]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
update all .po files ot latestes pot
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Modified by Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
5 #
6 #: src/ext_l10n.h:159 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:53
7 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:180
8 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:283
9 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:297
10 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:359
11 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:404
12 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:483
13 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:498
14 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:513
15 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:56 src/frontends/kde/printdlgdata.C:102
16 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:174 src/frontends/kde/printdlgdata.C:258
17 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:284 src/frontends/kde/printdlgdata.C:328
18 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:357
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: lyx-1.1.4pre2\n"
22 "POT-Creation-Date: 2000-10-24 01:36+0200\n"
23 "PO-Revision-Date: 2000-05-26 14:20+0300\n"
24 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
25 "Language-Team: Finnish, out-of-team\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
30 #. if the textclass wasn't loaded properly
31 #. we need to either substitute another
32 #. or stop loading the file.
33 #. I can substitute but I don't see how I can
34 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
35 #: src/buffer.C:497
36 msgid "Textclass Loading Error!"
37 msgstr "Virhe ladattaessa tekstiluokkaa!"
38
39 #: src/buffer.C:498
40 msgid "Can't load textclass "
41 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
42
43 #: src/buffer.C:500
44 msgid "-- substituting default"
45 msgstr "-- korvautuu oletuksella"
46
47 #: src/buffer.C:1051
48 #, fuzzy, c-format
49 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
50 msgstr ""
51 "Varoitus: tarvittu lyx-tiedostomuoto on %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
52
53 #: src/buffer.C:1055
54 #, fuzzy, c-format
55 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
56 msgstr "Virhe: tarvittu lyx-tiedostomuoto on %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
57
58 #: src/buffer.C:1066
59 msgid "Warning!"
60 msgstr "Varoitus!"
61
62 #: src/buffer.C:1067
63 msgid "Reading of document is not complete"
64 msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
65
66 #: src/buffer.C:1068
67 msgid "Maybe the document is truncated"
68 msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
69
70 #. "\\lyxformat" not found
71 #: src/buffer.C:1074 src/buffer.C:1081 src/buffer.C:1084
72 msgid "ERROR!"
73 msgstr "VIRHE!"
74
75 #: src/buffer.C:1075
76 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
77 msgstr "Vanha LyX-formaatti tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
78
79 #: src/buffer.C:1081
80 msgid "Not a LyX file!"
81 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
82
83 #: src/buffer.C:1084
84 msgid "Unable to read file!"
85 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
86
87 #: src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1181
88 msgid "Error! Document is read-only: "
89 msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
90
91 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1194
92 msgid "Error! Cannot write file: "
93 msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
94
95 #: src/buffer.C:1202 src/buffer.C:1205
96 msgid "Error! Cannot open file: "
97 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:"
98
99 #: src/buffer.C:1289 src/buffer.C:1710
100 msgid "Error: Cannot write file:"
101 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
102
103 #: src/buffer.C:1743
104 msgid "Error: Cannot open file: "
105 msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:"
106
107 #: src/buffer.C:2366 src/buffer.C:2997
108 msgid "LYX_ERROR:"
109 msgstr "LYX_VIRHE:"
110
111 #: src/buffer.C:2366 src/buffer.C:2997
112 msgid "Cannot write file"
113 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
114
115 #: src/buffer.C:2453 src/buffer.C:3081
116 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
117 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
118
119 #. path to LaTeX file
120 #: src/buffer.C:3393
121 msgid "Running chktex..."
122 msgstr "chktex on käynnissä..."
123
124 #: src/buffer.C:3406
125 msgid "chktex did not work!"
126 msgstr "chktex ei toiminut!"
127
128 #: src/buffer.C:3407
129 msgid "Could not run with file:"
130 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
131
132 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
133 #: src/lyxvc.C:154
134 msgid "Changes in document:"
135 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
136
137 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
138 msgid "Save document?"
139 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
140
141 #: src/bufferlist.C:142
142 msgid "Some documents were not saved:"
143 msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:"
144
145 #: src/bufferlist.C:143
146 msgid "Exit anyway?"
147 msgstr "Haluatko silti lopettaa?"
148
149 #: src/bufferlist.C:290
150 #, fuzzy, c-format
151 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
152 msgstr "lyx: Asiakirjaa yritetään tallentaa "
153
154 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
155 #: src/bufferlist.C:374
156 msgid "  Save seems successful. Phew."
157 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
158
159 #: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
160 msgid "  Save failed! Trying..."
161 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritetään..."
162
163 #: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
164 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
165 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirjaa ei voitu palauttaa."
166
167 #: src/bufferlist.C:402
168 msgid "An emergency save of this document exists!"
169 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
170
171 #: src/bufferlist.C:404
172 msgid "Try to load that instead?"
173 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
174
175 #: src/bufferlist.C:426
176 msgid "Autosave file is newer."
177 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
178
179 #: src/bufferlist.C:428
180 msgid "Load that one instead?"
181 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
182
183 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
184 #: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
185 msgid "Error!"
186 msgstr "Virhe!"
187
188 #: src/bufferlist.C:495
189 msgid "Unable to open template"
190 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
191
192 #: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3125 src/lyxfunc.C:3289
193 msgid "Document is already open:"
194 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
195
196 #: src/bufferlist.C:523
197 msgid "Do you want to reload that document?"
198 msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
199
200 #: src/bufferlist.C:541
201 msgid "File `"
202 msgstr "Tiedosto `"
203
204 #: src/bufferlist.C:542
205 msgid "' is read-only."
206 msgstr "' on kirjoitussuojattu."
207
208 #. Ask if the file should be checked out for
209 #. viewing/editing, if so: load it.
210 #: src/bufferlist.C:557
211 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
212 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
213
214 #: src/bufferlist.C:565
215 msgid "Cannot open specified file:"
216 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
217
218 #: src/bufferlist.C:567
219 msgid "Create new document with this name?"
220 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
221
222 #: src/BufferView2.C:62
223 msgid "Specified file is unreadable: "
224 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
225
226 #: src/BufferView2.C:72
227 msgid "Cannot open specified file: "
228 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
229
230 #: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
231 msgid "Open/Close..."
232 msgstr "Avaa/Sulje..."
233
234 #: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
235 msgid "Undo"
236 msgstr "Kumoa"
237
238 #: src/BufferView2.C:434
239 msgid "No further undo information"
240 msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
241
242 #: src/BufferView2.C:445
243 msgid "Redo not yet supported in math mode"
244 msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
245
246 #: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
247 msgid "Redo"
248 msgstr "Tee uudelleen"
249
250 #: src/BufferView2.C:455
251 msgid "No further redo information"
252 msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
253
254 #: src/BufferView2.C:552
255 msgid "Paragraph environment type copied"
256 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
257
258 #: src/BufferView2.C:561
259 msgid "Paragraph environment type set"
260 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
261
262 #: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
263 msgid "Copy"
264 msgstr "Kopioi"
265
266 #: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
267 msgid "Cut"
268 msgstr "Leikkaa"
269
270 #: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
271 msgid "Paste"
272 msgstr "Liitä"
273
274 #: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
275 msgid "No more notes"
276 msgstr "Ei lisää huomautuksia"
277
278 #: src/bufferview_funcs.C:39
279 msgid "Inserting Footnote..."
280 msgstr "Lisätään alaviitettä..."
281
282 #: src/bufferview_funcs.C:76
283 msgid "Inserting margin note..."
284 msgstr "Lisätään reunahuomautusta..."
285
286 #: src/bufferview_funcs.C:100
287 msgid "Error! unknown language"
288 msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
289
290 #: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
291 msgid "Melt"
292 msgstr "Poista irrallisuus"
293
294 #: src/bufferview_funcs.C:142
295 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
296 msgstr "Ympäristösyvyys on muuttunut (ehkä mahdollisessa määrin)"
297
298 #: src/bufferview_funcs.C:270
299 msgid "Font: "
300 msgstr "Kirjasinlaji: "
301
302 #: src/bufferview_funcs.C:274
303 msgid ", Depth: "
304 msgstr ", Syvyys: "
305
306 #: src/bufferview_funcs.C:280
307 msgid ", Spacing: "
308 msgstr ", Välit: "
309
310 #: src/bufferview_funcs.C:283
311 msgid "Single"
312 msgstr "Yksink."
313
314 #: src/bufferview_funcs.C:286
315 msgid "Onehalf"
316 msgstr "Puolikas"
317
318 #: src/bufferview_funcs.C:289
319 msgid "Double"
320 msgstr "Kaksink."
321
322 #: src/bufferview_funcs.C:292
323 msgid "Other ("
324 msgstr "Muu ("
325
326 #: src/BufferView_pimpl.C:251
327 msgid "Formatting document..."
328 msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..."
329
330 #: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
331 msgid "No more errors"
332 msgstr "Ei virheitä jäljellä"
333
334 #: src/Chktex.C:79
335 msgid "ChkTeX warning id #"
336 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
337
338 #: src/ColorHandler.C:82
339 msgid "LyX: Unknown X11 color "
340 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
341
342 #: src/ColorHandler.C:83
343 msgid " for "
344 msgstr " värille "
345
346 #: src/ColorHandler.C:84
347 msgid "     Using black instead, sorry!."
348 msgstr "     Käytetään mustaa sen sijaan."
349
350 #: src/ColorHandler.C:91
351 msgid "LyX: X11 color "
352 msgstr "LyX: X11 väri "
353
354 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
355 msgid " allocated for "
356 msgstr " varattu värille "
357
358 #: src/ColorHandler.C:97
359 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
360 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
361
362 #: src/ColorHandler.C:138
363 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
364 msgstr "LyX: Väriä '"
365
366 # This is different from the english one because of finnish word order.
367 #: src/ColorHandler.C:139
368 msgid "' for "
369 msgstr "' ei voitu varata värille "
370
371 #: src/ColorHandler.C:140
372 msgid " with (r,g,b)=("
373 msgstr " arvolla (r,g,b)=("
374
375 #: src/ColorHandler.C:143
376 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
377 msgstr "     Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
378
379 #: src/ColorHandler.C:147
380 msgid ") instead.\n"
381 msgstr ") sen sijaan.\n"
382
383 #: src/ColorHandler.C:148
384 msgid "Pixel ["
385 msgstr "Pikseli ["
386
387 #: src/ColorHandler.C:148
388 msgid "] is used."
389 msgstr "] on käytössä sen sijaan."
390
391 #: src/combox.C:467
392 msgid "Done"
393 msgstr "Valmis"
394
395 #: src/converter.C:89 src/converter.C:116
396 #, fuzzy
397 msgid "Can not view file"
398 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
399
400 #: src/converter.C:90
401 msgid "No information for viewing "
402 msgstr ""
403
404 #: src/converter.C:109 src/converter.C:435
405 msgid "Executing command:"
406 msgstr "Komento on käynnissä:"
407
408 #: src/converter.C:117
409 #, fuzzy
410 msgid "Error while executing"
411 msgstr "Virhe luettaessa "
412
413 #: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
414 #, fuzzy
415 msgid "Can not convert file"
416 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
417
418 #: src/converter.C:369
419 msgid "No information for converting from "
420 msgstr ""
421
422 #: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
423 msgid " to "
424 msgstr ":ksi "
425
426 #: src/converter.C:457
427 msgid "There were errors during the Build process."
428 msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
429
430 #: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
431 msgid "You should try to fix them."
432 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
433
434 #: src/converter.C:545 src/converter.C:615
435 msgid "One error detected"
436 msgstr "Löytyi yksi virhe"
437
438 #: src/converter.C:546 src/converter.C:616
439 msgid "You should try to fix it."
440 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
441
442 #: src/converter.C:549 src/converter.C:619
443 msgid " errors detected."
444 msgstr " virhettä löytyi."
445
446 #: src/converter.C:554
447 #, fuzzy
448 msgid "There were errors during running of "
449 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
450
451 #: src/converter.C:558 src/converter.C:625
452 msgid "The operation resulted in"
453 msgstr ""
454
455 #: src/converter.C:559 src/converter.C:626
456 #, fuzzy
457 msgid "an empty file."
458 msgstr ": tuonti epäonnistui."
459
460 #: src/converter.C:560 src/converter.C:627
461 msgid "Resulting file is empty"
462 msgstr ""
463
464 #: src/converter.C:578
465 msgid "Running LaTeX..."
466 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
467
468 #: src/converter.C:608
469 msgid "LaTeX did not work!"
470 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
471
472 #: src/converter.C:609
473 msgid "Missing log file:"
474 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
475
476 #: src/converter.C:622
477 msgid "There were errors during the LaTeX run."
478 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
479
480 #: src/credits.C:54
481 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
482 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa"
483
484 #: src/credits.C:58
485 msgid "Please install correctly to estimate the great"
486 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit arvioida ihmisten LyX-projektiin"
487
488 #: src/credits.C:61
489 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
490 msgstr "sijoittaman työn määrän."
491
492 #: src/credits.C:71
493 msgid "Credits"
494 msgstr "Kiitokset"
495
496 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
497 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
498 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
499 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
500 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
501 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
502 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
503 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 src/frontends/xforms/form_url.C:48
504 #: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:60
505 #: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
506 #: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
507 msgid "OK"
508 msgstr "OK"
509
510 #: src/credits_form.C:24
511 msgid "Matthias"
512 msgstr "Matthias"
513
514 #: src/credits_form.C:29
515 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
516 msgstr ""
517 "Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiittäen,"
518
519 #: src/CutAndPaste.C:448
520 msgid "Layout had to be changed from\n"
521 msgstr "Muotoilun piti muuttua tyypistä\n"
522
523 #: src/CutAndPaste.C:451
524 msgid ""
525 "\n"
526 "because of class conversion from\n"
527 msgstr ""
528 "\n"
529 "asiakirjaluokan muututtua luokasta\n"
530
531 #: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:933 src/text.C:3905
532 #: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
533 msgid "Impossible operation"
534 msgstr "Mahdoton toiminto"
535
536 #: src/CutAndPaste.C:478
537 msgid "Can't paste float into float!"
538 msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
539
540 #: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
541 #: src/insets/insettabular.C:1478 src/insets/insettext.C:935 src/text.C:3907
542 #: src/text.C:3915 src/text.C:3942
543 msgid "Sorry."
544 msgstr "Valitettavasti."
545
546 #: src/exporter.C:67
547 #, fuzzy
548 msgid "Document exported as "
549 msgstr "Asiakirja viety HTML:nä tiedostoon `"
550
551 #: src/exporter.C:69
552 #, fuzzy
553 msgid " to file `"
554 msgstr "[ei tiedostoa]"
555
556 #: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
557 #: src/ext_l10n.h:11
558 #, fuzzy
559 msgid "File|F"
560 msgstr "Tiedosto|#i"
561
562 #: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
563 #, fuzzy
564 msgid "Edit|E"
565 msgstr "Muokkaa"
566
567 #: src/ext_l10n.h:3
568 #, fuzzy
569 msgid "Toc|T"
570 msgstr "Kaksipuolinen|#u"
571
572 #: src/ext_l10n.h:4
573 #, fuzzy
574 msgid "Refs|R"
575 msgstr "Viitteet"
576
577 #: src/ext_l10n.h:5
578 #, fuzzy
579 msgid "Layout|L"
580 msgstr "Muotoile"
581
582 #: src/ext_l10n.h:6
583 #, fuzzy
584 msgid "Insert|I"
585 msgstr "Lisää"
586
587 #: src/ext_l10n.h:7
588 #, fuzzy
589 msgid "Math|a"
590 msgstr "Matematiikka"
591
592 #: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
593 #, fuzzy
594 msgid "Options|O"
595 msgstr "Asetukset"
596
597 #: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
598 #, fuzzy
599 msgid "Documents|D"
600 msgstr "Asiakirjat"
601
602 #: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
603 #, fuzzy
604 msgid "Help|H"
605 msgstr "Ohje"
606
607 #: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
608 msgid "New...|N"
609 msgstr ""
610
611 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
612 #, fuzzy
613 msgid "New from template...|t"
614 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
615
616 #: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
617 #, fuzzy
618 msgid "Open...|O"
619 msgstr "Muu...|#M"
620
621 #: src/ext_l10n.h:17
622 #, fuzzy
623 msgid "Close|C"
624 msgstr "Sulje"
625
626 #: src/ext_l10n.h:18
627 #, fuzzy
628 msgid "Save|S"
629 msgstr "Tallenna"
630
631 #: src/ext_l10n.h:19
632 #, fuzzy
633 msgid "Save As...|A"
634 msgstr "Tallenna nimellä"
635
636 #: src/ext_l10n.h:20
637 #, fuzzy
638 msgid "Revert to saved|R"
639 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
640
641 #: src/ext_l10n.h:21
642 msgid "View dvi|d"
643 msgstr ""
644
645 #: src/ext_l10n.h:22
646 #, fuzzy
647 msgid "View Postscript|w"
648 msgstr "Katsele PostScript"
649
650 #: src/ext_l10n.h:23
651 #, fuzzy
652 msgid "View|V"
653 msgstr "Katsele DVI"
654
655 #: src/ext_l10n.h:24
656 #, fuzzy
657 msgid "Update dvi"
658 msgstr "Päivitä DVI"
659
660 #: src/ext_l10n.h:25
661 #, fuzzy
662 msgid "Update Postscript"
663 msgstr "Päivitä PostScript"
664
665 #: src/ext_l10n.h:26
666 #, fuzzy
667 msgid "Update|U"
668 msgstr "Päivitä|#P"
669
670 #: src/ext_l10n.h:27
671 #, fuzzy
672 msgid "Build program|B"
673 msgstr "Build-ohjelma"
674
675 #: src/ext_l10n.h:28
676 #, fuzzy
677 msgid "Print...|P"
678 msgstr "Tulostin|#T"
679
680 #: src/ext_l10n.h:29
681 #, fuzzy
682 msgid "Fax...|F"
683 msgstr "Faksi no.:|#F"
684
685 #: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
686 #, fuzzy
687 msgid "Import|I"
688 msgstr "Tuodaan"
689
690 #: src/ext_l10n.h:31
691 #, fuzzy
692 msgid "Export|E"
693 msgstr "Vie"
694
695 #: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
696 #, fuzzy
697 msgid "Exit|x"
698 msgstr "Lopeta"
699
700 #: src/ext_l10n.h:38
701 #, fuzzy
702 msgid "LaTeX|L"
703 msgstr "LaTeX|#L"
704
705 #: src/ext_l10n.h:39
706 msgid "Ascii text as lines|A"
707 msgstr ""
708
709 #: src/ext_l10n.h:40
710 #, fuzzy
711 msgid "Ascii text as paragraphs|p"
712 msgstr "Valitse seuraava kappale"
713
714 #: src/ext_l10n.h:41
715 #, fuzzy
716 msgid "HTML|H"
717 msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
718
719 #: src/ext_l10n.h:42
720 msgid "Noweb|N"
721 msgstr ""
722
723 #: src/ext_l10n.h:43
724 msgid "LinuxDoc|D"
725 msgstr ""
726
727 #: src/ext_l10n.h:44
728 #, fuzzy
729 msgid "Undo|U"
730 msgstr "Kumoa"
731
732 #: src/ext_l10n.h:45
733 #, fuzzy
734 msgid "Redo|R"
735 msgstr "Tee uudelleen"
736
737 #: src/ext_l10n.h:46
738 #, fuzzy
739 msgid "Cut|C"
740 msgstr "Leikkaa"
741
742 #: src/ext_l10n.h:47
743 #, fuzzy
744 msgid "Copy|o"
745 msgstr "Kopioi"
746
747 #: src/ext_l10n.h:48
748 #, fuzzy
749 msgid "Paste|P"
750 msgstr "Liitä"
751
752 #: src/ext_l10n.h:49
753 #, fuzzy
754 msgid "Find & Replace...|F"
755 msgstr "Etsi tai korvaa"
756
757 #: src/ext_l10n.h:50
758 #, fuzzy
759 msgid "Go to Error|E"
760 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
761
762 #: src/ext_l10n.h:51
763 msgid "Go to Note|N"
764 msgstr ""
765
766 #: src/ext_l10n.h:52
767 msgid "Floats & Insets|I"
768 msgstr ""
769
770 #: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:81
771 #, fuzzy
772 msgid "Tabular"
773 msgstr "Taulukon asettelu"
774
775 #: src/ext_l10n.h:54
776 #, fuzzy
777 msgid "Spellchecker...|S"
778 msgstr "Oikoluku"
779
780 #: src/ext_l10n.h:55
781 #, fuzzy
782 msgid "Check TeX|h"
783 msgstr "Tarkista TeX"
784
785 #: src/ext_l10n.h:56
786 #, fuzzy
787 msgid "Table of Contents|b"
788 msgstr "Sisällysluettelo"
789
790 #: src/ext_l10n.h:57
791 #, fuzzy
792 msgid "Version control"
793 msgstr "Versiohallinta%t"
794
795 #: src/ext_l10n.h:58
796 #, fuzzy
797 msgid "View LaTeX log file|w"
798 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
799
800 #: src/ext_l10n.h:59
801 msgid "Paste primary selection"
802 msgstr ""
803
804 #: src/ext_l10n.h:60
805 #, fuzzy
806 msgid "Multicolumn|M"
807 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M"
808
809 #: src/ext_l10n.h:61
810 #, fuzzy
811 msgid "Line Top|T"
812 msgstr "|Viiva yllä%B%x36"
813
814 #: src/ext_l10n.h:62
815 #, fuzzy
816 msgid "Line Bottom|B"
817 msgstr "|Viiva alla%B%x37"
818
819 #: src/ext_l10n.h:63
820 #, fuzzy
821 msgid "Line Left|L"
822 msgstr "Vasen|#V"
823
824 #: src/ext_l10n.h:64
825 #, fuzzy
826 msgid "Line Right|R"
827 msgstr "Oikea|#O"
828
829 #: src/ext_l10n.h:65
830 #, fuzzy
831 msgid "Align Left|e"
832 msgstr "|Tasaa vasemmalle%R%x40"
833
834 #: src/ext_l10n.h:66
835 #, fuzzy
836 msgid "Align Center|C"
837 msgstr "Tasaus"
838
839 #: src/ext_l10n.h:67
840 #, fuzzy
841 msgid "Align Right|i"
842 msgstr "|Tasaa oikealle%R%x41"
843
844 #: src/ext_l10n.h:68
845 msgid "V.Align Top|o"
846 msgstr ""
847
848 #: src/ext_l10n.h:69
849 #, fuzzy
850 msgid "V.Align Center|n"
851 msgstr "|Keskitä%R%x42%l"
852
853 #: src/ext_l10n.h:70
854 msgid "V.Align Bottom|v"
855 msgstr ""
856
857 #: src/ext_l10n.h:71
858 #, fuzzy
859 msgid "Append Row|A"
860 msgstr "Lisää rivi|#i"
861
862 #: src/ext_l10n.h:72
863 #, fuzzy
864 msgid "Append Column|u"
865 msgstr "Lisää sarake|#s"
866
867 #: src/ext_l10n.h:73
868 #, fuzzy
869 msgid "Delete Row|w"
870 msgstr "Poista rivi|#t"
871
872 #: src/ext_l10n.h:74
873 #, fuzzy
874 msgid "Delete Column|D"
875 msgstr "Poista sarake|#P"
876
877 #: src/ext_l10n.h:75
878 #, fuzzy
879 msgid "as Lines|L"
880 msgstr "Viivat"
881
882 #: src/ext_l10n.h:76
883 #, fuzzy
884 msgid "as Paragraphs|g"
885 msgstr "Sisennetty kappale|#S"
886
887 #: src/ext_l10n.h:77
888 #, fuzzy
889 msgid "Register|R"
890 msgstr "|Rekisteröi%x51"
891
892 #: src/ext_l10n.h:78
893 #, fuzzy
894 msgid "Check In Changes|I"
895 msgstr "|Kirjaa muutokset%x52"
896
897 #: src/ext_l10n.h:79
898 #, fuzzy
899 msgid "Check Out for Edit|O"
900 msgstr "|Kirjaa ulos muokattavaksi%x53"
901
902 #: src/ext_l10n.h:80
903 #, fuzzy
904 msgid "Revert to last version|l"
905 msgstr "|Palauta viimeisin versio%x54"
906
907 #: src/ext_l10n.h:81
908 #, fuzzy
909 msgid "Undo last check in|U"
910 msgstr "|Peruuta viimeisin kirjautuminen%x55"
911
912 #: src/ext_l10n.h:82
913 #, fuzzy
914 msgid "Show History|H"
915 msgstr "|Näytä historia%x56"
916
917 #: src/ext_l10n.h:83
918 msgid "Go Back|B"
919 msgstr ""
920
921 #: src/ext_l10n.h:84
922 #, fuzzy
923 msgid "Character...|C"
924 msgstr "Merkistö:|#k"
925
926 #: src/ext_l10n.h:85
927 msgid "Paragraph...|P"
928 msgstr ""
929
930 #: src/ext_l10n.h:86
931 #, fuzzy
932 msgid "Document...|D"
933 msgstr "Asiakirja"
934
935 #: src/ext_l10n.h:87
936 #, fuzzy
937 msgid "Tabular...|a"
938 msgstr "Taulukon asettelu"
939
940 #: src/ext_l10n.h:88
941 #, fuzzy
942 msgid "Emphasize Style|E"
943 msgstr "Korostus "
944
945 #: src/ext_l10n.h:89
946 msgid "Noun Style|N"
947 msgstr ""
948
949 #: src/ext_l10n.h:90
950 msgid "Bold Style|B"
951 msgstr ""
952
953 #: src/ext_l10n.h:91
954 msgid "TeX Style|X"
955 msgstr ""
956
957 #: src/ext_l10n.h:92
958 #, fuzzy
959 msgid "Change environment depth|v"
960 msgstr "Muuta ympäristötasoa"
961
962 #: src/ext_l10n.h:93
963 #, fuzzy
964 msgid "LaTeX preamble...|a"
965 msgstr "LaTeXin aloitusosa"
966
967 #: src/ext_l10n.h:94
968 msgid "Start of Appendix|x"
969 msgstr ""
970
971 #: src/ext_l10n.h:95
972 #, fuzzy
973 msgid "Save layout as default|S"
974 msgstr "Paperin asettelu määritetty"
975
976 #: src/ext_l10n.h:96
977 #, fuzzy
978 msgid "Figure...|g"
979 msgstr "Kuva"
980
981 #: src/ext_l10n.h:97
982 msgid "Tabular...|T"
983 msgstr ""
984
985 #: src/ext_l10n.h:98
986 msgid "Include File...|c"
987 msgstr ""
988
989 #: src/ext_l10n.h:99
990 msgid "Import ascii file|a"
991 msgstr ""
992
993 #: src/ext_l10n.h:100
994 #, fuzzy
995 msgid "Insert LyX file...|X"
996 msgstr "Lisätään kuva..."
997
998 #: src/ext_l10n.h:101
999 msgid "Insert external material...|e"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/ext_l10n.h:102
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Footnote|F"
1005 msgstr "alaviite"
1006
1007 #: src/ext_l10n.h:103
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Marginnote|M"
1010 msgstr "Lisää reunahuomautus"
1011
1012 #: src/ext_l10n.h:104
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Floats|a"
1015 msgstr "kelluvat"
1016
1017 #: src/ext_l10n.h:105
1018 msgid "Lists & TOC|T"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/ext_l10n.h:106
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Special character|S"
1024 msgstr "erikoismerkki"
1025
1026 #: src/ext_l10n.h:107
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Note...|N"
1029 msgstr "muu..."
1030
1031 #: src/ext_l10n.h:108
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Label...|L"
1034 msgstr "Nimike:|#N"
1035
1036 #: src/ext_l10n.h:109
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Cross reference...|r"
1039 msgstr "Lisää viite"
1040
1041 #: src/ext_l10n.h:110
1042 msgid "Citation reference...|i"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/ext_l10n.h:111
1046 msgid "Index entry...|d"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/ext_l10n.h:112
1050 msgid "Index entry of last word|w"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/ext_l10n.h:113
1054 #, fuzzy
1055 msgid "URL...|U"
1056 msgstr "|URL..."
1057
1058 #: src/ext_l10n.h:114
1059 msgid "As lines...|l"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/ext_l10n.h:115
1063 msgid "As paragraphs...|p"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/ext_l10n.h:116
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Figure float|F"
1069 msgstr "Kuva"
1070
1071 #: src/ext_l10n.h:117
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Table float|T"
1074 msgstr "Taulukon asettelu"
1075
1076 #: src/ext_l10n.h:118
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Wide figure float|W"
1079 msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
1080
1081 #: src/ext_l10n.h:119
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Wide table float|d"
1084 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
1085
1086 #: src/ext_l10n.h:120
1087 msgid "Algorithm float|A"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/ext_l10n.h:121
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Table of Contents|C"
1093 msgstr "Sisällysluettelo"
1094
1095 #: src/ext_l10n.h:122
1096 #, fuzzy
1097 msgid "List of Figures|F"
1098 msgstr "Kuvat"
1099
1100 #: src/ext_l10n.h:123
1101 #, fuzzy
1102 msgid "List of Tables|T"
1103 msgstr "Taulukot"
1104
1105 #: src/ext_l10n.h:124
1106 #, fuzzy
1107 msgid "List of Algorithms|A"
1108 msgstr "Algoritmit"
1109
1110 #: src/ext_l10n.h:125
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Index List|I"
1113 msgstr "Sisennys|#n"
1114
1115 #: src/ext_l10n.h:126
1116 #, fuzzy
1117 msgid "BibTeX reference...|B"
1118 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
1119
1120 #: src/ext_l10n.h:127
1121 msgid "HFill|H"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/ext_l10n.h:128
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Hyphenation point|p"
1127 msgstr "Lisää sananjakokohta"
1128
1129 #: src/ext_l10n.h:129
1130 msgid "Protected blank|b"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/ext_l10n.h:130
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Linebreak|L"
1136 msgstr "Rivinvaihdot|#n"
1137
1138 #: src/ext_l10n.h:131
1139 msgid "Ellipsis|i"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/ext_l10n.h:132
1143 #, fuzzy
1144 msgid "End of sentence|E"
1145 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
1146
1147 #: src/ext_l10n.h:133
1148 msgid "Ordinary Quote|Q"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/ext_l10n.h:134
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Menu Separator|M"
1154 msgstr "Kappaleväli"
1155
1156 #: src/ext_l10n.h:135
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Fraction|F"
1159 msgstr "Funktiot"
1160
1161 #: src/ext_l10n.h:136
1162 msgid "Square root|S"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/ext_l10n.h:137
1166 msgid "Exponent|E"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/ext_l10n.h:138
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Index|x"
1172 msgstr "Hakusana"
1173
1174 #: src/ext_l10n.h:139
1175 msgid "Sum|u"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/ext_l10n.h:140
1179 msgid "Integral|I"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/ext_l10n.h:141
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Math mode|M"
1185 msgstr "Matematiikkatila"
1186
1187 #: src/ext_l10n.h:142
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Display|D"
1190 msgstr "Näytä"
1191
1192 #: src/ext_l10n.h:143
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Math Panel...|P"
1195 msgstr "Matematiikkapaneeli"
1196
1197 #: src/ext_l10n.h:144
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Reconfigure|R"
1200 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
1201
1202 #: src/ext_l10n.h:145
1203 msgid "Preferences...|P"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/ext_l10n.h:146
1207 msgid "Introduction|I"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/ext_l10n.h:147
1211 msgid "Tutorial|T"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/ext_l10n.h:148
1215 #, fuzzy
1216 msgid "User's Guide|U"
1217 msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
1218
1219 #: src/ext_l10n.h:149
1220 msgid "Extended Features|x"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/ext_l10n.h:150
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Customization|C"
1226 msgstr "Lähdeviite"
1227
1228 #: src/ext_l10n.h:151
1229 msgid "Reference Manual|R"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/ext_l10n.h:152
1233 msgid "FAQ|F"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/ext_l10n.h:153
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Table of contents|a"
1239 msgstr "Sisällysluettelo"
1240
1241 #: src/ext_l10n.h:154
1242 msgid "Known Bugs|K"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/ext_l10n.h:155
1246 msgid "LaTeX Configuration|L"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/ext_l10n.h:156
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1252 msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
1253
1254 #: src/ext_l10n.h:157
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Credits...|e"
1257 msgstr "Kiitokset"
1258
1259 #: src/ext_l10n.h:158
1260 msgid "Version...|V"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/ext_l10n.h:160
1264 msgid "A&A"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/ext_l10n.h:161
1268 msgid "ACT"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/ext_l10n.h:162
1272 msgid "AMS"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/ext_l10n.h:163
1276 msgid "AT_RISE:"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/ext_l10n.h:164
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Abstract"
1282 msgstr "Itävalta"
1283
1284 #: src/ext_l10n.h:165
1285 msgid "Accepted"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/ext_l10n.h:166
1289 msgid "Acknowledgement"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/ext_l10n.h:167
1293 msgid "Acknowledgement(s)"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/ext_l10n.h:168
1297 msgid "Acknowledgement*"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/ext_l10n.h:169
1301 msgid "Acknowledgement-numbered"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/ext_l10n.h:170
1305 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/ext_l10n.h:171
1309 msgid "Acknowledgements"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/ext_l10n.h:172
1313 msgid "Acknowledgments"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/ext_l10n.h:173
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Acnowledgement"
1319 msgstr "Tasaus"
1320
1321 #: src/ext_l10n.h:174
1322 msgid "Addchap"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/ext_l10n.h:175
1326 msgid "Addchap*"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/ext_l10n.h:176
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Addition"
1332 msgstr "Lähdeviite"
1333
1334 #: src/ext_l10n.h:177
1335 msgid "Address"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/ext_l10n.h:178
1339 msgid "Addsec"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/ext_l10n.h:179
1343 msgid "Addsec*"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/ext_l10n.h:180
1347 msgid "Adresse"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/ext_l10n.h:181
1351 msgid "Affil"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/ext_l10n.h:182
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Affiliation"
1357 msgstr "Lähdeviite"
1358
1359 #: src/ext_l10n.h:183
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Algorithm"
1362 msgstr "Algoritmit"
1363
1364 #: src/ext_l10n.h:184
1365 msgid "Algorithm-numbered"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/ext_l10n.h:185
1369 msgid "Algorithm-plain"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/ext_l10n.h:186
1373 msgid "And"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/ext_l10n.h:187
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Anlagen"
1379 msgstr "Tasaus"
1380
1381 #: src/ext_l10n.h:188
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Anrede"
1384 msgstr "punainen"
1385
1386 #: src/ext_l10n.h:189
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Appendices"
1389 msgstr "liiterivi"
1390
1391 #: src/ext_l10n.h:190
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Appendix"
1394 msgstr "liiterivi"
1395
1396 #: src/ext_l10n.h:191
1397 msgid "Author"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/ext_l10n.h:192
1401 msgid "AuthorRunning"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/ext_l10n.h:193
1405 msgid "Author_Email"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/ext_l10n.h:194
1409 msgid "Author_Running"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/ext_l10n.h:195
1413 msgid "Author_URL"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/ext_l10n.h:196
1417 msgid "Axiom"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/ext_l10n.h:197
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Axiom-numbered"
1423 msgstr "Ei numeroa"
1424
1425 #: src/ext_l10n.h:198
1426 msgid "Axiom-plain"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/ext_l10n.h:199
1430 msgid "BLZ"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/ext_l10n.h:200
1434 msgid "Backaddress"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/ext_l10n.h:201
1438 msgid "Bank"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/ext_l10n.h:202
1442 msgid "BankAccount"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/ext_l10n.h:203
1446 msgid "BankCode"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/ext_l10n.h:204
1450 msgid "Betreff"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/ext_l10n.h:205
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Bibliography"
1456 msgstr "Lähdeviite"
1457
1458 #: src/ext_l10n.h:206
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Biography"
1461 msgstr "Lähdeviite"
1462
1463 #: src/ext_l10n.h:207
1464 msgid "Brieftext"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/ext_l10n.h:208
1468 msgid "CC"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/ext_l10n.h:209
1472 msgid "CURTAIN"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/ext_l10n.h:210
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Caption"
1478 msgstr "Otsikko|"
1479
1480 #: src/ext_l10n.h:211
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Case"
1483 msgstr "Liitä"
1484
1485 #: src/ext_l10n.h:212
1486 msgid "Case-numbered"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/ext_l10n.h:213
1490 #, fuzzy
1491 msgid "CenteredCaption"
1492 msgstr "Asento"
1493
1494 #: src/ext_l10n.h:214
1495 msgid "Chapter"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/ext_l10n.h:215
1499 msgid "Chapter*"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/ext_l10n.h:216
1503 msgid "Chapter_Exercises"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/ext_l10n.h:217
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Citta"
1509 msgstr "Lähdeviite"
1510
1511 #: src/ext_l10n.h:218
1512 msgid "Claim"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/ext_l10n.h:219
1516 msgid "Claim*"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/ext_l10n.h:220
1520 msgid "Claim-numbered"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/ext_l10n.h:221
1524 msgid "Claim-plain"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/ext_l10n.h:222
1528 msgid "Claim-unnumbered"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/ext_l10n.h:223
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Closing"
1534 msgstr "Sulje"
1535
1536 #: src/ext_l10n.h:224
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Code"
1539 msgstr "Sulje"
1540
1541 #: src/ext_l10n.h:225
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Comment"
1544 msgstr "Huomautus:"
1545
1546 #: src/ext_l10n.h:226
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Conclusion"
1549 msgstr "Sarake"
1550
1551 #: src/ext_l10n.h:227
1552 msgid "Conclusion*"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/ext_l10n.h:228
1556 msgid "Conclusion-numbered"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/ext_l10n.h:229
1560 msgid "Conclusion-unnumbered"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/ext_l10n.h:230
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Condition"
1566 msgstr "Lähdeviite"
1567
1568 #: src/ext_l10n.h:231
1569 msgid "Condition-numbered"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/ext_l10n.h:232
1573 msgid "Condition-plain"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/ext_l10n.h:233
1577 msgid "Conjecture"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/ext_l10n.h:234
1581 msgid "Conjecture*"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/ext_l10n.h:235
1585 msgid "Conjecture-numbered"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/ext_l10n.h:236
1589 msgid "Conjecture-plain"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/ext_l10n.h:237
1593 msgid "Conjecture-unnumbered"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/ext_l10n.h:238
1597 #, fuzzy
1598 msgid "CopNum"
1599 msgstr "Sarake"
1600
1601 #: src/ext_l10n.h:239
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Copyright"
1604 msgstr "Pysty"
1605
1606 #: src/ext_l10n.h:240
1607 msgid "Corollary"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/ext_l10n.h:241
1611 msgid "Corollary*"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/ext_l10n.h:242
1615 msgid "Corollary-numbered"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/ext_l10n.h:243
1619 msgid "Corollary-plain"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/ext_l10n.h:244
1623 msgid "Corollary-unnumbered"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/ext_l10n.h:245
1627 msgid "Correspondence"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/ext_l10n.h:246
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Criterion"
1633 msgstr "Lähdeviite"
1634
1635 #: src/ext_l10n.h:247
1636 msgid "Criterion-numbered"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/ext_l10n.h:248
1640 msgid "Criterion-plain"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/ext_l10n.h:249
1644 msgid "CrossList"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/ext_l10n.h:250
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Current"
1650 msgstr "Määrä:"
1651
1652 #: src/ext_l10n.h:251
1653 msgid "Current_Address"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/ext_l10n.h:252
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Customer"
1659 msgstr "Oma paperikoko"
1660
1661 #: src/ext_l10n.h:253
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Data"
1664 msgstr "Tietokanta:"
1665
1666 #: src/ext_l10n.h:254
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Date"
1669 msgstr "Liitä"
1670
1671 #: src/ext_l10n.h:255
1672 msgid "Datum"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/ext_l10n.h:256
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Dedication"
1678 msgstr "Koristus"
1679
1680 #: src/ext_l10n.h:257
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Dedicatory"
1683 msgstr "Sanasto"
1684
1685 #: src/ext_l10n.h:258
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Definition"
1688 msgstr "Vastaanottaja:"
1689
1690 #: src/ext_l10n.h:259
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Definition*"
1693 msgstr "Vastaanottaja:"
1694
1695 #: src/ext_l10n.h:260
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Definition-numbered"
1698 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
1699
1700 #: src/ext_l10n.h:261
1701 msgid "Definition-plain"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/ext_l10n.h:262
1705 msgid "Definition-unnumbered"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/ext_l10n.h:263
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Description"
1711 msgstr "Koristus"
1712
1713 #: src/ext_l10n.h:264
1714 msgid "Dialogue"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/ext_l10n.h:265
1718 msgid "EMail"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/ext_l10n.h:266
1722 msgid "EXT."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/ext_l10n.h:267
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Email"
1728 msgstr "Pieni"
1729
1730 #: src/ext_l10n.h:268
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Encl"
1733 msgstr "Peruuta"
1734
1735 #: src/ext_l10n.h:269
1736 msgid "Encl."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/ext_l10n.h:270
1740 msgid "End_All_Slides"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/ext_l10n.h:271
1744 msgid "Enumerate"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/ext_l10n.h:272
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Example"
1750 msgstr "Esimerkit"
1751
1752 #: src/ext_l10n.h:273
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Example*"
1755 msgstr "Esimerkit"
1756
1757 #: src/ext_l10n.h:274
1758 msgid "Example-numbered"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/ext_l10n.h:275
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Example-plain"
1764 msgstr "Esimerkit"
1765
1766 #: src/ext_l10n.h:276
1767 msgid "Example-unnumbered"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/ext_l10n.h:277
1771 msgid "Exercise"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/ext_l10n.h:278
1775 msgid "Exercise-numbered"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/ext_l10n.h:279
1779 msgid "Exercise-plain"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/ext_l10n.h:280
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Extratitle"
1785 msgstr "Lisäasetukset"
1786
1787 #: src/ext_l10n.h:281
1788 msgid "FADE_IN:"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/ext_l10n.h:282
1792 msgid "FADE_OUT:"
1793 msgstr ""
1794
1795 # What the heck is an accent?
1796 #: src/ext_l10n.h:283
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Fact"
1799 msgstr "kerake"
1800
1801 #: src/ext_l10n.h:284
1802 msgid "Fact*"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/ext_l10n.h:285
1806 msgid "Fact-numbered"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/ext_l10n.h:286
1810 msgid "Fact-plain"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/ext_l10n.h:287
1814 msgid "Fact-unnumbered"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/ext_l10n.h:288
1818 #, fuzzy
1819 msgid "FigCaption"
1820 msgstr "Otsikko|"
1821
1822 #: src/ext_l10n.h:289
1823 msgid "FirstAuthor"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/ext_l10n.h:290
1827 #, fuzzy
1828 msgid "FirstName"
1829 msgstr "Ensimm. yläotsikko"
1830
1831 #: src/ext_l10n.h:291
1832 msgid "FitBitmap"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/ext_l10n.h:292
1836 #, fuzzy
1837 msgid "FitFigure"
1838 msgstr "Kuva"
1839
1840 #: src/ext_l10n.h:293
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Foilhead"
1843 msgstr "Tiedosto"
1844
1845 #: src/ext_l10n.h:294
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Footernote"
1848 msgstr "alaviite"
1849
1850 #: src/ext_l10n.h:295
1851 msgid "FourAffiliations"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/ext_l10n.h:296
1855 msgid "FourAuthors"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/ext_l10n.h:297
1859 msgid "Gruss"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/ext_l10n.h:298
1863 msgid "HTTP"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/ext_l10n.h:299
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Headnote"
1869 msgstr "Yläotsikko"
1870
1871 #: src/ext_l10n.h:300
1872 msgid "INT."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/ext_l10n.h:301
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Idea"
1878 msgstr "Hakusana"
1879
1880 #: src/ext_l10n.h:302
1881 msgid "IhrSchreiben"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/ext_l10n.h:303
1885 msgid "IhrZeichen"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/ext_l10n.h:304
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Institute"
1891 msgstr "Lisää lainausmerkki"
1892
1893 #: src/ext_l10n.h:305
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Institution"
1896 msgstr "Lisää lähdeviite"
1897
1898 #: src/ext_l10n.h:306
1899 msgid "InvisibleText"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/ext_l10n.h:307
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Invoice"
1905 msgstr "Ohita"
1906
1907 #: src/ext_l10n.h:308
1908 msgid "Itemize"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Journal"
1914 msgstr "Normaali"
1915
1916 #: src/ext_l10n.h:310
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Keywords"
1919 msgstr "Avainsana:|#K"
1920
1921 #: src/ext_l10n.h:311
1922 msgid "Konto"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/ext_l10n.h:312
1926 #, fuzzy
1927 msgid "LaTeX"
1928 msgstr "LaTeX|#L"
1929
1930 #: src/ext_l10n.h:313
1931 #, fuzzy
1932 msgid "LaTeX_Title"
1933 msgstr "LaTeX|#T"
1934
1935 #: src/ext_l10n.h:314
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Labeling"
1938 msgstr "taulukkorivi"
1939
1940 #: src/ext_l10n.h:315
1941 msgid "Land"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/ext_l10n.h:316
1945 #, fuzzy
1946 msgid "LandscapeSlide"
1947 msgstr "Vaaka|#V"
1948
1949 #: src/ext_l10n.h:317
1950 msgid "Lemma"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/ext_l10n.h:318
1954 msgid "Lemma*"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/ext_l10n.h:319
1958 msgid "Lemma-numbered"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/ext_l10n.h:320
1962 msgid "Lemma-plain"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/ext_l10n.h:321
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Lemma-unnumbered"
1968 msgstr "LaTeX ajonumero "
1969
1970 #: src/ext_l10n.h:322
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Letter"
1973 msgstr "Vasen|#V"
1974
1975 #: src/ext_l10n.h:323
1976 #, fuzzy
1977 msgid "List"
1978 msgstr "Viivat"
1979
1980 #: src/ext_l10n.h:324
1981 #, fuzzy
1982 msgid "ListOfSlides"
1983 msgstr "Taulukot"
1984
1985 #: src/ext_l10n.h:325
1986 msgid "Literal"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/ext_l10n.h:326
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Location"
1992 msgstr "Kierto"
1993
1994 #: src/ext_l10n.h:327
1995 msgid "Lowertitleback"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/ext_l10n.h:328
1999 msgid "LyX-Code"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/ext_l10n.h:329
2003 msgid "Lyx-Code"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/ext_l10n.h:330
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Mail"
2009 msgstr "Brasilia"
2010
2011 #: src/ext_l10n.h:331
2012 #, fuzzy
2013 msgid "MarkBoth"
2014 msgstr "Merkintä päälle"
2015
2016 #: src/ext_l10n.h:332
2017 msgid "MathLetters"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/ext_l10n.h:333
2021 #, fuzzy
2022 msgid "MeinZeichen"
2023 msgstr "tuumaa|#t"
2024
2025 #: src/ext_l10n.h:334
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Minisec"
2028 msgstr "Sekal."
2029
2030 #: src/ext_l10n.h:335
2031 #, fuzzy
2032 msgid "MyRef"
2033 msgstr "Viitteet"
2034
2035 #: src/ext_l10n.h:336
2036 msgid "My_Address"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/ext_l10n.h:337
2040 msgid "Myref"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/ext_l10n.h:338 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2044 #: src/frontends/xforms/form_url.C:33
2045 msgid "Name"
2046 msgstr "Nimi:"
2047
2048 #: src/ext_l10n.h:339
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Narrative"
2051 msgstr "Negatiivinen|#N"
2052
2053 #: src/ext_l10n.h:340
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Notation"
2056 msgstr "Kierto"
2057
2058 #: src/ext_l10n.h:341
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Notation-numbered"
2061 msgstr "Ei numeroa"
2062
2063 #: src/ext_l10n.h:342 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2064 #: src/insets/insetinfo.C:230
2065 msgid "Note"
2066 msgstr "Huomautus"
2067
2068 #: src/ext_l10n.h:343
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Note*"
2071 msgstr "Huomautus"
2072
2073 #: src/ext_l10n.h:344
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Note-numbered"
2076 msgstr "Ei numeroa"
2077
2078 #: src/ext_l10n.h:345
2079 msgid "Note-plain"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/ext_l10n.h:346
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Note-unnumbered"
2085 msgstr "Ei numeroa"
2086
2087 #: src/ext_l10n.h:347
2088 msgid "NoteToEditor"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/ext_l10n.h:348
2092 msgid "Notetoeditor"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/ext_l10n.h:349
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Offprint"
2098 msgstr "Tulosta"
2099
2100 #: src/ext_l10n.h:350
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Offprints"
2103 msgstr "Asetukset"
2104
2105 #: src/ext_l10n.h:351
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Offsets"
2108 msgstr "Pois päältä"
2109
2110 #: src/ext_l10n.h:352
2111 msgid "Oggetto"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/ext_l10n.h:353
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Opening"
2117 msgstr "Avaa"
2118
2119 #: src/ext_l10n.h:354
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Ort"
2122 msgstr "ert"
2123
2124 #: src/ext_l10n.h:355
2125 msgid "Overlay"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/ext_l10n.h:356
2129 msgid "PACS"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/ext_l10n.h:357
2133 msgid "PS"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/ext_l10n.h:358
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Paragraph"
2139 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2140
2141 #: src/ext_l10n.h:359
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Paragraph*"
2144 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2145
2146 #: src/ext_l10n.h:360
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Paragraph-numbered"
2149 msgstr "Kappaletyyli"
2150
2151 #: src/ext_l10n.h:361
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Parenthetical"
2154 msgstr "Pääasiakirja:"
2155
2156 #: src/ext_l10n.h:362
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Part"
2159 msgstr "Pääasiakirja:"
2160
2161 #: src/ext_l10n.h:363
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Part*"
2164 msgstr "Pääasiakirja:"
2165
2166 #: src/ext_l10n.h:364
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Petit"
2169 msgstr "Tulosta"
2170
2171 #: src/ext_l10n.h:365
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Phone"
2174 msgstr "Puhelinluettelo"
2175
2176 #: src/ext_l10n.h:366
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Place"
2179 msgstr "Korvaa"
2180
2181 #: src/ext_l10n.h:367
2182 #, fuzzy
2183 msgid "PlaceFigure"
2184 msgstr "Kuva"
2185
2186 #: src/ext_l10n.h:368
2187 msgid "PlaceTable"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/ext_l10n.h:369
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Placefigure"
2193 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
2194
2195 #: src/ext_l10n.h:370
2196 msgid "Placetable"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/ext_l10n.h:371
2200 #, fuzzy
2201 msgid "PortraitSlide"
2202 msgstr "Pysty|#P"
2203
2204 #: src/ext_l10n.h:372
2205 msgid "PostalCommend"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/ext_l10n.h:373
2209 msgid "Postvermerk"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/ext_l10n.h:374
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Preprint"
2215 msgstr "Tulosta"
2216
2217 #: src/ext_l10n.h:375
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Problem"
2220 msgstr "Kaksink."
2221
2222 #: src/ext_l10n.h:376
2223 msgid "Problem-numbered"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/ext_l10n.h:377
2227 msgid "Problem-plain"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/ext_l10n.h:378
2231 msgid "ProgressContents"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/ext_l10n.h:379
2235 msgid "Proof"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/ext_l10n.h:380
2239 msgid "Property"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/ext_l10n.h:381
2243 msgid "Proposition"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/ext_l10n.h:382
2247 msgid "Proposition*"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/ext_l10n.h:383
2251 msgid "Proposition-numbered"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/ext_l10n.h:384
2255 msgid "Proposition-plain"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/ext_l10n.h:385
2259 msgid "Proposition-unnumbered"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/ext_l10n.h:386
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Publishers"
2265 msgstr "Puola"
2266
2267 #: src/ext_l10n.h:387
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Question"
2270 msgstr "Itävalta"
2271
2272 #: src/ext_l10n.h:388
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Quotation"
2275 msgstr "Kierto"
2276
2277 #: src/ext_l10n.h:389
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Quote"
2280 msgstr "Lainausmerkit"
2281
2282 #: src/ext_l10n.h:390
2283 msgid "REVTEX_Title"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/ext_l10n.h:391
2287 msgid "Received"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/ext_l10n.h:392
2291 msgid "Recieved"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/ext_l10n.h:393
2295 msgid "Recieved/Accepted"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/ext_l10n.h:394 src/frontends/kde/refdlg.C:61
2299 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Reference"
2302 msgstr "Lisää viite"
2303
2304 #: src/ext_l10n.h:395
2305 #, fuzzy
2306 msgid "References"
2307 msgstr "Lisää viite"
2308
2309 #: src/ext_l10n.h:396
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Remark"
2312 msgstr "Huomautus:|#H"
2313
2314 #: src/ext_l10n.h:397
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Remark*"
2317 msgstr "Huomautus:|#H"
2318
2319 #: src/ext_l10n.h:398
2320 msgid "Remark-numbered"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/ext_l10n.h:399
2324 msgid "Remark-plain"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/ext_l10n.h:400
2328 msgid "Remark-unnumbered"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/ext_l10n.h:401
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Remarks"
2334 msgstr "Huomautus:|#H"
2335
2336 #: src/ext_l10n.h:402
2337 msgid "RetourAdresse"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/ext_l10n.h:403
2341 msgid "ReturnAddress"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/ext_l10n.h:404
2345 msgid "RightHeader"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/ext_l10n.h:405
2349 msgid "Right_Address"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/ext_l10n.h:406
2353 msgid "Rotatefoilhead"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/ext_l10n.h:407
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Running_LaTeX_Title"
2359 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
2360
2361 #: src/ext_l10n.h:408
2362 msgid "SCENE"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/ext_l10n.h:409
2366 msgid "SCENE*"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/ext_l10n.h:410
2370 msgid "SGML"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/ext_l10n.h:411
2374 msgid "Scrap"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/ext_l10n.h:412
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Section"
2380 msgstr "valinta"
2381
2382 #: src/ext_l10n.h:413
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Section*"
2385 msgstr "valinta"
2386
2387 #: src/ext_l10n.h:414
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Section-numbered"
2390 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
2391
2392 #: src/ext_l10n.h:415
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Send"
2395 msgstr "Toissijainen"
2396
2397 #: src/ext_l10n.h:416
2398 msgid "Send_To_Address"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/ext_l10n.h:417
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Seriate"
2404 msgstr "ert"
2405
2406 #: src/ext_l10n.h:418
2407 msgid "ShortFoilhead"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/ext_l10n.h:419
2411 msgid "ShortRotatefoilhead"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/ext_l10n.h:420
2415 msgid "ShortTitle"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/ext_l10n.h:421
2419 msgid "Shortfoilhead"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/ext_l10n.h:422
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Signature"
2425 msgstr "Kuva"
2426
2427 #: src/ext_l10n.h:423
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Slide"
2430 msgstr "Sivu"
2431
2432 #: src/ext_l10n.h:424
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Slide*"
2435 msgstr "Sivu"
2436
2437 #: src/ext_l10n.h:425
2438 #, fuzzy
2439 msgid "SlideContents"
2440 msgstr "Sisällysluettelo"
2441
2442 #: src/ext_l10n.h:426
2443 msgid "SlideHeading"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/ext_l10n.h:427
2447 msgid "SlideSubHeading"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/ext_l10n.h:428
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Solution"
2453 msgstr "Kierto"
2454
2455 #: src/ext_l10n.h:429
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Speaker"
2458 msgstr "Oikoluku"
2459
2460 #: src/ext_l10n.h:430
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Specialmail"
2463 msgstr "Erikoissolu"
2464
2465 #: src/ext_l10n.h:431
2466 msgid "Stadt"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/ext_l10n.h:432
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Standard"
2472 msgstr "Standardi|#S"
2473
2474 #: src/ext_l10n.h:433
2475 #, fuzzy
2476 msgid "State"
2477 msgstr "Tallenna"
2478
2479 #: src/ext_l10n.h:434
2480 msgid "Strasse"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/ext_l10n.h:435
2484 msgid "Street"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/ext_l10n.h:436
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Style"
2490 msgstr "Tyyli:  "
2491
2492 #: src/ext_l10n.h:437
2493 msgid "SubTitle"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/ext_l10n.h:438
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Subitle"
2499 msgstr "Yksink."
2500
2501 #: src/ext_l10n.h:439
2502 msgid "Subject"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/ext_l10n.h:440
2506 msgid "Subjectclass"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/ext_l10n.h:441
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Subparagraph"
2512 msgstr "Valitse seuraava kappale"
2513
2514 #: src/ext_l10n.h:442
2515 msgid "Subparagraph*"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/ext_l10n.h:443
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Subsection"
2521 msgstr "valinta"
2522
2523 #: src/ext_l10n.h:444
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Subsection*"
2526 msgstr "valinta"
2527
2528 #: src/ext_l10n.h:445
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Subsection-numbered"
2531 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
2532
2533 #: src/ext_l10n.h:446
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Subsubsection"
2536 msgstr "valinta"
2537
2538 #: src/ext_l10n.h:447
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Subsubsection*"
2541 msgstr "valinta"
2542
2543 #: src/ext_l10n.h:448
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Subsubsection-numbered"
2546 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
2547
2548 #: src/ext_l10n.h:449
2549 msgid "Subtitle"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/ext_l10n.h:450
2553 msgid "Suggested"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/ext_l10n.h:451
2557 msgid "Summary"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/ext_l10n.h:452
2561 msgid "Summary-numbered"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/ext_l10n.h:453
2565 msgid "Surname"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/ext_l10n.h:454
2569 msgid "TOC_Author"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/ext_l10n.h:455
2573 msgid "TOC_Title"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/ext_l10n.h:456
2577 #, fuzzy
2578 msgid "TableComments"
2579 msgstr "Sisällysluettelo"
2580
2581 #: src/ext_l10n.h:457
2582 #, fuzzy
2583 msgid "TableRefs"
2584 msgstr "Taulukko%t"
2585
2586 #: src/ext_l10n.h:458
2587 msgid "Telefax"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/ext_l10n.h:459
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Telefon"
2593 msgstr "valinta"
2594
2595 #: src/ext_l10n.h:460
2596 msgid "Telephone"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/ext_l10n.h:461
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Telex"
2602 msgstr "Teksti"
2603
2604 #: src/ext_l10n.h:462
2605 msgid "Thanks"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/ext_l10n.h:463
2609 msgid "Theorem"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/ext_l10n.h:464
2613 msgid "Theorem*"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/ext_l10n.h:465
2617 msgid "Theorem-numbered"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/ext_l10n.h:466
2621 msgid "Theorem-plain"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/ext_l10n.h:467
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Theorem-unnumbered"
2627 msgstr "LaTeX ajonumero "
2628
2629 #: src/ext_l10n.h:468
2630 #, fuzzy
2631 msgid "TheoremTemplate"
2632 msgstr "Mallipohjat"
2633
2634 #: src/ext_l10n.h:469
2635 msgid "Thesaurus"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/ext_l10n.h:470
2639 msgid "ThickLine"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/ext_l10n.h:471
2643 msgid "This"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/ext_l10n.h:472
2647 msgid "ThreeAffiliations"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/ext_l10n.h:473
2651 msgid "ThreeAuthors"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/ext_l10n.h:474
2655 msgid "TickList"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Title"
2661 msgstr "Tiedosto"
2662
2663 #: src/ext_l10n.h:476
2664 msgid "Title_Running"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/ext_l10n.h:477
2668 msgid "Titlehead"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/ext_l10n.h:478
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Town"
2674 msgstr "2|#2"
2675
2676 #: src/ext_l10n.h:479
2677 msgid "Trans_Keywords"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/ext_l10n.h:480
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Transition"
2683 msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
2684
2685 #: src/ext_l10n.h:481
2686 msgid "Translated"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/ext_l10n.h:482
2690 msgid "TranslatedAbstract"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/ext_l10n.h:483
2694 msgid "Translated_Title"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/ext_l10n.h:484
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Translator"
2700 msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
2701
2702 #: src/ext_l10n.h:485
2703 msgid "TwoAffiliations"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/ext_l10n.h:486
2707 msgid "TwoAuthors"
2708 msgstr ""
2709
2710 #. tooltips
2711 #: src/ext_l10n.h:487 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2712 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
2713 #: src/frontends/xforms/form_url.C:28
2714 #, fuzzy
2715 msgid "URL"
2716 msgstr "|URL..."
2717
2718 #: src/ext_l10n.h:488
2719 msgid "Unterschrift"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/ext_l10n.h:489
2723 msgid "Uppertitleback"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/ext_l10n.h:490
2727 msgid "Use"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/ext_l10n.h:491
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Verbatim"
2733 msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
2734
2735 #: src/ext_l10n.h:492
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Verse"
2738 msgstr "Pienennä"
2739
2740 #: src/ext_l10n.h:493
2741 msgid "Verteiler"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/ext_l10n.h:494
2745 msgid "VisibleText"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/ext_l10n.h:495
2749 msgid "YourMail"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/ext_l10n.h:496
2753 msgid "YourRef"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/ext_l10n.h:497
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Yourmail"
2759 msgstr "Normaali"
2760
2761 #: src/ext_l10n.h:498
2762 msgid "Yourref"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/ext_l10n.h:499
2766 msgid "Zusatz"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/ext_l10n.h:500
2770 msgid "cc"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/ext_l10n.h:501
2774 #, fuzzy
2775 msgid "encl"
2776 msgstr "Ranska"
2777
2778 #: src/ext_l10n.h:502
2779 #, fuzzy
2780 msgid "first"
2781 msgstr "upotus"
2782
2783 #: src/ext_l10n.h:503
2784 msgid "foilhead"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/ext_l10n.h:504
2788 #, fuzzy
2789 msgid "journal"
2790 msgstr "Normaali"
2791
2792 #: src/ext_l10n.h:505 src/frontends/xforms/form_preferences.C:255
2793 #, fuzzy
2794 msgid "landscape"
2795 msgstr "Vaaka|#V"
2796
2797 #: src/ext_l10n.h:506
2798 #, fuzzy
2799 msgid "modying"
2800 msgstr "Tuodaan"
2801
2802 #: src/ext_l10n.h:507
2803 #, fuzzy
2804 msgid "msnumber"
2805 msgstr "Numero"
2806
2807 #: src/ext_l10n.h:508
2808 msgid "offsets"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/ext_l10n.h:509
2812 msgid "ps"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/ext_l10n.h:510
2816 #, fuzzy
2817 msgid "style"
2818 msgstr "Tyyli:  "
2819
2820 #: src/ext_l10n.h:511
2821 msgid "surname"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/ext_l10n.h:512
2825 msgid "Afrikaans"
2826 msgstr "Afrikaans"
2827
2828 #: src/ext_l10n.h:513
2829 msgid "American"
2830 msgstr "Amerikanenglanti"
2831
2832 #: src/ext_l10n.h:514
2833 msgid "Arabic"
2834 msgstr "Arabia"
2835
2836 #: src/ext_l10n.h:515
2837 msgid "Austrian"
2838 msgstr "Itävalta"
2839
2840 #: src/ext_l10n.h:516
2841 msgid "Bahasa"
2842 msgstr "Bahasa"
2843
2844 #: src/ext_l10n.h:517
2845 msgid "Brazil"
2846 msgstr "Brasilia"
2847
2848 #: src/ext_l10n.h:518
2849 msgid "Breton"
2850 msgstr "Breton"
2851
2852 #: src/ext_l10n.h:519
2853 #, fuzzy
2854 msgid "British"
2855 msgstr "Irlanti"
2856
2857 #: src/ext_l10n.h:520
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Canadian"
2860 msgstr "Catalan"
2861
2862 #: src/ext_l10n.h:521
2863 msgid "French Canadian"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/ext_l10n.h:522
2867 msgid "Catalan"
2868 msgstr "Catalan"
2869
2870 #: src/ext_l10n.h:523
2871 msgid "Croatian"
2872 msgstr "Kroatia"
2873
2874 #: src/ext_l10n.h:524
2875 msgid "Czech"
2876 msgstr "Tsekki"
2877
2878 #: src/ext_l10n.h:525
2879 msgid "Danish"
2880 msgstr "Tanska"
2881
2882 #: src/ext_l10n.h:526
2883 msgid "Dutch"
2884 msgstr "Hollanti"
2885
2886 #: src/ext_l10n.h:527 src/language.C:34
2887 msgid "English"
2888 msgstr "Englanti"
2889
2890 #: src/ext_l10n.h:528
2891 msgid "Esperanto"
2892 msgstr "Esperanto"
2893
2894 #: src/ext_l10n.h:529
2895 msgid "Estonian"
2896 msgstr "Viro"
2897
2898 #: src/ext_l10n.h:530
2899 msgid "Finnish"
2900 msgstr "Suomi"
2901
2902 #: src/ext_l10n.h:531
2903 msgid "French"
2904 msgstr "Ranska"
2905
2906 #: src/ext_l10n.h:532
2907 msgid "French (GUTenberg)"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/ext_l10n.h:533
2911 msgid "Galician"
2912 msgstr "Galician"
2913
2914 #: src/ext_l10n.h:534
2915 msgid "German"
2916 msgstr "Saksa"
2917
2918 #: src/ext_l10n.h:535 src/mathed/math_forms.C:26
2919 msgid "Greek"
2920 msgstr "Kreikka"
2921
2922 #: src/ext_l10n.h:536
2923 msgid "Hebrew"
2924 msgstr "Heprea"
2925
2926 #: src/ext_l10n.h:537
2927 msgid "Hungarian"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/ext_l10n.h:538
2931 msgid "Irish"
2932 msgstr "Irlanti"
2933
2934 #: src/ext_l10n.h:539
2935 msgid "Italian"
2936 msgstr "Italia"
2937
2938 #: src/ext_l10n.h:540
2939 msgid "Lsorbian"
2940 msgstr "Lsorbian"
2941
2942 #: src/ext_l10n.h:541
2943 msgid "Magyar"
2944 msgstr "Unkari"
2945
2946 #: src/ext_l10n.h:542
2947 msgid "Norsk"
2948 msgstr "Norja"
2949
2950 #: src/ext_l10n.h:543
2951 msgid "Polish"
2952 msgstr "Puola"
2953
2954 #: src/ext_l10n.h:544
2955 msgid "Portuges"
2956 msgstr "Portugali"
2957
2958 #: src/ext_l10n.h:545
2959 msgid "Romanian"
2960 msgstr "Romania"
2961
2962 #: src/ext_l10n.h:546
2963 msgid "Russian"
2964 msgstr "Venäjä"
2965
2966 #: src/ext_l10n.h:547
2967 msgid "Scottish"
2968 msgstr "Skotti"
2969
2970 #: src/ext_l10n.h:548
2971 msgid "Spanish"
2972 msgstr "Espanja"
2973
2974 #: src/ext_l10n.h:549
2975 msgid "Slovak"
2976 msgstr "Slovakia"
2977
2978 #: src/ext_l10n.h:550
2979 msgid "Slovene"
2980 msgstr "Slovenia"
2981
2982 #: src/ext_l10n.h:551
2983 msgid "Swedish"
2984 msgstr "Ruotsi"
2985
2986 #: src/ext_l10n.h:552
2987 msgid "Turkish"
2988 msgstr "Turkki"
2989
2990 #: src/ext_l10n.h:553
2991 msgid "Usorbian"
2992 msgstr "Usorbian"
2993
2994 #: src/ext_l10n.h:554
2995 msgid "Welsh"
2996 msgstr "Wales"
2997
2998 #: src/filedlg.C:191
2999 msgid "Warning! Couldn't open directory."
3000 msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
3001
3002 #: src/FontLoader.C:246
3003 msgid "Loading font into X-Server..."
3004 msgstr "Kirjasinlaji latautuu X-palvelimeen..."
3005
3006 #: src/form1.C:21
3007 msgid "Set Charset|#C"
3008 msgstr "Aseta merkistö|#A"
3009
3010 #: src/form1.C:23
3011 msgid "Charset not found!"
3012 msgstr "Merkistöä ei löydy!"
3013
3014 #: src/form1.C:28
3015 msgid ""
3016 "Error:\n"
3017 "\n"
3018 "Keymap\n"
3019 "not found"
3020 msgstr ""
3021 "Virhe:\n"
3022 "\n"
3023 "Näppäinkarttaa\n"
3024 "ei löydy"
3025
3026 #: src/form1.C:33
3027 msgid "Character set:|#H"
3028 msgstr "Merkistö:|#k"
3029
3030 #: src/form1.C:45
3031 msgid "Other...|#O"
3032 msgstr "Muu...|#M"
3033
3034 #: src/form1.C:48
3035 msgid "Other...|#T"
3036 msgstr "Muu...|#u"
3037
3038 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
3039 msgid "Language"
3040 msgstr "Kieli"
3041
3042 #: src/form1.C:56
3043 msgid "Mapping"
3044 msgstr "Kartta"
3045
3046 #: src/form1.C:62
3047 msgid "Primary key map|#r"
3048 msgstr "Ensisijainen näppäinkartta|#E"
3049
3050 #: src/form1.C:64
3051 msgid "No key mapping|#N"
3052 msgstr "Ei näppäinkarttaa|#n"
3053
3054 #: src/form1.C:66
3055 msgid "Secondary key map|#e"
3056 msgstr "Toissijainen näppäinkartta|#T"
3057
3058 #: src/form1.C:70
3059 msgid "Secondary"
3060 msgstr "Toissijainen"
3061
3062 #: src/form1.C:73
3063 msgid "Primary"
3064 msgstr "Ensisijainen"
3065
3066 #: src/form1.C:99
3067 msgid "EPS file|#E"
3068 msgstr "EPS-tied.|#."
3069
3070 #: src/form1.C:102
3071 msgid "Full Screen Preview|#v"
3072 msgstr "Koko näytön esikatselu|#n"
3073
3074 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
3075 #: src/lyx.C:83
3076 msgid "Browse...|#B"
3077 msgstr "Selaa...|#S"
3078
3079 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
3080 #: src/frontends/xforms/form_document.C:37
3081 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
3082 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
3083 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:375
3084 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
3085 #: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
3086 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:386
3087 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387 src/insets/form_graphics.C:56
3088 #: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
3089 #: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
3090 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
3091 #: src/sp_form.C:62
3092 msgid "Apply|#A"
3093 msgstr "Käytä|#K"
3094
3095 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_document.C:32
3096 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
3097 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
3098 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3099 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:379
3100 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:380
3101 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
3102 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:390
3103 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 src/insets/form_graphics.C:68
3104 #: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
3105 #: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
3106 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
3107 #: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
3108 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
3109 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
3110 #: src/sp_form.C:42
3111 msgid "Cancel|^["
3112 msgstr "Peruuta|^["
3113
3114 #: src/form1.C:123
3115 msgid "Display Frame|#F"
3116 msgstr "Näytä kehys|#h"
3117
3118 #: src/form1.C:126
3119 msgid "Do Translations|#r"
3120 msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
3121
3122 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
3123 msgid "Options"
3124 msgstr "Asetukset"
3125
3126 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
3127 msgid "Angle:|#L"
3128 msgstr "Kulma:|"
3129
3130 #: src/form1.C:139
3131 #, no-c-format
3132 msgid "% of Page|#g"
3133 msgstr "% sivusta|#v"
3134
3135 #: src/form1.C:142
3136 msgid "Default|#t"
3137 msgstr "Oletus|#e"
3138
3139 #: src/form1.C:145
3140 msgid "cm|#m"
3141 msgstr "cm|#m"
3142
3143 #: src/form1.C:148
3144 msgid "inches|#h"
3145 msgstr "tuumaa|#u"
3146
3147 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
3148 #: src/insets/form_graphics.C:84
3149 msgid "Display"
3150 msgstr "Näytä"
3151
3152 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
3153 #: src/insets/form_graphics.C:90
3154 msgid "Height"
3155 msgstr "Korkeus"
3156
3157 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:90
3158 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
3159 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
3160 msgid "Width"
3161 msgstr "Leveys"
3162
3163 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
3164 msgid "Rotation"
3165 msgstr "Kierto"
3166
3167 #: src/form1.C:171
3168 msgid "Display in Color|#D"
3169 msgstr "Näytä värillisenä|#y"
3170
3171 #: src/form1.C:174
3172 msgid "Do not display this figure|#y"
3173 msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#l"
3174
3175 #: src/form1.C:177
3176 msgid "Display as Grayscale|#i"
3177 msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
3178
3179 #: src/form1.C:180
3180 msgid "Display as Monochrome|#s"
3181 msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
3182
3183 #: src/form1.C:187
3184 msgid "Default|#U"
3185 msgstr "Oletus|#Oo"
3186
3187 #: src/form1.C:190
3188 msgid "cm|#c"
3189 msgstr "cm|#c"
3190
3191 #: src/form1.C:193
3192 msgid "inches|#n"
3193 msgstr "tuumaa|#t"
3194
3195 #: src/form1.C:197
3196 #, no-c-format
3197 msgid "% of Page|#P"
3198 msgstr "% sivusta|#i"
3199
3200 #: src/form1.C:201
3201 #, no-c-format
3202 msgid "% of Column|#o"
3203 msgstr "% palstasta|#p"
3204
3205 #: src/form1.C:207
3206 msgid "Caption|#k"
3207 msgstr "Otsikko|"
3208
3209 #: src/form1.C:210
3210 msgid "Subfigure|#q"
3211 msgstr "Alikuva q|#q"
3212
3213 #: src/form1.C:233
3214 msgid "Directory:|#D"
3215 msgstr "Hakemisto:|#H"
3216
3217 #: src/form1.C:237
3218 msgid "Pattern:|#P"
3219 msgstr "Suodatin:|#S:"
3220
3221 #: src/form1.C:245
3222 msgid "Filename:|#F"
3223 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
3224
3225 #: src/form1.C:249
3226 msgid "Rescan|#R#r"
3227 msgstr "Virkistä|#V#v"
3228
3229 #: src/form1.C:252
3230 msgid "Home|#H#h"
3231 msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
3232
3233 #: src/form1.C:255
3234 msgid "User1|#1"
3235 msgstr "Käyttäjä1|#1"
3236
3237 #: src/form1.C:258
3238 msgid "User2|#2"
3239 msgstr "Käyttäjä2|#2"
3240
3241 #: src/form1.C:286
3242 msgid "Find|#n"
3243 msgstr "Etsittävä teksti|#E"
3244
3245 #: src/form1.C:290
3246 msgid "Replace with|#W"
3247 msgstr "Korvaava teksti|#o"
3248
3249 #: src/form1.C:294
3250 #, fuzzy
3251 msgid "@>|#F^s"
3252 msgstr "@>|#F"
3253
3254 #: src/form1.C:298
3255 #, fuzzy
3256 msgid "@<|#B^r"
3257 msgstr "@<|#B"
3258
3259 #: src/form1.C:302
3260 msgid "Replace|#R#r"
3261 msgstr "Korvaa|#R#r"
3262
3263 #: src/form1.C:306
3264 msgid "Close|^["
3265 msgstr "Sulje|^["
3266
3267 #: src/form1.C:310
3268 msgid "Case sensitive|#s#S"
3269 msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
3270
3271 #: src/form1.C:312
3272 msgid "Match word|#M#m"
3273 msgstr "Koko sana|#S#s"
3274
3275 #: src/form1.C:314
3276 msgid "Replace All|#A#a"
3277 msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
3278
3279 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3280 #, fuzzy
3281 msgid "_Add new citation"
3282 msgstr "Lisää lähdeviite"
3283
3284 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3285 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3289 msgid " Citation: Select action "
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3293 msgid "Use Regular Expression"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3297 msgid "Search"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3301 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Key"
3307 msgstr "Avain:"
3308
3309 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3310 msgid "Author(s)"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3314 msgid "Year"
3315 msgstr ""
3316
3317 # This is different from the english one because of finnish word order.
3318 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3319 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
3320 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Text after"
3323 msgstr "'"
3324
3325 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3326 #, fuzzy
3327 msgid " Insert Citation: Select citation "
3328 msgstr "Lisää lähdeviite"
3329
3330 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3331 msgid "_Remove"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3335 msgid "_Up"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3339 #, fuzzy
3340 msgid "_Down"
3341 msgstr "Valmis"
3342
3343 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3344 #, fuzzy
3345 msgid " Citation: Edit "
3346 msgstr "Lähdeviite"
3347
3348 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3349 msgid "--- No such key in the database ---"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3353 #, fuzzy
3354 msgid ""
3355 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3356 "1995-2000 LyX Team"
3357 msgstr ""
3358 "LyX, Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
3359 "1995-2000 LyX-Tiimi"
3360
3361 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3362 #, fuzzy
3363 msgid ""
3364 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3365 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3366 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3367 "any later version.\n"
3368 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3369 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3370 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3371 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3372 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3373 "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3374 msgstr ""
3375 "LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi\n"
3376 "jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
3377 "ei edes takuuta kaupaksikäyvyydestä tai sopivuudesta\n"
3378 "johonkin käyttöön.\n"
3379 "Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
3380 "GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
3381 "pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n"
3382 "Jos ei ole, niin kirjoita\n"
3383 "Free Software Foundationille, Inc.,\n"
3384 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
3385
3386 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3387 #, fuzzy
3388 msgid " Error "
3389 msgstr "Virhe"
3390
3391 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Keyword"
3394 msgstr "Avainsana:|#K"
3395
3396 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3397 #, fuzzy
3398 msgid " Index "
3399 msgstr "Hakusana"
3400
3401 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3402 msgid "Error:"
3403 msgstr "Virhe:"
3404
3405 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3406 msgid "Unable to print"
3407 msgstr "Ei voi tulostaa"
3408
3409 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3410 msgid "Check that your parameters are correct"
3411 msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
3412
3413 #. goto button labels
3414 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
3415 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
3416 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:50
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Goto reference"
3419 msgstr "Siirry viitteeseen%m"
3420
3421 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Go back"
3424 msgstr "musta"
3425
3426 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:138
3427 msgid "*** No labels found in document ***"
3428 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
3429
3430 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3431 #, fuzzy
3432 msgid " Reference "
3433 msgstr "Lisää viite"
3434
3435 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3436 msgid " Reference: Select reference "
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Ref"
3442 msgstr "Viitteet"
3443
3444 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Page"
3447 msgstr "Sivu: "
3448
3449 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3450 #, fuzzy
3451 msgid "TextRef"
3452 msgstr "Teksti"
3453
3454 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3455 #, fuzzy
3456 msgid "TextPage"
3457 msgstr "Teksti"
3458
3459 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3460 #, fuzzy
3461 msgid "PrettyRef"
3462 msgstr "Sanallinen viite: "
3463
3464 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Type:"
3467 msgstr "Tyyppi"
3468
3469 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 src/frontends/xforms/form_ref.C:40
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Name:"
3472 msgstr "Nimi:"
3473
3474 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3475 #, fuzzy
3476 msgid " Reference: "
3477 msgstr "Lisää viite"
3478
3479 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3480 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3481 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3482 #: src/insets/insettoc.C:21
3483 msgid "Table of Contents"
3484 msgstr "Sisällysluettelo"
3485
3486 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3487 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3488 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3489 msgid "List of Figures"
3490 msgstr "Kuvat"
3491
3492 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3493 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3494 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
3495 msgid "List of Tables"
3496 msgstr "Taulukot"
3497
3498 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3499 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3500 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
3501 msgid "List of Algorithms"
3502 msgstr "Algoritmit"
3503
3504 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:110
3505 msgid "*** No Document ***"
3506 msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
3507
3508 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 src/frontends/xforms/form_url.C:38
3509 msgid "HTML type"
3510 msgstr "HTML-tyyppi"
3511
3512 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3513 msgid " URL "
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Refresh"
3519 msgstr "Viitteet"
3520
3521 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3522 #, fuzzy
3523 msgid "<No Name>"
3524 msgstr "Nimi:"
3525
3526 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Selected keys"
3529 msgstr "Valitse seuraava rivi"
3530
3531 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
3532 msgid "Available keys"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
3536 msgid "Reference entry"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
3540 msgid "&Add"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
3544 msgid "&Up"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
3548 #, fuzzy
3549 msgid "&Down"
3550 msgstr "Valmis"
3551
3552 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
3553 msgid "&Remove"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
3557 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:39 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:67
3558 #: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
3559 #: src/frontends/kde/urldlg.C:51
3560 #, fuzzy
3561 msgid "&OK"
3562 msgstr "OK"
3563
3564 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3565 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3566 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:84 src/frontends/kde/paradlg.C:53
3567 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:132 src/frontends/kde/refdlg.C:91
3568 #: src/frontends/kde/urldlg.C:57
3569 #, fuzzy
3570 msgid "&Cancel"
3571 msgstr "Peruuta"
3572
3573 #. tooltips
3574 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3575 msgid "Keys currently selected"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3579 msgid "Reference keys available"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3583 msgid "Reference entry text"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3587 msgid "Text to place after citation"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:60
3591 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
3592 #, fuzzy
3593 msgid ""
3594 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3595 "1995-2000 LyX Team"
3596 msgstr ""
3597 "LyX, Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
3598 "1995-2000 LyX-Tiimi"
3599
3600 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:77
3601 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
3602 msgid ""
3603 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3604 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3605 "Public License as published by the Free Software\n"
3606 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3607 "(at your option) any later version."
3608 msgstr ""
3609 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen sekä jälleenjakelu\n"
3610 "että muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman\n"
3611 "GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne\n"
3612 "mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
3613
3614 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:94
3615 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:42
3616 #, fuzzy
3617 msgid ""
3618 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3619 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3620 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3621 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3622 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3623 "You should have received a copy of\n"
3624 "the GNU General Public License\n"
3625 "along with this program; if not, write to\n"
3626 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3627 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3628 msgstr ""
3629 "LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi\n"
3630 "jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
3631 "ei edes takuuta kaupaksikäyvyydestä tai sopivuudesta\n"
3632 "johonkin käyttöön.\n"
3633 "Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
3634 "GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
3635 "pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n"
3636 "Jos ei ole, niin kirjoita\n"
3637 "Free Software Foundationille, Inc.,\n"
3638 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
3639
3640 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3641 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
3642 #, fuzzy
3643 msgid "&Close"
3644 msgstr "Sulje"
3645
3646 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3647 #, fuzzy
3648 msgid "LyX: Citation Reference"
3649 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
3650
3651 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3652 msgid "Key not found in references."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3656 #, fuzzy
3657 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3658 msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
3659
3660 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3661 #, fuzzy
3662 msgid "LyX: Index"
3663 msgstr "Hakusana"
3664
3665 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
3666 #, fuzzy
3667 msgid "LyX: Paragraph Options"
3668 msgstr "Kappaletyyli"
3669
3670 #. FIXME: should have a utility class for this
3671 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3672 msgid ""
3673 "An error occured while printing.\n"
3674 "\n"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3680 msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
3681
3682 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3683 #, fuzzy
3684 msgid "LyX: Print Error"
3685 msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
3686
3687 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3688 #, fuzzy
3689 msgid "LyX: Print"
3690 msgstr "Tulosta"
3691
3692 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3693 #, fuzzy
3694 msgid "&Go back"
3695 msgstr "musta"
3696
3697 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3698 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
3699 #, fuzzy
3700 msgid "&Goto reference"
3701 msgstr "Siirry viitteeseen%m"
3702
3703 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3704 #, fuzzy
3705 msgid "LyX: Cross Reference"
3706 msgstr "Lisää viite"
3707
3708 #: src/frontends/kde/FormToc.C:244
3709 #, fuzzy
3710 msgid "LyX: Table of Contents"
3711 msgstr "Sisällysluettelo"
3712
3713 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3714 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
3715 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:60 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
3716 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:51 src/frontends/xforms/form_error.C:30
3717 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
3718 #: src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
3719 msgid "Close"
3720 msgstr "Sulje"
3721
3722 #: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3723 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
3724 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:60 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
3725 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:52 src/frontends/xforms/form_citation.C:62
3726 #: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
3727 #: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/lyxfunc.C:849
3728 msgid "Cancel"
3729 msgstr "Peruuta"
3730
3731 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3732 msgid "LyX: Url"
3733 msgstr ""
3734
3735 #. tooltips
3736 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Index entry"
3739 msgstr "Sisennys"
3740
3741 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:41
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Keyword:"
3744 msgstr "Avainsana:|#K"
3745
3746 #: src/frontends/kde/paradlg.C:47
3747 msgid "&General"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/frontends/kde/paradlg.C:48
3751 #, fuzzy
3752 msgid "&Extra"
3753 msgstr "Lisäksi|#L"
3754
3755 #: src/frontends/kde/paradlg.C:51
3756 #, fuzzy
3757 msgid "&Apply"
3758 msgstr "Käytä|#K"
3759
3760 #: src/frontends/kde/paradlg.C:52
3761 msgid "&Restore"
3762 msgstr ""
3763
3764 #. FIXME: should be cleverer here
3765 #: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
3766 msgid "Senseless with this layout!"
3767 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
3768
3769 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
3770 msgid "Normal"
3771 msgstr "Normaali"
3772
3773 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Indented paragraph"
3776 msgstr "Sisennetty kappale|#S"
3777
3778 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Minipage"
3781 msgstr "Pienoissivu|#P"
3782
3783 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
3784 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
3785 msgstr ""
3786
3787 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
3788 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Centimetres"
3791 msgstr "Keski|#e"
3792
3793 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Inches"
3796 msgstr "Suurenna"
3797
3798 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
3799 msgid "Points (1/72.27 inch)"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
3803 msgid "Millimetres"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Picas"
3809 msgstr "Liitä"
3810
3811 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
3812 msgid "ex units"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
3816 msgid "em units"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
3820 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
3824 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
3828 msgid "Didot points"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
3832 msgid "Cicero points"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Math units"
3838 msgstr "Matthias"
3839
3840 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3841 msgid "Percent of column"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:42
3845 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:43
3846 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
3847 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
3848 msgid "Alignment"
3849 msgstr "Tasaus"
3850
3851 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3852 #: src/lyx.C:56
3853 msgid "Type"
3854 msgstr "Tyyppi"
3855
3856 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:115
3857 #, fuzzy
3858 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3859 msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V"
3860
3861 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:128
3862 #, fuzzy
3863 msgid "&Start new minipage"
3864 msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
3865
3866 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:141
3867 #, fuzzy
3868 msgid "&Top"
3869 msgstr "Yläreuna|#Y"
3870
3871 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:154
3872 #, fuzzy
3873 msgid "&Middle"
3874 msgstr "Keski|#e"
3875
3876 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:167
3877 #, fuzzy
3878 msgid "&Bottom"
3879 msgstr "Alareuna|#A"
3880
3881 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
3882 #, fuzzy
3883 msgid "None"
3884 msgstr "Valmis"
3885
3886 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
3887 msgid "Defskip"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Small skip"
3893 msgstr "Pienin"
3894
3895 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Medium skip"
3898 msgstr "Keskivahva"
3899
3900 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
3901 msgid "Big skip"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
3905 #, fuzzy
3906 msgid "VFill"
3907 msgstr "Tiedosto"
3908
3909 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Length"
3912 msgstr "Pituus|#i"
3913
3914 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:60
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Spacing Above"
3917 msgstr "Erotus"
3918
3919 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:71
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Draw line above paragraph"
3922 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3923
3924 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:84
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Draw line below paragraph"
3927 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3928
3929 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:97
3930 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:170
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Page break"
3933 msgstr "Sivunvaihto"
3934
3935 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:110
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Don't indent paragraph"
3938 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3939
3940 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:142
3941 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:188
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Extra Space"
3944 msgstr "Pystyvälit"
3945
3946 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:159
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Spacing Below"
3949 msgstr "Erotus"
3950
3951 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:214
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Block"
3954 msgstr "Molemmat|#M"
3955
3956 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:227
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Center"
3959 msgstr "Keski|#e"
3960
3961 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:240
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Left"
3964 msgstr "Vasen|#V"
3965
3966 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:253
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Right"
3969 msgstr "Oikea|#O"
3970
3971 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:271
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Label width"
3974 msgstr "Nimikeleveys:|#s"
3975
3976 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:316
3977 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:436
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Value"
3980 msgstr "sininen"
3981
3982 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:346
3983 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:470
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Minus"
3986 msgstr "Reunukset"
3987
3988 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:391
3989 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:453
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Plus"
3992 msgstr "Puola"
3993
3994 #: src/frontends/kde/printdlg.C:24
3995 msgid "Print every page"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
3999 msgid "Print odd-numbered pages only"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
4003 msgid "Print even-numbered pages only"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
4007 msgid "Print from page number"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Print to page number"
4013 msgstr "Lisää sivunumero%m"
4014
4015 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
4016 msgid "Print in reverse order (last page first)"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Number of copies to print"
4022 msgstr "Tarkista 'kopioiden määrä'"
4023
4024 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
4025 msgid "Collate multiple copies"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Printer name"
4031 msgstr "Asiahakemisto"
4032
4033 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Output filename"
4036 msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
4037
4038 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Select output filename"
4041 msgstr "Valitse seuraava rivi"
4042
4043 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:41
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Pages"
4046 msgstr "Sivuja:"
4047
4048 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:72 src/frontends/xforms/form_print.C:109
4049 msgid "Copies"
4050 msgstr "Kopiot"
4051
4052 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:87 src/frontends/xforms/form_print.C:30
4053 msgid "Print to"
4054 msgstr "Kohde"
4055
4056 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:115
4057 #, fuzzy
4058 msgid "&Print"
4059 msgstr "Tulosta"
4060
4061 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:148
4062 #, fuzzy
4063 msgid "&All pages"
4064 msgstr "Kaikki sivut|#a"
4065
4066 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:161
4067 #, fuzzy
4068 msgid "&Even pages"
4069 msgstr "Vain parilliset|#r"
4070
4071 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:191
4072 msgid "From"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:207
4076 msgid "To"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:219
4080 msgid "&Odd pages"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:232
4084 #, fuzzy
4085 msgid "&Printer"
4086 msgstr "Tulostin|#T"
4087
4088 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:245
4089 #, fuzzy
4090 msgid "&File"
4091 msgstr "Tiedosto"
4092
4093 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:271
4094 #, fuzzy
4095 msgid "&Reverse order"
4096 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
4097
4098 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:297
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Co&llate"
4101 msgstr "latex "
4102
4103 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:311
4104 #, fuzzy
4105 msgid "&Browse"
4106 msgstr "Selaa|#S"
4107
4108 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:345
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Count"
4111 msgstr "Määrä:"
4112
4113 #: src/frontends/kde/refdlg.C:29
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Available References"
4116 msgstr "Lisää viite"
4117
4118 #: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Name :"
4121 msgstr "Nimi:"
4122
4123 #: src/frontends/kde/refdlg.C:50
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Reference :"
4126 msgstr "Lisää viite"
4127
4128 #: src/frontends/kde/refdlg.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:36
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Sort"
4131 msgstr "Valitettavasti."
4132
4133 #: src/frontends/kde/refdlg.C:62
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Page number"
4136 msgstr "Ei numeroa"
4137
4138 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
4139 msgid "Ref on page xxx"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
4143 msgid "on page xxx"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Pretty reference"
4149 msgstr "Lisää viite"
4150
4151 #: src/frontends/kde/refdlg.C:69
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Reference Type"
4154 msgstr "Lisää viite"
4155
4156 #: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
4157 #, fuzzy
4158 msgid "&Update"
4159 msgstr "Päivitä|#P"
4160
4161 #. tooltips
4162 #: src/frontends/kde/refdlg.C:97
4163 msgid "Reference as it appears in output"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
4167 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Depth"
4173 msgstr ", Syvyys: "
4174
4175 #: src/frontends/kde/urldlg.C:32
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Url :"
4178 msgstr "URL: "
4179
4180 #: src/frontends/kde/urldlg.C:44
4181 msgid "Generate hyperlink"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
4185 msgid "Name associated with the URL"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/kde/urldlg.C:65
4189 msgid "Output as a hyperlink ?"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:39
4193 msgid "Citation"
4194 msgstr "Lähdeviite"
4195
4196 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Inset keys"
4199 msgstr "Lisää nimike"
4200
4201 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Bibliography keys"
4204 msgstr "Lähdeviite"
4205
4206 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
4207 msgid "@4->"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
4211 msgid "@9+"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
4215 msgid "@8->"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4219 msgid "@2->"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
4223 msgid "Info"
4224 msgstr "Tietoja"
4225
4226 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Citation style"
4229 msgstr "Lähdeviite"
4230
4231 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Text before"
4234 msgstr "Tekstitila"
4235
4236 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:63
4237 #: src/frontends/xforms/form_index.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:44
4238 msgid "^["
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
4242 msgid "Copyright and Warranty"
4243 msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
4244
4245 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
4246 msgid "Document Layout"
4247 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
4248
4249 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
4250 msgid ""
4251 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4252 "B4 | B5 "
4253 msgstr ""
4254 " Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
4255 "B5 "
4256
4257 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
4258 msgid ""
4259 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4260 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4261 msgstr ""
4262 " Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
4263 "marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
4264
4265 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
4266 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4267 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
4268
4269 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
4270 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4271 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
4272
4273 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
4274 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4275 msgstr ""
4276 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
4277
4278 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
4279 msgid ""
4280 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4281 "| huge | Huge"
4282 msgstr ""
4283 " oletus | pienin | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | suurempi "
4284 "| suurin | valtava | valtavampi"
4285
4286 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
4287 #: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3233
4288 #: src/lyxfunc.C:3365
4289 msgid "Document"
4290 msgstr "Asiakirja"
4291
4292 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Paper"
4295 msgstr "Liitä"
4296
4297 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
4298 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Extra"
4301 msgstr "Lisäksi|#L"
4302
4303 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Bullets"
4306 msgstr "Taso"
4307
4308 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
4309 msgid ""
4310 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4311 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
4315 msgid "Document layout set"
4316 msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
4317
4318 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:408
4319 msgid "Converting document to new document class..."
4320 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
4321
4322 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:416
4323 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4324 msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
4325
4326 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
4327 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4328 msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
4329
4330 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4331 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
4332 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
4333 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
4334 msgid "Conversion Errors!"
4335 msgstr "Muunnosvirheitä!"
4336
4337 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
4338 msgid "into chosen document class"
4339 msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
4340
4341 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Errors loading new document class."
4344 msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
4345
4346 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
4347 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1086
4348 msgid "Reverting to original document class."
4349 msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
4350
4351 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:807
4352 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4353 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
4354
4355 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
4356 msgid "Should I set some parameters to"
4357 msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset"
4358
4359 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1075
4360 msgid "the defaults of this document class?"
4361 msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
4362
4363 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
4364 msgid "Unable to switch to new document class."
4365 msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
4366
4367 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
4368 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
4369 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4370 msgid "Tabbed folder"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/frontends/xforms/form_document.C:45
4374 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
4375 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
4376 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
4377 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
4378 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:389
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Restore|#R"
4381 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
4382
4383 #: src/frontends/xforms/form_document.C:75
4384 #: src/frontends/xforms/form_document.C:76
4385 msgid "Special:|#S"
4386 msgstr "Erikois:|#E"
4387
4388 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4389 msgid "Margins"
4390 msgstr "Reunukset"
4391
4392 #: src/frontends/xforms/form_document.C:90
4393 msgid "Foot/Head Margins"
4394 msgstr "Sivuotsikkotila"
4395
4396 #: src/frontends/xforms/form_document.C:101
4397 msgid "Orientation"
4398 msgstr "Asento"
4399
4400 #: src/frontends/xforms/form_document.C:107
4401 #: src/frontends/xforms/form_document.C:108
4402 msgid "Portrait|#o"
4403 msgstr "Pysty|#P"
4404
4405 #: src/frontends/xforms/form_document.C:111
4406 #: src/frontends/xforms/form_document.C:112
4407 msgid "Landscape|#L"
4408 msgstr "Vaaka|#V"
4409
4410 #: src/frontends/xforms/form_document.C:117
4411 #: src/frontends/xforms/form_document.C:118
4412 msgid "Papersize:|#P"
4413 msgstr "Paperikoko:|#o"
4414
4415 #: src/frontends/xforms/form_document.C:122
4416 msgid "Custom Papersize"
4417 msgstr "Oma paperikoko"
4418
4419 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
4420 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4421 msgid "Use Geometry Package|#U"
4422 msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakkausta|#G"
4423
4424 #: src/frontends/xforms/form_document.C:130
4425 #: src/frontends/xforms/form_document.C:131
4426 msgid "Width:|#W"
4427 msgstr "Leveys:|"
4428
4429 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
4430 #: src/frontends/xforms/form_document.C:135
4431 msgid "Height:|#H"
4432 msgstr "Korkeus:|"
4433
4434 #: src/frontends/xforms/form_document.C:138
4435 #: src/frontends/xforms/form_document.C:139
4436 msgid "Top:|#T"
4437 msgstr "Yläreuna:|"
4438
4439 #: src/frontends/xforms/form_document.C:142
4440 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4441 msgid "Bottom:|#B"
4442 msgstr "Alareuna:|"
4443
4444 #: src/frontends/xforms/form_document.C:146
4445 #: src/frontends/xforms/form_document.C:147
4446 msgid "Left:|#e"
4447 msgstr "Vasen:|"
4448
4449 #: src/frontends/xforms/form_document.C:150
4450 #: src/frontends/xforms/form_document.C:151
4451 msgid "Right:|#R"
4452 msgstr "Oikea:|"
4453
4454 #: src/frontends/xforms/form_document.C:154
4455 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4456 msgid "Headheight:|#i"
4457 msgstr "Sivuots. kork.:|"
4458
4459 #: src/frontends/xforms/form_document.C:158
4460 #: src/frontends/xforms/form_document.C:159
4461 msgid "Headsep:|#d"
4462 msgstr "Sivuots. väli:|"
4463
4464 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4465 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4466 msgid "Footskip:|#F"
4467 msgstr "Alaviiteväli:|"
4468
4469 #: src/frontends/xforms/form_document.C:193
4470 msgid "Separation"
4471 msgstr "Kappaleväli"
4472
4473 #: src/frontends/xforms/form_document.C:196
4474 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:394
4475 msgid "Columns"
4476 msgstr "Sarakkeita"
4477
4478 #: src/frontends/xforms/form_document.C:199
4479 msgid "Sides"
4480 msgstr "Sivu"
4481
4482 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
4483 #: src/frontends/xforms/form_document.C:203
4484 msgid "Fonts:|#F"
4485 msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
4486
4487 #: src/frontends/xforms/form_document.C:207
4488 #: src/frontends/xforms/form_document.C:208
4489 msgid "Font Size:|#O"
4490 msgstr "Kirjainkoko:|#o"
4491
4492 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4493 #: src/frontends/xforms/form_document.C:213
4494 msgid "Class:|#C"
4495 msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
4496
4497 #: src/frontends/xforms/form_document.C:217
4498 #: src/frontends/xforms/form_document.C:218
4499 msgid "Pagestyle:|#P"
4500 msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
4501
4502 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
4503 #: src/frontends/xforms/form_document.C:223
4504 msgid "Spacing|#g"
4505 msgstr "Riviväli|#i"
4506
4507 #: src/frontends/xforms/form_document.C:227
4508 #: src/frontends/xforms/form_document.C:228
4509 msgid "Extra Options:|#X"
4510 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
4511
4512 #: src/frontends/xforms/form_document.C:234
4513 #: src/frontends/xforms/form_document.C:235
4514 msgid "Default Skip:|#u"
4515 msgstr "Kappaleväli:|#v"
4516
4517 #: src/frontends/xforms/form_document.C:241
4518 #: src/frontends/xforms/form_document.C:242
4519 msgid "One|#n"
4520 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
4521
4522 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4523 #: src/frontends/xforms/form_document.C:246
4524 msgid "Two|#T"
4525 msgstr "Kaksipuolinen|#u"
4526
4527 #: src/frontends/xforms/form_document.C:253
4528 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4529 msgid "One|#e"
4530 msgstr "1|#1"
4531
4532 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
4533 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
4534 msgid "Two|#w"
4535 msgstr "2|#2"
4536
4537 #: src/frontends/xforms/form_document.C:265
4538 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
4539 msgid "Indent|#I"
4540 msgstr "Sisennys|#n"
4541
4542 #: src/frontends/xforms/form_document.C:269
4543 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4544 msgid "Skip|#K"
4545 msgstr "Pystyväli|#t"
4546
4547 #: src/frontends/xforms/form_document.C:302
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Quote Style    "
4550 msgstr "Lainausmerkkien tyyli asetettu"
4551
4552 #: src/frontends/xforms/form_document.C:303
4553 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4554 msgid "Encoding:|#D"
4555 msgstr "Merkistö:|#r"
4556
4557 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
4558 #: src/frontends/xforms/form_document.C:309
4559 msgid "Type:|#T"
4560 msgstr "Tyyppi:|#T"
4561
4562 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4563 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4564 msgid "Single|#S"
4565 msgstr "Yksink.|#Y"
4566
4567 #: src/frontends/xforms/form_document.C:318
4568 #: src/frontends/xforms/form_document.C:319
4569 msgid "Double|#D"
4570 msgstr "Kaksink.|#a"
4571
4572 #: src/frontends/xforms/form_document.C:324
4573 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Language:|#L"
4576 msgstr "Kieli:"
4577
4578 #: src/frontends/xforms/form_document.C:352
4579 #: src/frontends/xforms/form_document.C:353
4580 msgid "Float Placement:|#L"
4581 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#j"
4582
4583 #: src/frontends/xforms/form_document.C:356
4584 msgid "Section number depth"
4585 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
4586
4587 #: src/frontends/xforms/form_document.C:360
4588 msgid "Table of contents depth"
4589 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
4590
4591 #: src/frontends/xforms/form_document.C:364
4592 #: src/frontends/xforms/form_document.C:365
4593 msgid "PS Driver:|#S"
4594 msgstr "PS-ajuri:|#P"
4595
4596 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
4597 #: src/frontends/xforms/form_document.C:370
4598 msgid "Use AMS Math|#M"
4599 msgstr "Käytä AMS Math|#h"
4600
4601 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
4602 #: src/frontends/xforms/form_document.C:409
4603 msgid "Size|#z"
4604 msgstr "Koko|#o"
4605
4606 #: src/frontends/xforms/form_document.C:414
4607 #: src/frontends/xforms/form_document.C:415
4608 msgid "LaTeX|#L"
4609 msgstr "LaTeX|#L"
4610
4611 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
4612 #: src/frontends/xforms/form_document.C:422
4613 msgid "1|#1"
4614 msgstr "1|#1"
4615
4616 #: src/frontends/xforms/form_document.C:426
4617 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4618 msgid "2|#2"
4619 msgstr "2|#2"
4620
4621 #: src/frontends/xforms/form_document.C:430
4622 #: src/frontends/xforms/form_document.C:431
4623 msgid "3|#3"
4624 msgstr "3|#3"
4625
4626 #: src/frontends/xforms/form_document.C:434
4627 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
4628 msgid "4|#4"
4629 msgstr "4|#4"
4630
4631 #: src/frontends/xforms/form_document.C:440
4632 msgid "Bullet Depth"
4633 msgstr "Taso"
4634
4635 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
4636 #: src/frontends/xforms/form_document.C:446
4637 msgid "Standard|#S"
4638 msgstr "Standardi|#S"
4639
4640 #: src/frontends/xforms/form_document.C:451
4641 #: src/frontends/xforms/form_document.C:452
4642 msgid "Maths|#M"
4643 msgstr "Matem.|#M"
4644
4645 #: src/frontends/xforms/form_document.C:456
4646 #: src/frontends/xforms/form_document.C:457
4647 msgid "Ding 2|#i"
4648 msgstr "Ding 2|#i"
4649
4650 #: src/frontends/xforms/form_document.C:461
4651 #: src/frontends/xforms/form_document.C:462
4652 msgid "Ding 3|#n"
4653 msgstr "Ding 3|#n"
4654
4655 #: src/frontends/xforms/form_document.C:466
4656 #: src/frontends/xforms/form_document.C:467
4657 msgid "Ding 4|#g"
4658 msgstr "Ding 4|#g"
4659
4660 #: src/frontends/xforms/form_document.C:471
4661 #: src/frontends/xforms/form_document.C:472
4662 msgid "Ding 1|#D"
4663 msgstr "Ding 1|#D"
4664
4665 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4666 msgid "LaTeX Error"
4667 msgstr "LaTeX-virhe"
4668
4669 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
4670 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:414
4671 msgid "Graphics"
4672 msgstr "Kuva"
4673
4674 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:409 src/insets/figinset.C:1938
4675 msgid "Clipart"
4676 msgstr "Sekalaisia kuvia"
4677
4678 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:423 src/insets/figinset.C:1962
4679 #: src/insets/insetexternal.C:157
4680 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
4681 msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
4682
4683 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:426 src/insets/figinset.C:1965
4684 #, no-c-format
4685 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
4686 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
4687
4688 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4689 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Graphics File|F#F"
4692 msgstr "Kuvatiedosto|#tT"
4693
4694 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
4695 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Browse|B#B"
4698 msgstr "Selaa|#S"
4699
4700 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
4701 msgid "Ok"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
4705 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Apply|A#A"
4708 msgstr "Käytä|#K"
4709
4710 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
4711 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Cancel|C#C^["
4714 msgstr "Peruuta|^["
4715
4716 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
4717 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4718 #, fuzzy, c-format
4719 msgid "% of Page"
4720 msgstr "% sivusta|#v"
4721
4722 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
4723 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
4724 msgid "Default"
4725 msgstr "Oletus"
4726
4727 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4728 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4729 msgid "cm"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
4733 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Inch"
4736 msgstr "Ranska"
4737
4738 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4739 #, fuzzy, c-format
4740 msgid "% of Column"
4741 msgstr "% palstasta|#p"
4742
4743 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
4744 #, fuzzy
4745 msgid "in Monochrome"
4746 msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
4747
4748 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
4749 #, fuzzy
4750 msgid "in Grayscale"
4751 msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
4752
4753 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
4754 msgid "in Color"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Don't display"
4760 msgstr "[ei näytetä]"
4761
4762 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Rotate"
4765 msgstr "Kierrä 90°"
4766
4767 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Angle"
4770 msgstr "Yksink."
4771
4772 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:98
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Inline Figure"
4775 msgstr "Lisää kuva"
4776
4777 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:102
4778 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Subcaption|S#S"
4781 msgstr "Otsikko|"
4782
4783 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4784 msgid "Index"
4785 msgstr "Hakusana"
4786
4787 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Keyword|#K#k"
4790 msgstr "Avainsana:|#K"
4791
4792 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Paragraph Layout"
4795 msgstr "Kappaleen lisätyyli"
4796
4797 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
4798 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
4799 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4800 msgstr ""
4801 " Ei | Standardi | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
4802
4803 #. now make them fit together
4804 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
4805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:183
4806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:197
4807 #, fuzzy
4808 msgid "General"
4809 msgstr "Saksa"
4810
4811 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
4812 msgid "Paragraph layout set"
4813 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
4814
4815 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:668
4816 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:705
4817 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:520
4818 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:534
4819 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:546
4820 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4821 msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
4822
4823 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
4824 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4825 msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
4826
4827 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
4828 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4829 msgid "Label Width:|#d"
4830 msgstr "Nimikeleveys:|#s"
4831
4832 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
4833 msgid "Indent"
4834 msgstr "Sisennys"
4835
4836 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
4837 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
4838 msgid "Above|#b"
4839 msgstr "Ennen|#n"
4840
4841 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4842 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
4843 msgid "Below|#E"
4844 msgstr "Jälkeen|#J"
4845
4846 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
4847 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
4848 msgid "Above|#o"
4849 msgstr "Yläpuolella|#l"
4850
4851 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
4852 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
4853 msgid "Below|#l"
4854 msgstr "Alapuolella|#u"
4855
4856 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
4857 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
4858 msgid "No Indent|#I"
4859 msgstr "Ei sisennystä|#i"
4860
4861 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
4862 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
4863 msgid "Right|#R"
4864 msgstr "Oikea|#O"
4865
4866 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
4867 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
4868 msgid "Left|#f"
4869 msgstr "Vasen|#V"
4870
4871 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
4872 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
4873 msgid "Block|#c"
4874 msgstr "Molemmat|#M"
4875
4876 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
4877 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
4878 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:193
4879 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:194
4880 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
4881 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:302
4882 msgid "Center|#n"
4883 msgstr "Keski|#e"
4884
4885 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
4886 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
4887 msgid "Above:|#v"
4888 msgstr "Ylle:|#Y"
4889
4890 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
4891 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
4892 msgid "Below:|#w"
4893 msgstr "Alle:|#A"
4894
4895 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
4896 msgid "Pagebreaks"
4897 msgstr "Sivunvaihto"
4898
4899 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
4900 msgid "Lines"
4901 msgstr "Viivat"
4902
4903 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
4904 msgid "Vertical Spaces"
4905 msgstr "Pystyvälit"
4906
4907 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
4908 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
4909 msgid "Keep|#K"
4910 msgstr "Pidä|#P"
4911
4912 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
4913 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4914 msgid "Keep|#p"
4915 msgstr "Pidä|#d"
4916
4917 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4918 msgid "Extra Options"
4919 msgstr "Lisäasetukset"
4920
4921 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
4922 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
4923 msgid "Length|#L"
4924 msgstr "Pituus|#i"
4925
4926 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
4927 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
4928 msgid "or %|#o"
4929 msgstr "tai %|#t"
4930
4931 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
4932 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
4933 msgid "Top|#T"
4934 msgstr "Yläreuna|#Y"
4935
4936 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
4937 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
4938 msgid "Middle|#d"
4939 msgstr "Keski|#e"
4940
4941 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
4942 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
4943 msgid "Bottom|#B"
4944 msgstr "Alareuna|#A"
4945
4946 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
4947 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
4948 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4949 msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V"
4950
4951 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
4952 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
4953 msgid "Start new Minipage|#S"
4954 msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
4955
4956 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
4957 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4958 msgid "Indented Paragraph|#I"
4959 msgstr "Sisennetty kappale|#S"
4960
4961 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
4962 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
4963 msgid "Minipage|#M"
4964 msgstr "Pienoissivu|#P"
4965
4966 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
4967 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
4968 msgid "Floatflt|#F"
4969 msgstr "floatflt|#f"
4970
4971 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Preferences"
4974 msgstr "Lisää viite"
4975
4976 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:165
4977 msgid "Look and Feel"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:168
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Inputs"
4983 msgstr "Syötä"
4984
4985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
4986 msgid "Outputs"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:177
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Screen Fonts"
4992 msgstr "Näyttöasetukset"
4993
4994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:180
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Interface"
4997 msgstr "huomautuksen kehys"
4998
4999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Paths"
5002 msgstr "matematiikka"
5003
5004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:194
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Printer"
5007 msgstr "Tulosta"
5008
5009 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:28
5010 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:29
5011 msgid "Show banner|#S"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
5015 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
5016 msgid "Auto region delete|#A"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
5020 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
5021 msgid "Exit confirmation|#E"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
5025 msgid "Display keyboard shortcuts"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:47
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Autosave interval"
5031 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
5032
5033 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:55
5034 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:56
5035 msgid "File->New asks for name|#N"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:60
5039 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:61
5040 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:65
5044 msgid "Wheel mouse jump"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
5048 msgid "Roman"
5049 msgstr "Antiikva"
5050
5051 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Sans Serif"
5054 msgstr "Sans serif"
5055
5056 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
5057 msgid "Typewriter"
5058 msgstr "Kirjoituskone"
5059
5060 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
5061 #, c-format
5062 msgid "%"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
5066 msgid "Allow scaling"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Encoding"
5072 msgstr "Merkistö:|#r"
5073
5074 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:120
5075 #, fuzzy
5076 msgid "tiny"
5077 msgstr "Pikkuruinen"
5078
5079 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:123
5080 #, fuzzy
5081 msgid "script"
5082 msgstr "PostScript|#P"
5083
5084 #: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
5085 msgid "footnote"
5086 msgstr "alaviite"
5087
5088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
5089 #, fuzzy
5090 msgid "small"
5091 msgstr "Pieni"
5092
5093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
5094 #, fuzzy
5095 msgid "large"
5096 msgstr "Suuri"
5097
5098 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
5099 #, fuzzy
5100 msgid "larger"
5101 msgstr "Suurempi"
5102
5103 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
5104 #, fuzzy
5105 msgid "largest"
5106 msgstr "Suurin"
5107
5108 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
5109 #, fuzzy
5110 msgid "normal"
5111 msgstr "Normaali"
5112
5113 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
5114 #, fuzzy
5115 msgid "huge"
5116 msgstr "Valtava"
5117
5118 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
5119 #, fuzzy
5120 msgid "huger"
5121 msgstr "Valtavampi"
5122
5123 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
5124 msgid "Popup Font"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
5128 msgid "Menu Font"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Popup Encoding"
5134 msgstr "Merkistö:|#r"
5135
5136 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:182
5137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Bind file|#B"
5140 msgstr "EPS-tied.|#."
5141
5142 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
5143 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
5144 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:304
5145 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
5146 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:326
5147 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
5148 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
5149 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Browse..."
5152 msgstr "Selaa...|#S"
5153
5154 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:188
5155 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
5156 #, fuzzy
5157 msgid "User Interface file|#U"
5158 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
5159
5160 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
5161 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
5162 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
5166 #, fuzzy
5167 msgid "command"
5168 msgstr "komentoupotus"
5169
5170 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
5171 #, fuzzy
5172 msgid "page range"
5173 msgstr "sivunvaihto"
5174
5175 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
5176 #, fuzzy
5177 msgid "copies"
5178 msgstr "Kopiot"
5179
5180 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
5181 msgid "reverse"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
5185 #, fuzzy
5186 msgid "to printer"
5187 msgstr "Ei voi tulostaa"
5188
5189 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
5190 msgid "file extension"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:240
5194 #, fuzzy
5195 msgid "spool command"
5196 msgstr "Kuvaile komentoa"
5197
5198 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
5199 msgid "paper type"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
5203 msgid "even pages"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
5207 msgid "odd pages"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:252
5211 #, fuzzy
5212 msgid "collated"
5213 msgstr "Kalteva"
5214
5215 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:258
5216 #, fuzzy
5217 msgid "to file"
5218 msgstr "[ei tiedostoa]"
5219
5220 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:261
5221 #, fuzzy
5222 msgid "extra options"
5223 msgstr "Lisäasetukset"
5224
5225 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264
5226 msgid "spool printer prefix"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
5230 #, fuzzy
5231 msgid "paper size"
5232 msgstr "Paperikoko:|#o"
5233
5234 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
5235 #, fuzzy
5236 msgid "name"
5237 msgstr "Nimi:"
5238
5239 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
5240 msgid "adapt output"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
5244 msgid "Printer Command and Flags"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Default path"
5250 msgstr "Oletus"
5251
5252 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:306
5253 msgid "Last file count"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:314
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Template path"
5259 msgstr "Mallipohjat"
5260
5261 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
5262 msgid "Check last files"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
5266 msgid "Temp dir"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Lastfiles"
5272 msgstr "Taulukot"
5273
5274 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
5275 msgid "Backup path"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:347
5279 msgid "LyXServer pipe"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:383
5283 #: src/lyx_sendfax_main.C:268
5284 msgid "Save"
5285 msgstr "Tallenna"
5286
5287 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
5288 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
5289 msgid "Ascii line length|#A"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
5293 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
5294 msgid "Print"
5295 msgstr "Tulosta"
5296
5297 #: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
5298 msgid "Printer|#P"
5299 msgstr "Tulostin|#T"
5300
5301 #: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
5302 #: src/lyx.C:80
5303 msgid "File|#F"
5304 msgstr "Tiedosto|#i"
5305
5306 #: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
5307 msgid "All Pages|#G"
5308 msgstr "Kaikki sivut|#a"
5309
5310 #: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
5311 msgid "Only Odd Pages|#O"
5312 msgstr "Vain parittomat|#p"
5313
5314 #: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
5315 msgid "Only Even Pages|#E"
5316 msgstr "Vain parilliset|#r"
5317
5318 #: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
5319 msgid "Normal Order|#N"
5320 msgstr "Oikea järjestys|#O"
5321
5322 #: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
5323 msgid "Reverse Order|#R"
5324 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
5325
5326 #: src/frontends/xforms/form_print.C:95
5327 msgid "Order"
5328 msgstr "Sivujärj."
5329
5330 #: src/frontends/xforms/form_print.C:103
5331 msgid "Pages:"
5332 msgstr "Sivuja:"
5333
5334 #: src/frontends/xforms/form_print.C:113
5335 msgid "Count:"
5336 msgstr "Määrä:"
5337
5338 #: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Collated|#C"
5341 msgstr "Komento:|#o"
5342
5343 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5344 #, fuzzy
5345 msgid "to"
5346 msgstr ":ksi "
5347
5348 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
5349 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/LyXAction.C:150 src/frontends/xforms/form_ref.C:32
5353 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:35
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Update"
5356 msgstr "Päivitä|#P"
5357
5358 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_toc.C:36
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Update|#U#u"
5361 msgstr "Päivitä|#Pp"
5362
5363 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:42
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Reference:"
5366 msgstr "Lisää viite"
5367
5368 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:44
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Reference type"
5371 msgstr "Lisää viite"
5372
5373 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Reference type|#t"
5376 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
5377
5378 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:51
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Goto reference|#G"
5381 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
5382
5383 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:83
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Column/Row"
5386 msgstr "Sarake"
5387
5388 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:85
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Cell"
5391 msgstr "keltainen"
5392
5393 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:87
5394 #, fuzzy
5395 msgid "LongTable"
5396 msgstr "Pitkä taulukko"
5397
5398 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
5399 msgid "Tabular Layout"
5400 msgstr "Taulukon asettelu"
5401
5402 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:504
5403 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5404 msgstr "Varoitus: Kohdistin väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
5405
5406 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:697
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Insert Tabular"
5409 msgstr "Lisää taulukko"
5410
5411 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
5412 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Close|#C"
5415 msgstr "Sulje|#S^["
5416
5417 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:69
5418 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:70
5419 msgid "Append Column|#A"
5420 msgstr "Lisää sarake|#s"
5421
5422 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:73
5423 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:74
5424 msgid "Delete Column|#O"
5425 msgstr "Poista sarake|#P"
5426
5427 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:77
5428 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
5429 msgid "Append Row|#p"
5430 msgstr "Lisää rivi|#i"
5431
5432 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:81
5433 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:82
5434 msgid "Delete Row|#w"
5435 msgstr "Poista rivi|#t"
5436
5437 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
5438 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:86
5439 msgid "Set Borders|#S"
5440 msgstr "Aseta reunat|#r"
5441
5442 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:89
5443 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:90
5444 msgid "Unset Borders|#U"
5445 msgstr "Poista reunat|#e"
5446
5447 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:93
5448 msgid "Longtable"
5449 msgstr "Pitkä taulukko"
5450
5451 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
5452 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:96
5453 msgid "Rotate 90°|#9"
5454 msgstr "Kierrä 90°|#0"
5455
5456 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:98
5457 msgid "Spec. Table"
5458 msgstr "Erikoistaulukko"
5459
5460 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
5461 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
5462 msgid "Borders"
5463 msgstr "Reunukset"
5464
5465 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
5466 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
5467 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
5468 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Top|#t"
5471 msgstr "Yläreuna|#Y"
5472
5473 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
5474 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
5475 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:270
5476 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Bottom|#b"
5479 msgstr "Alareuna|#A"
5480
5481 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
5482 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
5483 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
5484 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Left|#l"
5487 msgstr "Vasen|#V"
5488
5489 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
5490 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:148
5491 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
5492 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:281
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Right|#r"
5495 msgstr "Oikea|#O"
5496
5497 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
5498 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:234
5499 #, fuzzy
5500 msgid "H. Alignment"
5501 msgstr "Tasaus"
5502
5503 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
5504 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
5505 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:285
5506 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:286
5507 msgid "Left|#e"
5508 msgstr "Vasen|#V"
5509
5510 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
5511 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
5512 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:289
5513 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:290
5514 msgid "Right|#i"
5515 msgstr "Oikea|#O"
5516
5517 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
5518 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:167
5519 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:293
5520 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:294
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Center|#c"
5523 msgstr "Keski|#e"
5524
5525 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:170
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Width of column:"
5528 msgstr "% palstasta|#p"
5529
5530 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
5531 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:238
5532 #, fuzzy
5533 msgid "V. Alignment"
5534 msgstr "Tasaus"
5535
5536 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
5537 msgid "Special Column Alignment"
5538 msgstr "Erikoinen palstajärjestys"
5539
5540 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
5541 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:190
5542 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:297
5543 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:298
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Top|#p"
5546 msgstr "Yläreuna|#Y"
5547
5548 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:197
5549 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:198
5550 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:305
5551 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:306
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Bottom|#o"
5554 msgstr "Alareuna|#A"
5555
5556 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:243
5557 msgid "Special Cell"
5558 msgstr "Erikoissolu"
5559
5560 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:247
5561 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
5562 msgid "Multicolumn|#M"
5563 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M"
5564
5565 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:250
5566 msgid "Rotate 90°"
5567 msgstr "Kierrä 90°"
5568
5569 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:258
5570 msgid "Special Multicolumn Alignment"
5571 msgstr "Erikoinen monipalstajärjestys"
5572
5573 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
5574 msgid "Width of multi-column:"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
5578 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Use Minipage|#s"
5581 msgstr "Pienoissivu|#P"
5582
5583 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Header"
5586 msgstr "Yläotsikko"
5587
5588 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:340
5589 msgid "First Head"
5590 msgstr "Ensimm. yläotsikko"
5591
5592 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:342
5593 msgid "Head"
5594 msgstr "Yläotsikko"
5595
5596 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:345
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Footer"
5599 msgstr "Alaotsikko"
5600
5601 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5602 msgid "Foot"
5603 msgstr "Alaotsikko"
5604
5605 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:351
5606 msgid "Last Foot"
5607 msgstr "Viim. alaotsikko"
5608
5609 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:354
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Special"
5612 msgstr "Erikois:|#E"
5613
5614 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:358
5615 msgid "New Page"
5616 msgstr "Uusi sivu"
5617
5618 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:398 src/mathed/math_forms.C:133
5619 msgid "Rows"
5620 msgstr "Rivejä"
5621
5622 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
5623 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
5624 msgstr " Sisällys | Kuvat | Taulukot | Algoritmit"
5625
5626 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:41
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Type|#T#t"
5629 msgstr "Tyyppi:|Tt#t"
5630
5631 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
5632 msgid "Url"
5633 msgstr "URL: "
5634
5635 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
5636 msgid "Url|#U"
5637 msgstr "URL|#U"
5638
5639 #: src/frontends/xforms/form_url.C:34
5640 msgid "Name|#N"
5641 msgstr "Nimi:|#N"
5642
5643 #: src/frontends/xforms/form_url.C:39
5644 msgid "HTML type|#H"
5645 msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
5646
5647 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
5648 #, fuzzy
5649 msgid "More"
5650 msgstr "ohita"
5651
5652 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
5653 #, no-c-format
5654 msgid "List of Figures%m"
5655 msgstr "Kuvaluettelo%m"
5656
5657 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
5658 #, no-c-format
5659 msgid "List of Tables%m"
5660 msgstr "Taulukkoluettelo%m"
5661
5662 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
5663 #, no-c-format
5664 msgid "List of Algorithms%m"
5665 msgstr "Algoritmiluettelo%m"
5666
5667 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
5668 #, fuzzy, c-format
5669 msgid "No Table of Contents%i"
5670 msgstr "Sisällysluettelo"
5671
5672 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
5673 #, no-c-format
5674 msgid "Insert Reference%m"
5675 msgstr "Lisää viite%m"
5676
5677 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
5678 #, no-c-format
5679 msgid "Insert Page Number%m"
5680 msgstr "Lisää sivunumero%m"
5681
5682 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
5683 #, no-c-format
5684 msgid "Insert vref%m"
5685 msgstr "Lisää viite ja sijainti%m"
5686
5687 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
5688 #, no-c-format
5689 msgid "Insert vpageref%m"
5690 msgstr "Lisää sivuviite%m"
5691
5692 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
5693 #, no-c-format
5694 msgid "Insert Pretty Ref%m"
5695 msgstr "Lisää sanallinen viite%m"
5696
5697 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
5698 #, no-c-format
5699 msgid "Goto Reference%m"
5700 msgstr "Siirry viitteeseen%m"
5701
5702 #: src/importer.C:33
5703 msgid "Importing"
5704 msgstr "Tuodaan"
5705
5706 #: src/importer.C:56
5707 msgid "imported."
5708 msgstr "tuotu."
5709
5710 #: src/importer.C:58
5711 msgid ": import failed."
5712 msgstr ": tuonti epäonnistui."
5713
5714 #: src/insets/figinset.C:1005
5715 msgid "[render error]"
5716 msgstr "[piirtämisvirhe]"
5717
5718 #: src/insets/figinset.C:1006
5719 msgid "[rendering ... ]"
5720 msgstr "[piirretään ...]"
5721
5722 #: src/insets/figinset.C:1009
5723 msgid "[no file]"
5724 msgstr "[ei tiedostoa]"
5725
5726 #: src/insets/figinset.C:1011
5727 msgid "[bad file name]"
5728 msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
5729
5730 #: src/insets/figinset.C:1013
5731 msgid "[not displayed]"
5732 msgstr "[ei näytetä]"
5733
5734 #: src/insets/figinset.C:1015
5735 msgid "[no ghostscript]"
5736 msgstr "[ghostscript puuttuu]"
5737
5738 #: src/insets/figinset.C:1017
5739 msgid "[unknown error]"
5740 msgstr "[tuntematon virhe]"
5741
5742 #: src/insets/figinset.C:1190
5743 msgid "Opened figure"
5744 msgstr "Kuva avattiin"
5745
5746 #: src/insets/figinset.C:1217
5747 msgid "Figure"
5748 msgstr "Kuva"
5749
5750 #: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
5751 #: src/insets/insetgraphics.C:488
5752 msgid "empty figure path"
5753 msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
5754
5755 #: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
5756 msgid "EPS Figure"
5757 msgstr "EPS-kuva"
5758
5759 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
5760 msgid "Graphics file|#G"
5761 msgstr "Kuvatiedosto|#tT"
5762
5763 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
5764 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
5765 #: src/insets/insetbib.C:194
5766 msgid "Key:|#K"
5767 msgstr "Avain:|#A"
5768
5769 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
5770 #: src/insets/insetbib.C:196
5771 msgid "Label:|#L"
5772 msgstr "Nimike:|#N"
5773
5774 #: src/insets/insetbib.C:204
5775 msgid "Bibliography item"
5776 msgstr "Lähdeviite"
5777
5778 #: src/insets/insetbib.C:225
5779 msgid "BibTeX Generated References"
5780 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
5781
5782 #: src/insets/insetbib.C:324
5783 msgid "Database:"
5784 msgstr "Tietokanta:"
5785
5786 #: src/insets/insetbib.C:325
5787 msgid "Style:  "
5788 msgstr "Tyyli:  "
5789
5790 #: src/insets/insetbib.C:333
5791 msgid "BibTeX"
5792 msgstr "BibTeX"
5793
5794 #: src/insets/inset.C:75
5795 msgid "Opened inset"
5796 msgstr "Osio avattiin"
5797
5798 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
5799 msgid "Error"
5800 msgstr "Virhe"
5801
5802 #: src/insets/inseterror.C:84
5803 msgid "Opened error"
5804 msgstr "Avattiin virhe"
5805
5806 #: src/insets/insetert.C:28
5807 msgid "ERT"
5808 msgstr "ERT"
5809
5810 #: src/insets/insetert.C:59
5811 msgid "Opened ERT Inset"
5812 msgstr "ERT-osio avattiin"
5813
5814 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1476
5815 msgid "Impossible Operation!"
5816 msgstr "Mahdoton toiminto!"
5817
5818 #: src/insets/insetert.C:66
5819 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
5820 msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
5821
5822 #: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
5823 msgid "External inset file"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: src/insets/insetexternal.C:160
5827 #, fuzzy, no-c-format
5828 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
5829 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
5830
5831 #: src/insets/insetexternal.C:295
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Insert external inset"
5834 msgstr "Lisää hakemisto"
5835
5836 #: src/insets/insetexternal.C:406
5837 #, fuzzy
5838 msgid "External"
5839 msgstr "Lisäksi|#L"
5840
5841 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
5842 #: src/insets/insetfloat.C:211
5843 #, fuzzy
5844 msgid "float:"
5845 msgstr "kelluvat"
5846
5847 #: src/insets/insetfloat.C:150
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Opened Float Inset"
5850 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
5851
5852 #: src/insets/insetfoot.C:32
5853 msgid "foot"
5854 msgstr "alaviite"
5855
5856 #: src/insets/insetfoot.C:49
5857 msgid "Opened Footnote Inset"
5858 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
5859
5860 #: src/insets/insetgraphics.C:219
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Unknown Error"
5863 msgstr "[tuntematon virhe]"
5864
5865 #: src/insets/insetgraphics.C:223
5866 msgid "Loading..."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: src/insets/insetgraphics.C:227
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Error reading"
5872 msgstr "Virhe luettaessa "
5873
5874 #: src/insets/insetgraphics.C:231
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Error converting"
5877 msgstr "Virhe luettaessa "
5878
5879 #: src/insets/insetgraphics.C:239
5880 msgid "Inline view disabled"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: src/insets/insetinclude.C:45 src/insets/insetinclude.C:46
5884 msgid "Browse|#B"
5885 msgstr "Selaa|#S"
5886
5887 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
5888 msgid "Don't typeset|#D"
5889 msgstr "Älä lado|#d"
5890
5891 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
5892 msgid "Load|#L"
5893 msgstr "Lataa|#L"
5894
5895 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
5896 msgid "File name:|#F"
5897 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
5898
5899 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
5900 msgid "Visible space|#s"
5901 msgstr "Näkyvä välilyönti|#N"
5902
5903 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
5904 msgid "Verbatim|#V"
5905 msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
5906
5907 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
5908 msgid "Use input|#i"
5909 msgstr "Käytä syötettä|#y"
5910
5911 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
5912 msgid "Use include|#U"
5913 msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
5914
5915 #. launches dialog
5916 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3105
5917 #: src/lyxfunc.C:3208 src/lyxfunc.C:3263 src/lyxfunc.C:3340
5918 msgid "Documents"
5919 msgstr "Asiakirjat"
5920
5921 #: src/insets/insetinclude.C:121
5922 msgid "Select Child Document"
5923 msgstr "Valitse aliasiakirja"
5924
5925 #: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
5926 msgid "Include"
5927 msgstr "Sisällytä"
5928
5929 #: src/insets/insetinclude.C:313
5930 msgid "Input"
5931 msgstr "Syötä"
5932
5933 #: src/insets/insetinclude.C:315
5934 msgid "Verbatim Input"
5935 msgstr "Verbatim-syöte"
5936
5937 #: src/insets/insetindex.C:20
5938 msgid "Idx"
5939 msgstr "Hakusana"
5940
5941 #: src/insets/insetinfo.C:198
5942 msgid "Opened note"
5943 msgstr "Huomautus avattiin"
5944
5945 #: src/insets/insetinfo.C:216 src/insets/insetinfo.C:221
5946 msgid "Close|#C^["
5947 msgstr "Sulje|#S^["
5948
5949 #: src/insets/insetlabel.C:49
5950 msgid "Enter label:"
5951 msgstr "Lisää nimike:"
5952
5953 #: src/insets/insetlist.C:42
5954 #, fuzzy
5955 msgid "list"
5956 msgstr "upotus"
5957
5958 #: src/insets/insetlist.C:72
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Opened List Inset"
5961 msgstr "Osio avattiin"
5962
5963 #: src/insets/insetmarginal.C:33
5964 #, fuzzy
5965 msgid "margin"
5966 msgstr "Reunukset"
5967
5968 #: src/insets/insetmarginal.C:50
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Opened Marginal Note Inset"
5971 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
5972
5973 #: src/insets/insetminipage.C:60
5974 #, fuzzy
5975 msgid "minipage"
5976 msgstr "pienoissivurivi"
5977
5978 #: src/insets/insetminipage.C:90
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Opened Minipage Inset"
5981 msgstr "Tekstiosa avattiin"
5982
5983 #: src/insets/insetparent.C:42
5984 msgid "Parent:"
5985 msgstr "Pääasiakirja:"
5986
5987 #: src/insets/insettabular.C:425
5988 msgid "Opened Tabular Inset"
5989 msgstr "Taulukko-osa avattiin"
5990
5991 #: src/insets/insettabular.C:1477
5992 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
5993 msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
5994
5995 #: src/insets/insettext.C:466
5996 msgid "Opened Text Inset"
5997 msgstr "Tekstiosa avattiin"
5998
5999 #: src/insets/insettext.C:934
6000 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6001 msgstr "Vain yksi kappale voidaan sisällyttää!"
6002
6003 #: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1347
6004 msgid "Layout "
6005 msgstr "Muotoilu "
6006
6007 #: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1348
6008 msgid " not known"
6009 msgstr " tuntematon"
6010
6011 #: src/insets/insettext.C:1047 src/lyxfunc.C:2187
6012 msgid "Unknown spacing argument: "
6013 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
6014
6015 #: src/insets/insettheorem.C:39
6016 msgid "theorem"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: src/insets/insettheorem.C:68
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Opened Theorem Inset"
6022 msgstr "Tekstiosa avattiin"
6023
6024 #: src/insets/inseturl.C:32
6025 msgid "Url: "
6026 msgstr "URL: "
6027
6028 #: src/insets/inseturl.C:34
6029 msgid "HtmlUrl: "
6030 msgstr "HtmlUrl: "
6031
6032 #: src/intl.C:290 src/intl.C:291
6033 msgid "other..."
6034 msgstr "muu..."
6035
6036 #: src/intl.C:361
6037 msgid "Key Mappings"
6038 msgstr "Näppäinkartat"
6039
6040 #: src/kbsequence.C:213
6041 msgid "   options: "
6042 msgstr "   optiot: "
6043
6044 #: src/language.C:77
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Document wide language"
6047 msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
6048
6049 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
6050 msgid "LaTeX run number "
6051 msgstr "LaTeX ajonumero "
6052
6053 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
6054 msgid "Running MakeIndex."
6055 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
6056
6057 #: src/LaTeX.C:220
6058 msgid "Running BibTeX."
6059 msgstr "BibTeX on käynnissä."
6060
6061 #: src/LaTeXLog.C:44
6062 msgid "Unable to show log file!"
6063 msgstr "Lokitiedostoa ei voi näyttää!"
6064
6065 #: src/LaTeXLog.C:47
6066 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
6067 msgstr "LATEX LOKITIEDOSTOA EI LÖYDY!"
6068
6069 #: src/LaTeXLog.C:54
6070 msgid "Build Program Log"
6071 msgstr "Build-ohjelman lokitiedosto"
6072
6073 #: src/LaTeXLog.C:54
6074 msgid "LaTeX Log"
6075 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
6076
6077 #: src/layout.C:1343
6078 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6079 msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
6080
6081 #: src/layout.C:1344
6082 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6083 msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
6084
6085 #: src/layout.C:1345
6086 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6087 msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
6088
6089 #: src/layout.C:1407
6090 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6091 msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
6092
6093 #: src/layout.C:1408
6094 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
6095 msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö"
6096
6097 #: src/layout.C:1409
6098 msgid "Sorry, has to exit :-("
6099 msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
6100
6101 #: src/layout_forms.C:23
6102 msgid "Family:|#F"
6103 msgstr "Tyyli:|#t"
6104
6105 #: src/layout_forms.C:28
6106 msgid "Series:|#S"
6107 msgstr "Laji:|#L"
6108
6109 #: src/layout_forms.C:33
6110 msgid "Shape:|#H"
6111 msgstr "Muoto:|#m"
6112
6113 #: src/layout_forms.C:38
6114 msgid "Size:|#Z"
6115 msgstr "Koko:|#o"
6116
6117 #: src/layout_forms.C:43
6118 msgid "Misc:|#M"
6119 msgstr "Sekal.:|#S"
6120
6121 #: src/layout_forms.C:56
6122 msgid "Color:|#C"
6123 msgstr "Väri:|#V"
6124
6125 #: src/layout_forms.C:61
6126 msgid "Toggle on all these|#T"
6127 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
6128
6129 #: src/layout_forms.C:64
6130 msgid "Language:"
6131 msgstr "Kieli:"
6132
6133 #: src/layout_forms.C:69
6134 msgid "These are never toggled"
6135 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
6136
6137 #: src/layout_forms.C:72
6138 msgid "These are always toggled"
6139 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
6140
6141 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
6142 msgid "OK|#O"
6143 msgstr "OK|#O"
6144
6145 #: src/LColor.C:52
6146 msgid "none"
6147 msgstr "ei mitään"
6148
6149 #: src/LColor.C:53
6150 msgid "black"
6151 msgstr "musta"
6152
6153 #: src/LColor.C:54
6154 msgid "white"
6155 msgstr "valkoinen"
6156
6157 #: src/LColor.C:55
6158 msgid "red"
6159 msgstr "punainen"
6160
6161 #: src/LColor.C:56
6162 msgid "green"
6163 msgstr "vihreä"
6164
6165 #: src/LColor.C:57
6166 msgid "blue"
6167 msgstr "sininen"
6168
6169 #: src/LColor.C:58
6170 msgid "cyan"
6171 msgstr "syaani"
6172
6173 #: src/LColor.C:59
6174 msgid "magenta"
6175 msgstr "magenta"
6176
6177 #: src/LColor.C:60
6178 msgid "yellow"
6179 msgstr "keltainen"
6180
6181 #: src/LColor.C:61
6182 msgid "background"
6183 msgstr "tausta"
6184
6185 #: src/LColor.C:62
6186 msgid "foreground"
6187 msgstr "edusta"
6188
6189 #: src/LColor.C:63
6190 msgid "selection"
6191 msgstr "valinta"
6192
6193 #: src/LColor.C:64
6194 msgid "latex"
6195 msgstr "latex "
6196
6197 #: src/LColor.C:65
6198 msgid "floats"
6199 msgstr "kelluvat"
6200
6201 #: src/LColor.C:66
6202 msgid "note"
6203 msgstr "huomautus"
6204
6205 #: src/LColor.C:67
6206 msgid "note background"
6207 msgstr "huomautuksen tausta"
6208
6209 #: src/LColor.C:68
6210 msgid "note frame"
6211 msgstr "huomautuksen kehys"
6212
6213 #: src/LColor.C:69
6214 msgid "depth bar"
6215 msgstr "syvyyspalkki"
6216
6217 #: src/LColor.C:70
6218 msgid "language"
6219 msgstr "kieli"
6220
6221 #: src/LColor.C:71
6222 msgid "command-inset"
6223 msgstr "komentoupotus"
6224
6225 #: src/LColor.C:72
6226 msgid "command-inset background"
6227 msgstr "komentoupotuksen tausta"
6228
6229 #: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
6230 msgid "inset frame"
6231 msgstr "lisää kehys"
6232
6233 # What the heck is an accent?
6234 #: src/LColor.C:74
6235 msgid "accent"
6236 msgstr "kerake"
6237
6238 #: src/LColor.C:75
6239 msgid "accent background"
6240 msgstr "kerakkeen tausta"
6241
6242 #
6243 #: src/LColor.C:76
6244 msgid "accent frame"
6245 msgstr "kerakkeen kehys"
6246
6247 #: src/LColor.C:77
6248 msgid "minipage line"
6249 msgstr "pienoissivurivi"
6250
6251 #: src/LColor.C:78
6252 msgid "special char"
6253 msgstr "erikoismerkki"
6254
6255 #: src/LColor.C:79
6256 msgid "math"
6257 msgstr "matematiikka"
6258
6259 #: src/LColor.C:80
6260 msgid "math background"
6261 msgstr "matematiikan tausta"
6262
6263 #: src/LColor.C:81
6264 msgid "math frame"
6265 msgstr "matematiikkakehys"
6266
6267 #: src/LColor.C:82
6268 msgid "math cursor"
6269 msgstr "matematiikkakohdistin"
6270
6271 #: src/LColor.C:83
6272 msgid "math line"
6273 msgstr "matematiikkarivi"
6274
6275 #: src/LColor.C:85
6276 msgid "footnote background"
6277 msgstr "alaviitteen tausta"
6278
6279 #: src/LColor.C:86
6280 msgid "footnote frame"
6281 msgstr "alaviitteen kehys"
6282
6283 #: src/LColor.C:87
6284 msgid "ert"
6285 msgstr "ert"
6286
6287 #: src/LColor.C:88
6288 msgid "inset"
6289 msgstr "upotus"
6290
6291 #: src/LColor.C:89
6292 msgid "inset background"
6293 msgstr "upotuksen tausta"
6294
6295 #: src/LColor.C:91
6296 msgid "error"
6297 msgstr "virhe"
6298
6299 #: src/LColor.C:92
6300 msgid "end-of-line marker"
6301 msgstr "rivin lopun merkki"
6302
6303 #: src/LColor.C:93
6304 msgid "appendix line"
6305 msgstr "liiterivi"
6306
6307 #: src/LColor.C:94
6308 msgid "vfill line"
6309 msgstr "pystytäyttörivi"
6310
6311 #: src/LColor.C:95
6312 msgid "top/bottom line"
6313 msgstr "ylä/alarivi"
6314
6315 #: src/LColor.C:96
6316 msgid "table line"
6317 msgstr "taulukkorivi"
6318
6319 #: src/LColor.C:97
6320 msgid "tabular line"
6321 msgstr "taulukkorivi"
6322
6323 #: src/LColor.C:99
6324 msgid "tabularonoff line"
6325 msgstr "taulukkokäyttörivi"
6326
6327 #: src/LColor.C:101
6328 msgid "bottom area"
6329 msgstr "alaosa"
6330
6331 #: src/LColor.C:102
6332 msgid "page break"
6333 msgstr "sivunvaihto"
6334
6335 #: src/LColor.C:103
6336 msgid "top of button"
6337 msgstr "painikkeen yläpuoli"
6338
6339 #: src/LColor.C:104
6340 msgid "bottom of button"
6341 msgstr "painikkeen alapuoli"
6342
6343 #: src/LColor.C:105
6344 msgid "left of button"
6345 msgstr "painikkeen vasen puoli"
6346
6347 #: src/LColor.C:106
6348 msgid "right of button"
6349 msgstr "painikkeen oikea puoli"
6350
6351 #: src/LColor.C:107
6352 msgid "button background"
6353 msgstr "painikkeen tausta"
6354
6355 #: src/LColor.C:108
6356 msgid "inherit"
6357 msgstr "peri"
6358
6359 #: src/LColor.C:109
6360 msgid "ignore"
6361 msgstr "ohita"
6362
6363 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
6364 msgid "Update|#Uu"
6365 msgstr "Päivitä|#Pp"
6366
6367 #: src/LyXAction.C:98
6368 msgid "Insert appendix"
6369 msgstr "Lisää liite"
6370
6371 #: src/LyXAction.C:99
6372 msgid "Describe command"
6373 msgstr "Kuvaile komentoa"
6374
6375 #: src/LyXAction.C:102
6376 msgid "Select previous char"
6377 msgstr "Valitse edellinen merkki"
6378
6379 #: src/LyXAction.C:105
6380 msgid "Insert bibtex"
6381 msgstr "Lisää bibtex"
6382
6383 #: src/LyXAction.C:114
6384 msgid "Build program"
6385 msgstr "Build-ohjelma"
6386
6387 #: src/LyXAction.C:115
6388 msgid "Autosave"
6389 msgstr "Automaattinen tallennus"
6390
6391 #: src/LyXAction.C:117
6392 msgid "Go to beginning of document"
6393 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
6394
6395 #: src/LyXAction.C:119
6396 msgid "Select to beginning of document"
6397 msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
6398
6399 #: src/LyXAction.C:122
6400 msgid "Check TeX"
6401 msgstr "Tarkista TeX"
6402
6403 #: src/LyXAction.C:125
6404 msgid "Go to end of document"
6405 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
6406
6407 #: src/LyXAction.C:127
6408 msgid "Select to end of document"
6409 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
6410
6411 #: src/LyXAction.C:128
6412 msgid "Export to"
6413 msgstr "Vie"
6414
6415 #: src/LyXAction.C:129
6416 msgid "Fax"
6417 msgstr "Faksi"
6418
6419 #: src/LyXAction.C:134
6420 msgid "Import document"
6421 msgstr "Tuo asiakirja"
6422
6423 #: src/LyXAction.C:138
6424 msgid "Get the printer parameters"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: src/LyXAction.C:139
6428 msgid "New document"
6429 msgstr "Uusi asiakirja"
6430
6431 #: src/LyXAction.C:141
6432 msgid "New document from template"
6433 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
6434
6435 #: src/LyXAction.C:142
6436 msgid "Open"
6437 msgstr "Avaa"
6438
6439 #: src/LyXAction.C:145
6440 msgid "Revert to saved"
6441 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
6442
6443 #: src/LyXAction.C:147
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Switch to an open document"
6446 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
6447
6448 #: src/LyXAction.C:149
6449 msgid "Toggle read-only"
6450 msgstr "Vain luku pois/päällä"
6451
6452 #: src/LyXAction.C:151
6453 #, fuzzy
6454 msgid "View"
6455 msgstr "Katsele DVI"
6456
6457 #: src/LyXAction.C:153
6458 msgid "Save As"
6459 msgstr "Tallenna nimellä"
6460
6461 #: src/LyXAction.C:156
6462 msgid "Go one char back"
6463 msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
6464
6465 #: src/LyXAction.C:158
6466 msgid "Go one char forward"
6467 msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
6468
6469 #: src/LyXAction.C:161
6470 msgid "Insert citation"
6471 msgstr "Lisää lähdeviite"
6472
6473 #: src/LyXAction.C:164
6474 msgid "Execute command"
6475 msgstr "Suorita komento"
6476
6477 #: src/LyXAction.C:173
6478 msgid "Decrement environment depth"
6479 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
6480
6481 #: src/LyXAction.C:175
6482 msgid "Increment environment depth"
6483 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
6484
6485 #: src/LyXAction.C:177
6486 msgid "Change environment depth"
6487 msgstr "Muuta ympäristötasoa"
6488
6489 #: src/LyXAction.C:178
6490 msgid "Insert ... dots"
6491 msgstr "Lisää kolme pistettä"
6492
6493 #: src/LyXAction.C:179
6494 msgid "Go down"
6495 msgstr "Siirry alaspäin"
6496
6497 #: src/LyXAction.C:181
6498 msgid "Select next line"
6499 msgstr "Valitse seuraava rivi"
6500
6501 #: src/LyXAction.C:183
6502 msgid "Choose Paragraph Environment"
6503 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
6504
6505 #: src/LyXAction.C:185
6506 msgid "Insert end of sentence period"
6507 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
6508
6509 #: src/LyXAction.C:186
6510 msgid "Go to next error"
6511 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
6512
6513 #: src/LyXAction.C:188
6514 msgid "Remove all error boxes"
6515 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
6516
6517 #: src/LyXAction.C:190
6518 msgid "Insert a new ERT Inset"
6519 msgstr "Lisää uusi ERT-upotus"
6520
6521 #: src/LyXAction.C:192
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Insert a new external inset"
6524 msgstr "Lisää uusi tekstiupotus"
6525
6526 #: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
6527 msgid "Insert Figure"
6528 msgstr "Lisää kuva"
6529
6530 #: src/LyXAction.C:195
6531 msgid "Insert Graphics"
6532 msgstr "Lisää kuva"
6533
6534 #: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
6535 msgid "Find & Replace"
6536 msgstr "Etsi tai korvaa"
6537
6538 #: src/LyXAction.C:202
6539 msgid "Toggle bold"
6540 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
6541
6542 #: src/LyXAction.C:203
6543 msgid "Toggle code style"
6544 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
6545
6546 #: src/LyXAction.C:204
6547 msgid "Default font style"
6548 msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
6549
6550 #: src/LyXAction.C:206
6551 msgid "Toggle emphasize"
6552 msgstr "Korostus pois/päälle"
6553
6554 #: src/LyXAction.C:207
6555 msgid "Toggle user defined style"
6556 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
6557
6558 #: src/LyXAction.C:209
6559 msgid "Toggle noun style"
6560 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
6561
6562 #: src/LyXAction.C:210
6563 msgid "Toggle roman font style"
6564 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
6565
6566 #: src/LyXAction.C:212
6567 msgid "Toggle sans font style"
6568 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
6569
6570 #: src/LyXAction.C:213
6571 msgid "Set font size"
6572 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
6573
6574 #: src/LyXAction.C:214
6575 msgid "Show font state"
6576 msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
6577
6578 #: src/LyXAction.C:217
6579 msgid "Toggle font underline"
6580 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
6581
6582 #: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
6583 msgid "Insert Footnote"
6584 msgstr "Lisää alaviite"
6585
6586 #: src/LyXAction.C:226
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Insert Marginalnote"
6589 msgstr "Lisää reunahuomautus"
6590
6591 #: src/LyXAction.C:227
6592 msgid "Select next char"
6593 msgstr "Valitse seuraava merkki"
6594
6595 #: src/LyXAction.C:230
6596 msgid "Insert horizontal fill"
6597 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
6598
6599 #: src/LyXAction.C:232
6600 msgid "Display copyright information"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: src/LyXAction.C:234
6604 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: src/LyXAction.C:236
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Open a Help file"
6610 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
6611
6612 #: src/LyXAction.C:239
6613 msgid "Show the actual LyX version"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: src/LyXAction.C:242
6617 msgid "Insert hyphenation point"
6618 msgstr "Lisää sananjakokohta"
6619
6620 #: src/LyXAction.C:244
6621 msgid "Insert index item"
6622 msgstr "Lisää hakemistoviite"
6623
6624 #: src/LyXAction.C:246
6625 msgid "Insert last index item"
6626 msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
6627
6628 #: src/LyXAction.C:247
6629 msgid "Insert index list"
6630 msgstr "Lisää hakemisto"
6631
6632 #: src/LyXAction.C:249
6633 msgid "Turn off keymap"
6634 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
6635
6636 #: src/LyXAction.C:252
6637 msgid "Use primary keymap"
6638 msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
6639
6640 #: src/LyXAction.C:254
6641 msgid "Use secondary keymap"
6642 msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
6643
6644 #: src/LyXAction.C:255
6645 msgid "Toggle keymap"
6646 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
6647
6648 #: src/LyXAction.C:257
6649 msgid "Insert Label"
6650 msgstr "Lisää nimike"
6651
6652 #: src/LyXAction.C:259
6653 msgid "Change language"
6654 msgstr "Vaihda kieli"
6655
6656 #: src/LyXAction.C:260
6657 msgid "View LaTeX log"
6658 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
6659
6660 #: src/LyXAction.C:265
6661 msgid "Copy paragraph environment type"
6662 msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
6663
6664 #: src/LyXAction.C:270
6665 msgid "Paste paragraph environment type"
6666 msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
6667
6668 #: src/LyXAction.C:275
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Open the tabular layout"
6671 msgstr "Taulukko-osa avattiin"
6672
6673 #: src/LyXAction.C:277
6674 msgid "Go to beginning of line"
6675 msgstr "Siirry rivin alkuun"
6676
6677 #: src/LyXAction.C:279
6678 msgid "Select to beginning of line"
6679 msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
6680
6681 #: src/LyXAction.C:281
6682 msgid "Go to end of line"
6683 msgstr "Siirry rivin loppuun"
6684
6685 #: src/LyXAction.C:283
6686 msgid "Select to end of line"
6687 msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
6688
6689 #: src/LyXAction.C:285
6690 msgid "Insert list of algorithms"
6691 msgstr "Lisää algoritmiluettelo"
6692
6693 #: src/LyXAction.C:287
6694 msgid "View list of algorithms"
6695 msgstr "Näytä algoritmiluettelo"
6696
6697 #: src/LyXAction.C:289
6698 msgid "Insert list of figures"
6699 msgstr "Lisää kuvaluettelo"
6700
6701 #: src/LyXAction.C:291
6702 msgid "View list of figures"
6703 msgstr "Näytä kuvaluettelo"
6704
6705 #: src/LyXAction.C:293
6706 msgid "Insert list of tables"
6707 msgstr "Lisää taulukkoluettelo"
6708
6709 #: src/LyXAction.C:295
6710 msgid "View list of tables"
6711 msgstr "Näytä taulukkoluettelo"
6712
6713 #: src/LyXAction.C:296
6714 msgid "Exit"
6715 msgstr "Lopeta"
6716
6717 #: src/LyXAction.C:299
6718 msgid "Insert Margin note"
6719 msgstr "Lisää reunahuomautus"
6720
6721 #: src/LyXAction.C:306
6722 msgid "Math Greek"
6723 msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
6724
6725 #: src/LyXAction.C:309
6726 msgid "Insert math symbol"
6727 msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
6728
6729 #: src/LyXAction.C:314
6730 msgid "Math mode"
6731 msgstr "Matematiikkatila"
6732
6733 #: src/LyXAction.C:327
6734 msgid "Go one paragraph down"
6735 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
6736
6737 #: src/LyXAction.C:329
6738 msgid "Select next paragraph"
6739 msgstr "Valitse seuraava kappale"
6740
6741 #: src/LyXAction.C:331
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Go to paragraph"
6744 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
6745
6746 #: src/LyXAction.C:333
6747 msgid "Go one paragraph up"
6748 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
6749
6750 #: src/LyXAction.C:335
6751 msgid "Select previous paragraph"
6752 msgstr "Valitse edellinen kappale"
6753
6754 #: src/LyXAction.C:339
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Edit Preferences"
6757 msgstr "Lisää viite"
6758
6759 #: src/LyXAction.C:341
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Save Preferences"
6762 msgstr "Lisää viite"
6763
6764 #: src/LyXAction.C:344
6765 msgid "Insert protected space"
6766 msgstr "Lisää kova välilyönti"
6767
6768 #: src/LyXAction.C:345
6769 msgid "Insert quote"
6770 msgstr "Lisää lainausmerkki"
6771
6772 #: src/LyXAction.C:347
6773 msgid "Reconfigure"
6774 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
6775
6776 #: src/LyXAction.C:352
6777 msgid "Insert cross reference"
6778 msgstr "Lisää viite"
6779
6780 #: src/LyXAction.C:358
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Scroll inset"
6783 msgstr "Näyttöasetukset asetettu"
6784
6785 #: src/LyXAction.C:377
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Open Insert Tabular Dialog"
6788 msgstr "Taulukko-osa avattiin"
6789
6790 #: src/LyXAction.C:379
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Tabular Features"
6793 msgstr "Taulukon asettelu"
6794
6795 #: src/LyXAction.C:381
6796 msgid "Insert a new Tabular Inset"
6797 msgstr "Lisää uusi taulukkoupotus"
6798
6799 #: src/LyXAction.C:382
6800 msgid "Toggle TeX style"
6801 msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
6802
6803 #: src/LyXAction.C:384
6804 msgid "Insert a new Text Inset"
6805 msgstr "Lisää uusi tekstiupotus"
6806
6807 #: src/LyXAction.C:386
6808 msgid "Insert table of contents"
6809 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
6810
6811 #: src/LyXAction.C:388
6812 msgid "View table of contents"
6813 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
6814
6815 #: src/LyXAction.C:390
6816 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
6817 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
6818
6819 #: src/LyXAction.C:403
6820 msgid "Register document under version control"
6821 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
6822
6823 #: src/LyXAction.C:650
6824 msgid "No description available!"
6825 msgstr "Kuvausta ei löydy!"
6826
6827 #: src/lyx.C:41
6828 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
6829 msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
6830
6831 #: src/lyx.C:43
6832 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
6833 msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
6834
6835 #: src/lyx.C:75
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Template|#t"
6838 msgstr "Mallipohjat"
6839
6840 #: src/lyx.C:87
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Parameters|#P"
6843 msgstr "Tulostin|#T"
6844
6845 #: src/lyx.C:90
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Edit file|#E"
6848 msgstr "EPS-tied.|#."
6849
6850 #: src/lyx.C:95
6851 msgid "View result|#V"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: src/lyx.C:100
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Update result|#U"
6857 msgstr "Päivitä|#P"
6858
6859 #: src/lyx.C:110
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Cancel|#C^["
6862 msgstr "Peruuta|^["
6863
6864 #: src/lyx_cb.C:185
6865 msgid "Save failed. Rename and try again?"
6866 msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
6867
6868 #: src/lyx_cb.C:187
6869 msgid "(If not, document is not saved.)"
6870 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
6871
6872 #: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3106
6873 msgid "Templates"
6874 msgstr "Mallipohjat"
6875
6876 #: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
6877 msgid "Enter Filename to Save Document as"
6878 msgstr "Anna tiedostonnimi tallentaaksesi:"
6879
6880 #: src/lyx_cb.C:240
6881 msgid "Same name as document already has:"
6882 msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
6883
6884 #: src/lyx_cb.C:242
6885 msgid "Save anyway?"
6886 msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
6887
6888 #: src/lyx_cb.C:248
6889 msgid "Another document with same name open!"
6890 msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
6891
6892 #: src/lyx_cb.C:250
6893 msgid "Replace with current document?"
6894 msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
6895
6896 #: src/lyx_cb.C:258
6897 msgid "Document renamed to '"
6898 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
6899
6900 #: src/lyx_cb.C:259
6901 msgid "', but not saved..."
6902 msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
6903
6904 #: src/lyx_cb.C:265
6905 msgid "Document already exists:"
6906 msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
6907
6908 #: src/lyx_cb.C:267
6909 msgid "Replace file?"
6910 msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
6911
6912 #: src/lyx_cb.C:283
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Document could not be saved!"
6915 msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
6916
6917 #: src/lyx_cb.C:284
6918 msgid "Holding the old name."
6919 msgstr ""
6920
6921 #: src/lyx_cb.C:298
6922 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
6923 msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
6924
6925 #: src/lyx_cb.C:307
6926 msgid "No warnings found."
6927 msgstr "Ei varoituksia."
6928
6929 #: src/lyx_cb.C:309
6930 msgid "One warning found."
6931 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
6932
6933 #: src/lyx_cb.C:310
6934 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
6935 msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
6936
6937 #: src/lyx_cb.C:313
6938 msgid " warnings found."
6939 msgstr " varoitusta löytyi."
6940
6941 #: src/lyx_cb.C:314
6942 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
6943 msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
6944
6945 #: src/lyx_cb.C:316
6946 msgid "Chktex run successfully"
6947 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
6948
6949 #: src/lyx_cb.C:318
6950 msgid "It seems chktex does not work."
6951 msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
6952
6953 #: src/lyx_cb.C:387
6954 msgid "Autosaving current document..."
6955 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
6956
6957 #: src/lyx_cb.C:427
6958 msgid "Autosave Failed!"
6959 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
6960
6961 #: src/lyx_cb.C:483
6962 msgid "File to Insert"
6963 msgstr "Lisättävän tiedoston nimi"
6964
6965 #: src/lyx_cb.C:493
6966 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
6967 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
6968
6969 #: src/lyx_cb.C:500
6970 msgid "Error! Cannot open specified file: "
6971 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
6972
6973 #: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1048
6974 msgid "Enter new label to insert:"
6975 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
6976
6977 #: src/lyx_cb.C:573
6978 msgid "Character Style"
6979 msgstr "Merkkityyli"
6980
6981 #: src/lyx_cb.C:625
6982 msgid "LaTeX Preamble"
6983 msgstr "LaTeXin aloitusosa"
6984
6985 #: src/lyx_cb.C:642
6986 msgid "Do you want to save the current settings"
6987 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
6988
6989 #: src/lyx_cb.C:643
6990 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
6991 msgstr "merkille, asiakirjalle, paperille ja lainausmerkeille"
6992
6993 #: src/lyx_cb.C:644
6994 msgid "as default for new documents?"
6995 msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
6996
6997 #: src/lyx_cb.C:803
6998 msgid "LaTeX preamble set"
6999 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
7000
7001 #: src/lyx_cb.C:837
7002 msgid "Inserting figure..."
7003 msgstr "Lisätään kuva..."
7004
7005 #: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
7006 msgid "Figure inserted"
7007 msgstr "Kuva lisätty"
7008
7009 #: src/lyx_cb.C:920
7010 msgid "Running configure..."
7011 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
7012
7013 #: src/lyx_cb.C:927
7014 msgid "Reloading configuration..."
7015 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
7016
7017 #: src/lyx_cb.C:929
7018 msgid "The system has been reconfigured."
7019 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
7020
7021 #: src/lyx_cb.C:930
7022 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7023 msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
7024
7025 #: src/lyx_cb.C:931
7026 msgid "updated document class specifications."
7027 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
7028
7029 #: src/lyxfont.C:38
7030 msgid "Sans serif"
7031 msgstr "Sans serif"
7032
7033 #: src/lyxfont.C:38
7034 msgid "Symbol"
7035 msgstr "Symboli"
7036
7037 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
7038 #: src/lyxfont.C:58
7039 msgid "Inherit"
7040 msgstr "Peri"
7041
7042 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
7043 #: src/lyxfont.C:58
7044 msgid "Ignore"
7045 msgstr "Ohita"
7046
7047 #: src/lyxfont.C:43
7048 msgid "Medium"
7049 msgstr "Keskivahva"
7050
7051 #: src/lyxfont.C:43
7052 msgid "Bold"
7053 msgstr "Lihavoitu"
7054
7055 #: src/lyxfont.C:47
7056 msgid "Upright"
7057 msgstr "Pysty"
7058
7059 #: src/lyxfont.C:47
7060 msgid "Italic"
7061 msgstr "Kursiivi"
7062
7063 #: src/lyxfont.C:47
7064 msgid "Slanted"
7065 msgstr "Kalteva"
7066
7067 #: src/lyxfont.C:47
7068 msgid "Smallcaps"
7069 msgstr "Kapiteeli"
7070
7071 #: src/lyxfont.C:52
7072 msgid "Tiny"
7073 msgstr "Pikkuruinen"
7074
7075 #: src/lyxfont.C:52
7076 msgid "Smallest"
7077 msgstr "Pienin"
7078
7079 #: src/lyxfont.C:52
7080 msgid "Smaller"
7081 msgstr "Pienempi"
7082
7083 #: src/lyxfont.C:52
7084 msgid "Small"
7085 msgstr "Pieni"
7086
7087 #: src/lyxfont.C:52
7088 msgid "Large"
7089 msgstr "Suuri"
7090
7091 #: src/lyxfont.C:53
7092 msgid "Larger"
7093 msgstr "Suurempi"
7094
7095 #: src/lyxfont.C:53
7096 msgid "Largest"
7097 msgstr "Suurin"
7098
7099 #: src/lyxfont.C:53
7100 msgid "Huge"
7101 msgstr "Valtava"
7102
7103 #: src/lyxfont.C:53
7104 msgid "Huger"
7105 msgstr "Valtavampi"
7106
7107 #: src/lyxfont.C:53
7108 msgid "Increase"
7109 msgstr "Suurenna"
7110
7111 #: src/lyxfont.C:53
7112 msgid "Decrease"
7113 msgstr "Pienennä"
7114
7115 #: src/lyxfont.C:58
7116 msgid "Off"
7117 msgstr "Pois päältä"
7118
7119 #: src/lyxfont.C:58
7120 msgid "On"
7121 msgstr "Päällä"
7122
7123 #: src/lyxfont.C:58
7124 msgid "Toggle"
7125 msgstr "Pois/päälle"
7126
7127 #: src/lyxfont.C:399
7128 msgid "Emphasis "
7129 msgstr "Korostus "
7130
7131 #: src/lyxfont.C:402
7132 msgid "Underline "
7133 msgstr "Alleviivaus "
7134
7135 #: src/lyxfont.C:405
7136 msgid "Noun "
7137 msgstr "Nimityyli "
7138
7139 #: src/lyxfont.C:407
7140 msgid "Latex "
7141 msgstr "LaTeX "
7142
7143 #: src/lyxfont.C:411
7144 msgid "Language: "
7145 msgstr "Kieli:"
7146
7147 #: src/lyxfont.C:413
7148 #, fuzzy
7149 msgid "  Number "
7150 msgstr "Numero"
7151
7152 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7153 msgid "Sorry!"
7154 msgstr "Valitettavasti."
7155
7156 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7157 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7158 msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
7159
7160 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
7161 msgid "String not found!"
7162 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
7163
7164 #: src/lyxfr1.C:196
7165 msgid "1 string has been replaced."
7166 msgstr "1 merkkijono korvattu."
7167
7168 #: src/lyxfr1.C:199
7169 msgid " strings have been replaced."
7170 msgstr " merkkijonoa korvattu"
7171
7172 #: src/lyxfr1.C:235
7173 msgid "Found."
7174 msgstr "Löydetty."
7175
7176 #: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
7177 msgid "Unknown sequence:"
7178 msgstr "Tuntematon jakso:"
7179
7180 #: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
7181 msgid "Unknown action"
7182 msgstr "Tuntematon toiminto"
7183
7184 #. no
7185 #: src/lyxfunc.C:457
7186 msgid "Document is read-only"
7187 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
7188
7189 #. no
7190 #: src/lyxfunc.C:462
7191 msgid "Command not allowed without any document open"
7192 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
7193
7194 #: src/lyxfunc.C:739
7195 msgid "Text mode"
7196 msgstr "Tekstitila"
7197
7198 #: src/lyxfunc.C:900
7199 msgid "Saving document"
7200 msgstr "Asiakirja tallentuu"
7201
7202 #: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
7203 msgid "Missing argument"
7204 msgstr "Argumentti puuttuu"
7205
7206 #: src/lyxfunc.C:1203
7207 msgid "Opening help file"
7208 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
7209
7210 #: src/lyxfunc.C:1212
7211 msgid "LyX Version "
7212 msgstr "LyX-versio"
7213
7214 #: src/lyxfunc.C:1217
7215 msgid "Library directory: "
7216 msgstr "Kirjastohakemisto:"
7217
7218 #: src/lyxfunc.C:1219
7219 msgid "User directory: "
7220 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
7221
7222 #: src/lyxfunc.C:1528
7223 msgid "Couldn't find this label"
7224 msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
7225
7226 #: src/lyxfunc.C:1529
7227 msgid "in current document."
7228 msgstr "tässä asiakirjassa"
7229
7230 #: src/lyxfunc.C:1917
7231 msgid "Mark removed"
7232 msgstr "Merkintä poistettu"
7233
7234 #: src/lyxfunc.C:1922
7235 msgid "Mark set"
7236 msgstr "Merkintä asetettu"
7237
7238 #: src/lyxfunc.C:2027
7239 msgid "Mark off"
7240 msgstr "Merkintä pois päältä"
7241
7242 #: src/lyxfunc.C:2040
7243 msgid "Mark on"
7244 msgstr "Merkintä päälle"
7245
7246 #: src/lyxfunc.C:2532
7247 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7248 msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii parametria > 0"
7249
7250 #: src/lyxfunc.C:2549
7251 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7252 msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
7253
7254 #: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:870
7255 msgid "Math greek mode on"
7256 msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
7257
7258 #: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:881
7259 msgid "Math greek keyboard on"
7260 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
7261
7262 #: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:883
7263 msgid "Math greek keyboard off"
7264 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
7265
7266 #: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:479
7267 msgid "Math editor mode"
7268 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
7269
7270 #: src/lyxfunc.C:2639
7271 msgid "This is only allowed in math mode!"
7272 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
7273
7274 #: src/lyxfunc.C:2823
7275 msgid "Opening child document "
7276 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
7277
7278 #: src/lyxfunc.C:2855
7279 msgid "Unknown kind of footnote"
7280 msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
7281
7282 #: src/lyxfunc.C:2973
7283 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: src/lyxfunc.C:2979
7287 msgid "Set-color \""
7288 msgstr ""
7289
7290 #: src/lyxfunc.C:2980
7291 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: src/lyxfunc.C:2995
7295 msgid "No document open"
7296 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole"
7297
7298 #: src/lyxfunc.C:3001
7299 msgid "Document is read only"
7300 msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
7301
7302 #: src/lyxfunc.C:3107
7303 msgid "Enter Filename for new document"
7304 msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
7305
7306 #: src/lyxfunc.C:3108
7307 msgid "newfile"
7308 msgstr "uusi"
7309
7310 #. Cancel: Do nothing
7311 #: src/lyxfunc.C:3112 src/lyxfunc.C:3139 src/lyxfunc.C:3217 src/lyxfunc.C:3275
7312 #: src/lyxfunc.C:3303 src/lyxfunc.C:3313 src/lyxfunc.C:3349
7313 msgid "Canceled."
7314 msgstr "Peruttu."
7315
7316 #: src/lyxfunc.C:3127 src/lyxfunc.C:3291
7317 msgid ""
7318 "Do you want to close that document now?\n"
7319 "('No' will just switch to the open version)"
7320 msgstr ""
7321 "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
7322 "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
7323
7324 #: src/lyxfunc.C:3147
7325 msgid "File already exists:"
7326 msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
7327
7328 #: src/lyxfunc.C:3149
7329 msgid "Do you want to open the document?"
7330 msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
7331
7332 #. loads document
7333 #: src/lyxfunc.C:3151 src/lyxfunc.C:3228
7334 msgid "Opening document"
7335 msgstr "Asiakirja avautuu"
7336
7337 #: src/lyxfunc.C:3158 src/lyxfunc.C:3235
7338 msgid "opened."
7339 msgstr "avattu."
7340
7341 #: src/lyxfunc.C:3179
7342 msgid "Choose template"
7343 msgstr "Valitse mallipohja"
7344
7345 #: src/lyxfunc.C:3209 src/lyxfunc.C:3264 src/lyxfunc.C:3341
7346 msgid "Examples"
7347 msgstr "Esimerkit"
7348
7349 #: src/lyxfunc.C:3211
7350 msgid "Select Document to Open"
7351 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
7352
7353 #: src/lyxfunc.C:3237
7354 msgid "Could not open document"
7355 msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
7356
7357 #: src/lyxfunc.C:3266
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Select "
7360 msgstr "Valitse tästä|#V"
7361
7362 #: src/lyxfunc.C:3267
7363 #, fuzzy
7364 msgid " file to import"
7365 msgstr "Valitse tuotava LaTeX-tiedosto"
7366
7367 #: src/lyxfunc.C:3310
7368 msgid "A document by the name"
7369 msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
7370
7371 #: src/lyxfunc.C:3312
7372 msgid "already exists. Overwrite?"
7373 msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
7374
7375 #: src/lyxfunc.C:3343
7376 msgid "Select Document to Insert"
7377 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
7378
7379 #. Inserts document
7380 #: src/lyxfunc.C:3361
7381 msgid "Inserting document"
7382 msgstr "Lisätään asiakirja"
7383
7384 #: src/lyxfunc.C:3367
7385 msgid "inserted."
7386 msgstr "lisätty."
7387
7388 #: src/lyxfunc.C:3369
7389 msgid "Could not insert document"
7390 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
7391
7392 #: src/lyx_gui.C:306
7393 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
7394 msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Oletus "
7395
7396 #: src/lyx_gui.C:308
7397 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
7398 msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Oletus "
7399
7400 #: src/lyx_gui.C:310
7401 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
7402 msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Oletus "
7403
7404 #: src/lyx_gui.C:313
7405 msgid ""
7406 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
7407 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
7408 msgstr ""
7409 " Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Normaali | Suuri "
7410 "| Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | Oletus"
7411
7412 #: src/lyx_gui.C:317
7413 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
7414 msgstr ""
7415 " Ei muutosta %l| Korostus | Alleviivattu | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Oletus "
7416
7417 #: src/lyx_gui.C:319
7418 msgid ""
7419 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
7420 "Magenta | Yellow %l| Reset "
7421 msgstr ""
7422 "Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Valkoinen | Punainen | Vihreä | Sininen | "
7423 "Syaani | Violetti | Keltainen %l| Oletus"
7424
7425 #: src/lyx_gui.C:324
7426 msgid " English %l| German | French "
7427 msgstr ""
7428
7429 #. build up the combox entries
7430 #: src/lyx_gui.C:338
7431 #, fuzzy
7432 msgid "No change"
7433 msgstr " (Muuttunut)"
7434
7435 #: src/lyx_gui.C:339
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Reset"
7438 msgstr "Viitteet"
7439
7440 #: src/lyx_gui.C:389
7441 msgid "LyX Banner"
7442 msgstr "LyX-avauskuva"
7443
7444 #: src/lyx_gui_misc.C:290
7445 msgid "Dismiss"
7446 msgstr "Sulje"
7447
7448 #: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
7449 msgid "Yes|Yy#y"
7450 msgstr "Kyllä|kK#k"
7451
7452 #: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
7453 msgid "No|Nn#n"
7454 msgstr "Ei|eE#e"
7455
7456 #: src/lyx_gui_misc.C:379
7457 msgid "Clear|#e"
7458 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
7459
7460 #: src/lyx_gui_misc.C:392
7461 msgid "Any changes will be ignored"
7462 msgstr "Muutoksia ei oteta huomioon"
7463
7464 #: src/lyx_gui_misc.C:393
7465 msgid "The document is read-only:"
7466 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu:"
7467
7468 #: src/lyx_main.C:95
7469 msgid "Wrong command line option `"
7470 msgstr "Virheellinen komentoriviasetus \""
7471
7472 #: src/lyx_main.C:97
7473 msgid "'. Exiting."
7474 msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu."
7475
7476 #: src/lyx_main.C:219
7477 msgid "Warning: could not determine path of binary."
7478 msgstr "Varoitus: Binäärin polkua ei voitu määrittää."
7479
7480 #: src/lyx_main.C:221
7481 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
7482 msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
7483
7484 #: src/lyx_main.C:311
7485 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
7486 msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja on epäkelpo."
7487
7488 #: src/lyx_main.C:313
7489 msgid "System directory set to: "
7490 msgstr "Järjestelmähakemisto: "
7491
7492 #: src/lyx_main.C:321
7493 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
7494 msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää."
7495
7496 #: src/lyx_main.C:322
7497 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
7498 msgstr "Kokeile '-sysdir' komentoriviparametria, tai"
7499
7500 #: src/lyx_main.C:323
7501 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
7502 msgstr "laita ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto"
7503
7504 #: src/lyx_main.C:325
7505 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
7506 msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
7507
7508 #: src/lyx_main.C:327
7509 msgid "Using built-in default "
7510 msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
7511
7512 #: src/lyx_main.C:328
7513 msgid " but expect problems."
7514 msgstr "mutta odota ongelmia."
7515
7516 #: src/lyx_main.C:331
7517 msgid "Expect problems."
7518 msgstr "Odota ongelmia."
7519
7520 #: src/lyx_main.C:550
7521 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
7522 msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
7523
7524 #: src/lyx_main.C:551
7525 msgid "You don't have a personal LyX directory."
7526 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole olemassa."
7527
7528 #: src/lyx_main.C:553
7529 msgid "It is needed to keep your own configuration."
7530 msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
7531
7532 #: src/lyx_main.C:554
7533 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
7534 msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
7535
7536 #: src/lyx_main.C:555
7537 msgid "Running without personal LyX directory."
7538 msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
7539
7540 #. Tell the user what is going on
7541 #: src/lyx_main.C:562
7542 msgid "LyX: Creating directory "
7543 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
7544
7545 #: src/lyx_main.C:563
7546 msgid " and running configure..."
7547 msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
7548
7549 #: src/lyx_main.C:569
7550 msgid "Failed. Will use "
7551 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
7552
7553 #: src/lyx_main.C:570
7554 msgid " instead."
7555 msgstr " sen sijaan."
7556
7557 #: src/lyx_main.C:577
7558 msgid "Done!"
7559 msgstr "Valmis!"
7560
7561 #: src/lyx_main.C:591
7562 msgid "LyX Warning!"
7563 msgstr "LyX-varoitus!"
7564
7565 #: src/lyx_main.C:592
7566 msgid "Error while reading "
7567 msgstr "Virhe luettaessa "
7568
7569 #: src/lyx_main.C:593
7570 msgid "Using built-in defaults."
7571 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
7572
7573 #: src/lyx_main.C:691
7574 msgid "Setting debug level to "
7575 msgstr "Virheilmoitustaso on "
7576
7577 #: src/lyx_main.C:703
7578 #, fuzzy
7579 msgid ""
7580 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
7581 "Command line switches (case sensitive):\n"
7582 "\t-help              summarize LyX usage\n"
7583 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
7584 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
7585 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
7586 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
7587 "                  select the features to debug.\n"
7588 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
7589 "Check the LyX man page for more options."
7590 msgstr ""
7591 "Käyttö: lyx [ komentoriviasetukset ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
7592 "Komentoriviasetukset (isot ja pienet merkit eri asioita):\n"
7593 "\t-help           näyttää yhteenvedon LyX:in käytöstä\n"
7594 "\t-sysdir x       yrittää käyttää x:ää järjestelmähakemistona\n"
7595 "\t-width x        asettaa pääikkunan leveyden\n"
7596 "\t-height y       asettaa pääikkunan korkeuden\n"
7597 "\t-xpos x         asettaa pääikkunan vasemman laidan kohtaan x\n"
7598 "\t-ypos y         asettaa pääikkunan oikean laidan kohtaan y\n"
7599 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
7600 "\t                valitsee ominaisuudet, joista näytetään tarvittaessa\n"
7601 "                        virheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg nähdäksesi \n"
7602 "\t                luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
7603 "Katso LyXin man-sivulta lisätietoja."
7604
7605 #: src/lyx_main.C:729
7606 msgid "List of supported debug flags:"
7607 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista"
7608
7609 #: src/lyx_main.C:741
7610 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
7611 msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
7612
7613 #: src/lyx_main.C:752
7614 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
7615 msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
7616
7617 #: src/lyx_main.C:775
7618 msgid "Missing command string after  -x switch!"
7619 msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
7620
7621 # This is different from the english one because of finnish word order.
7622 #: src/lyx_main.C:788
7623 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
7624 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
7625
7626 # This is different from the english one because of finnish word order.
7627 #: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
7628 msgid " switch!"
7629 msgstr " asetuksen jälkeen!"
7630
7631 # This is different from the english one because of finnish word order.
7632 #: src/lyx_main.C:803
7633 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
7634 msgstr "Tyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
7635
7636 #: src/lyx_sendfax.C:21
7637 msgid "Fax no.:|#F"
7638 msgstr "Faksi no.:|#F"
7639
7640 #: src/lyx_sendfax.C:23
7641 msgid "Dest. Name:|#N"
7642 msgstr "Vast. nimi:|#N"
7643
7644 #: src/lyx_sendfax.C:25
7645 msgid "Enterprise:|#E"
7646 msgstr "Yritys:|#Y"
7647
7648 #: src/lyx_sendfax.C:45
7649 msgid "Phone Book"
7650 msgstr "Puhelinluettelo"
7651
7652 #: src/lyx_sendfax.C:49
7653 msgid "Select from|#S"
7654 msgstr "Valitse tästä|#V"
7655
7656 #: src/lyx_sendfax.C:53
7657 msgid "Add to|#t"
7658 msgstr "Lisää|#L"
7659
7660 #: src/lyx_sendfax.C:57
7661 msgid "Delete from|#D"
7662 msgstr "Poista|#P"
7663
7664 #: src/lyx_sendfax.C:61
7665 msgid "Save|#V"
7666 msgstr "Tallenna|#T"
7667
7668 #: src/lyx_sendfax.C:65
7669 msgid "Destination:"
7670 msgstr "Vastaanottaja:"
7671
7672 #: src/lyx_sendfax.C:71
7673 msgid "Comment:"
7674 msgstr "Huomautus:"
7675
7676 #: src/lyx_sendfax_main.C:43
7677 msgid "Fax File: "
7678 msgstr "Faksitiedosto: "
7679
7680 #: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
7681 #: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
7682 msgid "Empty Phonebook"
7683 msgstr "Tyhjä puh. luettelo"
7684
7685 #: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
7686 msgid "Save (needed)"
7687 msgstr "Tallenna (jos tarpeen)"
7688
7689 #: src/lyx_sendfax_main.C:251
7690 msgid "Cannot open phone book: "
7691 msgstr "Puh.luetteloa ei voitu avata: "
7692
7693 #: src/lyx_sendfax_main.C:282
7694 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
7695 msgstr "LOKITIEDOSTO PUUTTUU/TYHJÄ!"
7696
7697 #: src/lyx_sendfax_main.C:289
7698 msgid "Message-Window"
7699 msgstr "Viesti-ikkuna"
7700
7701 #: src/lyx_sendfax_main.C:324
7702 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
7703 msgstr "@L@b@cTyhjä puh.luettelo"
7704
7705 #: src/lyx_sendfax_main.C:326
7706 msgid "Phonebook"
7707 msgstr "Puhelinluettelo"
7708
7709 #: src/LyXSendto.C:40
7710 msgid "Send Document to Command"
7711 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
7712
7713 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
7714 msgid "Save document and proceed?"
7715 msgstr "Haluatko jatkaa ja tallennetaa asiakirjan?"
7716
7717 #: src/lyxvc.C:106
7718 msgid "LyX VC: Initial description"
7719 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
7720
7721 #: src/lyxvc.C:107
7722 msgid "(no initial description)"
7723 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
7724
7725 #: src/lyxvc.C:112
7726 msgid "This document has NOT been registered."
7727 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
7728
7729 #: src/lyxvc.C:138
7730 msgid "LyX VC: Log Message"
7731 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
7732
7733 #: src/lyxvc.C:141
7734 msgid "(no log message)"
7735 msgstr "(ei lokiviestejä)"
7736
7737 #: src/lyxvc.C:156
7738 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
7739 msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjautumista?"
7740
7741 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
7742 #. we should warn the user that reverting will discard all
7743 #. changes made since the last check in.
7744 #: src/lyxvc.C:171
7745 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
7746 msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset"
7747
7748 #: src/lyxvc.C:172
7749 msgid "to the document since the last check in."
7750 msgstr "asiakirjan edellisen kirjautumisen jälkeen."
7751
7752 #: src/lyxvc.C:173
7753 msgid "Do you still want to do it?"
7754 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
7755
7756 #: src/lyxvc.C:276
7757 msgid "No VC History!"
7758 msgstr "Versionhallintahistoriaa ei ole!"
7759
7760 #: src/lyxvc.C:283
7761 msgid "VC History"
7762 msgstr "Versionhallintahistoria"
7763
7764 #: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:236
7765 msgid " (Changed)"
7766 msgstr " (Muuttunut)"
7767
7768 #: src/LyXView.C:443
7769 msgid " (read only)"
7770 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
7771
7772 #: src/mathed/formula.C:898 src/mathed/formula.C:1208
7773 msgid "TeX mode"
7774 msgstr "TeX-tila"
7775
7776 #: src/mathed/formula.C:913
7777 msgid "No number"
7778 msgstr "Ei numeroa"
7779
7780 #: src/mathed/formula.C:916
7781 msgid "Number"
7782 msgstr "Numero"
7783
7784 #: src/mathed/formula.C:1079
7785 msgid "math text mode"
7786 msgstr "matematiikka-tekstitila"
7787
7788 #: src/mathed/formula.C:1088
7789 msgid "Invalid action in math mode!"
7790 msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
7791
7792 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
7793 msgid "Macro: "
7794 msgstr "Makro:"
7795
7796 #: src/mathed/formulamacro.C:181
7797 msgid "Math macro editor mode"
7798 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
7799
7800 #: src/mathed/math_forms.C:19
7801 msgid "Close "
7802 msgstr "Sulje "
7803
7804 #: src/mathed/math_forms.C:22
7805 msgid "Functions"
7806 msgstr "Funktiot"
7807
7808 #: src/mathed/math_forms.C:30
7809 msgid "­ Û"
7810 msgstr "­ Û"
7811
7812 #: src/mathed/math_forms.C:34
7813 msgid "± ´"
7814 msgstr "± ´"
7815
7816 #: src/mathed/math_forms.C:38
7817 msgid "£ @"
7818 msgstr "£ @"
7819
7820 #: src/mathed/math_forms.C:42
7821 msgid "S  ò"
7822 msgstr "S  ò"
7823
7824 #: src/mathed/math_forms.C:46
7825 msgid "Misc"
7826 msgstr "Sekal."
7827
7828 #: src/mathed/math_forms.C:95
7829 msgid "Left|#L"
7830 msgstr "Vasen|#V"
7831
7832 #: src/mathed/math_forms.C:127
7833 msgid "OK  "
7834 msgstr "OK  "
7835
7836 #: src/mathed/math_forms.C:140
7837 msgid "Columns "
7838 msgstr "Sarakkeita "
7839
7840 #: src/mathed/math_forms.C:147
7841 msgid "Vertical align|#V"
7842 msgstr "Pystytasaus|#P"
7843
7844 #: src/mathed/math_forms.C:152
7845 msgid "Horizontal align|#H"
7846 msgstr "Vaakatasaus|#V"
7847
7848 #: src/mathed/math_forms.C:195
7849 msgid "OK "
7850 msgstr "OK "
7851
7852 #: src/mathed/math_forms.C:206
7853 msgid "Thin|#T"
7854 msgstr "Ohut|#O"
7855
7856 #: src/mathed/math_forms.C:210
7857 msgid "Medium|#M"
7858 msgstr "Keskivahva|#e"
7859
7860 #: src/mathed/math_forms.C:214
7861 msgid "Thick|#H"
7862 msgstr "Paksu|#P"
7863
7864 #: src/mathed/math_forms.C:218
7865 msgid "Negative|#N"
7866 msgstr "Negatiivinen|#N"
7867
7868 #: src/mathed/math_forms.C:222
7869 msgid "Quadratin|#Q"
7870 msgstr "Quadratin|#q"
7871
7872 #: src/mathed/math_forms.C:226
7873 msgid "2Quadratin|#2"
7874 msgstr "2Quadratin|#2"
7875
7876 #: src/mathed/math_panel.C:110
7877 msgid "Delimiter"
7878 msgstr "Rajaus"
7879
7880 #: src/mathed/math_panel.C:114
7881 msgid "Decoration"
7882 msgstr "Koristus"
7883
7884 #: src/mathed/math_panel.C:118
7885 msgid "Spacing"
7886 msgstr "Erotus"
7887
7888 #: src/mathed/math_panel.C:122
7889 msgid "Matrix"
7890 msgstr "Matriisi"
7891
7892 #: src/mathed/math_panel.C:312
7893 msgid "Top | Center | Bottom"
7894 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
7895
7896 #: src/mathed/math_panel.C:364
7897 msgid "Math Panel"
7898 msgstr "Matematiikkapaneeli"
7899
7900 #: src/MenuBackend.C:228
7901 #, fuzzy
7902 msgid "No Documents Open!"
7903 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!%t"
7904
7905 #: src/MenuBackend.C:276
7906 msgid " (using "
7907 msgstr ""
7908
7909 #: src/MenuBackend.C:372
7910 msgid "Quit|Q"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: src/MenuBackend.C:380
7914 #, fuzzy
7915 msgid "LaTeX...|L"
7916 msgstr "LaTeX|#L"
7917
7918 #: src/MenuBackend.C:382
7919 msgid "LinuxDoc...|L"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: src/MenuBackend.C:390
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Emphasize"
7925 msgstr "Korostus "
7926
7927 #: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:238
7928 msgid "Welcome to LyX!"
7929 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
7930
7931 #: src/minibuffer.C:69
7932 msgid "Executing:"
7933 msgstr "Suoritetaan:"
7934
7935 #. this is a hack
7936 #: src/minibuffer.C:239
7937 msgid "* No document open *"
7938 msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *"
7939
7940 #: src/print_form.C:21
7941 msgid "File Type"
7942 msgstr "Tiedostotyyppi"
7943
7944 #: src/print_form.C:25
7945 msgid "Command:|#C"
7946 msgstr "Komento:|#o"
7947
7948 #: src/print_form.C:39
7949 msgid "DVI|#D"
7950 msgstr "DVI|#D"
7951
7952 #: src/print_form.C:41
7953 msgid "Postscript|#P"
7954 msgstr "PostScript|#P"
7955
7956 #: src/print_form.C:43
7957 msgid "LaTeX|#T"
7958 msgstr "LaTeX|#T"
7959
7960 #: src/print_form.C:46
7961 msgid "LyX|#L"
7962 msgstr "LyX|#L"
7963
7964 #: src/print_form.C:48
7965 msgid "Ascii|#s"
7966 msgstr "ASCII|#s"
7967
7968 #: src/spellchecker.C:284
7969 msgid "Spellchecker Options"
7970 msgstr "Oikolukuasetukset"
7971
7972 #: src/spellchecker.C:713
7973 msgid "Spellchecker"
7974 msgstr "Oikoluku"
7975
7976 #: src/spellchecker.C:953
7977 msgid " words checked."
7978 msgstr " sanaa tarkastettu."
7979
7980 #: src/spellchecker.C:955
7981 msgid " word checked."
7982 msgstr " sana tarkastettu."
7983
7984 #: src/spellchecker.C:957
7985 msgid "Spellchecking completed!"
7986 msgstr "Oikoluku valmis!"
7987
7988 #: src/spellchecker.C:961
7989 #, fuzzy
7990 msgid ""
7991 "The spell checker has died for some reason.\n"
7992 "Maybe it has been killed."
7993 msgstr ""
7994 "Ispell-prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
7995 "Se saatettiin sulkea väkisin."
7996
7997 #: src/sp_form.C:26
7998 msgid "Use language of document|#D"
7999 msgstr "Käytä asiakirjan kieltä|#a"
8000
8001 #: src/sp_form.C:28
8002 msgid "Use alternate language:|#U"
8003 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
8004
8005 #: src/sp_form.C:34
8006 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
8007 msgstr "Salli yhdyssanat|#y"
8008
8009 #: src/sp_form.C:36
8010 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
8011 msgstr "Syötä merkistövalinta ispelliin|#m"
8012
8013 #: src/sp_form.C:46
8014 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
8015 msgstr "Käytä vaihtoehtoista käyttäjäsanastoa:|#s"
8016
8017 #: src/sp_form.C:48
8018 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
8019 msgstr "Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#L"
8020
8021 #: src/sp_form.C:54
8022 msgid "Dictionary"
8023 msgstr "Sanasto"
8024
8025 #: src/sp_form.C:86
8026 msgid "Replace"
8027 msgstr "Korvaa"
8028
8029 #: src/sp_form.C:88
8030 msgid ""
8031 "Near\n"
8032 "Misses"
8033 msgstr ""
8034 "Lähellä\n"
8035 "olevat"
8036
8037 #: src/sp_form.C:91
8038 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8039 msgstr "Oikolukuasetukset...|#O"
8040
8041 #: src/sp_form.C:93
8042 msgid "Start spellchecking|#S"
8043 msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
8044
8045 #: src/sp_form.C:95
8046 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8047 msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
8048
8049 #: src/sp_form.C:97
8050 msgid "Ignore word|#g"
8051 msgstr "Ohita sana|#O"
8052
8053 #: src/sp_form.C:99
8054 msgid "Accept word in this session|#A"
8055 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
8056
8057 #: src/sp_form.C:101
8058 msgid "Stop spellchecking|#T"
8059 msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
8060
8061 #: src/sp_form.C:103
8062 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8063 msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
8064
8065 #: src/sp_form.C:106
8066 #, no-c-format
8067 msgid "0 %"
8068 msgstr "0 %"
8069
8070 #: src/sp_form.C:110
8071 #, no-c-format
8072 msgid "100 %"
8073 msgstr "100 %"
8074
8075 #: src/sp_form.C:113
8076 msgid "Replace word|#R"
8077 msgstr "Korvaa sana|#R"
8078
8079 #: src/support/filetools.C:173
8080 msgid "LyX Internal Error!"
8081 msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
8082
8083 #: src/support/filetools.C:174
8084 msgid "Could not test if directory is writeable"
8085 msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu"
8086
8087 #: src/support/filetools.C:382
8088 msgid "Error! Cannot open directory:"
8089 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
8090
8091 #: src/support/filetools.C:400
8092 msgid "Error! Could not remove file:"
8093 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
8094
8095 #: src/support/filetools.C:416
8096 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
8097 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
8098
8099 #: src/support/filetools.C:432
8100 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
8101 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
8102
8103 #: src/support/filetools.C:485
8104 msgid "Internal error!"
8105 msgstr "Sisäinen virhe!"
8106
8107 #: src/support/filetools.C:486
8108 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
8109 msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
8110
8111 #: src/support/filetools.C:491
8112 msgid "Error! Couldn't create directory:"
8113 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
8114
8115 #: src/support/filetools.C:1108
8116 msgid "Could not delete auto-save file!"
8117 msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
8118
8119 #: src/support/getUserName.C:13
8120 msgid "unknown"
8121 msgstr "tuntematon"
8122
8123 #: src/tabular.C:1256
8124 msgid "Warning:"
8125 msgstr "Varoitus:"
8126
8127 #: src/tabular.C:1257
8128 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
8129 msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
8130
8131 #: src/tabular.C:1258
8132 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
8133 msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
8134
8135 #: src/text2.C:411
8136 msgid "Opened float"
8137 msgstr "Irrallinen osa avattiin"
8138
8139 #: src/text2.C:413
8140 msgid "Closed float"
8141 msgstr "Irrallinen osa suljettiin"
8142
8143 #: src/text2.C:456
8144 msgid "Nothing to do"
8145 msgstr "Ei mitään tehtävissä"
8146
8147 #: src/text2.C:1275
8148 msgid ""
8149 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
8150 "change."
8151 msgstr ""
8152 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
8153 "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
8154
8155 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
8156 msgid "Don't know what to do with half floats."
8157 msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
8158
8159 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
8160 msgid "sorry."
8161 msgstr "Valitettavasti."
8162
8163 #: src/text.C:1984
8164 msgid ""
8165 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
8166 "Tutorial."
8167 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
8168
8169 #: src/text.C:1986
8170 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
8171 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
8172
8173 #: src/text.C:3415 src/text.C:3421
8174 msgid "Page Break (top)"
8175 msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
8176
8177 #: src/text.C:3612 src/text.C:3618
8178 msgid "Page Break (bottom)"
8179 msgstr "Sivunvaihto (ala)"
8180
8181 #: src/text.C:3906
8182 msgid "You can't insert a float in a float!"
8183 msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!"
8184
8185 #: src/text.C:3914
8186 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
8187 msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!"
8188
8189 #: src/text.C:3941
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Float would include float!"
8192 msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"