1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-05-18 00:09+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
86 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
124 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
126 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
128 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
129 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
133 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
135 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
136 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
137 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
138 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
139 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
143 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
144 msgid "The bibliography key"
145 msgstr "Lähdeviitteen avain"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
148 msgid "The label as it appears in the document"
149 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
152 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
162 msgid "Citation Style"
163 msgstr "Viitet&yyli:"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
166 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
174 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
180 msgstr "Käytä &Natbibia"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
184 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
185 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
189 msgid "&Default (numerical)"
190 msgstr "Oletus (ulko)"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
194 msgid "Natbib &style:"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
198 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
203 msgid "S&ectioned bibliography"
204 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
212 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
213 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
220 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:534
222 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
223 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
240 msgid "Add bibliography to the table of contents"
241 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
244 msgid "Add bibliography to &TOC"
245 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
249 msgid "This bibliography section contains..."
250 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
259 msgid "all cited references"
260 msgstr "Mahdolliset viitteet"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
264 msgid "all uncited references"
265 msgstr "Mahdolliset viitteet"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
269 msgid "all references"
270 msgstr "Mahdolliset viitteet"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
273 msgid "Choose a style file"
274 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
277 msgid "Remove the selected database"
278 msgstr "Poista valittu tietokanta"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
285 msgid "Add a BibTeX database file"
286 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
294 msgid "BibTeX database to use"
295 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
299 msgstr "&Tietokannat"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
302 msgid "The BibTeX style"
303 msgstr "BibTeX-tyyli"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
310 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
315 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
316 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
321 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
322 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
328 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
333 msgid "Supported box types"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
344 msgstr "Omistuskirjoitus"
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
357 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
362 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
368 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
374 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
375 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
378 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
383 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
384 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
385 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
406 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
407 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
439 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
440 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
448 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
450 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
456 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
458 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
459 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
461 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
467 msgid "&Available branches:"
468 msgstr "Mahdolliset viitteet"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
472 msgid "Select your branch"
473 msgstr "Valitse edellinen merkki"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
476 msgid "Add a new branch to the list"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
481 msgid "A&vailable Branches:"
482 msgstr "Mahdolliset viitteet"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
491 msgid "Remove the selected branch"
492 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
502 msgid "Toggle the selected branch"
503 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
506 msgid "(&De)activate"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
510 msgid "Define or change background color"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
515 msgid "Alter Co&lor..."
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
524 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
530 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
534 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
535 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
536 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
538 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
543 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
558 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
563 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
568 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
573 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
578 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
583 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
588 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
594 msgid "&Custom Bullet:"
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
602 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
607 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
609 msgid "Go to next change"
610 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
612 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
617 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
618 msgid "Accept this change"
621 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
626 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
627 msgid "Reject this change"
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
638 msgstr "Kirjasinperhe"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
647 msgstr "Kirjasinmuoto"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
656 msgstr "Kirjasinsarja"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:105 lib/layouts/europecv.layout:144
661 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
662 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
669 msgstr "Kirjasimen väri"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
672 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
685 msgid "Never Toggled"
686 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
691 msgstr "Kirjasinkoko"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
695 msgid "Other font settings"
696 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
699 msgid "Always Toggled"
700 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
712 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
733 msgid "Move the selected citation up"
734 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
742 msgid "Move the selected citation down"
743 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
757 msgid "&Selected Citations:"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
762 msgid "A&vailable Citations:"
763 msgstr "Mahdolliset viitteet"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
771 msgid "Natbib citation style to use"
772 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
776 msgid "Citation st&yle:"
777 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
780 msgid "List all authors"
781 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
785 msgid "Full aut&hor list"
786 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
789 msgid "Force upper case in citation"
790 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
794 msgid "&Force upper case"
795 msgstr "Pakota &iso kirjain"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
800 msgstr "Seuraava teksti:"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
803 msgid "Text to place after citation"
804 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
808 msgid "Text &before:"
809 msgstr "Edeltävä teksti:"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
812 msgid "Text to place before citation"
813 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
822 msgid "Search Citation"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
827 msgid "Case Se&nsitive"
828 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
831 msgid "Regular E&xpression"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
844 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
845 msgid "Insert the delimiters"
846 msgstr "Lisää erottimet"
848 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
856 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
857 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
862 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
863 msgid "Match delimiter types"
864 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
866 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
867 msgid "&Keep matched"
868 msgstr "&Säilytä vastaavat"
870 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
872 msgid "Reset to the default settings for the document class"
873 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
876 msgid "Use Class Defaults"
877 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
881 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
882 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
884 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
885 msgid "Save as Document Defaults"
886 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
892 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
893 msgid "Show ERT inline"
894 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
896 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
898 msgstr "Tekstin &seassa"
900 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
901 msgid "Show ERT button only"
902 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
904 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
908 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
909 msgid "Show ERT contents"
910 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
924 msgstr "&Luonnostila"
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
927 msgid "Edit the file externally"
928 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
932 msgid "&Edit File..."
933 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
936 msgid "Select a file"
937 msgstr "Valitse tiedosto"
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
942 msgstr "Tiedostonimi"
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
946 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
953 msgstr "Mallip&ohja:"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
956 msgid "Available templates"
957 msgstr "Mahdolliset mallit"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
967 msgid "Screen display"
968 msgstr "Näkymä ruudulla"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
974 msgstr "Mustavalkoinen"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
980 msgstr "Harmaasävyinen"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
991 msgstr "Esikatselu|#E"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
997 msgid "Percentage to scale by in LyX"
998 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1016 msgid "Display image in LyX"
1017 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1020 msgid "&Show in LyX"
1021 msgstr "&Näytä LyXissä"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1032 msgid "Angle to rotate image by"
1033 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1039 msgid "The origin of the rotation"
1040 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1058 msgid "Height of image in output"
1059 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1062 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1063 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1067 msgid "&Maintain aspect ratio"
1068 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1072 msgid "Width of image in output"
1073 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1082 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1083 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1088 msgid "&Get from File"
1089 msgstr "&Lue tiedostosta"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1093 msgid "Clip to bounding box values"
1094 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1098 msgid "Clip to &bounding box"
1099 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1103 msgid "&Left bottom:"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1126 msgstr "&Kuvateksti:"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1139 msgid "Use &default placement"
1140 msgstr "&Oletussijoittelu"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1143 msgid "Advanced Placement Options"
1144 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1147 msgid "&Top of page"
1148 msgstr "Sivun &yläosaan"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1151 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1152 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1156 msgid "Here de&finitely"
1157 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1160 msgid "&Here if possible"
1161 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1164 msgid "&Page of floats"
1165 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1168 msgid "&Bottom of page"
1169 msgstr "Sivun &alaosaan"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1172 msgid "&Span columns"
1173 msgstr "&Levity palstoille"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1177 msgid "&Rotate sideways"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1192 msgid "&Typewriter:"
1193 msgstr "&Kirjoituskone:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1207 msgid "&Sans Serif:"
1208 msgstr "Sans seri&f:"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1211 msgid "Use &Old Style Figures"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1216 msgid "Use true S&mall Caps"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1221 msgid "&Default Family:"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1236 msgstr "&Muokkaa..."
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1239 msgid "Select an image file"
1240 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1244 msgid "File name of image"
1245 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1249 msgid "Rotate Graphics"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1253 msgid "A&ngle (Degrees):"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1267 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1272 msgid "Set &height:"
1273 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1277 msgid "&Scale Graphics (%):"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1281 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1290 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1311 msgid "LaTe&X and LyX options"
1312 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1316 msgid "Additional LaTeX options"
1317 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1320 msgid "LaTeX &options:"
1321 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1324 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1325 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1328 msgid "Don't un&zip on export"
1329 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1333 msgstr "Luonnostila"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1337 msgstr "&Luonnostila"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1346 msgid "The caption for the sub-figure"
1347 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1351 msgstr "&Kuvateksti:"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1355 msgid "Sho&w in LyX"
1356 msgstr "&Näytä LyXissä"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1360 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1361 msgstr "Sans seri&f:"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1364 msgid "Listing Params"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1370 msgstr "&Kuvateksti:"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1378 msgid "Mo&re parameters"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1382 msgid "Underline spaces in generated output"
1383 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1386 msgid "&Mark spaces in output"
1387 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1390 msgid "Show LaTeX preview"
1391 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1394 msgid "&Show preview"
1395 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1398 msgid "File name to include"
1399 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1402 msgid "&Include Type:"
1403 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1409 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1413 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1417 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1423 msgid "Load the file"
1424 msgstr "Lataa tiedosto"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1430 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1431 msgid "Document &class:"
1432 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1439 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1440 msgid "Postscript &driver:"
1441 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1445 msgid "&Use language's default encoding"
1446 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1452 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1454 msgid "&Quote Style:"
1455 msgstr "Lainausmerkit"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1464 msgid "Main Settings"
1465 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:63
1470 msgstr "Si&joittelu:"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1475 msgstr "Si&joittelu:"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1480 msgstr "Irrallinen osa|s"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:95
1483 msgid "Inline listing"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:133
1488 msgid "Line numbering"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:145
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:249
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1499 msgid "Differenz between two numbered lines"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:181
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:384
1511 msgstr "Kirjasinkoko"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:202
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:405
1516 msgid "Choose the Font Size"
1517 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:224
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:236
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1532 msgstr "matematiikkarivi"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:293
1535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:305
1540 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:308
1545 msgid "&Break long lines"
1546 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:318
1549 msgid "Insert a special symbol for a space"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:321
1553 msgid "&Space as Symbol"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:334
1557 msgid "Use extended character table"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:337
1562 msgid "&Extended Chars"
1563 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:347
1568 msgstr "Kirjasinkoko"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:368
1571 msgid "Choose the Font Style"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1579 msgid "More Parameters"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:524
1587 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1588 msgid "Update the display"
1589 msgstr "Päivitä näyttö"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1596 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1597 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1602 msgid "&Default Margins"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1609 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1613 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1617 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1621 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1623 msgstr "&Sivuots. väli:"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1626 msgid "Head &height:"
1627 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1631 msgstr "Alav&iiteväli:"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1637 msgid "Number of rows"
1638 msgstr "Rivien määrä"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1649 msgid "Number of columns"
1650 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1655 msgstr "&Sarakkeita:"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1658 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1659 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1662 msgid "Vertical alignment"
1663 msgstr "Pystytasaus"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1670 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1671 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1674 msgid "&Horizontal:"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1679 msgid "&Use AMS math package automatically"
1680 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1684 msgid "Use AMS &math package"
1685 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1689 msgid "Use esint package &automatically"
1690 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1694 msgid "Use &esint package"
1695 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1702 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1704 msgid "&Description:"
1705 msgstr "Kuvausluettelo"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1718 msgid "LyX internal only"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1724 msgstr "Muistiinpano"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1727 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1735 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1737 msgid "Print as grey text"
1738 msgstr "Tulosta joka sivu"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1745 msgid "Framed in box"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1753 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1755 msgid "Box with shaded background"
1756 msgstr "muistiinpanon tausta"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1763 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1765 msgid "&List in Table of Contents"
1766 msgstr "Sisällysluettelo"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1773 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1777 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1778 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1781 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1785 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1789 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1793 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1794 msgid "Page &style:"
1795 msgstr "&Sivutyyli:"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1798 msgid "Style used for the page header and footer"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1802 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1806 msgid "&Two-sided document"
1807 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1811 msgstr "Nimikeleveys"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1815 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1820 msgid "&Longest label"
1821 msgstr "&Pisin nimike"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1825 msgid "Indent &Paragraph"
1826 msgstr "yhtä kappaletta"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1829 msgid "L&ine spacing:"
1830 msgstr "Rivi&välit:"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1833 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1842 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1849 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1888 msgid "Converter File Cache"
1889 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1894 msgstr "Pitkä &taulukko"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1898 msgid "&Maximum Age (in days):"
1899 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1903 msgid "Converter Defi&nitions"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1907 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1924 msgid "&From format:"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1930 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1933 msgid "E&xtra flag:"
1934 msgstr "Lisäli&ppu:"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1957 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1958 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1959 "rather than the Cygwin teTeX."
1961 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1962 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1963 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1964 "kaikille muuntimillesi."
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1968 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1969 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1972 msgid "&Date format:"
1973 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1976 msgid "Date format for strftime output"
1977 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1980 msgid "Display &Graphics:"
1981 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1985 msgstr "Pois päältä"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1990 msgstr "matematiikka"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1997 msgid "Do not display"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2002 msgid "Instant &Preview:"
2003 msgstr "&Esikatselu heti"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2006 msgid "&File formats"
2007 msgstr "&Tiedostomuodot"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2011 msgid "&Document format"
2012 msgstr "Asiakirjan tyyli"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2016 msgid "Vector graphi&cs format"
2017 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2025 msgstr "P&ikanäppäin:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2033 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2042 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2055 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2060 msgid "Your E-mail address"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2074 msgstr "&Ensimmäinen:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2082 msgid "Use &keyboard map"
2083 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2086 msgid "Command s&tart:"
2087 msgstr "Ko&mennon alku:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2090 msgid "&Default language:"
2091 msgstr "&Oletuskieli:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2094 msgid "Command e&nd:"
2095 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2098 msgid "Language pac&kage:"
2099 msgstr "Kieli&paketti:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2103 msgstr "Automaattinen al&ku"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2108 msgstr "Käytä &Babelia"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2115 msgid "&Right-to-left language support"
2116 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2120 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2123 msgid "Mark &foreign languages"
2124 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2127 msgid "Set class options to default on class change"
2128 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2131 msgid "&Reset class options when document class changes"
2132 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2135 msgid "Default paper si&ze:"
2136 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2139 msgid "Te&X encoding:"
2140 msgstr "Te&X-merkistö:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2151 msgid "US executive"
2152 msgstr "US executive"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2171 msgid "External Applications"
2172 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2175 msgid "CheckTeX start options and flags"
2176 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2179 msgid "Chec&kTeX command:"
2180 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2184 msgid "BibTeX command and options"
2185 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2189 msgid "&BibTeX command:"
2190 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2193 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2198 msgid "Index command:"
2199 msgstr "Seuraava komento"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2202 msgid "DVI viewer paper size options:"
2203 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2206 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2207 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2210 msgid "Ly&XServer pipe:"
2211 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2222 msgid "&PATH prefix:"
2223 msgstr "&PATH-etuliite:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2227 msgid "&Temporary directory:"
2228 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2231 msgid "&Backup directory:"
2232 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2235 msgid "&Working directory:"
2236 msgstr "&Työhakemisto:"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2239 msgid "&Document templates:"
2240 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2243 msgid "&roff command:"
2244 msgstr "&roff-komento:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2248 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2249 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2250 "paragraphs are separated by a blank line."
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2254 msgid "Output &line length:"
2255 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2259 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2260 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2263 msgid "Name of the default printer"
2264 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2267 msgid "Use printer name explicitely"
2268 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2271 msgid "Adapt outp&ut"
2272 msgstr "&Mukauta tuloste"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2275 msgid "Command Options"
2276 msgstr "Komentovalinnat"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2280 msgstr "&Käänteinen:"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2283 msgid "To p&rinter:"
2284 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2287 msgid "Paper si&ze:"
2288 msgstr "Paperik&oko:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2292 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2295 msgid "Spool &command:"
2296 msgstr "&Jonokomento:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2300 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2303 msgid "Paper t&ype:"
2304 msgstr "Pap&erityyppi:"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2307 msgid "E&xtra options:"
2308 msgstr "Lis&äasetukset:"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2311 msgid "Spool pref&ix:"
2312 msgstr "&Jonon etuliite:"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2316 msgstr "&Järjestetty:"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2319 msgid "&Even pages:"
2320 msgstr "&Parilliset sivut:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2323 msgid "File ex&tension:"
2324 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2328 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2335 msgid "Pa&ge range:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2339 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2340 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2343 msgid "Printer co&mmand:"
2344 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2347 msgid "Printer &name:"
2348 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2351 msgid "Sa&ns Serif:"
2352 msgstr "Sans seri&f:"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2355 msgid "T&ypewriter:"
2356 msgstr "&Kirjoituskone:"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2359 msgid "Screen &DPI:"
2360 msgstr "Näytön &DPI:"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2364 msgstr "&Suurennos-%:"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2368 msgstr "Kirjasinkoot"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2384 msgstr "Valtavampi:"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2400 msgstr "Tavallinen:"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2404 msgstr "Pikkuruinen:"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2412 msgid "Spellchec&ker executable:"
2413 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2416 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2420 msgid "Al&ternative language:"
2421 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2424 msgid "Escape cha&racters:"
2425 msgstr "L&isämerkit:"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2429 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2431 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2435 msgid "Personal &dictionary:"
2436 msgstr "Oma sa&nasto:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2439 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2443 msgid "Accept compound &words"
2444 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2447 msgid "Use input encod&ing"
2448 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2456 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2457 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2464 msgid "&User interface file:"
2465 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2469 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2478 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2479 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2482 msgid "Load opened files from last session"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2487 msgid "Restore cursor positions"
2488 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2491 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2496 msgid "Save/restore window position"
2497 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2500 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2501 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2506 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2507 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2517 msgid "B&ackup documents "
2518 msgstr "&Varmuuskopiot "
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2529 msgid "&Maximum last files:"
2530 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2533 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2542 msgid "Page number to print from"
2543 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2546 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2550 msgid "Page number to print to"
2551 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2554 msgid "Print all pages"
2555 msgstr "Tulosta joka sivu"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2566 msgid "Print &odd-numbered pages"
2567 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2570 msgid "Print &even-numbered pages"
2571 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2574 msgid "Print in reverse order"
2575 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2578 msgid "Re&verse order"
2579 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2586 msgid "Number of copies"
2587 msgstr "Kopioiden määrä"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2590 msgid "Collate copies"
2591 msgstr "Järjestä kopiot"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2602 msgid "Print Destination"
2603 msgstr "Tulosteen kohde"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2606 msgid "Send output to the printer"
2607 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2614 msgid "Send output to the given printer"
2615 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2618 msgid "Send output to a file"
2619 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2624 msgstr "Otsikoitu kappale"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2628 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2629 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2637 msgid "(<reference>)"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2645 msgid "on page <page>"
2646 msgstr "sivulla <sivu>"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2649 msgid "<reference> on page <page>"
2650 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2653 msgid "Formatted reference"
2654 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2657 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2658 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2665 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2666 msgid "Update the label list"
2667 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2671 msgid "Jump to the label"
2672 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2676 msgid "&Go to Label"
2677 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2683 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2684 msgid "Replace &with:"
2685 msgstr "K&orvaava teksti:"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2688 msgid "Case &sensitive"
2689 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2692 msgid "Match whole words onl&y"
2693 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2697 msgstr "Etsi &seuraava"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2701 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2705 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2706 msgid "Replace &All"
2707 msgstr "Korvaa k&aikki"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2710 msgid "Search &backwards"
2711 msgstr "Etsi e&dellinen"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2714 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2716 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2719 msgid "&Export formats:"
2720 msgstr "&Vientimuodot:"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2727 msgid "Suggestions:"
2728 msgstr "Ehdotukset:"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2731 msgid "Replace word with current choice"
2732 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2735 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2736 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2739 msgid "Ignore this word"
2740 msgstr "Ohita tämä sana"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2748 msgid "Ignore this word throughout this session"
2749 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2753 msgstr "Ohita k&aikki"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2756 msgid "Replacement:"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2760 msgid "Current word"
2761 msgstr "Nykyinen sana"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2764 msgid "Unknown word:"
2765 msgstr "Tuntematon sana:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2768 msgid "Replace with selected word"
2769 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2772 msgid "&Table Settings"
2773 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2776 msgid "Column Width"
2777 msgstr "Sarakkeen leveys"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2780 msgid "Fixed width of the column"
2781 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2784 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2785 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2788 msgid "&Vertical alignment:"
2789 msgstr "&Pystytasaus:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2792 msgid "&Horizontal alignment:"
2793 msgstr "&Vaakatasaus:"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2796 msgid "Horizontal alignment in column"
2797 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2805 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2806 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2810 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2811 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2815 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2816 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2820 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2821 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2825 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2828 msgid "&Multicolumn"
2829 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2832 msgid "LaTe&X argument:"
2833 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2836 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2837 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2845 msgstr "Kaikki reunukset"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2849 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2850 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2859 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2860 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2867 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2876 msgid "Use default (grid-like) border style"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2886 msgstr "Aseta reunukset"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2890 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2891 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2895 msgid "Additional Space"
2896 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2899 msgid "T&op of row:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2904 msgid "Botto&m of row:"
2905 msgstr "Sivun &alaosaan"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2908 msgid "Bet&ween rows:"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2913 msgstr "Pitkä &taulukko"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2916 msgid "Set a page break on the current row"
2917 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2920 msgid "Page &break on current row"
2921 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2933 msgstr "Ylätunniste:"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2937 msgstr "Alatunniste:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2940 msgid "First header:"
2941 msgstr "1. yläotsikko:"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2944 msgid "Last footer:"
2945 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2952 msgid "Border above"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2956 msgid "Border below"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2960 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2970 msgid "This row is the header of the first page"
2971 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2974 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2979 msgid "This row is the footer of the last page"
2980 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2988 msgstr "kaksinkertainen"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2992 msgid "Don't output the last footer"
2993 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3002 msgid "Don't output the first header"
3003 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3006 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3007 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3010 msgid "&Use long table"
3011 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3014 msgid "Current cell:"
3015 msgstr "Nykyinen solu:"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3018 msgid "Current row position"
3019 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3022 msgid "Current column position"
3023 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3026 msgid "Close this dialog"
3027 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3030 msgid "Rebuild the file lists"
3031 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3039 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3041 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3049 msgid "Selected classes or styles"
3050 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3053 msgid "LaTeX classes"
3054 msgstr "LaTeX-luokat"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3057 msgid "LaTeX styles"
3058 msgstr "LaTeX-tyylit"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3061 msgid "BibTeX styles"
3062 msgstr "BibTeX-tyylit"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3065 msgid "Toggles view of the file list"
3066 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3070 msgstr "Näytä p&olku"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3074 msgid "Separate Paragraphs With"
3075 msgstr "Kappaleina|K"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3079 msgid "&Vertical space"
3080 msgstr "Pystyväli:|#P"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3084 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3085 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3089 msgid "&Indentation"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3098 msgid "&Line spacing:"
3099 msgstr "&Rivivälit:"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3103 msgid "Format text into two columns"
3104 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3107 msgid "Two-&column document"
3108 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3112 msgid "Listings settings"
3113 msgstr "Tulostusasetukset"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3117 msgstr "Hakemistoviite"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3121 msgstr "&Avainsana:"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3127 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3128 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3129 msgid "The selected entry"
3130 msgstr "Valittu kohta"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3136 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3137 msgid "Replace the entry with the selection"
3138 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3141 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3146 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3151 msgid "Update navigation tree"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3161 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3165 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3170 msgid "Move selected item down by one"
3171 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3175 msgid "Move selected item up by one"
3176 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3182 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3183 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3184 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3188 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3192 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3193 msgid "Name associated with the URL"
3194 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3197 msgid "Output as a hyperlink ?"
3198 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3201 msgid "&Generate hyperlink"
3202 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3209 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3213 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3216 msgstr "P&ikanäppäin:"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3220 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3221 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3224 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3227 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3228 msgid "Supported spacing types"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3235 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3239 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3241 msgstr "Keskisuuri väli"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3247 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3249 msgstr "Pystytäyttö"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3252 msgid "Complete source"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3256 msgid "Automatic update"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3260 msgid "Default (outer)"
3261 msgstr "Oletus (ulko)"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3267 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3269 msgstr "Si&joittelu:"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3272 msgid "Units of width value"
3273 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3280 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3281 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3282 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3283 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3284 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3285 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3286 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3288 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3289 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3290 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3291 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3292 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3294 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3295 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3296 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3297 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3299 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3301 msgstr "Perusteksti"
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3304 msgid "TheoremTemplate"
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:948
3308 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3309 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3311 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3312 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:954
3323 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3324 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3326 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3327 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3328 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3339 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3341 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3342 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:885
3354 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3355 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3357 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3358 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3359 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3361 msgstr "Seurauslause"
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3365 msgid "Corollary #:"
3366 msgstr "Seurauslause"
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3370 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3372 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3373 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3374 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3380 msgid "Proposition #:"
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3384 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3385 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3386 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3387 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3393 msgid "Conjecture #:"
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3398 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3405 msgid "Criterion #:"
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:942
3410 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3422 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:912
3433 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3434 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3436 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3437 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3438 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3444 msgid "Definition #:"
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3448 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:924
3449 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3450 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3451 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3453 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3463 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3464 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3470 msgid "Condition #:"
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3474 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3475 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3476 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3477 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3487 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3488 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3499 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3501 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3502 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3503 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3513 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3514 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3515 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3516 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3527 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3528 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3529 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3530 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3531 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3533 msgstr "Muistiinpano"
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3538 msgstr "Muistiinpano"
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3541 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3542 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3543 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3545 msgstr "Merkintätapa"
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3550 msgstr "Merkintätapa"
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3553 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3554 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3555 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3565 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3566 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3567 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3568 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3569 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/egs.layout:30
3570 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3571 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3572 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3573 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3574 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3575 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3576 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3577 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3578 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3579 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3580 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3581 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3582 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3587 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3588 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3589 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3590 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:181
3591 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3593 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3594 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3595 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3596 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3597 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3598 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3599 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3600 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3601 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3606 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3607 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3609 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3611 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3612 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3613 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3614 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3615 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3616 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3617 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3618 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3619 msgid "Subsubsection"
3620 msgstr "Alialikappale"
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:172
3623 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3624 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3625 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3626 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3627 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:214
3632 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3633 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3634 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3636 msgstr "Alikappale*"
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3639 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3640 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3641 msgid "Subsubsection*"
3642 msgstr "Alialikappale*"
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3645 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3646 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3648 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3649 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3650 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3651 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3653 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3654 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3655 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3656 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3657 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3658 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3659 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3661 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3662 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3663 #: src/output_plaintext.cpp:145
3665 msgstr "Tiivistelmä"
3667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3670 msgstr "Tiivistelmä"
3672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3675 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3676 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3677 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3679 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3685 msgid "Index Terms---"
3686 msgstr "Hakemistoviite"
3688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3689 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3690 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:836
3691 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3692 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3693 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3695 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3696 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3697 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3698 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3699 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3700 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3701 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3702 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3703 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3705 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3706 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3707 msgid "Bibliography"
3710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3712 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3713 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3714 #: src/rowpainter.cpp:524
3718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3728 msgid "BiographyNoPhoto"
3731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3733 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3737 msgstr "Merkitse molemmat"
3739 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3741 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3742 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3743 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3744 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3748 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3750 #: lib/layouts/beamer.layout:68 lib/layouts/egs.layout:145
3751 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3752 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3754 msgstr "Numeroitu luettelo"
3756 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:86
3758 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3759 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3761 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3762 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3765 msgstr "Kuvausluettelo"
3767 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3770 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3775 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3776 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3778 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:717
3779 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3780 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3781 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3782 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3783 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3785 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3786 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3787 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3788 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3790 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3791 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3793 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3794 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3796 msgstr "Teoksen nimi"
3798 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3799 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:741
3800 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3801 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3802 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3806 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3807 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3809 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:766
3810 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3811 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3812 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3813 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3814 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3815 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3816 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3817 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3818 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3820 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3821 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3825 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3826 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3827 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3830 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3831 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3832 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3837 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3838 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3842 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3843 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3847 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3848 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3850 #: lib/layouts/beamer.layout:812 lib/layouts/egs.layout:476
3851 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3853 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3855 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3856 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3857 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3858 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3862 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3863 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3864 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3865 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3866 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3868 msgid "Acknowledgement"
3871 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3873 msgid "Offprint Requests to:"
3874 msgstr "Eripainokset"
3876 #: lib/layouts/aa.layout:176
3877 msgid "Correspondence to:"
3880 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3881 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3883 msgid "Acknowledgements."
3886 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3887 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3891 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3893 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3894 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3898 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3904 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3905 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3906 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3907 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3908 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3909 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3910 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3911 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3912 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3917 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3918 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3919 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3928 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3929 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3930 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3931 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3932 msgid "Acknowledgements"
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:850
3937 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3938 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3939 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3940 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3941 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3942 #: src/output_plaintext.cpp:157
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3948 msgstr "Kuvan paikka"
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3952 msgstr "Taulukon paikka"
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3955 msgid "TableComments"
3956 msgstr "Huomautusluettelo"
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3960 msgstr "Viiteluettelo"
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3964 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3967 msgid "NoteToEditor"
3968 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3976 msgstr "Kohteen nimi"
3978 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3984 msgid "Subject headings:"
3987 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3989 msgid "[Acknowledgements]"
3992 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3999 msgid "Place Figure here:"
4000 msgstr "Kuvan paikka"
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4004 msgid "Place Table here:"
4005 msgstr "Taulukon paikka"
4007 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4012 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4014 msgid "Note to Editor:"
4015 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4019 msgid "References. ---"
4022 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4025 msgstr "Muistiinpano"
4027 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4031 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4035 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4040 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4044 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4050 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4057 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4061 msgstr "Seurauslause"
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4064 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4070 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4071 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4074 msgid "Proposition."
4077 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4083 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4088 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4089 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4090 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4091 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4095 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4100 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4106 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4111 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4112 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4118 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4124 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4130 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4136 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4142 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4148 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4149 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4150 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4155 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4159 msgstr "Muistiinpano"
4161 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4165 msgstr "Merkintätapa"
4167 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4168 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4169 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4173 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4178 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4179 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4180 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4182 msgid "Acknowledgement."
4185 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4190 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4191 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4196 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4203 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4207 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4211 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4215 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4219 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4223 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4227 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4231 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4235 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4239 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4243 msgid "Example \\arabic{example}."
4246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4247 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4251 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4255 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4259 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4263 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4267 msgid "Note \\arabic{note}."
4270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4271 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4275 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4279 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4283 msgid "Case \\arabic{case}."
4286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4287 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4290 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4291 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4293 msgid "\\arabic{section}"
4296 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4297 msgid "Chapter Exercises"
4298 msgstr "Harjoitusluku"
4300 #: lib/layouts/apa.layout:50
4302 msgstr "Oikea yläotsikko"
4304 #: lib/layouts/apa.layout:59
4306 msgid "Right header:"
4307 msgstr "Oikea yläotsikko"
4309 #: lib/layouts/apa.layout:83
4312 msgstr "Tiivistelmä: "
4314 #: lib/layouts/apa.layout:92
4316 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4318 #: lib/layouts/apa.layout:100
4320 msgid "Short title:"
4321 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4323 #: lib/layouts/apa.layout:129
4325 msgstr "Kaksi tekijää"
4327 #: lib/layouts/apa.layout:136
4328 msgid "ThreeAuthors"
4329 msgstr "Kolme tekijää"
4331 #: lib/layouts/apa.layout:143
4333 msgstr "Neljä tekijää"
4335 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4338 msgid "Affiliation:"
4341 #: lib/layouts/apa.layout:171
4342 msgid "TwoAffiliations"
4343 msgstr "Kaksi järjestöä"
4345 #: lib/layouts/apa.layout:178
4346 msgid "ThreeAffiliations"
4347 msgstr "Kolme järjestöä"
4349 #: lib/layouts/apa.layout:185
4350 msgid "FourAffiliations"
4351 msgstr "Neljä järjestöä"
4353 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4357 #: lib/layouts/apa.layout:206
4361 #: lib/layouts/apa.layout:234
4363 msgid "Acknowledgements:"
4366 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4367 #: lib/layouts/spie.layout:88
4368 msgid "Acknowledgments"
4371 #: lib/layouts/apa.layout:248
4373 msgstr "Paksu viiva"
4375 #: lib/layouts/apa.layout:258
4376 msgid "CenteredCaption"
4377 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4379 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4380 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4383 msgstr "Järjetöntä: "
4385 #: lib/layouts/apa.layout:280
4387 msgstr "Sovita kuva"
4389 #: lib/layouts/apa.layout:286
4391 msgstr "Sovita bittikartta"
4393 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:64
4394 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4395 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4399 #: lib/layouts/apa.layout:344
4403 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4404 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4405 msgid "(\\alph{enumii})"
4408 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4413 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4418 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4423 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4428 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
4429 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4430 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4431 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4432 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4433 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4437 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4438 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4439 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:196
4444 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:125
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4455 msgid "Section \\arabic{section}"
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/numarticle.inc:17
4460 msgid "\\Alph{section}"
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4465 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4466 msgstr "Alialikappale"
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4470 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4471 msgstr "Alialikappale"
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:238
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:264
4483 msgid "BeginPlainFrame"
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:279
4487 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:302
4493 msgstr "kuvatekstin kehys"
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:317
4496 msgid "Again frame with label__"
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:341
4502 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:355
4505 msgid "________________________________ "
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4510 msgid "FrameSubtitle"
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:393
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:405
4519 msgid "start column (increase depth!), width: "
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:417
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:429
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4532 msgid "ColumnsCenterAligned"
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4536 msgid "columns (center aligned) "
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4540 msgid "ColumnsTopAligned"
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4544 msgid "columns (top aligned) "
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4553 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:532
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4569 msgstr "Kalvokerros"
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4574 msgstr "Kalvokerros"
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4582 msgid "uncovered on slides "
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:607
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4591 msgid "only on slides_"
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4599 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4604 msgid "ExampleBlock"
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4608 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:686
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4617 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4621 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:860
4627 msgid "TitleGraphic"
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:895
4633 msgstr "Seurauslause"
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:915
4637 msgid "Definition. "
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4647 msgid "Definitions. "
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:927
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:951
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:957
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4683 msgstr "Kappaleväli"
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:641
4690 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
4702 msgstr "muistiinpano"
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4711 msgid "List of Tables"
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4720 msgid "List of Figures"
4723 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4725 msgstr "Vuoropuhelu"
4727 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4731 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4735 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4736 msgid "ACT \\arabic{act}"
4739 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4743 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4744 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4747 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4751 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4755 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4759 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4760 msgid "Parenthetical"
4763 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4767 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4771 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4775 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4776 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4777 msgid "Right Address"
4778 msgstr "Oikea osoite"
4780 #: lib/layouts/chess.layout:33
4782 msgstr "Pelin kulku"
4784 #: lib/layouts/chess.layout:40
4787 msgstr "Pelin kulku"
4789 #: lib/layouts/chess.layout:58
4793 #: lib/layouts/chess.layout:62
4798 #: lib/layouts/chess.layout:68
4799 msgid "SubVariation"
4800 msgstr "Alimuunnelma"
4802 #: lib/layouts/chess.layout:71
4804 msgid "Subvariation:"
4805 msgstr "Alimuunnelma"
4807 #: lib/layouts/chess.layout:77
4808 msgid "SubVariation2"
4809 msgstr "Alimuunnelma 2"
4811 #: lib/layouts/chess.layout:80
4813 msgid "Subvariation(2):"
4814 msgstr "Alimuunnelma 2"
4816 #: lib/layouts/chess.layout:86
4817 msgid "SubVariation3"
4818 msgstr "Alimuunnelma 3"
4820 #: lib/layouts/chess.layout:89
4822 msgid "Subvariation(3):"
4823 msgstr "Alimuunnelma 3"
4825 #: lib/layouts/chess.layout:95
4826 msgid "SubVariation4"
4827 msgstr "Alimuunnelma 4"
4829 #: lib/layouts/chess.layout:98
4831 msgid "Subvariation(4):"
4832 msgstr "Alimuunnelma 4"
4834 #: lib/layouts/chess.layout:104
4835 msgid "SubVariation5"
4836 msgstr "Alimuunnelma 5"
4838 #: lib/layouts/chess.layout:107
4840 msgid "Subvariation(5):"
4841 msgstr "Alimuunnelma 5"
4843 #: lib/layouts/chess.layout:114
4845 msgstr "Piilosiirrot"
4847 #: lib/layouts/chess.layout:119
4850 msgstr "Piilosiirrot"
4852 #: lib/layouts/chess.layout:124
4854 msgstr "Shakkilauta"
4856 #: lib/layouts/chess.layout:128
4858 msgid "[chessboard]"
4859 msgstr "Shakkilauta"
4861 #: lib/layouts/chess.layout:137
4862 msgid "BoardCentered"
4863 msgstr "Lauta keskellä"
4865 #: lib/layouts/chess.layout:142
4866 msgid "[centered board]"
4869 #: lib/layouts/chess.layout:152
4873 #: lib/layouts/chess.layout:157
4878 #: lib/layouts/chess.layout:172
4882 #: lib/layouts/chess.layout:177
4887 #: lib/layouts/chess.layout:183
4889 msgstr "Ratsun siirto"
4891 #: lib/layouts/chess.layout:188
4894 msgstr "Ratsun siirto"
4896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4897 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4906 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4907 msgid "Send To Address"
4908 msgstr "Lähetysosoite"
4910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4930 msgstr "Allekirjoitus"
4932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4934 msgid "Unterschrift:"
4935 msgstr "Allekirjoitus"
4937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4968 #: src/lengthcommon.cpp:38
4972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5004 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5005 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5006 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5007 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5008 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5009 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5010 msgid "Subparagraph"
5011 msgstr "Aliosakappale"
5013 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5014 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5018 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5019 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5023 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5027 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5031 #: lib/layouts/egs.layout:269
5033 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5035 #: lib/layouts/egs.layout:304
5040 #: lib/layouts/egs.layout:313
5044 #: lib/layouts/egs.layout:327
5049 #: lib/layouts/egs.layout:350
5054 #: lib/layouts/egs.layout:359
5058 #: lib/layouts/egs.layout:374
5063 #: lib/layouts/egs.layout:384
5065 msgstr "Ensimm. tekijä"
5067 #: lib/layouts/egs.layout:398
5068 msgid "1st_author_surname:"
5071 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5072 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5074 msgstr "Vastaanotettu"
5076 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5077 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5080 msgstr "Vastaanotettu"
5082 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5083 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5087 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5088 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5093 # Now this wasn't very obvious.
5094 #: lib/layouts/egs.layout:453
5096 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5098 #: lib/layouts/egs.layout:467
5099 msgid "reprint_reqs_to:"
5102 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5103 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5104 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5108 msgstr "Tiivistelmä"
5110 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5111 msgid "Author Address"
5112 msgstr "Tekijän osoite"
5114 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5116 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5122 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5123 msgid "Author Email"
5124 msgstr "Tekijän sähköposti"
5126 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5131 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5133 msgstr "Tekijän URL"
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5136 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5141 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5142 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5146 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5147 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5150 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5154 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5155 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5158 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5159 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5162 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5163 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5166 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5167 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5170 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5171 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5174 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5175 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5178 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5179 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5182 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5183 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5186 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5187 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5190 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5191 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5194 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5195 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5198 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5199 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5202 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5203 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5206 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5207 msgid "Case \\arabic{case}"
5210 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5212 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5215 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5219 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5223 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5228 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5233 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5238 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5240 msgid "BulletedItem"
5243 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5245 msgid "Bulleted Item:"
5248 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5252 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5256 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5257 msgid "PersonalInfo"
5260 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5261 msgid "Personal Info"
5264 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5265 msgid "MotherTongue"
5268 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5269 msgid "Mother Tongue:"
5272 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5277 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5279 msgid "Language Header:"
5280 msgstr "Vasen yläotsikko"
5282 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5287 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5289 msgid "LastLanguage"
5292 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5294 msgid "Last Language:"
5297 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5300 msgstr "Alatunniste:"
5302 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5304 msgid "Language Footer:"
5307 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5312 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5316 #: lib/layouts/foils.layout:42
5318 msgstr "Kalvon alku"
5320 #: lib/layouts/foils.layout:61
5321 msgid "ShortFoilhead"
5322 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5324 #: lib/layouts/foils.layout:67
5325 msgid "Rotatefoilhead"
5326 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5328 #: lib/layouts/foils.layout:73
5329 msgid "ShortRotatefoilhead"
5330 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5332 #: lib/layouts/foils.layout:82
5334 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5336 #: lib/layouts/foils.layout:97
5340 #: lib/layouts/foils.layout:103
5342 msgstr "Viittausluettelo"
5344 #: lib/layouts/foils.layout:118
5348 #: lib/layouts/foils.layout:164
5352 #: lib/layouts/foils.layout:173
5357 #: lib/layouts/foils.layout:182
5361 #: lib/layouts/foils.layout:186
5363 msgid "Restriction:"
5366 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5367 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5369 msgstr "Vasen yläotsikko"
5371 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5373 msgid "Left Header:"
5374 msgstr "Vasen yläotsikko"
5376 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5377 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5378 msgid "Right Header"
5379 msgstr "Oikea yläotsikko"
5381 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5383 msgid "Right Header:"
5384 msgstr "Oikea yläotsikko"
5386 #: lib/layouts/foils.layout:206
5387 msgid "Right Footer"
5388 msgstr "Oikea alaotsikko"
5390 #: lib/layouts/foils.layout:210
5392 msgid "Right Footer:"
5393 msgstr "Oikea alaotsikko"
5395 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5396 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5397 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5402 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5403 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5404 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5409 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5410 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5411 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5413 msgid "Corollary #."
5414 msgstr "Seurauslause"
5416 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5417 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5419 msgid "Proposition #."
5422 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5423 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5424 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5426 msgid "Definition #."
5429 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5430 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5431 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5432 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5437 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5442 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5447 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5450 msgstr "Seurauslause*"
5452 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5454 msgid "Proposition*"
5457 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5460 msgstr "Määritelmä*"
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5464 msgstr "Kirjeteksti"
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5484 msgid "Unterschrift"
5485 msgstr "Allekirjoitus"
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5507 msgstr "Postitoimipaikka"
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5512 msgstr "Postitoimipaikka"
5514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5524 msgid "RetourAdresse"
5525 msgstr "Palautusosoite"
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5529 msgid "RetourAdresse:"
5530 msgstr "Palautusosoite"
5532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5534 msgstr "MeinZeichen"
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5538 msgid "MeinZeichen:"
5539 msgstr "MeinZeichen"
5541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5551 msgid "IhrSchreiben"
5552 msgstr "IhrSchreiben"
5554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5556 msgid "IhrSchreiben:"
5557 msgstr "IhrSchreiben"
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5635 msgstr "Postimerkintä"
5637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5639 msgid "Postvermerk:"
5640 msgstr "Postimerkintä"
5642 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5674 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5677 msgstr "Allekirjoitus"
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5716 msgid "ReturnAddress"
5717 msgstr "Palautusosoite"
5719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5721 msgid "ReturnAddress:"
5722 msgstr "Palautusosoite"
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5742 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5744 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5749 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5762 msgstr "Pankkikoodi"
5764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5767 msgstr "Pankkikoodi"
5769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5775 msgid "BankAccount:"
5778 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5779 msgid "PostalComment"
5780 msgstr "Postihuomautus"
5782 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5784 msgid "PostalComment:"
5785 msgstr "Postihuomautus"
5787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5788 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5790 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5821 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5898 msgstr "Osoiterivi A"
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5902 msgid "AddressRowA:"
5903 msgstr "Osoiterivi A"
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5908 msgstr "Osoiterivi B"
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5912 msgid "AddressRowB:"
5913 msgstr "Osoiterivi B"
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5918 msgstr "Osoiterivi C"
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5922 msgid "AddressRowC:"
5923 msgstr "Osoiterivi C"
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5928 msgstr "Osoiterivi D"
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5932 msgid "AddressRowD:"
5933 msgstr "Osoiterivi D"
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5938 msgstr "Osoiterivi E"
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5942 msgid "AddressRowE:"
5943 msgstr "Osoiterivi E"
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5948 msgstr "Osoiterivi F"
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5952 msgid "AddressRowF:"
5953 msgstr "Osoiterivi F"
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5956 msgid "TelephoneRowA"
5957 msgstr "Puhelinrivi A"
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5961 msgid "TelephoneRowA:"
5962 msgstr "Puhelinrivi A"
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5965 msgid "TelephoneRowB"
5966 msgstr "Puhelinrivi B"
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5970 msgid "TelephoneRowB:"
5971 msgstr "Puhelinrivi B"
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5974 msgid "TelephoneRowC"
5975 msgstr "Puhelinrivi C"
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5979 msgid "TelephoneRowC:"
5980 msgstr "Puhelinrivi C"
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5983 msgid "TelephoneRowD"
5984 msgstr "Puhelinrivi D"
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5988 msgid "TelephoneRowD:"
5989 msgstr "Puhelinrivi D"
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5992 msgid "TelephoneRowE"
5993 msgstr "Puhelinrivi E"
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5997 msgid "TelephoneRowE:"
5998 msgstr "Puhelinrivi E"
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6001 msgid "TelephoneRowF"
6002 msgstr "Puhelinrivi F"
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6006 msgid "TelephoneRowF:"
6007 msgstr "Puhelinrivi F"
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6010 msgid "InternetRowA"
6011 msgstr "Internetrivi A"
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6015 msgid "InternetRowA:"
6016 msgstr "Internetrivi A"
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6019 msgid "InternetRowB"
6020 msgstr "Internetrivi B"
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6024 msgid "InternetRowB:"
6025 msgstr "Internetrivi B"
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6028 msgid "InternetRowC"
6029 msgstr "Internetrivi C"
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6033 msgid "InternetRowC:"
6034 msgstr "Internetrivi C"
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6037 msgid "InternetRowD"
6038 msgstr "Internetrivi D"
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6042 msgid "InternetRowD:"
6043 msgstr "Internetrivi D"
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6046 msgid "InternetRowE"
6047 msgstr "Internetrivi E"
6049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6051 msgid "InternetRowE:"
6052 msgstr "Internetrivi E"
6054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6055 msgid "InternetRowF"
6056 msgstr "Internetrivi F"
6058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6060 msgid "InternetRowF:"
6061 msgstr "Internetrivi F"
6063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6065 msgstr "Pankkirivi A"
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6070 msgstr "Pankkirivi A"
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6074 msgstr "Pankkirivi B"
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6079 msgstr "Pankkirivi B"
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6083 msgstr "Pankkirivi C"
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6088 msgstr "Pankkirivi C"
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6092 msgstr "Pankkirivi D"
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6097 msgstr "Pankkirivi D"
6099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6101 msgstr "Pankkirivi E"
6103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6106 msgstr "Pankkirivi E"
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6110 msgstr "Pankkirivi F"
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6115 msgstr "Pankkirivi F"
6117 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6122 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6124 msgstr "Huomautukset"
6126 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6129 msgstr "Huomautukset"
6131 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6135 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6139 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6141 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6143 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6147 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6151 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6155 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6157 msgid "(continuing)"
6160 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6162 msgstr "Siirtyminen"
6164 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6166 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6168 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6172 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6174 msgid "INTERCUT WITH:"
6177 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6179 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6181 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6185 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6190 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6191 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6198 msgid "Classification Codes"
6201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6206 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6208 msgid "Step \\arabic{step}."
6211 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6217 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6220 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6221 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6227 msgid "Question \\arabic{question}."
6228 msgstr "Alialikappale"
6230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6237 msgid "Appendices Section"
6240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6242 msgid "--- Appendices ---"
6245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6246 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6250 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6254 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6257 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6258 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6262 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6266 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6270 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6274 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6278 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6282 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6286 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6290 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6293 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6294 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6297 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6301 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6305 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6310 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6311 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6314 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6315 msgid "AddressForOffprints"
6316 msgstr "Eripainososoite"
6318 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6320 msgid "Address for Offprints:"
6321 msgstr "Eripainososoite"
6323 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6324 msgid "RunningTitle"
6325 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6327 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6328 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6330 msgid "Running title:"
6331 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6333 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6334 msgid "RunningAuthor"
6335 msgstr "Tekijä (jatko)"
6337 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6339 msgid "Running author:"
6340 msgstr "Tekijä (jatko)"
6342 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6347 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6348 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6349 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6350 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6354 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6355 msgid "Running LaTeX Title"
6356 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6358 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6360 msgstr "SIS Otsikko"
6362 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6365 msgstr "SIS Otsikko"
6367 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6368 msgid "Author Running"
6369 msgstr "Tekijä (jatko)"
6371 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6373 msgid "Author Running:"
6374 msgstr "Tekijä (jatko)"
6376 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6380 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6385 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6390 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6392 msgid "Conjecture #."
6395 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6400 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6405 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6408 msgstr "Muistiinpano"
6410 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6415 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6419 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6424 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6434 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6438 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6443 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6447 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6451 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6452 msgid "Chapterprecis"
6453 msgstr "Selostekappale"
6455 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6457 msgstr "Alkulainaus"
6459 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6461 msgstr "Runon otsikko"
6463 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6465 msgstr "Runon otsikko*"
6467 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6472 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6477 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6482 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6485 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6487 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6492 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6494 msgid "Double Item:"
6497 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6502 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6507 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6512 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6517 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6519 msgid "EmptySection"
6522 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6524 msgid "Empty Section"
6527 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6529 msgid "CloseSection"
6532 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6534 msgid "Close Section"
6537 #: lib/layouts/paper.layout:152
6541 #: lib/layouts/paper.layout:163
6545 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6549 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6551 msgid "AltAffiliation"
6554 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6559 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6561 msgid "Electronic Address:"
6562 msgstr "Palautusosoite"
6564 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6566 msgid "acknowledgments"
6569 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6573 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6575 msgid "PACS number:"
6578 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6579 msgid "\\arabic{chapter}"
6582 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6583 msgid "\\Alph{chapter}"
6586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6587 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6589 msgstr "Otsikoitu kappale"
6591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6613 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6619 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6639 msgstr "Palautusosoite"
6641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6643 msgid "Backaddress:"
6644 msgstr "Palautusosoite"
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6648 msgstr "Erikoisposti"
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6652 msgid "Specialmail:"
6653 msgstr "Erikoisposti"
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6656 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6661 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6669 msgstr "Teoksen nimi"
6671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6672 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6692 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6695 msgid "Your letter of:"
6698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6713 msgid "Customer no.:"
6716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6722 msgid "Invoice no.:"
6725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6727 msgstr "Seuraava osoite"
6729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6731 msgid "Next Address:"
6732 msgstr "Seuraava osoite"
6734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6736 msgid "Post Scriptum:"
6737 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6741 msgid "Sender Name:"
6742 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6745 msgid "SenderAddress"
6746 msgstr "Lähettäjän osoite"
6748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6750 msgid "Sender Address:"
6751 msgstr "Lähettäjän osoite"
6753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6754 msgid "Sender Phone:"
6757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6771 msgid "Sender E-Mail:"
6774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6788 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6789 msgid "LandscapeSlide"
6792 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6794 msgid "Landscape Slide"
6797 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6798 msgid "PortraitSlide"
6801 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6803 msgid "Portrait Slide"
6806 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6810 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6814 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6815 msgid "SlideHeading"
6816 msgstr "Kalvon otsikko"
6818 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6819 msgid "SlideSubHeading"
6820 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6822 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6823 msgid "ListOfSlides"
6824 msgstr "Kalvoluettelo"
6826 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6828 msgid "List Of Slides"
6829 msgstr "Kalvoluettelo"
6831 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6832 msgid "SlideContents"
6833 msgstr "Kalvon sisältö*"
6835 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6837 msgid "Slidecontents"
6838 msgstr "Kalvon sisältö*"
6840 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6841 msgid "ProgressContents"
6842 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6844 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6846 msgid "Progress Contents"
6847 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6849 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6853 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6854 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6856 msgstr "Osakappale*"
6858 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6863 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6867 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6869 msgid "AMS subject classifications."
6870 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6872 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6876 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6880 #: lib/layouts/slides.layout:104
6885 #: lib/layouts/slides.layout:126
6887 msgstr "Kalvokerros"
6889 #: lib/layouts/slides.layout:142
6891 msgid "New Overlay:"
6892 msgstr "Kalvokerros"
6894 #: lib/layouts/slides.layout:183
6899 #: lib/layouts/slides.layout:208
6900 msgid "InvisibleText"
6901 msgstr "Näkymätön_teksti"
6903 #: lib/layouts/slides.layout:216
6905 msgid "<Invisible Text Follows>"
6906 msgstr "Näkymätön_teksti"
6908 #: lib/layouts/slides.layout:233
6910 msgstr "Näkyvä teksti"
6912 #: lib/layouts/slides.layout:241
6914 msgid "<Visible Text Follows>"
6915 msgstr "Näkyvä teksti"
6917 #: lib/layouts/spie.layout:53
6919 msgstr "Tekijätiedot"
6921 #: lib/layouts/spie.layout:65
6924 msgstr "Tekijätiedot"
6926 #: lib/layouts/spie.layout:78
6930 #: lib/layouts/spie.layout:93
6931 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6934 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6939 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6940 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6943 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6945 msgid "Subsubparagraph"
6946 msgstr "Aliosakappale"
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6954 msgid "-- Header --"
6957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6959 msgid "Special-section"
6962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6964 msgid "Special-section:"
6967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6974 msgid "AGU-journal:"
6977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6979 msgid "Citation-number"
6982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6984 msgid "Citation-number:"
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7011 msgstr "Hakemistoviite"
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7015 msgid "Index-terms..."
7016 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7021 msgstr "Hakemistoviite"
7023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7026 msgstr "Hakemistoviite"
7028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7031 msgstr "Viittausluettelo"
7033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7036 msgstr "Viittausluettelo"
7038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7040 msgid "Supplementary"
7043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7044 msgid "Supplementary..."
7047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7050 msgstr "muistiinpano"
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7053 msgid "Sup-mat-note:"
7056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7064 msgstr "&Lainaustyyli:"
7066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7068 msgstr "Tarkastettu"
7070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7073 msgstr "Tarkastettu"
7075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7078 msgstr "Tekstin &seassa"
7080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7083 msgstr "Tekstin &seassa"
7085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7095 msgid "Published-online:"
7098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7108 msgid "Posting-order"
7111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7112 msgid "Posting-order:"
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7122 msgstr "Parittomat sivut:"
7124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7164 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7168 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7173 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7175 msgstr "Julkaisutunniste"
7177 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7180 msgstr "Julkaisutunniste"
7182 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7184 msgstr "Tekijän osoite"
7186 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7188 msgid "Author Address:"
7189 msgstr "Tekijän osoite"
7191 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7195 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7197 msgid "Slug Comment:"
7200 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7204 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7208 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7209 msgid "Table Caption"
7210 msgstr "Taulukon_teksti"
7212 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7214 msgid "TableCaption"
7215 msgstr "Taulukon_teksti"
7217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7218 msgid "Current Address"
7219 msgstr "Nykyinen osoite"
7221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7223 msgid "Current address:"
7224 msgstr "Nykyinen osoite"
7226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7228 msgid "E-mail address:"
7229 msgstr "Palautusosoite"
7231 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7232 msgid "Key words and phrases:"
7235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7237 msgstr "Omistuskirjoitus"
7239 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7242 msgstr "Omistuskirjoitus"
7244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7253 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7254 msgid "Subjectclass"
7257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7258 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7261 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7263 msgid "Algorithm #."
7266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7267 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7271 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7275 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7279 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7287 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7291 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7295 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7303 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7307 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7311 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7319 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7328 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7337 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7346 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7354 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7357 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7362 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7367 msgstr "Muistiinpano*"
7369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7370 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7376 msgstr "Merkintätapa"
7378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7379 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7383 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7387 msgid "Acknowledgement*"
7390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7391 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7395 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7402 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7404 msgstr "Sanatarkasti"
7406 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7410 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7411 msgid "Subparagraph*"
7412 msgstr "Aliosakappale*"
7414 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7416 msgstr "Tekijäryhmä"
7418 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7419 msgid "RevisionHistory"
7420 msgstr "Versiohistoriikki"
7422 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7424 msgid "Revision History"
7425 msgstr "Versiohistoriikki"
7427 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7431 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7432 msgid "RevisionRemark"
7433 msgstr "Versiohuomautus"
7435 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7439 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7443 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7445 msgstr "Koodinpätkä"
7447 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7448 msgid "Part \\Roman{part}"
7451 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7452 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7455 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7456 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7459 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7460 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7463 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7464 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7467 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7468 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7471 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7472 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7475 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7476 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7479 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7480 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7483 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7484 msgid "\\Roman{section}."
7487 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7488 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7491 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7493 msgid "\\Alph{subsection}."
7494 msgstr "Alialikappale"
7496 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7498 msgid "\\arabic{subsection}."
7499 msgstr "Alialikappale"
7501 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7503 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7504 msgstr "Alialikappale"
7506 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7508 msgid "\\alph{subsubsection}."
7509 msgstr "Alialikappale"
7511 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7513 msgid "\\alph{paragraph}."
7514 msgstr " kappaletta"
7516 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7520 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7524 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7526 msgstr "Lisäkappale"
7528 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7532 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7534 msgstr "Lisäkappale*"
7536 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7538 msgstr "Pienoiskappale"
7540 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7542 msgstr "Julkaisijat"
7544 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7546 msgstr "Omistuskirjoitus"
7548 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7550 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7552 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7553 msgid "Uppertitleback"
7554 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7556 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7557 msgid "Lowertitleback"
7558 msgstr "Alatunnisteteksti"
7560 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7562 msgstr "Lisäotsikko"
7564 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7565 msgid "Captionabove"
7566 msgstr "Kuvateksti yllä"
7568 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7569 msgid "Captionbelow"
7570 msgstr "Kuvateksti alla"
7572 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7576 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7578 msgid "List of Algorithms"
7581 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7583 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7585 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7586 msgid "Headnote (optional):"
7589 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7591 msgid "Corr Author:"
7594 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7596 msgstr "Eripainokset"
7598 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7601 msgstr "Eripainokset"
7609 msgstr "amerikanenglanti"
7618 msgstr "amerikanenglanti"
7620 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7622 msgstr "itävaltalainen"
7630 msgstr "valkovenäjä"
7636 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7647 msgstr "brittienglanti"
7655 msgstr "kanadanenglanti"
7657 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7665 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7706 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7710 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7760 msgstr "norja (nynorsk)"
7776 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7783 msgid "Serbo-Croatian"
7784 msgstr "serbokroatia"
7823 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7827 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7831 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7835 #: lib/ui/classic.ui:35
7839 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7843 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7847 #: lib/ui/classic.ui:38
7849 msgstr "Asiakirjat|A"
7851 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7855 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7859 #: lib/ui/classic.ui:48
7860 msgid "New from Template...|T"
7861 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7863 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7867 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7871 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7875 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7876 msgid "Save As...|A"
7877 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7879 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7881 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7883 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7884 msgid "Version Control|V"
7885 msgstr "Versiohallinta|r"
7887 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7891 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7895 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7897 msgstr "Tulosta...|l"
7899 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7901 msgstr "Faksaa...|F"
7903 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7907 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7908 msgid "Register...|R"
7909 msgstr "Rekisteröi...|R"
7911 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7912 msgid "Check In Changes...|I"
7913 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7915 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7916 msgid "Check Out for Edit|O"
7917 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7919 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7920 msgid "Revert to Last Version|L"
7921 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7923 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7924 msgid "Undo Last Check In|U"
7925 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7927 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7928 msgid "Show History|H"
7929 msgstr "Näytä historia|h"
7931 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7935 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7939 #: lib/ui/classic.ui:91
7941 msgstr "Tee uudelleen|d"
7943 #: lib/ui/classic.ui:93
7947 #: lib/ui/classic.ui:94
7951 #: lib/ui/classic.ui:95
7955 #: lib/ui/classic.ui:96
7956 msgid "Paste External Selection|x"
7957 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7959 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7960 msgid "Find & Replace...|F"
7961 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7963 #: lib/ui/classic.ui:100
7967 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7969 msgstr "Matematiikka|M"
7971 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7972 msgid "Spellchecker...|S"
7973 msgstr "Oikoluku...|O"
7975 #: lib/ui/classic.ui:105
7976 msgid "Thesaurus..."
7977 msgstr "Synonyymit..."
7979 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7981 msgid "Count Words|W"
7982 msgstr "Nykyinen sana"
7984 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7986 msgstr "Tarkista TeX|X"
7988 #: lib/ui/classic.ui:108
7990 msgid "Change Tracking|g"
7991 msgstr "Vaihda kieli"
7993 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7994 msgid "Preferences...|P"
7995 msgstr "Asetukset...|A"
7997 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7998 msgid "Reconfigure|R"
7999 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8001 #: lib/ui/classic.ui:115
8003 msgid "Selection as Lines|L"
8006 #: lib/ui/classic.ui:116
8008 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8009 msgstr "Kappaleina|K"
8011 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8012 msgid "Multicolumn|M"
8013 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8015 #: lib/ui/classic.ui:122
8017 msgstr "Viiva yllä|V"
8019 #: lib/ui/classic.ui:123
8020 msgid "Line Bottom|B"
8021 msgstr "Viiva alla|a"
8023 #: lib/ui/classic.ui:124
8025 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8027 #: lib/ui/classic.ui:125
8028 msgid "Line Right|R"
8029 msgstr "Viiva oikealla|o"
8031 #: lib/ui/classic.ui:127
8036 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8038 msgstr "Lisää rivi|L"
8040 #: lib/ui/classic.ui:130
8041 msgid "Delete Row|w"
8042 msgstr "Poista rivi|r"
8044 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8046 msgstr "Kopioi rivi"
8048 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8050 msgstr "Vaihda rivit"
8052 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8053 msgid "Add Column|u"
8054 msgstr "Lisää sarake|ä"
8056 #: lib/ui/classic.ui:135
8057 msgid "Delete Column|D"
8058 msgstr "Poista sarake|e"
8060 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8062 msgstr "Kopioi sarake"
8064 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8065 msgid "Swap Columns"
8066 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8068 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8073 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8078 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8083 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8086 msgstr "Yläreuna|#ä"
8088 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8093 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8096 msgstr "Alareuna|#A"
8098 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8099 msgid "Toggle Numbering|N"
8100 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8102 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8103 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8104 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8106 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8107 msgid "Change Limits Type|L"
8108 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8110 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8111 msgid "Change Formula Type|F"
8112 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8114 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8115 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8116 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8118 #: lib/ui/classic.ui:168
8122 #: lib/ui/classic.ui:170
8124 msgstr "Lisää rivi|L"
8126 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8127 msgid "Delete Row|D"
8128 msgstr "Poista rivi|r"
8130 #: lib/ui/classic.ui:175
8131 msgid "Add Column|C"
8132 msgstr "Lisää sarake|ä"
8134 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8135 msgid "Delete Column|e"
8136 msgstr "Poista sarake|e"
8138 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8142 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8146 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8148 msgstr "Tekstin seassa|s"
8150 #: lib/ui/classic.ui:188
8154 #: lib/ui/classic.ui:189
8158 #: lib/ui/classic.ui:190
8160 msgstr "Mathematica"
8162 #: lib/ui/classic.ui:192
8163 msgid "Maple, simplify"
8164 msgstr "Maple, simplify"
8166 #: lib/ui/classic.ui:193
8167 msgid "Maple, factor"
8168 msgstr "Maple, factor"
8170 #: lib/ui/classic.ui:194
8171 msgid "Maple, evalm"
8172 msgstr "Maple, evalm"
8174 #: lib/ui/classic.ui:195
8175 msgid "Maple, evalf"
8176 msgstr "Maple, evalf"
8178 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8179 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8180 msgid "Inline Formula|I"
8181 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8183 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8184 msgid "Displayed Formula|D"
8185 msgstr "Kaavaesitys|i"
8187 #: lib/ui/classic.ui:201
8188 msgid "Eqnarray Environment|q"
8189 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8191 #: lib/ui/classic.ui:202
8192 msgid "Align Environment|A"
8193 msgstr "Tasausympäristö|T"
8195 #: lib/ui/classic.ui:203
8196 msgid "AlignAt Environment"
8197 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8199 #: lib/ui/classic.ui:204
8201 msgid "Flalign Environment|F"
8202 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8204 #: lib/ui/classic.ui:207
8205 msgid "Gather Environment"
8206 msgstr "Koontiympäristö"
8208 #: lib/ui/classic.ui:208
8209 msgid "Multline Environment"
8210 msgstr "Moniriviympäristö"
8212 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8214 msgstr "Matematiikka|M"
8216 #: lib/ui/classic.ui:216
8217 msgid "Special Character|S"
8218 msgstr "Erikoismerkki|E"
8220 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8221 msgid "Citation...|C"
8222 msgstr "Lähdeviite...|L"
8224 #: lib/ui/classic.ui:218
8226 msgid "Cross-reference...|r"
8227 msgstr "Viittaus...|V"
8229 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8231 msgstr "Nimike...|N"
8233 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8237 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8238 msgid "Marginal Note|M"
8239 msgstr "Reunahuomautus|R"
8241 #: lib/ui/classic.ui:222
8243 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8245 #: lib/ui/classic.ui:223
8247 msgid "Index Entry|I"
8248 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8250 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8251 msgid "Nomenclature Entry"
8254 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8258 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8260 msgstr "Muistiinpano|i"
8262 #: lib/ui/classic.ui:227
8263 msgid "Lists & TOC|O"
8266 #: lib/ui/classic.ui:229
8271 #: lib/ui/classic.ui:230
8273 msgstr "Pienoissivu|P"
8275 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8276 msgid "Graphics...|G"
8277 msgstr "Grafiikka...|G"
8279 #: lib/ui/classic.ui:232
8280 msgid "Tabular Material...|b"
8281 msgstr "Taulukko...|T"
8283 #: lib/ui/classic.ui:233
8285 msgstr "Irrallinen osa|s"
8287 #: lib/ui/classic.ui:235
8288 msgid "Include File...|d"
8289 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8291 #: lib/ui/classic.ui:236
8292 msgid "Insert File|e"
8293 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8295 #: lib/ui/classic.ui:237
8296 msgid "External Material...|x"
8297 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8299 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8300 msgid "Superscript|S"
8301 msgstr "Yläindeksi|Y"
8303 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8305 msgstr "Alaindeksi|A"
8307 #: lib/ui/classic.ui:243
8309 msgid "Horizontal Fill|H"
8310 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8312 #: lib/ui/classic.ui:244
8313 msgid "Hyphenation Point|P"
8314 msgstr "Tavutuskohta|T"
8316 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8317 msgid "Ligature Break|k"
8318 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8320 #: lib/ui/classic.ui:246
8322 msgid "Protected Space|r"
8323 msgstr "Kova välilyönti|K"
8325 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8326 msgid "Inter-word Space|w"
8329 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8331 msgid "Thin Space|T"
8332 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8334 #: lib/ui/classic.ui:249
8336 msgid "Vertical Space..."
8337 msgstr "Pystyväli:|#P"
8339 #: lib/ui/classic.ui:250
8341 msgid "Line Break|L"
8342 msgstr "Rivinvaihto|R"
8344 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8346 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8348 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8349 msgid "End of Sentence|E"
8350 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8352 #: lib/ui/classic.ui:253
8354 msgid "Single Quote|Q"
8355 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8357 #: lib/ui/classic.ui:254
8359 msgid "Ordinary Quote|O"
8360 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8362 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8363 msgid "Menu Separator|M"
8364 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8366 #: lib/ui/classic.ui:256
8368 msgid "Horizontal Line"
8369 msgstr "&Vaakatasaus:"
8371 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8374 msgstr "&Sivunvaihdot"
8376 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8377 msgid "Display Formula|D"
8378 msgstr "Kaavaesitys|e"
8380 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8381 msgid "Eqnarray Environment|E"
8382 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8384 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8386 msgid "AMS align Environment|a"
8387 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8389 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8390 msgid "AMS alignat Environment|t"
8391 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8393 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8394 msgid "AMS flalign Environment|f"
8395 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8397 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8399 msgid "AMS gather Environment|g"
8400 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8402 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8404 msgid "AMS multline Environment|m"
8405 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8407 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8408 msgid "Array Environment|y"
8409 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8411 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8412 msgid "Cases Environment|C"
8413 msgstr "Tapausympäristö|p"
8415 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8417 msgid "Split Environment|S"
8418 msgstr "Tasausympäristö|T"
8420 #: lib/ui/classic.ui:276
8422 msgid "Font Change|o"
8423 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8425 #: lib/ui/classic.ui:280
8427 msgid "Math Normal Font"
8428 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8430 #: lib/ui/classic.ui:282
8432 msgid "Math Calligraphic Family"
8433 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8435 #: lib/ui/classic.ui:283
8437 msgid "Math Fraktur Family"
8438 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8440 #: lib/ui/classic.ui:284
8442 msgid "Math Roman Family"
8443 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8445 #: lib/ui/classic.ui:285
8447 msgid "Math Sans Serif Family"
8448 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8450 #: lib/ui/classic.ui:287
8452 msgid "Math Bold Series"
8453 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8455 #: lib/ui/classic.ui:289
8457 msgid "Text Normal Font"
8458 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8460 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8462 msgid "Text Roman Family"
8463 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8465 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8467 msgid "Text Sans Serif Family"
8468 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8470 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8472 msgid "Text Typewriter Family"
8473 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8475 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8477 msgid "Text Bold Series"
8478 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8480 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8482 msgid "Text Medium Series"
8483 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8485 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8487 msgid "Text Italic Shape"
8488 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8490 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8492 msgid "Text Small Caps Shape"
8493 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8495 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8497 msgid "Text Slanted Shape"
8498 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8500 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8502 msgid "Text Upright Shape"
8503 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8505 #: lib/ui/classic.ui:306
8506 msgid "Floatflt Figure"
8507 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8509 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8510 msgid "Table of Contents|C"
8511 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8513 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8514 msgid "Index List|I"
8515 msgstr "Hakemisto|H"
8517 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8519 msgid "Nomenclature|N"
8520 msgstr "Muistiinpano|i"
8522 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8523 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8524 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8526 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8527 msgid "LyX Document...|X"
8528 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8530 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8532 msgid "Plain Text...|T"
8533 msgstr "Etsi seuraava"
8535 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8537 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8538 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8540 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8542 msgid "Track Changes|T"
8543 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8545 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8547 msgid "Merge Changes...|M"
8548 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8550 #: lib/ui/classic.ui:326
8551 msgid "Accept All Changes|A"
8554 #: lib/ui/classic.ui:327
8555 msgid "Reject All Changes|R"
8558 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8560 msgid "Show Changes in Output|S"
8561 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8563 #: lib/ui/classic.ui:335
8564 msgid "Character...|C"
8565 msgstr "Merkki...|M"
8567 #: lib/ui/classic.ui:336
8568 msgid "Paragraph...|P"
8569 msgstr "Kappale...|K"
8571 #: lib/ui/classic.ui:337
8572 msgid "Document...|D"
8573 msgstr "Asiakirja...|A"
8575 #: lib/ui/classic.ui:338
8576 msgid "Tabular...|T"
8577 msgstr "Taulukko...|T"
8579 #: lib/ui/classic.ui:340
8580 msgid "Emphasize Style|E"
8583 #: lib/ui/classic.ui:341
8584 msgid "Noun Style|N"
8585 msgstr "Nimityyli|N"
8587 #: lib/ui/classic.ui:342
8588 msgid "Bold Style|B"
8589 msgstr "Lihavointi|L"
8591 #: lib/ui/classic.ui:345
8592 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8593 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8595 #: lib/ui/classic.ui:346
8596 msgid "Increase Environment Depth|i"
8597 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8599 #: lib/ui/classic.ui:347
8600 msgid "Start Appendix Here|S"
8601 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8603 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8604 msgid "Build Program|B"
8605 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8607 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8611 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8614 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8616 #: lib/ui/classic.ui:361
8617 msgid "TeX Information|X"
8618 msgstr "TeX-tietoja|X"
8620 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8623 msgstr "Muistiinpano|i"
8625 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8627 msgid "Go to Label|L"
8628 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8630 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8632 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8634 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8635 msgid "Save Bookmark 1|S"
8636 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8638 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8639 msgid "Save Bookmark 2"
8640 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8642 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8643 msgid "Save Bookmark 3"
8644 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8646 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8648 msgid "Save Bookmark 4"
8649 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8651 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8653 msgid "Save Bookmark 5"
8654 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8656 #: lib/ui/classic.ui:386
8658 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8659 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8661 #: lib/ui/classic.ui:387
8663 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8664 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8666 #: lib/ui/classic.ui:388
8668 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8669 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8671 #: lib/ui/classic.ui:389
8673 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8674 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8676 #: lib/ui/classic.ui:390
8678 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8679 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8681 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8682 msgid "Introduction|I"
8685 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8689 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8690 msgid "User's Guide|U"
8691 msgstr "Käyttöopas|K"
8693 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8694 msgid "Extended Features|E"
8695 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8697 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8698 msgid "Embedded Objects|m"
8701 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8702 msgid "Customization|C"
8703 msgstr "Mukauttaminen|M"
8705 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8707 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8709 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8710 msgid "Table of Contents|a"
8711 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8713 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8714 msgid "LaTeX Configuration|L"
8715 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8717 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8721 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8725 #: lib/ui/classic.ui:425
8727 msgid "Preferences..."
8728 msgstr "Asetukset...|A"
8730 #: lib/ui/classic.ui:426
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8738 msgstr "Asiakirjat|A"
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8747 msgid "New from Template...|m"
8748 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8752 msgid "Open Recent|t"
8753 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8756 msgid "New Window|W"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8760 msgid "Close Window|d"
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8766 msgstr "Tee uudelleen|d"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8769 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8774 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8779 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8785 msgid "Paste Recent|e"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8790 msgid "Paste Special"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8796 msgstr "Valitse tiedosto"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8800 msgid "Move Paragraph Up|o"
8801 msgstr ", kappale: "
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8805 msgid "Move Paragraph Down|v"
8806 msgstr ", kappale: "
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8810 msgid "Text Style|S"
8811 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8815 msgid "Paragraph Settings...|P"
8816 msgstr "Kappale...|K"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8825 msgid "Rows & Columns|C"
8826 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8830 msgid "Increase List Depth|I"
8831 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8835 msgid "Decrease List Depth|D"
8836 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8839 msgid "Dissolve Inset|l"
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8844 msgid "TeX Code Settings...|C"
8845 msgstr "LaTeX-asetukset"
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8849 msgid "Float Settings...|a"
8850 msgstr "Irrallisten asetukset"
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8853 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8858 msgid "Note Settings...|N"
8859 msgstr "Irrallisten asetukset"
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8863 msgid "Branch Settings...|B"
8864 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8868 msgid "Box Settings...|x"
8869 msgstr "Irrallisten asetukset"
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8873 msgid "Table Settings...|a"
8874 msgstr "Taulukkoasetukset"
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8878 msgid "Plain Text|T"
8879 msgstr "Etsi seuraava"
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8883 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8884 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8893 msgid "Selection, Join Lines|i"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8898 msgid "Customized...|C"
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8903 msgid "Capitalize|a"
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8918 msgstr "Yläreuna|#ä"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8922 msgid "Bottom Line|B"
8923 msgstr "Alareuna|#A"
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8928 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8932 msgid "Right Line|R"
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8938 msgstr "Kopioi rivi"
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8943 msgstr "Vaihda rivit"
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8947 msgid "Copy Column|p"
8948 msgstr "Kopioi sarake"
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8952 msgid "Swap Columns|w"
8953 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8957 msgid "Text Style|T"
8958 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8962 msgid "Split Cell|C"
8963 msgstr "Erityissolu"
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8967 msgid "Add Line Above|A"
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8972 msgid "Add Line Below|B"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8977 msgid "Delete Line Above|D"
8978 msgstr "Poista tämä rivi"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8982 msgid "Delete Line Below|e"
8983 msgstr "Poista tämä rivi"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8987 msgid "Add Line to Left"
8988 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8992 msgid "Add Line to Right"
8993 msgstr "Viiva oikealla|o"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8997 msgid "Delete Line to Left"
8998 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9002 msgid "Delete Line to Right"
9003 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9007 msgid "Math Normal Font|N"
9008 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9012 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9013 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9017 msgid "Math Fraktur Family|F"
9018 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9022 msgid "Math Roman Family|R"
9023 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9027 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9028 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9032 msgid "Math Bold Series|B"
9033 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9037 msgid "Text Normal Font|T"
9038 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9052 msgid "Mathematica|a"
9053 msgstr "Mathematica"
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9057 msgid "Maple, simplify|s"
9058 msgstr "Maple, simplify"
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9062 msgid "Maple, factor|f"
9063 msgstr "Maple, factor"
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9067 msgid "Maple, evalm|e"
9068 msgstr "Maple, evalm"
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9072 msgid "Maple, evalf|v"
9073 msgstr "Maple, evalf"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9077 msgid "Open All Insets|O"
9078 msgstr "Irrallinen avattu"
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9081 msgid "Close All Insets|C"
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9086 msgid "View Source|S"
9087 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9096 msgid "Special Character|p"
9097 msgstr "Erikoismerkki|E"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9101 msgid "Formatting|o"
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9106 msgid "List / TOC|i"
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9112 msgstr "Irrallinen osa|s"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9129 msgid "Cross-Reference...|R"
9130 msgstr "Viittaus...|V"
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9138 msgid "Index Entry|d"
9139 msgstr "Hakemistoviite"
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9143 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9144 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9149 msgstr "Taulukko...|T"
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9153 msgid "Short Title|S"
9154 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
9162 msgid "Program Listing"
9163 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9166 msgid "Ordinary Quote|Q"
9167 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9171 msgid "Single Quote|S"
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9175 msgid "Phonetic Symbols|y"
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9180 msgid "Protected Space|P"
9181 msgstr "Kova välilyönti|K"
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9185 msgid "Horizontal Fill|F"
9186 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9190 msgid "Horizontal Line|L"
9191 msgstr "&Vaakatasaus:"
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9195 msgid "Vertical Space...|V"
9196 msgstr "Pystyväli:|#P"
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9200 msgid "Hyphenation Point|H"
9201 msgstr "Tavutuskohta|T"
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9205 msgid "Line Break|B"
9206 msgstr "Rivinvaihto|R"
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9210 msgid "Page Break|a"
9211 msgstr "&Sivunvaihdot"
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9215 msgid "Clear Page|C"
9216 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9219 msgid "Clear Double Page|D"
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9224 msgid "Numbered Formula|N"
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9229 msgid "Aligned Environment|l"
9230 msgstr "Tasausympäristö|T"
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9234 msgid "AlignedAt Environment|v"
9235 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9239 msgid "Gathered Environment|h"
9240 msgstr "Koontiympäristö"
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9244 msgid "Delimiters|r"
9245 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9254 msgid "Text Wrap Float|W"
9255 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9259 msgid "External Material...|M"
9260 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9264 msgid "Child Document...|d"
9265 msgstr "Asiakirja...|A"
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9270 msgstr "Muistiinpano|i"
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9278 msgid "Greyed Out|G"
9281 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9283 msgid "Change Tracking|C"
9284 msgstr "Vaihda kieli"
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9287 msgid "Table of Contents|T"
9288 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9292 msgid "Start Appendix Here|A"
9293 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9296 msgid "Compressed|o"
9299 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9301 msgid "Settings...|S"
9304 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9306 msgid "Accept Change|A"
9307 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9309 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9311 msgid "Reject Change|R"
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9315 msgid "Accept All Changes|c"
9318 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9320 msgid "Reject All Changes|e"
9323 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9325 msgid "Next Change|C"
9326 msgstr "Ei muutosta"
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9330 msgid "Next Cross-Reference|R"
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9335 msgid "Clear Bookmarks|C"
9336 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9340 msgid "Thesaurus...|T"
9341 msgstr "Synonyymit..."
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9345 msgid "TeX Information|I"
9346 msgstr "TeX-tietoja|X"
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9349 msgid "New document"
9350 msgstr "Uusi asiakirja"
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9354 msgid "Open document"
9355 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9359 msgid "Save document"
9360 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9364 msgid "Print document"
9365 msgstr "Tuo asiakirja"
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9369 msgid "Check spelling"
9370 msgstr "Tarkista TeX"
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9378 msgstr "Tee uudelleen"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9382 msgid "Find and replace"
9383 msgstr "Etsi ja korvaa"
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9387 msgid "Toggle emphasis"
9388 msgstr "Korostus pois/päälle"
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9393 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9403 msgstr "Lisää matriisi"
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9407 msgid "Insert graphics"
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9417 msgid "Numbered list"
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9422 msgid "Itemized list"
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9427 msgid "Increase depth"
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9432 msgid "Decrease depth"
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9437 msgid "Insert figure float"
9438 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9442 msgid "Insert table float"
9443 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9447 msgid "Insert label"
9448 msgstr "Lisää nimike"
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9452 msgid "Insert cross-reference"
9453 msgstr "Lisää viittaus"
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9456 msgid "Insert citation"
9457 msgstr "Lisää lähdeviite"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9461 msgid "Insert index entry"
9462 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9466 msgid "Insert nomenclature entry"
9467 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9471 msgid "Insert footnote"
9472 msgstr "Lisää alaviite"
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9475 msgid "Insert margin note"
9476 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9481 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9489 msgid "Insert TeX code"
9490 msgstr "Lisää Bibtex"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9493 msgid "Include file"
9494 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9499 msgstr "LaTeX-tyylit"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9503 msgid "Paragraph settings"
9504 msgstr "Tulostusasetukset"
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9507 msgid "Table of contents"
9508 msgstr "Sisällysluettelo"
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9513 msgstr "Lisää rivi|L"
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9518 msgstr "Lisää sarake|ä"
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9523 msgstr "Poista rivi|r"
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9527 msgid "Delete column"
9528 msgstr "Poista sarake|e"
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9532 msgid "Set top line"
9533 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9537 msgid "Set bottom line"
9538 msgstr "ylä/alarivi"
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9542 msgid "Set left line"
9543 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9547 msgid "Set right line"
9548 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9552 msgid "Set all lines"
9553 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9557 msgid "Unset all lines"
9558 msgstr "Poista kaikki reunat"
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9563 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9567 msgid "Align center"
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9573 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9578 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9582 msgid "Align middle"
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9587 msgid "Align bottom"
9588 msgstr "Pystytasaa alas"
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9593 msgstr "Kierrä &solua"
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9597 msgid "Rotate table"
9598 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9602 msgid "Set multi-column"
9603 msgstr "Erityinen monisarake"
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9612 msgid "Set display mode"
9613 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9625 msgid "Insert square root"
9626 msgstr "Lisää juuri"
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9630 msgstr "Lisää juuri"
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9634 msgid "Insert standard fraction"
9635 msgstr "Lisää osamäärä"
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9640 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9644 msgid "Insert integral"
9645 msgstr "Lisää taulukko"
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9649 msgid "Insert product"
9650 msgstr "Lisää juuri"
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9669 msgid "Insert delimiters"
9670 msgstr "Lisää erottimet"
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9673 msgid "Insert matrix"
9674 msgstr "Lisää matriisi"
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9678 msgid "Insert cases environment"
9679 msgstr "Tapausympäristö|p"
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9683 msgid "Command Buffer"
9684 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9689 msgstr "Esikatselu|#E"
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9693 msgid "Track changes"
9694 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9698 msgid "Show changes in output"
9699 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9704 msgstr "Ei muutosta"
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9708 msgid "Accept change"
9709 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9713 msgid "Reject change"
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9718 msgid "Merge changes"
9719 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9723 msgid "Accept all changes"
9724 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9728 msgid "Reject all changes"
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9734 msgstr "Muistiinpano|i"
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9739 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9752 msgid "View PDF (pdflatex)"
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9756 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9761 msgid "View PostScript"
9762 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9766 msgid "Update PostScript"
9767 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9772 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9776 msgid "Math Spacings"
9777 msgstr "Matematiikkavälit"
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9792 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9795 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9812 msgstr "reunahuomautus"
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9835 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9845 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9929 msgstr "Lisäkappale"
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9954 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9968 msgid "Thin space\t\\,"
9969 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9973 msgid "Medium space\t\\:"
9974 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9978 msgid "Thick space\t\\;"
9979 msgstr "Leveä väli\t\\;"
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9983 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9984 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9988 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9989 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9993 msgid "Negative space\t\\!"
9994 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9998 msgid "Square root\t\\sqrt"
9999 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10003 msgid "Other root\t\\root"
10004 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10008 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10009 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10013 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10014 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10018 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10019 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10023 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10024 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10028 msgid "Standard\t\\frac"
10029 msgstr "Perusteksti"
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10033 msgid "No hor. line\t\\atop"
10034 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10037 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10041 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10045 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10049 msgid "Binomial\t\\choose"
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10054 msgid "Roman\t\\mathrm"
10055 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10059 msgid "Bold\t\\mathbf"
10060 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10063 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10068 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10069 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10073 msgid "Italic\t\\mathit"
10074 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10078 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10079 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10083 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10084 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10088 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10089 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10093 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10094 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10098 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10099 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10127 msgid "Frame Decorations"
10128 msgstr "Kehyskoristeet"
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10183 msgstr "Esikatselu|#E"
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10196 msgid "overleftarrow"
10197 msgstr "Poista rivi|r"
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10200 msgid "overrightarrow"
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10204 msgid "overleftrightarrow"
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10215 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10220 msgstr "Alleviivaus"
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10223 msgid "underleftarrow"
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10227 msgid "underrightarrow"
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10231 msgid "underleftrightarrow"
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10246 msgstr "Poista rivi|r"
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10262 msgid "updownarrow"
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10266 msgid "leftrightarrow"
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10277 msgstr "Oikea yläotsikko"
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10289 msgid "Updownarrow"
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10293 msgid "Leftrightarrow"
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10297 msgid "Longleftrightarrow"
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10301 msgid "Longleftarrow"
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10305 msgid "Longrightarrow"
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10309 msgid "longleftrightarrow"
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10313 msgid "longleftarrow"
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10317 msgid "longrightarrow"
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10321 msgid "leftharpoondown"
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10325 msgid "rightharpoondown"
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10331 msgstr "Kuvateksti"
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10348 msgid "leftharpoonup"
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10352 msgid "rightharpoonup"
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10356 msgid "hookleftarrow"
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10360 msgid "hookrightarrow"
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10374 msgid "rightleftharpoons"
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10379 msgstr "Operaattorit"
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10388 msgstr "Koodinpätkä"
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10410 msgid "bigtriangleup"
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10428 msgid "bigtriangledown"
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10443 msgstr "Koodinpätkä"
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10447 msgid "triangleright"
10448 msgstr "Yläoikealla"
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10464 msgid "triangleleft"
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10484 msgstr "Sähköposti"
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10566 msgstr "Kova välilyönti|K"
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10596 msgstr "taulukkorivi"
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10601 msgstr "Alialikappale"
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10646 msgstr "muistiinpano"
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10668 msgstr "muistiinpano"
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10681 msgstr "muistiinpano"
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10857 msgid "Miscellaneous"
10858 msgstr "Sekalaiset"
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10863 msgstr "Pitkä &taulukko"
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10868 msgstr "taulukkorivi"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10873 msgstr "Pikkuruinen"
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10897 msgstr "Tavallinen"
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10902 msgstr "matematiikka"
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10907 msgstr "matematiikka"
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10922 msgstr ", Syvyys: "
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10932 msgstr "syvyyspalkki"
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10961 msgstr "irrallinen: "
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10966 msgstr "Allekirjoitus"
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10982 msgid "diamondsuit"
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10999 msgid "textrm \\AA"
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11008 msgid "mathcircumflex"
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11018 msgstr "matematiikkakehys"
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11023 msgstr "matematiikka"
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11028 msgstr "matematiikka"
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11033 msgstr "matematiikka"
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11038 msgstr "matematiikka"
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11043 msgstr "matematiikka"
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11048 msgstr "matematiikka"
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11053 msgstr "matematiikka"
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11058 msgstr "matematiikka"
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11063 msgstr "matematiikka"
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11068 msgstr "matematiikka"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11085 msgid "Big Operators"
11086 msgstr "Suuret operaattorit"
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11100 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11110 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11119 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11150 msgstr "Kirjasin: "
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11158 msgid "ointctrclockwise"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11162 msgid "ointctrclockwiseop"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11166 msgid "ointclockwise"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11170 msgid "ointclockwiseop"
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11180 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11193 msgstr "Kova välilyönti|K"
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11236 msgid "AMS Miscellaneous"
11237 msgstr "AMS-sekalaista"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11250 msgstr ", Syvyys: "
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11272 msgstr "Kaikki reunukset"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11284 msgid "vartriangle"
11285 msgstr "taulukkorivi"
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11288 msgid "triangledown"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11306 msgid "measuredangle"
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11312 msgstr "Hakemisto|H"
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11341 msgid "blacktriangle"
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11345 msgid "blacktriangledown"
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11350 msgid "blacksquare"
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11354 msgid "blacklozenge"
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11362 msgid "sphericalangle"
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11373 msgstr ", Syvyys: "
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11386 msgstr "AMS-nuolet"
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11389 msgid "dashleftarrow"
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11393 msgid "dashrightarrow"
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11397 msgid "leftleftarrows"
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11401 msgid "leftrightarrows"
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11405 msgid "rightrightarrows"
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11409 msgid "rightleftarrows"
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11415 msgstr "Poista rivi|r"
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11419 msgid "Rrightarrow"
11420 msgstr "Oikea yläotsikko"
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11423 msgid "twoheadleftarrow"
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11427 msgid "twoheadrightarrow"
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11431 msgid "leftarrowtail"
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11435 msgid "rightarrowtail"
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11439 msgid "looparrowleft"
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11444 msgid "looparrowright"
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11448 msgid "curvearrowleft"
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11452 msgid "curvearrowright"
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11456 msgid "circlearrowleft"
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11460 msgid "circlearrowright"
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11477 msgid "downdownarrows"
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11481 msgid "upharpoonleft"
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11485 msgid "upharpoonright"
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11489 msgid "downharpoonleft"
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11493 msgid "downharpoonright"
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11497 msgid "leftrightharpoons"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11501 msgid "rightsquigarrow"
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11505 msgid "leftrightsquigarrow"
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11511 msgstr "Poista rivi|r"
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11514 msgid "nrightarrow"
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11518 msgid "nleftrightarrow"
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11527 msgid "nRightarrow"
11528 msgstr "Oikea yläotsikko"
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11531 msgid "nLeftrightarrow"
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11540 msgid "AMS Relations"
11541 msgstr "AMS-relaatiot"
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11560 msgid "eqslantless"
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11615 msgstr "Parametrit"
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11624 msgstr "Parametrit"
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11633 msgstr "Parametrit"
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11648 msgid "thickapprox"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11676 msgstr "Alikappale"
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11687 msgid "preccurlyeq"
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11691 msgid "succcurlyeq"
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11695 msgid "curlyeqprec"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11699 msgid "curlyeqsucc"
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11719 msgid "vartriangleleft"
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11724 msgid "vartriangleright"
11725 msgstr "Viiva oikealla|o"
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11728 msgid "trianglelefteq"
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11732 msgid "trianglerighteq"
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11750 msgid "risingdotseq"
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11754 msgid "fallingdotseq"
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11775 msgid "shortparallel"
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11781 msgstr "Pieni väli"
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11788 msgid "blacktriangleleft"
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11792 msgid "blacktriangleright"
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11806 msgid "backepsilon"
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11823 msgid "AMS Negative Relations"
11824 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11829 msgstr "Järjetöntä: "
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11916 msgstr "Kova välilyönti|K"
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11931 msgid "precnapprox"
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11935 msgid "succnapprox"
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11941 msgstr "Alialikappale"
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11950 msgstr "Alialikappale"
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11983 msgid "varsubsetneq"
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11987 msgid "varsupsetneq"
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11991 msgid "varsubsetneqq"
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11995 msgid "varsupsetneqq"
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11999 msgid "ntriangleleft"
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12004 msgid "ntriangleright"
12005 msgstr "Yläoikealla"
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12008 msgid "ntrianglelefteq"
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12012 msgid "ntrianglerighteq"
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12037 msgid "nshortparallel"
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12042 msgid "AMS Operators"
12043 msgstr "AMS-operaattorit"
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12050 msgid "smallsetminus"
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12056 msgstr "Kuvateksti"
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12074 msgid "doublebarwedge"
12075 msgstr "kaksinkertainen"
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12097 msgid "divideontimes"
12098 msgstr "Kalvon sisältö*"
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12107 msgstr "brittienglanti"
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12110 msgid "leftthreetimes"
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12114 msgid "rightthreetimes"
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12126 msgid "circleddash"
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12134 msgid "circledcirc"
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12145 msgstr "Sanatarkasti"
12147 #: src/Buffer.cpp:230
12149 msgid "Could not remove temporary directory"
12150 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12152 #: src/Buffer.cpp:231
12154 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12155 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12157 #: src/Buffer.cpp:402
12159 msgid "Unknown document class"
12160 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12162 #: src/Buffer.cpp:403
12164 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12167 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:293
12169 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12170 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12172 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
12174 msgid "Document header error"
12175 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12177 #: src/Buffer.cpp:472
12178 msgid "\\begin_header is missing"
12181 #: src/Buffer.cpp:492
12182 msgid "\\begin_document is missing"
12185 #: src/Buffer.cpp:503
12187 msgid "Can't load document class"
12188 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12190 #: src/Buffer.cpp:504
12193 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12196 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:899
12197 #: src/BufferView.cpp:905
12198 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12201 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:900
12203 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12204 "xcolor/soul are installed.\n"
12205 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12209 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:906
12211 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12212 "xcolor and soul are not installed.\n"
12213 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12217 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12219 msgid "Document could not be read"
12220 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12222 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12224 msgid "%1$s could not be read."
12225 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12227 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
12229 msgid "Document format failure"
12230 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12232 #: src/Buffer.cpp:676
12234 msgid "%1$s is not a LyX document."
12235 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12237 #: src/Buffer.cpp:700
12239 msgid "Conversion failed"
12240 msgstr "Muuntaminen"
12242 #: src/Buffer.cpp:701
12245 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12246 "it could not be created."
12248 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12250 #: src/Buffer.cpp:710
12252 msgid "Conversion script not found"
12253 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12255 #: src/Buffer.cpp:711
12258 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12259 "could not be found."
12261 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12263 #: src/Buffer.cpp:732
12265 msgid "Conversion script failed"
12266 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12268 #: src/Buffer.cpp:733
12271 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12274 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12276 #: src/Buffer.cpp:748
12278 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12281 #: src/Buffer.cpp:784
12283 msgid "Backup failure"
12284 msgstr "Varmuuskopiot"
12286 #: src/Buffer.cpp:785
12289 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12290 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12293 #: src/Buffer.cpp:918
12295 msgid "Encoding error"
12296 msgstr "&Merkistö:"
12298 #: src/Buffer.cpp:919
12300 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12301 "chosen encoding.\n"
12302 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12305 #: src/Buffer.cpp:1197
12306 msgid "Running chktex..."
12307 msgstr "chktex on käynnissä..."
12309 #: src/Buffer.cpp:1210
12310 msgid "chktex failure"
12313 #: src/Buffer.cpp:1211
12315 msgid "Could not run chktex successfully."
12316 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12318 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12321 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12323 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12326 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12328 msgid "Save changed document?"
12329 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12331 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12335 #: src/BufferList.cpp:348
12337 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12338 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12340 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12341 msgid " Save seems successful. Phew."
12342 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12344 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12345 msgid " Save failed! Trying..."
12346 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12348 #: src/BufferList.cpp:389
12349 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12350 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12352 #: src/BufferParams.cpp:476
12355 "The layout file requested by this document,\n"
12357 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12358 "class or style file required by it is not\n"
12359 "available. See the Customization documentation\n"
12360 "for more information.\n"
12363 #: src/BufferParams.cpp:482
12365 msgid "Document class not available"
12366 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12368 #: src/BufferParams.cpp:483
12369 msgid "LyX will not be able to produce output."
12370 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12372 #: src/BufferView.cpp:234
12375 "The document %1$s is already loaded.\n"
12377 "Do you want to revert to the saved version?"
12380 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12382 msgid "Revert to saved document?"
12383 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12385 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12388 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12390 #: src/BufferView.cpp:238
12392 msgid "&Switch to document"
12393 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
12395 #: src/BufferView.cpp:260
12398 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12400 "Do you want to create a new document?"
12403 #: src/BufferView.cpp:263
12405 msgid "Create new document?"
12406 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12408 #: src/BufferView.cpp:264
12413 #: src/BufferView.cpp:570
12415 msgid "Save bookmark"
12416 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12418 #: src/BufferView.cpp:766
12419 msgid "No further undo information"
12420 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12422 #: src/BufferView.cpp:776
12423 msgid "No further redo information"
12424 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12426 #: src/BufferView.cpp:953
12428 msgstr "Merkintä pois päältä"
12430 #: src/BufferView.cpp:960
12432 msgstr "Merkintä päälle"
12434 #: src/BufferView.cpp:967
12435 msgid "Mark removed"
12436 msgstr "Merkintä poistettu"
12438 #: src/BufferView.cpp:970
12440 msgstr "Merkintä asetettu"
12442 #: src/BufferView.cpp:1016
12444 msgid "%1$d words in selection."
12445 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12447 #: src/BufferView.cpp:1019
12449 msgid "%1$d words in document."
12450 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12452 #: src/BufferView.cpp:1024
12454 msgid "One word in selection."
12455 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12457 #: src/BufferView.cpp:1026
12459 msgid "One word in document."
12460 msgstr "Lisätään asiakirja "
12462 #: src/BufferView.cpp:1029
12464 msgid "Count words"
12465 msgstr "Nykyinen sana"
12467 #: src/BufferView.cpp:1608
12468 msgid "Select LyX document to insert"
12469 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12471 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12472 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12473 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12474 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12475 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12476 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12477 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12478 msgid "Documents|#o#O"
12479 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12481 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12482 msgid "Examples|#E#e"
12483 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12485 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12486 #: src/callback.cpp:142
12488 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12489 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12491 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12492 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12496 #: src/BufferView.cpp:1638
12498 msgid "Inserting document %1$s..."
12499 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12501 #: src/BufferView.cpp:1649
12503 msgid "Document %1$s inserted."
12504 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12506 #: src/BufferView.cpp:1651
12508 msgid "Could not insert document %1$s"
12509 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12511 #: src/Chktex.cpp:71
12513 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12514 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12516 #: src/Chktex.cpp:73
12517 msgid "ChkTeX warning id # "
12518 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12520 #: src/Color.cpp:268
12524 #: src/Color.cpp:269
12528 #: src/Color.cpp:270
12532 #: src/Color.cpp:271
12536 #: src/Color.cpp:272
12540 #: src/Color.cpp:273
12544 #: src/Color.cpp:274
12548 #: src/Color.cpp:275
12552 #: src/Color.cpp:276
12556 #: src/Color.cpp:277
12560 #: src/Color.cpp:278
12564 #: src/Color.cpp:279
12568 #: src/Color.cpp:280
12572 #: src/Color.cpp:281
12574 msgstr "LaTeX-teksti"
12576 #: src/Color.cpp:282
12577 msgid "previewed snippet"
12578 msgstr "esikatselupalanen"
12580 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12582 msgstr "muistiinpano"
12584 #: src/Color.cpp:284
12585 msgid "note background"
12586 msgstr "muistiinpanon tausta"
12588 #: src/Color.cpp:285
12593 #: src/Color.cpp:286
12595 msgid "comment background"
12596 msgstr "komento-osion tausta"
12598 #: src/Color.cpp:287
12600 msgid "greyedout inset"
12601 msgstr "Osio avattiin"
12603 #: src/Color.cpp:288
12605 msgid "greyedout inset background"
12606 msgstr "osion tausta"
12608 #: src/Color.cpp:289
12612 #: src/Color.cpp:290
12614 msgstr "syvyyspalkki"
12616 #: src/Color.cpp:291
12620 #: src/Color.cpp:292
12621 msgid "command inset"
12622 msgstr "komento-osio"
12624 #: src/Color.cpp:293
12625 msgid "command inset background"
12626 msgstr "komento-osion tausta"
12628 #: src/Color.cpp:294
12629 msgid "command inset frame"
12630 msgstr "komento-osion kehys"
12632 #: src/Color.cpp:295
12633 msgid "special character"
12634 msgstr "erikoismerkki"
12636 #: src/Color.cpp:296
12638 msgstr "matematiikka"
12640 #: src/Color.cpp:297
12641 msgid "math background"
12642 msgstr "matematiikan tausta"
12644 #: src/Color.cpp:298
12645 msgid "graphics background"
12646 msgstr "grafiikan tausta"
12648 #: src/Color.cpp:299
12649 msgid "Math macro background"
12650 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12652 #: src/Color.cpp:300
12654 msgstr "matematiikkakehys"
12656 #: src/Color.cpp:301
12658 msgid "math corners"
12659 msgstr "matematiikkarivi"
12661 #: src/Color.cpp:302
12663 msgstr "matematiikkarivi"
12665 #: src/Color.cpp:303
12666 msgid "caption frame"
12667 msgstr "kuvatekstin kehys"
12669 #: src/Color.cpp:304
12670 msgid "collapsable inset text"
12671 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12673 #: src/Color.cpp:305
12674 msgid "collapsable inset frame"
12675 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12677 #: src/Color.cpp:306
12678 msgid "inset background"
12679 msgstr "osion tausta"
12681 #: src/Color.cpp:307
12682 msgid "inset frame"
12683 msgstr "osion kehys"
12685 #: src/Color.cpp:308
12686 msgid "LaTeX error"
12687 msgstr "LaTeX-virhe"
12689 #: src/Color.cpp:309
12690 msgid "end-of-line marker"
12691 msgstr "rivin lopun merkki"
12693 #: src/Color.cpp:310
12695 msgid "appendix marker"
12698 #: src/Color.cpp:311
12701 msgstr "Ei muutosta"
12703 #: src/Color.cpp:312
12705 msgid "Deleted text"
12708 #: src/Color.cpp:313
12711 msgstr "LaTeX-teksti"
12713 #: src/Color.cpp:314
12714 msgid "added space markers"
12715 msgstr "lisävälin merkit"
12717 #: src/Color.cpp:315
12718 msgid "top/bottom line"
12719 msgstr "ylä/alarivi"
12721 #: src/Color.cpp:316
12724 msgstr "taulukkorivi"
12726 #: src/Color.cpp:317
12728 msgid "table on/off line"
12729 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12731 #: src/Color.cpp:319
12732 msgid "bottom area"
12735 #: src/Color.cpp:320
12737 msgstr "sivunvaihto"
12739 #: src/Color.cpp:321
12741 msgid "frame of button"
12742 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12744 #: src/Color.cpp:322
12745 msgid "button background"
12746 msgstr "painikkeen tausta"
12748 #: src/Color.cpp:323
12750 msgid "button background under focus"
12751 msgstr "painikkeen tausta"
12753 #: src/Color.cpp:324
12757 #: src/Color.cpp:325
12761 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12762 #: src/Converter.cpp:544
12763 msgid "Cannot convert file"
12764 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12766 #: src/Converter.cpp:333
12769 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12770 "Define a converter in the preferences."
12771 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12773 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12775 msgid "Executing command: "
12776 msgstr "Komento on käynnissä:"
12778 #: src/Converter.cpp:471
12780 msgid "Build errors"
12781 msgstr "Käännösohjelma"
12783 #: src/Converter.cpp:472
12785 msgid "There were errors during the build process."
12786 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12788 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12790 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12791 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12793 #: src/Converter.cpp:500
12795 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12796 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12798 #: src/Converter.cpp:546
12800 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12801 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12803 #: src/Converter.cpp:547
12805 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12806 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12808 #: src/Converter.cpp:605
12809 msgid "Running LaTeX..."
12810 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12812 #: src/Converter.cpp:623
12815 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12819 #: src/Converter.cpp:626
12821 msgid "LaTeX failed"
12822 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12824 #: src/Converter.cpp:628
12826 msgid "Output is empty"
12829 #: src/Converter.cpp:629
12830 msgid "An empty output file was generated."
12833 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12836 "Layout had to be changed from\n"
12838 "because of class conversion from\n"
12841 "Muotoilun piti muuttua\n"
12842 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12843 "koska luokka muuttui\n"
12844 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12846 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12848 msgid "Changed Layout"
12849 msgstr "Merkkiasettelu"
12851 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12854 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12857 "Muotoilun piti muuttua\n"
12858 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12859 "koska luokka muuttui\n"
12860 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12862 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12863 msgid "Undefined character style"
12866 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
12869 "The file %1$s already exists.\n"
12871 "Do you want to over-write that file?"
12874 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
12876 msgid "Over-write file?"
12877 msgstr "Katsele tiedostoa"
12879 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
12880 #: src/callback.cpp:170
12882 msgid "&Over-write"
12883 msgstr "&Kirjoituskone:"
12885 #: src/Exporter.cpp:87
12886 msgid "Over-write &all"
12889 #: src/Exporter.cpp:88
12891 msgid "&Cancel export"
12894 #: src/Exporter.cpp:137
12896 msgid "Couldn't copy file"
12897 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
12899 #: src/Exporter.cpp:138
12901 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12904 #: src/Exporter.cpp:170
12906 msgid "Couldn't export file"
12907 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
12909 #: src/Exporter.cpp:171
12911 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12912 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12914 #: src/Exporter.cpp:205
12916 msgid "File name error"
12917 msgstr "Tiedostonimi"
12919 #: src/Exporter.cpp:206
12921 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12922 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
12924 #: src/Exporter.cpp:245
12926 msgid "Document export cancelled."
12927 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12929 #: src/Exporter.cpp:251
12931 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12932 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12934 #: src/Exporter.cpp:257
12936 msgid "Document exported as %1$s"
12937 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12939 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12940 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12944 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12945 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12947 msgstr "Sans serif"
12949 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12950 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12952 msgstr "Kirjoituskone"
12958 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12963 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12968 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12970 msgstr "Keskivahva"
12972 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12976 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12980 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12984 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12992 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12996 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13002 msgstr "Pois/päälle"
13004 #: src/Font.cpp:512
13006 msgid "Emphasis %1$s, "
13007 msgstr "Korostus %1$s, "
13009 #: src/Font.cpp:515
13011 msgid "Underline %1$s, "
13012 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13014 #: src/Font.cpp:518
13016 msgid "Noun %1$s, "
13017 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13019 #: src/Font.cpp:523
13021 msgid "Language: %1$s, "
13022 msgstr "Kieli: %1$s, "
13024 #: src/Font.cpp:526
13026 msgid " Number %1$s"
13027 msgstr " Numero %1$s"
13029 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13030 msgid "Cannot view file"
13031 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13033 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13035 msgid "File does not exist: %1$s"
13036 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13038 #: src/Format.cpp:283
13040 msgid "No information for viewing %1$s"
13041 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13043 #: src/Format.cpp:293
13045 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13046 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13048 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13050 msgid "Cannot edit file"
13051 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13053 #: src/Format.cpp:353
13055 msgid "No information for editing %1$s"
13056 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13058 #: src/Format.cpp:363
13060 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13063 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13064 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13065 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13067 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13068 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13069 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13071 #: src/ISpell.cpp:278
13073 "Could not create an ispell process.\n"
13074 "You may not have the right languages installed."
13076 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13077 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13079 #: src/ISpell.cpp:301
13082 "The ispell process returned an error.\n"
13083 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13085 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13086 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13088 #: src/ISpell.cpp:406
13091 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13095 #: src/ISpell.cpp:417
13097 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13098 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13100 #: src/ISpell.cpp:477
13103 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13107 #: src/ISpell.cpp:492
13110 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13114 #: src/Importer.cpp:47
13116 msgid "Importing %1$s..."
13117 msgstr "Tuo: %1$s..."
13119 #: src/Importer.cpp:68
13121 msgid "Couldn't import file"
13122 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13124 #: src/Importer.cpp:69
13126 msgid "No information for importing the format %1$s."
13127 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13129 #: src/Importer.cpp:95
13133 #: src/KeySequence.cpp:157
13135 msgstr " valinnat: "
13137 #: src/LaTeX.cpp:95
13139 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13140 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13142 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13143 msgid "Running MakeIndex."
13144 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13146 #: src/LaTeX.cpp:322
13147 msgid "Running BibTeX."
13148 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13150 #: src/LaTeX.cpp:462
13152 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13153 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13157 msgid "Could not read configuration file"
13158 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13163 "Error while reading the configuration file\n"
13165 "Please check your installation."
13169 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13170 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13178 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13179 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13183 msgid "Unable to remove temporary directory"
13184 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13188 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13189 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13196 msgid "Could not create temporary directory"
13197 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13202 "Could not create a temporary directory in\n"
13203 "%1$s. Make sure that this\n"
13204 "path exists and is writable and try again."
13206 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13207 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13208 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13210 #: src/LyX.cpp:1093
13212 msgid "Missing user LyX directory"
13213 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13215 #: src/LyX.cpp:1094
13218 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13219 "It is needed to keep your own configuration."
13220 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13222 #: src/LyX.cpp:1099
13224 msgid "&Create directory"
13225 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13227 #: src/LyX.cpp:1100
13232 #: src/LyX.cpp:1101
13233 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13234 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13236 #: src/LyX.cpp:1105
13238 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13239 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13241 #: src/LyX.cpp:1111
13242 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13243 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13245 #: src/LyX.cpp:1284
13246 msgid "List of supported debug flags:"
13247 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13249 #: src/LyX.cpp:1288
13251 msgid "Setting debug level to %1$s"
13252 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13254 #: src/LyX.cpp:1299
13257 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13258 "Command line switches (case sensitive):\n"
13259 "\t-help summarize LyX usage\n"
13260 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13261 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13262 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13263 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13264 " select the features to debug.\n"
13265 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13266 "\t-x [--execute] command\n"
13267 " where command is a lyx command.\n"
13268 "\t-e [--export] fmt\n"
13269 " where fmt is the export format of choice.\n"
13270 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13271 " where fmt is the import format of choice\n"
13272 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13273 "\t-version summarize version and build info\n"
13274 "Check the LyX man page for more details."
13276 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13277 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13278 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13279 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13280 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13281 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
13282 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13283 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13285 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13287 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13288 "\t-x [--execute] komento\n"
13289 " suorita annettu LyXin komento.\n"
13290 "\t-e [--export] muoto\n"
13291 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13292 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13293 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13294 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13295 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13297 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13299 msgid "No system directory"
13300 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13302 #: src/LyX.cpp:1336
13303 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13304 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13306 #: src/LyX.cpp:1346
13308 msgid "No user directory"
13309 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13311 #: src/LyX.cpp:1347
13312 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13313 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13315 #: src/LyX.cpp:1357
13317 msgid "Incomplete command"
13318 msgstr "Seuraava komento"
13320 #: src/LyX.cpp:1358
13321 msgid "Missing command string after --execute switch"
13322 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13324 #: src/LyX.cpp:1368
13325 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13327 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13329 #: src/LyX.cpp:1380
13330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13332 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13334 #: src/LyX.cpp:1385
13335 msgid "Missing filename for --import"
13336 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13338 #: src/LyXFunc.cpp:363
13339 msgid "Unknown function."
13340 msgstr "Tuntematon funktio."
13342 #: src/LyXFunc.cpp:402
13343 msgid "Nothing to do"
13344 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13346 #: src/LyXFunc.cpp:421
13347 msgid "Unknown action"
13348 msgstr "Tuntematon toiminto"
13350 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13351 msgid "Command disabled"
13352 msgstr "Komento ei käytössä"
13354 #: src/LyXFunc.cpp:434
13355 msgid "Command not allowed without any document open"
13356 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13358 #: src/LyXFunc.cpp:703
13359 msgid "Document is read-only"
13360 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13362 #: src/LyXFunc.cpp:711
13363 msgid "This portion of the document is deleted."
13366 #: src/LyXFunc.cpp:730
13369 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13371 "Do you want to save the document?"
13374 #: src/LyXFunc.cpp:748
13377 "Could not print the document %1$s.\n"
13378 "Check that your printer is set up correctly."
13381 #: src/LyXFunc.cpp:751
13383 msgid "Print document failed"
13384 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13386 #: src/LyXFunc.cpp:770
13389 "The document could not be converted\n"
13390 "into the document class %1$s."
13391 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13393 #: src/LyXFunc.cpp:773
13394 msgid "Could not change class"
13397 #: src/LyXFunc.cpp:885
13399 msgid "Saving document %1$s..."
13400 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13402 #: src/LyXFunc.cpp:889
13406 #: src/LyXFunc.cpp:905
13409 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13410 "version of the document %1$s?"
13413 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13418 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1314
13419 msgid "Missing argument"
13420 msgstr "Argumentti puuttuu"
13422 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13424 msgid "Opening help file %1$s..."
13425 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13427 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13429 msgid "Opening child document %1$s..."
13430 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13432 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13433 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13434 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13436 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13438 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13440 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13441 "määritellä uudelleen."
13443 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13445 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13446 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13448 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13450 msgid "Unable to save document defaults"
13451 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13453 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13454 msgid "Converting document to new document class..."
13455 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13457 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13458 msgid "Select template file"
13459 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13461 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13462 msgid "Templates|#T#t"
13463 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13465 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13466 msgid "Select document to open"
13467 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13469 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13471 msgid "Opening document %1$s..."
13472 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13474 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13476 msgid "Document %1$s opened."
13477 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13479 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13481 msgid "Could not open document %1$s"
13482 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13484 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13486 msgid "Select %1$s file to import"
13487 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13489 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13492 "The document %1$s already exists.\n"
13494 "Do you want to over-write that document?"
13497 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13499 msgid "Over-write document?"
13500 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13502 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13503 msgid "Welcome to LyX!"
13504 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13506 #: src/LyXRC.cpp:2084
13508 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13511 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13514 #: src/LyXRC.cpp:2089
13516 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13518 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13520 #: src/LyXRC.cpp:2093
13523 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13524 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13525 "specified, an internal routine is used."
13527 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13528 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13529 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13531 #: src/LyXRC.cpp:2101
13533 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13534 "automatically by what you type."
13536 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13539 #: src/LyXRC.cpp:2105
13541 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13544 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13545 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13547 #: src/LyXRC.cpp:2109
13549 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13551 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13552 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13554 #: src/LyXRC.cpp:2116
13556 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13557 "the backup file in the same directory as the original file."
13559 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13560 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13562 #: src/LyXRC.cpp:2120
13564 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13565 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13568 #: src/LyXRC.cpp:2124
13570 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13571 "its global and local bind/ directories."
13573 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13574 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13576 #: src/LyXRC.cpp:2128
13577 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13578 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13580 #: src/LyXRC.cpp:2132
13582 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13583 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13585 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13586 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13588 #: src/LyXRC.cpp:2142
13590 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13591 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13593 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13594 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13596 #: src/LyXRC.cpp:2153
13599 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13600 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13602 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13603 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13605 #: src/LyXRC.cpp:2157
13606 msgid "New documents will be assigned this language."
13607 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13609 #: src/LyXRC.cpp:2161
13610 msgid "Specify the default paper size."
13611 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13613 #: src/LyXRC.cpp:2165
13615 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13616 "shown after the change has been made.)"
13618 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13619 "uusiin valintaikkunoihin."
13621 #: src/LyXRC.cpp:2169
13622 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13623 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13625 #: src/LyXRC.cpp:2173
13627 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13628 "LyX was started from."
13630 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13633 #: src/LyXRC.cpp:2178
13634 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13636 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13637 "merkkien lisäksi."
13639 #: src/LyXRC.cpp:2182
13641 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13642 "recommended for non-English languages."
13644 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13645 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13647 #: src/LyXRC.cpp:2189
13649 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13650 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13651 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13654 #: src/LyXRC.cpp:2198
13656 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13657 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13659 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13660 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13662 #: src/LyXRC.cpp:2202
13663 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13664 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13666 #: src/LyXRC.cpp:2206
13668 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13670 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13672 #: src/LyXRC.cpp:2210
13674 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13675 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13677 #: src/LyXRC.cpp:2214
13679 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13680 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13681 "name of the second language."
13683 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13684 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13687 #: src/LyXRC.cpp:2218
13688 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13689 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13691 #: src/LyXRC.cpp:2222
13692 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13693 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13695 #: src/LyXRC.cpp:2226
13697 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13700 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13703 #: src/LyXRC.cpp:2230
13705 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13706 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13708 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13709 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13711 #: src/LyXRC.cpp:2234
13713 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13714 "document is the default language."
13716 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13719 #: src/LyXRC.cpp:2238
13721 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13722 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13724 #: src/LyXRC.cpp:2242
13725 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13728 #: src/LyXRC.cpp:2246
13729 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13730 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13732 #: src/LyXRC.cpp:2250
13734 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13736 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13738 #: src/LyXRC.cpp:2254
13740 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13742 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13745 #: src/LyXRC.cpp:2259
13747 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13748 "variable. Use the OS native format."
13750 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13751 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13753 #: src/LyXRC.cpp:2266
13755 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13757 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13760 #: src/LyXRC.cpp:2270
13761 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13762 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13764 #: src/LyXRC.cpp:2274
13765 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13766 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13768 #: src/LyXRC.cpp:2278
13769 msgid "Scale the preview size to suit."
13770 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13772 #: src/LyXRC.cpp:2282
13773 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13774 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13776 #: src/LyXRC.cpp:2286
13777 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13778 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13780 #: src/LyXRC.cpp:2290
13782 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13783 "environment variable PRINTER."
13785 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13786 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13788 #: src/LyXRC.cpp:2294
13789 msgid "The option to print only even pages."
13790 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13792 #: src/LyXRC.cpp:2298
13794 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13795 "the filename of the DVI file to be printed."
13797 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13798 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13800 #: src/LyXRC.cpp:2302
13801 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13802 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13804 #: src/LyXRC.cpp:2306
13805 msgid "The option to print out in landscape."
13806 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13808 #: src/LyXRC.cpp:2310
13809 msgid "The option to print only odd pages."
13810 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13812 #: src/LyXRC.cpp:2314
13813 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13815 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13818 #: src/LyXRC.cpp:2318
13819 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13820 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13822 #: src/LyXRC.cpp:2322
13823 msgid "The option to specify paper type."
13824 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13826 #: src/LyXRC.cpp:2326
13827 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13828 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13830 #: src/LyXRC.cpp:2330
13832 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13833 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13836 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13837 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13838 "annettujen valitsimien kanssa."
13840 #: src/LyXRC.cpp:2334
13842 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13843 "prepended along with the printer name after the spool command."
13845 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13846 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13848 #: src/LyXRC.cpp:2338
13849 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13850 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13852 #: src/LyXRC.cpp:2342
13853 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13855 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13857 #: src/LyXRC.cpp:2346
13859 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13861 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13863 #: src/LyXRC.cpp:2350
13864 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13866 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13868 #: src/LyXRC.cpp:2354
13870 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13872 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13875 #: src/LyXRC.cpp:2358
13877 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13878 "wrong, override the setting here."
13880 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13881 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13883 #: src/LyXRC.cpp:2364
13884 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13885 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13887 #: src/LyXRC.cpp:2373
13889 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13890 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13891 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13893 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13894 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13895 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13896 "skaalauksen sijasta."
13898 #: src/LyXRC.cpp:2377
13899 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13901 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13903 #: src/LyXRC.cpp:2382
13906 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13907 "roughly the same size as on paper."
13909 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13910 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13912 #: src/LyXRC.cpp:2387
13914 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13915 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13918 #: src/LyXRC.cpp:2391
13919 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13922 #: src/LyXRC.cpp:2395
13924 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13925 "\".out\". Only for advanced users."
13927 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13928 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13930 #: src/LyXRC.cpp:2402
13931 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13932 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13934 #: src/LyXRC.cpp:2406
13936 msgid "What command runs the spellchecker?"
13937 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13939 #: src/LyXRC.cpp:2410
13941 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13942 "when you quit LyX."
13944 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13945 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13947 #: src/LyXRC.cpp:2414
13949 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13950 "value selects the directory LyX was started from."
13952 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13953 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13955 #: src/LyXRC.cpp:2424
13957 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13958 "will look in its global and local ui/ directories."
13960 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13961 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13963 #: src/LyXRC.cpp:2437
13966 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13967 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13968 "may not work with all dictionaries."
13970 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13971 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13972 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13974 #: src/LyXRC.cpp:2444
13975 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13977 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13978 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13980 #: src/LyXVC.cpp:100
13982 msgid "Document not saved"
13983 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13985 #: src/LyXVC.cpp:101
13987 msgid "You must save the document before it can be registered."
13988 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13990 #: src/LyXVC.cpp:130
13991 msgid "LyX VC: Initial description"
13992 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13994 #: src/LyXVC.cpp:131
13995 msgid "(no initial description)"
13996 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13998 #: src/LyXVC.cpp:146
13999 msgid "LyX VC: Log Message"
14000 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14002 #: src/LyXVC.cpp:149
14003 msgid "(no log message)"
14004 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14006 #: src/LyXVC.cpp:171
14009 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14012 "Do you want to revert to the saved version?"
14015 #: src/LyXVC.cpp:174
14017 msgid "Revert to stored version of document?"
14018 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14020 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14021 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14022 msgid "No Documents Open!"
14023 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14025 #: src/MenuBackend.cpp:540
14028 msgstr "Etsi seuraava"
14030 #: src/MenuBackend.cpp:542
14032 msgid "Plain Text, Join Lines"
14033 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14035 #: src/MenuBackend.cpp:714
14037 msgid "Master Document"
14038 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14040 #: src/MenuBackend.cpp:746
14041 msgid "No Table of contents"
14042 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14044 #: src/MenuBackend.cpp:791
14048 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14049 msgid "Senseless with this layout!"
14050 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14052 #: src/SpellBase.cpp:51
14054 msgid "Native OS API not yet supported."
14055 msgstr "Ei vielä tuettu"
14057 #: src/Text.cpp:133
14059 msgid "Unknown layout"
14060 msgstr "Tuntematon toiminto"
14062 #: src/Text.cpp:134
14065 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14066 "Trying to use the default instead.\n"
14069 #: src/Text.cpp:165
14071 msgid "Unknown Inset"
14072 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14074 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14076 msgid "Change tracking error"
14077 msgstr "Vaihda kieli"
14079 #: src/Text.cpp:272
14081 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14084 #: src/Text.cpp:285
14086 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14089 #: src/Text.cpp:292
14091 msgid "Unknown token"
14092 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14094 #: src/Text.cpp:726
14096 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14098 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14100 #: src/Text.cpp:737
14101 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14102 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14104 #: src/Text.cpp:1739
14106 msgid "[Change Tracking] "
14107 msgstr "Vaihda kieli"
14109 #: src/Text.cpp:1745
14114 # FIXME: Cannot translate properly!
14115 #: src/Text.cpp:1749
14120 #: src/Text.cpp:1759
14123 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14125 #: src/Text.cpp:1764
14127 msgid ", Depth: %1$d"
14128 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14130 #: src/Text.cpp:1770
14131 msgid ", Spacing: "
14134 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
14138 #: src/Text.cpp:1782
14142 #: src/Text.cpp:1791
14145 msgstr ", Syvyys: "
14147 #: src/Text.cpp:1792
14148 msgid ", Paragraph: "
14149 msgstr ", kappale: "
14151 #: src/Text.cpp:1793
14155 #: src/Text.cpp:1794
14157 msgid ", Position: "
14160 #: src/Text.cpp:1800
14164 #: src/Text.cpp:1802
14165 msgid ", Boundary: "
14168 #: src/Text2.cpp:540
14170 msgid "No font change defined."
14171 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14173 #: src/Text2.cpp:581
14174 msgid "Nothing to index!"
14175 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14177 #: src/Text2.cpp:583
14178 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14179 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14181 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14182 msgid "Math editor mode"
14183 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14185 #: src/Text3.cpp:722
14186 msgid "Unknown spacing argument: "
14187 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14189 #: src/Text3.cpp:895
14193 #: src/Text3.cpp:896
14195 msgstr " tuntematon"
14197 #: src/Text3.cpp:1419 src/Text3.cpp:1431
14198 msgid "Character set"
14201 #: src/Text3.cpp:1565
14202 msgid "Paragraph layout set"
14203 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14205 #: src/VSpace.cpp:490
14207 msgid "Default skip"
14208 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14210 #: src/VSpace.cpp:493
14213 msgstr "Pieni väli"
14215 #: src/VSpace.cpp:496
14217 msgid "Medium skip"
14218 msgstr "Keskivahva"
14220 #: src/VSpace.cpp:499
14223 msgstr "Suuri väli"
14225 #: src/VSpace.cpp:502
14227 msgid "Vertical fill"
14230 #: src/VSpace.cpp:509
14233 msgstr "Kova välilyönti|K"
14235 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14238 "The specified document\n"
14240 "could not be read."
14243 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14245 msgid "Could not read document"
14246 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14248 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14251 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14253 "Recover emergency save?"
14254 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14256 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14257 msgid "Load emergency save?"
14260 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14265 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14266 msgid "&Load Original"
14269 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14272 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14274 "Load the backup instead?"
14277 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14279 msgid "Load backup?"
14282 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14284 msgid "&Load backup"
14287 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14288 msgid "Load &original"
14291 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14293 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14294 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14296 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14298 msgid "Retrieve from version control?"
14299 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14301 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14306 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14309 "The specified document template\n"
14311 "could not be read."
14314 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14316 msgid "Could not read template"
14317 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14319 #: src/buffer_funcs.cpp:523
14320 msgid "\\arabic{enumi}."
14323 #: src/buffer_funcs.cpp:529
14324 msgid "\\roman{enumiii}."
14327 #: src/buffer_funcs.cpp:532
14328 msgid "\\Alph{enumiv}."
14331 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14332 msgid "No more insets"
14333 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14335 #: src/callback.cpp:114
14338 "The document %1$s could not be saved.\n"
14340 "Do you want to rename the document and try again?"
14343 #: src/callback.cpp:116
14344 msgid "Rename and save?"
14347 #: src/callback.cpp:117
14352 #: src/callback.cpp:134
14353 msgid "Choose a filename to save document as"
14354 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14356 #: src/callback.cpp:218
14358 msgid "Auto-saving %1$s"
14359 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14361 #: src/callback.cpp:258
14362 msgid "Autosave failed!"
14363 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14365 #: src/callback.cpp:285
14366 msgid "Autosaving current document..."
14367 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14369 #: src/callback.cpp:349
14370 msgid "Select file to insert"
14371 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14373 #: src/callback.cpp:368
14376 "Could not read the specified document\n"
14378 "due to the error: %2$s"
14381 #: src/callback.cpp:370
14383 msgid "Could not read file"
14384 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14386 #: src/callback.cpp:378
14389 "Could not open the specified document\n"
14391 "due to the error: %2$s"
14394 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14396 msgid "Could not open file"
14397 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14399 #: src/callback.cpp:404
14400 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14403 #: src/callback.cpp:405
14405 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14406 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14407 "If this does not give the correct result\n"
14408 "then please change the encoding of the file\n"
14409 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14412 #: src/callback.cpp:422
14413 msgid "Running configure..."
14414 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14416 #: src/callback.cpp:431
14417 msgid "Reloading configuration..."
14418 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14420 #: src/callback.cpp:436
14422 msgid "System reconfigured"
14423 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14425 #: src/callback.cpp:437
14427 "The system has been reconfigured.\n"
14428 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14429 "updated document class specifications."
14432 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14433 msgid "No debugging message"
14434 msgstr "Ei virheviestiä"
14436 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14437 msgid "General information"
14438 msgstr "Yleisiä tietoja"
14440 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14442 msgid "Developers' general debug messages"
14443 msgstr "Kaikki virheviestit"
14445 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14446 msgid "All debugging messages"
14447 msgstr "Kaikki virheviestit"
14449 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14451 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14452 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14454 #: src/debug.cpp:46
14455 msgid "Program initialisation"
14456 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14458 #: src/debug.cpp:47
14459 msgid "Keyboard events handling"
14460 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14462 #: src/debug.cpp:48
14463 msgid "GUI handling"
14464 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14466 #: src/debug.cpp:49
14467 msgid "Lyxlex grammar parser"
14468 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14470 #: src/debug.cpp:50
14471 msgid "Configuration files reading"
14472 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14474 #: src/debug.cpp:51
14475 msgid "Custom keyboard definition"
14476 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14478 #: src/debug.cpp:52
14479 msgid "LaTeX generation/execution"
14480 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14482 #: src/debug.cpp:53
14483 msgid "Math editor"
14484 msgstr "Matematiikkaeditori"
14486 #: src/debug.cpp:54
14487 msgid "Font handling"
14488 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14490 #: src/debug.cpp:55
14491 msgid "Textclass files reading"
14492 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14494 #: src/debug.cpp:56
14495 msgid "Version control"
14496 msgstr "Versiohallinta"
14498 #: src/debug.cpp:57
14499 msgid "External control interface"
14500 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14502 #: src/debug.cpp:58
14503 msgid "Keep *roff temporary files"
14504 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14506 #: src/debug.cpp:59
14507 msgid "User commands"
14508 msgstr "Käyttäjän komennot"
14510 #: src/debug.cpp:60
14511 msgid "The LyX Lexxer"
14514 #: src/debug.cpp:61
14515 msgid "Dependency information"
14516 msgstr "Riippuvuustiedot"
14518 #: src/debug.cpp:62
14522 #: src/debug.cpp:63
14523 msgid "Files used by LyX"
14524 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14526 #: src/debug.cpp:64
14527 msgid "Workarea events"
14528 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14530 #: src/debug.cpp:65
14531 msgid "Insettext/tabular messages"
14532 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14534 #: src/debug.cpp:66
14535 msgid "Graphics conversion and loading"
14536 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14538 #: src/debug.cpp:67
14540 msgid "Change tracking"
14541 msgstr "Vaihda kieli"
14543 #: src/debug.cpp:68
14545 msgid "External template/inset messages"
14546 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14548 #: src/debug.cpp:69
14549 msgid "RowPainter profiling"
14552 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14554 msgstr " (muutettu)"
14556 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14557 msgid " (read only)"
14558 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14560 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14561 msgid "Formatting document..."
14562 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14564 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14565 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14566 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14568 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14569 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14570 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14572 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14573 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14574 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14576 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14579 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14580 "1995-2006 LyX Team"
14582 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14583 "1995-2001 LyX-tiimi"
14585 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14587 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14588 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14589 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14590 "any later version."
14593 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14596 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14597 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14598 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14599 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14600 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14601 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14602 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14604 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14605 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14606 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14607 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14608 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14609 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14611 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14612 msgid "LyX Version "
14613 msgstr "LyX-versio "
14615 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14616 msgid "Library directory: "
14617 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14619 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14620 msgid "User directory: "
14621 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14623 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14625 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14626 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14628 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14629 msgid "Select a BibTeX database to add"
14630 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14632 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14634 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14635 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14637 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14638 msgid "Select a BibTeX style"
14639 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14641 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14642 msgid "No frame drawn"
14645 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14646 msgid "Rectangular box"
14649 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14650 msgid "Oval box, thin"
14653 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14654 msgid "Oval box, thick"
14657 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14661 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14666 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14667 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14670 msgstr ", Syvyys: "
14672 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14673 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14674 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14676 msgid "Total Height"
14677 msgstr "Yläoikealla"
14679 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14681 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14682 msgstr "%1$s ja %2$s"
14684 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14685 msgid "Select external file"
14686 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14688 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14689 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14691 msgstr "Vasen yläkulma"
14693 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14694 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14695 msgid "Bottom left"
14696 msgstr "Oikea alakulma"
14698 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14699 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14700 msgid "Baseline left"
14703 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14704 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14706 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14708 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14710 msgid "Bottom center"
14711 msgstr "Alhaalla keskellä"
14713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14716 msgid "Baseline center"
14719 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14720 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14722 msgstr "Yläoikealla"
14724 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14725 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14726 msgid "Bottom right"
14727 msgstr "Alaoikealla"
14729 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14730 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14732 msgid "Baseline right"
14733 msgstr "Viiva oikealla|o"
14735 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14736 msgid "Select graphics file"
14737 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14739 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14740 msgid "Clipart|#C#c"
14741 msgstr "Leikekuva|#L#l"
14743 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14744 msgid "Select document to include"
14745 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
14747 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14749 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14750 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
14752 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14754 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14756 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14758 msgid "Literate Programming Build Log"
14759 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14761 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14762 msgid "lyx2lyx Error Log"
14765 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14766 msgid "Version Control Log"
14767 msgstr "Versiohallintaloki"
14769 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14770 msgid "No LaTeX log file found."
14771 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
14773 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14775 msgid "No literate programming build log file found."
14776 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
14778 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14780 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14781 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
14783 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14784 msgid "No version control log file found."
14785 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14787 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14788 msgid "Choose bind file"
14789 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
14791 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14793 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14794 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14796 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14797 msgid "Choose UI file"
14798 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
14800 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14802 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14803 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
14805 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14806 msgid "Choose keyboard map"
14807 msgstr "Valitse näppäinkartta"
14809 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14811 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14812 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
14814 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14815 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14816 msgid "Choose personal dictionary"
14817 msgstr "Valitse oma sanasto"
14819 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14823 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14828 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14829 msgid "Print to file"
14830 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14832 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14833 msgid "PostScript files (*.ps)"
14834 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
14836 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14838 msgid "Spellchecker error"
14841 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14843 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14845 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
14846 "asetuksissa on vikaa."
14848 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14851 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14852 "Maybe it has been killed."
14854 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
14855 "Se saatettiin sulkea väkisin."
14857 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14859 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14860 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14862 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14864 msgid "The spellchecker has failed"
14865 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14867 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14869 msgid "%1$d words checked."
14870 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
14872 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14873 msgid "One word checked."
14874 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
14876 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14878 msgid "Spelling check completed"
14879 msgstr "Oikoluku on valmis"
14881 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14882 msgid "Table of Contents"
14883 msgstr "Sisällysluettelo"
14885 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14887 msgid "%1$s and %2$s"
14888 msgstr "%1$s ja %2$s"
14890 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14892 msgid "%1$s et al."
14895 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14899 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14902 msgstr "Edeltävä teksti:"
14904 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14905 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14906 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14907 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14908 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14909 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14910 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14912 msgstr "Ei muutosta"
14914 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14915 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14916 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14917 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14918 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14919 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14920 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14924 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14928 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14932 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14934 msgstr "Alleviivaus"
14936 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14940 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14944 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14948 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14952 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14956 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14960 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14964 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14968 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14972 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14976 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14978 msgid "System files|#S#s"
14979 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
14981 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14983 msgid "User files|#U#u"
14984 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
14986 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14988 msgid "Could not update TeX information"
14989 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
14991 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14993 msgid "The script `%s' failed."
14994 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14996 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15001 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15006 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15011 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15016 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15021 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15023 msgid "Index Entry"
15024 msgstr "Hakemistoviite"
15026 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15031 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15033 msgid "LaTeX Source"
15034 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15036 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
15041 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15042 msgid "Directories"
15043 msgstr "Hakemistot"
15045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15046 msgid "Small-sized icons"
15049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15050 msgid "Normal-sized icons"
15053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15054 msgid "Big-sized icons"
15057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15061 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:477
15063 msgid "unknown version"
15064 msgstr "Tuntematon toiminto"
15066 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15068 msgid "Bibliography Entry Settings"
15069 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15071 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15072 msgid "BibTeX Bibliography"
15073 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15075 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15077 msgid "Box Settings"
15080 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15082 msgid "Branch Settings"
15083 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15085 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15088 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15090 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15094 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15095 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
15100 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
15105 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15107 msgid "Merge Changes"
15108 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15110 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15117 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15119 msgid "Change made at %1$s\n"
15122 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15125 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15127 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15128 msgid "Previous command"
15129 msgstr "Edellinen komento"
15131 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15132 msgid "Next command"
15133 msgstr "Seuraava komento"
15135 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15136 msgid "big[[delimiter size]]"
15139 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15140 msgid "Big[[delimiter size]]"
15143 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15144 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15147 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15148 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15151 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15153 msgid "Math Delimiter"
15154 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15156 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15157 msgid "LyX: Delimiters"
15158 msgstr "LyX: Erottimet"
15160 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15161 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15166 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15169 msgstr "taulukkorivi"
15171 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15172 msgid "Computer Modern Roman"
15175 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15176 msgid "Latin Modern Roman"
15179 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15180 msgid "AE (Almost European)"
15183 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15185 msgid "Times Roman"
15188 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15191 msgstr "tavallinen"
15193 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15194 msgid "Bitstream Charter"
15197 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15198 msgid "New Century Schoolbook"
15201 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15206 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15210 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15213 msgstr "Sans serif"
15215 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15216 msgid "Concrete Roman"
15219 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15220 msgid "Zapf Chancery"
15223 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15224 msgid "Computer Modern Sans"
15227 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15228 msgid "Latin Modern Sans"
15231 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15235 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15236 msgid "Avant Garde"
15239 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15243 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15246 msgstr "Yläoikealla"
15248 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15249 msgid "Computer Modern Typewriter"
15252 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15254 msgid "Latin Modern Typewriter"
15255 msgstr "Kirjoituskone"
15257 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15266 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15272 msgid "CM Typewriter Light"
15273 msgstr "Kirjoituskone"
15275 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
15279 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
15280 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
15281 msgid " (not installed)"
15284 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
15285 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
15289 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15293 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15297 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15301 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15305 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15307 msgstr "tavallinen"
15309 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
15311 msgstr "yläotsikot"
15313 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15317 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
15321 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15325 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
15327 msgid "LaTeX default"
15328 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15330 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
15332 msgstr "``teksti''"
15334 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15336 msgstr "''teksti''"
15338 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15340 msgstr ",,teksti``"
15342 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15344 msgstr ",,teksti''"
15346 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15350 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15354 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15357 msgstr "Numerointi"
15359 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15360 msgid "Appears in TOC"
15363 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
15364 msgid "Author-year"
15365 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15367 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
15373 msgid "Unavailable: %1$s"
15374 msgstr "Mahdolliset"
15376 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15378 msgid "Document Class"
15379 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15381 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
15383 msgid "Text Layout"
15386 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15388 msgid "Page Layout"
15389 msgstr "Kappaleen tyyli"
15391 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15393 msgid "Page Margins"
15396 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
15398 msgid "Numbering & TOC"
15399 msgstr "Numerointi"
15401 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
15403 msgid "Math Options"
15404 msgstr "Irrallisten asetukset"
15406 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15408 msgid "Float Placement"
15409 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15411 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15415 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15419 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15420 msgid "LaTeX Preamble"
15421 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15423 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
15424 msgid "Document Settings"
15425 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15427 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15429 msgid "TeX Code Settings"
15430 msgstr "LaTeX-asetukset"
15432 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15433 msgid "External Material"
15434 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15436 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15440 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15441 msgid "Float Settings"
15442 msgstr "Irrallisten asetukset"
15444 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15448 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
15450 msgid "Child Document"
15453 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:183
15455 msgid "Program Listings Settings"
15456 msgstr "Tulostusasetukset"
15458 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15460 msgid "Math Matrix"
15463 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15465 msgid "LyX: Insert Matrix"
15466 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15468 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15470 msgid "Note Settings"
15471 msgstr "Irrallisten asetukset"
15473 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15475 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15476 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15478 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15479 "the items is used."
15482 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15484 msgid "Paragraph Settings"
15485 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15487 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15488 msgid "Look and feel"
15491 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15493 msgid "Language settings"
15494 msgstr "Tulostusasetukset"
15496 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15501 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15504 msgstr "Etsi seuraava"
15506 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15507 msgid "Date format"
15508 msgstr "Päiväysmuoto"
15510 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15512 msgstr "Näppäimistö"
15514 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15515 msgid "Screen fonts"
15516 msgstr "Näyttökirjasimet"
15518 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15522 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15526 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15527 msgid "Select a document templates directory"
15528 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15530 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15531 msgid "Select a temporary directory"
15532 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15534 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15535 msgid "Select a backups directory"
15536 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15538 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15539 msgid "Select a document directory"
15540 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15542 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15543 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15544 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15546 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15547 msgid "Spellchecker"
15550 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15554 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15558 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15562 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15563 msgid "pspell (library)"
15566 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15567 msgid "aspell (library)"
15570 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15574 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15579 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15580 msgid "File formats"
15581 msgstr "Tiedostomuodot"
15583 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15585 msgid "Format in use"
15588 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15589 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15591 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15594 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15598 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15599 msgid "User interface"
15600 msgstr "Käyttöliittymä"
15602 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15607 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15608 msgid "Preferences"
15611 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15613 msgid "Print Document"
15616 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15618 msgid "Cross-reference"
15621 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15626 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15631 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15633 msgid "Jump to label"
15634 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15636 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15637 msgid "Find and Replace"
15638 msgstr "Etsi ja korvaa"
15640 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15642 msgid "Send Document to Command"
15643 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15645 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15647 msgstr "Näytä tiedosto"
15649 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15650 msgid "Table Settings"
15651 msgstr "Taulukkoasetukset"
15653 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15654 msgid "Insert Table"
15655 msgstr "Lisää taulukko"
15657 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15659 msgid "TeX Information"
15660 msgstr "TeX-tietoja|X"
15662 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15664 msgid "Vertical Space Settings"
15665 msgstr "Pystyväli:|#y"
15667 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15669 msgid "Text Wrap Settings"
15670 msgstr "Taulukkoasetukset"
15672 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15677 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15679 msgid "Invalid filename"
15680 msgstr "Virheellinen "
15682 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15685 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15687 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15689 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15690 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15691 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15696 #: src/insets/Inset.cpp:260
15697 msgid "Opened inset"
15698 msgstr "Osio avattiin"
15700 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15701 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15702 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15704 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15706 msgid "Export Warning!"
15709 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15711 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15712 "BibTeX will be unable to find them."
15715 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15717 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15718 "BibTeX will be unable to find it."
15721 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15726 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15729 msgstr "Parametrit"
15731 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15735 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15739 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15743 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15748 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15750 msgid "Opened Box Inset"
15751 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15753 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15755 msgid "Opened Branch Inset"
15756 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
15758 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15762 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15763 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15768 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15771 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15773 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15774 msgid "Opened Caption Inset"
15775 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
15777 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15779 msgid "Senseless!!! "
15780 msgstr "Järjetöntä: "
15782 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15784 msgid "Opened CharStyle Inset"
15785 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15787 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15789 msgid "LaTeX Command: "
15790 msgstr "&CheckTeX-komento:"
15792 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15794 msgid "Unknown inset name: "
15795 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15797 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15799 msgid "Inset Command: "
15800 msgstr "Seuraava komento"
15802 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15804 msgid "Unknown parameter name: "
15805 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15807 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15808 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15811 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15812 msgid "Opened ERT Inset"
15813 msgstr "ERT-osio avattiin"
15815 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15819 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15821 msgid "Opened Environment Inset: "
15822 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
15824 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15826 msgid "External template %1$s is not installed"
15829 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15830 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15832 msgstr "irrallinen: "
15834 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15835 msgid "Opened Float Inset"
15836 msgstr "Irrallinen avattu"
15838 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15841 msgstr "irrallinen: "
15843 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15844 msgid " (sideways)"
15847 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15848 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15849 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
15851 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15853 msgid "List of %1$s"
15854 msgstr "Luettelo: %1$s"
15856 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15860 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15861 msgid "Opened Footnote Inset"
15862 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
15864 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15867 msgstr "Alareunamuistiinpano"
15869 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
15872 "Could not copy the file\n"
15874 "into the temporary directory."
15875 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
15877 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15879 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15882 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15884 msgid "Graphics file: %1$s"
15885 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
15887 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15889 msgid "Horizontal Fill"
15890 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
15892 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
15893 msgid "Verbatim Input"
15896 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
15897 msgid "Verbatim Input*"
15900 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
15903 "Included file `%1$s'\n"
15904 "has textclass `%2$s'\n"
15905 "while parent file has textclass `%3$s'."
15908 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
15909 msgid "Different textclasses"
15912 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15916 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15920 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
15922 msgid "Opened Listings Inset"
15923 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
15925 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15926 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15928 msgstr "reunahuomautus"
15930 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15931 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15932 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
15934 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15939 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15941 msgid "Nomenclature"
15944 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15948 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15952 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15955 msgstr "Parametrit"
15957 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15962 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15963 msgid "Opened Note Inset"
15964 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15966 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15970 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15971 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15972 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
15974 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15979 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15980 msgid "Clear Double Page"
15983 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15987 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15992 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15997 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15998 msgid "Page Number"
15999 msgstr "Sivunumero"
16001 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16005 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16006 msgid "Textual Page Number"
16007 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16009 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16011 msgstr "Tekstisivu: "
16013 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16014 msgid "Standard+Textual Page"
16015 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16017 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16019 msgstr "Viite+teksti: "
16021 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16023 msgstr "Sanallinen viite"
16025 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16027 msgid "FormatRef: "
16030 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16032 msgid "Unknown TOC type"
16033 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16035 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16037 msgid "Opened table"
16038 msgstr "Avaa tiedosto"
16040 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16041 msgid "Error setting multicolumn"
16044 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16045 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16048 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16049 msgid "Opened Text Inset"
16050 msgstr "Tekstiosio avattiin"
16052 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
16056 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
16057 msgid "Opened Theorem Inset"
16058 msgstr "Lauseosio avattiin"
16060 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16064 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16068 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
16070 msgid "Vertical Space"
16071 msgstr "Pystyväli:|#P"
16073 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16077 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16078 msgid "Opened Wrap Inset"
16079 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16081 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16086 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16090 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16092 msgstr "Latautuu..."
16094 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16095 msgid "Converting to loadable format..."
16096 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16098 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16100 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16101 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16103 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16104 msgid "Scaling etc..."
16105 msgstr "Skaalautuu ym..."
16107 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16108 msgid "Ready to display"
16109 msgstr "Valmis näkymään"
16111 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16112 msgid "No file found!"
16113 msgstr "Ei tiedostoa!"
16115 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16116 msgid "Error converting to loadable format"
16117 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16119 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16120 msgid "Error loading file into memory"
16121 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16123 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16124 msgid "Error generating the pixmap"
16125 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16127 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16131 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16132 msgid "Preview loading"
16135 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16137 msgid "Preview ready"
16138 msgstr "Esikatselu|#E"
16140 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16142 msgid "Preview failed"
16143 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16145 #: src/lengthcommon.cpp:37
16149 #: src/lengthcommon.cpp:37
16153 #: src/lengthcommon.cpp:37
16157 #: src/lengthcommon.cpp:37
16161 #: src/lengthcommon.cpp:37
16165 #: src/lengthcommon.cpp:37
16169 #: src/lengthcommon.cpp:38
16173 #: src/lengthcommon.cpp:38
16177 #: src/lengthcommon.cpp:38
16181 #: src/lengthcommon.cpp:39
16183 msgid "Text Width %"
16184 msgstr "Vakioleveys"
16186 #: src/lengthcommon.cpp:39
16188 msgid "Column Width %"
16189 msgstr "Sarakkeen leveys"
16191 #: src/lengthcommon.cpp:39
16193 msgid "Page Width %"
16194 msgstr "Nimikeleveys"
16196 #: src/lengthcommon.cpp:39
16198 msgid "Line Width %"
16199 msgstr "Nimikeleveys"
16201 #: src/lengthcommon.cpp:40
16203 msgid "Text Height %"
16204 msgstr "Yläoikealla"
16206 #: src/lengthcommon.cpp:40
16208 msgid "Page Height %"
16209 msgstr "Yläoikealla"
16211 #: src/lyxfind.cpp:136
16213 msgid "Search error"
16216 #: src/lyxfind.cpp:137
16218 msgid "Search string is empty"
16219 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16221 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16222 msgid "String not found!"
16223 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16225 #: src/lyxfind.cpp:323
16226 msgid "String has been replaced."
16227 msgstr "Merkkijono korvattu."
16229 #: src/lyxfind.cpp:326
16230 msgid " strings have been replaced."
16231 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16233 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16235 msgid " Macro: %1$s: "
16236 msgstr " Makro: %s: "
16238 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16239 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16241 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16244 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16246 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16249 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16250 msgid "Only one row"
16253 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16254 msgid "Only one column"
16257 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16259 msgid "No hline to delete"
16260 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16262 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16263 msgid "No vline to delete"
16266 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16268 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16269 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16271 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16276 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16279 msgstr "Numerointi"
16281 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16283 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16286 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16288 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16291 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16293 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16296 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16297 msgid "create new math text environment ($...$)"
16300 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16302 msgid "entered math text mode (textrm)"
16303 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16305 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16308 msgstr "matematiikan tausta"
16310 #: src/output.cpp:39
16313 "Could not open the specified document\n"
16315 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16317 #: src/output_plaintext.cpp:148
16319 msgstr "Tiivistelmä: "
16321 #: src/output_plaintext.cpp:160
16322 msgid "References: "
16323 msgstr "Viitteet: "
16325 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16326 msgid "All files (*)"
16327 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16329 #: src/support/Package.cpp.in:448
16331 msgid "LyX binary not found"
16332 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16334 #: src/support/Package.cpp.in:449
16337 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16339 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16342 #: src/support/Package.cpp.in:569
16345 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16347 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16348 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16350 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16351 "käytiin läpi hakemistot\n"
16353 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16354 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16357 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16359 msgid "File not found"
16360 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16362 #: src/support/Package.cpp.in:655
16365 "Invalid %1$s switch.\n"
16366 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16368 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16369 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16371 #: src/support/Package.cpp.in:682
16374 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16375 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16377 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16378 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16380 #: src/support/Package.cpp.in:707
16383 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16384 "%2$s is not a directory."
16386 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16387 "%2% ei ole hakemisto."
16389 #: src/support/Package.cpp.in:709
16391 msgid "Directory not found"
16392 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16394 #: src/support/os_win32.cpp:335
16396 msgid "System file not found"
16397 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16399 #: src/support/os_win32.cpp:336
16401 "Unable to load shfolder.dll\n"
16405 #: src/support/os_win32.cpp:341
16407 msgid "System function not found"
16408 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16410 #: src/support/os_win32.cpp:342
16412 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16413 "Don't know how to proceed. Sorry."
16416 #: src/support/userinfo.cpp:44
16418 msgid "Unknown user"
16419 msgstr "Tuntematon sana:"
16422 #~ msgid "Number style"
16423 #~ msgstr " Numero "
16426 #~ msgid "Error closing file"
16427 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
16434 #~ msgid "Corollary. "
16435 #~ msgstr "Seurauslause"
16438 #~ msgid "Basic style"
16439 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
16442 #~ msgid "&Caption"
16443 #~ msgstr "Kuvateksti"
16446 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16447 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16451 #~ msgstr "&Nimike:"
16454 #~ msgid "A Label for the caption"
16455 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
16458 #~ msgid "<- P&romote"
16459 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
16467 #~ msgstr "Päi&vitä"
16470 #~ msgid "SubSection"
16471 #~ msgstr "Alikappale"
16474 #~ msgid "Austrian (new spelling)"
16475 #~ msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16477 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
16478 #~ msgstr "portugali (Brasilia)"
16480 #~ msgid "French Canadian"
16481 #~ msgstr "kanadanranska"
16483 #~ msgid "German (new spelling)"
16484 #~ msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16487 #~ msgid "Upper Sorbian"
16491 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16494 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
16495 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
16497 #~ msgid "Unknown toc list"
16498 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16501 #~ msgid "Insert glossary entry"
16502 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
16506 #~ msgstr "&Yleinen"
16509 #~ msgid "TeX Code:"
16512 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16513 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16515 #~ msgid "&Detach panel"
16516 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16518 #~ msgid "Select a page of symbols"
16519 #~ msgstr "Valitse symbolisivu"
16521 #~ msgid "Insert spacing"
16522 #~ msgstr "Lisää väli"
16524 #~ msgid "Set limits style"
16525 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16527 #~ msgid "Set math font"
16528 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16530 #~ msgid "Insert fraction"
16531 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16534 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16535 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16537 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16538 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16540 #~ msgid "Math Panel|l"
16541 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16544 #~ msgid "Math Panel|P"
16545 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16547 #~ msgid "Insert table"
16548 #~ msgstr "Lisää taulukko"
16551 #~ msgid "Show math panel"
16552 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16555 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16556 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16558 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16559 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16562 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16563 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16566 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16567 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16570 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16571 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16574 #~ msgid "Insert math delimiters"
16575 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16577 #~ msgid "E&xtra options"
16578 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16580 #~ msgid "Alig&nment:"
16581 #~ msgstr "T&asaus:"
16585 #~ msgstr "Läh&de:"
16587 #~ msgid "&Converters"
16588 #~ msgstr "&Muuntimet"
16590 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16591 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
16594 #~ msgid "Class Settings"
16595 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16598 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16599 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16601 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16602 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
16604 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16605 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
16607 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16608 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
16614 #~ msgid "PrettyRef: "
16615 #~ msgstr "Hieno viite: "
16617 #~ msgid "Opening child document "
16618 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
16621 #~ msgid "Caption."
16622 #~ msgstr "Kuvateksti"
16625 #~ msgid "Special Insets|S"
16626 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
16629 #~ msgid "Insets|n"
16630 #~ msgstr "Lisää|L"