6604 msgstr "Erikoiskappale"
6606 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6608 msgid "SpecialSection*"
6609 msgstr "Erikoiskappale"
6611 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6612 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6613 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6614 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6615 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6616 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6621 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6622 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6623 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6624 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6626 msgstr "Alikappale*"
6628 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6629 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6630 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6631 msgid "Subsubsection*"
6632 msgstr "Alialikappale*"
6634 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6635 msgid "Chapter Exercises"
6636 msgstr "Luvun harjoituksia"
6638 #: lib/layouts/apa.layout:51
6640 msgstr "Oikea yläotsikko"
6642 #: lib/layouts/apa.layout:60
6643 msgid "Right header:"
6644 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6646 #: lib/layouts/apa.layout:83
6648 msgstr "Tiivistelmä:"
6650 #: lib/layouts/apa.layout:100
6651 msgid "Short title:"
6652 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6654 #: lib/layouts/apa.layout:129
6656 msgstr "Kaksi tekijää"
6658 #: lib/layouts/apa.layout:136
6659 msgid "ThreeAuthors"
6660 msgstr "Kolme tekijää"
6662 #: lib/layouts/apa.layout:143
6664 msgstr "Neljä tekijää"
6666 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6667 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6668 msgid "Affiliation:"
6671 #: lib/layouts/apa.layout:171
6672 msgid "TwoAffiliations"
6673 msgstr "Kaksi järjestöä"
6675 #: lib/layouts/apa.layout:178
6676 msgid "ThreeAffiliations"
6677 msgstr "Kolme järjestöä"
6679 #: lib/layouts/apa.layout:185
6680 msgid "FourAffiliations"
6681 msgstr "Neljä järjestöä"
6683 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6687 #: lib/layouts/apa.layout:206
6691 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6692 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6693 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6694 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
6695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6702 msgstr "Muistiinpano"
6704 #: lib/layouts/apa.layout:234
6705 msgid "Acknowledgements:"
6708 #: lib/layouts/apa.layout:248
6710 msgstr "Paksu viiva"
6712 #: lib/layouts/apa.layout:258
6713 msgid "CenteredCaption"
6714 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6716 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6717 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6719 msgstr "Järjetöntä!"
6721 #: lib/layouts/apa.layout:278
6723 msgstr "Sovita kuva"
6725 #: lib/layouts/apa.layout:284
6727 msgstr "Sovita bittikartta"
6729 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6730 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6731 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6732 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6733 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6734 msgid "Subparagraph"
6735 msgstr "Aliosakappale"
6737 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6738 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6739 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6743 #: lib/layouts/apa.layout:399
6747 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6748 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6749 msgid "(\\alph{enumii})"
6750 msgstr "(\\alph{enumii})"
6752 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6754 msgstr "Latinalaiset päälle"
6756 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6758 msgstr "Latinalaiset päälle"
6760 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6762 msgstr "Latinalaiset pois"
6764 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6766 msgstr "Latinalaiset pois"
6768 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6769 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6773 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6775 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6776 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6777 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6778 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6779 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6783 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6784 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6785 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6790 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6795 msgid "Section \\arabic{section}"
6796 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6798 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6799 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6800 msgid "\\Alph{section}"
6801 msgstr "\\Alph{section}"
6803 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6804 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6805 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6807 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6808 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6809 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6813 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6818 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6823 msgid "BeginPlainFrame"
6824 msgstr "PerusRuudunAlku"
6826 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6827 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6828 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6830 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6832 msgstr "ToistaRuutu"
6834 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6835 msgid "Again frame with label"
6836 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6838 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6842 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6843 msgid "________________________________"
6844 msgstr "________________________________"
6846 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6847 msgid "FrameSubtitle"
6848 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6850 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6854 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6855 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6861 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6862 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6864 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6865 msgid "ColumnsCenterAligned"
6866 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6869 msgid "Columns (center aligned)"
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6873 msgid "ColumnsTopAligned"
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6877 msgid "Columns (top aligned)"
6880 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6884 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6886 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6889 msgstr "Kalvokerros"
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6892 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6893 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6895 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6897 msgstr "Päälletulostus"
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6901 msgstr "KalvoKerros"
6903 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6905 msgstr "Kalvokerros"
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6909 msgstr "Tuo näkyviin"
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6912 msgid "Uncovered on slides"
6913 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6915 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6920 msgid "Only on slides"
6921 msgstr "Vain kalvoissa"
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6927 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6939 msgid "ExampleBlock"
6940 msgstr "EsimerkkiLohko"
6942 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6944 msgid "Example Block:"
6945 msgstr "EsimerkkiLohko"
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6949 msgstr "HuomioLohko"
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6953 msgid "Alert Block:"
6954 msgstr "HuomioLohko"
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6957 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6963 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6965 msgid "Title (Plain Frame)"
6966 msgstr "PerusRuudunAlku"
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6970 msgid "Institute mark"
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6974 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6975 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6980 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6985 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6991 msgid "TitleGraphic"
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6999 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7000 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7002 msgstr "Seurauslause."
7004 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7005 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7007 msgstr "Määritelmä."
7009 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7011 msgstr "Määritelmät"
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7014 msgid "Definitions."
7015 msgstr "Määritelmät."
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7029 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7030 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7031 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7032 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7033 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7034 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7035 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7044 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7050 msgstr "Kappaleväli"
7052 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
7057 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7063 msgstr "Muistiinpanokohta"
7065 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7067 msgstr "Muistiinpano:"
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7072 msgstr "HuomioLohko"
7074 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7075 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7076 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7090 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7092 msgid "PresentationMode"
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7097 msgid "Presentation"
7100 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7101 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7102 #: src/insets/Inset.cpp:97
7106 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7107 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7108 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7109 msgid "List of Tables"
7110 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7112 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7113 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7117 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7118 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7119 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7120 msgid "List of Figures"
7121 msgstr "Kuvien luettelo"
7123 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7125 msgstr "Vuoropuhelu"
7127 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7131 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7135 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7136 msgid "ACT \\arabic{act}"
7137 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7139 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7143 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7144 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7145 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7147 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7151 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7155 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7159 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7160 msgid "Parenthetical"
7163 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7167 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7171 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7175 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7176 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7177 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7178 msgid "Right Address"
7179 msgstr "Oikea osoite"
7181 #: lib/layouts/chess.layout:35
7183 msgstr "Pelin kulku"
7185 #: lib/layouts/chess.layout:42
7187 msgstr "Pelin kulku:"
7189 #: lib/layouts/chess.layout:61
7193 #: lib/layouts/chess.layout:65
7197 #: lib/layouts/chess.layout:71
7198 msgid "SubVariation"
7199 msgstr "Alimuunnelma"
7201 #: lib/layouts/chess.layout:74
7202 msgid "Subvariation:"
7203 msgstr "Alimuunnelma:"
7205 #: lib/layouts/chess.layout:80
7206 msgid "SubVariation2"
7207 msgstr "Alimuunnelma2"
7209 #: lib/layouts/chess.layout:83
7210 msgid "Subvariation(2):"
7211 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7213 #: lib/layouts/chess.layout:89
7214 msgid "SubVariation3"
7215 msgstr "Alimuunnelma3"
7217 #: lib/layouts/chess.layout:92
7218 msgid "Subvariation(3):"
7219 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7221 #: lib/layouts/chess.layout:98
7222 msgid "SubVariation4"
7223 msgstr "Alimuunnelma 4"
7225 #: lib/layouts/chess.layout:101
7226 msgid "Subvariation(4):"
7227 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7229 #: lib/layouts/chess.layout:107
7230 msgid "SubVariation5"
7231 msgstr "Alimuunnelma5"
7233 #: lib/layouts/chess.layout:110
7234 msgid "Subvariation(5):"
7235 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7237 #: lib/layouts/chess.layout:117
7239 msgstr "Piilosiirrot"
7241 #: lib/layouts/chess.layout:122
7243 msgstr "Piilosiirrot:"
7245 #: lib/layouts/chess.layout:127
7247 msgstr "Shakkilauta"
7249 #: lib/layouts/chess.layout:131
7250 msgid "[chessboard]"
7251 msgstr "[shakkilauta]"
7253 #: lib/layouts/chess.layout:140
7254 msgid "BoardCentered"
7255 msgstr "Lauta keskellä"
7257 #: lib/layouts/chess.layout:145
7258 msgid "[centered board]"
7259 msgstr "[lauta keskellä]"
7261 #: lib/layouts/chess.layout:155
7265 #: lib/layouts/chess.layout:160
7267 msgstr "Korostukset:"
7269 #: lib/layouts/chess.layout:175
7273 #: lib/layouts/chess.layout:180
7277 #: lib/layouts/chess.layout:186
7279 msgstr "Ratsun siirto"
7281 #: lib/layouts/chess.layout:191
7283 msgstr "Ratsun siirto:"
7285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7290 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7291 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7292 msgid "Send To Address"
7293 msgstr "Lähetysosoite"
7295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7296 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7298 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7300 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7305 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7306 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7311 msgid "Sender Address:"
7312 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7316 msgid "Return address"
7317 msgstr "Palautusosoite"
7319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7321 msgid "Backaddress:"
7322 msgstr "Palautusosoite:"
7324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7326 msgid "Postal comment"
7327 msgstr "Postihuomautus"
7329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7331 msgid "Postal Remark:"
7332 msgstr "Postimerkintä:"
7334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7337 msgstr "reunahuomautus"
7339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7342 msgstr "reunahuomautus"
7344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7346 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7357 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7364 msgstr "Viitteemme:"
7366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7377 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7378 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7380 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7382 msgstr "Allekirjoitus"
7384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7387 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7389 msgstr "Allekirjoitus:"
7391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7394 msgstr "Oikea alakulma"
7396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7398 msgid "Bottom text:"
7399 msgstr "Oikea alakulma"
7401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7412 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7418 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7423 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7435 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7437 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7442 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7453 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7454 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7456 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7467 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7468 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7470 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7481 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7487 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7493 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7500 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7510 msgid "Post Scriptum:"
7511 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7514 msgid "SenderAddress"
7515 msgstr "Lähettäjän osoite"
7517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7520 msgstr "Palautusosoite"
7522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7523 msgid "RetourAdresse"
7524 msgstr "Palautusosoite"
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7532 msgstr "Postimerkintä"
7534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7540 msgstr "Merkintönne"
7542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7545 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7548 msgid "IhrSchreiben"
7549 msgstr "Kirjoituksenne"
7551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7556 msgid "Unterschrift"
7557 msgstr "Allekirjoitus"
7559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7564 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7579 msgstr "Postitoimipaikka"
7581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7606 msgstr "Kirjeteksti"
7608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7634 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7637 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7639 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7641 msgid "Running Title:"
7642 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7644 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7647 msgstr "Tekijä (jatko)"
7649 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7651 msgid "Running Author:"
7652 msgstr "Tekijä (jatko):"
7654 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7656 msgstr "Sähköposti:"
7658 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7663 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7665 msgid "Web address:"
7666 msgstr "Seuraava osoite:"
7668 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7670 msgid "Authors Block"
7673 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7675 msgid "Authors Block:"
7676 msgstr "HuomioLohko"
7678 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7679 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7684 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7685 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7686 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7687 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7688 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7691 msgstr "Avainsanat:"
7693 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7698 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7699 msgid "Thanks \\theThanks:"
7702 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7707 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7712 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7713 msgid "Internet Addess Ref"
7716 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7718 msgid "Corresponding Author"
7719 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7721 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7726 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7727 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7728 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7732 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7737 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7738 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7742 #: lib/layouts/egs.layout:272
7744 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7746 #: lib/layouts/egs.layout:306
7750 #: lib/layouts/egs.layout:315
7754 #: lib/layouts/egs.layout:350
7758 #: lib/layouts/egs.layout:359
7762 #: lib/layouts/egs.layout:373
7766 #: lib/layouts/egs.layout:383
7768 msgstr "Ensimm. tekijä"
7770 #: lib/layouts/egs.layout:396
7771 msgid "1st_author_surname:"
7774 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7775 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7777 msgstr "Vastaanotettu"
7779 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7780 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7782 msgstr "Vastaanotettu:"
7784 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7785 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7789 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7790 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7792 msgstr "Hyväksytty:"
7794 # Now this wasn't very obvious.
7795 #: lib/layouts/egs.layout:449
7797 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7799 #: lib/layouts/egs.layout:462
7800 msgid "reprint_reqs_to:"
7803 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7804 msgid "Author Address"
7805 msgstr "Tekijän osoite"
7807 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7808 msgid "Author Email"
7809 msgstr "Tekijän sähköposti"
7811 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7812 #: lib/layouts/llncs.layout:238
7814 msgstr "Sähköposti:"
7816 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7818 msgstr "Tekijän URL"
7820 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7825 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7830 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7831 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7832 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7834 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7838 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7839 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7842 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7843 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7844 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7846 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7847 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7848 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7850 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7851 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7852 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7854 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7855 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7858 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7859 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7860 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7862 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7863 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7864 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7866 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7867 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7868 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7870 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7871 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7872 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7874 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7875 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7876 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7878 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7879 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7882 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7883 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7886 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7887 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7888 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7890 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7891 msgid "Case \\arabic{case}"
7894 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7896 msgid "Titlenote mark"
7899 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7901 msgid "Title footnote"
7904 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7906 msgid "Title footnote:"
7909 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7912 msgstr "Tekijän sähköposti"
7914 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7916 msgid "Author footnote"
7919 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7921 msgid "Author footnote:"
7922 msgstr "Tekijätiedot:"
7924 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7926 msgid "CorAuthor mark"
7927 msgstr "Tekijän sähköposti"
7929 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7931 msgid "Corresponding author"
7932 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7934 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7936 msgid "Corresponding author text:"
7937 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7939 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
7940 #: lib/layouts/svjour.inc:242
7942 msgstr "Avainsanat:"
7944 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7948 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7952 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7953 msgid "BulletedItem"
7954 msgstr "Ransk. viiva"
7956 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7957 msgid "Bulleted Item:"
7958 msgstr "Ransk. viiva:"
7960 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7964 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7968 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7969 msgid "PersonalInfo"
7970 msgstr "Henkil. tiedot"
7972 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7973 msgid "Personal Info"
7974 msgstr "Henkilök. tiedot"
7976 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7977 msgid "MotherTongue"
7980 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7981 msgid "Mother Tongue:"
7982 msgstr "Aidin kieli:"
7984 #: lib/layouts/foils.layout:42
7986 msgstr "Kalvon alku"
7988 #: lib/layouts/foils.layout:61
7989 msgid "ShortFoilhead"
7990 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7992 #: lib/layouts/foils.layout:67
7993 msgid "Rotatefoilhead"
7994 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7996 #: lib/layouts/foils.layout:73
7997 msgid "ShortRotatefoilhead"
7998 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
8000 #: lib/layouts/foils.layout:82
8002 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8004 #: lib/layouts/foils.layout:97
8008 #: lib/layouts/foils.layout:101
8010 msgstr "Ruksiluettelo"
8012 #: lib/layouts/foils.layout:116
8016 #: lib/layouts/foils.layout:160
8020 #: lib/layouts/foils.layout:168
8024 #: lib/layouts/foils.layout:177
8028 #: lib/layouts/foils.layout:181
8029 msgid "Restriction:"
8032 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8033 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8035 msgstr "Vasen yläotsikko"
8037 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8038 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8039 msgid "Left Header:"
8040 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8042 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8043 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8044 msgid "Right Header"
8045 msgstr "Oikea yläotsikko"
8047 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8048 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8049 msgid "Right Header:"
8050 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8052 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8053 msgid "Right Footer"
8054 msgstr "Oikea alaotsikko"
8056 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8057 msgid "Right Footer:"
8058 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8060 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8061 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
8065 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8066 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
8070 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8071 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
8072 msgid "Corollary #."
8073 msgstr "Seurauslause #."
8075 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8076 #: lib/layouts/svjour.inc:410
8077 msgid "Proposition #."
8078 msgstr "Väittämä #."
8080 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8081 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
8082 msgid "Definition #."
8083 msgstr "Määritelmä #."
8085 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8086 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8090 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8091 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8095 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8099 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8100 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8102 msgstr "Seurauslause*"
8104 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8105 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8106 msgid "Proposition*"
8109 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8110 msgid "Proposition."
8113 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8114 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8116 msgstr "Määritelmä*"
8118 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8122 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8125 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8129 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8134 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8139 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8143 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8147 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8151 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8155 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8160 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8164 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8165 msgid "ReturnAddress"
8166 msgstr "Palautusosoite"
8168 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8169 msgid "ReturnAddress:"
8170 msgstr "Palautusosoite:"
8172 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8173 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8177 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8178 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8182 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8184 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8186 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8190 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8194 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8198 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8202 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8206 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8210 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8212 msgstr "Sähköposti:"
8214 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8218 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8222 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8226 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8230 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8232 msgstr "Pankkikoodi"
8234 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8236 msgstr "Pankkikoodi:"
8238 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8242 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8243 msgid "BankAccount:"
8244 msgstr "Pankkitili:"
8246 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8247 msgid "PostalComment"
8248 msgstr "Postihuomautus"
8250 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8251 msgid "PostalComment:"
8252 msgstr "Postihuomautus:"
8254 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8258 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8268 msgstr "Nimirivi A:"
8270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8276 msgstr "Nimirivi B:"
8278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8284 msgstr "Nimirivi C:"
8286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8292 msgstr "Nimirivi D:"
8294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8300 msgstr "Nimirivi E:"
8302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8308 msgstr "Nimirivi F:"
8310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8316 msgstr "Nimirivi G:"
8318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8320 msgstr "Osoiterivi A"
8322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8323 msgid "AddressRowA:"
8324 msgstr "Osoiterivi A:"
8326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8328 msgstr "Osoiterivi B"
8330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8331 msgid "AddressRowB:"
8332 msgstr "Osoiterivi B:"
8334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8336 msgstr "Osoiterivi C"
8338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8339 msgid "AddressRowC:"
8340 msgstr "Osoiterivi C:"
8342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8344 msgstr "Osoiterivi D"
8346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8347 msgid "AddressRowD:"
8348 msgstr "Osoiterivi D:"
8350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8352 msgstr "Osoiterivi E"
8354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8355 msgid "AddressRowE:"
8356 msgstr "Osoiterivi E:"
8358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8360 msgstr "Osoiterivi F"
8362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8363 msgid "AddressRowF:"
8364 msgstr "Osoiterivi F:"
8366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8367 msgid "TelephoneRowA"
8368 msgstr "Puhelinrivi A"
8370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8371 msgid "TelephoneRowA:"
8372 msgstr "Puhelinrivi A:"
8374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8375 msgid "TelephoneRowB"
8376 msgstr "Puhelinrivi B"
8378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8379 msgid "TelephoneRowB:"
8380 msgstr "Puhelinrivi B:"
8382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8383 msgid "TelephoneRowC"
8384 msgstr "Puhelinrivi C"
8386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8387 msgid "TelephoneRowC:"
8388 msgstr "Puhelinrivi C:"
8390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8391 msgid "TelephoneRowD"
8392 msgstr "Puhelinrivi D"
8394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8395 msgid "TelephoneRowD:"
8396 msgstr "Puhelinrivi D:"
8398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8399 msgid "TelephoneRowE"
8400 msgstr "Puhelinrivi E"
8402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8403 msgid "TelephoneRowE:"
8404 msgstr "Puhelinrivi E:"
8406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8407 msgid "TelephoneRowF"
8408 msgstr "Puhelinrivi F"
8410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8411 msgid "TelephoneRowF:"
8412 msgstr "Puhelinrivi F:"
8414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8415 msgid "InternetRowA"
8416 msgstr "Internetrivi A"
8418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8419 msgid "InternetRowA:"
8420 msgstr "Internetrivi A:"
8422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8423 msgid "InternetRowB"
8424 msgstr "Internetrivi B"
8426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8427 msgid "InternetRowB:"
8428 msgstr "Internetrivi B:"
8430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8431 msgid "InternetRowC"
8432 msgstr "Internetrivi C"
8434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8435 msgid "InternetRowC:"
8436 msgstr "Internetrivi C:"
8438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8439 msgid "InternetRowD"
8440 msgstr "Internetrivi D"
8442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8443 msgid "InternetRowD:"
8444 msgstr "Internetrivi D:"
8446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8447 msgid "InternetRowE"
8448 msgstr "Internetrivi E"
8450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8451 msgid "InternetRowE:"
8452 msgstr "Internetrivi E:"
8454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8455 msgid "InternetRowF"
8456 msgstr "Internetrivi F"
8458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8459 msgid "InternetRowF:"
8460 msgstr "Internetrivi F:"
8462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8464 msgstr "Pankkirivi A"
8466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8468 msgstr "Pankkirivi A:"
8470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8472 msgstr "Pankkirivi B"
8474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8476 msgstr "Pankkirivi B:"
8478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8480 msgstr "Pankkirivi C"
8482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8484 msgstr "Pankkirivi C:"
8486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8488 msgstr "Pankkirivi D"
8490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8492 msgstr "Pankkirivi D:"
8494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8496 msgstr "Pankkirivi E"
8498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8500 msgstr "Pankkirivi E:"
8502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8504 msgstr "Pankkirivi F"
8506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8508 msgstr "Pankkirivi F:"
8510 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8514 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8516 msgstr "Huomautukset"
8518 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8520 msgstr "Huomautukset #."
8522 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8526 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8530 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8534 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8536 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8538 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8542 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8546 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8550 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8551 msgid "(continuing)"
8554 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8556 msgstr "Siirtyminen"
8558 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8560 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8562 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8566 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8568 msgid "INTERCUT WITH:"
8571 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8573 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8575 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8580 msgid "Classification Codes"
8581 msgstr "Luokittelukoodit"
8583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8584 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8586 msgid "Definition \\thedefinition."
8587 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8595 msgid "Step \\thestep."
8596 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8599 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8601 msgid "Example \\theexample."
8602 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8607 msgid "Notation \\thenotation."
8608 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8610 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8611 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8612 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8614 msgid "Theorem \\thetheorem."
8615 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8618 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8620 msgid "Corollary \\thecorollary."
8621 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8624 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8625 msgid "Lemma \\thelemma."
8628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8629 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8631 msgid "Proposition \\theproposition."
8632 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8640 msgid "Prop \\theprop."
8643 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8644 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
8645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8653 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8655 msgid "Question \\thequestion."
8656 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8659 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8660 msgid "Claim \\theclaim."
8663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8664 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8666 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8667 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8670 msgid "Appendices Section"
8671 msgstr "Liitteet- kappale"
8673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8674 msgid "--- Appendices ---"
8675 msgstr "--- Liitteet ---"
8677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8678 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8679 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8681 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8685 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8687 msgstr "Aiheellinen"
8689 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8693 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8695 msgstr "Julkaisutunniste"
8697 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8701 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8705 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8706 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8710 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8711 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8714 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8718 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8719 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8722 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8726 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8727 msgid "submit to paper:"
8730 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8731 msgid "Bibliography (plain)"
8732 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8734 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8735 msgid "Bibliography heading"
8736 msgstr "Viitteiden otsikko"
8738 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8740 msgstr "YHTEENVETO:"
8742 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8744 msgstr "AVAINSANAT:"
8746 #: lib/layouts/isprs.layout:128
8750 #: lib/layouts/isprs.layout:218
8751 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8754 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8755 msgid "AddressForOffprints"
8756 msgstr "Eripainososoite"
8758 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8759 msgid "Address for Offprints:"
8760 msgstr "Eripainososoite:"
8762 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8763 msgid "RunningTitle"
8764 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8766 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
8767 #: lib/layouts/svjour.inc:150
8768 msgid "Running title:"
8769 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8771 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8772 msgid "RunningAuthor"
8773 msgstr "Tekijä (jatko)"
8775 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8776 msgid "Running author:"
8777 msgstr "Tekijä (jatko):"
8779 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8784 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8785 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8790 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8791 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8796 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8797 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8802 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8804 msgid "Post Scriptum"
8805 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8807 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8808 msgid "EndOfMessage"
8811 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8816 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8817 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8818 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8819 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8820 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8821 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8826 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8829 msgstr "äärettömmyys"
8831 # Now this wasn't very obvious.
8832 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8835 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8837 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8842 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8847 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8852 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8853 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8858 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8859 msgid "EndOfMessage."
8862 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8867 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8872 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8873 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8874 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
8875 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8876 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8877 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8881 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
8882 msgid "Running LaTeX Title"
8883 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8885 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
8887 msgstr "SIS Otsikko"
8889 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
8891 msgstr "SIS Otsikko:"
8893 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
8894 msgid "Author Running"
8895 msgstr "Tekijä (jatko)"
8897 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
8898 msgid "Author Running:"
8899 msgstr "Tekijä (jatko):"
8901 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
8905 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
8907 msgstr "SIS Tekijä:"
8909 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
8910 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8911 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8912 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8916 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
8917 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8921 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
8922 msgid "Conjecture #."
8923 msgstr "Otaksuma #."
8925 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
8927 msgstr "Esimerkki #."
8929 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
8931 msgstr "Harjoitus #."
8933 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
8935 msgstr "Muistiinpano #"
8937 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
8938 #: lib/layouts/svjour.inc:389
8942 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
8946 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
8948 msgstr "Ominaisuus #."
8950 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
8954 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
8956 msgstr "Huomautus #."
8958 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
8959 #: lib/layouts/svjour.inc:431
8961 msgstr "Ratkaisu #."
8963 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
8964 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8965 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8969 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8970 msgid "Chapterprecis"
8971 msgstr "Selostekappale"
8973 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8975 msgstr "Alkulainaus"
8977 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8980 msgstr "Perusteksti"
8982 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8984 msgstr "Runon otsikko"
8986 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8988 msgstr "Runon otsikko*"
8990 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8994 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8998 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9002 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9004 msgstr "Listan kohta"
9006 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9008 msgstr "Listan kohta:"
9010 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9012 msgstr "Kaksink. kohta"
9014 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9015 msgid "Double Item:"
9016 msgstr "Kaksink. kohta:"
9018 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9022 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9026 #: lib/layouts/paper.layout:147
9030 #: lib/layouts/paper.layout:159
9034 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9035 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9039 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9043 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9047 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9051 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9055 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9059 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9060 msgid "Empty slide:"
9061 msgstr "Tyhjä kalvo"
9063 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9064 msgid "\\arabic{section}"
9065 msgstr "\\arabic{section}"
9067 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9068 msgid "ItemizeType1"
9069 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9071 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9072 msgid "EnumerateType1"
9073 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9075 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9076 msgid "List of Algorithms"
9077 msgstr "Algoritmien taulukko"
9079 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9080 msgid "\\thechapter"
9081 msgstr "\\thechapter"
9083 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9086 msgstr "Vastaanotettu"
9088 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9091 msgstr "Vastaanotettu:"
9093 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9098 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9100 msgid "Ingredients:"
9103 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9107 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9108 msgid "AltAffiliation"
9109 msgstr "Vaiht. järjestö"
9111 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9115 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9116 msgid "Electronic Address:"
9117 msgstr "S-postiosoite"
9119 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9120 msgid "acknowledgments"
9123 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9124 msgid "PACS number:"
9125 msgstr "PACS-sivunumero:"
9127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9128 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9129 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9151 msgstr "Erikoisposti"
9153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9154 msgid "Specialmail:"
9155 msgstr "Erikoisposti:"
9157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9159 msgstr "Teoksen nimi:"
9161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9167 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9170 msgid "Your letter of:"
9171 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9182 msgid "Customer no.:"
9183 msgstr "Asiakas nro:"
9185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9190 msgid "Invoice no.:"
9193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9195 msgstr "Seuraava osoite"
9197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9198 msgid "Next Address:"
9199 msgstr "Seuraava osoite:"
9201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9202 msgid "Sender Name:"
9203 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9206 msgid "Sender Phone:"
9207 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9211 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9214 msgid "Sender E-Mail:"
9215 msgstr "Läh. sähköposti:"
9217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9236 msgid "End of letter"
9237 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9239 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9240 msgid "LandscapeSlide"
9243 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9245 msgid "Landscape Slide:"
9248 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9249 msgid "PortraitSlide"
9252 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9254 msgid "Portrait Slide:"
9257 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9261 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9266 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9267 msgid "SlideHeading"
9268 msgstr "Kalvon otsikko"
9270 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9271 msgid "SlideSubHeading"
9272 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9274 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9275 msgid "ListOfSlides"
9276 msgstr "Kalvoluettelo"
9278 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9280 msgid "[List Of Slides]"
9281 msgstr "Kalvoluettelo"
9283 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9284 msgid "SlideContents"
9285 msgstr "Kalvon sisältö"
9287 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9289 msgid "[Slide Contents]"
9290 msgstr "Kalvon sisältö"
9292 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9293 msgid "ProgressContents"
9294 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9296 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9298 msgid "[Progress Contents]"
9299 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9301 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9302 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9306 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9313 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9317 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9318 msgid "Subjectclass"
9321 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9323 msgid "AMS subject classifications:"
9324 msgstr "AMS aihekategoriat."
9326 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9331 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9336 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9338 msgid "CopyrightYear"
9341 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9343 msgid "Copyright year:"
9346 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9348 msgid "Copyrightdata"
9351 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9353 msgid "Copyright data:"
9356 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9361 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9366 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9370 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9374 #: lib/layouts/slides.layout:105
9378 #: lib/layouts/slides.layout:127
9380 msgstr "Kalvokerros"
9382 #: lib/layouts/slides.layout:142
9383 msgid "New Overlay:"
9384 msgstr "uusi kalvokerros"
9386 #: lib/layouts/slides.layout:182
9388 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9390 #: lib/layouts/slides.layout:207
9391 msgid "InvisibleText"
9392 msgstr "Näkymätön_teksti"
9394 #: lib/layouts/slides.layout:214
9395 msgid "<Invisible Text Follows>"
9396 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9398 #: lib/layouts/slides.layout:231
9400 msgstr "Näkyvä teksti"
9402 #: lib/layouts/slides.layout:238
9403 msgid "<Visible Text Follows>"
9404 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9406 #: lib/layouts/spie.layout:55
9408 msgstr "Tekijätiedot"
9410 #: lib/layouts/spie.layout:67
9412 msgstr "Tekijätiedot:"
9414 #: lib/layouts/spie.layout:80
9418 #: lib/layouts/spie.layout:95
9419 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9422 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9427 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9430 msgstr "Runon otsikko"
9432 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9434 msgid "Front Matter"
9437 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9439 msgid "--- Front Matter ---"
9442 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9447 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9448 msgid "--- Main Matter ---"
9451 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9455 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9456 msgid "--- Back Matter ---"
9459 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9464 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9469 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9474 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9475 msgid "Proof(smartQED)"
9478 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9479 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9482 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9485 msgstr "Teoksen nimi"
9487 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9489 msgid "Institute and e-mail: "
9492 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9496 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9497 msgid "TOC depth (provide a number):"
9500 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9502 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9503 msgstr "Listausten luettelo"
9505 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9506 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9507 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9508 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9509 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9514 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9516 msgid "List of Contributors"
9517 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9519 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9524 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9527 msgstr "muistiinpano"
9529 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9532 msgstr "reunahuomautus"
9534 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9538 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9543 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9548 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9551 msgstr "Nimikeleveys"
9553 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9556 msgstr "reunahuomautus"
9558 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9560 msgid "MarginFigure"
9561 msgstr "Sovita kuva"
9563 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9565 msgstr "Sähköposti:"
9567 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9568 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9569 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9571 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9572 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9582 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9583 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9584 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9586 msgstr "Sanatarkasti"
9588 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9589 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9593 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9597 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9599 msgid "Citation-number"
9600 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9602 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9607 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9612 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9615 msgstr "Matematiikka"
9617 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9622 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9624 msgid "Issue-number"
9627 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9631 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9632 msgid "Issue-months"
9635 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9636 msgid "Subsubparagraph"
9637 msgstr "Alialiosakappale"
9639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9644 msgid "-- Header --"
9645 msgstr "-- Yläotsikko --"
9647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9648 msgid "Special-section"
9649 msgstr "Erikoiskappale"
9651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9652 msgid "Special-section:"
9653 msgstr "Erikoiskappale:"
9655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9660 msgid "AGU-journal:"
9663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9664 msgid "Citation-number:"
9665 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9681 msgstr "AGU-numero:"
9683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9689 msgstr "Hakemistoviitteet"
9691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9692 msgid "Index-terms..."
9693 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9697 msgstr "Hakemistoviite"
9699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9701 msgstr "Hakemistoviite:"
9703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9706 msgstr "Viittausluettelo"
9708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9711 msgstr "Viittausluettelo"
9713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9715 msgid "Supplementary"
9718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9719 msgid "Supplementary..."
9722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9725 msgstr "muistiinpano"
9727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9728 msgid "Sup-mat-note:"
9731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9739 msgstr "&Lainaustyyli:"
9741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9743 msgstr "Tarkastettu"
9745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9747 msgstr "Tarkastettu:"
9749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9752 msgstr "Tekstin &seassa"
9754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9757 msgstr "Tekstin &seassa"
9759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9762 msgstr "Juokseva otsikko"
9764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9766 msgstr "Juokseva otsikko:"
9768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9769 msgid "Published-online:"
9770 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9778 msgstr "Lähdeviite:"
9780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9781 msgid "Posting-order"
9784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9785 msgid "Posting-order:"
9788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9826 msgstr "Datajoukot:"
9828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9845 msgstr "Teoksen nimi"
9847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9853 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9874 msgstr "äärettömmyys"
9876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9886 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9887 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9889 msgstr "Osakappale*"
9891 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9895 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9899 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9901 msgstr "Julkaisutunniste"
9903 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9905 msgstr "Julkaisutunniste:"
9907 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9909 msgstr "Tekijän osoite"
9911 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9912 msgid "Author Address:"
9913 msgstr "Tekijän osoite:"
9915 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9919 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9921 msgid "Slug Comment:"
9924 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9928 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
9930 msgstr "Kokosivutaulukko"
9932 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
9933 msgid "Table Caption"
9934 msgstr "Taulukon_teksti"
9936 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9937 msgid "TableCaption"
9938 msgstr "Taulukon_teksti"
9940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
9941 msgid "Current Address"
9942 msgstr "Nykyinen osoite"
9944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
9945 msgid "Current address:"
9946 msgstr "Nykyinen osoite:"
9948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
9949 msgid "E-mail address:"
9950 msgstr "Palautusosoite:"
9952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
9953 msgid "Key words and phrases:"
9954 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
9958 msgstr "Omistuskirjoitus"
9960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
9962 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
9972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9974 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9975 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9977 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9982 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9985 msgstr "Näppäimistö"
9987 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9991 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9995 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9999 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10003 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10007 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10011 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10012 msgid "Subparagraph*"
10013 msgstr "Aliosakappale*"
10015 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10016 msgid "Authorgroup"
10017 msgstr "Tekijäryhmä"
10019 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10020 msgid "RevisionHistory"
10021 msgstr "Versiohistoriikki"
10023 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10024 msgid "Revision History"
10025 msgstr "Versiohistoriikki"
10027 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10031 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10032 msgid "RevisionRemark"
10033 msgstr "Versiohuomautus"
10035 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10039 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10040 #: lib/layouts/sweave.module:48
10042 msgstr "Koodinpätkä"
10044 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10045 msgid "\\arabic{chapter}"
10046 msgstr "\\arabic{chapter}"
10048 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10049 msgid "\\Alph{chapter}"
10050 msgstr "\\Alph{chapter}"
10052 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10053 msgid "\\arabic{footnote}"
10054 msgstr "\\arabic{footnote}"
10056 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10057 msgid "\\Roman{section}."
10058 msgstr "\\Roman{section}."
10060 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10061 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10062 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10064 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10065 msgid "\\Alph{subsection}."
10066 msgstr "\\Alph{subsection}."
10068 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10069 msgid "\\arabic{subsection}."
10070 msgstr "\\arabic{subsection}."
10072 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10073 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10074 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10076 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10077 msgid "\\alph{subsubsection}."
10078 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10080 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10081 msgid "\\alph{paragraph}."
10082 msgstr "\\alph{paragraph}."
10084 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10088 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10092 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10094 msgstr "Lisäkappale"
10096 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10100 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10102 msgstr "Lisäkappale*"
10104 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10106 msgstr "Pienoiskappale"
10108 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10110 msgstr "Julkaisijat"
10112 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10114 msgstr "Omistuskirjoitus"
10116 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10118 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10120 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10121 msgid "Uppertitleback"
10122 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10124 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10125 msgid "Lowertitleback"
10126 msgstr "Alatunnisteteksti"
10128 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10130 msgstr "Lisäotsikko"
10132 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10133 msgid "Captionabove"
10134 msgstr "Kuvateksti yllä"
10136 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10137 msgid "Captionbelow"
10138 msgstr "Kuvateksti alla"
10140 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10144 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10148 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10152 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10157 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10161 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10166 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10170 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10171 msgid "\\Roman{part}"
10172 msgstr "\\Roman{part}"
10174 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10176 msgid "Part \\Roman{part}"
10177 msgstr "\\Roman{part}"
10179 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10184 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10185 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10190 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10192 msgid "Paragraph ##"
10193 msgstr "Osakappale"
10195 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10196 msgid "\\arabic{enumi}."
10197 msgstr "\\arabic{enumi}."
10199 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10200 msgid "\\roman{enumiii}."
10201 msgstr "\\roman{enumiii}."
10203 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10204 msgid "\\Alph{enumiv}."
10205 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10207 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10209 msgid "Equation ##"
10212 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10214 msgid "Footnote ##"
10215 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10217 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10219 msgstr "reunahuomautus"
10221 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10225 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10228 msgstr "Harmaa teksti"
10230 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10231 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10235 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10240 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10245 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10249 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10251 msgstr "Esikatselu|#E"
10253 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10254 msgid "--Separator--"
10255 msgstr "--Kappaleväli--"
10257 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10258 msgid "--- Separate Environment ---"
10259 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10261 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10263 msgid "Part \\thepart"
10264 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10266 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10268 msgid "Chapter \\thechapter"
10269 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10271 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10273 msgid "Appendix \\thechapter"
10274 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
10276 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10278 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10280 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10281 msgid "Headnote (optional):"
10284 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10285 msgid "Corr Author:"
10286 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10288 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10290 msgstr "Eripainokset"
10292 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10294 msgstr "Eripainokset:"
10296 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10298 msgid "Fact \\thefact."
10299 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10301 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10303 msgid "Problem \\theproblem."
10304 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10306 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10308 msgid "Exercise \\theexercise."
10309 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10311 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10313 msgid "Corollary \\thetheorem."
10314 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10316 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10317 msgid "Lemma \\thetheorem."
10320 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10322 msgid "Proposition \\thetheorem."
10323 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10327 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10328 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10330 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10331 msgid "Fact \\thetheorem."
10334 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10336 msgid "Definition \\thetheorem."
10337 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10339 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10341 msgid "Example \\thetheorem."
10342 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10344 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10346 msgid "Problem \\thetheorem."
10347 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10349 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10351 msgid "Exercise \\thetheorem."
10352 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10354 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10356 msgid "Remark \\thetheorem."
10357 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10359 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10360 msgid "Claim \\thetheorem."
10363 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10365 msgstr "Esimerkki*"
10367 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10371 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10373 msgstr "Harjoitus*"
10375 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10377 msgstr "Huomautus*"
10379 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10383 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10384 msgid "Conjecture."
10387 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10391 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10395 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10397 msgstr "Harjoitus."
10399 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10401 msgstr "Huomautus."
10403 #: lib/layouts/braille.module:2
10406 msgstr "samansuunt."
10408 #: lib/layouts/braille.module:6
10410 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10414 #: lib/layouts/braille.module:22
10416 msgid "Braille (default)"
10417 msgstr "LaTeXin oletus"
10419 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10424 #: lib/layouts/braille.module:45
10425 msgid "Braille (textsize)"
10428 #: lib/layouts/braille.module:68
10429 msgid "Braille (dots on)"
10432 #: lib/layouts/braille.module:83
10433 msgid "Braille_dots_on"
10436 #: lib/layouts/braille.module:92
10437 msgid "Braille (dots off)"
10440 #: lib/layouts/braille.module:107
10441 msgid "Braille_dots_off"
10444 #: lib/layouts/braille.module:116
10445 msgid "Braille (mirror on)"
10448 #: lib/layouts/braille.module:131
10449 msgid "Braille_mirror_on"
10452 #: lib/layouts/braille.module:140
10453 msgid "Braille (mirror off)"
10456 #: lib/layouts/braille.module:155
10457 msgid "Braille_mirror_off"
10460 #: lib/layouts/braille.module:167
10462 msgid "Braille box"
10463 msgstr "samansuunt."
10465 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10466 msgid "Custom Header/Footerlines"
10469 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10471 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10472 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10473 "Page Layout to 'fancy'!"
10476 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10478 msgid "Center Header"
10479 msgstr "Vasen yläotsikko"
10481 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10483 msgid "Center Header:"
10484 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10486 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10488 msgid "Left Footer"
10491 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10493 msgid "Left Footer:"
10494 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10496 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10498 msgid "Center Footer"
10499 msgstr "Oikea alaotsikko"
10501 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10503 msgid "Center Footer:"
10504 msgstr "Alatunniste:"
10506 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10509 msgstr "muistiinpano"
10511 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10513 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10514 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10517 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10520 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10522 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10523 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10526 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10528 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10529 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10530 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10533 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10535 msgid "Enumerate-Resume"
10536 msgstr "Numeroitu luettelo"
10538 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10539 msgid "Number Equations by Section"
10542 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10544 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10545 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10548 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10550 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10551 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10553 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10555 msgid "Number Figures by Section"
10558 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10560 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10561 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10564 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10568 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10570 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10571 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10572 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10575 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10580 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10582 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10583 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10584 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10585 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10586 "may provide more bugfixes in future versions."
10589 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10591 msgid "Foot to End"
10592 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10594 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10596 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10597 "code where you want the endnotes to appear."
10600 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10603 msgstr "reunahuomautus"
10605 #: lib/layouts/hanging.module:6
10607 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10608 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10612 #: lib/layouts/initials.module:2
10616 #: lib/layouts/initials.module:6
10618 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10619 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10622 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10627 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10632 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10634 msgid "LilyPond Book"
10637 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10639 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10640 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10643 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10647 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10649 msgid "Linguistics"
10652 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10654 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10655 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10659 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10660 msgid "Numbered Example (multiline)"
10663 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10668 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10669 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10672 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10677 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10682 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10684 msgid "Subexample:"
10687 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10692 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10696 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10699 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10701 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10705 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10710 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10715 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10720 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10725 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10730 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10732 msgid "List of Tableaux"
10733 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10735 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10737 msgid "Logical Markup"
10738 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10740 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10742 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10746 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10750 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10755 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10760 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10765 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10770 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10775 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10777 msgid "Minimalistic"
10778 msgstr "Pienoiskappale"
10780 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10781 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10784 #: lib/layouts/noweb.module:2
10789 #: lib/layouts/noweb.module:5
10790 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10793 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10796 msgstr "Sanatarkasti"
10798 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10799 #: lib/configure.py:539
10803 #: lib/layouts/sweave.module:6
10805 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10806 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10809 #: lib/layouts/sweave.module:28
10813 #: lib/layouts/sweave.module:53
10815 msgid "Sweave opts"
10816 msgstr "Näyttökirjasimet"
10818 #: lib/layouts/sweave.module:75
10822 #: lib/layouts/sweave.module:97
10823 msgid "Sweave Input File"
10826 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10828 msgid "Number Tables by Section"
10831 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10833 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10834 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10837 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10839 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10842 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10844 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10845 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10846 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10847 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10848 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10849 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10850 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10851 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10855 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10860 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10861 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10862 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10863 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10864 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10865 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10866 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10871 msgid "Criterion \\thecriterion."
10872 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10887 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10888 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10893 msgstr "Algoritmi."
10895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10897 msgid "Axiom \\theaxiom."
10898 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10913 msgid "Condition \\thecondition."
10914 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10928 msgid "Note \\thenote."
10929 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10934 msgstr "Muistiinpano*"
10936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10939 msgstr "Muistiinpano."
10941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10944 msgstr "Merkintätapa*"
10946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10949 msgstr "Merkintätapa."
10951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10953 msgid "Summary \\thesummary."
10954 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10960 msgstr "Yhteenveto"
10962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10965 msgstr "Yhteenveto."
10967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10969 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10970 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10974 msgid "Acknowledgement*"
10977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10979 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10984 msgid "Conclusion*"
10987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10989 msgid "Conclusion."
10992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11003 msgid "Assumption \\theassumption."
11004 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
11006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11008 msgid "Assumption*"
11011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11014 msgid "Assumption."
11015 msgstr "Kuvateksti"
11017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11018 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11023 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11024 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11025 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11026 "in both numbered and non-numbered forms."
11029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11030 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11031 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11032 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11039 msgid "Criterion \\thetheorem."
11040 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11044 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11045 msgstr "Algoritmi #."
11047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11048 msgid "Axiom \\thetheorem."
11051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11053 msgid "Condition \\thetheorem."
11054 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11057 msgid "Note \\thetheorem."
11060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11062 msgid "Notation \\thetheorem."
11063 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11067 msgid "Summary \\thetheorem."
11068 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11072 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11077 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11082 msgid "Assumption \\thetheorem."
11083 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11087 msgid "Question \\thetheorem."
11088 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11100 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11102 msgid "Theorems (AMS)"
11105 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11107 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11108 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11109 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11110 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11113 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11115 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11118 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11120 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11121 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11122 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11123 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11124 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11125 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11126 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11129 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11131 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11134 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11136 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11137 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11138 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11139 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11140 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11143 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11145 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11148 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11150 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11151 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11152 "chapter environment."
11155 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11157 msgid "Named Theorems"
11160 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11162 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11163 "'Short Title' inset."
11166 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11168 msgid "Named Theorem"
11171 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11173 msgid "Named Theorem."
11176 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11178 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11181 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11183 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11184 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11185 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11186 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11187 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11190 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11192 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11195 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11197 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11201 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11203 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11206 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11208 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11209 "using the extended AMS machinery."
11212 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11214 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11215 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11216 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11219 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11220 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11224 #: lib/languages:79
11228 #: lib/languages:86
11233 #: lib/languages:94
11235 msgid "English (USA)"
11238 #: lib/languages:113
11239 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11240 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11242 #: lib/languages:122
11243 msgid "Arabic (Arabi)"
11244 msgstr "arabia (Arabi)"
11246 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11250 #: lib/languages:138
11252 msgid "German (Austria, old spelling)"
11253 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11255 #: lib/languages:145
11256 msgid "German (Austria)"
11259 #: lib/languages:152
11263 #: lib/languages:160
11268 #: lib/languages:168
11272 #: lib/languages:176
11274 msgstr "valkovenäjä"
11276 #: lib/languages:183
11277 msgid "Portuguese (Brazil)"
11278 msgstr "portugali (Brasilia)"
11280 #: lib/languages:191
11284 #: lib/languages:199
11286 msgid "English (UK)"
11289 #: lib/languages:208
11293 #: lib/languages:217
11295 msgid "English (Canada)"
11298 #: lib/languages:227
11300 msgid "French (Canada)"
11301 msgstr "kanadanranska"
11303 #: lib/languages:236
11307 #: lib/languages:246
11309 msgid "Chinese (simplified)"
11310 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11312 #: lib/languages:253
11313 msgid "Chinese (traditional)"
11314 msgstr "kiina (perinteinen)"
11316 #: lib/languages:266
11320 #: lib/languages:274
11324 #: lib/languages:282
11328 #: lib/languages:297
11332 #: lib/languages:306
11336 #: lib/languages:315
11340 #: lib/languages:323
11344 #: lib/languages:334
11348 #: lib/languages:347
11352 #: lib/languages:356
11356 #: lib/languages:370
11360 #: lib/languages:379
11362 msgid "German (old spelling)"
11363 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11365 #: lib/languages:389
11369 #: lib/languages:400
11370 msgid "German (Switzerland)"
11373 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11378 #: lib/languages:418
11379 msgid "Greek (polytonic)"
11382 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11386 #: lib/languages:456
11390 #: lib/languages:465
11392 msgid "Interlingua"
11393 msgstr "Lisää integraali"
11395 #: lib/languages:473
11399 #: lib/languages:481
11403 #: lib/languages:492
11407 #: lib/languages:501
11409 msgid "Japanese (CJK)"
11412 #: lib/languages:507
11416 #: lib/languages:515
11420 #: lib/languages:536
11423 msgstr "Latinalaiset päälle"
11425 #: lib/languages:546
11429 #: lib/languages:557
11433 #: lib/languages:566
11435 msgid "Lower Sorbian"
11438 #: lib/languages:574
11443 #: lib/languages:591
11447 #: lib/languages:599
11448 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11451 #: lib/languages:607
11452 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11455 #: lib/languages:632
11459 #: lib/languages:640
11463 #: lib/languages:648
11467 #: lib/languages:656
11471 #: lib/languages:664
11475 #: lib/languages:679
11477 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11479 #: lib/languages:687
11483 #: lib/languages:695
11485 msgid "Serbian (Latin)"
11488 #: lib/languages:704
11492 #: lib/languages:712
11496 #: lib/languages:720
11500 #: lib/languages:732
11502 msgid "Spanish (Mexico)"
11505 #: lib/languages:743
11509 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11513 #: lib/languages:783
11517 #: lib/languages:793
11521 #: lib/languages:802
11525 #: lib/languages:810
11526 msgid "Upper Sorbian"
11529 #: lib/languages:828
11532 msgstr "Tiedostonimi"
11534 #: lib/languages:837
11538 #: lib/encodings:14
11539 msgid "Unicode (utf8)"
11540 msgstr "Unicode (utf8)"
11542 #: lib/encodings:19
11543 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11546 #: lib/encodings:23
11547 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11550 #: lib/encodings:26
11551 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11554 #: lib/encodings:29
11555 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11558 #: lib/encodings:32
11560 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11561 msgstr "arabia (Arabi)"
11563 #: lib/encodings:35
11565 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11566 msgstr "arabia (Arabi)"
11568 #: lib/encodings:38
11569 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11572 #: lib/encodings:42
11574 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11575 msgstr "arabia (Arabi)"
11577 #: lib/encodings:45
11578 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11581 #: lib/encodings:48
11582 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11585 #: lib/encodings:51
11586 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11589 #: lib/encodings:55
11591 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11592 msgstr "arabia (Arabi)"
11594 #: lib/encodings:58
11595 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11598 #: lib/encodings:61
11599 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11602 #: lib/encodings:64
11603 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11606 #: lib/encodings:67
11607 msgid "DOS (CP 437)"
11608 msgstr "DOS (CP 437)"
11610 #: lib/encodings:71
11611 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11612 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11614 #: lib/encodings:74
11615 msgid "Western European (CP 850)"
11618 #: lib/encodings:77
11619 msgid "Central European (CP 852)"
11622 #: lib/encodings:80
11624 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11625 msgstr "arabia (Arabi)"
11627 #: lib/encodings:83
11628 msgid "Western European (CP 858)"
11631 #: lib/encodings:86
11632 msgid "Hebrew (CP 862)"
11635 #: lib/encodings:89
11637 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11640 #: lib/encodings:92
11642 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11643 msgstr "arabia (Arabi)"
11645 #: lib/encodings:95
11646 msgid "Central European (CP 1250)"
11649 #: lib/encodings:98
11651 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11652 msgstr "arabia (Arabi)"
11654 #: lib/encodings:102
11655 msgid "Western European (CP 1252)"
11658 #: lib/encodings:105
11660 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11661 msgstr "arabia (Arabi)"
11663 #: lib/encodings:109
11665 msgid "Arabic (CP 1256)"
11666 msgstr "arabia (Arabi)"
11668 #: lib/encodings:112
11670 msgid "Baltic (CP 1257)"
11671 msgstr "arabia (Arabi)"
11673 #: lib/encodings:115
11674 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11677 #: lib/encodings:118
11678 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11681 #: lib/encodings:121
11682 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11685 #: lib/encodings:124
11686 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11689 #: lib/encodings:149
11691 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11692 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11694 #: lib/encodings:153
11696 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11697 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11699 #: lib/encodings:157
11701 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11704 #: lib/encodings:161
11705 msgid "Korean (EUC-KR)"
11708 #: lib/encodings:165
11709 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11710 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11712 #: lib/encodings:169
11714 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11715 msgstr "kiina (perinteinen)"
11717 #: lib/encodings:173
11719 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11722 #: lib/encodings:180
11724 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11727 #: lib/encodings:182
11729 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11732 #: lib/encodings:184
11734 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11737 #: lib/encodings:191
11738 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11741 #: lib/encodings:196
11742 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11743 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11745 #: lib/encodings:200
11749 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11750 msgid "Array Environment|y"
11751 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11753 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11754 msgid "Cases Environment|C"
11755 msgstr "Tapausympäristö|p"
11757 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11758 msgid "Aligned Environment|l"
11759 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
11761 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11762 msgid "AlignedAt Environment|v"
11763 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
11765 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
11766 msgid "Gathered Environment|h"
11767 msgstr "Gatheredympäristö"
11769 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11770 msgid "Split Environment|S"
11771 msgstr "Tasausympäristö|T"
11773 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11775 msgid "Delimiters...|r"
11778 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
11780 msgid "Matrix...|x"
11783 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
11787 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
11788 msgid "AMS align Environment|a"
11789 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11791 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
11792 msgid "AMS alignat Environment|t"
11793 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11795 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
11796 msgid "AMS flalign Environment|f"
11797 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11799 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
11800 msgid "AMS gather Environment|g"
11801 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11803 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
11804 msgid "AMS multline Environment|m"
11805 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11807 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11808 msgid "Inline Formula|I"
11809 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11811 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11812 msgid "Displayed Formula|D"
11813 msgstr "Kaavaesitys|i"
11815 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
11816 msgid "Eqnarray Environment|E"
11817 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11819 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
11821 msgid "AMS Environment|A"
11822 msgstr "Tasausympäristö|T"
11824 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
11826 msgid "Number Whole Formula|N"
11827 msgstr "Numeroitu kaava"
11829 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
11831 msgid "Number This Line|u"
11832 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11834 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
11836 msgid "Equation Label|L"
11837 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11839 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
11841 msgid "Copy as Reference|R"
11842 msgstr "Viittaus...|V"
11844 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
11845 msgid "Split Cell|C"
11848 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11853 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
11855 msgid "Add Line Above|o"
11856 msgstr "Viiva yllä"
11858 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
11859 msgid "Add Line Below|B"
11860 msgstr "Viiva alla"
11862 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
11864 msgid "Delete Line Above|v"
11865 msgstr "Poista viiva yllä"
11867 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
11869 msgid "Delete Line Below|w"
11870 msgstr "Poista viiva alla"
11872 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
11873 msgid "Add Line to Left"
11874 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11876 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
11877 msgid "Add Line to Right"
11878 msgstr "Viiva oikealla|o"
11880 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
11881 msgid "Delete Line to Left"
11882 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
11884 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
11885 msgid "Delete Line to Right"
11886 msgstr "Poista viiva oikealla"
11888 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11890 msgid "Show Math Toolbar"
11891 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11893 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11895 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11896 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11898 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11900 msgid "Show Table Toolbar"
11901 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
11903 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11905 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11906 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11908 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
11910 msgid "Next Cross-Reference|N"
11911 msgstr "Seuraava viite"
11913 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11915 msgid "Go to Label|G"
11916 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11918 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11920 msgid "<Reference>|R"
11923 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11925 msgid "(<Reference>)|e"
11928 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
11933 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11935 msgid "On Page <Page>|O"
11936 msgstr "sivulla <sivu>"
11938 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
11940 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11941 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
11943 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
11945 msgid "Formatted Reference|t"
11946 msgstr "Muotoiltu viittaus"
11948 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
11950 msgid "Textual Reference|x"
11951 msgstr "Seuraava viite"
11953 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
11954 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
11955 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
11956 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
11957 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
11958 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
11959 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
11960 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
11961 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
11962 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
11963 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
11964 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
11965 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
11966 msgid "Settings...|S"
11967 msgstr "Asetukset..."
11969 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
11974 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
11976 msgid "Copy as Reference|C"
11977 msgstr "Viittaus...|V"
11979 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
11981 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11982 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
11984 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11986 msgid "Open Inset|O"
11987 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
11989 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11991 msgid "Close Inset|C"
11992 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
11994 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
11995 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
11997 msgid "Dissolve Inset|D"
11998 msgstr "Sulaa upote"
12000 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12002 msgid "Show Label|L"
12003 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12005 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12007 msgid "Frameless|l"
12008 msgstr "Kehyksetön"
12010 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12012 msgid "Simple Frame|F"
12013 msgstr "upotteen kehys"
12015 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12017 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12018 msgstr "upotteen kehys"
12020 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12022 msgid "Oval, Thin|a"
12023 msgstr "Ovaalilaatikko"
12025 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12027 msgid "Oval, Thick|v"
12028 msgstr "Ovaalilaatikko"
12030 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12031 msgid "Drop Shadow|w"
12034 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12036 msgid "Shaded Background|B"
12037 msgstr "muistiinpanon tausta"
12039 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12041 msgid "Double Frame|u"
12042 msgstr "kaksinkertainen"
12044 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12046 msgstr "Muistiinpano|i"
12048 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12053 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12054 msgid "Greyed Out|G"
12055 msgstr "Harmaa teksti"
12057 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12059 msgid "Open All Notes|A"
12060 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12062 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12064 msgid "Close All Notes|l"
12065 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12067 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12072 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12074 msgid "Horizontal Phantom|H"
12075 msgstr "Vaakaviiva"
12077 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12079 msgid "Vertical Phantom|V"
12080 msgstr "Pystytasaus"
12082 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12084 msgid "Interword Space|w"
12085 msgstr "sivulla <sivu>"
12087 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12089 msgid "Protected Space|o"
12090 msgstr "Kova välilyönti|K"
12092 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
12093 msgid "Thin Space|T"
12096 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12098 msgid "Negative Thin Space|N"
12099 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12101 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12102 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12105 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12107 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12108 msgstr "Kova välilyönti|K"
12110 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12112 msgid "Quad Space|Q"
12115 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12117 msgid "Double Quad Space|u"
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12121 msgid "Horizontal Fill|F"
12122 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12124 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12126 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12131 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12134 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12136 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12139 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12141 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12144 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12146 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12149 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12151 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12154 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12156 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12159 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12161 msgid "Custom Length|C"
12164 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12166 msgid "Medium Space|M"
12167 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12169 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12171 msgid "Thick Space|h"
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12176 msgid "Negative Medium Space|u"
12177 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12179 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12181 msgid "Negative Thick Space|i"
12182 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12184 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12187 msgstr "Oletusväli"
12189 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12191 msgid "SmallSkip|S"
12192 msgstr "Pieni väli"
12194 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12197 msgstr "Keskisuuri väli"
12199 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12202 msgstr "Suuri väli"
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12207 msgstr "Pystytäyttö"
12209 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12216 msgid "Settings...|e"
12217 msgstr "Asetukset..."
12219 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12229 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12234 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12235 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12243 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12245 msgid "Edit Included File...|E"
12246 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12248 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12253 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12254 msgid "Page Break|a"
12255 msgstr "&Sivunvaihto"
12257 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12258 msgid "Clear Page|C"
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12262 msgid "Clear Double Page|D"
12263 msgstr "Uusi sivupari"
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12267 msgid "Ragged Line Break|R"
12268 msgstr "Rivinvaihto|R"
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12272 msgid "Justified Line Break|J"
12273 msgstr "Rivinvaihto|R"
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12276 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12281 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12286 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12287 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12292 msgid "Paste Recent|e"
12293 msgstr "Liitä äskeinen"
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12297 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12298 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12301 msgid "Forward search|F"
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12305 msgid "Move Paragraph Up|o"
12306 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12309 msgid "Move Paragraph Down|v"
12310 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12314 msgid "Promote Section|r"
12315 msgstr "Tyhjä Kappale"
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12319 msgid "Demote Section|m"
12320 msgstr "Tyhjä Kappale"
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12324 msgid "Move Section Down|D"
12325 msgstr "Sulje kappale"
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12329 msgid "Move Section Up|U"
12330 msgstr "Sulje kappale"
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12334 msgid "Insert Short Title|T"
12335 msgstr "Lyhyt otsikko"
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12339 msgid "Accept Change|c"
12340 msgstr "Hyväksy muutos"
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12344 msgid "Reject Change|j"
12345 msgstr "Hylkää muutos"
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12349 msgid "Apply Last Text Style|A"
12350 msgstr "Tekstityyli"
12352 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12353 msgid "Text Style|S"
12354 msgstr "Tekstityyli"
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12357 msgid "Paragraph Settings...|P"
12358 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12360 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12361 msgid "Fullscreen Mode"
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12367 msgstr "varnothing"
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12370 msgid "Anything Non-Empty|o"
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12380 msgid "Any Number|N"
12381 msgstr "Ei numeroa"
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12385 msgid "User Defined|U"
12386 msgstr "T&ulostin:"
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12390 msgid "Append Argument"
12391 msgstr "Lisäparametreja"
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12395 msgid "Remove Last Argument"
12396 msgstr "Listauksen parametrit"
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12400 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12401 msgstr "Listauksen parametrit"
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12405 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12406 msgstr "Listauksen parametrit"
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12410 msgid "Insert Optional Argument"
12411 msgstr "Listauksen parametrit"
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12415 msgid "Remove Optional Argument"
12416 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12420 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12421 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12425 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12426 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12430 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12431 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12441 msgid "Edit Externally...|x"
12442 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12444 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12446 msgid "Multicolumn|u"
12447 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12449 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12452 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12457 msgstr "Yläreuna|#ä"
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12461 msgid "Bottom Line|i"
12462 msgstr "Alareuna|#A"
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12465 msgid "Left Line|L"
12466 msgstr "Vasen reuna"
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12469 msgid "Right Line|R"
12470 msgstr "Oikea reuna|#O"
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12489 msgstr "Sähköposti:"
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12493 msgstr "Yläreuna|#ä"
12495 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12501 msgstr "Alareuna|#A"
12503 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12505 msgid "Append Row|A"
12506 msgstr "Lisää rivi|L"
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12509 msgid "Delete Row|D"
12510 msgstr "Poista rivi|r"
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
12514 msgstr "Kopioi rivi"
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12518 msgid "Append Column|p"
12519 msgstr "Lisää sarake|ä"
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12522 msgid "Delete Column|e"
12523 msgstr "Poista sarake|e"
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12527 msgid "Copy Column|y"
12528 msgstr "Kopioi sarake"
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12532 msgid "Settings...|g"
12533 msgstr "Asetukset..."
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12537 msgstr "Tiedosto|T"
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12551 msgid "File Revision|R"
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12556 msgid "Tree Revision|T"
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12561 msgid "Revision Author|A"
12562 msgstr "Versiohistoriikki"
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12566 msgid "Revision Date|D"
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12571 msgid "Revision Time|i"
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12576 msgid "LyX Version|X"
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
12581 msgid "Document Info|D"
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
12586 msgid "Copy Text|o"
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
12591 msgid "Activate Branch|A"
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
12596 msgid "Deactivate Branch|e"
12597 msgstr "Kytke pois/päälle"
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
12600 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
12605 msgid "All Indexes|A"
12606 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
12613 msgid "Reject Change|R"
12614 msgstr "Hylkää muutos"
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12618 msgid "Promote Section|P"
12619 msgstr "Tyhjä Kappale"
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12623 msgid "Demote Section|D"
12624 msgstr "Tyhjä Kappale"
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
12628 msgid "Move Section Down|w"
12629 msgstr "Sulje kappale"
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
12633 msgid "Select Section|S"
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
12638 msgid "Wrap by Preview|P"
12639 msgstr "Esikatselu|#E"
12641 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
12645 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
12649 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12653 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12657 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
12661 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12665 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
12669 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
12673 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12674 msgid "New from Template...|m"
12675 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12677 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
12681 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
12682 msgid "Open Recent|t"
12683 msgstr "Avaa äskeinen"
12685 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
12689 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12694 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12696 msgstr "Tallenna|T"
12698 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12699 msgid "Save As...|A"
12700 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
12702 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
12704 msgstr "Tallenna kaikki..."
12706 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
12707 msgid "Revert to Saved|R"
12708 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12710 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
12711 msgid "Version Control|V"
12712 msgstr "Versiohallinta|r"
12714 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
12718 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
12722 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
12724 msgstr "Tulosta...|l"
12726 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12728 msgstr "Faksaa...|F"
12730 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
12731 msgid "New Window|W"
12732 msgstr "Uusi ikkuna"
12734 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
12735 msgid "Close Window|d"
12736 msgstr "Sulje ikkuna"
12738 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
12742 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
12743 msgid "Register...|R"
12744 msgstr "Rekisteröi...|R"
12746 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12747 msgid "Check In Changes...|I"
12748 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12750 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12751 msgid "Check Out for Edit|O"
12752 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
12754 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12755 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12758 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12760 msgid "Revert to Repository Version|v"
12761 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12763 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12764 msgid "Undo Last Check In|U"
12765 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
12767 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12768 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12771 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
12773 msgid "Show History...|H"
12774 msgstr "Näytä historia|h"
12776 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
12777 msgid "Use Locking Property|L"
12780 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
12781 msgid "More Formats & Options...|O"
12784 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
12788 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
12790 msgstr "Kumoa kumous"
12792 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12793 msgid "Paste Special"
12794 msgstr "Liitä (erik.)"
12796 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12798 msgstr "Valitse kaikki"
12800 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
12802 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12803 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12805 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
12807 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12808 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12810 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12814 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12816 msgstr "Matematiikka|M"
12818 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12819 msgid "Rows & Columns|C"
12820 msgstr "Rivit & sarakkeet"
12822 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12823 msgid "Increase List Depth|I"
12824 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
12826 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12827 msgid "Decrease List Depth|D"
12828 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
12830 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12832 msgid "Dissolve Inset"
12833 msgstr "Sulaa upote"
12835 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12836 msgid "TeX Code Settings...|C"
12837 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12839 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12840 msgid "Float Settings...|a"
12841 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12843 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12844 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12845 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12847 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12848 msgid "Note Settings...|N"
12849 msgstr "Huomautusten asetukset..."
12851 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12853 msgid "Phantom Settings...|h"
12854 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12856 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12857 msgid "Branch Settings...|B"
12858 msgstr "Haarojen asetukset..."
12860 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12861 msgid "Box Settings...|x"
12862 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12864 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12866 msgid "Index Entry Settings...|y"
12867 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12869 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12871 msgid "Index Settings...|x"
12872 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12874 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12876 msgid "Info Settings...|n"
12877 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12879 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12881 msgid "Listings Settings...|g"
12882 msgstr "Listauksen asetukset"
12884 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12885 msgid "Table Settings...|a"
12886 msgstr "Taulukkoasetukset..."
12888 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12889 msgid "Plain Text|T"
12890 msgstr "Perusteksti"
12892 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12893 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12894 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12897 msgid "Selection|S"
12900 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12901 msgid "Selection, Join Lines|i"
12902 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
12904 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12905 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12908 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12910 msgid "Paste as PDF"
12913 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
12915 msgid "Paste as PNG"
12918 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
12920 msgid "Paste as JPEG"
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
12925 msgid "Dissolve Text Style"
12926 msgstr "Sulaa upote"
12928 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12929 msgid "Customized...|C"
12930 msgstr "Räätälöity...|M"
12932 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12933 msgid "Capitalize|a"
12934 msgstr "Iso alkukirjain"
12936 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
12937 msgid "Uppercase|U"
12940 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
12941 msgid "Lowercase|L"
12944 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
12945 msgid "Multicolumn|M"
12946 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12948 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12951 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12955 msgstr "Yläreuna|#ä"
12957 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12958 msgid "Bottom Line|B"
12959 msgstr "Alareuna|#A"
12961 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
12964 msgstr "Yläreuna|#ä"
12966 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
12971 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12974 msgstr "Alareuna|#A"
12976 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
12980 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12984 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12986 msgstr "Lisää rivi|L"
12988 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
12989 msgid "Add Column|u"
12990 msgstr "Lisää sarake|ä"
12992 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
12993 msgid "Copy Column|p"
12994 msgstr "Kopioi sarake"
12996 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
12997 msgid "Change Limits Type|L"
12998 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
13000 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13002 msgid "Macro Definition"
13003 msgstr "Määritelmä"
13005 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13006 msgid "Change Formula Type|F"
13007 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
13009 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13010 msgid "Text Style|T"
13011 msgstr "Tekstityyli"
13013 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13014 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13015 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13018 msgid "Add Line Above|A"
13019 msgstr "Viiva yllä"
13021 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13022 msgid "Delete Line Above|D"
13023 msgstr "Poista viiva yllä"
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13026 msgid "Delete Line Below|e"
13027 msgstr "Poista viiva alla"
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13030 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13033 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13034 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13037 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13047 msgstr "Tekstin seassa|s"
13049 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13050 msgid "Math Normal Font|N"
13051 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13053 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13054 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13055 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13059 msgid "Math Formal Script Family|o"
13060 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13063 msgid "Math Fraktur Family|F"
13064 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13066 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13067 msgid "Math Roman Family|R"
13068 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13070 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13071 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13072 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13074 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13075 msgid "Math Bold Series|B"
13076 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13078 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13079 msgid "Text Normal Font|T"
13080 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13082 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13083 msgid "Text Roman Family"
13084 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13087 msgid "Text Sans Serif Family"
13088 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
13090 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13091 msgid "Text Typewriter Family"
13092 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
13095 msgid "Text Bold Series"
13096 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13099 msgid "Text Medium Series"
13100 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13103 msgid "Text Italic Shape"
13104 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13107 msgid "Text Small Caps Shape"
13108 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13111 msgid "Text Slanted Shape"
13112 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13115 msgid "Text Upright Shape"
13116 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13127 msgid "Mathematica|a"
13128 msgstr "Mathematica"
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13132 msgid "Maple, Simplify|S"
13133 msgstr "Maple, simplify"
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13137 msgid "Maple, Factor|F"
13138 msgstr "Maple, factor"
13140 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13142 msgid "Maple, Evalm|E"
13143 msgstr "Maple, evalm"
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13147 msgid "Maple, Evalf|v"
13148 msgstr "Maple, evalf"
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13151 msgid "Open All Insets|O"
13152 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13154 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13155 msgid "Close All Insets|C"
13156 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13160 msgid "Unfold Math Macro|n"
13161 msgstr "matematiikamakro"
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13165 msgid "Fold Math Macro|d"
13166 msgstr "matematiikamakro"
13168 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13169 msgid "View Source|S"
13170 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13172 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13173 msgid "View Messages|g"
13176 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13178 msgid "View Master Document|M"
13179 msgstr "Pääasiakirja"
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13183 msgid "Update Master Document|a"
13184 msgstr "Pääasiakirja"
13186 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13187 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13191 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13195 msgid "Close Current View|w"
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13199 msgid "Fullscreen|l"
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13204 msgstr "Työkalupalkit"
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13208 msgstr "Matematiikka|M"
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13211 msgid "Special Character|p"
13212 msgstr "Erikoismerkki|E"
13214 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13215 msgid "Formatting|o"
13218 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13219 msgid "List / TOC|i"
13220 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13224 msgstr "Kelluva upote"
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13228 msgstr "Muistiinpano|i"
13230 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13234 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13236 msgid "Custom Insets"
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13241 msgstr "Tiedosto|T"
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13244 msgid "Box[[Menu]]"
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13248 msgid "Citation...|C"
13249 msgstr "Lähdeviite...|L"
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13252 msgid "Cross-Reference...|R"
13253 msgstr "Viittaus...|V"
13255 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13257 msgstr "Nimike...|N"
13259 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13260 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13261 msgstr "Termistökohta..."
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13265 msgstr "Taulukko...|T"
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13268 msgid "Graphics...|G"
13269 msgstr "Grafiikka...|G"
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13277 msgid "Hyperlink...|k"
13278 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13280 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13282 msgstr "Alaviite|A"
13284 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13285 msgid "Marginal Note|M"
13286 msgstr "Reunahuomautus|R"
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13289 msgid "Short Title|S"
13290 msgstr "Lyhyt otsikko"
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13297 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13298 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13303 msgstr "Esikatselu|#E"
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13307 msgid "Symbols...|b"
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13312 msgstr "Ellipsis (...)|E"
13314 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13315 msgid "End of Sentence|E"
13316 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13319 msgid "Ordinary Quote|Q"
13320 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13322 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13323 msgid "Single Quote|S"
13324 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13326 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13328 msgid "Protected Hyphen|y"
13329 msgstr "Kova välilyönti|K"
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13332 msgid "Breakable Slash|a"
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13336 msgid "Menu Separator|M"
13337 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13341 msgid "Phonetic Symbols|P"
13342 msgstr "Foneettiset merkit"
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13345 msgid "Superscript|S"
13346 msgstr "Yläindeksi|Y"
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13349 msgid "Subscript|u"
13350 msgstr "Alaindeksi|A"
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13353 msgid "Protected Space|P"
13354 msgstr "Kova välilyönti|K"
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13358 msgid "Horizontal Space...|o"
13359 msgstr "Pystyväli..."
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13363 msgid "Horizontal Line...|L"
13364 msgstr "&Vaakaviiva"
13366 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13367 msgid "Vertical Space...|V"
13368 msgstr "Pystyväli..."
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13376 msgid "Hyphenation Point|H"
13377 msgstr "Tavutuskohta|T"
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
13380 msgid "Ligature Break|k"
13381 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13384 msgid "Display Formula|D"
13385 msgstr "Kaavaesitys|e"
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13388 msgid "Numbered Formula|N"
13389 msgstr "Numeroitu kaava"
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13393 msgid "Figure Wrap Float|F"
13394 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13398 msgid "Table Wrap Float|T"
13399 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13402 msgid "Table of Contents|C"
13403 msgstr "Sisällysluettelo|S"
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13406 msgid "Nomenclature|N"
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13410 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13411 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13414 msgid "LyX Document...|X"
13415 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
13417 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13418 msgid "Plain Text...|T"
13419 msgstr "Perusteksti"
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13422 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13423 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13426 msgid "External Material...|M"
13427 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13430 msgid "Child Document...|d"
13431 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13438 msgid "Insert New Branch...|I"
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13442 msgid "Change Tracking|C"
13443 msgstr "Muutosten seurantai"
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13446 msgid "Build Program|B"
13447 msgstr "Käännä ohjelma|K"
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13450 msgid "LaTeX Log|L"
13451 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13455 msgstr "Aktiivisisällys"
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13458 msgid "Start Appendix Here|A"
13459 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13462 msgid "Save in Bundled Format|F"
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13466 msgid "Compressed|m"
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13470 msgid "Track Changes|T"
13471 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13474 msgid "Merge Changes...|M"
13475 msgstr "Yhdistä muutokset..."
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13478 msgid "Accept Change|A"
13479 msgstr "Hyväksy muutos"
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13482 msgid "Accept All Changes|c"
13483 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13486 msgid "Reject All Changes|e"
13487 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13490 msgid "Show Changes in Output|S"
13491 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13494 msgid "Bookmarks|B"
13495 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13498 msgid "Next Note|N"
13499 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13502 msgid "Next Change|C"
13503 msgstr "Seuraava muutos"
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13506 msgid "Next Cross-Reference|R"
13507 msgstr "Seuraava viite"
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13510 msgid "Go to Label|L"
13511 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13514 msgid "Save Bookmark 1|S"
13515 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13518 msgid "Save Bookmark 2"
13519 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13522 msgid "Save Bookmark 3"
13523 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13526 msgid "Save Bookmark 4"
13527 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13530 msgid "Save Bookmark 5"
13531 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13534 msgid "Clear Bookmarks|C"
13535 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13539 msgid "Navigate Back|B"
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13543 msgid "Spellchecker...|S"
13544 msgstr "Oikoluku...|O"
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13547 msgid "Thesaurus...|T"
13548 msgstr "Synonyymit..."
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13552 msgid "Statistics...|a"
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13556 msgid "Check TeX|h"
13557 msgstr "Tarkista TeX|X"
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13560 msgid "TeX Information|I"
13561 msgstr "TeX-tietoja|X"
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13565 msgid "Compare...|C"
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13569 msgid "Reconfigure|R"
13570 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
13572 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13573 msgid "Preferences...|P"
13574 msgstr "Asetukset...|A"
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13577 msgid "Introduction|I"
13578 msgstr "Johdanto|J"
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13584 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13585 msgid "User's Guide|U"
13586 msgstr "Käyttöopas|K"
13588 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13590 msgid "Additional Features|F"
13591 msgstr "Lisää valkoista"
13593 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13595 msgid "Embedded Objects|O"
13596 msgstr "Sulautetut oliot"
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13599 msgid "Customization|C"
13600 msgstr "Mukauttaminen|M"
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13604 msgid "Shortcuts|S"
13605 msgstr "P&ikanäppäin:"
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13609 msgid "LyX Functions|y"
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13613 msgid "LaTeX Configuration|L"
13614 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
13616 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13618 msgid "Specific Manuals|p"
13619 msgstr "Erikoisposti"
13621 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
13622 msgid "About LyX|X"
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13627 msgid "Linguistics Manual|L"
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13632 msgid "Braille Manual|B"
13633 msgstr "LaTeXin oletus"
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13637 msgid "XY-pic Manual|X"
13638 msgstr "Erikoisposti"
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13642 msgid "Multicolumn Manual|M"
13643 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13646 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13650 msgid "New document"
13651 msgstr "Uusi asiakirja"
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13654 msgid "Open document"
13655 msgstr "Asiakirja avautuu"
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13658 msgid "Save document"
13659 msgstr "Tallenna asiakirja"
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13662 msgid "Print document"
13663 msgstr "Tulosta asiakirja"
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13666 msgid "Check spelling"
13667 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
13675 msgstr "Kumoa kumous"
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13678 msgid "Find and replace"
13679 msgstr "Etsi ja korvaa"
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13683 msgid "Find and replace (advanced)"
13684 msgstr "Etsi ja korvaa"
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13688 msgid "Navigate back"
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13692 msgid "Toggle emphasis"
13693 msgstr "Korostus pois/päälle"
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13696 msgid "Toggle noun"
13697 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13705 msgid "Insert math"
13706 msgstr "Lisää matematiikka"
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13709 msgid "Insert graphics"
13710 msgstr "Lisää kuva"
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13713 msgid "Insert table"
13714 msgstr "Lisää taulukko"
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13718 msgid "Toggle outline"
13719 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13723 msgid "Toggle math toolbar"
13724 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13728 msgid "Toggle table toolbar"
13729 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13732 msgid "View/Update"
13733 msgstr "Katsele/Päivitä"
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13747 msgid "View master document"
13748 msgstr "Pääasiakirja"
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13752 msgid "Update master document"
13753 msgstr "Pääasiakirja"
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13756 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13761 msgid "View other formats"
13762 msgstr "Tiedostomuodot"
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13766 msgid "Update other formats"
13767 msgstr "Päiväysmuoto"
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13774 msgid "Numbered list"
13775 msgstr "Numeroitu lista"
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13778 msgid "Itemized list"
13779 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13782 msgid "Increase depth"
13783 msgstr "Lisää syvyyttä"
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13786 msgid "Decrease depth"
13787 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13790 msgid "Insert figure float"
13791 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13794 msgid "Insert table float"
13795 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13798 msgid "Insert label"
13799 msgstr "Lisää nimike"
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13802 msgid "Insert cross-reference"
13803 msgstr "Lisää viittaus"
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13806 msgid "Insert citation"
13807 msgstr "Lisää lähdeviite"
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13810 msgid "Insert index entry"
13811 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13814 msgid "Insert nomenclature entry"
13815 msgstr "Lisää termistöviite"
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13818 msgid "Insert footnote"
13819 msgstr "Lisää alaviite"
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13822 msgid "Insert margin note"
13823 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13826 msgid "Insert note"
13827 msgstr "Lisää muistiinpano"
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13832 msgstr "Lisää muistiinpano"
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13836 msgid "Insert hyperlink"
13837 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13840 msgid "Insert TeX code"
13841 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13845 msgid "Insert math macro"
13846 msgstr "Lisää matematiikka"
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13849 msgid "Include file"
13850 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13854 msgstr "Tekstityyli"
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13857 msgid "Paragraph settings"
13858 msgstr "Kappaleasetukset"
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13862 msgstr "Lisää rivi"
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13866 msgstr "Lisää sarake"
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13870 msgstr "Poista rivi"
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13873 msgid "Delete column"
13874 msgstr "Poista sarake"
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13877 msgid "Set top line"
13878 msgstr "Yläviiva päälle"
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13881 msgid "Set bottom line"
13882 msgstr "Alaviiva päälle"
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13885 msgid "Set left line"
13886 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13889 msgid "Set right line"
13890 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13894 msgid "Set border lines"
13895 msgstr "Aseta reunukset"
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13898 msgid "Set all lines"
13899 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13902 msgid "Unset all lines"
13903 msgstr "Kaikki viivat pois"
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13907 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13910 msgid "Align center"
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13914 msgid "Align right"
13915 msgstr "Tasaa oikealle"
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13918 msgid "Align on decimal"
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13923 msgstr "Pystytasaa ylös"
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13926 msgid "Align middle"
13927 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13930 msgid "Align bottom"
13931 msgstr "Pystytasaa alas"
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13934 msgid "Rotate cell"
13935 msgstr "Kierrä solua"
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13938 msgid "Rotate table"
13939 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13942 msgid "Set multi-column"
13943 msgstr "Monisarake päälle"
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13947 msgid "Set multi-row"
13948 msgstr "Monisarake päälle"
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13952 msgstr "Matematiikka"
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13955 msgid "Set display mode"
13956 msgstr "esitystila päälle"
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
13960 msgstr "Alaindeksi"
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
13963 msgid "Superscript"
13964 msgstr "Yläindeksi"
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13967 msgid "Insert square root"
13968 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13971 msgid "Insert root"
13972 msgstr "Lisää juuri"
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13975 msgid "Insert standard fraction"
13976 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13980 msgstr "Lisää summa"
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13983 msgid "Insert integral"
13984 msgstr "Lisää integraali"
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13987 msgid "Insert product"
13988 msgstr "Lisää tulo"
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14003 msgid "Insert delimiters"
14004 msgstr "Lisää erottimet"
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14007 msgid "Insert matrix"
14008 msgstr "Lisää matriisi"
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14011 msgid "Insert cases environment"
14012 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14016 msgid "Toggle math panels"
14017 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14021 msgid "Math Macros"
14022 msgstr "matematiikamakro"
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14026 msgid "Remove last argument"
14027 msgstr "Listauksen parametrit"
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14031 msgid "Append argument"
14032 msgstr "Lisäparametreja"
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14035 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14039 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14044 msgid "Remove optional argument"
14045 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14049 msgid "Insert optional argument"
14050 msgstr "Listauksen parametrit"
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14053 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14058 msgid "Append argument eating from the right"
14059 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14063 msgid "Append optional argument eating from the right"
14064 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14067 msgid "Command Buffer"
14068 msgstr "Komentopuskuri"
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14071 msgid "Review[[Toolbar]]"
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14075 msgid "Track changes"
14076 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14079 msgid "Show changes in output"
14080 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14083 msgid "Next change"
14084 msgstr "Seuraava muutos"
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14088 msgid "Accept change inside selection"
14089 msgstr "Hyväksy muutos"
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14093 msgid "Reject change inside selection"
14094 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14097 msgid "Merge changes"
14098 msgstr "Yhdistä muutokset"
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14101 msgid "Accept all changes"
14102 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14105 msgid "Reject all changes"
14106 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14110 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14114 msgid "View Other Formats"
14115 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14119 msgid "Update Other Formats"
14120 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14124 msgid "Version Control"
14125 msgstr "Versiohallinta|r"
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14130 msgstr "Rekisteröi...|R"
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14134 msgid "Check-out for edit"
14135 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14139 msgid "Check-in changes"
14140 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14144 msgid "View revision log"
14145 msgstr "Versiohallintaloki"
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14149 msgid "Revert changes"
14150 msgstr "Kumoa muutos"
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14153 msgid "Compare with older revision"
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14157 msgid "Compare with last revision"
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14162 msgid "Insert Version Info"
14163 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14166 msgid "Use SVN file locking property"
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14170 msgid "Update local directory from repository"
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14174 msgid "Math Panels"
14175 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14179 msgid "Math spacings"
14180 msgstr "Matematiikkavälit"
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14188 msgstr "Murtoluvut"
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14193 msgstr "Kirjasimet"
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14201 msgid "Frame decorations"
14202 msgstr "Kehyskoristeet"
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14206 msgid "Big operators"
14207 msgstr "Suuret operaattorit"
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14210 msgid "Miscellaneous"
14211 msgstr "Sekalaiset"
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14221 msgstr "AMS-nuolet"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14225 msgstr "Operaattorit"
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14233 msgid "AMS relations"
14234 msgstr "AMS-relaatiot"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14238 msgid "AMS negative relations"
14239 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14247 msgid "AMS operators"
14248 msgstr "AMS-operaattorit"
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14252 msgid "AMS miscellaneous"
14253 msgstr "AMS-sekalaista"
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14313 msgstr "suurin yht. jakaja"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14392 msgid "Thin space\t\\,"
14393 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14396 msgid "Medium space\t\\:"
14397 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14400 msgid "Thick space\t\\;"
14401 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14404 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14405 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14408 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14409 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14412 msgid "Negative space\t\\!"
14413 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14417 msgid "Phantom\t\\phantom"
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14422 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14423 msgstr "Vaakaviiva"
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14427 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14428 msgstr "Pystytasaus"
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14435 msgid "Square root\t\\sqrt"
14436 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14439 msgid "Other root\t\\root"
14440 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14443 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14444 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14447 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14448 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14451 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14452 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14455 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14456 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14459 msgid "Standard\t\\frac"
14460 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14464 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14465 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14468 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14472 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14477 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14478 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14482 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14483 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14486 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14487 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14490 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14491 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14495 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14496 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14500 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14501 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14505 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14506 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14510 msgid "Binomial\t\\binom"
14511 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14514 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14518 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14522 msgid "Roman\t\\mathrm"
14523 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14526 msgid "Bold\t\\mathbf"
14527 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14530 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14531 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14534 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14535 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14538 msgid "Italic\t\\mathit"
14539 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14542 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14543 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14546 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14547 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14550 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14551 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14554 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14555 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14558 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14562 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14563 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14567 msgstr "Pisteet alh."
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14571 msgstr "Pisteet kesk."
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14575 msgstr "Pisteet ylh."
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14579 msgstr "Pisteet diag."
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14584 msgstr "Pisteet diag."
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14587 msgid "Frame Decorations"
14588 msgstr "Kehyskoristeet"
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14655 msgid "overleftarrow"
14656 msgstr "overleftarrow"
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14659 msgid "overrightarrow"
14660 msgstr "overrightarrow"
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14663 msgid "overleftrightarrow"
14664 msgstr "overleftrightarrow"
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14676 msgstr "underbrace"
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14679 msgid "underleftarrow"
14680 msgstr "underleftarrow"
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14683 msgid "underrightarrow"
14684 msgstr "underrightarrow"
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14687 msgid "underleftrightarrow"
14688 msgstr "underleftrightarrow"
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14700 msgstr "rightarrow"
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14711 msgid "updownarrow"
14712 msgstr "updownarrow"
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14715 msgid "leftrightarrow"
14716 msgstr "leftrightarrow"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14724 msgstr "Rightarrow"
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14735 msgid "Updownarrow"
14736 msgstr "Updownarrow"
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14739 msgid "Leftrightarrow"
14740 msgstr "Leftrightarrow"
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14743 msgid "Longleftrightarrow"
14744 msgstr "Longleftrightarrow"
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14747 msgid "Longleftarrow"
14748 msgstr "Longleftarrow"
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14751 msgid "Longrightarrow"
14752 msgstr "Longrightarrow"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14755 msgid "longleftrightarrow"
14756 msgstr "longleftrightarrow"
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14759 msgid "longleftarrow"
14760 msgstr "longleftarrow"
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14763 msgid "longrightarrow"
14764 msgstr "longrightarrow"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14767 msgid "leftharpoondown"
14768 msgstr "leftharpoondown"
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14771 msgid "rightharpoondown"
14772 msgstr "rightharpoondown"
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14780 msgstr "longmapsto"
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14791 msgid "leftharpoonup"
14792 msgstr "leftharpoonup"
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14795 msgid "rightharpoonup"
14796 msgstr "rightharpoonup"
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14799 msgid "hookleftarrow"
14800 msgstr "hookleftarrow"
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14803 msgid "hookrightarrow"
14804 msgstr "hookrightarrow"
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14815 msgid "rightleftharpoons"
14816 msgstr "rightleftharpoons"
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14843 msgid "bigtriangleup"
14844 msgstr "bigtriangleup"
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14859 msgid "bigtriangledown"
14860 msgstr "bigtriangledown"
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14875 msgid "triangleright"
14876 msgstr "triangleright"
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14891 msgid "triangleleft"
14892 msgstr "triangleleft"
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15004 msgstr "samansuunt."
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15040 msgstr "sqsubseteq"
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15044 msgstr "sqsupseteq"
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15055 msgid "in[[math relation]]"
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15104 msgstr "varepsilon"
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15252 msgstr "äärettömmyys"
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15264 msgstr "tyhjä joukko"
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15268 msgstr "on olemassa"
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15328 msgstr "luonnollinen"
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15343 msgid "diamondsuit"
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15359 msgid "textrm \\AA"
15360 msgstr "textrm \\AA"
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15364 msgstr "textrm \\O"
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15367 msgid "mathcircumflex"
15368 msgstr "mathcircumflex"
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15419 msgid "Big Operators"
15420 msgstr "Suuret operaattorit"
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15479 msgid "ointctrclockwiseop"
15480 msgstr "ointctrclockwiseop"
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15483 msgid "ointctrclockwise"
15484 msgstr "ointctrclockwise"
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15487 msgid "ointclockwiseop"
15488 msgstr "ointclockwiseop"
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15491 msgid "ointclockwise"
15492 msgstr "ointclockwise"
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15523 msgid "landupintop"
15524 msgstr "landupintop"
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15527 msgid "landdownint"
15528 msgstr "landdownint"
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15531 msgid "landdownintop"
15532 msgstr "landdownintop"
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15583 msgid "AMS Miscellaneous"
15584 msgstr "AMS-sekalaista"
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15627 msgid "vartriangle"
15628 msgstr "vartriangle"
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15631 msgid "triangledown"
15632 msgstr "triangledown"
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15647 msgid "measuredangle"
15648 msgstr "measuredangle"
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15676 msgstr "varnothing"
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15683 msgid "blacktriangle"
15684 msgstr "blacktriangle"
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15687 msgid "blacktriangledown"
15688 msgstr "blacktriangledown"
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15691 msgid "blacksquare"
15692 msgstr "blacksquare"
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15695 msgid "blacklozenge"
15696 msgstr "blacklozenge"
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15703 msgid "sphericalangle"
15704 msgstr "sphericalangle"
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15708 msgstr "complement"
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15724 msgstr "AMS-nuolet"
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15727 msgid "dashleftarrow"
15728 msgstr "dashleftarrow"
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15731 msgid "dashrightarrow"
15732 msgstr "dashrightarrow"
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15735 msgid "leftleftarrows"
15736 msgstr "leftleftarrows"
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15739 msgid "leftrightarrows"
15740 msgstr "leftrightarrows"
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15743 msgid "rightrightarrows"
15744 msgstr "rightrightarrows"
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15747 msgid "rightleftarrows"
15748 msgstr "rightleftarrows"
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15752 msgstr "Lleftarrow"
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15755 msgid "Rrightarrow"
15756 msgstr "Rrightarrow"
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15759 msgid "twoheadleftarrow"
15760 msgstr "twoheadleftarrow"
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15763 msgid "twoheadrightarrow"
15764 msgstr "twoheadrightarrow"
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15767 msgid "leftarrowtail"
15768 msgstr "leftarrowtail"
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15771 msgid "rightarrowtail"
15772 msgstr "rightarrowtail"
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15775 msgid "looparrowleft"
15776 msgstr "looparrowleft"
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15779 msgid "looparrowright"
15780 msgstr "looparrowright"
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15783 msgid "curvearrowleft"
15784 msgstr "curvearrowleft"
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15787 msgid "curvearrowright"
15788 msgstr "curvearrowright"
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15791 msgid "circlearrowleft"
15792 msgstr "circlearrowleft"
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15795 msgid "circlearrowright"
15796 msgstr "circlearrowright"
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15808 msgstr "upuparrows"
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15811 msgid "downdownarrows"
15812 msgstr "downdownarrows"
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15815 msgid "upharpoonleft"
15816 msgstr "upharpoonleft"
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15819 msgid "upharpoonright"
15820 msgstr "upharpoonright"
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15823 msgid "downharpoonleft"
15824 msgstr "downharpoonleft"
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15827 msgid "downharpoonright"
15828 msgstr "downharpoonright"
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15831 msgid "leftrightharpoons"
15832 msgstr "leftrightharpoons"
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15835 msgid "rightsquigarrow"
15836 msgstr "rightsquigarrow"
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15839 msgid "leftrightsquigarrow"
15840 msgstr "leftrightsquigarrow"
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15844 msgstr "nleftarrow"
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15847 msgid "nrightarrow"
15848 msgstr "nrightarrow"
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15851 msgid "nleftrightarrow"
15852 msgstr "nleftrightarrow"
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15856 msgstr "nLeftarrow"
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15859 msgid "nRightarrow"
15860 msgstr "nRightarrow"
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15863 msgid "nLeftrightarrow"
15864 msgstr "nLeftrightarrow"
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15871 msgid "AMS Relations"
15872 msgstr "AMS-relaatiot"
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15891 msgid "eqslantless"
15892 msgstr "eqslantless"
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15896 msgstr "eqslantgtr"
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15908 msgstr "lessapprox"
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15956 msgstr "lesseqqgtr"
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15960 msgstr "gtreqqless"
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15975 msgid "thickapprox"
15976 msgstr "thickapprox"
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16011 msgid "preccurlyeq"
16012 msgstr "preccurlyeq"
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16015 msgid "succcurlyeq"
16016 msgstr "succcurlyeq"
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16019 msgid "curlyeqprec"
16020 msgstr "curlyeqprec"
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16023 msgid "curlyeqsucc"
16024 msgstr "curlyeqsucc"
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16036 msgstr "precapprox"
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16040 msgstr "succapprox"
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16043 msgid "vartriangleleft"
16044 msgstr "vartriangleleft"
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16047 msgid "vartriangleright"
16048 msgstr "vartriangleright"
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16051 msgid "trianglelefteq"
16052 msgstr "trianglelefteq"
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16055 msgid "trianglerighteq"
16056 msgstr "trianglerighteq"
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16071 msgid "risingdotseq"
16072 msgstr "risingdotseq"
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16075 msgid "fallingdotseq"
16076 msgstr "fallingdotseq"
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16095 msgid "shortparallel"
16096 msgstr "shortparallel"
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16100 msgstr "smallsmile"
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16104 msgstr "smallfrown"
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16107 msgid "blacktriangleleft"
16108 msgstr "blacktriangleleft"
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16111 msgid "blacktriangleright"
16112 msgstr "blacktriangleright"
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16123 msgid "backepsilon"
16124 msgstr "backepsilon"
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16139 msgid "AMS Negative Relations"
16140 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16239 msgid "precnapprox"
16240 msgstr "precnapprox"
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16243 msgid "succnapprox"
16244 msgstr "succnapprox"
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16256 msgstr "subsetneqq"
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16260 msgstr "supsetneqq"
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16272 msgstr "nsupseteqq"
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16287 msgid "varsubsetneq"
16288 msgstr "varsubsetneq"
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16291 msgid "varsupsetneq"
16292 msgstr "varsupsetneq"
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16295 msgid "varsubsetneqq"
16296 msgstr "varsubsetneqq"
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16299 msgid "varsupsetneqq"
16300 msgstr "varsupsetneqq"
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16303 msgid "ntriangleleft"
16304 msgstr "ntriangleleft"
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16307 msgid "ntriangleright"
16308 msgstr "ntriangleright"
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16311 msgid "ntrianglelefteq"
16312 msgstr "ntrianglelefteq"
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16315 msgid "ntrianglerighteq"
16316 msgstr "ntrianglerighteq"
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16339 msgid "nshortparallel"
16340 msgstr "nshortparallel"
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16343 msgid "AMS Operators"
16344 msgstr "AMS-operaattorit"
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16351 msgid "smallsetminus"
16352 msgstr "smallsetminus"
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16371 msgid "doublebarwedge"
16372 msgstr "doublebarwedge"
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16391 msgid "divideontimes"
16392 msgstr "divideontimes"
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16403 msgid "leftthreetimes"
16404 msgstr "leftthreetimes"
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16407 msgid "rightthreetimes"
16408 msgstr "rightthreetimes"
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16412 msgstr "curlywedge"
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16419 msgid "circleddash"
16420 msgstr "circleddash"
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16424 msgstr "circledast"
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16427 msgid "circledcirc"
16428 msgstr "circledcirc"
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16438 #: lib/external_templates:36
16439 msgid "GnumericSpreadsheet"
16442 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16443 msgid "Spreadsheet"
16446 #: lib/external_templates:39
16448 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16449 "It imports as a long table, so any length\n"
16450 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16451 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16452 "both for gnumeric and excel files.\n"
16455 #: lib/external_templates:76
16456 msgid "RasterImage"
16457 msgstr "Pikselikuva"
16459 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16460 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16461 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16463 #: lib/external_templates:84
16464 msgid "A bitmap file.\n"
16465 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16467 #: lib/external_templates:148
16471 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16472 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16475 #: lib/external_templates:151
16476 msgid "An Xfig figure.\n"
16477 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16479 #: lib/external_templates:201
16480 msgid "ChessDiagram"
16481 msgstr "Shakkilauta"
16483 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16484 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16485 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16487 #: lib/external_templates:204
16489 "A chess position diagram.\n"
16490 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16491 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16492 "the position that you want to display.\n"
16493 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16494 "and remember to type in a relative path\n"
16495 "to the LyX document location.\n"
16496 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16497 "to enable general editing of the board.\n"
16498 "You might also check out the\n"
16499 "'Options->Test legality' option, and\n"
16500 "remember to middle and right click to\n"
16501 "insert new material in the board.\n"
16502 "In order for this to work, you have to\n"
16503 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16504 "that TeX will find it, and you will need\n"
16505 "to install the skak package from CTAN.\n"
16507 "Shakkilautakuvio.\n"
16508 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16509 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16510 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16511 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16512 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16513 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16514 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16515 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16516 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16517 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16519 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16520 msgid "Lilypond typeset music"
16521 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16523 #: lib/external_templates:254
16525 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16526 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16527 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16528 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16530 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16531 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16532 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16533 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16535 #: lib/external_templates:300
16540 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16542 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16543 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16545 #: lib/external_templates:303
16547 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16548 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16549 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16551 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16552 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16553 "* pages=- (to include all pages)\n"
16554 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16555 "for further options and details.\n"
16558 #: lib/external_templates:343
16561 "Read 'info date' for more information.\n"
16563 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16564 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16566 #: lib/external_templates:372
16570 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16572 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16573 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16575 #: lib/external_templates:375
16576 msgid "Dia diagram.\n"
16579 #: lib/configure.py:477
16583 #: lib/configure.py:480
16587 #: lib/configure.py:483
16591 #: lib/configure.py:486
16595 #: lib/configure.py:489
16599 #: lib/configure.py:492
16603 #: lib/configure.py:495 lib/configure.py:506 lib/configure.py:516
16607 #: lib/configure.py:496 lib/configure.py:507 lib/configure.py:517
16611 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
16612 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16616 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
16620 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
16624 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
16625 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16629 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
16633 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
16637 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
16641 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
16645 #: lib/configure.py:530
16646 msgid "Plain text (chess output)"
16649 #: lib/configure.py:531
16651 msgid "Plain text (image)"
16652 msgstr "Perusteksti"
16654 #: lib/configure.py:532
16655 msgid "Plain text (Xfig output)"
16658 #: lib/configure.py:533
16660 msgid "date (output)"
16661 msgstr "&Mukauta tuloste"
16663 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16667 #: lib/configure.py:534
16671 #: lib/configure.py:535
16672 msgid "Docbook (XML)"
16673 msgstr "Docbook (XML)"
16675 #: lib/configure.py:536
16676 msgid "Graphviz Dot"
16677 msgstr "Graphviz Dot"
16679 #: lib/configure.py:537
16680 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16681 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16683 #: lib/configure.py:538
16687 #: lib/configure.py:538
16691 #: lib/configure.py:539
16695 #: lib/configure.py:540
16697 msgid "LilyPond music"
16698 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16700 #: lib/configure.py:541
16701 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16704 #: lib/configure.py:542
16706 msgid "LaTeX (plain)"
16707 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16709 #: lib/configure.py:542
16711 msgid "LaTeX (plain)|L"
16712 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16714 #: lib/configure.py:543
16716 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16717 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16719 #: lib/configure.py:544
16720 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16721 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16723 #: lib/configure.py:545
16725 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16726 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16728 #: lib/configure.py:546
16730 msgstr "Perusteksti"
16732 #: lib/configure.py:546
16734 msgid "Plain text|a"
16735 msgstr "Perusteksti"
16737 #: lib/configure.py:547
16739 msgid "Plain text (pstotext)"
16740 msgstr "Perusteksti"
16742 #: lib/configure.py:548
16744 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16745 msgstr "Perusteksti"
16747 #: lib/configure.py:549
16749 msgid "Plain text (catdvi)"
16750 msgstr "Perusteksti"
16752 #: lib/configure.py:550
16753 msgid "Plain Text, Join Lines"
16754 msgstr "Perusteksti riveinä"
16756 #: lib/configure.py:553
16757 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16760 #: lib/configure.py:554
16761 msgid "Excel spreadsheet"
16764 #: lib/configure.py:555
16765 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16768 #: lib/configure.py:558 lib/configure.py:560
16773 #: lib/configure.py:558 lib/configure.py:560
16778 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16782 #: lib/configure.py:572
16786 #: lib/configure.py:573
16788 msgstr "Postscript"
16790 #: lib/configure.py:573
16791 msgid "Postscript|t"
16792 msgstr "Postscript|t"
16794 #: lib/configure.py:577
16795 msgid "PDF (ps2pdf)"
16796 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16798 #: lib/configure.py:577
16799 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16800 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16802 #: lib/configure.py:578
16803 msgid "PDF (pdflatex)"
16804 msgstr "PDF (pdflatex)"
16806 #: lib/configure.py:578
16807 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16808 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16810 #: lib/configure.py:579
16811 msgid "PDF (dvipdfm)"
16812 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16814 #: lib/configure.py:579
16815 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16816 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16818 #: lib/configure.py:580
16819 msgid "PDF (XeTeX)"
16820 msgstr "PDF (XeTeX)"
16822 #: lib/configure.py:580
16823 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16824 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
16826 #: lib/configure.py:581
16828 msgid "PDF (LuaTeX)"
16829 msgstr "PDF (XeTeX)"
16831 #: lib/configure.py:581
16833 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16834 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
16836 #: lib/configure.py:584
16840 #: lib/configure.py:584
16844 #: lib/configure.py:585
16846 msgid "DVI (LuaTeX)"
16847 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16849 #: lib/configure.py:585
16851 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16852 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16854 #: lib/configure.py:588
16858 #: lib/configure.py:591
16862 #: lib/configure.py:594
16865 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16867 #: lib/configure.py:597
16868 msgid "OpenDocument"
16869 msgstr "OpenDocument"
16871 #: lib/configure.py:598
16872 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16873 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16875 #: lib/configure.py:601
16877 msgid "Rich Text Format"
16878 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16880 #: lib/configure.py:602
16884 #: lib/configure.py:602
16888 #: lib/configure.py:605
16890 msgid "date command"
16891 msgstr "Seuraava komento"
16893 #: lib/configure.py:606
16895 msgid "Table (CSV)"
16898 #: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
16899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16903 #: lib/configure.py:609
16907 #: lib/configure.py:610
16911 #: lib/configure.py:611
16915 #: lib/configure.py:612
16919 #: lib/configure.py:613
16920 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16921 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16923 #: lib/configure.py:614
16924 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16925 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16927 #: lib/configure.py:615
16928 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16929 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16931 #: lib/configure.py:616
16933 msgid "LyX Preview"
16934 msgstr "Esikatselu|#E"
16936 #: lib/configure.py:617
16938 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16939 msgstr "Esikatselu|#E"
16941 #: lib/configure.py:618
16943 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16944 msgstr "Esikatselu|#E"
16946 #: lib/configure.py:619
16950 #: lib/configure.py:620
16953 msgstr "Ohjelmalistaus"
16955 #: lib/configure.py:621
16959 #: lib/configure.py:622 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16961 msgid "Windows Metafile"
16962 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16964 #: lib/configure.py:623 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16965 msgid "Enhanced Metafile"
16968 #: lib/configure.py:624
16969 msgid "HTML (MS Word)"
16970 msgstr "HTML (MS Word)"
16972 #: lib/configure.py:704
16976 #: lib/configure.py:905
16977 msgid "LyX Archive (zip)"
16980 #: lib/configure.py:908
16981 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
16984 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
16986 msgid "%1$s and %2$s"
16987 msgstr "%1$s ja %2$s"
16989 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16991 msgid "%1$s et al."
16994 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16995 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16999 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17003 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17005 msgid "Add to bibliography only."
17006 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17008 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17010 msgstr "edeltävä teksti"
17012 #: src/Buffer.cpp:137
17015 "Could not print the document %1$s.\n"
17016 "Check that your printer is set up correctly."
17019 #: src/Buffer.cpp:140
17020 msgid "Print document failed"
17021 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17023 #: src/Buffer.cpp:318
17024 msgid "Disk Error: "
17027 #: src/Buffer.cpp:319
17030 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17031 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17033 #: src/Buffer.cpp:401
17034 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17037 #: src/Buffer.cpp:403
17039 msgid "Attempting to close changed document!"
17040 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17042 #: src/Buffer.cpp:411
17043 msgid "Could not remove temporary directory"
17044 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17046 #: src/Buffer.cpp:412
17048 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17049 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17051 #: src/Buffer.cpp:722
17052 msgid "Unknown document class"
17053 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17055 #: src/Buffer.cpp:723
17057 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17058 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17060 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17062 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17063 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17065 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17066 msgid "Document header error"
17067 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17069 #: src/Buffer.cpp:737
17070 msgid "\\begin_header is missing"
17071 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17073 #: src/Buffer.cpp:760
17074 msgid "\\begin_document is missing"
17075 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17077 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
17078 #: src/BufferView.cpp:1424
17079 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17080 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17082 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
17085 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17086 "xcolor/ulem are installed.\n"
17087 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17090 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17091 "ole installoituina.\n"
17092 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17094 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
17097 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17098 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17099 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17102 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17103 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17104 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17107 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17108 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17109 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17113 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17114 msgid "Document format failure"
17115 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17117 #: src/Buffer.cpp:892
17119 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17120 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17122 #: src/Buffer.cpp:936
17124 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17125 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17127 #: src/Buffer.cpp:961
17128 msgid "Conversion failed"
17129 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17131 #: src/Buffer.cpp:962
17134 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17135 "it could not be created."
17137 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17138 "varten ei voitu luoda."
17140 #: src/Buffer.cpp:972
17141 msgid "Conversion script not found"
17142 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17144 #: src/Buffer.cpp:973
17147 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17148 "could not be found."
17150 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17153 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17154 msgid "Conversion script failed"
17155 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17157 #: src/Buffer.cpp:997
17160 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17163 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17164 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17166 #: src/Buffer.cpp:1004
17169 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17172 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17173 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17175 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3840
17177 msgid "File is read-only"
17178 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17180 #: src/Buffer.cpp:1026
17182 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17185 #: src/Buffer.cpp:1035
17188 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17189 "overwrite this file?"
17191 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17192 "sen tiedoston päälle?"
17194 #: src/Buffer.cpp:1037
17195 msgid "Overwrite modified file?"
17196 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17198 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17199 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
17200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
17202 msgstr "Päällekirjoitus"
17204 #: src/Buffer.cpp:1067
17205 msgid "Backup failure"
17206 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17208 #: src/Buffer.cpp:1068
17211 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17212 "Please check whether the directory exists and is writable."
17214 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17215 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17217 #: src/Buffer.cpp:1094
17219 msgid "Saving document %1$s..."
17220 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17222 #: src/Buffer.cpp:1109
17224 msgid " could not write file!"
17225 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17227 #: src/Buffer.cpp:1117
17231 #: src/Buffer.cpp:1132
17233 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17234 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17236 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17238 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17239 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17241 #: src/Buffer.cpp:1145
17243 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17244 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17246 #: src/Buffer.cpp:1159
17248 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17249 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17251 #: src/Buffer.cpp:1173
17253 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17254 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17256 #: src/Buffer.cpp:1260
17257 msgid "Iconv software exception Detected"
17260 #: src/Buffer.cpp:1260
17263 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17267 #: src/Buffer.cpp:1283
17269 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17272 #: src/Buffer.cpp:1286
17274 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17275 "chosen encoding.\n"
17276 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17278 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17279 "valitussasi merkistössä.\n"
17280 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17282 #: src/Buffer.cpp:1293
17284 msgid "iconv conversion failed"
17285 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17287 #: src/Buffer.cpp:1298
17289 msgid "conversion failed"
17290 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17292 #: src/Buffer.cpp:1391
17294 msgid "Uncodable character in file path"
17295 msgstr "erikoismerkki"
17297 #: src/Buffer.cpp:1392
17300 "The path of your document\n"
17302 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17303 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17304 "This will likely result in incomplete output.\n"
17306 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17307 "or change the file path name."
17310 #: src/Buffer.cpp:1670
17311 msgid "Running chktex..."
17312 msgstr "chktex on käynnissä..."
17314 #: src/Buffer.cpp:1684
17315 msgid "chktex failure"
17316 msgstr "chktex epäonnistui"
17318 #: src/Buffer.cpp:1685
17319 msgid "Could not run chktex successfully."
17320 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17322 #: src/Buffer.cpp:1944
17324 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17325 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17327 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
17329 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17330 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17332 #: src/Buffer.cpp:2099
17334 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17337 #: src/Buffer.cpp:2129
17339 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17342 #: src/Buffer.cpp:2189
17344 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17345 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17347 #: src/Buffer.cpp:2196
17349 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17350 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17352 #: src/Buffer.cpp:2206
17354 msgid "Error exporting to DVI."
17355 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17357 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
17360 "The file %1$s already exists.\n"
17362 "Do you want to overwrite that file?"
17364 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17365 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17367 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
17368 msgid "Overwrite file?"
17369 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17371 #: src/Buffer.cpp:2288
17373 msgid "Error running external commands."
17374 msgstr "Yleisiä tietoja"
17376 #: src/Buffer.cpp:3093
17377 msgid "Preview source code"
17378 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17380 #: src/Buffer.cpp:3111
17382 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17383 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17385 #: src/Buffer.cpp:3115
17387 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17388 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17390 #: src/Buffer.cpp:3228
17392 msgid "Auto-saving %1$s"
17393 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17395 #: src/Buffer.cpp:3282
17396 msgid "Autosave failed!"
17397 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17399 #: src/Buffer.cpp:3343
17400 msgid "Autosaving current document..."
17401 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17403 #: src/Buffer.cpp:3496
17404 msgid "Couldn't export file"
17405 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17407 #: src/Buffer.cpp:3497
17409 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17410 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17412 #: src/Buffer.cpp:3565
17413 msgid "File name error"
17414 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17416 #: src/Buffer.cpp:3566
17417 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17418 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17420 #: src/Buffer.cpp:3651
17421 msgid "Document export cancelled."
17422 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17424 #: src/Buffer.cpp:3661
17426 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17427 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17429 #: src/Buffer.cpp:3667
17431 msgid "Document exported as %1$s"
17432 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17434 #: src/Buffer.cpp:3764
17437 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17439 "Recover emergency save?"
17441 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17442 "Ladataanko hätätallennus?"
17444 #: src/Buffer.cpp:3767
17445 msgid "Load emergency save?"
17446 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17448 #: src/Buffer.cpp:3768
17452 #: src/Buffer.cpp:3768
17454 msgid "&Load Original"
17455 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17457 #: src/Buffer.cpp:3779
17460 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17461 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17464 #: src/Buffer.cpp:3785
17465 msgid "Document was successfully recovered."
17468 #: src/Buffer.cpp:3787
17469 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17472 #: src/Buffer.cpp:3788
17475 "Remove emergency file now?\n"
17477 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17479 #: src/Buffer.cpp:3792 src/Buffer.cpp:3804
17481 msgid "Delete emergency file?"
17482 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17484 #: src/Buffer.cpp:3793 src/Buffer.cpp:3806
17487 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17489 #: src/Buffer.cpp:3797
17490 msgid "Emergency file deleted"
17493 #: src/Buffer.cpp:3798
17494 msgid "Do not forget to save your file now!"
17497 #: src/Buffer.cpp:3805
17499 msgid "Remove emergency file now?"
17500 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17502 #: src/Buffer.cpp:3828
17505 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17507 "Load the backup instead?"
17509 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17511 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17513 #: src/Buffer.cpp:3830
17514 msgid "Load backup?"
17515 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17517 #: src/Buffer.cpp:3831
17518 msgid "&Load backup"
17519 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17521 #: src/Buffer.cpp:3831
17522 msgid "Load &original"
17523 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17525 #: src/Buffer.cpp:3841
17528 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17529 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17532 #: src/Buffer.cpp:4178 src/insets/InsetCaption.cpp:338
17533 msgid "Senseless!!! "
17534 msgstr "Järjetöntä!!! "
17536 #: src/Buffer.cpp:4299
17538 msgid "Document %1$s reloaded."
17539 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17541 #: src/Buffer.cpp:4302
17543 msgid "Could not reload document %1$s."
17544 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17546 #: src/Buffer.cpp:4368
17548 msgid "Included File Invalid"
17549 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17551 #: src/Buffer.cpp:4369
17554 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17556 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17559 #: src/BufferParams.cpp:570
17562 "The selected document class\n"
17564 "requires external files that are not available.\n"
17565 "The document class can still be used, but the\n"
17566 "document cannot be compiled until the following\n"
17567 "prerequisites are installed:\n"
17569 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17570 "User's Guide for more information."
17573 #: src/BufferParams.cpp:579
17574 msgid "Document class not available"
17575 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17577 #: src/BufferParams.cpp:1977
17580 "The layout file:\n"
17582 "could not be found. A default textclass with default\n"
17583 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17587 #: src/BufferParams.cpp:1983
17589 msgid "Document class not found"
17590 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17592 #: src/BufferParams.cpp:1990
17595 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17597 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17598 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17602 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
17604 msgid "Could not load class"
17605 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17607 #: src/BufferParams.cpp:2030
17609 msgid "Error reading internal layout information"
17610 msgstr "Yleisiä tietoja"
17612 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
17615 msgstr "Etsintävirhe"
17617 #: src/BufferView.cpp:188
17618 msgid "No more insets"
17619 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17621 #: src/BufferView.cpp:729
17622 msgid "Save bookmark"
17623 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17625 #: src/BufferView.cpp:938
17626 msgid "Converting document to new document class..."
17627 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17629 #: src/BufferView.cpp:981
17630 msgid "Document is read-only"
17631 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17633 #: src/BufferView.cpp:990
17635 msgid "This portion of the document is deleted."
17636 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17638 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
17640 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17642 "Asiakirjan %1$s\n"
17643 "lukeminen epäonnistui"
17645 #: src/BufferView.cpp:1316
17646 msgid "No further undo information"
17647 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17649 #: src/BufferView.cpp:1326
17650 msgid "No further redo information"
17651 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17653 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
17654 msgid "String not found!"
17655 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17657 #: src/BufferView.cpp:1556
17659 msgstr "Merkintä pois päältä"
17661 #: src/BufferView.cpp:1562
17663 msgstr "Merkintä päälle"
17665 #: src/BufferView.cpp:1569
17666 msgid "Mark removed"
17667 msgstr "Merkintä poistettu"
17669 #: src/BufferView.cpp:1572
17671 msgstr "Merkintä asetettu"
17673 #: src/BufferView.cpp:1627
17675 msgid "Statistics for the selection:"
17676 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17678 #: src/BufferView.cpp:1629
17680 msgid "Statistics for the document:"
17681 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17683 #: src/BufferView.cpp:1632
17686 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17688 #: src/BufferView.cpp:1634
17693 #: src/BufferView.cpp:1637
17695 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17698 #: src/BufferView.cpp:1640
17699 msgid "One character (including blanks)"
17702 #: src/BufferView.cpp:1643
17704 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17707 #: src/BufferView.cpp:1646
17708 msgid "One character (excluding blanks)"
17711 #: src/BufferView.cpp:1648
17716 #: src/BufferView.cpp:1778
17719 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17722 #: src/BufferView.cpp:1780
17724 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17727 #: src/BufferView.cpp:1788
17729 msgid "Branch name"
17732 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17733 msgid "Branch already exists"
17736 #: src/BufferView.cpp:2554
17738 msgid "Inserting document %1$s..."
17739 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17741 #: src/BufferView.cpp:2565
17743 msgid "Document %1$s inserted."
17744 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17746 #: src/BufferView.cpp:2567
17748 msgid "Could not insert document %1$s"
17749 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17751 #: src/BufferView.cpp:2832
17754 "Could not read the specified document\n"
17756 "due to the error: %2$s"
17757 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17759 #: src/BufferView.cpp:2834
17760 msgid "Could not read file"
17761 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17763 #: src/BufferView.cpp:2841
17767 " is not readable."
17768 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17770 #: src/BufferView.cpp:2842 src/output.cpp:39
17771 msgid "Could not open file"
17772 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17774 #: src/BufferView.cpp:2849
17775 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17776 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17778 #: src/BufferView.cpp:2850
17780 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17781 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17782 "If this does not give the correct result\n"
17783 "then please change the encoding of the file\n"
17784 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17786 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17787 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17788 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17789 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17790 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17792 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
17793 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17794 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
17795 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
17796 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17798 msgid "LyX Warning: "
17799 msgstr "LyX-versio "
17801 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17802 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
17803 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17804 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17806 msgid "uncodable character"
17807 msgstr "erikoismerkki"
17809 #: src/Changes.cpp:379
17811 msgid "Uncodable character in author name"
17812 msgstr "erikoismerkki"
17814 #: src/Changes.cpp:380
17817 "The author name '%1$s',\n"
17818 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17819 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17820 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17822 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17823 "or change the spelling of the author name."
17826 #: src/Chktex.cpp:63
17828 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17829 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17831 #: src/Chktex.cpp:65
17832 msgid "ChkTeX warning id # "
17833 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17835 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17836 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17840 #: src/Color.cpp:202
17844 #: src/Color.cpp:203
17848 #: src/Color.cpp:204
17852 #: src/Color.cpp:205
17856 #: src/Color.cpp:206
17860 #: src/Color.cpp:207
17864 #: src/Color.cpp:208
17868 #: src/Color.cpp:209
17872 #: src/Color.cpp:210
17876 #: src/Color.cpp:211
17880 #: src/Color.cpp:212
17884 #: src/Color.cpp:213
17888 #: src/Color.cpp:214
17890 msgid "selected text"
17891 msgstr "Poistettu teksti"
17893 #: src/Color.cpp:216
17895 msgstr "LaTeX-teksti"
17897 #: src/Color.cpp:217
17899 msgid "inline completion"
17900 msgstr "Tekstin &seassa"
17902 #: src/Color.cpp:219
17904 msgid "non-unique inline completion"
17905 msgstr "Tekstin &seassa"
17907 #: src/Color.cpp:221
17908 msgid "previewed snippet"
17909 msgstr "esikatselupalanen"
17911 #: src/Color.cpp:222
17916 #: src/Color.cpp:223
17917 msgid "note background"
17918 msgstr "muistiinpanon tausta"
17920 #: src/Color.cpp:224
17922 msgid "comment label"
17925 #: src/Color.cpp:225
17926 msgid "comment background"
17927 msgstr "komento-upotteen tausta"
17929 #: src/Color.cpp:226
17931 msgid "greyedout inset label"
17932 msgstr "harmaa-teksti upote"
17934 #: src/Color.cpp:227
17936 msgid "greyedout inset text"
17937 msgstr "harmaa-teksti upote"
17939 #: src/Color.cpp:228
17940 msgid "greyedout inset background"
17941 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17943 #: src/Color.cpp:229
17945 msgid "phantom inset text"
17946 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17948 #: src/Color.cpp:230
17950 msgstr "varjollinen laatikko"
17952 #: src/Color.cpp:231
17954 msgid "listings background"
17955 msgstr "upotteen tausta"
17957 #: src/Color.cpp:232
17959 msgid "branch label"
17962 #: src/Color.cpp:233
17964 msgid "footnote label"
17967 #: src/Color.cpp:234
17969 msgid "index label"
17970 msgstr "Lisää nimike"
17972 #: src/Color.cpp:235
17974 msgid "margin note label"
17975 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17977 #: src/Color.cpp:236
17982 #: src/Color.cpp:237
17987 #: src/Color.cpp:238
17989 msgstr "syvyyspalkki"
17991 #: src/Color.cpp:239
17995 #: src/Color.cpp:240
17996 msgid "command inset"
17997 msgstr "komento-upote"
17999 #: src/Color.cpp:241
18000 msgid "command inset background"
18001 msgstr "komento-upotteen tausta"
18003 #: src/Color.cpp:242
18004 msgid "command inset frame"
18005 msgstr "komento-upotteen kehys"
18007 #: src/Color.cpp:243
18008 msgid "special character"
18009 msgstr "erikoismerkki"
18011 #: src/Color.cpp:244
18013 msgstr "matematiikka"
18015 #: src/Color.cpp:245
18016 msgid "math background"
18017 msgstr "matematiikan tausta"
18019 #: src/Color.cpp:246
18020 msgid "graphics background"
18021 msgstr "grafiikan tausta"
18023 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18025 msgid "math macro background"
18026 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18028 #: src/Color.cpp:248
18030 msgstr "matematiikkakehys"
18032 #: src/Color.cpp:249
18033 msgid "math corners"
18034 msgstr "matematiikkanurkat"
18036 #: src/Color.cpp:250
18038 msgstr "matematiikkarivi"
18040 #: src/Color.cpp:252
18042 msgid "math macro hovered background"
18043 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18045 #: src/Color.cpp:253
18047 msgid "math macro label"
18048 msgstr "matematiikamakro"
18050 #: src/Color.cpp:254
18052 msgid "math macro frame"
18053 msgstr "matematiikkakehys"
18055 #: src/Color.cpp:255
18057 msgid "math macro blended out"
18058 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18060 #: src/Color.cpp:256
18062 msgid "math macro old parameter"
18063 msgstr "matematiikkakehys"
18065 #: src/Color.cpp:257
18067 msgid "math macro new parameter"
18068 msgstr "matematiikkakehys"
18070 #: src/Color.cpp:258
18071 msgid "collapsable inset text"
18072 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18074 #: src/Color.cpp:259
18075 msgid "collapsable inset frame"
18076 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18078 #: src/Color.cpp:260
18079 msgid "inset background"
18080 msgstr "upotteen tausta"
18082 #: src/Color.cpp:261
18083 msgid "inset frame"
18084 msgstr "upotteen kehys"
18086 #: src/Color.cpp:262
18087 msgid "LaTeX error"
18088 msgstr "LaTeX-virhe"
18090 #: src/Color.cpp:263
18091 msgid "end-of-line marker"
18092 msgstr "rivin lopun merkki"
18094 #: src/Color.cpp:264
18095 msgid "appendix marker"
18096 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18098 #: src/Color.cpp:265
18100 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18102 #: src/Color.cpp:266
18104 msgid "deleted text"
18105 msgstr "Poistettu teksti"
18107 #: src/Color.cpp:267
18110 msgstr "Lisätty teksti"
18112 #: src/Color.cpp:268
18113 msgid "changed text 1st author"
18116 #: src/Color.cpp:269
18117 msgid "changed text 2nd author"
18120 #: src/Color.cpp:270
18121 msgid "changed text 3rd author"
18124 #: src/Color.cpp:271
18125 msgid "changed text 4th author"
18128 #: src/Color.cpp:272
18129 msgid "changed text 5th author"
18132 #: src/Color.cpp:273
18134 msgid "deleted text modifier"
18135 msgstr "Poistettu teksti"
18137 #: src/Color.cpp:274
18138 msgid "added space markers"
18139 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18141 #: src/Color.cpp:275
18143 msgstr "taulukkoviiva"
18145 #: src/Color.cpp:276
18146 msgid "table on/off line"
18147 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18149 #: src/Color.cpp:278
18150 msgid "bottom area"
18153 #: src/Color.cpp:279
18156 msgstr "sivulla <sivu>"
18158 #: src/Color.cpp:280
18160 msgid "page break / line break"
18161 msgstr "sivunvaihto"
18163 #: src/Color.cpp:281
18164 msgid "frame of button"
18165 msgstr "painikkeen kehys"
18167 #: src/Color.cpp:282
18168 msgid "button background"
18169 msgstr "painikkeen tausta"
18171 #: src/Color.cpp:283
18172 msgid "button background under focus"
18173 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18175 #: src/Color.cpp:284
18177 msgid "paragraph marker"
18178 msgstr "Aliosakappale"
18180 #: src/Color.cpp:285
18182 msgid "preview frame"
18183 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18185 #: src/Color.cpp:286
18189 #: src/Color.cpp:287
18191 msgid "regexp frame"
18192 msgstr "upotteen kehys"
18194 #: src/Color.cpp:288
18198 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18199 #: src/Converter.cpp:543
18200 msgid "Cannot convert file"
18201 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18203 #: src/Converter.cpp:323
18206 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18207 "Define a converter in the preferences."
18209 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18210 "Määritä muunnin asetuksissa."
18212 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18213 msgid "Executing command: "
18214 msgstr "Komento on käynnissä:"
18216 #: src/Converter.cpp:472
18217 msgid "Build errors"
18218 msgstr "Käännösvirheet"
18220 #: src/Converter.cpp:473
18221 msgid "There were errors during the build process."
18222 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18224 #: src/Converter.cpp:478
18227 "An error occurred while running:\n"
18229 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18231 #: src/Converter.cpp:501
18233 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18234 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18236 #: src/Converter.cpp:545
18238 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18239 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18241 #: src/Converter.cpp:546
18243 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18245 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18247 #: src/Converter.cpp:602
18248 msgid "Running LaTeX..."
18249 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18251 #: src/Converter.cpp:620
18254 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18257 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18260 #: src/Converter.cpp:623
18261 msgid "LaTeX failed"
18262 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18264 #: src/Converter.cpp:625
18265 msgid "Output is empty"
18266 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18268 #: src/Converter.cpp:626
18269 msgid "An empty output file was generated."
18270 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18272 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18275 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18276 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18278 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18280 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18282 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18284 msgid "Unknown branch"
18285 msgstr "Tuntematon toiminto"
18287 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18291 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18294 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18297 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18298 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18300 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18302 msgid "Undefined flex inset"
18303 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18305 #: src/Exporter.cpp:50
18308 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18310 #: src/Exporter.cpp:51
18312 msgid "Overwrite &all"
18313 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18315 #: src/Exporter.cpp:51
18316 msgid "&Cancel export"
18317 msgstr "Peru vienti"
18319 #: src/Exporter.cpp:96
18320 msgid "Couldn't copy file"
18321 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18323 #: src/Exporter.cpp:97
18325 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18326 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18328 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
18330 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18334 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
18336 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18338 msgstr "Sans serif"
18340 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
18342 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18344 msgstr "Kirjoituskone"
18350 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18355 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18357 msgstr "Keskivahva"
18359 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18363 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18367 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18371 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18379 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18383 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18389 msgstr "Pois/päälle"
18391 #: src/Font.cpp:160
18393 msgid "Emphasis %1$s, "
18394 msgstr "Korostus %1$s, "
18396 #: src/Font.cpp:163
18398 msgid "Underline %1$s, "
18399 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18401 #: src/Font.cpp:166
18403 msgid "Strikeout %1$s, "
18404 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18406 #: src/Font.cpp:169
18408 msgid "Double underline %1$s, "
18409 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18411 #: src/Font.cpp:172
18413 msgid "Wavy underline %1$s, "
18414 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18416 #: src/Font.cpp:175
18418 msgid "Noun %1$s, "
18419 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18421 #: src/Font.cpp:189
18423 msgid "Language: %1$s, "
18424 msgstr "Kieli: %1$s, "
18426 #: src/Font.cpp:192
18428 msgid "Number %1$s"
18429 msgstr " Numero %1$s"
18431 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18432 msgid "Cannot view file"
18433 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18435 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
18437 msgid "File does not exist: %1$s"
18438 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18440 #: src/Format.cpp:281
18442 msgid "No information for viewing %1$s"
18443 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18445 #: src/Format.cpp:291
18447 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18448 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18450 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18451 msgid "Cannot edit file"
18452 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18454 #: src/Format.cpp:346
18455 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18458 #: src/Format.cpp:359
18460 msgid "No information for editing %1$s"
18461 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18463 #: src/Format.cpp:370
18465 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18466 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18468 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
18470 msgid "Could not find bind file"
18471 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18473 #: src/KeyMap.cpp:228
18476 "Unable to find the bind file\n"
18478 "Please check your installation."
18480 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18481 "Tarkista installaatiosi."
18483 #: src/KeyMap.cpp:235
18485 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18486 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18488 #: src/KeyMap.cpp:236
18491 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18492 "Please check your installation."
18494 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18495 "Tarkista installaatiosi."
18497 #: src/KeyMap.cpp:243
18500 "Unable to find the bind file\n"
18502 "Falling back to default."
18505 #: src/KeySequence.cpp:182
18507 msgstr " valinnat: "
18509 #: src/LaTeX.cpp:58
18511 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18512 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18514 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
18516 msgid "Running Index Processor."
18517 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18519 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
18520 msgid "Running BibTeX."
18521 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18523 #: src/LaTeX.cpp:460
18524 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18525 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18528 msgid "Could not read configuration file"
18529 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18534 "Error while reading the configuration file\n"
18536 "Please check your installation."
18538 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18539 "Tarkista installaatiosi."
18542 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18543 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18551 msgid "The following files could not be loaded:"
18553 "Asiakirjan %1$s\n"
18554 "lukeminen epäonnistui"
18558 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18559 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18563 msgid "Cannot remove temporary directory"
18564 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18568 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18569 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18572 msgid "Unable to remove temporary directory"
18573 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18577 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18578 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18582 msgid "No textclass is found"
18583 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18587 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18588 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18589 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18594 msgid "&Reconfigure"
18595 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18599 msgid "&Without LaTeX"
18602 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18609 "SIGHUP signal caught!\n"
18615 "SIGFPE signal caught!\n"
18621 "SIGSEGV signal caught!\n"
18622 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18623 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18624 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
18629 msgid "LyX crashed!"
18632 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
18637 msgid "Could not create temporary directory"
18638 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18643 "Could not create a temporary directory in\n"
18645 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18647 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18648 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18649 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18652 msgid "Missing user LyX directory"
18653 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18658 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18659 "It is needed to keep your own configuration."
18661 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18665 msgid "&Create directory"
18666 msgstr "Luo hakemiston"
18670 msgstr "Lopeta LyX"
18673 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18674 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18678 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18679 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18682 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18683 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18685 #: src/LyX.cpp:1033
18686 msgid "List of supported debug flags:"
18687 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18689 #: src/LyX.cpp:1037
18691 msgid "Setting debug level to %1$s"
18692 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18694 #: src/LyX.cpp:1048
18697 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18698 "Command line switches (case sensitive):\n"
18699 "\t-help summarize LyX usage\n"
18700 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18701 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18702 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18703 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18704 " select the features to debug.\n"
18705 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18706 "\t-x [--execute] command\n"
18707 " where command is a lyx command.\n"
18708 "\t-e [--export] fmt\n"
18709 " where fmt is the export format of choice.\n"
18710 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18711 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18712 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18713 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18714 " where fmt is the import format of choice\n"
18715 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18716 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18717 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
18718 " specifying whether all files, main file only, or no "
18720 " respectively, are to be overwritten during a batch "
18722 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18724 "\t-n [--no-remote]\n"
18725 " open documents in a new instance\n"
18726 "\t-r [--remote]\n"
18727 " open documents in an already running instance\n"
18728 " (a working lyxpipe is needed)\n"
18729 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18730 "\t-version summarize version and build info\n"
18731 "Check the LyX man page for more details."
18733 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18734 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18735 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18736 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18737 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18738 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
18739 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18740 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18742 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18744 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18745 "\t-x [--execute] komento\n"
18746 " suorita annettu LyXin komento.\n"
18747 "\t-e [--export] muoto\n"
18748 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18749 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18750 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18751 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18752 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18754 #: src/LyX.cpp:1100
18755 msgid "No system directory"
18756 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18758 #: src/LyX.cpp:1101
18759 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18760 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18762 #: src/LyX.cpp:1112
18763 msgid "No user directory"
18764 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18766 #: src/LyX.cpp:1113
18767 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18768 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18770 #: src/LyX.cpp:1124
18771 msgid "Incomplete command"
18772 msgstr "Epätäydellinen komento"
18774 #: src/LyX.cpp:1125
18775 msgid "Missing command string after --execute switch"
18776 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18778 #: src/LyX.cpp:1136
18779 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18781 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18783 #: src/LyX.cpp:1149
18784 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18786 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18788 #: src/LyX.cpp:1154
18789 msgid "Missing filename for --import"
18790 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18792 #: src/LyXRC.cpp:3060
18794 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18797 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18800 #: src/LyXRC.cpp:3064
18802 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18804 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18806 #: src/LyXRC.cpp:3072
18808 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18809 "automatically by what you type."
18811 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18814 #: src/LyXRC.cpp:3076
18816 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18819 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18820 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18822 #: src/LyXRC.cpp:3080
18824 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18826 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18827 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18829 #: src/LyXRC.cpp:3087
18831 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18832 "the backup file in the same directory as the original file."
18834 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18835 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18837 #: src/LyXRC.cpp:3091
18839 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18840 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18843 #: src/LyXRC.cpp:3095
18844 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18847 #: src/LyXRC.cpp:3099
18849 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18850 "its global and local bind/ directories."
18852 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18853 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18855 #: src/LyXRC.cpp:3103
18856 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18857 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18859 #: src/LyXRC.cpp:3107
18861 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18862 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18864 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18865 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18867 #: src/LyXRC.cpp:3117
18869 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18870 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18872 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18873 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18875 #: src/LyXRC.cpp:3125
18878 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18879 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18880 "the top of the screen"
18882 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18883 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18885 #: src/LyXRC.cpp:3129
18886 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18889 #: src/LyXRC.cpp:3133
18890 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18893 #: src/LyXRC.cpp:3137
18895 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18899 #: src/LyXRC.cpp:3142
18902 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18903 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18905 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18906 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18908 #: src/LyXRC.cpp:3146
18911 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18912 "look in its global and local commands/ directories."
18914 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18915 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18917 #: src/LyXRC.cpp:3150
18918 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18921 #: src/LyXRC.cpp:3154
18922 msgid "New documents will be assigned this language."
18923 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18925 #: src/LyXRC.cpp:3158
18926 msgid "Specify the default paper size."
18927 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18929 #: src/LyXRC.cpp:3162
18931 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18932 "shown after the change has been made.)"
18934 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18935 "uusiin valintaikkunoihin."
18937 #: src/LyXRC.cpp:3166
18938 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18939 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18941 #: src/LyXRC.cpp:3170
18943 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18944 "LyX was started from."
18946 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18949 #: src/LyXRC.cpp:3174
18950 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18952 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18953 "merkkien lisäksi."
18955 #: src/LyXRC.cpp:3178
18958 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18959 "value selects the directory LyX was started from."
18961 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18962 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18964 #: src/LyXRC.cpp:3182
18966 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18967 "recommended for non-English languages."
18969 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18970 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18972 #: src/LyXRC.cpp:3186
18973 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
18976 #: src/LyXRC.cpp:3193
18978 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18979 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18980 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18983 #: src/LyXRC.cpp:3197
18984 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18987 #: src/LyXRC.cpp:3201
18989 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18990 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18993 #: src/LyXRC.cpp:3210
18995 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18996 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18998 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18999 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19001 #: src/LyXRC.cpp:3214
19003 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19005 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19007 #: src/LyXRC.cpp:3218
19009 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19010 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19012 #: src/LyXRC.cpp:3222
19014 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19015 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19016 "name of the second language."
19018 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19019 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19022 #: src/LyXRC.cpp:3226
19023 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19024 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19026 #: src/LyXRC.cpp:3230
19027 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19028 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19030 #: src/LyXRC.cpp:3234
19032 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19035 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19038 #: src/LyXRC.cpp:3238
19040 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19041 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19043 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19044 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19046 #: src/LyXRC.cpp:3242
19048 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19049 "document is the default language."
19051 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19054 #: src/LyXRC.cpp:3246
19055 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19057 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19059 #: src/LyXRC.cpp:3250
19060 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19061 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19063 #: src/LyXRC.cpp:3254
19064 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19065 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19067 #: src/LyXRC.cpp:3258
19069 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19071 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19073 #: src/LyXRC.cpp:3262
19074 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19077 #: src/LyXRC.cpp:3267
19079 msgid "The completion popup delay."
19080 msgstr "Tekstin &seassa"
19082 #: src/LyXRC.cpp:3271
19083 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19086 #: src/LyXRC.cpp:3275
19087 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19090 #: src/LyXRC.cpp:3279
19092 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19095 #: src/LyXRC.cpp:3283
19097 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19101 #: src/LyXRC.cpp:3287
19103 msgid "The inline completion delay."
19104 msgstr "Tekstin &seassa"
19106 #: src/LyXRC.cpp:3291
19107 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19110 #: src/LyXRC.cpp:3295
19111 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19114 #: src/LyXRC.cpp:3299
19115 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19118 #: src/LyXRC.cpp:3303
19119 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19122 #: src/LyXRC.cpp:3307
19124 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19126 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19129 #: src/LyXRC.cpp:3312
19131 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19132 "variable. Use the OS native format."
19134 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19135 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19137 #: src/LyXRC.cpp:3318
19138 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19139 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19141 #: src/LyXRC.cpp:3322
19142 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19143 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19145 #: src/LyXRC.cpp:3326
19146 msgid "Scale the preview size to suit."
19147 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19149 #: src/LyXRC.cpp:3330
19150 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19151 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19153 #: src/LyXRC.cpp:3334
19154 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19155 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19157 #: src/LyXRC.cpp:3338
19159 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19160 "environment variable PRINTER."
19162 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19163 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19165 #: src/LyXRC.cpp:3342
19166 msgid "The option to print only even pages."
19167 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19169 #: src/LyXRC.cpp:3346
19171 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19172 "the filename of the DVI file to be printed."
19174 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19175 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19177 #: src/LyXRC.cpp:3350
19178 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19179 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19181 #: src/LyXRC.cpp:3354
19182 msgid "The option to print out in landscape."
19183 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19185 #: src/LyXRC.cpp:3358
19186 msgid "The option to print only odd pages."
19187 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19189 #: src/LyXRC.cpp:3362
19190 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19192 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19195 #: src/LyXRC.cpp:3366
19196 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19197 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19199 #: src/LyXRC.cpp:3370
19200 msgid "The option to specify paper type."
19201 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19203 #: src/LyXRC.cpp:3374
19204 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19205 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19207 #: src/LyXRC.cpp:3378
19209 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19210 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19213 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19214 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19215 "annettujen valitsimien kanssa."
19217 #: src/LyXRC.cpp:3382
19219 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19220 "prepended along with the printer name after the spool command."
19222 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19223 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19225 #: src/LyXRC.cpp:3386
19226 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19227 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19229 #: src/LyXRC.cpp:3390
19230 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19232 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19234 #: src/LyXRC.cpp:3394
19236 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19238 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19240 #: src/LyXRC.cpp:3398
19241 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19243 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19245 #: src/LyXRC.cpp:3406
19247 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19250 #: src/LyXRC.cpp:3410
19252 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19253 "wrong, override the setting here."
19255 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19256 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19258 #: src/LyXRC.cpp:3416
19259 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19260 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19262 #: src/LyXRC.cpp:3425
19264 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19265 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19266 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19268 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19269 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19270 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19271 "skaalauksen sijasta."
19273 #: src/LyXRC.cpp:3429
19274 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19276 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19278 #: src/LyXRC.cpp:3434
19281 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19282 "roughly the same size as on paper."
19284 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19285 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19287 #: src/LyXRC.cpp:3438
19288 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19291 #: src/LyXRC.cpp:3442
19293 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19294 "\".out\". Only for advanced users."
19296 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19297 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19299 #: src/LyXRC.cpp:3449
19300 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19301 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19303 #: src/LyXRC.cpp:3453
19305 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19306 "when you quit LyX."
19308 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19309 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19311 #: src/LyXRC.cpp:3457
19312 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19315 #: src/LyXRC.cpp:3461
19317 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19318 "value selects the directory LyX was started from."
19320 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19321 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19323 #: src/LyXRC.cpp:3471
19325 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19326 "will look in its global and local ui/ directories."
19328 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19329 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19331 #: src/LyXRC.cpp:3481
19333 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19337 #: src/LyXRC.cpp:3485
19338 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19341 #: src/LyXRC.cpp:3489
19343 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19346 #: src/LyXRC.cpp:3493
19347 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19349 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19350 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19352 #: src/LyXVC.cpp:86
19354 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19355 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19357 #: src/LyXVC.cpp:88
19358 msgid "Retrieve from version control?"
19359 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19361 #: src/LyXVC.cpp:89
19365 #: src/LyXVC.cpp:115
19366 msgid "Document not saved"
19367 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19369 #: src/LyXVC.cpp:116
19370 msgid "You must save the document before it can be registered."
19371 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19373 #: src/LyXVC.cpp:148
19374 msgid "LyX VC: Initial description"
19375 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19377 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19378 msgid "(no initial description)"
19379 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19381 #: src/LyXVC.cpp:165
19382 msgid "(no log message)"
19383 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19385 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
19386 msgid "LyX VC: Log Message"
19387 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19389 #: src/LyXVC.cpp:218
19392 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19395 "Do you want to revert to the older version?"
19398 #: src/LyXVC.cpp:223
19399 msgid "Revert to stored version of document?"
19400 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19402 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
19404 msgstr "Hylkää muutokset"
19406 #: src/Paragraph.cpp:1955
19407 msgid "Senseless with this layout!"
19408 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19410 #: src/Paragraph.cpp:2017
19411 msgid "Alignment not permitted"
19414 #: src/Paragraph.cpp:2018
19416 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19417 "Setting to default."
19420 #: src/Paragraph.cpp:3082
19421 msgid "Memory problem"
19424 #: src/Paragraph.cpp:3082
19425 msgid "Paragraph not properly initialized"
19428 #: src/Text.cpp:383
19429 msgid "Unknown Inset"
19430 msgstr "Tuntematon upote"
19432 #: src/Text.cpp:464
19433 msgid "Change tracking error"
19434 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19436 #: src/Text.cpp:465
19438 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19439 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19441 #: src/Text.cpp:476
19442 msgid "Unknown token"
19443 msgstr "Tuntematon merkintä"
19445 #: src/Text.cpp:939
19447 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19449 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19451 #: src/Text.cpp:947
19452 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19453 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19455 #: src/Text.cpp:1767
19456 msgid "[Change Tracking] "
19457 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19459 #: src/Text.cpp:1773
19463 #: src/Text.cpp:1777
19465 msgstr " hetkellä "
19467 #: src/Text.cpp:1787
19470 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19472 #: src/Text.cpp:1792
19474 msgid ", Depth: %1$d"
19475 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19477 #: src/Text.cpp:1798
19478 msgid ", Spacing: "
19481 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19485 #: src/Text.cpp:1810
19489 #: src/Text.cpp:1819
19493 #: src/Text.cpp:1820
19494 msgid ", Paragraph: "
19495 msgstr ", Kappale: "
19497 #: src/Text.cpp:1821
19501 #: src/Text.cpp:1822
19502 msgid ", Position: "
19503 msgstr ", Paikka: "
19505 #: src/Text.cpp:1828
19507 msgstr ", Merkki: 0x"
19509 #: src/Text.cpp:1830
19510 msgid ", Boundary: "
19513 #: src/Text2.cpp:384
19514 msgid "No font change defined."
19515 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19517 #: src/Text2.cpp:424
19518 msgid "Nothing to index!"
19519 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19521 #: src/Text2.cpp:426
19522 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19523 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19525 #: src/Text3.cpp:193
19526 msgid "Math editor mode"
19527 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19529 #: src/Text3.cpp:195
19530 msgid "No valid math formula"
19533 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
19535 msgid "Already in regular expression mode"
19536 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19538 #: src/Text3.cpp:216
19540 msgid "Regexp editor mode"
19541 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19543 #: src/Text3.cpp:1287
19547 #: src/Text3.cpp:1288
19549 msgstr " tuntematon"
19551 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
19552 msgid "Missing argument"
19553 msgstr "Argumentti puuttuu"
19555 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
19556 msgid "Character set"
19559 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
19560 msgid "Paragraph layout set"
19561 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19563 #: src/TextClass.cpp:155
19565 msgid "Plain Layout"
19566 msgstr "Sivun asettelu"
19568 #: src/TextClass.cpp:741
19570 msgid "Missing File"
19571 msgstr "Argumentti puuttuu"
19573 #: src/TextClass.cpp:742
19574 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19577 #: src/TextClass.cpp:745
19579 msgid "Corrupt File"
19580 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19582 #: src/TextClass.cpp:746
19583 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19586 #: src/TextClass.cpp:1323
19589 "The module %1$s has been requested by\n"
19590 "this document but has not been found in the list of\n"
19591 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19592 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19595 #: src/TextClass.cpp:1327
19597 msgid "Module not available"
19598 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19600 #: src/TextClass.cpp:1333
19603 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19604 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19605 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19606 "Missing prerequisites:\n"
19608 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19611 #: src/TextClass.cpp:1340
19613 msgid "Package not available"
19614 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19616 #: src/TextClass.cpp:1345
19618 msgid "Error reading module %1$s\n"
19621 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19622 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19623 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19624 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
19627 msgid "Revision control error."
19628 msgstr "Versiohallinta"
19630 #: src/VCBackend.cpp:61
19633 "Some problem occured while running the command:\n"
19635 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19637 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19638 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19639 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19641 msgid "Error: Could not generate logfile."
19642 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19644 #: src/VCBackend.cpp:498
19649 #: src/VCBackend.cpp:500
19651 msgid "Locally Modified"
19652 msgstr "Tekstin asettelu"
19654 #: src/VCBackend.cpp:502
19656 msgid "Locally Added"
19657 msgstr "Tekstin asettelu"
19659 #: src/VCBackend.cpp:504
19660 msgid "Needs Merge"
19663 #: src/VCBackend.cpp:506
19664 msgid "Needs Checkout"
19667 #: src/VCBackend.cpp:508
19669 msgid "No CVS file"
19670 msgstr "Kohdetie&dosto:"
19672 #: src/VCBackend.cpp:510
19673 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19676 #: src/VCBackend.cpp:694
19678 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19679 "You have to update from repository first or revert your changes."
19682 #: src/VCBackend.cpp:699
19685 "Bad status when checking in changes.\n"
19691 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19694 "Error when updating from repository.\n"
19695 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19698 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19701 #: src/VCBackend.cpp:781
19704 "There were detected changes in the working directory:\n"
19707 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19708 "revert back to the repository version."
19711 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19712 #: src/VCBackend.cpp:1250
19713 msgid "Changes detected"
19716 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19721 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19722 msgid "View &Log ..."
19725 #: src/VCBackend.cpp:808
19728 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19729 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19732 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19735 #: src/VCBackend.cpp:869
19738 "The document %1$s is not in repository.\n"
19739 "You have to check in the first revision before you can revert."
19742 #: src/VCBackend.cpp:877
19745 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19746 "The status '%2$s' is unexpected."
19749 #: src/VCBackend.cpp:1085
19751 "Error when committing to repository.\n"
19752 "You have to manually resolve the problem.\n"
19753 "LyX will reopen the document after you press OK."
19756 #: src/VCBackend.cpp:1178
19758 "Error while acquiring write lock.\n"
19759 "Another user is most probably editing\n"
19760 "the current document now!\n"
19761 "Also check the access to the repository."
19764 #: src/VCBackend.cpp:1184
19766 "Error while releasing write lock.\n"
19767 "Check the access to the repository."
19770 #: src/VCBackend.cpp:1241
19773 "There were detected changes in the working directory:\n"
19776 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19782 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19783 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19788 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19789 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19794 #: src/VCBackend.cpp:1313
19795 msgid "VCN File Locking"
19798 #: src/VCBackend.cpp:1314
19799 msgid "Locking property unset."
19802 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19803 msgid "Locking property set."
19806 #: src/VCBackend.cpp:1315
19807 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19810 #: src/VSpace.cpp:468
19811 msgid "Default skip"
19812 msgstr "Oletuskappaleväli"
19814 #: src/VSpace.cpp:471
19816 msgstr "Pieni väli"
19818 #: src/VSpace.cpp:474
19819 msgid "Medium skip"
19822 #: src/VSpace.cpp:477
19824 msgstr "Suuri väli"
19826 #: src/VSpace.cpp:480
19827 msgid "Vertical fill"
19828 msgstr "Pystytäyttö"
19830 #: src/VSpace.cpp:487
19833 msgstr "Kova välilyönti|K"
19835 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19838 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19839 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19841 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19843 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19845 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19847 msgid "Reload saved document?"
19848 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19850 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
19855 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19857 msgid "&Keep Changes"
19858 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19860 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19862 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19865 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19867 msgid "File not readable!"
19868 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19870 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19873 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19875 "Do you want to create a new document?"
19877 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19879 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19881 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19882 msgid "Create new document?"
19883 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19885 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19889 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19892 "The specified document template\n"
19894 "could not be read."
19896 "Asiakirjan %1$s\n"
19897 "lukeminen epäonnistui"
19899 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19900 msgid "Could not read template"
19901 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19903 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19904 msgid "Standard[[Bullets]]"
19907 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19909 msgstr "Matematiikka"
19911 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19915 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19919 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19923 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19927 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19928 msgid "Directories"
19929 msgstr "Hakemistot"
19931 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
19936 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
19938 msgid "Master document"
19939 msgstr "Pääasiakirja"
19941 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
19944 msgstr "Esimerkki #:"
19946 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
19949 msgstr "reunahuomautus"
19951 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
19954 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19955 "Continue searching from the beginning?"
19958 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
19961 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19962 "Continue searching from the end?"
19965 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
19966 msgid "Wrap search?"
19969 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19971 msgid "Nothing to search"
19972 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19974 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
19976 msgid "No open document(s) in which to search"
19977 msgstr "Asiakirja avautuu"
19979 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
19981 msgid "Advanced Find and Replace"
19982 msgstr "Etsi ja korvaa"
19984 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19985 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19986 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19988 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19989 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19990 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19992 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19993 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19994 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19996 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19999 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20000 "1995--%1$s LyX Team"
20002 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20003 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20005 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20007 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20008 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20009 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20010 "any later version."
20013 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20016 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20017 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20018 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20019 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20020 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20021 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20022 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20024 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20025 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20026 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20027 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20028 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20029 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20031 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20033 msgid "not released yet"
20034 msgstr "Lisää syvyyttä"
20036 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20039 "LyX Version %1$s\n"
20041 msgstr "LyX-versio "
20043 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20044 msgid "Library directory: "
20045 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20047 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20048 msgid "User directory: "
20049 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20051 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20055 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20056 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20057 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20062 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20064 msgstr "LyXistä %1"
20066 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
20068 msgid "Preferences"
20071 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20072 msgid "Reconfigure"
20073 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20075 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20079 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20080 msgid "Nothing to do"
20081 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20083 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
20084 msgid "Unknown action"
20085 msgstr "Tuntematon toiminto"
20087 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20089 msgid "Command not handled"
20090 msgstr "Komento ei käytössä"
20092 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
20093 msgid "Command disabled"
20094 msgstr "Komento ei käytössä"
20096 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20097 msgid "Running configure..."
20098 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20100 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20101 msgid "Reloading configuration..."
20102 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20104 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20106 msgid "System reconfiguration failed"
20107 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20109 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20111 "The system reconfiguration has failed.\n"
20112 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20113 "Please reconfigure again if needed."
20116 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
20117 msgid "System reconfigured"
20118 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20120 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
20122 "The system has been reconfigured.\n"
20123 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20124 "updated document class specifications."
20127 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
20131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
20133 msgid "Opening help file %1$s..."
20134 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
20137 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20138 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20140 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
20142 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20144 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20145 "määritellä uudelleen."
20147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
20149 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20150 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20152 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
20153 msgid "Unable to save document defaults"
20154 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20156 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
20157 msgid "Unknown function."
20158 msgstr "Tuntematon funktio."
20160 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20162 msgid "The current document was closed."
20163 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20165 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20167 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20168 "documents and exit.\n"
20173 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
20174 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
20175 msgid "Software exception Detected"
20178 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
20180 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20181 "unsaved documents and exit."
20184 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20185 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
20187 msgid "Could not find UI definition file"
20188 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
20193 "Error while reading the included file\n"
20195 "Please check your installation."
20197 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20198 "Tarkista installaatiosi."
20200 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
20202 msgid "Could not find default UI file"
20203 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20205 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
20208 "LyX could not find the default UI file!\n"
20209 "Please check your installation."
20211 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20212 "Tarkista installaatiosi."
20214 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
20217 "Error while reading the configuration file\n"
20219 "Falling back to default.\n"
20220 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20221 "check which User Interface file you are using."
20224 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20225 msgid "BibTeX Bibliography"
20226 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20228 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20229 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
20231 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20232 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
20233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
20234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
20235 msgid "Documents|#o#O"
20236 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20238 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20240 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20241 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20243 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20244 msgid "Select a BibTeX database to add"
20245 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20247 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20249 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20250 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20252 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20253 msgid "Select a BibTeX style"
20254 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20256 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20261 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20263 msgid "Simple rectangular frame"
20264 msgstr "upotteen kehys"
20266 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20268 msgid "Oval frame, thin"
20269 msgstr "Ovaalilaatikko"
20271 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20273 msgid "Oval frame, thick"
20274 msgstr "Ovaalilaatikko"
20276 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20277 msgid "Drop shadow"
20280 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20282 msgid "Shaded background"
20283 msgstr "muistiinpanon tausta"
20285 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20287 msgid "Double rectangular frame"
20288 msgstr "kaksinkertainen"
20290 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20294 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20297 msgstr ", Syvyys: "
20299 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20301 msgid "Total Height"
20302 msgstr "Yläoikealla"
20304 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20308 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20309 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20312 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20314 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20318 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20322 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20326 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20328 msgid "Filename Suffix"
20329 msgstr "Tiedostonimi"
20331 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
20333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
20334 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20335 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20336 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20341 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
20343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
20344 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20345 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20346 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20351 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20353 msgid "Enter new branch name"
20354 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20356 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20359 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20360 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20362 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20363 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20365 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20370 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20372 msgid "Renaming failed"
20373 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20375 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20377 msgid "The branch could not be renamed."
20378 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20380 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20382 msgid "Merge Changes"
20383 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20385 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20392 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20394 msgid "Change made at %1$s\n"
20397 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20398 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20399 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20400 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20401 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20403 msgstr "Ei muutosta"
20405 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20409 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20410 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20411 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20412 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20413 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20414 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20418 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20420 msgstr "Alleviivaus"
20422 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20424 msgid "Double underbar"
20427 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20429 msgid "Wavy underbar"
20430 msgstr "Alleviivaus"
20432 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20437 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20441 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20449 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20453 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20457 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20461 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20465 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20469 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20473 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20476 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20478 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20483 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20484 msgid "LinkBack PDF"
20487 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20491 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20496 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20499 msgstr "%1$s ja %2$s"
20501 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20503 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20504 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20506 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
20507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
20508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
20509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
20513 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20515 msgid "Overwrite external file?"
20516 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20518 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20520 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20522 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20523 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20525 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20527 msgid "List of previous commands"
20528 msgstr "Edellinen komento"
20530 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20531 msgid "Next command"
20532 msgstr "Seuraava komento"
20534 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20535 msgid "Compare LyX files"
20538 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20540 msgid "Select document"
20541 msgstr "Pääasiakirja"
20543 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
20545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
20546 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20547 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20549 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
20550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
20551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
20556 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20558 msgid "Error while comparing documents."
20559 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20561 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20566 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20571 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20573 msgid "Aborting process..."
20574 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20576 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20578 msgid "differences"
20581 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20582 msgid "Compare different revisions"
20585 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20586 msgid "big[[delimiter size]]"
20587 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20589 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20590 msgid "Big[[delimiter size]]"
20591 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20593 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20594 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20595 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20597 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20598 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20599 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20601 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20602 msgid "Math Delimiter"
20603 msgstr "Matematiikkaerotin"
20605 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20606 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20608 msgstr "(Ei mikään)"
20610 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20616 msgid "Computer Modern Roman"
20617 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20621 msgid "Latin Modern Roman"
20622 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20625 msgid "AE (Almost European)"
20628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20629 msgid "Times Roman"
20630 msgstr "Times Antiikva"
20632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20637 msgid "Bitstream Charter"
20638 msgstr "Bitstream Charter"
20640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20641 msgid "New Century Schoolbook"
20642 msgstr "New Century Schoolbook"
20644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20658 msgid "Concrete Roman"
20659 msgstr "Epätäydellinen komento"
20661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20662 msgid "Zapf Chancery"
20663 msgstr "Zapf Chancery"
20665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20667 msgid "Computer Modern Sans"
20668 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20672 msgid "Latin Modern Sans"
20673 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20680 msgid "Avant Garde"
20681 msgstr "Avant Garde"
20683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20692 msgid "Computer Modern Typewriter"
20693 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20696 msgid "Latin Modern Typewriter"
20697 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20712 msgid "CM Typewriter Light"
20713 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20722 msgid "Module not found!"
20723 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20727 msgid "Layout is valid!"
20730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20731 msgid "Layout is invalid!"
20734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20735 msgid "Document Settings"
20736 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20739 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
20740 msgid "Child Document"
20741 msgstr "Aliasiakirja"
20743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20745 msgid "Include to Output"
20746 msgstr "&Mukauta tuloste"
20748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20761 msgid "None (no fontenc)"
20764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
20766 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
20767 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
20770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20776 msgstr "tavallinen"
20778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20780 msgstr "yläotsikot"
20782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
20866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
20870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
20874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
20878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
20882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20884 msgid "Language Default (no inputenc)"
20885 msgstr "Kieliyläotsikko"
20887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
20891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
20895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
20899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
20903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
20907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
20911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
20915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
20916 msgid "Appears in TOC"
20917 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
20920 msgid "Author-year"
20921 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
20925 msgstr "Numerotyyli"
20927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20929 msgid "Unavailable: %1$s"
20930 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
20933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
20935 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20936 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
20939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
20940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
20941 msgid "Document Class"
20942 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
20945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2853
20946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2854
20947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
20949 msgid "Child Documents"
20950 msgstr "Aliasiakirja"
20952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
20957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
20959 msgid "Local Layout"
20960 msgstr "Tekstin asettelu"
20962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
20963 msgid "Text Layout"
20964 msgstr "Tekstin asettelu"
20966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
20967 msgid "Page Margins"
20968 msgstr "Sivureunat"
20970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
20974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
20975 msgid "Numbering & TOC"
20976 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
20985 msgid "PDF Properties"
20986 msgstr "Ominaisuus"
20988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
20989 msgid "Math Options"
20990 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
20993 msgid "Float Placement"
20994 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21005 msgid "LaTeX Preamble"
21006 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
21009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
21011 msgid "&Default..."
21014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21017 msgid " (not installed)"
21018 msgstr "(ei installoitu)"
21020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
21022 msgid "Layouts|#o#O"
21023 msgstr "Muotoilu|u"
21025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21027 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21028 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
21033 msgid "Local layout file"
21034 msgstr "Tekstin asettelu"
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
21038 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21039 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21040 "document may not work with this layout if you do not\n"
21041 "keep the layout file in the document directory."
21044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21046 msgid "&Set Layout"
21047 msgstr "Tekstin asettelu"
21049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
21051 msgid "Unable to read local layout file."
21052 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21056 msgid "Select master document"
21057 msgstr "Pääasiakirja"
21059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21061 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21062 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
21065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3158
21067 msgid "Unapplied changes"
21068 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
21071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3159
21073 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21074 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
21082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
21085 msgid "Unable to set document class."
21086 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
21091 msgstr "%1$s, %2$s"
21093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
21095 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21096 msgstr "%1$s ja %2$s"
21098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
21100 msgid "%1$s (unavailable)"
21103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21105 msgid "Module provided by document class."
21106 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21110 msgid "Package(s) required: %1$s."
21113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
21118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21120 msgid "Modules required: %1$s."
21123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21125 msgid "Modules excluded: %1$s."
21128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
21129 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2830
21134 msgid "[No options predefined]"
21135 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3181
21139 msgid "Can't set layout!"
21140 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3182
21144 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21145 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
21152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3329
21153 msgid "Assigned master does not include this file"
21156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
21159 "You must include this file in the document\n"
21160 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
21166 msgid "Could not load master"
21167 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
21172 "The master document '%1$s'\n"
21173 "could not be loaded."
21175 "Asiakirjan %1$s\n"
21176 "lukeminen epäonnistui"
21178 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21181 msgstr "Sanatarkasti"
21183 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21188 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21191 msgstr "Ohjelmalistaus"
21193 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21195 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21196 msgstr "%1$s ja %2$s"
21198 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21200 msgstr "Vasen yläkulma"
21202 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21203 msgid "Bottom left"
21204 msgstr "Oikea alakulma"
21206 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21208 msgid "Baseline left"
21211 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21213 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21215 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21216 msgid "Bottom center"
21217 msgstr "Alhaalla keskellä"
21219 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21221 msgid "Baseline center"
21224 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21226 msgstr "Yläoikealla"
21228 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21229 msgid "Bottom right"
21230 msgstr "Alaoikealla"
21232 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21234 msgid "Baseline right"
21235 msgstr "Viiva oikealla|o"
21237 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21238 msgid "External Material"
21239 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21241 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21245 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21246 msgid "Select external file"
21247 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21249 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21251 msgid "automatically"
21252 msgstr "Automaattinen päivitys"
21254 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21258 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21259 msgid "Dissolve previous group?"
21262 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21265 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21266 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21267 "because this graphic was its only member.\n"
21268 "How do you want to proceed?"
21271 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21273 msgid "Stick with group '%1$s'"
21276 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21278 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21281 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21284 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21285 "the group will be dissolved,\n"
21286 "because this graphic was its only member.\n"
21287 "How do you want to proceed?"
21290 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21292 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21295 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21296 msgid "Enter unique group name:"
21299 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21301 msgid "Group already defined!"
21302 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21304 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21306 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21309 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21313 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21317 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21321 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21322 msgid "in[[unit of measure]]"
21325 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21326 msgid "Select graphics file"
21327 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21329 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21330 msgid "Clipart|#C#c"
21331 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21333 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21334 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21339 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21341 msgid "Medium Space"
21342 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21344 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21346 msgid "Thick Space"
21349 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21350 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21352 msgid "Negative Thin Space"
21353 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21355 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21357 msgid "Negative Medium Space"
21358 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21360 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21362 msgid "Negative Thick Space"
21363 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21365 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21366 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21369 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21370 msgid "Quad (1 em)"
21373 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21375 msgid "Double Quad (2 em)"
21376 msgstr "Kaksink. kohta:"
21378 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21380 msgid "Interword Space"
21381 msgstr "sivulla <sivu>"
21383 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21384 msgid "Horizontal Fill"
21387 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21389 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21390 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21391 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21394 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21395 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21396 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21399 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21400 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21402 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21403 msgid "Select document to include"
21404 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21406 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21408 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21409 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21411 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21413 msgid "Index Entry Settings"
21414 msgstr "Hakemistoviite"
21416 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21418 msgid "Label Color"
21421 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
21423 msgid "Cannot remove standard index"
21424 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21426 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
21428 msgid "The default index cannot be removed."
21429 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21431 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
21433 msgid "Enter new index name"
21434 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21436 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
21437 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21440 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21443 msgstr " tuntematon"
21445 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21448 msgstr "P&ikanäppäin:"
21450 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21453 msgstr "P&ikanäppäin:"
21455 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21459 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21464 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21467 msgstr "Aiheluokka"
21469 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21474 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21479 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21484 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21489 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21493 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21498 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
21503 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
21508 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21509 msgid "No language"
21512 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21513 msgid "Program Listing Settings"
21514 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21516 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21518 msgstr "Ei murretta"
21520 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21522 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21524 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21529 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21531 msgid "Literate Programming Build Log"
21532 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21534 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21536 msgid "lyx2lyx Error Log"
21537 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21539 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21540 msgid "Version Control Log"
21541 msgstr "Versiohallintaloki"
21543 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21545 msgid "Log file not found."
21546 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21548 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21550 msgid "No literate programming build log file found."
21551 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21553 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21554 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21555 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21557 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21558 msgid "No version control log file found."
21559 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21561 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21562 msgid "Math Matrix"
21563 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21565 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21566 msgid "Note Settings"
21567 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21569 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21570 msgid "Paragraph Settings"
21571 msgstr "Kappaleasetukset"
21573 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21575 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21576 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21578 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21579 "the items is used."
21582 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21584 msgid "Phantom Settings"
21585 msgstr "Pääasetukset"
21587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21589 msgid "System files|#S#s"
21590 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21594 msgid "User files|#U#u"
21595 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21598 msgid "Look & Feel"
21601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21603 msgid "Language Settings"
21604 msgstr "kieliasetukset"
21606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21608 msgid "File Handling"
21609 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21613 msgid "Keyboard/Mouse"
21614 msgstr "Näppäimistö"
21616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21618 msgid "Input Completion"
21619 msgstr "Kuvateksti"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21629 msgid "Screen Fonts"
21630 msgstr "Näyttökirjasimet"
21632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
21636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21638 msgid "Select directory for example files"
21639 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21642 msgid "Select a document templates directory"
21643 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21646 msgid "Select a temporary directory"
21647 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
21650 msgid "Select a backups directory"
21651 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
21654 msgid "Select a document directory"
21655 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
21658 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
21663 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21664 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
21667 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21668 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
21671 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:339
21672 msgid "Spellchecker"
21675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
21680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
21695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
21699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
21701 msgid "File Formats"
21702 msgstr "Tiedostomuodot"
21704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
21705 msgid "Format in use"
21706 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
21711 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21712 "converter. Please remove the converter first."
21714 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
21718 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21720 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
21724 msgid "LyX needs to be restarted!"
21727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
21729 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
21737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
21739 msgid "User Interface"
21740 msgstr "Käyttöliittymä"
21742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
21746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
21750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
21755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
21758 msgstr "P&ikanäppäin:"
21760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
21765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
21768 msgstr "P&ikanäppäin:"
21770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
21771 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
21776 msgid "Mathematical Symbols"
21777 msgstr "Foneettiset merkit"
21779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
21781 msgid "Document and Window"
21782 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
21785 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
21790 msgid "System and Miscellaneous"
21791 msgstr "AMS-sekalaista"
21793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
21798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
21799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
21801 msgid "Failed to create shortcut"
21802 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
21806 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21807 msgstr "Tuntematon funktio."
21809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
21810 msgid "Invalid or empty key sequence"
21813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
21816 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21818 "You need to remove that binding before creating a new one."
21821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
21823 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21824 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
21830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
21831 msgid "Choose bind file"
21832 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
21835 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21836 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
21839 msgid "Choose UI file"
21840 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
21844 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21845 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
21848 msgid "Choose keyboard map"
21849 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
21852 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21853 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21855 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21856 msgid "Print Document"
21857 msgstr "Tulosta asiakirja"
21859 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21860 msgid "Print to file"
21861 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21863 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21864 msgid "PostScript files (*.ps)"
21865 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21867 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21869 msgid "Longest label width"
21870 msgstr "&Pisin nimike"
21872 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21874 msgid "Index Settings"
21875 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21877 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21879 msgid "<All indexes>"
21880 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21882 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21883 msgid "Progress/Debug Messages"
21886 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21887 msgid "Debug Level"
21890 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21895 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21896 msgid "Cross-reference"
21899 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21903 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21907 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21908 msgid "Jump to label"
21909 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21911 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21912 msgid "<No prefix>"
21915 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21916 msgid "Find and Replace"
21917 msgstr "Etsi ja korvaa"
21919 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21921 msgid "Export or Send Document"
21922 msgstr "OpenDocument"
21924 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21926 msgstr "Näytä tiedosto"
21928 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21930 msgid "Error -> Cannot load file!"
21931 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21933 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:171
21935 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
21939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21941 msgid "Basic Latin"
21942 msgstr "BibTeX-tyylit"
21944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21946 msgid "Latin-1 Supplement"
21947 msgstr "Yhteenveto"
21949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21950 msgid "Latin Extended-A"
21953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21954 msgid "Latin Extended-B"
21957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21959 msgid "IPA Extensions"
21962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21963 msgid "Spacing Modifier Letters"
21966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21967 msgid "Combining Diacritical Marks"
21970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21977 msgstr "arabia (Arabi)"
21979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21995 msgstr "Alimuunnelma"
21997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22013 msgstr "kanadanenglanti"
22015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22034 msgid "Hangul Jamo"
22037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22039 msgid "Phonetic Extensions"
22042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22043 msgid "Latin Extended Additional"
22046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22047 msgid "Greek Extended"
22050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22052 msgid "General Punctuation"
22053 msgstr "Yleisiä tietoja"
22055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22057 msgid "Superscripts and Subscripts"
22058 msgstr "Yläindeksi|Y"
22060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22062 msgid "Currency Symbols"
22063 msgstr "Foneettiset merkit"
22065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22066 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22071 msgid "Letterlike Symbols"
22072 msgstr "Foneettiset merkit"
22074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22076 msgid "Number Forms"
22077 msgstr "Rivien määrä"
22079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22081 msgid "Mathematical Operators"
22082 msgstr "Mathematica"
22084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22086 msgid "Miscellaneous Technical"
22087 msgstr "Sekalaiset"
22089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22091 msgid "Control Pictures"
22094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22095 msgid "Optical Character Recognition"
22098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22099 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22104 msgid "Box Drawing"
22105 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22109 msgid "Block Elements"
22112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22114 msgid "Geometric Shapes"
22115 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22119 msgid "Miscellaneous Symbols"
22120 msgstr "Sekalaiset"
22122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22128 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22129 msgstr "Sekalaiset"
22131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22132 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22147 msgstr "Rivin alareuna"
22149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22150 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22156 msgstr "kanadanenglanti"
22158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22159 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22163 msgid "CJK Compatibility"
22166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22167 msgid "CJK Unified Ideographs"
22170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22171 msgid "Hangul Syllables"
22174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22175 msgid "High Surrogates"
22178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22179 msgid "Private Use High Surrogates"
22182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22183 msgid "Low Surrogates"
22186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22187 msgid "Private Use Area"
22190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22191 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22195 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22200 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22204 msgid "Combining Half Marks"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22208 msgid "CJK Compatibility Forms"
22211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22212 msgid "Small Form Variants"
22215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22217 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22221 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22227 msgstr "Erikoisposti"
22229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22231 msgid "Linear B Syllabary"
22232 msgstr "Seurauslause"
22234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22235 msgid "Linear B Ideograms"
22238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22240 msgid "Aegean Numbers"
22241 msgstr "Sivunumero"
22243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22245 msgid "Ancient Greek Numbers"
22246 msgstr "Sivunumero"
22248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22262 msgid "Old Persian"
22265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22281 msgid "Cypriot Syllabary"
22282 msgstr "Seurauslause"
22284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22290 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22291 msgstr "Foneettiset merkit"
22293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22295 msgid "Musical Symbols"
22296 msgstr "Foneettiset merkit"
22298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22299 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22303 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22308 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22309 msgstr "Foneettiset merkit"
22311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22312 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22316 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22326 msgid "Variation Selectors Supplement"
22327 msgstr "Yhteenveto"
22329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22330 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22334 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22339 msgid "Character: "
22342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22343 msgid "Code Point: "
22346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22351 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22352 msgid "Insert Table"
22353 msgstr "Lisää taulukko"
22355 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22356 msgid "TeX Information"
22357 msgstr "TeX-tietoja"
22359 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22360 msgid "No thesaurus available for this language!"
22363 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22365 msgstr "Aktiivisisällys"
22367 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22369 msgstr "automaattinen"
22371 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
22373 msgstr "pois päältä"
22375 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
22377 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22378 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22386 msgid "unknown version"
22387 msgstr "tuntematon versio"
22389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
22390 msgid "Small-sized icons"
22391 msgstr "Pienet ikoonit"
22393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
22394 msgid "Normal-sized icons"
22395 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
22398 msgid "Big-sized icons"
22399 msgstr "Isot ikoonit"
22401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
22404 msgstr "Lopeta LyX"
22406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
22407 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
22411 msgid "Welcome to LyX!"
22412 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
22416 msgid "Automatic save done."
22417 msgstr "Automaattinen päivitys"
22419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
22421 msgid "Automatic save failed!"
22422 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
22425 msgid "Command not allowed without any document open"
22426 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
22430 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22431 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
22434 msgid "Select template file"
22435 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
22438 msgid "Templates|#T#t"
22439 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22443 msgid "Document not loaded."
22444 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
22447 msgid "Select document to open"
22448 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
22451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
22452 msgid "Examples|#E#e"
22453 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
22457 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22458 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22462 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22463 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
22467 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22468 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
22472 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22473 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22476 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22477 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22478 msgid "Invalid filename"
22479 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
22484 "The directory in the given path\n"
22489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
22491 msgid "Opening document %1$s..."
22492 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
22496 msgid "Document %1$s opened."
22497 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
22501 msgid "Version control detected."
22502 msgstr "Versiohallinta"
22504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
22506 msgid "Could not open document %1$s"
22507 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
22510 msgid "Couldn't import file"
22511 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
22515 msgid "No information for importing the format %1$s."
22516 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
22520 msgid "Select %1$s file to import"
22521 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
22526 "The document %1$s already exists.\n"
22528 "Do you want to overwrite that document?"
22530 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22531 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
22534 msgid "Overwrite document?"
22535 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
22539 msgid "Importing %1$s..."
22540 msgstr "Tuo: %1$s..."
22542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
22546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
22548 msgid "file not imported!"
22549 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
22554 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
22557 msgid "Select LyX document to insert"
22558 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
22562 msgid "Absolute filename expected."
22563 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
22566 msgid "Select file to insert"
22567 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
22571 msgid "All Files (*)"
22572 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
22575 msgid "Choose a filename to save document as"
22576 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22580 msgstr "Muuta nimeä"
22582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
22585 "The document %1$s could not be saved.\n"
22587 "Do you want to rename the document and try again?"
22589 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22591 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
22594 msgid "Rename and save?"
22597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
22604 msgid "Close document"
22605 msgstr "Uusi asiakirja"
22607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
22608 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
22614 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22616 "Do you want to save the document?"
22618 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22620 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
22624 msgid "Save new document?"
22625 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
22630 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22632 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22634 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22635 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
22638 msgid "Save changed document?"
22639 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
22643 msgstr "Heitä pois"
22645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
22648 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22650 "Do you want to save the document?"
22652 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22654 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
22661 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22663 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22664 "sen tiedoston päälle?"
22666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
22668 msgid "Reload externally changed document?"
22669 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
22672 msgid "Error when setting the locking property."
22675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
22677 msgid "Directory is not accessible."
22678 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
22682 msgid "Opening child document %1$s..."
22683 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
22687 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22688 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
22692 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22693 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
22697 msgid "Successful export to format: %1$s"
22698 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
22702 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22703 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
22707 msgid "Exporting ..."
22708 msgstr "Tuo: %1$s..."
22710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
22712 msgid "Previewing ..."
22713 msgstr "Esikatselu latautuu"
22715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
22717 msgid "Document not loaded"
22718 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
22723 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22724 "version of the document %1$s?"
22727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
22728 msgid "Revert to saved document?"
22729 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
22732 msgid "Saving all documents..."
22733 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
22736 msgid "All documents saved."
22737 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
22741 msgid "%1$s unknown command!"
22744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
22746 msgid "Please, preview the document first."
22747 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
22751 msgid "Couldn't proceed."
22752 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22754 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
22755 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
22756 msgid "LaTeX Source"
22757 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22759 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
22761 msgid "DocBook Source"
22762 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22764 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
22766 msgid "Literate Source"
22767 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22769 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
22771 msgid " (version control, locking)"
22772 msgstr "Versiohallinta"
22774 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1319
22776 msgid " (version control)"
22777 msgstr "Versiohallinta"
22779 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1322
22781 msgstr " (muutettu)"
22783 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
22784 msgid " (read only)"
22785 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22787 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1479
22792 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1921
22795 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22797 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1923
22802 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22804 msgid "Wrap Float Settings"
22805 msgstr "Kelluvien asetukset"
22807 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22808 msgid "Click to detach"
22811 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22813 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22816 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22817 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22820 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22823 msgstr " tuntematon"
22825 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
22830 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
22834 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783
22835 msgid "More Spelling Suggestions"
22838 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
22840 msgid "Add to personal dictionary|n"
22841 msgstr "Valitse oma sanasto"
22843 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
22845 msgid "Ignore all|I"
22846 msgstr "Ohita k&aikki"
22848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
22850 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22851 msgstr "Valitse oma sanasto"
22853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
22858 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
22860 msgid "More Languages ...|M"
22861 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22863 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
22867 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
22869 msgid "<No Documents Open>"
22870 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22872 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
22873 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
22877 msgid "View (Other Formats)|F"
22880 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
22882 msgid "Update (Other Formats)|p"
22883 msgstr "Päivitä näyttö"
22885 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
22887 msgid "View [%1$s]|V"
22890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062
22892 msgid "Update [%1$s]|U"
22895 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
22897 msgid "No Custom Insets Defined!"
22898 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245
22902 msgid "<No Document Open>"
22903 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22905 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255
22906 msgid "Master Document"
22907 msgstr "Pääasiakirja"
22909 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
22910 msgid "Open Navigator..."
22913 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293
22915 msgid "Other Lists"
22916 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
22920 msgid "<Empty Table of Contents>"
22921 msgstr "Sisällysluettelo"
22923 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
22925 msgid "Other Toolbars"
22926 msgstr "Työkalupalkit"
22928 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
22930 msgid "No Branches Set for Document!"
22931 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
22934 msgid "Index List|I"
22935 msgstr "Hakemisto|H"
22937 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417
22938 msgid "Index Entry|d"
22939 msgstr "Hakemistoviite"
22941 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
22943 msgid "Index: %1$s"
22944 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22946 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
22948 msgid "Index Entry (%1$s)"
22949 msgstr "Hakemistoviite"
22951 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
22953 msgid "No Citation in Scope!"
22954 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22956 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091
22958 msgid "No Action Defined!"
22959 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22961 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22963 msgid "Export %1$s"
22964 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22966 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22968 msgid "Import %1$s"
22969 msgstr "Tuo: %1$s..."
22971 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22973 msgid "Update %1$s"
22976 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22981 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22986 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22989 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22991 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22993 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
22995 msgid "Could not update TeX information"
22996 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22998 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
23000 msgid "The script `%1$s' failed."
23001 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23003 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
23006 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23008 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23009 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23010 msgid "Table of Contents"
23011 msgstr "Sisällysluettelo"
23013 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23015 msgid "List of Graphics"
23016 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23018 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23020 msgid "List of Equations"
23021 msgstr "Listausten luettelo"
23023 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23025 msgid "List of Footnotes"
23026 msgstr "Kuvien luettelo"
23028 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23030 msgid "List of Listings"
23031 msgstr "Listausten luettelo"
23033 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23035 msgid "List of Indexes"
23036 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23038 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23040 msgid "List of Marginal notes"
23041 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23043 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
23045 msgid "List of Notes"
23046 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23048 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
23050 msgid "List of Citations"
23051 msgstr "Listausten luettelo"
23053 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
23055 msgid "Labels and References"
23056 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23058 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
23060 msgid "List of Branches"
23061 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23063 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
23065 msgid "List of Changes"
23066 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23068 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23069 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
23071 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23075 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23076 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23077 msgid "Problematic filename for DVI"
23080 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23081 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
23083 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23084 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23087 #: src/insets/Inset.cpp:88
23089 msgid "Bibliography Entry"
23092 #: src/insets/Inset.cpp:91
23097 #: src/insets/Inset.cpp:94
23102 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23106 #: src/insets/Inset.cpp:111
23108 msgid "Horizontal Space"
23109 msgstr "Pystyväli..."
23111 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23112 msgid "Vertical Space"
23115 #: src/insets/Inset.cpp:115
23120 #: src/insets/Inset.cpp:158
23122 msgid "Horizontal Math Space"
23123 msgstr "Pystyväli..."
23125 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23126 msgid "Keys must be unique!"
23129 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23132 "The key %1$s already exists,\n"
23133 "it will be changed to %2$s."
23136 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23139 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23140 "If you proceed, all of them will be opened."
23143 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23145 msgid "Open Databases?"
23146 msgstr "&Tietokannat"
23148 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23152 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23153 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23154 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23156 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23159 msgstr "&Tietokannat"
23161 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23163 msgid "Style File:"
23166 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23171 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23172 msgid "included in TOC"
23175 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
23176 msgid "Export Warning!"
23177 msgstr "Vientivaroitus!"
23179 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23181 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23182 "BibTeX will be unable to find them."
23185 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23187 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23188 "BibTeX will be unable to find it."
23191 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23193 msgid "simple frame"
23194 msgstr "upotteen kehys"
23196 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23199 msgstr "Kehyksetön"
23201 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23203 msgid "simple frame, page breaks"
23204 msgstr "upotteen kehys"
23206 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23209 msgstr "Ovaalilaatikko"
23211 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23213 msgid "oval, thick"
23214 msgstr "Ovaalilaatikko"
23216 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23217 msgid "drop shadow"
23220 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23222 msgid "shaded background"
23223 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23225 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23227 msgid "double frame"
23228 msgstr "kaksinkertainen"
23230 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23232 msgid "%1$s (%2$s)"
23233 msgstr "%1$s (%2$s)"
23235 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23237 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23238 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23240 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23245 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23249 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23251 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23252 msgstr "%1$s, %2$s"
23254 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23258 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23259 msgid "Branch (child only): "
23262 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23263 msgid "Branch (undefined): "
23266 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23270 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
23274 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
23279 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23281 msgid "No bibliography defined!"
23282 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23284 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23286 msgid "No citations selected!"
23287 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23289 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23292 msgstr "Kova välilyönti|K"
23294 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23295 msgid "LaTeX Command: "
23296 msgstr "LaTeX-komento:"
23298 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23300 msgid "InsetCommand Error: "
23301 msgstr "Upotteen komento:"
23303 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23305 msgid "Incompatible command name."
23306 msgstr "Epätäydellinen komento"
23308 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23310 msgid "InsetCommandParams Error: "
23311 msgstr "Upotteen komento:"
23313 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23315 msgid "InsetCommandParams: "
23316 msgstr "Upotteen komento:"
23318 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23319 msgid "Unknown parameter name: "
23320 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23322 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23324 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23325 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23327 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23329 msgid "Uncodable characters"
23330 msgstr "erikoismerkki"
23332 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23335 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23336 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23340 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23342 msgid "External template %1$s is not installed"
23343 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23345 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23349 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23351 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23352 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23354 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23358 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23363 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23364 msgid " (sideways)"
23365 msgstr "(käännettynä)"
23367 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23368 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23369 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23371 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23373 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23376 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23378 msgid "List of %1$s"
23379 msgstr "Luettelo: %1$s"
23381 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
23385 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
23388 "Could not copy the file\n"
23390 "into the temporary directory."
23394 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23395 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23397 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
23399 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23400 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23402 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
23404 msgid "Graphics file: %1$s"
23405 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23407 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
23411 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
23414 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23416 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
23418 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23419 msgstr "%1$s, %2$s"
23421 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
23422 msgid "Verbatim Input"
23425 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
23426 msgid "Verbatim Input*"
23429 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
23431 msgid "Include (excluded)"
23432 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23434 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:772
23435 #: src/insets/InsetInclude.cpp:817
23436 msgid "Recursive input"
23439 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:773
23440 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
23442 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23445 #: src/insets/InsetInclude.cpp:562
23448 "Could not load included file\n"
23450 "Please, check whether it actually exists."
23452 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23453 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23455 #: src/insets/InsetInclude.cpp:566
23457 msgid "Missing included file"
23458 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23460 #: src/insets/InsetInclude.cpp:572
23463 "Included file `%1$s'\n"
23464 "has textclass `%2$s'\n"
23465 "while parent file has textclass `%3$s'."
23468 #: src/insets/InsetInclude.cpp:578
23470 msgid "Different textclasses"
23471 msgstr "Aiheluokka"
23473 #: src/insets/InsetInclude.cpp:593
23476 "Included file `%1$s'\n"
23477 "uses module `%2$s'\n"
23478 "which is not used in parent file."
23481 #: src/insets/InsetInclude.cpp:597
23483 msgid "Module not found"
23484 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23486 #: src/insets/InsetInclude.cpp:629 src/insets/InsetInclude.cpp:650
23489 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
23490 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
23493 #: src/insets/InsetInclude.cpp:638 src/insets/InsetInclude.cpp:658
23495 msgid "Export failure"
23496 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23498 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
23499 msgid "Unsupported Inclusion"
23502 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
23505 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23506 "Offending file:\n"
23510 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23512 msgid "Index sorting failed"
23513 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23515 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23518 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23519 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23520 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23521 "explained in the User Guide."
23524 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23525 msgid "Index Entry"
23526 msgstr "Hakemistoviite"
23528 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
23530 msgid "unknown type!"
23531 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23533 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23535 msgid "Unknown index type!"
23536 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23538 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23540 msgid "All indexes"
23541 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23543 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23548 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
23550 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23551 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23553 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
23554 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23555 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23557 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
23558 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
23562 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23567 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23572 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
23574 msgid "No version control"
23575 msgstr "Versiohallinta"
23577 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
23579 msgid "%1$s unknown"
23580 msgstr " tuntematon"
23582 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23583 msgid "Label names must be unique!"
23586 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23589 "The label %1$s already exists,\n"
23590 "it will be changed to %2$s."
23593 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23594 msgid "DUPLICATE: "
23597 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23599 msgid "Horizontal line"
23600 msgstr "Vaakaviiva"
23602 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23603 msgid "no more lstline delimiters available"
23606 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23608 msgid "Running out of delimiters"
23609 msgstr "Lisää erottimet"
23611 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23613 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23614 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23615 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23616 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23617 "must investigate!"
23620 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23622 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23623 msgstr "erikoismerkki"
23625 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23628 "The following characters in one of the program listings are\n"
23629 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23634 msgid "A value is expected."
23635 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23643 msgid "Unbalanced braces!"
23644 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23647 msgid "Please specify true or false."
23648 msgstr "Anna true tai false."
23650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23651 msgid "Only true or false is allowed."
23652 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23655 msgid "Please specify an integer value."
23656 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23659 msgid "An integer is expected."
23660 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23663 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23664 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23667 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23668 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23672 msgid "Please specify one of %1$s."
23673 msgstr "Anna true tai false."
23675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23677 msgid "Try one of %1$s."
23678 msgstr "Anna true tai false."
23680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23682 msgid "I guess you mean %1$s."
23683 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23687 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23688 msgstr "Anna true tai false."
23690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23692 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23693 msgstr "Anna true tai false."
23695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23697 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23702 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23708 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23709 "right, bottom left and top left corner."
23712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23713 msgid "Enter something like \\color{white}"
23716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23717 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23720 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23721 msgid "auto, last or a number"
23724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23726 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23727 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23728 "defining a listing inset)"
23731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23733 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23734 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23739 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23740 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23744 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23745 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23749 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23750 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23754 msgid "Parameter %1$s: "
23755 msgstr "Parametri %s: "
23757 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23759 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23760 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23764 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23765 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23767 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23772 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
23774 msgstr "Sivunvaihto"
23776 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23780 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23781 msgid "Clear Double Page"
23782 msgstr "Uusi tuplasivu"
23784 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23789 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23791 msgid "Nomenclature Symbol: "
23794 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23796 msgid "Description: "
23797 msgstr "Kuvausluettelo"
23799 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23804 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
23806 msgstr "muistiinpano"
23808 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23813 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23817 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23821 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
23826 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23830 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23834 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
23839 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
23843 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23846 msgstr "Viitteeni:"
23848 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23852 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23855 msgstr "Viitteeni:"
23857 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23858 msgid "Page Number"
23859 msgstr "Sivunumero"
23861 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23866 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23867 msgid "Textual Page Number"
23868 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23870 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23875 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23876 msgid "Standard+Textual Page"
23877 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23879 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23884 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
23889 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
23892 msgstr "Formaatti:"
23894 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
23896 msgid "Reference to Name"
23899 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
23904 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
23907 msgstr "Alaindeksi"
23909 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
23911 msgid "superscript"
23912 msgstr "Yläindeksi"
23914 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23916 msgid "Protected Space"
23917 msgstr "Kova välilyönti|K"
23919 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23924 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23926 msgid "Double Quad Space"
23929 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23934 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23939 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23941 msgid "Protected Horizontal Fill"
23944 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23946 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23949 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23951 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23954 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23956 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23959 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23961 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23964 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23966 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23969 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23971 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23974 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23976 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23977 msgstr "Vaakaviiva"
23979 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23981 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23982 msgstr "Kova välilyönti|K"
23984 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
23985 msgid "Unknown TOC type"
23986 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23988 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4680
23989 msgid "Selection size should match clipboard content."
23992 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
23996 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24000 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24004 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24006 msgstr "Latautuu..."
24008 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24009 msgid "Converting to loadable format..."
24010 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24012 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24013 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24014 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24016 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24017 msgid "Scaling etc..."
24018 msgstr "Skaalautuu ym..."
24020 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24021 msgid "Ready to display"
24022 msgstr "Valmis näkymään"
24024 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24025 msgid "No file found!"
24026 msgstr "Ei tiedostoa!"
24028 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24029 msgid "Error converting to loadable format"
24030 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24032 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24033 msgid "Error loading file into memory"
24034 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24036 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24037 msgid "Error generating the pixmap"
24038 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24040 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24044 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24045 msgid "Preview loading"
24046 msgstr "Esikatselu latautuu"
24048 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24049 msgid "Preview ready"
24050 msgstr "Esikatselu valmis"
24052 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24053 msgid "Preview failed"
24054 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24056 #: src/lengthcommon.cpp:37
24057 msgid "cc[[unit of measure]]"
24060 #: src/lengthcommon.cpp:37
24064 #: src/lengthcommon.cpp:37
24068 #: src/lengthcommon.cpp:38
24072 #: src/lengthcommon.cpp:38
24073 msgid "mu[[unit of measure]]"
24076 #: src/lengthcommon.cpp:38
24080 #: src/lengthcommon.cpp:39
24084 #: src/lengthcommon.cpp:39
24088 #: src/lengthcommon.cpp:39
24089 msgid "Text Width %"
24090 msgstr "Tekstin leveys %"
24092 #: src/lengthcommon.cpp:40
24093 msgid "Column Width %"
24094 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24096 #: src/lengthcommon.cpp:40
24097 msgid "Page Width %"
24098 msgstr "Sivun leveys %"
24100 #: src/lengthcommon.cpp:40
24101 msgid "Line Width %"
24102 msgstr "Rivin leveys %"
24104 #: src/lengthcommon.cpp:41
24105 msgid "Text Height %"
24106 msgstr "Tekstin korkeus %"
24108 #: src/lengthcommon.cpp:41
24109 msgid "Page Height %"
24110 msgstr "Sivukorkeus %"
24112 #: src/lyxfind.cpp:143
24113 msgid "Search error"
24114 msgstr "Etsintävirhe"
24116 #: src/lyxfind.cpp:143
24117 msgid "Search string is empty"
24118 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24120 #: src/lyxfind.cpp:377
24122 msgid "String found."
24123 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24125 #: src/lyxfind.cpp:379
24126 msgid "String has been replaced."
24127 msgstr "Merkkijono korvattu."
24129 #: src/lyxfind.cpp:382
24131 msgid "%1$d strings have been replaced."
24132 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24134 #: src/lyxfind.cpp:1365
24136 msgid "Invalid regular expression!"
24137 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24139 #: src/lyxfind.cpp:1370
24141 msgid "Match not found!"
24142 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24144 #: src/lyxfind.cpp:1374
24146 msgid "Match found!"
24147 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24149 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24151 msgid " Macro: %1$s: "
24152 msgstr " Makro: %1$s: "
24154 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24155 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24157 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24158 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24160 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24162 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24163 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24165 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24167 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24168 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24170 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24172 msgid "Cursor not in table"
24173 msgstr "(ei installoitu)"
24175 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24176 msgid "Only one row"
24177 msgstr "Vain yksi rivi"
24179 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24180 msgid "Only one column"
24181 msgstr "Vain yksi sarake"
24183 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24184 msgid "No hline to delete"
24185 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24187 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24188 msgid "No vline to delete"
24189 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24191 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24193 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24194 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24196 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24198 msgid "Bad math environment"
24199 msgstr "Koontiympäristö"
24201 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24203 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24204 "Change the math formula type and try again."
24207 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24209 msgstr "Ei numeroa"
24211 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24215 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24217 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24218 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24220 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24222 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24223 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24225 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24227 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24228 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24230 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
24231 msgid "create new math text environment ($...$)"
24232 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24234 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
24235 msgid "entered math text mode (textrm)"
24236 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24238 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
24240 msgid "Regular expression editor mode"
24241 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24243 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
24244 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24247 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
24248 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24251 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24252 msgid "Standard[[mathref]]"
24255 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24259 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24261 msgid "FormatRef: "
24262 msgstr "Formaatti:"
24264 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24266 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24267 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24269 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24274 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24278 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24280 msgstr "matematiikamakro"
24282 #: src/output.cpp:37
24285 "Could not open the specified document\n"
24287 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24289 #: src/output_plaintext.cpp:136
24291 msgstr "Tiivistelmä: "
24293 #: src/output_plaintext.cpp:148
24294 msgid "References: "
24295 msgstr "Viitteet: "
24297 #: src/support/debug.cpp:40
24299 msgid "No debugging messages"
24300 msgstr "Ei virheviestiä"
24302 #: src/support/debug.cpp:41
24303 msgid "General information"
24304 msgstr "Yleisiä tietoja"
24306 #: src/support/debug.cpp:42
24307 msgid "Program initialisation"
24308 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24310 #: src/support/debug.cpp:43
24311 msgid "Keyboard events handling"
24312 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24314 #: src/support/debug.cpp:44
24315 msgid "GUI handling"
24316 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24318 #: src/support/debug.cpp:45
24319 msgid "Lyxlex grammar parser"
24320 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24322 #: src/support/debug.cpp:46
24323 msgid "Configuration files reading"
24324 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24326 #: src/support/debug.cpp:47
24327 msgid "Custom keyboard definition"
24328 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24330 #: src/support/debug.cpp:48
24331 msgid "LaTeX generation/execution"
24332 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24334 #: src/support/debug.cpp:49
24335 msgid "Math editor"
24336 msgstr "Matematiikkaeditori"
24338 #: src/support/debug.cpp:50
24339 msgid "Font handling"
24340 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24342 #: src/support/debug.cpp:51
24343 msgid "Textclass files reading"
24344 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24346 #: src/support/debug.cpp:52
24347 msgid "Version control"
24348 msgstr "Versiohallinta"
24350 #: src/support/debug.cpp:53
24351 msgid "External control interface"
24352 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24354 #: src/support/debug.cpp:54
24355 msgid "Undo/Redo mechanism"
24358 #: src/support/debug.cpp:55
24359 msgid "User commands"
24360 msgstr "Käyttäjän komennot"
24362 #: src/support/debug.cpp:56
24364 msgid "The LyX Lexer"
24367 #: src/support/debug.cpp:57
24368 msgid "Dependency information"
24369 msgstr "Riippuvuustiedot"
24371 #: src/support/debug.cpp:58
24373 msgstr "LyX-upotteet"
24375 #: src/support/debug.cpp:59
24376 msgid "Files used by LyX"
24377 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24379 #: src/support/debug.cpp:60
24380 msgid "Workarea events"
24381 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24383 #: src/support/debug.cpp:61
24384 msgid "Insettext/tabular messages"
24385 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24387 #: src/support/debug.cpp:62
24388 msgid "Graphics conversion and loading"
24389 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24391 #: src/support/debug.cpp:63
24393 msgid "Change tracking"
24394 msgstr "Vaihda kieli"
24396 #: src/support/debug.cpp:64
24398 msgid "External template/inset messages"
24399 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24401 #: src/support/debug.cpp:65
24402 msgid "RowPainter profiling"
24405 #: src/support/debug.cpp:66
24407 msgid "Scrolling debugging"
24410 #: src/support/debug.cpp:67
24412 msgid "Math macros"
24413 msgstr "matematiikamakro"
24415 #: src/support/debug.cpp:68
24419 #: src/support/debug.cpp:69
24420 msgid "Locale/Internationalisation"
24423 #: src/support/debug.cpp:70
24425 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24428 #: src/support/debug.cpp:71
24430 msgid "Find and replace mechanism"
24431 msgstr "Etsi ja korvaa"
24433 #: src/support/debug.cpp:72
24435 msgid "Developers' general debug messages"
24436 msgstr "Kaikki virheviestit"
24438 #: src/support/debug.cpp:73
24439 msgid "All debugging messages"
24440 msgstr "Kaikki virheviestit"
24442 #: src/support/debug.cpp:152
24444 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24445 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24447 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24448 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24451 #: src/support/os_win32.cpp:444
24452 msgid "System file not found"
24453 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24455 #: src/support/os_win32.cpp:445
24457 "Unable to load shfolder.dll\n"
24460 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24461 "Ole hyvä ja installoi."
24463 #: src/support/os_win32.cpp:450
24464 msgid "System function not found"
24465 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24467 #: src/support/os_win32.cpp:451
24469 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24470 "Don't know how to proceed. Sorry."
24472 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24473 "En osaa jatkua. Valitan."
24475 #: src/support/userinfo.cpp:45
24476 msgid "Unknown user"
24477 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24479 #~ msgid "Layout|L"
24480 #~ msgstr "Muotoilu|u"
24482 #~ msgid "Documents|D"
24483 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
24485 #~ msgid "New from Template...|T"
24486 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
24488 #~ msgid "Revert|R"
24489 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
24491 #~ msgid "Custom...|C"
24492 #~ msgstr "Muu...|M"
24495 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
24498 #~ msgstr "Leikkaa|L"
24501 #~ msgstr "Kopioi|K"
24504 #~ msgstr "Liitä|i"
24506 #~ msgid "Paste External Selection|x"
24507 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
24509 #~ msgid "Find & Replace...|F"
24510 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
24512 #~ msgid "Tabular|T"
24513 #~ msgstr "Taulukko|T"
24515 #~ msgid "Thesaurus..."
24516 #~ msgstr "Synonyymit..."
24519 #~ msgid "Statistics...|i"
24522 #~ msgid "Change Tracking|g"
24523 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
24525 #~ msgid "Selection as Lines|L"
24526 #~ msgstr "Riveinä|R"
24528 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
24529 #~ msgstr "Kappaleina|K"
24531 #~ msgid "Line Top|T"
24532 #~ msgstr "Viiva yllä|V"
24534 #~ msgid "Line Bottom|B"
24535 #~ msgstr "Viiva alla|a"
24537 #~ msgid "Line Left|L"
24538 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
24540 #~ msgid "Line Right|R"
24541 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
24543 #~ msgid "Alignment|i"
24544 #~ msgstr "Tasaus|T"
24546 #~ msgid "Delete Row|w"
24547 #~ msgstr "Poista rivi|r"
24549 #~ msgid "Copy Row"
24550 #~ msgstr "Kopioi rivi"
24552 #~ msgid "Swap Rows"
24553 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24555 #~ msgid "Delete Column|D"
24556 #~ msgstr "Poista sarake|e"
24558 #~ msgid "Copy Column"
24559 #~ msgstr "Kopioi sarake"
24561 #~ msgid "Swap Columns"
24562 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24564 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
24565 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24567 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
24568 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
24570 #~ msgid "Alignment|A"
24571 #~ msgstr "Tasaus|T"
24573 #~ msgid "Add Row|R"
24574 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
24576 #~ msgid "Add Column|C"
24577 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
24585 #~ msgid "Mathematica"
24586 #~ msgstr "Mathematica"
24588 #~ msgid "Maple, simplify"
24589 #~ msgstr "Maple, simplify"
24591 #~ msgid "Maple, factor"
24592 #~ msgstr "Maple, factor"
24594 #~ msgid "Maple, evalm"
24595 #~ msgstr "Maple, evalm"
24597 #~ msgid "Maple, evalf"
24598 #~ msgstr "Maple, evalf"
24600 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
24601 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
24603 #~ msgid "Align Environment|A"
24604 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
24606 #~ msgid "AlignAt Environment"
24607 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
24609 #~ msgid "Flalign Environment|F"
24610 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
24612 #~ msgid "Gather Environment"
24613 #~ msgstr "Koontiympäristö"
24615 #~ msgid "Multline Environment"
24616 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
24618 #~ msgid "Special Character|S"
24619 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
24621 #~ msgid "Cross-reference...|r"
24622 #~ msgstr "Viittaus...|V"
24624 #~ msgid "Short Title"
24625 #~ msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
24627 #~ msgid "Index Entry|I"
24628 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
24630 #~ msgid "Nomenclature Entry"
24631 #~ msgstr "Termistöviite"
24633 #~ msgid "URL...|U"
24634 #~ msgstr "URL...|U"
24636 #~ msgid "Lists & TOC|O"
24637 #~ msgstr "Luettelo|o"
24639 #~ msgid "TeX Code|T"
24640 #~ msgstr "TeX-koodi"
24642 #~ msgid "Minipage|p"
24643 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
24645 #~ msgid "Tabular Material...|b"
24646 #~ msgstr "Taulukko...|T"
24648 #~ msgid "Floats|a"
24649 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
24651 #~ msgid "Include File...|d"
24652 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
24654 #~ msgid "Insert File|e"
24655 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
24657 #~ msgid "External Material...|x"
24658 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
24660 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
24661 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
24663 #~ msgid "Protected Space|r"
24664 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
24666 #~ msgid "Vertical Space..."
24667 #~ msgstr "Pystyväli..."
24669 #~ msgid "Line Break|L"
24670 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24673 #~ msgid "Protected Dash|D"
24674 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
24676 #~ msgid "Single Quote|Q"
24677 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
24679 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
24680 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
24682 #~ msgid "Horizontal Line"
24683 #~ msgstr "Vaakaviiva"
24685 #~ msgid "Font Change|o"
24686 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
24688 #~ msgid "Math Normal Font"
24689 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
24691 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
24692 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
24694 #~ msgid "Math Fraktur Family"
24695 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
24697 #~ msgid "Math Roman Family"
24698 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
24700 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
24701 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
24703 #~ msgid "Math Bold Series"
24704 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
24706 #~ msgid "Text Normal Font"
24707 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
24709 #~ msgid "Floatflt Figure"
24710 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
24712 #~ msgid "Accept All Changes|A"
24713 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
24715 #~ msgid "Reject All Changes|R"
24716 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
24718 #~ msgid "Character...|C"
24719 #~ msgstr "Merkki...|M"
24721 #~ msgid "Paragraph...|P"
24722 #~ msgstr "Kappale...|K"
24724 #~ msgid "Document...|D"
24725 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
24727 #~ msgid "Tabular...|T"
24728 #~ msgstr "Taulukko...|T"
24730 #~ msgid "Emphasize Style|E"
24731 #~ msgstr "Korostus|r"
24733 #~ msgid "Noun Style|N"
24734 #~ msgstr "Nimityyli|N"
24736 #~ msgid "Bold Style|B"
24737 #~ msgstr "Lihavointi|L"
24739 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
24740 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
24742 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
24743 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
24745 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
24746 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
24748 #~ msgid "Update|U"
24749 #~ msgstr "Päivitä|v"
24751 #~ msgid "TeX Information|X"
24752 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
24754 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
24755 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
24757 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
24758 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
24760 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
24761 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
24763 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
24764 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
24766 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
24767 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
24769 #~ msgid "Extended Features|E"
24770 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
24772 #~ msgid "Embedded Objects|m"
24773 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24775 #~ msgid "Preferences..."
24776 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24778 #~ msgid "Quit LyX"
24779 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
24781 #~ msgid "%1$d words checked."
24782 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
24784 #~ msgid "One word checked."
24785 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
24788 #~ msgid "Spelling check completed"
24789 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
24791 #~ msgid "&Command:"
24792 #~ msgstr "&Komento:"
24795 #~ msgid "Search text is empty!"
24796 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24799 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
24800 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
24801 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
24803 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
24804 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
24805 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
24807 #~ msgid "LyX binary not found"
24808 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24812 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24814 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24819 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24821 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24822 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24824 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24825 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24827 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24828 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24831 #~ msgid "File not found"
24832 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24835 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24836 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24838 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24839 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24842 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24843 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24845 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24846 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24849 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24850 #~ "%2$s is not a directory."
24852 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24853 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24855 #~ msgid "Directory not found"
24856 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24859 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
24860 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
24862 #~ msgid "Affilation:"
24863 #~ msgstr "Järjestö:"
24866 #~ msgid "varGamma"
24870 #~ msgid "varDelta"
24874 #~ msgid "varTheta"
24875 #~ msgstr "vartheta"
24878 #~ msgid "varLambda"
24890 #~ msgid "varSigma"
24891 #~ msgstr "varsigma"
24894 #~ msgid "varUpsilon"
24895 #~ msgstr "varepsilon"
24906 #~ msgid "varOmega"
24910 #~ msgid "DockWidget"
24917 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24918 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
24921 #~ msgstr "Huomautus"
24924 #~ msgid "greyedout"
24925 #~ msgstr "Harmaa teksti"
24928 #~ msgid "Open Target...|O"
24929 #~ msgstr "Avaa...|A"
24932 #~ msgid "&Use Defaults"
24936 #~ msgid "&Use babel"
24937 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
24940 #~ msgstr "&Yleinen"
24943 #~ msgid "institutemark"
24947 #~ msgid "Flex:Institute"
24951 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24952 #~ msgstr "Sähköposti"
24955 #~ msgid "tablenotemark"
24956 #~ msgstr "taulukkoviiva"
24964 #~ msgstr "Alkulainaus"
24968 #~ msgstr "muistiinpano"
24971 #~ msgid "Chemistry"
24972 #~ msgstr "äärettömmyys"
24979 #~ msgid "InstituteMark"
24983 #~ msgid "Flex:Alert"
24984 #~ msgstr "HuomioLohko"
24987 #~ msgid "Flex:Structure"
24988 #~ msgstr "Muutos: "
24991 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24995 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24999 #~ msgid "Thanks Reference"
25003 #~ msgid "Internet Address Reference"
25004 #~ msgstr "Lisää viittaus"
25007 #~ msgid "Name (First Name)"
25008 #~ msgstr "Etunimi"
25011 #~ msgid "Name (Surname)"
25012 #~ msgstr "Sukunimi"
25015 #~ msgid "Titlenotemark"
25016 #~ msgstr "alaviite"
25019 #~ msgid "Authormark"
25020 #~ msgstr "Tekijä ja vuosi"
25023 #~ msgid "CorAuthormark"
25024 #~ msgstr "Kirjeenv.tekijä"
25027 #~ msgid "Lowercase"
25035 #~ msgid "Sidenote"
25036 #~ msgstr "muistiinpano"
25039 #~ msgid "Marginnote"
25040 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
25044 #~ msgstr "Kapiteeli"
25047 #~ msgid "SmallCaps"
25048 #~ msgstr "Kapiteeli"
25051 #~ msgid "Flex:Firstname"
25052 #~ msgstr "Etunimi"
25055 #~ msgid "Flex:Fname"
25056 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25059 #~ msgid "Flex:Surname"
25060 #~ msgstr "Sukunimi"
25063 #~ msgid "Flex:Filename"
25064 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25067 #~ msgid "Flex:Literal"
25068 #~ msgstr "Sanatarkasti"
25071 #~ msgid "Flex:Emph"
25072 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25075 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25076 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25079 #~ msgid "Flex:Volume"
25083 #~ msgid "Flex:Day"
25084 #~ msgstr "Yhteenveto"
25087 #~ msgid "Flex:Month"
25088 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25091 #~ msgid "Flex:Year"
25092 #~ msgstr "Yhteenveto"
25095 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25096 #~ msgstr "msnumero"
25099 #~ msgid "Flex:ISSN"
25100 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25103 #~ msgid "Flex:CODEN"
25104 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25107 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25111 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25112 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25115 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25116 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25119 #~ msgid "Flex:Code"
25120 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25123 #~ msgid "Flex:Dscr"
25124 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25127 #~ msgid "Flex:Keyword"
25128 #~ msgstr "Avainsana"
25131 #~ msgid "Flex:Orgname"
25132 #~ msgstr "Sukunimi"
25135 #~ msgid "Flex:Street"
25139 #~ msgid "Flex:City"
25140 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25143 #~ msgid "Flex:State"
25144 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25147 #~ msgid "Flex:Postcode"
25151 #~ msgid "Flex:Country"
25155 #~ msgid "Flex:Directory"
25156 #~ msgstr "Hakemistot"
25159 #~ msgid "Flex:Email"
25160 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25163 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25164 #~ msgstr "Näppäimistö"
25168 #~ msgstr "Tiedosto"
25172 #~ msgstr "alaviite"
25175 #~ msgid "Note:Comment"
25176 #~ msgstr "Huomautus"
25179 #~ msgid "Note:Note"
25180 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25183 #~ msgid "Note:Greyedout"
25184 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25187 #~ msgid "Box:Shaded"
25188 #~ msgstr "Varjollinen"
25195 #~ msgid "Argument"
25199 #~ msgid "Info:menu"
25203 #~ msgid "Info:shortcut"
25204 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25207 #~ msgid "Info:shortcuts"
25208 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25211 #~ msgid "Braillebox"
25212 #~ msgstr "samansuunt."
25215 #~ msgid "Flex:Endnote"
25216 #~ msgstr "muistiinpano"
25219 #~ msgid "Flex:Initial"
25220 #~ msgstr "Kursiivi"
25223 #~ msgid "Flex:Glosse"
25227 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25228 #~ msgstr "Asiakas"
25231 #~ msgid "Flex:Expression"
25232 #~ msgstr "Muutos: "
25235 #~ msgid "Flex:Concepts"
25236 #~ msgstr "Muutos: "
25239 #~ msgid "Flex:Meaning"
25240 #~ msgstr "Muutos: "
25243 #~ msgid "Flex:Noun"
25244 #~ msgstr "Nimityyli"
25247 #~ msgid "Flex:Strong"
25248 #~ msgstr "Muutos: "
25251 #~ msgid "Noweb literate programming"
25252 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25255 #~ msgid "Sweave Options"
25256 #~ msgstr "LaTeX-&valinnat:"
25259 #~ msgid "S/R expression"
25260 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25266 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25269 #~ msgid "master document[[scope]]"
25270 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25273 #~ msgid "Keywordsr"
25274 #~ msgstr "Avainsanat"
25277 #~ msgid "Current paragraph"
25278 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25281 #~ msgid "Current ¶graph"
25282 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25285 #~ msgid "A&vailable indices:"
25286 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25290 #~ msgstr "&Leveys:"
25297 #~ msgid "All indices"
25298 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25305 #~ msgid "Cust&om:"
25306 #~ msgstr "Määr. oma"
25310 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25311 #~ "lyx2lyx script."
25313 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25314 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25317 #~ "The specified document\n"
25319 #~ "could not be read."
25321 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25322 #~ "lukeminen epäonnistui"
25324 #~ msgid "Could not read document"
25325 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25328 #~ msgid "Cannot view URL"
25329 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25332 #~ msgid "Hyperlink"
25333 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25339 #~ msgid "Invisible"
25340 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25344 #~ msgstr "&Korkeus:"
25347 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25348 #~ msgstr "Muutos: "
25351 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25352 #~ msgstr "Muutos: "
25355 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25356 #~ msgstr "Muutos: "
25359 #~ msgid "Element:Firstname"
25360 #~ msgstr "Etunimi"
25363 #~ msgid "Element:Fname"
25364 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25367 #~ msgid "Element:Filename"
25368 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25371 #~ msgid "Element:Citation-number"
25372 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25375 #~ msgid "Element:Issue-number"
25376 #~ msgstr "msnumero"
25379 #~ msgid "Element:SS-Title"
25380 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25383 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25384 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25387 #~ msgid "Element:Postcode"
25391 #~ msgid "Element:Directory"
25392 #~ msgstr "Hakemistot"
25395 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25396 #~ msgstr "Näppäimistö"
25399 #~ msgid "CharStyle"
25400 #~ msgstr "Muutos: "
25403 #~ msgid "Custom:Endnote"
25404 #~ msgstr "muistiinpano"
25407 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25408 #~ msgstr "Muutos: "
25411 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25412 #~ msgstr "Muutos: "
25415 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25416 #~ msgstr "Muutos: "
25419 #~ msgid "CharStyle:Code"
25420 #~ msgstr "Muutos: "
25423 #~ msgid "FrmtRef: "
25424 #~ msgstr "Formaatti:"
25427 #~ msgid "Glossary term"
25431 #~ msgid "Middle|d"
25434 #~ msgid "caption frame"
25435 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25437 #~ msgid "top/bottom line"
25438 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25441 #~ msgid "Decimal point:"
25442 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25444 #~ msgid "Screen &DPI:"
25445 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25448 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25449 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25455 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25456 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25458 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25459 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25461 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25462 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25465 #~ msgid "Publisher ID"
25466 #~ msgstr "Julkaisijat"
25468 #~ msgid "TheoremTemplate"
25469 #~ msgstr "Lausemalli"
25471 #~ msgid "Theorem #:"
25472 #~ msgstr "Lause #:"
25474 #~ msgid "Lemma #:"
25475 #~ msgstr "Lemma #:"
25477 #~ msgid "Corollary #:"
25478 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25480 #~ msgid "Proposition #:"
25481 #~ msgstr "Väittämä #:"
25483 #~ msgid "Conjecture #:"
25484 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25486 #~ msgid "Criterion #:"
25487 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25490 #~ msgstr "Fakta #:"
25492 #~ msgid "Axiom #:"
25493 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25495 #~ msgid "Definition #:"
25496 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25498 #~ msgid "Example #:"
25499 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25501 #~ msgid "Condition #:"
25502 #~ msgstr "Ehto #:"
25504 #~ msgid "Problem #:"
25505 #~ msgstr "Ongelma #:"
25507 #~ msgid "Exercise #:"
25508 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25510 #~ msgid "Remark #:"
25511 #~ msgstr "Huomautus #:"
25513 #~ msgid "Claim #:"
25514 #~ msgstr "Väite #:"
25517 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25519 #~ msgid "Notation #:"
25520 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25523 #~ msgstr "Tapaus #:"
25525 #~ msgid "Footernote"
25526 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25529 #~ msgid "Overwrite all files?"
25530 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25533 #~ msgid "Continue &asking"
25537 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25538 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25541 #~ msgid "Thin space"
25542 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25545 #~ msgid "Medium space"
25546 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25549 #~ msgid "Thick space"
25550 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25553 #~ msgid "Negative thin space"
25554 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25557 #~ msgid "Negative medium space"
25558 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25561 #~ msgid "Negative thick space"
25562 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25565 #~ msgid "Inter-word space"
25566 #~ msgstr "Lisää väli"
25568 #~ msgid "Date format"
25569 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25572 #~ msgid "Unknown buffer info"
25573 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25576 #~ msgid "QQuad Space"
25580 #~ msgid "Preview\t"
25581 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25584 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25585 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25589 #~ msgstr "&Valinnat:"
25592 #~ msgid "Find LyX Text"
25593 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25596 #~ msgid "&Replace with..."
25597 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25604 #~ msgid "Pre&vious"
25605 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25608 #~ msgid "&Keep case"
25609 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25612 #~ msgid "&Find..."
25616 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25617 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25624 #~ msgid "&Previous"
25625 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25628 #~ msgid "&Advanced"
25629 #~ msgstr "Edistyneet"
25632 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25633 #~ "%1$s.layout,\n"
25634 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25635 #~ "class or style file required by it is not\n"
25636 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25637 #~ "for more information.\n"
25639 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25640 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25641 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25642 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25644 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25645 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25647 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25648 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25651 #~ msgid "Any &word"
25652 #~ msgstr "Avainsana"
25661 #~ msgstr "P&oista"
25663 #~ msgid "&Default language:"
25664 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25667 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25668 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25670 #~ msgid "&BibTeX command:"
25671 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25674 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25675 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25678 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25679 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25681 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25682 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25684 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25686 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25687 #~ "ispell_english\"."
25689 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25690 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25692 #~ msgid "Use input encod&ing"
25693 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25695 #~ msgid "Jump to the label"
25696 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25698 #~ msgid "Merge cells"
25699 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25701 #~ msgid "Listing settings"
25702 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25704 #~ msgid "LangHeader"
25705 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25707 #~ msgid "Language Header:"
25708 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25710 #~ msgid "Language:"
25713 #~ msgid "LastLanguage"
25714 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25716 #~ msgid "Last Language:"
25717 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25719 #~ msgid "LangFooter"
25720 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25725 #~ msgid "End of CV"
25726 #~ msgstr "CV:n loppu"
25740 #~ msgid "Computer"
25741 #~ msgstr "Tietokone"
25743 #~ msgid "Computer:"
25744 #~ msgstr "Tietokone:"
25746 #~ msgid "EmptySection"
25747 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25749 #~ msgid "Empty Section"
25750 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25752 #~ msgid "CloseSection"
25753 #~ msgstr "SuljeKappale"
25755 #~ msgid "Close Section"
25756 #~ msgstr "Sulje kappale"
25759 #~ msgid "Insert|n"
25760 #~ msgstr "Lisää|L"
25762 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25763 #~ msgstr "Sulaa upote"
25765 #~ msgid "View DVI"
25766 #~ msgstr "Katsele DVI"
25768 #~ msgid "Update DVI"
25769 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25771 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25772 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25774 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25775 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25777 #~ msgid "View PostScript"
25778 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25780 #~ msgid "Update PostScript"
25781 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25784 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25785 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25787 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25788 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25790 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25791 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25794 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25795 #~ "You may not have the right languages installed."
25797 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25798 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25801 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25802 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25804 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25805 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25808 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25811 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25812 #~ "merkistöön `%2$s'."
25814 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25815 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25818 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25819 #~ "encoding `%2$s'."
25821 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25825 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25826 #~ "encoding `%2$s'."
25828 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25832 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25834 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25835 #~ "ispell_english\"."
25837 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25838 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25841 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25842 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25843 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25845 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25846 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25847 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25849 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25850 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25852 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25853 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25855 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25856 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25858 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25859 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25861 #~ msgid "Branch Settings"
25862 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25866 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25867 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25872 #~ msgid "TeX Code Settings"
25873 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25875 #~ msgid "Float Settings"
25876 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25879 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25880 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25882 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25883 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25888 #~ msgid "pspell (library)"
25889 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25891 #~ msgid "aspell (library)"
25892 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25897 #~ msgid "*.ispell"
25898 #~ msgstr "*.ispell"
25900 #~ msgid "Spellchecker error"
25901 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25903 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25904 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25907 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25908 #~ "Maybe it has been killed."
25910 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25911 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25913 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25914 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25916 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25917 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25919 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25920 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25922 #~ msgid "No Table of contents"
25923 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25925 #~ msgid "Opened inset"
25926 #~ msgstr "Upote avattiin"
25929 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25930 #~ msgstr "erikoismerkki"
25932 #~ msgid "Opened Box Inset"
25933 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25935 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25936 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25938 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25939 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25941 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25942 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25945 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25946 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25948 #~ msgid "Opened Float Inset"
25949 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25951 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25952 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25954 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25955 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25957 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25958 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25960 #~ msgid "Opened Note Inset"
25961 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25963 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25964 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25966 #~ msgid "Opened table"
25967 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25969 #~ msgid "Opened Text Inset"
25970 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25972 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25973 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25976 #~ msgid "Anschrift:"
25977 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25979 #~ msgid "Briefkopf:"
25980 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25983 #~ msgid "Absender:"
25984 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25987 #~ msgstr "Lisäys:"
25990 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25991 #~ msgstr "Merkintönne:"
25994 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25995 #~ msgstr "Merkintönne:"
25997 #~ msgid "Unterschrift:"
25998 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
26001 #~ msgid "Vorwahl:"
26002 #~ msgstr "Tavallinen:"
26004 #~ msgid "Telefon:"
26005 #~ msgstr "Puhelin:"
26008 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
26011 #~ msgstr "Päiväys:"
26013 #~ msgid "Betreff:"
26017 #~ msgstr "Puhuttelu:"
26020 #~ msgstr "Tervehdys:"
26023 #~ msgid "Anlage(n):"
26026 #~ msgid "Verteiler:"
26027 #~ msgstr "Jakelija:"
26030 #~ msgstr "Teksti:"
26032 #~ msgid "Strasse:"
26038 #~ msgid "RetourAdresse:"
26039 #~ msgstr "Palautusosoite:"
26041 #~ msgid "MeinZeichen:"
26042 #~ msgstr "Merkintöni:"
26044 #~ msgid "IhrZeichen:"
26045 #~ msgstr "Merkintönne:"
26047 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26048 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
26056 #~ msgid "Adresse:"
26057 #~ msgstr "Osoite:"
26060 #~ msgid "Anlagen:"
26067 #~ msgid "No file open!"
26068 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
26071 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26072 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
26075 #~ msgid "Check in Changes...|I"
26076 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
26079 #~ msgid "Check out for Edit|O"
26080 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
26083 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26084 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26087 #~ msgid "Toggle Label|L"
26088 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
26090 #~ msgid "B&rowse..."
26091 #~ msgstr "S&elaa..."
26093 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26094 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
26096 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26097 #~ msgstr "Sans seri&f:"
26104 #~ msgid "&Postscript driver:"
26105 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26108 #~ msgid "Append Parameter"
26109 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26112 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26113 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26116 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26117 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26120 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26121 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26129 #~ msgstr "Taulukko"
26132 #~ msgid "algorithm"
26133 #~ msgstr "Algoritmi"
26137 #~ msgstr "Taulukko"
26140 #~ msgid "keywords"
26141 #~ msgstr "Avainsanat"
26143 #~ msgid "Table of Contents|a"
26144 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26147 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26149 #~ msgid "Slidecontents"
26150 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26153 #~ msgid "Progress Contents"
26154 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26156 #~ msgid "LinuxDoc"
26157 #~ msgstr "LinuxDoc"
26159 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26160 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26163 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26164 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26169 #~ msgid "American"
26170 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26173 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26174 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26176 #~ msgid "Austrian"
26177 #~ msgstr "itävaltalainen"
26180 #~ msgstr "brittienglanti"
26182 #~ msgid "Canadian"
26183 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26187 #~ msgstr "Tervehdys:"
26190 #~ msgid "Reference\t"
26194 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26195 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26198 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26199 #~ msgstr "Palautusosoite"
26202 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26203 #~ msgstr "Palautusosoite"
26206 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26207 #~ msgstr "Postimerkintä"
26210 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26211 #~ msgstr "Merkintönne"
26214 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26215 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26218 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26219 #~ msgstr "Merkintöni"
26222 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26223 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26226 #~ msgstr "Kaupunki:"
26228 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26229 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26231 #~ msgid "LaTeX default"
26232 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26234 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26235 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26238 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26240 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26241 #~ "lukeminen epäonnistui"
26244 #~ msgid "Class not found"
26245 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26248 #~ "Layout had to be changed from\n"
26249 #~ "%1$s to %2$s\n"
26250 #~ "because of class conversion from\n"
26253 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26254 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26255 #~ "koska luokka muuttui\n"
26256 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26258 #~ msgid "Changed Layout"
26259 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26261 #~ msgid "Unknown layout"
26262 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26265 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26266 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26268 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26269 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26272 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26273 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26275 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26276 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26278 #~ msgid "Display image in LyX"
26279 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26281 #~ msgid "Screen display"
26282 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26284 #~ msgid "Monochrome"
26285 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26287 #~ msgid "Grayscale"
26288 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26293 #~ msgid "&Display:"
26294 #~ msgstr "Näyttö:"
26297 #~ msgstr "Skaalaus:"
26300 #~ msgid "Scr&een Display:"
26301 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26303 #~ msgid "Do not display"
26304 #~ msgstr "Älä näytä"
26307 #~ msgid "Unknown Info: "
26308 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26311 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26312 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26315 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26316 #~ msgstr "Termistöviite"
26319 #~ msgid "Clear group"
26320 #~ msgstr "Uusi sivu"
26324 #~ msgstr "automaattinen"
26326 #~ msgid "Plain Text"
26327 #~ msgstr "Perusteksti"
26329 #~ msgid "Edit the file externally"
26330 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26332 #~ msgid "&Edit File..."
26333 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26335 #~ msgid "LyX View"
26336 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26343 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26344 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26346 #~ msgid "<- C&lear"
26347 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26350 #~ msgstr "&Toteuta"
26354 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26357 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26358 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26366 #~ msgstr "Kehyksessä"
26369 #~ msgstr "Keskellä"
26372 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26373 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26376 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26377 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26380 #~ msgid " writing embedded files."
26381 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26384 #~ msgid " could not write embedded files!"
26385 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26388 #~ msgid "Failed to extract file"
26389 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26392 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26394 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26395 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26398 #~ msgid "Copy file failure"
26399 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26403 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26404 #~ "Please check whether the path is writeable."
26406 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26407 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26411 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26412 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26414 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26415 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26418 #~ msgid "Failed to embed file"
26419 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26423 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26424 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26426 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26427 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26430 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26432 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26433 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26436 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26437 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26441 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26442 #~ "Please check whether the source file is available"
26444 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26445 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26448 #~ msgid "Failed to open file"
26449 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26452 #~ msgid "Sync file failure"
26453 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26456 #~ msgid "Packing all files"
26457 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26460 #~ msgid "Failed to write file"
26461 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26464 #~ msgid "Save failure"
26465 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26469 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26470 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26472 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26473 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26476 #~ msgid "Embedded Files"
26477 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26480 #~ msgid "Embedded layout"
26481 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26484 #~ msgid "Extra embedded file"
26485 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26487 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26488 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26491 #~ msgid "Enspace|E"
26494 #~ msgid "Document could not be read"
26495 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26498 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26499 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26502 #~ msgid "Properties...|P"
26503 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26506 #~ msgid "New Line|e"
26507 #~ msgstr "Vasen reuna"
26509 #~ msgid "Line Break|B"
26510 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26513 #~ msgid "line break"
26514 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26517 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26518 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26524 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26525 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26527 #~ msgid "Swap Rows|S"
26528 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26530 #~ msgid "Swap Columns|w"
26531 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26543 #~ msgstr "kelluva"
26545 #~ msgid "S&ubfigure"
26546 #~ msgstr "&Alikuva"
26548 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26549 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26551 #~ msgid "Ca&ption:"
26552 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26554 #~ msgid "Show ERT inline"
26555 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26558 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26560 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26561 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26563 #~ msgid "Framed in box"
26564 #~ msgstr "Kehyksessä"
26567 #~ msgstr "Varjostettu"
26569 #~ msgid "Paper Size"
26570 #~ msgstr "Paperikoko"
26575 #~ msgid "C&opiers"
26576 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26578 #~ msgid "&File formats"
26579 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26581 #~ msgid "F&ormat:"
26582 #~ msgstr "&Muoto:"
26584 #~ msgid "&GUI name:"
26585 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26587 #~ msgid "External Applications"
26588 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26590 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26591 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26593 #~ msgid "Save/restore window position"
26594 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26602 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26603 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26606 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26608 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26609 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26611 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26612 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26614 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26615 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26617 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26618 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26620 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26621 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26623 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26624 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26626 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26627 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26629 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26630 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26632 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26633 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26636 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26637 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26639 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26640 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26642 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26643 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26645 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26646 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26648 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26649 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26651 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26652 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26654 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26655 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26657 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26658 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26660 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26661 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26663 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26664 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26666 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26667 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26669 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26670 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26672 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26673 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26675 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26676 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26678 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26679 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26687 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26688 #~ msgstr "serbokroatia"
26690 #~ msgid "Framed|F"
26691 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26693 #~ msgid "Shaded|S"
26694 #~ msgstr "Varjostettu"
26696 #~ msgid "Insert URL"
26697 #~ msgstr "Lisää URL"
26699 #~ msgid "Can't load document class"
26700 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26703 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26705 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26708 #~ "The document could not be converted\n"
26709 #~ "into the document class %1$s."
26710 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26712 #~ msgid "&Switch to document"
26713 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26717 #~ "Could not open the specified document\n"
26719 #~ "due to the error: %2$s"
26720 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26723 #~ msgid "Shadow box"
26724 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26726 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26727 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26729 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26730 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26733 #~ msgstr "Toistimet"
26736 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26739 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26742 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26744 #~ msgid "Shadowbox"
26745 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26747 #~ msgid "Doublebox"
26748 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26750 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26751 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26753 #~ msgid "Unknown inset name: "
26754 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26757 #~ msgid "Program Listing "
26758 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26761 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26763 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26764 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26769 #~ msgid "HtmlUrl: "
26770 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26772 #~ msgid "Default (outer)"
26773 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26779 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26780 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26782 #~ msgid "%1$d words in selection."
26783 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26785 #~ msgid "%1$d words in document."
26786 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26788 #~ msgid "One word in selection."
26789 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26791 #~ msgid "One word in document."
26792 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26794 #~ msgid "Count words"
26795 #~ msgstr "Laske sanat"
26797 #~ msgid "Encoding error"
26798 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26801 #~ msgid "Placeholders"
26802 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26808 #~ msgstr "Tapaus."
26813 #~ msgid "Co&pies:"
26814 #~ msgstr "K&opioita:"
26816 #~ msgid "Printer &name:"
26817 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26820 #~ msgid "Columns "
26821 #~ msgstr "Palstoja"
26824 #~ msgid "Overprint "
26825 #~ msgstr "Eripainos"
26828 #~ msgid "Conjecture "
26829 #~ msgstr "Otaksuma"
26832 #~ msgid "Font st&yle:"
26833 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26835 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26836 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26843 #~ msgid "columns "
26844 #~ msgstr "Palstoja"
26847 #~ msgid "overprint "
26848 #~ msgstr "Esipainos"
26851 #~ msgid "overlayarea"
26852 #~ msgstr "Kalvokerros"
26855 #~ msgid "Corollary_"
26856 #~ msgstr "Seurauslause"
26859 #~ msgid "Definition. "
26860 #~ msgstr "Määritelmä"
26863 #~ msgid "Example. "
26864 #~ msgstr "Esimerkki"
26872 #~ msgstr "Todistus"
26876 #~ msgstr "muistiinpano"
26883 #~ msgstr "Huomautus"
26886 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26887 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26893 #~ msgid "Table of Contents|T"
26894 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26906 #~ msgstr "Päivitä|v"
26908 #~ msgid "Table of contents"
26909 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26912 #~ msgid "Number style"
26913 #~ msgstr " Numero "
26916 #~ msgid "Error closing file"
26917 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26924 #~ msgid "Corollary. "
26925 #~ msgstr "Seurauslause"
26928 #~ msgid "&Caption"
26929 #~ msgstr "Kuvateksti"
26932 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26933 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26937 #~ msgstr "&Nimike:"
26940 #~ msgid "A Label for the caption"
26941 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26944 #~ msgid "<- P&romote"
26945 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26953 #~ msgstr "Päi&vitä"
26956 #~ msgid "SubSection"
26957 #~ msgstr "Alikappale"
26960 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26963 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26964 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26966 #~ msgid "Unknown toc list"
26967 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26970 #~ msgid "Insert glossary entry"
26971 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26975 #~ msgstr "&Yleinen"
26977 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26978 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26980 #~ msgid "&Detach panel"
26981 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26983 #~ msgid "Set limits style"
26984 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26986 #~ msgid "Set math font"
26987 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26989 #~ msgid "Insert fraction"
26990 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26993 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26994 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26996 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26997 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26999 #~ msgid "Math Panel|l"
27000 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27003 #~ msgid "Math Panel|P"
27004 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27007 #~ msgid "Show math panel"
27008 #~ msgstr "Näytä p&olku"
27011 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27012 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
27014 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27015 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
27018 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27019 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
27022 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27023 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
27026 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27027 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
27030 #~ msgid "Insert math delimiters"
27031 #~ msgstr "Lisää erottimet"
27033 #~ msgid "E&xtra options"
27034 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
27036 #~ msgid "Alig&nment:"
27037 #~ msgstr "T&asaus:"
27041 #~ msgstr "Läh&de:"
27043 #~ msgid "&Converters"
27044 #~ msgstr "&Muuntimet"
27046 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27047 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
27049 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27050 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
27052 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27053 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
27055 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27056 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
27062 #~ msgid "PrettyRef: "
27063 #~ msgstr "Hieno viite: "
27065 #~ msgid "Opening child document "
27066 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
27069 #~ msgid "Special Insets|S"
27070 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
27073 #~ msgid "Insets|n"
27074 #~ msgstr "Lisää|L"