1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-05-15 05:01+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
183 msgid "Bibliography generation"
184 msgstr "Viitteiden otsikko"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
194 msgid "Select a processor"
195 msgstr "Valitse tiedosto"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
205 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
236 #: src/CutAndPaste.cpp:345
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
244 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
246 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
251 msgid "The BibTeX style"
252 msgstr "BibTeX-tyyli"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
259 msgid "Choose a style file"
260 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
263 msgid "This bibliography section contains..."
264 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
271 msgid "all cited references"
272 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
276 msgid "all uncited references"
277 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
280 msgid "all references"
281 msgstr "Kaikki viitteet"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
284 msgid "Add bibliography to the table of contents"
285 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
288 msgid "Add bibliography to &TOC"
289 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
292 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
293 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
299 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
301 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
302 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
304 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
307 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
308 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
310 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
317 msgid "Move the selected database downwards in the list"
318 msgstr "Poista valittu tietokanta"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
327 msgid "Move the selected database upwards in the list"
328 msgstr "Poista valittu tietokanta"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
331 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
336 msgid "BibTeX database to use"
337 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
341 msgstr "&Tietokannat"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
344 msgid "Add a BibTeX database file"
345 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
352 msgid "Remove the selected database"
353 msgstr "Poista valittu tietokanta"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
360 msgid "Check this if the box should break across pages"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
365 msgid "Allow &page breaks"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
374 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
375 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
380 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
386 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
387 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
394 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
403 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
404 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:253
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
425 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
426 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
445 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
451 msgstr "S&isälaatikko:"
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
472 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
473 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:944 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
480 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
482 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
489 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
491 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
494 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
499 msgid "Supported box types"
500 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
503 msgid "&Available branches:"
504 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
507 msgid "Select your branch"
508 msgstr "Valitse haarasi"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
516 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
522 msgid "Filename &Suffix"
523 msgstr "Tiedostonimi"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
526 msgid "Show undefined branches used in this document."
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
531 msgid "&Undefined Branches"
532 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
535 msgid "A&vailable Branches:"
536 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
539 msgid "Toggle the selected branch"
540 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
543 msgid "(&De)activate"
544 msgstr "Kytke pois/päälle"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
547 msgid "Add a new branch to the list"
548 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
551 msgid "Define or change background color"
552 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
555 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
556 msgid "Alter Co&lor..."
557 msgstr "&Muuta väri..."
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
560 msgid "Remove the selected branch"
561 msgstr "Poista valittu haara"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
564 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3521
565 #: src/Buffer.cpp:3532
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
571 msgid "Change the name of the selected branch"
572 msgstr "Poista valittu haara"
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
581 msgid "Add the selected branches to the list."
582 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
586 msgid "&Add Selected"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
591 msgid "Add all unknown branches to the list."
592 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
598 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
599 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
600 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:989
603 #: src/Buffer.cpp:2160 src/Buffer.cpp:3505 src/Buffer.cpp:3551
604 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
605 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
607 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
608 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
618 msgid "Undefined branches used in this document."
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
623 msgid "&Undefined Branches:"
624 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
636 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:949 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
640 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1542
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1543
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
653 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
654 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
656 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
711 msgid "&Custom Bullet:"
712 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
715 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
725 msgid "Go to previous change"
726 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
728 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
730 msgid "&Previous change"
731 msgstr "Seuraava muutos"
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
734 msgid "Go to next change"
735 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
737 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
739 msgstr "Seuraava muutos"
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
742 msgid "Accept this change"
743 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
750 msgid "Reject this change"
751 msgstr "Hylkää tämä muutos"
753 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
760 msgstr "Kirjasinperhe"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
769 msgstr "Kirjasinmuoto"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
778 msgstr "Kirjasinsarja"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
791 msgstr "Kirjasimen väri"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
794 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
796 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
809 msgid "Never Toggled"
810 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
815 msgstr "Kirjasinkoko"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
819 msgid "Other font settings"
820 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
823 msgid "Always Toggled"
824 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
831 msgid "toggle font on all of the above"
832 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
836 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
839 msgid "Apply each change automatically"
840 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
844 msgid "Apply changes &immediately"
845 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
851 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
854 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
855 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
856 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1739
857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2969
861 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
862 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
863 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
864 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
866 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
867 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
872 msgid "A&vailable Citations:"
873 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
877 msgid "S&elected Citations:"
878 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
881 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
885 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
890 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
891 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
895 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
896 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
903 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
905 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
907 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
921 msgid "Citation st&yle:"
922 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
925 msgid "Natbib citation style to use"
926 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
929 msgid "Text &before:"
930 msgstr "Edeltävä teksti:"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
933 msgid "Text to place before citation"
934 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
939 msgstr "Seuraava teksti:"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
942 msgid "Text to place after citation"
943 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
946 msgid "List all authors"
947 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
950 msgid "Full aut&hor list"
951 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
954 msgid "Force upper case in citation"
955 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
959 msgid "Force u&pper case"
960 msgstr "Pakota &iso kirjain"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
963 msgid "Search Citation"
964 msgstr "Etsi lähdeviite"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
969 msgstr "Etsintävirhe"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
973 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
977 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
983 msgstr "Etsintävirhe"
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
987 msgid "Search field:"
988 msgstr "Etsintävirhe"
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
991 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
994 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
998 msgid "Regular e&xpression"
999 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1003 msgid "Case se&nsitive"
1004 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1008 msgid "Entry types:"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1012 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1014 msgid "All entry types"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1018 msgid "Search as you &type"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:16
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1029 msgstr "Kirjasimen väri"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1034 msgstr "Perusteksti"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1039 msgid "Click to change the color"
1040 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1049 msgid "Revert the color to the default"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1060 msgid "Greyed-out notes:"
1061 msgstr "Harmaa teksti"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1070 msgid "Background colors"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1080 msgid "Shaded boxes:"
1081 msgstr "varjollinen laatikko"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1085 msgid "&New Document:"
1086 msgstr "Uusi asiakirja"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1090 msgid "&Old Document:"
1091 msgstr "Aliasiakirja"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1099 msgid "Copy Document Settings from:"
1100 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1104 msgid "N&ew Document"
1105 msgstr "Uusi asiakirja"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1109 msgid "Ol&d Document"
1110 msgstr "Aliasiakirja"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1113 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1115 msgstr "TeX-koodi: "
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1118 msgid "Match delimiter types"
1119 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1122 msgid "&Keep matched"
1123 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1129 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1130 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1131 msgid "Insert the delimiters"
1132 msgstr "Lisää erottimet"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1139 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1140 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1143 msgid "Use Class Defaults"
1144 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1147 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1148 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1151 msgid "Save as Document Defaults"
1152 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1159 msgid "Show ERT button only"
1160 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1167 msgid "Show ERT contents"
1168 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1176 msgid "For more information, refer to the complete log."
1177 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1186 msgid "Description:"
1187 msgstr "Kuvausluettelo"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1190 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1194 msgid "View Complete &Log..."
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1203 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1205 msgstr "Tiedostonimi"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1209 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1214 msgid "Select a file"
1215 msgstr "Valitse tiedosto"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1219 msgstr "&Luonnostila"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1224 msgstr "Mallip&ohja"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1227 msgid "Available templates"
1228 msgstr "Mahdolliset mallit"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1232 msgid "LaTe&X and LyX options"
1233 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1237 msgid "LaTeX Options"
1238 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1249 msgid "&Show in LyX"
1250 msgstr "&Näytä LyXissä"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1256 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1257 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1261 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1262 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1266 msgid "Si&ze and Rotation"
1267 msgstr "Etsi lähdeviite"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1277 msgid "Angle to rotate image by"
1278 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1284 msgid "The origin of the rotation"
1285 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1302 msgid "Height of image in output"
1303 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1307 msgid "Width of image in output"
1308 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1311 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1312 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1316 msgid "&Maintain aspect ratio"
1317 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1321 msgstr "Leikkaa reunus"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1325 msgid "Clip to bounding box values"
1326 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1330 msgid "Clip to &bounding box"
1331 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1335 msgid "&Left bottom:"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1349 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1350 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1354 msgid "&Get from File"
1355 msgstr "&Lue tiedostosta"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1371 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1376 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1377 msgid "Replace &with:"
1378 msgstr "K&orvaava teksti:"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1381 msgid "Perform a case-sensitive search"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1386 msgid "Case &sensitive"
1387 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1390 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1394 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1396 msgstr "Etsi &seuraava"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1400 msgid "Restrict search to whole words only"
1401 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1405 msgid "W&hole words"
1406 msgstr "Avainsanat."
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1409 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1420 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1421 msgid "Search &backwards"
1422 msgstr "Etsi e&dellinen"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1426 msgid "Replace all occurences at once"
1427 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1430 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1431 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1432 msgid "Replace &All"
1433 msgstr "Korvaa k&aikki"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1441 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1451 msgid "Current paragraph"
1452 msgstr "Sisennä kappale"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1456 msgid "Current ¶graph"
1457 msgstr "Sisennä kappale"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1461 msgid "Current &document"
1462 msgstr "Tulosta asiakirja"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1466 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1472 msgid "&Master document"
1473 msgstr "Pääasiakirja"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1477 msgid "All open documents"
1478 msgstr "Asiakirja avautuu"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1482 msgid "&Open documents"
1483 msgstr "Asiakirja avautuu"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1486 msgid "All ma&nuals"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1491 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1492 "and paragraph style"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1497 msgid "Ignore &format"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1502 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1507 msgid "&Preserve first case on replace"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1512 msgid "&Expand macros"
1513 msgstr "matematiikamakro"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1516 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1523 msgstr "TeX-tietoja"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1526 msgid "Use &default placement"
1527 msgstr "&Oletussijoittelu"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1530 msgid "Advanced Placement Options"
1531 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1534 msgid "&Top of page"
1535 msgstr "Sivun &yläosaan"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1538 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1539 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1542 msgid "Here de&finitely"
1543 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1546 msgid "&Here if possible"
1547 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1550 msgid "&Page of floats"
1551 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1554 msgid "&Bottom of page"
1555 msgstr "Sivun &alaosaan"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1558 msgid "&Span columns"
1559 msgstr "&Levity palstoille"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1562 msgid "&Rotate sideways"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1570 msgid "&Default Family:"
1571 msgstr "&Oletusperhe:"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1575 msgid "Select the default family for the document"
1576 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1580 msgstr "Perusk&oko:"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1584 msgid "LaTe&X font encoding:"
1585 msgstr "Te&X-merkistö:"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1588 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1596 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1600 msgid "&Sans Serif:"
1601 msgstr "Sans seri&f:"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1604 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1612 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1616 msgid "&Typewriter:"
1617 msgstr "&Kirjoituskone:"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1620 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1628 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1637 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1641 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1645 msgid "Use true S&mall Caps"
1646 msgstr "Aidot kapiteelit"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1649 msgid "Use old style instead of lining figures"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1653 msgid "Use &Old Style Figures"
1654 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1661 msgid "Select an image file"
1662 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1666 msgstr "Tulostuskoko"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1669 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1670 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1673 msgid "Set &height:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1677 msgid "&Scale Graphics (%):"
1678 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1681 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1682 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1689 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1693 msgid "Rotate Graphics"
1694 msgstr "Kierrä kuva"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1697 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1698 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1701 msgid "Ro&tate after scaling"
1702 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1709 msgid "A&ngle (Degrees):"
1710 msgstr "Kulma (asteissa):"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1714 msgid "File name of image"
1715 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1732 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1733 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1736 msgid "Don't un&zip on export"
1737 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1741 msgid "Additional LaTeX options"
1742 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1745 msgid "LaTeX &options:"
1746 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1750 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1751 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1755 msgid "Sho&w in LyX"
1756 msgstr "&Näytä LyXissä"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1759 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1764 msgid "Graphics Group"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1768 msgid "A&ssigned to group:"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1772 msgid "Click to define a new graphics group."
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1776 msgid "O&pen new group..."
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1780 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1785 msgstr "Luonnostila"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1789 msgstr "&Luonnostila"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1792 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1796 msgid "..............."
1797 msgstr "..............."
1799 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1804 msgid "<-----------"
1805 msgstr "<-----------"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1808 msgid "----------->"
1809 msgstr "----------->"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1812 msgid "\\-----v-----/"
1813 msgstr "\\-----v-----/"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1816 msgid "/-----^-----\\"
1817 msgstr "/-----^-----\\"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1824 msgid "Supported spacing types"
1825 msgstr "Tuetut välityypit"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1833 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1834 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1838 msgid "&Fill Pattern:"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1846 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1848 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1849 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1853 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1854 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1855 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1866 msgid "Name associated with the URL"
1867 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1876 msgid "Specify the link target"
1877 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1884 msgid "Link to the web or to every other target"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1893 msgid "Link to an email address"
1894 msgstr "Sähköpostiosoite"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1903 msgid "Link to a file"
1904 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1912 msgid "Listing Parameters"
1913 msgstr "Listauksen parametrit"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1917 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1918 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1922 msgid "&Bypass validation"
1923 msgstr "Ohita valodointia"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1927 msgstr "&Kuvateksti:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1934 msgid "Mo&re parameters"
1935 msgstr "Lisäparametrejä"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1938 msgid "Underline spaces in generated output"
1939 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1942 msgid "&Mark spaces in output"
1943 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1946 msgid "Show LaTeX preview"
1947 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1950 msgid "&Show preview"
1951 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1954 msgid "File name to include"
1955 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1958 msgid "&Include Type:"
1959 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1974 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1975 msgid "Program Listing"
1976 msgstr "Ohjelmalistaus"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1979 msgid "Edit the file"
1980 msgstr "Lataa tiedosto"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1988 msgid "A&vailable indices:"
1989 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1992 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1997 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2003 msgid "Index generation"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2007 msgid "Define program options of the selected processor."
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2011 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2016 msgid "&Use multiple indexes"
2017 msgstr "Kaikki viivat pois"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2021 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2026 msgid "Add a new index to the list"
2027 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2031 msgid "A&vailable Indexes:"
2032 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2042 msgid "Remove the selected index"
2043 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2047 msgid "Rename the selected index"
2048 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2053 msgstr "Muuta nimeä"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2057 msgid "Define or change button color"
2058 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2062 msgid "Information Type:"
2063 msgstr "TeX-tietoja"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2067 msgid "Information Name:"
2068 msgstr "TeX-tietoja"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2072 msgid "Inset Parameter Configuration"
2073 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2077 msgid "I&mmediate Apply"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2083 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2087 msgid "Document &class"
2088 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2091 msgid "Click to select a local document class definition file"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2096 msgid "&Local Layout..."
2097 msgstr "Tekstin asettelu"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2101 msgid "Class options"
2102 msgstr "Irrallisten asetukset"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2105 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2110 msgid "P&redefined:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2115 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2126 msgid "&Graphics driver:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2130 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2135 msgid "Select de&fault master document"
2136 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2145 msgid "Enter the name of the default master document"
2146 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2149 msgid "Suppress default date on front page"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2159 msgid "Language &Default"
2160 msgstr "Kieliyläotsikko"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2168 msgid "&Quote Style:"
2169 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2172 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2177 msgid "&Main Settings"
2178 msgstr "Pääasetukset"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2182 msgstr "Si&joittelu:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2185 msgid "Check for inline listings"
2186 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2189 msgid "&Inline listing"
2190 msgstr "Tekstin &seassa"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2193 msgid "Check for floating listings"
2194 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2202 msgstr "Si&joittelu:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2205 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2206 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2209 msgid "Line numbering"
2210 msgstr "Rivinumerointi"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2217 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2218 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2225 msgid "Difference between two numbered lines"
2226 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2230 msgstr "Kirjasinkoko"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2233 msgid "Choose the font size for line numbers"
2234 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:873
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2243 msgstr "Kirjasinkoko"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2246 msgid "The content's base font size"
2247 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2250 msgid "Font Famil&y:"
2251 msgstr "Kirjasinperhe"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2254 msgid "The content's base font style"
2255 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2258 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2259 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2262 msgid "&Break long lines"
2263 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2266 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2267 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2270 msgid "S&pace as symbol"
2271 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2274 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2275 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2278 msgid "Space i&n string as symbol"
2279 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2283 msgid "Tab&ulator size:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2287 msgid "Use extended character table"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2291 msgid "&Extended character table"
2292 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2299 msgid "Select the programming language"
2300 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2307 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2308 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2315 msgid "Fi&rst line:"
2316 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2319 msgid "The first line to be printed"
2320 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2324 msgstr "Viimeinen rivi"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2327 msgid "The last line to be printed"
2328 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2331 msgid "More Parameters"
2332 msgstr "Lisäparametreja"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2336 msgid "Feedback window"
2337 msgstr "Palauteikkuna"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2340 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2341 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2345 msgid "Input here the listings parameters"
2346 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2348 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2349 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2358 msgid "Update the display"
2359 msgstr "Päivitä näyttö"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2367 msgid "Copy to Clip&board"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2375 msgid "Jump to the next warning message."
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2380 msgid "Next &Warning"
2381 msgstr "Vientivaroitus!"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2384 msgid "Jump to the next error message."
2387 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2390 msgstr "Etsintävirhe"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2393 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2394 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2397 msgid "&Default Margins"
2398 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2418 msgstr "&Sivuots. väli:"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2421 msgid "Head &height:"
2422 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2426 msgstr "Alav&iiteväli:"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2430 msgid "&Column Sep:"
2431 msgstr "&Sarakkeita:"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2435 msgid "Master Document Output"
2436 msgstr "Pääasiakirja"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2439 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2443 msgid "Include only &selected children"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2448 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2454 msgid "&Maintain counters and references"
2455 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2458 msgid "Include all subdocuments in the output"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2463 msgid "&Include all children"
2464 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2470 msgid "Number of rows"
2471 msgstr "Rivien määrä"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2482 msgid "Number of columns"
2483 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2488 msgstr "&Sarakkeita:"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2491 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2492 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2495 msgid "Vertical alignment"
2496 msgstr "Pystytasaus"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2503 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2504 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2507 msgid "&Horizontal:"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2520 msgid "decoration type / matrix border"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2545 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2546 "are inserted into formulas"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2550 msgid "&Use AMS math package automatically"
2551 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2554 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2558 msgid "Use AMS &math package"
2559 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2563 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2564 "inserted into formulas"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2568 msgid "Use esint package &automatically"
2569 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2572 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2576 msgid "Use &esint package"
2577 msgstr "Käytä esintia"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2581 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2582 "inserted into formulas"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2587 msgid "Use mhchem &package automatically"
2588 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2591 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2596 msgid "Use mh&chem package"
2597 msgstr "Käytä esintia"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2602 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2610 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2615 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2620 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2622 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2625 msgid "&Description:"
2626 msgstr "Kuvausluettelo"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2632 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2636 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2637 msgid "LyX internal only"
2638 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2642 msgstr "Muistiinpano"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2645 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2646 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2652 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2653 msgid "Print as grey text"
2654 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2660 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2661 msgid "&List in Table of Contents"
2662 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2668 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2670 msgid "Output Format"
2671 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2675 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2676 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2678 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2681 msgid "De&fault Output Format:"
2682 msgstr "Oletustulostin:"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2685 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2692 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:89
2694 msgid "XHTML Output Options"
2695 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2698 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2701 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2702 msgid "Strict XHTML 1.1"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:120
2710 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:133
2711 msgid "Format to use for math output."
2714 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2717 msgstr "Matematiikka|M"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:142 lib/configure.py:550
2723 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2728 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:152 lib/layouts/aapaper.layout:61
2729 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
2730 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2735 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
2737 msgid "Math Image Scaling"
2738 msgstr "Matematiikkavälit"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:179
2741 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2746 msgid "Paper Format"
2747 msgstr "Päiväysmuoto"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2751 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2757 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2758 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2762 msgid "&Orientation:"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
2776 msgstr "Sivun asettelu"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2780 msgid "Headings &style:"
2781 msgstr "&Sivutyyli:"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2784 msgid "Style used for the page header and footer"
2785 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2788 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2789 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2792 msgid "&Two-sided document"
2793 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2797 msgstr "Nimikeleveys"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2800 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2801 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2802 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2806 msgid "Lo&ngest label"
2807 msgstr "&Pisin nimike"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2811 msgid "Line &spacing"
2812 msgstr "Rivi&välit:"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2819 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:954 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:973
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2831 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
2834 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
2837 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2843 msgid "&Indent Paragraph"
2844 msgstr "Sisennä kappale"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2864 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2865 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2866 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2870 msgid "Paragraph's &Default"
2871 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2874 msgid "&Use hyperref support"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2884 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2889 msgid "Automatically fi&ll header"
2890 msgstr "Automaattinen päivitys"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2893 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2897 msgid "Load in &fullscreen mode"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2902 msgid "Header Information"
2903 msgstr "TeX-tietoja"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2908 msgstr "Teoksen nimi:"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2923 msgstr "&Avainsana:"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2928 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2931 msgid "Allows link text to break across lines."
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2936 msgid "B&reak links over lines"
2937 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2940 msgid "No &frames around links"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2945 msgid "C&olor links"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2949 msgid "Bibliographical backreferences"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2954 msgid "B&ackreferences:"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2960 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2964 msgid "G&enerate Bookmarks"
2965 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2969 msgid "&Numbered bookmarks"
2970 msgstr "Numeroitu kaava"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2974 msgid "Number of levels"
2975 msgstr "Kopioiden määrä"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2979 msgid "&Open bookmarks"
2980 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2984 msgid "Additional o&ptions"
2985 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2988 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2992 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3001 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3002 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3005 msgid "&Horiz. Phantom"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3010 msgid "Vertical space of the phantom content"
3011 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3014 msgid "&Vert. Phantom"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3025 msgstr "Matematiikka"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3029 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3035 msgid "Automatic in&line completion"
3036 msgstr "Tekstin &seassa"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3039 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3044 msgid "Automatic p&opup"
3045 msgstr "Automaattinen päivitys"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3049 msgid "Autoco&rrection"
3050 msgstr "Automaattinen al&ku"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3055 msgstr "Perusteksti"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3059 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3065 msgid "Automatic &inline completion"
3066 msgstr "Tekstin &seassa"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3069 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3074 msgid "Automatic &popup"
3075 msgstr "Automaattinen päivitys"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3079 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3084 msgid "Cursor i&ndicator"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3088 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3094 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3095 "if it is available."
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3100 msgid "s inline completion dela&y"
3101 msgstr "Tekstin &seassa"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3105 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3106 "if it is available."
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3110 msgid "s popup d&elay"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3115 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3116 "It will be shown right away."
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3120 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3124 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3128 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3136 msgid "E&xtra flag:"
3137 msgstr "Lisäli&ppu:"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3140 msgid "&From format:"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2727
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3159 msgid "Converter Defi&nitions"
3160 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3163 msgid "Converter File Cache"
3164 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3172 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3173 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3177 msgid "Display &Graphics"
3178 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3181 msgid "Instant &Preview:"
3182 msgstr "&Esikatselu heti"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3187 msgstr "Pois päältä"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3191 msgstr "Ei matematiikka"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3199 msgid "Preview Si&ze:"
3200 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3204 msgid "Factor for the preview size"
3205 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3208 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3213 msgid "&Mark end of paragraphs"
3214 msgstr "Sisennä kappale"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3223 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3224 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3228 msgid "Scroll &below end of document"
3229 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3233 msgid "Sort &environments alphabetically"
3234 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3237 msgid "&Group environments by their category"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3241 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3245 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3249 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3258 msgid "&Hide toolbars"
3259 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3263 msgid "Hide scr&ollbar"
3264 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3268 msgid "Hide &tabbar"
3269 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3273 msgid "Hide &menubar"
3274 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3277 msgid "&Limit text width"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3281 msgid "Screen used (&pixels):"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3295 msgid "&Document format"
3296 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3300 msgid "Vector &graphics format"
3301 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3305 msgid "S&hort Name:"
3306 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3315 msgstr "P&ikanäppäin:"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3328 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3332 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3333 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3337 msgid "Default Format"
3338 msgstr "Päiväysmuoto"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3349 msgid "Your E-mail address"
3350 msgstr "Sähköpostiosoite"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3354 msgstr "Näppäimistö"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3357 msgid "Use &keyboard map"
3358 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3362 msgstr "&Ensimmäinen:"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3379 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3384 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3385 "speed it up, low values slow it down."
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3390 msgid "User &interface language:"
3391 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3394 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3398 msgid "Language pac&kage:"
3399 msgstr "Kieli&paketti:"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3402 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
3406 msgid "Command s&tart:"
3407 msgstr "Ko&mennon alku:"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3411 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3412 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3415 msgid "Command e&nd:"
3416 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3420 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3421 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3424 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3430 msgstr "Käytä &Babelia"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
3434 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3435 "the language package)"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
3444 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3450 msgstr "Automaattinen al&ku"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
3454 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3460 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
3463 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:146
3467 msgid "Mark &foreign languages"
3468 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:156
3472 msgid "Right-to-left language support"
3473 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:168 src/LyXRC.cpp:3221
3477 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3479 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:171
3483 msgid "Enable RTL su&pport"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3488 msgid "Cursor movement:"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3494 msgstr "Aiheellinen"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3502 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3507 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3508 msgstr "Te&X-merkistö:"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3511 msgid "Default paper si&ze:"
3512 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:757
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:758
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:759
3526 msgid "US executive"
3527 msgstr "US executive"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:760
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:761
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:762
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3551 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3552 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3555 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3556 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3559 msgid "BibTeX command and options"
3560 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3564 msgid "Processor for &Japanese:"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3569 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3570 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3583 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3584 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3588 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3589 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3593 msgid "&Nomenclature command:"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3598 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3599 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3602 msgid "Chec&kTeX command:"
3603 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3606 msgid "CheckTeX start options and flags"
3607 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3611 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3612 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3613 "rather than the Cygwin teTeX."
3615 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3616 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3619 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3620 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3623 msgid "Set class options to default on class change"
3624 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3628 msgid "R&eset class options when document class changes"
3629 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3632 msgid "Output &line length:"
3633 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2898
3637 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3638 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3639 "paragraphs are separated by a blank line."
3641 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3642 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3645 msgid "&Date format:"
3646 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3649 msgid "Date format for strftime output"
3650 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3654 msgid "&Overwrite on export:"
3655 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3658 msgid "Ask permission"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3662 msgid "Main file only"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3668 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3671 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3675 msgid "Forward search"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3680 msgid "DV&I command:"
3681 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3685 msgid "&PDF command:"
3686 msgstr "&roff-komento:"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3689 msgid "&PATH prefix:"
3690 msgstr "&PATH-etuliite:"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3705 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3706 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3709 msgid "&Temporary directory:"
3710 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3713 msgid "Ly&XServer pipe:"
3714 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3717 msgid "&Backup directory:"
3718 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3722 msgid "&Example files:"
3723 msgstr "Esimerkki #:"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3726 msgid "&Document templates:"
3727 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3730 msgid "&Working directory:"
3731 msgstr "&Työhakemisto:"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3735 msgid "Hunspell dictionaries:"
3736 msgstr "Oma sa&nasto:"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3739 msgid "Printer Command Options"
3740 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3743 msgid "Extension to be used when printing to file."
3744 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3747 msgid "File ex&tension:"
3748 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3751 msgid "Option used to print to a file."
3752 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3755 msgid "Print to &file:"
3756 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3759 msgid "Option used to print to non-default printer."
3761 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3765 msgid "Set &printer:"
3766 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3769 msgid "Option used with spool command to set printer."
3770 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3774 msgid "Spool &printer:"
3775 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3779 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3782 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3787 msgid "Spool co&mmand:"
3788 msgstr "&Jonotuskomento:"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3791 msgid "Option used to reverse page order."
3792 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3795 msgid "Re&verse pages:"
3796 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3800 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3804 msgid "&Number of copies:"
3805 msgstr "Kopioiden määrä"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3808 msgid "Option used to set number of copies."
3809 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3812 msgid "Option used to print a range of pages."
3813 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3817 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3820 msgid "Pa&ge range:"
3821 msgstr "&Sivut välillä:"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3824 msgid "Option used to collate multiple copies."
3825 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3829 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3832 msgid "&Even pages:"
3833 msgstr "&Parilliset sivut:"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3836 msgid "Paper t&ype:"
3837 msgstr "Pap&erityyppi:"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3840 msgid "Paper si&ze:"
3841 msgstr "Paperik&oko:"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3844 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3845 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3848 msgid "E&xtra options:"
3849 msgstr "Lis&äasetukset:"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3852 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3853 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3857 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3858 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3861 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3862 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3866 msgid "Adapt &output to printer"
3867 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3870 msgid "Name of the default printer"
3871 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3874 msgid "Default &printer:"
3875 msgstr "Oletustulostin:"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3878 msgid "Printer co&mmand:"
3879 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3883 msgid "Sans Seri&f:"
3884 msgstr "Sans seri&f:"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3887 msgid "T&ypewriter:"
3888 msgstr "&Kirjoituskone:"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3896 msgid "Screen &DPI:"
3897 msgstr "Näytön &DPI:"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3901 msgstr "&Suurennos-%:"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3905 msgstr "Kirjasinkoot"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
3930 msgstr "Valtavampi:"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
3950 msgstr "Tavallinen:"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
3955 msgstr "Pikkuruinen:"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
3959 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
3964 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3974 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3977 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3981 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3985 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3990 msgid "&Spellchecker engine:"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3994 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3995 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3998 msgid "Accept compound &words"
3999 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4002 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4006 msgid "S&pellcheck continuously"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4010 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4015 msgid "&Escape characters:"
4016 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4019 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4020 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4023 msgid "Al&ternative language:"
4024 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4027 msgid "&User interface file:"
4028 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4032 msgid "Automatic help"
4033 msgstr "Automaattinen päivitys"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4037 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4038 "the main work area of an edited document"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4042 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4050 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4055 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4056 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4060 msgid "Restore cursor &positions"
4061 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4065 msgid "&Load opened files from last session"
4066 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4070 msgid "Clear all session &information"
4071 msgstr "TeX-tietoja"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4079 msgid "Backup original documents when saving"
4080 msgstr "&Varmuuskopiot "
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4084 msgid "&Backup documents, every"
4085 msgstr "&Varmuuskopiot "
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4093 msgid "&Save documents compressed by default"
4094 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4097 msgid "&Maximum last files:"
4098 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4102 msgid "&Open documents in tabs"
4103 msgstr "Asiakirja avautuu"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4106 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4110 msgid "&Single close-tab button"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
4114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4123 msgid "Page number to print from"
4124 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4127 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4128 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4131 msgid "Page number to print to"
4132 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4135 msgid "Print all pages"
4136 msgstr "Tulosta joka sivu"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4143 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4148 msgid "Print &odd-numbered pages"
4149 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4152 msgid "Print &even-numbered pages"
4153 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4156 msgid "Print in reverse order"
4157 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4160 msgid "Re&verse order"
4161 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4169 msgid "Number of copies"
4170 msgstr "Kopioiden määrä"
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4173 msgid "Collate copies"
4174 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4178 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4185 msgid "Print Destination"
4186 msgstr "Tulosteen kohde"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4189 msgid "Send output to the printer"
4190 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4197 msgid "Send output to the given printer"
4198 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4201 msgid "Send output to a file"
4202 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4205 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4215 msgid "A&vailable indexes:"
4216 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4220 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4221 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4225 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4230 msgid "&List Indentation:"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4235 msgid "Custom &Width:"
4236 msgstr "Sarakkeen leveys"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4241 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4243 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4245 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4251 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4255 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4256 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4259 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4260 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4265 msgid "&Clear automatically"
4266 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4270 msgid "Debug messages"
4271 msgstr "Kaikki virheviestit"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4275 msgid "Display no debug messages"
4276 msgstr "Kaikki virheviestit"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4283 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4284 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4292 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4294 msgid "Display all debug messages"
4295 msgstr "Kaikki virheviestit"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4298 msgid "Display statusbar messages?"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4303 msgid "&Statusbar messages"
4304 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4311 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4312 msgid "Enter string to filter the label list"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4317 msgid "Filter case-sensitively"
4318 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4320 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4322 msgid "Case-sensiti&ve"
4323 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4326 msgid "Update the label list"
4327 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4329 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4331 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4332 "sensitive option is checked)"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4339 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4341 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4342 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4346 msgid "Cas&e-sensitive"
4347 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4350 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4359 msgid "&Go to Label"
4360 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4365 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4368 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4369 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4371 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4375 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4376 msgid "(<reference>)"
4379 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4383 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4384 msgid "on page <page>"
4385 msgstr "sivulla <sivu>"
4387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4388 msgid "<reference> on page <page>"
4389 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4392 msgid "Formatted reference"
4393 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4395 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4397 msgid "Match w&hole words only"
4398 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4401 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4403 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4406 msgid "&Export formats:"
4407 msgstr "&Vientimuodot:"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4413 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4415 msgid "Edit shortcut"
4416 msgstr "P&ikanäppäin:"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4419 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4423 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4431 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4433 msgid "Clear current shortcut"
4434 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4436 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
4441 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4444 msgstr "P&ikanäppäin:"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4451 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4453 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4454 "the 'Clear' button"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4462 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4464 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4467 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4468 msgid "Unknown word:"
4469 msgstr "Tuntematon sana:"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4472 msgid "Current word"
4473 msgstr "Nykyinen sana"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4476 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4477 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4478 msgid "Replace word with current choice"
4479 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4484 msgstr "Etsi &seuraava"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4488 msgid "Re&placement:"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4492 msgid "Replace with selected word"
4493 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4497 msgid "S&uggestions:"
4498 msgstr "Ehdotukset:"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4501 msgid "Ignore this word"
4502 msgstr "Ohita tämä sana"
4504 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4508 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4509 msgid "Ignore this word throughout this session"
4510 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4514 msgstr "Ohita k&aikki"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4517 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4518 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4522 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4526 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4529 msgstr "&Kuvateksti:"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4532 msgid "Select this to display all available characters at once"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4537 msgid "&Display all"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:32
4541 msgid "&Table Settings"
4542 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4546 msgid "Column settings"
4547 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:44
4550 msgid "&Horizontal alignment:"
4551 msgstr "&Vaakatasaus:"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:54
4554 msgid "Horizontal alignment in column"
4555 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4558 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4563 msgid "Fixed width of the column"
4564 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4568 msgid "&Vertical alignment in row:"
4569 msgstr "&Pystytasaus:"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4574 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4576 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:171
4579 msgid "Merge cells of different columns"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:174
4583 msgid "&Multicolumn"
4584 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:184
4589 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190
4592 msgid "Merge cells of different rows"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4601 msgid "Cell setting"
4602 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4605 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4606 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
4609 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4610 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225
4614 msgid "Table-wide settings"
4615 msgstr "Taulukkoasetukset"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4619 msgid "Verti&cal alignment:"
4620 msgstr "Pystytasaus"
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4624 msgid "Vertical alignment of the table"
4625 msgstr "Pystytasaus"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:285
4628 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4629 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4632 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4633 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
4636 msgid "LaTe&X argument:"
4637 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4640 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4641 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:335
4649 msgstr "Aseta reunukset"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:831
4652 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4653 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:844
4657 msgstr "Kaikki reunukset"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:850
4660 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4661 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
4668 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4669 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:879
4672 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4673 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:882
4677 msgstr "booktabs-tyyli"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:892
4680 msgid "Use default (grid-like) border style"
4681 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4688 msgid "Additional Space"
4689 msgstr "Lisää valkoista"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4692 msgid "T&op of row:"
4693 msgstr "Rivin yläreuna"
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
4696 msgid "Botto&m of row:"
4697 msgstr "Rivin alareuna"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
4700 msgid "Bet&ween rows:"
4701 msgstr "Rivien välillä"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
4705 msgstr "Pitkä &taulukko"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1055
4708 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4709 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4712 msgid "&Use long table"
4713 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1068
4717 msgid "Row settings"
4718 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1074
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1081
4725 msgid "Border above"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4729 msgid "Border below"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1102
4738 msgstr "Ylätunniste:"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
4741 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1190
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1259 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4749 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
4762 msgstr "kaksinkertainen"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1136
4765 msgid "First header:"
4766 msgstr "1. yläotsikko:"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4769 msgid "This row is the header of the first page"
4770 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1170
4773 msgid "Don't output the first header"
4774 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4783 msgstr "Alatunniste:"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4786 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4787 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4790 msgid "Last footer:"
4791 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4794 msgid "This row is the footer of the last page"
4795 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4798 msgid "Don't output the last footer"
4799 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4804 msgstr "&Kuvateksti:"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1269
4807 msgid "Set a page break on the current row"
4808 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4811 msgid "Page &break on current row"
4812 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4816 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4817 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4821 msgid "Longtable alignment"
4822 msgstr "&Vaakatasaus:"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4825 msgid "Current cell:"
4826 msgstr "Nykyinen solu:"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4829 msgid "Current row position"
4830 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4833 msgid "Current column position"
4834 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4837 msgid "Close this dialog"
4838 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4841 msgid "Rebuild the file lists"
4842 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4846 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4848 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4856 msgid "Selected classes or styles"
4857 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4860 msgid "LaTeX classes"
4861 msgstr "LaTeX-luokat"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4864 msgid "LaTeX styles"
4865 msgstr "LaTeX-tyylit"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4868 msgid "BibTeX styles"
4869 msgstr "BibTeX-tyylit"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4872 msgid "Toggles view of the file list"
4873 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4877 msgstr "Näytä p&olku"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4881 msgid "Separate paragraphs with"
4882 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4885 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4886 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4889 msgid "&Indentation"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4894 msgid "Size of the indentation"
4895 msgstr "Etsi lähdeviite"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4898 msgid "&Vertical space"
4899 msgstr "Pystyväli:|#P"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4903 msgid "Size of the vertical space"
4904 msgstr "Pystyväli:|#P"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4911 msgid "&Line spacing:"
4912 msgstr "&Rivivälit:"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4916 msgid "Spacing type"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4921 msgid "Number of lines"
4922 msgstr "Kopioiden määrä"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4925 msgid "Format text into two columns"
4926 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4929 msgid "Two-&column document"
4930 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4934 msgid "Language of the thesaurus"
4935 msgstr "Kielialaotsikko:"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4939 msgstr "Hakemistoviite"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4943 msgstr "&Avainsana:"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4946 msgid "Word to look up"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4953 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4954 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4955 msgid "The selected entry"
4956 msgstr "Valittu kohta"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4962 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4963 msgid "Replace the entry with the selection"
4964 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4967 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4976 msgid "Enter string to filter contents"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4982 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4983 "tables, and others)"
4985 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4986 "välillä, mikäli olemassa"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4989 msgid "Update navigation tree"
4990 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4999 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5000 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5003 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5004 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5007 msgid "Move selected item down by one"
5008 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5011 msgid "Move selected item up by one"
5012 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5020 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5028 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5029 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5031 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5032 msgid "LyX: Enter text"
5033 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5036 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5039 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5040 msgid "&Do not show this warning again!"
5043 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5044 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5045 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5047 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5051 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
5055 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
5057 msgstr "Keskisuuri väli"
5059 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
5063 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5065 msgstr "Pystytäyttö"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5068 msgid "Complete source"
5069 msgstr "Koko lähdekoodi"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5072 msgid "Automatic update"
5073 msgstr "Automaattinen päivitys"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5077 msgid "Unit of width value"
5078 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5082 msgid "number of needed lines"
5083 msgstr "Kopioiden määrä"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5087 msgid "use number of lines"
5088 msgstr "Kopioiden määrä"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5093 msgstr "&Rivivälit:"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5097 msgid "Outer (default)"
5098 msgstr "LaTeXin oletus"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5105 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5106 msgid "use overhang"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5113 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5115 msgid "Overhang value"
5116 msgstr "Korkeusarvo"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5120 msgid "Unit of overhang value"
5121 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5123 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5124 msgid "Check this to allow flexible placement"
5127 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5128 msgid "Allow &floating"
5131 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5132 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5133 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5134 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5136 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5137 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5138 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5139 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/iopart.layout:34
5142 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5143 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5144 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5145 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5146 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5148 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5149 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5151 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5152 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5155 msgstr "Perusteksti"
5157 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5158 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5159 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5160 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5161 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
5164 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5166 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5167 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5168 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5169 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5170 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5171 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5172 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5173 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:47
5174 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:69
5175 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5176 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5177 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5178 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5179 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5180 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5184 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5185 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5186 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5187 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5188 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
5189 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5191 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5192 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5193 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5194 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5195 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5196 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:92
5197 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5198 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5199 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5200 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5204 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5205 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5206 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5207 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5208 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5210 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5211 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5212 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5213 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5214 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5215 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5216 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5217 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5218 msgid "Subsubsection"
5219 msgstr "Alialikappale"
5221 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5222 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5224 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5225 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5226 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5230 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5231 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5233 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5234 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5236 msgstr "Numeroitu luettelo"
5238 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5239 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5240 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5241 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5243 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5244 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5246 msgstr "Kuvausluettelo"
5248 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5249 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5251 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5253 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5254 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5255 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5259 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5260 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5261 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5262 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:743
5263 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5264 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5265 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5266 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5267 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5268 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:61
5269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5270 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5271 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5272 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5273 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5274 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5276 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5277 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
5279 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5280 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:127
5282 msgstr "Teoksen nimi"
5284 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5285 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:775
5286 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5287 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5288 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5292 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5293 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5294 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5295 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:800
5296 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5297 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5298 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5299 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5302 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5303 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5304 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5305 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5306 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5307 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5309 #: lib/layouts/scrclass.inc:169 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5310 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5314 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5315 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5316 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5317 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5319 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5320 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5321 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5323 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5324 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5328 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5329 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5333 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5334 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5338 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5339 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5340 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:865 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5342 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5343 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5344 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5345 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5347 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5349 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5350 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:368
5351 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5352 #: lib/external_templates:306
5356 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5357 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5358 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5359 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5360 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5361 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5362 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5363 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5364 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5365 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5366 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:180
5367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5368 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5369 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5370 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5371 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5372 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5373 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5374 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5375 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5376 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5377 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5378 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5379 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5380 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5381 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5382 #: src/output_plaintext.cpp:133
5384 msgstr "Tiivistelmä"
5386 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5387 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5388 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5389 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5395 msgid "Acknowledgement"
5398 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5399 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5400 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:888
5401 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5402 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5403 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5406 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5407 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5408 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5409 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5410 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5411 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5412 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5413 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5414 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5415 #: lib/layouts/tufte-book.layout:220 lib/layouts/tufte-book.layout:222
5416 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5417 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5418 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
5420 msgid "Bibliography"
5423 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5424 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5425 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5426 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5427 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5428 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5429 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5430 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5431 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5432 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5433 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184 lib/layouts/iopart.layout:59
5436 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5437 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5438 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5439 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5440 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5441 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5444 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5445 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5446 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5450 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5451 msgid "Offprint Requests to:"
5452 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5454 #: lib/layouts/aa.layout:187
5455 msgid "Correspondence to:"
5456 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5458 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5459 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5460 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/IEEEtran.layout:238
5462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/iopart.layout:242
5463 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5464 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5465 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5466 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5470 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5471 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5472 msgid "Acknowledgements."
5475 #: lib/layouts/aa.layout:295
5477 msgid "institutemark"
5480 #: lib/layouts/aa.layout:299
5482 msgid "institute mark"
5485 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5486 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5487 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:202
5488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5489 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5490 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5491 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5492 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5493 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5495 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5499 #: lib/layouts/aa.layout:363
5501 msgstr "Avainsanat."
5503 #: lib/layouts/aa.layout:385
5505 msgid "CharStyle:Institute"
5508 #: lib/layouts/aa.layout:395
5510 msgid "CharStyle:E-Mail"
5513 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5514 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5515 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5516 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5517 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5518 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5519 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5523 #: lib/layouts/aa.layout:410
5526 msgstr "Sähköposti:"
5528 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5533 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5534 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5535 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5536 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5537 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5538 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5539 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5540 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5541 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5545 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5546 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5547 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5548 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5552 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5556 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5557 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5558 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5559 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5560 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5561 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5562 msgid "Acknowledgements"
5565 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 lib/layouts/IEEEtran.layout:229
5567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5568 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5569 #: src/rowpainter.cpp:461
5573 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5574 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5575 #: lib/layouts/beamer.layout:902 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5576 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:275
5578 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5579 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5580 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5581 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5582 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5586 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5588 msgstr "Kuvan paikka"
5590 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5592 msgstr "Taulukon paikka"
5594 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5595 msgid "TableComments"
5596 msgstr "Huomautusluettelo"
5598 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5600 msgstr "Viiteluettelo"
5602 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5604 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5606 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5607 msgid "NoteToEditor"
5608 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5610 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5614 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5616 msgstr "Kohteen nimi"
5618 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5622 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5624 msgid "Altaffilation"
5625 msgstr "Vaiht. järjestö"
5627 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5629 msgid "Alternative affiliation:"
5630 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5632 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5633 msgid "altaffilmark"
5636 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5638 msgid "altaffiliation mark"
5639 msgstr "Vaiht. järjestö"
5641 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5642 msgid "Subject headings:"
5643 msgstr "Aiheotsikot:"
5645 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5646 msgid "[Acknowledgements]"
5647 msgstr "[Kiitokset]"
5649 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
5650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1798
5651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1888
5652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
5656 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5657 msgid "Place Figure here:"
5658 msgstr "Laita kuva tähän:"
5660 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5661 msgid "Place Table here:"
5662 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5664 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5668 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5669 msgid "Note to Editor:"
5670 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5672 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5673 msgid "References. ---"
5674 msgstr "Viitteet. ---"
5676 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5678 msgstr "Muistiinpano. ---"
5680 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5683 msgstr "taulukkoviiva"
5685 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5690 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5692 msgid "tablenotemark"
5693 msgstr "taulukkoviiva"
5695 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5696 msgid "tablenote mark"
5699 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5703 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5707 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5711 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5715 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5717 msgstr "Datajoukko:"
5719 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5724 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5726 msgid "List of Schemes"
5727 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5729 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5733 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5738 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5740 msgid "List of Charts"
5741 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5743 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5748 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5753 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5755 msgid "List of Graphs"
5756 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5758 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5761 msgstr "Alkulainaus"
5763 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5766 msgstr "muistiinpano"
5768 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5771 msgstr "muistiinpano"
5773 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5776 msgstr "äärettömmyys"
5778 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5782 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5787 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5789 msgid "Teaser image:"
5790 msgstr "Pikselikuva"
5792 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5797 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5800 msgstr "&Kuvateksti:"
5802 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5804 msgid "CR categories"
5805 msgstr "&Kuvateksti:"
5807 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5808 msgid "Computing Review Categories"
5811 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5812 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5813 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5814 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5815 #: lib/layouts/spie.layout:89
5816 msgid "Acknowledgments"
5819 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5820 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:913
5821 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/beamer.layout:951
5822 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/beamer.layout:1095
5823 #: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/siamltex.layout:32
5824 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5825 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5826 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5827 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5828 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5831 msgstr "Perusteksti"
5833 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5834 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
5835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
5836 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
5837 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5838 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5842 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5844 msgid "SpecialSection"
5845 msgstr "Erikoiskappale"
5847 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5849 msgid "SpecialSection*"
5850 msgstr "Erikoiskappale"
5852 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
5853 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
5854 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5855 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5856 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5857 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5858 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5863 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
5864 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
5865 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
5866 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5868 msgstr "Alikappale*"
5870 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
5871 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
5872 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5873 msgid "Subsubsection*"
5874 msgstr "Alialikappale*"
5876 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5877 msgid "Chapter Exercises"
5878 msgstr "Luvun harjoituksia"
5880 #: lib/layouts/apa.layout:51
5882 msgstr "Oikea yläotsikko"
5884 #: lib/layouts/apa.layout:60
5885 msgid "Right header:"
5886 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5888 #: lib/layouts/apa.layout:83
5890 msgstr "Tiivistelmä:"
5892 #: lib/layouts/apa.layout:92
5894 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5896 #: lib/layouts/apa.layout:100
5897 msgid "Short title:"
5898 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
5900 #: lib/layouts/apa.layout:129
5902 msgstr "Kaksi tekijää"
5904 #: lib/layouts/apa.layout:136
5905 msgid "ThreeAuthors"
5906 msgstr "Kolme tekijää"
5908 #: lib/layouts/apa.layout:143
5910 msgstr "Neljä tekijää"
5912 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
5913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5914 msgid "Affiliation:"
5917 #: lib/layouts/apa.layout:171
5918 msgid "TwoAffiliations"
5919 msgstr "Kaksi järjestöä"
5921 #: lib/layouts/apa.layout:178
5922 msgid "ThreeAffiliations"
5923 msgstr "Kolme järjestöä"
5925 #: lib/layouts/apa.layout:185
5926 msgid "FourAffiliations"
5927 msgstr "Neljä järjestöä"
5929 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
5933 #: lib/layouts/apa.layout:206
5937 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
5938 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
5939 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
5940 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5947 msgstr "Muistiinpano"
5949 #: lib/layouts/apa.layout:234
5950 msgid "Acknowledgements:"
5953 #: lib/layouts/apa.layout:248
5955 msgstr "Paksu viiva"
5957 #: lib/layouts/apa.layout:258
5958 msgid "CenteredCaption"
5959 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5961 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
5962 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
5964 msgstr "Järjetöntä!"
5966 #: lib/layouts/apa.layout:278
5968 msgstr "Sovita kuva"
5970 #: lib/layouts/apa.layout:284
5972 msgstr "Sovita bittikartta"
5974 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
5975 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
5976 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
5977 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
5978 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
5979 msgid "Subparagraph"
5980 msgstr "Aliosakappale"
5982 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
5983 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
5984 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
5988 #: lib/layouts/apa.layout:396
5992 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
5993 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
5994 msgid "(\\alph{enumii})"
5995 msgstr "(\\alph{enumii})"
5997 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5999 msgstr "Latinalaiset päälle"
6001 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6003 msgstr "Latinalaiset päälle"
6005 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6007 msgstr "Latinalaiset pois"
6009 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6011 msgstr "Latinalaiset pois"
6013 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6014 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6015 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6016 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6017 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6018 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6019 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6023 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6024 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6025 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6026 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6030 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
6031 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6035 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6036 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6040 #: lib/layouts/beamer.layout:157
6041 msgid "Section \\arabic{section}"
6042 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6044 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6045 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6046 msgid "\\Alph{section}"
6047 msgstr "\\Alph{section}"
6049 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6050 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6051 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6053 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6054 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6055 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6057 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6058 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6059 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6064 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6068 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6069 msgid "BeginPlainFrame"
6070 msgstr "PerusRuudunAlku"
6072 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6073 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6074 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6076 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6078 msgstr "ToistaRuutu"
6080 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6081 msgid "Again frame with label"
6082 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6084 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6088 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6089 msgid "________________________________"
6090 msgstr "________________________________"
6092 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6093 msgid "FrameSubtitle"
6094 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6096 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6100 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6101 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6102 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6106 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6107 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6108 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6110 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6111 msgid "ColumnsCenterAligned"
6112 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6114 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6115 msgid "Columns (center aligned)"
6118 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6119 msgid "ColumnsTopAligned"
6122 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6123 msgid "Columns (top aligned)"
6126 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6130 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6131 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6132 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6135 msgstr "Kalvokerros"
6137 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6138 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6139 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6141 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6143 msgstr "Päälletulostus"
6145 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6147 msgstr "KalvoKerros"
6149 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6151 msgstr "Kalvokerros"
6153 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6155 msgstr "Tuo näkyviin"
6157 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6158 msgid "Uncovered on slides"
6159 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6161 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6166 msgid "Only on slides"
6167 msgstr "Vain kalvoissa"
6169 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6173 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:682
6174 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6179 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6180 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6181 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
6183 #: lib/layouts/beamer.layout:681
6184 msgid "ExampleBlock"
6185 msgstr "EsimerkkiLohko"
6187 #: lib/layouts/beamer.layout:692
6188 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6189 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
6191 #: lib/layouts/beamer.layout:711
6193 msgstr "HuomioLohko"
6195 #: lib/layouts/beamer.layout:722
6196 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6197 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
6199 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/beamer.layout:776
6200 #: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/beamer.layout:823
6201 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/beamer.layout:969
6206 #: lib/layouts/beamer.layout:767
6208 msgid "Title (Plain Frame)"
6209 msgstr "PerusRuudunAlku"
6211 #: lib/layouts/beamer.layout:822 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6212 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6213 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6217 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6219 msgid "InstituteMark"
6222 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6224 msgid "Institute mark"
6227 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:98
6228 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6229 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6233 #: lib/layouts/beamer.layout:931 lib/layouts/egs.layout:116
6234 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6238 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/egs.layout:207
6239 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6243 #: lib/layouts/beamer.layout:968
6245 msgid "TitleGraphic"
6248 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/elsart.layout:320
6249 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6250 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6251 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
6252 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:65
6253 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
6254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
6256 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6257 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6258 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6259 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6260 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6262 msgstr "Seurauslause"
6264 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/theorems-std.module:2
6269 #: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/foils.layout:309
6270 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6272 msgstr "Seurauslause."
6274 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/elsart.layout:348
6275 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
6277 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
6278 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems.inc:155
6279 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
6280 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
6282 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6283 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6284 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6285 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6286 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6290 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/foils.layout:323
6291 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6293 msgstr "Määritelmä."
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6297 msgstr "Määritelmät"
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6300 msgid "Definitions."
6301 msgstr "Määritelmät."
6303 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/elsart.layout:369
6304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
6306 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6307 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6308 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6309 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6310 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6312 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6313 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6314 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
6319 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6323 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6327 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6331 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems.inc:137
6332 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6333 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6334 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6335 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6336 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6337 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6338 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/elsart.layout:286
6347 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6349 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6350 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6351 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6352 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6353 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6357 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/foils.layout:281
6358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6360 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6361 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6365 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/elsart.layout:257
6366 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6369 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6370 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6371 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6372 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6373 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6374 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6375 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6376 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6377 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6378 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6379 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6380 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6381 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6382 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6383 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6384 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6385 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6386 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6387 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6388 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6392 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/foils.layout:295
6393 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6397 #: lib/layouts/beamer.layout:1070
6399 msgstr "Kappaleväli"
6401 #: lib/layouts/beamer.layout:1084
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:1094 lib/layouts/egs.layout:636
6406 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6410 #: lib/layouts/beamer.layout:1132
6412 msgstr "Muistiinpanokohta"
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/powerdot.layout:212
6416 msgstr "Muistiinpano:"
6418 #: lib/layouts/beamer.layout:1160
6420 msgid "CharStyle:Alert"
6423 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
6426 msgstr "HuomioLohko"
6428 #: lib/layouts/beamer.layout:1171
6430 msgid "CharStyle:Structure"
6433 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/svmono.layout:29
6434 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6438 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6439 msgid "Custom:ArticleMode"
6442 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6447 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6449 msgid "Custom:PresentationMode"
6452 #: lib/layouts/beamer.layout:1197
6454 msgid "Presentation"
6457 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:380
6458 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6459 #: src/insets/Inset.cpp:97
6463 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/powerdot.layout:384
6464 #: lib/layouts/tufte-book.layout:205 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6465 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6466 msgid "List of Tables"
6467 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6469 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:391
6470 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6474 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/powerdot.layout:395
6475 #: lib/layouts/tufte-book.layout:216 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6476 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6477 msgid "List of Figures"
6478 msgstr "Kuvien luettelo"
6480 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6482 msgstr "Vuoropuhelu"
6484 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6488 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6492 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6493 msgid "ACT \\arabic{act}"
6494 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6496 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6500 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6501 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6502 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6504 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6508 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6512 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6516 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6517 msgid "Parenthetical"
6520 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6524 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6528 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6532 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6533 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6534 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6535 msgid "Right Address"
6536 msgstr "Oikea osoite"
6538 #: lib/layouts/chess.layout:35
6540 msgstr "Pelin kulku"
6542 #: lib/layouts/chess.layout:42
6544 msgstr "Pelin kulku:"
6546 #: lib/layouts/chess.layout:60
6550 #: lib/layouts/chess.layout:64
6554 #: lib/layouts/chess.layout:70
6555 msgid "SubVariation"
6556 msgstr "Alimuunnelma"
6558 #: lib/layouts/chess.layout:73
6559 msgid "Subvariation:"
6560 msgstr "Alimuunnelma:"
6562 #: lib/layouts/chess.layout:79
6563 msgid "SubVariation2"
6564 msgstr "Alimuunnelma2"
6566 #: lib/layouts/chess.layout:82
6567 msgid "Subvariation(2):"
6568 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6570 #: lib/layouts/chess.layout:88
6571 msgid "SubVariation3"
6572 msgstr "Alimuunnelma3"
6574 #: lib/layouts/chess.layout:91
6575 msgid "Subvariation(3):"
6576 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6578 #: lib/layouts/chess.layout:97
6579 msgid "SubVariation4"
6580 msgstr "Alimuunnelma 4"
6582 #: lib/layouts/chess.layout:100
6583 msgid "Subvariation(4):"
6584 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6586 #: lib/layouts/chess.layout:106
6587 msgid "SubVariation5"
6588 msgstr "Alimuunnelma5"
6590 #: lib/layouts/chess.layout:109
6591 msgid "Subvariation(5):"
6592 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6594 #: lib/layouts/chess.layout:116
6596 msgstr "Piilosiirrot"
6598 #: lib/layouts/chess.layout:121
6600 msgstr "Piilosiirrot:"
6602 #: lib/layouts/chess.layout:126
6604 msgstr "Shakkilauta"
6606 #: lib/layouts/chess.layout:130
6607 msgid "[chessboard]"
6608 msgstr "[shakkilauta]"
6610 #: lib/layouts/chess.layout:139
6611 msgid "BoardCentered"
6612 msgstr "Lauta keskellä"
6614 #: lib/layouts/chess.layout:144
6615 msgid "[centered board]"
6616 msgstr "[lauta keskellä]"
6618 #: lib/layouts/chess.layout:154
6622 #: lib/layouts/chess.layout:159
6624 msgstr "Korostukset:"
6626 #: lib/layouts/chess.layout:174
6630 #: lib/layouts/chess.layout:179
6634 #: lib/layouts/chess.layout:185
6636 msgstr "Ratsun siirto"
6638 #: lib/layouts/chess.layout:190
6640 msgstr "Ratsun siirto:"
6642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6647 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6648 msgid "Send To Address"
6649 msgstr "Lähetysosoite"
6651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6652 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6653 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6655 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6660 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6665 msgid "Sender Address:"
6666 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6670 msgid "Return address"
6671 msgstr "Palautusosoite"
6673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6675 msgid "Backaddress:"
6676 msgstr "Palautusosoite:"
6678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6680 msgid "Postal comment"
6681 msgstr "Postihuomautus"
6683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6685 msgid "Postal Remark:"
6686 msgstr "Postimerkintä:"
6688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6691 msgstr "reunahuomautus"
6693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6696 msgstr "reunahuomautus"
6698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6716 msgstr "Viitteemme:"
6718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6732 msgstr "Allekirjoitus"
6734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6738 msgstr "Allekirjoitus:"
6740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6743 msgstr "Oikea alakulma"
6745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6747 msgid "Bottom text:"
6748 msgstr "Oikea alakulma"
6750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6766 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6782 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6806 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6818 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6848 msgid "Post Scriptum:"
6849 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6852 msgid "SenderAddress"
6853 msgstr "Lähettäjän osoite"
6855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6858 msgstr "Palautusosoite"
6860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6861 msgid "RetourAdresse"
6862 msgstr "Palautusosoite"
6864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6870 msgstr "Postimerkintä"
6872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6878 msgstr "Merkintönne"
6880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6883 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6886 msgid "IhrSchreiben"
6887 msgstr "Kirjoituksenne"
6889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6894 msgid "Unterschrift"
6895 msgstr "Allekirjoitus"
6897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6920 msgstr "Postitoimipaikka"
6922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
6941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6947 msgstr "Kirjeteksti"
6949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
6957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
6958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
6962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
6966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
6975 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
6979 #: lib/layouts/egs.layout:273
6981 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6983 #: lib/layouts/egs.layout:307
6987 #: lib/layouts/egs.layout:316
6991 #: lib/layouts/egs.layout:329
6995 #: lib/layouts/egs.layout:351
6999 #: lib/layouts/egs.layout:360
7003 #: lib/layouts/egs.layout:374
7007 #: lib/layouts/egs.layout:384
7009 msgstr "Ensimm. tekijä"
7011 #: lib/layouts/egs.layout:397
7012 msgid "1st_author_surname:"
7015 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7016 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7018 msgstr "Vastaanotettu"
7020 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7021 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7023 msgstr "Vastaanotettu:"
7025 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7026 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7030 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7031 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7033 msgstr "Hyväksytty:"
7035 # Now this wasn't very obvious.
7036 #: lib/layouts/egs.layout:450
7038 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7040 #: lib/layouts/egs.layout:463
7041 msgid "reprint_reqs_to:"
7044 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7045 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7046 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7049 msgstr "Tiivistelmä."
7051 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7054 msgid "Acknowledgement."
7057 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7058 msgid "Author Address"
7059 msgstr "Tekijän osoite"
7061 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7062 msgid "Author Email"
7063 msgstr "Tekijän sähköposti"
7065 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7067 msgstr "Sähköposti:"
7069 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7071 msgstr "Tekijän URL"
7073 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7078 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7083 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7084 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7085 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7087 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7091 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7092 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
7093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
7094 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
7095 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
7096 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7097 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
7098 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
7099 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-starred.inc:89
7100 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7101 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7102 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7103 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7107 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7108 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7111 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7112 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7113 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7115 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7117 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
7118 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:101
7119 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
7120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
7122 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
7123 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7124 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7125 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7126 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7130 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7131 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7132 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7134 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7143 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7144 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7145 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7147 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7148 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7158 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7159 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7162 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7163 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7164 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7166 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
7167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
7168 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
7169 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
7170 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
7171 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
7172 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
7173 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-starred.inc:123
7174 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7175 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7176 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7177 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7181 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7182 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7183 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7185 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7186 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7187 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7189 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
7190 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
7191 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7192 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7193 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7194 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
7195 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7196 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7197 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7198 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7199 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7203 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7204 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7205 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7207 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
7208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
7209 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:231
7210 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
7211 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
7212 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
7213 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7214 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7215 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7216 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7217 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7221 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7222 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7223 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7225 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7226 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7229 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7231 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
7232 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
7233 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7234 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7235 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7236 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:258
7237 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7238 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7239 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7240 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7244 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7245 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7248 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7257 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7258 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7259 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7261 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
7262 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
7263 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
7264 #: lib/layouts/theorems.inc:303 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7265 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7266 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
7267 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7271 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7272 msgid "Case \\arabic{case}"
7275 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7277 msgid "Titlenotemark"
7280 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7282 msgid "Titlenote mark"
7285 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7287 msgid "Title footnote"
7290 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7292 msgid "Title footnote:"
7295 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7298 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7300 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7303 msgstr "Tekijän sähköposti"
7305 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7307 msgid "Author footnote"
7310 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7312 msgid "Author footnote:"
7313 msgstr "Tekijätiedot:"
7315 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7317 msgid "CorAuthormark"
7318 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7320 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7322 msgid "CorAuthor mark"
7323 msgstr "Tekijän sähköposti"
7325 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7327 msgid "Corresponding author"
7328 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7330 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7332 msgid "Corresponding author text:"
7333 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7335 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7337 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7338 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7339 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7341 msgstr "Avainsanat:"
7343 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7347 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7348 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7350 msgstr "Avainsanat:"
7352 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7356 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7360 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7361 msgid "BulletedItem"
7362 msgstr "Ransk. viiva"
7364 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7365 msgid "Bulleted Item:"
7366 msgstr "Ransk. viiva:"
7368 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7372 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7376 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7377 msgid "PersonalInfo"
7378 msgstr "Henkil. tiedot"
7380 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7381 msgid "Personal Info"
7382 msgstr "Henkilök. tiedot"
7384 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7385 msgid "MotherTongue"
7388 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7389 msgid "Mother Tongue:"
7390 msgstr "Aidin kieli:"
7392 #: lib/layouts/foils.layout:42
7394 msgstr "Kalvon alku"
7396 #: lib/layouts/foils.layout:61
7397 msgid "ShortFoilhead"
7398 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7400 #: lib/layouts/foils.layout:67
7401 msgid "Rotatefoilhead"
7402 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7404 #: lib/layouts/foils.layout:73
7405 msgid "ShortRotatefoilhead"
7406 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7408 #: lib/layouts/foils.layout:82
7410 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7412 #: lib/layouts/foils.layout:97
7416 #: lib/layouts/foils.layout:101
7418 msgstr "Ruksiluettelo"
7420 #: lib/layouts/foils.layout:116
7424 #: lib/layouts/foils.layout:160
7428 #: lib/layouts/foils.layout:168
7432 #: lib/layouts/foils.layout:177
7436 #: lib/layouts/foils.layout:181
7437 msgid "Restriction:"
7440 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7441 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7443 msgstr "Vasen yläotsikko"
7445 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7446 msgid "Left Header:"
7447 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7449 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7450 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7451 msgid "Right Header"
7452 msgstr "Oikea yläotsikko"
7454 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7455 msgid "Right Header:"
7456 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7458 #: lib/layouts/foils.layout:201
7459 msgid "Right Footer"
7460 msgstr "Oikea alaotsikko"
7462 #: lib/layouts/foils.layout:205
7463 msgid "Right Footer:"
7464 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7466 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7467 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7471 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7472 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7476 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7477 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7478 msgid "Corollary #."
7479 msgstr "Seurauslause #."
7481 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7482 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7483 msgid "Proposition #."
7484 msgstr "Väittämä #."
7486 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7487 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7488 msgid "Definition #."
7489 msgstr "Määritelmä #."
7491 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7492 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7496 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7497 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7501 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7505 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7506 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7508 msgstr "Seurauslause*"
7510 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7511 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7512 msgid "Proposition*"
7515 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7516 msgid "Proposition."
7519 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7520 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7522 msgstr "Määritelmä*"
7524 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7528 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7531 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7535 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7540 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7544 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7548 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7552 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7556 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7560 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7564 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7568 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7569 msgid "ReturnAddress"
7570 msgstr "Palautusosoite"
7572 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7573 msgid "ReturnAddress:"
7574 msgstr "Palautusosoite:"
7576 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7580 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7584 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7586 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7588 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7592 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7596 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7600 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7604 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7608 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7612 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7614 msgstr "Sähköposti:"
7616 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7620 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7624 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7628 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7632 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7634 msgstr "Pankkikoodi"
7636 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7638 msgstr "Pankkikoodi:"
7640 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7644 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7645 msgid "BankAccount:"
7646 msgstr "Pankkitili:"
7648 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7649 msgid "PostalComment"
7650 msgstr "Postihuomautus"
7652 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7653 msgid "PostalComment:"
7654 msgstr "Postihuomautus:"
7656 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7660 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7670 msgstr "Nimirivi A:"
7672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7678 msgstr "Nimirivi B:"
7680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7686 msgstr "Nimirivi C:"
7688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7694 msgstr "Nimirivi D:"
7696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7702 msgstr "Nimirivi E:"
7704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7710 msgstr "Nimirivi F:"
7712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7718 msgstr "Nimirivi G:"
7720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7722 msgstr "Osoiterivi A"
7724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7725 msgid "AddressRowA:"
7726 msgstr "Osoiterivi A:"
7728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7730 msgstr "Osoiterivi B"
7732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7733 msgid "AddressRowB:"
7734 msgstr "Osoiterivi B:"
7736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7738 msgstr "Osoiterivi C"
7740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7741 msgid "AddressRowC:"
7742 msgstr "Osoiterivi C:"
7744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7746 msgstr "Osoiterivi D"
7748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7749 msgid "AddressRowD:"
7750 msgstr "Osoiterivi D:"
7752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7754 msgstr "Osoiterivi E"
7756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7757 msgid "AddressRowE:"
7758 msgstr "Osoiterivi E:"
7760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7762 msgstr "Osoiterivi F"
7764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7765 msgid "AddressRowF:"
7766 msgstr "Osoiterivi F:"
7768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7769 msgid "TelephoneRowA"
7770 msgstr "Puhelinrivi A"
7772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7773 msgid "TelephoneRowA:"
7774 msgstr "Puhelinrivi A:"
7776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7777 msgid "TelephoneRowB"
7778 msgstr "Puhelinrivi B"
7780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7781 msgid "TelephoneRowB:"
7782 msgstr "Puhelinrivi B:"
7784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7785 msgid "TelephoneRowC"
7786 msgstr "Puhelinrivi C"
7788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7789 msgid "TelephoneRowC:"
7790 msgstr "Puhelinrivi C:"
7792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7793 msgid "TelephoneRowD"
7794 msgstr "Puhelinrivi D"
7796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7797 msgid "TelephoneRowD:"
7798 msgstr "Puhelinrivi D:"
7800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7801 msgid "TelephoneRowE"
7802 msgstr "Puhelinrivi E"
7804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7805 msgid "TelephoneRowE:"
7806 msgstr "Puhelinrivi E:"
7808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7809 msgid "TelephoneRowF"
7810 msgstr "Puhelinrivi F"
7812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7813 msgid "TelephoneRowF:"
7814 msgstr "Puhelinrivi F:"
7816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7817 msgid "InternetRowA"
7818 msgstr "Internetrivi A"
7820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7821 msgid "InternetRowA:"
7822 msgstr "Internetrivi A:"
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7825 msgid "InternetRowB"
7826 msgstr "Internetrivi B"
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7829 msgid "InternetRowB:"
7830 msgstr "Internetrivi B:"
7832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7833 msgid "InternetRowC"
7834 msgstr "Internetrivi C"
7836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7837 msgid "InternetRowC:"
7838 msgstr "Internetrivi C:"
7840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7841 msgid "InternetRowD"
7842 msgstr "Internetrivi D"
7844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7845 msgid "InternetRowD:"
7846 msgstr "Internetrivi D:"
7848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7849 msgid "InternetRowE"
7850 msgstr "Internetrivi E"
7852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7853 msgid "InternetRowE:"
7854 msgstr "Internetrivi E:"
7856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7857 msgid "InternetRowF"
7858 msgstr "Internetrivi F"
7860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7861 msgid "InternetRowF:"
7862 msgstr "Internetrivi F:"
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7866 msgstr "Pankkirivi A"
7868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7870 msgstr "Pankkirivi A:"
7872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7874 msgstr "Pankkirivi B"
7876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7878 msgstr "Pankkirivi B:"
7880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7882 msgstr "Pankkirivi C"
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7886 msgstr "Pankkirivi C:"
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7890 msgstr "Pankkirivi D"
7892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7894 msgstr "Pankkirivi D:"
7896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7898 msgstr "Pankkirivi E"
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7902 msgstr "Pankkirivi E:"
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7906 msgstr "Pankkirivi F"
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7910 msgstr "Pankkirivi F:"
7912 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7916 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7918 msgstr "Huomautukset"
7920 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7922 msgstr "Huomautukset #."
7924 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
7928 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7932 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7936 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7938 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7940 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7944 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7948 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7952 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7953 msgid "(continuing)"
7956 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7958 msgstr "Siirtyminen"
7960 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7962 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7964 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7968 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7970 msgid "INTERCUT WITH:"
7973 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7975 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7977 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/IEEEtran.layout:85
7982 msgid "IEEE membership"
7985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100
7990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
7995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131
7997 msgid "Special Paper Notice"
7998 msgstr "Erikoismerkki|E"
8000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
8001 msgid "After Title Text"
8004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152
8006 msgstr "MerkitseMolemmat"
8008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170
8010 msgid "Publisher ID"
8011 msgstr "Julkaisijat"
8013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:189
8015 msgstr "Tiivistelmä---"
8017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
8018 msgid "Index Terms---"
8019 msgstr "Hakemistoviitteet---"
8021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/IEEEtran.layout:219
8025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:258
8029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270
8031 msgid "Biography without photo"
8032 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
8034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8035 msgid "Classification Codes"
8036 msgstr "Luokittelukoodit"
8038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8039 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8041 msgid "Definition \\thedefinition."
8042 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8050 msgid "Step \\thestep."
8051 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8054 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8056 msgid "Example \\theexample."
8057 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8060 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8062 msgid "Remark \\theremark."
8063 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
8065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8073 msgstr "Merkintätapa"
8075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8078 msgid "Notation \\thenotation."
8079 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8082 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8083 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8085 msgid "Theorem \\thetheorem."
8086 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8089 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8091 msgid "Corollary \\thecorollary."
8092 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8095 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8096 msgid "Lemma \\thelemma."
8099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8100 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8102 msgid "Proposition \\theproposition."
8103 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8111 msgid "Prop \\theprop."
8114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8115 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8126 msgid "Question \\thequestion."
8127 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8130 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8131 msgid "Claim \\theclaim."
8134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8135 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8137 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8138 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8141 msgid "Appendices Section"
8142 msgstr "Liitteet- kappale"
8144 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8145 msgid "--- Appendices ---"
8146 msgstr "--- Liitteet ---"
8148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8149 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8150 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8152 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8156 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8158 msgstr "Aiheellinen"
8160 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8164 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8166 msgstr "Julkaisutunniste"
8168 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8172 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8176 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8177 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8181 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8182 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8185 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8189 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8190 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8193 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8197 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8198 msgid "submit to paper:"
8201 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8202 msgid "Bibliography (plain)"
8203 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8205 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8206 msgid "Bibliography heading"
8207 msgstr "Viitteiden otsikko"
8209 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8211 msgstr "YHTEENVETO:"
8213 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8215 msgstr "AVAINSANAT:"
8217 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8221 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8222 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8225 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8226 msgid "AddressForOffprints"
8227 msgstr "Eripainososoite"
8229 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8230 msgid "Address for Offprints:"
8231 msgstr "Eripainososoite:"
8233 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8234 msgid "RunningTitle"
8235 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8237 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8238 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8239 msgid "Running title:"
8240 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8242 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8243 msgid "RunningAuthor"
8244 msgstr "Tekijä (jatko)"
8246 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8247 msgid "Running author:"
8248 msgstr "Tekijä (jatko):"
8250 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8252 msgstr "Sähköposti:"
8254 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8255 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8256 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8257 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8258 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8259 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8263 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8264 msgid "Running LaTeX Title"
8265 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8267 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8269 msgstr "SIS Otsikko"
8271 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8273 msgstr "SIS Otsikko:"
8275 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8276 msgid "Author Running"
8277 msgstr "Tekijä (jatko)"
8279 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8280 msgid "Author Running:"
8281 msgstr "Tekijä (jatko):"
8283 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8287 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8289 msgstr "SIS Tekijä:"
8291 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8292 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8293 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8294 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8298 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8299 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8303 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8304 msgid "Conjecture #."
8305 msgstr "Otaksuma #."
8307 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8309 msgstr "Esimerkki #."
8311 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
8312 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
8313 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8314 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8315 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
8316 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-starred.inc:216
8317 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8318 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8319 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8320 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8324 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8326 msgstr "Harjoitus #."
8328 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8330 msgstr "Muistiinpano #"
8332 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8333 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8337 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8341 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8343 msgstr "Ominaisuus #."
8345 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8349 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8351 msgstr "Huomautus #."
8353 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8354 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8358 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8359 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8361 msgstr "Ratkaisu #."
8363 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8364 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8365 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8369 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8370 msgid "Chapterprecis"
8371 msgstr "Selostekappale"
8373 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8375 msgstr "Alkulainaus"
8377 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8379 msgstr "Runon otsikko"
8381 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8383 msgstr "Runon otsikko*"
8385 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8389 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8393 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8397 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8399 msgstr "Listan kohta"
8401 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8403 msgstr "Listan kohta:"
8405 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8407 msgstr "Kaksink. kohta"
8409 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8410 msgid "Double Item:"
8411 msgstr "Kaksink. kohta:"
8413 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8417 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8421 #: lib/layouts/paper.layout:146
8425 #: lib/layouts/paper.layout:158
8429 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8430 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8434 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8438 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8442 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8446 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8450 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8454 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8455 msgid "Empty slide:"
8456 msgstr "Tyhjä kalvo"
8458 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8459 msgid "\\arabic{section}"
8460 msgstr "\\arabic{section}"
8462 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8463 msgid "ItemizeType1"
8464 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8466 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8467 msgid "EnumerateType1"
8468 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8470 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8471 msgid "List of Algorithms"
8472 msgstr "Algoritmien taulukko"
8474 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8475 msgid "\\thechapter"
8476 msgstr "\\thechapter"
8478 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8481 msgstr "Vastaanotettu"
8483 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8486 msgstr "Vastaanotettu:"
8488 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8493 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8495 msgid "Ingredients:"
8498 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8502 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8503 msgid "AltAffiliation"
8504 msgstr "Vaiht. järjestö"
8506 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8510 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8511 msgid "Electronic Address:"
8512 msgstr "S-postiosoite"
8514 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8515 msgid "acknowledgments"
8518 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8519 msgid "PACS number:"
8520 msgstr "PACS-sivunumero:"
8522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8523 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8545 msgstr "Erikoisposti"
8547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8548 msgid "Specialmail:"
8549 msgstr "Erikoisposti:"
8551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8553 msgstr "Teoksen nimi:"
8555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8561 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8564 msgid "Your letter of:"
8565 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8576 msgid "Customer no.:"
8577 msgstr "Asiakas nro:"
8579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8584 msgid "Invoice no.:"
8587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8589 msgstr "Seuraava osoite"
8591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8592 msgid "Next Address:"
8593 msgstr "Seuraava osoite:"
8595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8596 msgid "Sender Name:"
8597 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8600 msgid "Sender Phone:"
8601 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8609 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8616 msgid "Sender E-Mail:"
8617 msgstr "Läh. sähköposti:"
8619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8638 msgid "End of letter"
8639 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8641 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8642 msgid "LandscapeSlide"
8645 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8647 msgid "Landscape Slide:"
8650 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8651 msgid "PortraitSlide"
8654 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8656 msgid "Portrait Slide:"
8659 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8663 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8668 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8669 msgid "SlideHeading"
8670 msgstr "Kalvon otsikko"
8672 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8673 msgid "SlideSubHeading"
8674 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8676 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8677 msgid "ListOfSlides"
8678 msgstr "Kalvoluettelo"
8680 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8682 msgid "[List Of Slides]"
8683 msgstr "Kalvoluettelo"
8685 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8686 msgid "SlideContents"
8687 msgstr "Kalvon sisältö"
8689 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8691 msgid "[Slide Contents]"
8692 msgstr "Kalvon sisältö"
8694 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8695 msgid "ProgressContents"
8696 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8698 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8700 msgid "[Progress Contents]"
8701 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8703 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8704 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8708 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8714 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8718 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8719 msgid "Subjectclass"
8722 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8724 msgid "AMS subject classifications:"
8725 msgstr "AMS aihekategoriat."
8727 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8732 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8737 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8739 msgid "CopyrightYear"
8742 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8744 msgid "Copyright year:"
8747 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8749 msgid "Copyrightdata"
8752 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8754 msgid "Copyright data:"
8757 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8762 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8767 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8771 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8775 #: lib/layouts/slides.layout:105
8779 #: lib/layouts/slides.layout:127
8781 msgstr "Kalvokerros"
8783 #: lib/layouts/slides.layout:142
8784 msgid "New Overlay:"
8785 msgstr "uusi kalvokerros"
8787 #: lib/layouts/slides.layout:182
8789 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8791 #: lib/layouts/slides.layout:207
8792 msgid "InvisibleText"
8793 msgstr "Näkymätön_teksti"
8795 #: lib/layouts/slides.layout:214
8796 msgid "<Invisible Text Follows>"
8797 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8799 #: lib/layouts/slides.layout:231
8801 msgstr "Näkyvä teksti"
8803 #: lib/layouts/slides.layout:238
8804 msgid "<Visible Text Follows>"
8805 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8807 #: lib/layouts/spie.layout:54
8809 msgstr "Tekijätiedot"
8811 #: lib/layouts/spie.layout:66
8813 msgstr "Tekijätiedot:"
8815 #: lib/layouts/spie.layout:79
8819 #: lib/layouts/spie.layout:94
8820 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8823 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8828 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8831 msgstr "Runon otsikko"
8833 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8835 msgid "Front Matter"
8838 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8840 msgid "--- Front Matter ---"
8843 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8848 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8849 msgid "--- Main Matter ---"
8852 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8856 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8857 msgid "--- Back Matter ---"
8860 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8861 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8863 msgid "Part \\thepart"
8864 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8866 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8867 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8869 msgid "Chapter \\thechapter"
8870 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8872 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8873 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8875 msgid "Appendix \\thechapter"
8876 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8878 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8883 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8888 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8893 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8894 msgid "Proof(smartQED)"
8897 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8898 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8901 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8904 msgstr "Teoksen nimi"
8906 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8908 msgid "Institute and e-mail: "
8911 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8915 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8916 msgid "TOC depth (provide a number):"
8919 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8921 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8922 msgstr "Listausten luettelo"
8924 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8925 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8926 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8927 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8928 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8933 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8935 msgid "List of Contributors"
8936 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8938 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8943 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8948 #: lib/layouts/tufte-book.layout:106
8951 msgstr "muistiinpano"
8953 #: lib/layouts/tufte-book.layout:111
8956 msgstr "muistiinpano"
8958 #: lib/layouts/tufte-book.layout:125
8961 msgstr "Reunahuomautus|R"
8963 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
8966 msgstr "reunahuomautus"
8968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:138
8972 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
8976 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8981 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
8986 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8991 #: lib/layouts/tufte-book.layout:168
8996 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
8999 msgstr "Nimikeleveys"
9001 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
9004 msgstr "reunahuomautus"
9006 #: lib/layouts/tufte-book.layout:211
9008 msgid "MarginFigure"
9009 msgstr "Sovita kuva"
9011 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9013 msgstr "Sähköposti:"
9015 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9016 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9017 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9021 msgid "Element:Firstname"
9024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9029 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9031 msgid "Element:Fname"
9032 msgstr "Si&joittelu:"
9034 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9039 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9041 msgid "Element:Surname"
9044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9045 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9049 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9051 msgid "Element:Filename"
9052 msgstr "Tiedostonimi"
9054 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9056 msgid "Element:Literal"
9057 msgstr "Sanatarkasti"
9059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9060 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9062 msgstr "Sanatarkasti"
9064 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9066 msgid "Element:Emph"
9067 msgstr "Si&joittelu:"
9069 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9073 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9074 msgid "Element:Abbrev"
9077 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9081 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9083 msgid "Element:Citation-number"
9084 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9086 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9087 msgid "Citation-number"
9088 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9090 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9092 msgid "Element:Volume"
9095 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9105 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9112 msgid "Element:Month"
9113 msgstr "Si&joittelu:"
9115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9118 msgstr "Matematiikka"
9120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9122 msgid "Element:Year"
9125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9132 msgid "Element:Issue-number"
9135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9137 msgid "Issue-number"
9140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9141 msgid "Element:Issue-day"
9144 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9149 msgid "Element:Issue-months"
9152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9153 msgid "Issue-months"
9156 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9157 msgid "Subsubparagraph"
9158 msgstr "Alialiosakappale"
9160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9165 msgid "-- Header --"
9166 msgstr "-- Yläotsikko --"
9168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9169 msgid "Special-section"
9170 msgstr "Erikoiskappale"
9172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9173 msgid "Special-section:"
9174 msgstr "Erikoiskappale:"
9176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9181 msgid "AGU-journal:"
9184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9185 msgid "Citation-number:"
9186 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9202 msgstr "AGU-numero:"
9204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9210 msgstr "Hakemistoviitteet"
9212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9213 msgid "Index-terms..."
9214 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9218 msgstr "Hakemistoviite"
9220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9222 msgstr "Hakemistoviite:"
9224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9227 msgstr "Viittausluettelo"
9229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9232 msgstr "Viittausluettelo"
9234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9236 msgid "Supplementary"
9239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9240 msgid "Supplementary..."
9243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9246 msgstr "muistiinpano"
9248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9249 msgid "Sup-mat-note:"
9252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9260 msgstr "&Lainaustyyli:"
9262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9264 msgstr "Tarkastettu"
9266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9268 msgstr "Tarkastettu:"
9270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9273 msgstr "Tekstin &seassa"
9275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9278 msgstr "Tekstin &seassa"
9280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9283 msgstr "Juokseva otsikko"
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9287 msgstr "Juokseva otsikko:"
9289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9290 msgid "Published-online:"
9291 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9299 msgstr "Lähdeviite:"
9301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9302 msgid "Posting-order"
9305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9306 msgid "Posting-order:"
9309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9347 msgstr "Datajoukot:"
9349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9351 msgid "Element:ISSN"
9352 msgstr "Si&joittelu:"
9354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9360 msgid "Element:CODEN"
9361 msgstr "Si&joittelu:"
9363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9370 msgid "Element:SS-Code"
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9380 msgid "Element:SS-Title"
9381 msgstr "Teoksen nimi"
9383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9386 msgstr "Teoksen nimi"
9388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9390 msgid "Element:CCC-Code"
9393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9400 msgid "Element:Code"
9401 msgstr "Si&joittelu:"
9403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9409 msgid "Element:Dscr"
9410 msgstr "Si&joittelu:"
9412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9419 msgid "Element:Keyword"
9422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9423 msgid "Element:Orgdiv"
9426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9432 msgid "Element:Orgname"
9435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9442 msgid "Element:Street"
9445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9447 msgid "Element:City"
9448 msgstr "Si&joittelu:"
9450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9453 msgstr "äärettömmyys"
9455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9457 msgid "Element:State"
9458 msgstr "Si&joittelu:"
9460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9462 msgid "Element:Postcode"
9465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9472 msgid "Element:Country"
9475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9480 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9481 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9483 msgstr "Osakappale*"
9485 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9489 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9493 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9495 msgstr "Julkaisutunniste"
9497 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9499 msgstr "Julkaisutunniste:"
9501 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9503 msgstr "Tekijän osoite"
9505 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9506 msgid "Author Address:"
9507 msgstr "Tekijän osoite:"
9509 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9513 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9515 msgid "Slug Comment:"
9518 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9522 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9524 msgstr "Kokosivutaulukko"
9526 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9527 msgid "Table Caption"
9528 msgstr "Taulukon_teksti"
9530 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9531 msgid "TableCaption"
9532 msgstr "Taulukon_teksti"
9534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9535 msgid "Current Address"
9536 msgstr "Nykyinen osoite"
9538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9539 msgid "Current address:"
9540 msgstr "Nykyinen osoite:"
9542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9543 msgid "E-mail address:"
9544 msgstr "Palautusosoite:"
9546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9547 msgid "Key words and phrases:"
9548 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9552 msgstr "Omistuskirjoitus"
9554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9556 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9568 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9569 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9571 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9573 msgid "Element:Directory"
9576 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9581 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9583 msgid "Element:Email"
9584 msgstr "Si&joittelu:"
9586 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9588 msgid "Element:KeyCombo"
9589 msgstr "Näppäimistö"
9591 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9594 msgstr "Näppäimistö"
9596 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9597 msgid "Element:KeyCap"
9600 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9604 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9605 msgid "Element:GuiMenu"
9608 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9612 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9613 msgid "Element:GuiMenuItem"
9616 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9620 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9621 msgid "Element:GuiButton"
9624 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9628 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9629 msgid "Element:MenuChoice"
9632 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9636 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9640 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9641 msgid "Subparagraph*"
9642 msgstr "Aliosakappale*"
9644 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9646 msgstr "Tekijäryhmä"
9648 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9649 msgid "RevisionHistory"
9650 msgstr "Versiohistoriikki"
9652 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9653 msgid "Revision History"
9654 msgstr "Versiohistoriikki"
9656 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9660 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9661 msgid "RevisionRemark"
9662 msgstr "Versiohuomautus"
9664 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9668 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9669 #: lib/layouts/sweave.module:43
9671 msgstr "Koodinpätkä"
9673 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9674 msgid "\\arabic{chapter}"
9675 msgstr "\\arabic{chapter}"
9677 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9678 msgid "\\Alph{chapter}"
9679 msgstr "\\Alph{chapter}"
9681 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9682 msgid "\\arabic{footnote}"
9683 msgstr "\\arabic{footnote}"
9685 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9686 msgid "\\Roman{section}."
9687 msgstr "\\Roman{section}."
9689 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9690 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9691 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9693 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9694 msgid "\\Alph{subsection}."
9695 msgstr "\\Alph{subsection}."
9697 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9698 msgid "\\arabic{subsection}."
9699 msgstr "\\arabic{subsection}."
9701 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9702 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9703 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9705 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9706 msgid "\\alph{subsubsection}."
9707 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9709 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9710 msgid "\\alph{paragraph}."
9711 msgstr "\\alph{paragraph}."
9713 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9717 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9721 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9723 msgstr "Lisäkappale"
9725 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9729 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9731 msgstr "Lisäkappale*"
9733 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9735 msgstr "Pienoiskappale"
9737 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9739 msgstr "Julkaisijat"
9741 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9743 msgstr "Omistuskirjoitus"
9745 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9747 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9749 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9750 msgid "Uppertitleback"
9751 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9753 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9754 msgid "Lowertitleback"
9755 msgstr "Alatunnisteteksti"
9757 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9759 msgstr "Lisäotsikko"
9761 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9762 msgid "Captionabove"
9763 msgstr "Kuvateksti yllä"
9765 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9766 msgid "Captionbelow"
9767 msgstr "Kuvateksti alla"
9769 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9773 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9778 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9782 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9786 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9791 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9795 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9800 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:514
9801 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
9805 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9806 msgid "\\Roman{part}"
9807 msgstr "\\Roman{part}"
9809 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9811 msgid "Part \\Roman{part}"
9812 msgstr "\\Roman{part}"
9814 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9819 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9820 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9825 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9827 msgid "Paragraph ##"
9830 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9831 msgid "\\arabic{enumi}."
9832 msgstr "\\arabic{enumi}."
9834 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9835 msgid "\\roman{enumiii}."
9836 msgstr "\\roman{enumiii}."
9838 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9839 msgid "\\Alph{enumiv}."
9840 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9842 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9847 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9850 msgstr "Alareunamuistiinpano"
9852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
9855 msgstr "reunahuomautus"
9857 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9859 msgstr "reunahuomautus"
9861 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
9866 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
9872 msgid "Note:Comment"
9875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9879 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9882 msgstr "Muistiinpano:"
9884 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
9886 msgstr "muistiinpano"
9888 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
9890 msgid "Note:Greyedout"
9891 msgstr "Harmaa teksti"
9893 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9896 msgstr "Harmaa teksti"
9898 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
9899 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9903 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
9904 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
9905 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9910 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
9911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144
9916 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
9917 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
9921 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
9922 #: src/Buffer.cpp:802 src/BufferParams.cpp:385
9923 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
9924 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
9928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
9933 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
9934 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9938 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9941 msgstr "Varjollinen"
9943 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
9948 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
9953 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
9957 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9961 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
9966 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
9971 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
9973 msgid "Info:shortcut"
9974 msgstr "P&ikanäppäin:"
9976 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
9978 msgid "Info:shortcuts"
9979 msgstr "P&ikanäppäin:"
9981 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
9985 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
9987 msgstr "Esikatselu|#E"
9989 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9990 msgid "--Separator--"
9991 msgstr "--Kappaleväli--"
9993 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9994 msgid "--- Separate Environment ---"
9995 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9997 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9999 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10001 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10002 msgid "Headnote (optional):"
10005 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10006 msgid "Corr Author:"
10007 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10009 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10011 msgstr "Eripainokset"
10013 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10015 msgstr "Eripainokset:"
10017 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10019 msgid "Corollary \\thetheorem."
10020 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10022 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10023 msgid "Lemma \\thetheorem."
10026 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10028 msgid "Proposition \\thetheorem."
10029 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10031 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10033 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10034 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10036 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10037 msgid "Fact \\thetheorem."
10040 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10042 msgid "Definition \\thetheorem."
10043 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10045 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10047 msgid "Example \\thetheorem."
10048 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10050 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10052 msgid "Problem \\thetheorem."
10053 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10055 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10057 msgid "Exercise \\thetheorem."
10058 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10060 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10062 msgid "Remark \\thetheorem."
10063 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10065 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10066 msgid "Claim \\thetheorem."
10069 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10071 msgid "Fact \\thefact."
10072 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10074 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10076 msgid "Problem \\theproblem."
10077 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10079 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10081 msgid "Exercise \\theexercise."
10082 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10084 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10086 msgstr "Esimerkki*"
10088 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10092 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10094 msgstr "Harjoitus*"
10096 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10098 msgstr "Huomautus*"
10100 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10104 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10105 msgid "Conjecture."
10108 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10112 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10116 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10118 msgstr "Harjoitus."
10120 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10122 msgstr "Huomautus."
10124 #: lib/layouts/braille.module:2
10127 msgstr "samansuunt."
10129 #: lib/layouts/braille.module:6
10131 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10135 #: lib/layouts/braille.module:22
10137 msgid "Braille (default)"
10138 msgstr "LaTeXin oletus"
10140 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10145 #: lib/layouts/braille.module:45
10146 msgid "Braille (textsize)"
10149 #: lib/layouts/braille.module:68
10150 msgid "Braille (dots on)"
10153 #: lib/layouts/braille.module:83
10154 msgid "Braille_dots_on"
10157 #: lib/layouts/braille.module:92
10158 msgid "Braille (dots off)"
10161 #: lib/layouts/braille.module:107
10162 msgid "Braille_dots_off"
10165 #: lib/layouts/braille.module:116
10166 msgid "Braille (mirror on)"
10169 #: lib/layouts/braille.module:131
10170 msgid "Braille_mirror_on"
10173 #: lib/layouts/braille.module:140
10174 msgid "Braille (mirror off)"
10177 #: lib/layouts/braille.module:155
10178 msgid "Braille_mirror_off"
10181 #: lib/layouts/braille.module:163
10184 msgstr "samansuunt."
10186 #: lib/layouts/braille.module:167
10188 msgid "Braille box"
10189 msgstr "samansuunt."
10191 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10194 msgstr "muistiinpano"
10196 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10198 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10199 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10202 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10204 msgid "Custom:Endnote"
10205 msgstr "muistiinpano"
10207 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10210 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10212 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10213 msgid "Number Equations by Section"
10216 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10218 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10219 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10222 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10224 msgid "Number Figures by Section"
10227 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10229 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10230 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10233 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10235 msgid "Foot to End"
10236 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10238 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10240 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10241 "where you want the endnotes to appear."
10244 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10247 msgstr "reunahuomautus"
10249 #: lib/layouts/hanging.module:6
10251 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10252 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10256 #: lib/layouts/initials.module:2
10260 #: lib/layouts/initials.module:6
10262 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10263 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10266 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10271 #: lib/layouts/initials.module:10
10273 msgid "CharStyle:Initial"
10276 #: lib/layouts/initials.module:12
10281 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10283 msgid "Linguistics"
10286 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10288 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10289 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10293 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10294 msgid "Numbered Example (multiline)"
10297 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10302 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10303 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10306 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10311 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10316 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10318 msgid "Subexample:"
10321 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10323 msgid "Custom:Glosse"
10326 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10331 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10333 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10336 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10340 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10342 msgid "CharStyle:Expression"
10345 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10349 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10351 msgid "CharStyle:Concepts"
10354 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10359 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10361 msgid "CharStyle:Meaning"
10364 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10369 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10374 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10376 msgid "List of Tableaux"
10377 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10379 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10381 msgid "Logical Markup"
10382 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10384 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10386 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10390 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10392 msgid "CharStyle:Noun"
10395 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10400 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10402 msgid "CharStyle:Emph"
10405 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10410 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10412 msgid "CharStyle:Strong"
10415 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10420 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10422 msgid "CharStyle:Code"
10425 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10430 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10432 msgid "Minimalistic"
10433 msgstr "Pienoiskappale"
10435 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10436 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10439 #: lib/layouts/noweb.module:2
10441 msgid "Noweb literate programming"
10442 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10444 #: lib/layouts/noweb.module:5
10445 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10448 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10451 msgstr "Sanatarkasti"
10453 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10454 #: lib/configure.py:507
10459 #: lib/layouts/sweave.module:5
10461 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10464 #: lib/layouts/sweave.module:21
10468 #: lib/layouts/sweave.module:47
10470 msgid "Sweave Options"
10471 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10473 #: lib/layouts/sweave.module:48
10475 msgid "Sweave opts"
10476 msgstr "Näyttökirjasimet"
10478 #: lib/layouts/sweave.module:67
10480 msgid "S/R expression"
10481 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10483 #: lib/layouts/sweave.module:68
10487 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10488 msgid "Sweave Input File"
10491 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10493 msgid "Number Tables by Section"
10496 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10498 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10499 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10502 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10504 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10509 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10510 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10511 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10512 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10513 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10514 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10515 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10516 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10520 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10525 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10526 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10527 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10528 "in both numbered and non-numbered forms."
10531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10532 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10533 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10534 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10541 msgid "Criterion \\thetheorem."
10542 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10557 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10558 msgstr "Algoritmi #."
10560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10563 msgstr "Algoritmi."
10565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
10566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
10567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
10568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
10569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
10570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
10574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10575 msgid "Axiom \\thetheorem."
10578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
10590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
10591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
10592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
10593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
10594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
10598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10600 msgid "Condition \\thetheorem."
10601 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10614 msgid "Note \\thetheorem."
10617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10620 msgstr "Muistiinpano*"
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10625 msgstr "Muistiinpano."
10627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10629 msgid "Notation \\thetheorem."
10630 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10635 msgstr "Merkintätapa*"
10637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10640 msgstr "Merkintätapa."
10642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10644 msgid "Summary \\thetheorem."
10645 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10651 msgstr "Yhteenveto"
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10656 msgstr "Yhteenveto."
10658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10660 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10665 msgid "Acknowledgement*"
10668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10679 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10684 msgid "Conclusion*"
10687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10689 msgid "Conclusion."
10692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10703 msgid "Assumption \\thetheorem."
10704 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10708 msgid "Assumption*"
10711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10714 msgid "Assumption."
10715 msgstr "Kuvateksti"
10717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10719 msgid "Question \\thetheorem."
10720 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10733 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10738 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10739 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10740 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10741 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10742 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10743 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10744 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10749 msgid "Criterion \\thecriterion."
10750 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10754 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10755 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10759 msgid "Axiom \\theaxiom."
10760 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10764 msgid "Condition \\thecondition."
10765 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10769 msgid "Note \\thenote."
10770 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10774 msgid "Summary \\thesummary."
10775 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10779 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10780 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10784 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10789 msgid "Assumption \\theassumption."
10790 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10792 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10794 msgid "Theorems (AMS)"
10797 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10799 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10800 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10801 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10802 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10805 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10807 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10810 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10812 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10813 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10814 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10815 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10816 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10817 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10818 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10821 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10823 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10826 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10828 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10829 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10830 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10831 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10832 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10835 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10837 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10840 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10842 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10843 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10844 "chapter environment."
10847 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10849 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10852 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10854 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10855 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10856 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10857 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10858 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10861 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10863 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10866 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10868 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10872 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10874 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10877 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10879 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10880 "using the extended AMS machinery."
10883 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10885 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10886 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10887 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10890 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10891 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10906 msgid "English (USA)"
10909 #: lib/languages:10
10910 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10911 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10913 #: lib/languages:11
10914 msgid "Arabic (Arabi)"
10915 msgstr "arabia (Arabi)"
10917 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10921 #: lib/languages:13
10923 msgid "German (Austria, old spelling)"
10924 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10926 #: lib/languages:14
10927 msgid "German (Austria)"
10930 #: lib/languages:15
10934 #: lib/languages:16
10939 #: lib/languages:17
10943 #: lib/languages:18
10945 msgstr "valkovenäjä"
10947 #: lib/languages:19
10948 msgid "Portuguese (Brazil)"
10949 msgstr "portugali (Brasilia)"
10951 #: lib/languages:20
10955 #: lib/languages:21
10957 msgid "English (UK)"
10960 #: lib/languages:22
10964 #: lib/languages:23
10966 msgid "English (Canada)"
10969 #: lib/languages:24
10971 msgid "French (Canada)"
10972 msgstr "kanadanranska"
10974 #: lib/languages:25
10978 #: lib/languages:26
10980 msgid "Chinese (simplified)"
10981 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10983 #: lib/languages:27
10984 msgid "Chinese (traditional)"
10985 msgstr "kiina (perinteinen)"
10987 #: lib/languages:28
10991 #: lib/languages:29
10995 #: lib/languages:30
10999 #: lib/languages:31
11003 #: lib/languages:32
11007 #: lib/languages:34
11011 #: lib/languages:35
11015 #: lib/languages:37
11019 #: lib/languages:38
11023 #: lib/languages:40
11027 #: lib/languages:41
11031 #: lib/languages:42
11033 msgid "German (old spelling)"
11034 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11036 #: lib/languages:43
11040 #: lib/languages:44
11041 msgid "German (Switzerland)"
11044 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11049 #: lib/languages:46
11050 msgid "Greek (polytonic)"
11053 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11057 #: lib/languages:51
11061 #: lib/languages:53
11063 msgid "Interlingua"
11064 msgstr "Lisää integraali"
11066 #: lib/languages:54
11070 #: lib/languages:55
11074 #: lib/languages:56
11078 #: lib/languages:57
11080 msgid "Japanese (CJK)"
11083 #: lib/languages:58
11087 #: lib/languages:60
11091 #: lib/languages:62
11094 msgstr "Latinalaiset päälle"
11096 #: lib/languages:63
11100 #: lib/languages:64
11104 #: lib/languages:65
11106 msgid "Lower Sorbian"
11109 #: lib/languages:66
11114 #: lib/languages:67
11118 #: lib/languages:68
11122 #: lib/languages:69
11124 msgstr "norja (nynorsk)"
11126 #: lib/languages:70
11130 #: lib/languages:71
11134 #: lib/languages:72
11138 #: lib/languages:73
11142 #: lib/languages:74
11146 #: lib/languages:75
11148 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11150 #: lib/languages:76
11154 #: lib/languages:77
11156 msgid "Serbian (Latin)"
11159 #: lib/languages:78
11163 #: lib/languages:79
11167 #: lib/languages:80
11171 #: lib/languages:81
11173 msgid "Spanish (Mexico)"
11176 #: lib/languages:82
11180 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11184 #: lib/languages:84
11188 #: lib/languages:85
11192 #: lib/languages:86
11196 #: lib/languages:87
11197 msgid "Upper Sorbian"
11200 #: lib/languages:88
11203 msgstr "Tiedostonimi"
11205 #: lib/languages:89
11209 #: lib/encodings:14
11210 msgid "Unicode (utf8)"
11211 msgstr "Unicode (utf8)"
11213 #: lib/encodings:19
11214 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11217 #: lib/encodings:23
11218 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11221 #: lib/encodings:26
11222 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11225 #: lib/encodings:29
11226 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11229 #: lib/encodings:32
11231 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11232 msgstr "arabia (Arabi)"
11234 #: lib/encodings:35
11236 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11237 msgstr "arabia (Arabi)"
11239 #: lib/encodings:38
11240 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11243 #: lib/encodings:42
11245 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11246 msgstr "arabia (Arabi)"
11248 #: lib/encodings:45
11249 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11252 #: lib/encodings:48
11253 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11256 #: lib/encodings:51
11257 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11260 #: lib/encodings:55
11262 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11263 msgstr "arabia (Arabi)"
11265 #: lib/encodings:58
11266 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11269 #: lib/encodings:61
11270 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11273 #: lib/encodings:64
11274 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11277 #: lib/encodings:67
11278 msgid "DOS (CP 437)"
11279 msgstr "DOS (CP 437)"
11281 #: lib/encodings:71
11282 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11283 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11285 #: lib/encodings:74
11286 msgid "Western European (CP 850)"
11289 #: lib/encodings:77
11290 msgid "Central European (CP 852)"
11293 #: lib/encodings:80
11295 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11296 msgstr "arabia (Arabi)"
11298 #: lib/encodings:83
11299 msgid "Western European (CP 858)"
11302 #: lib/encodings:86
11303 msgid "Hebrew (CP 862)"
11306 #: lib/encodings:89
11308 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11311 #: lib/encodings:92
11313 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11314 msgstr "arabia (Arabi)"
11316 #: lib/encodings:95
11317 msgid "Central European (CP 1250)"
11320 #: lib/encodings:98
11322 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11323 msgstr "arabia (Arabi)"
11325 #: lib/encodings:102
11326 msgid "Western European (CP 1252)"
11329 #: lib/encodings:105
11331 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11332 msgstr "arabia (Arabi)"
11334 #: lib/encodings:109
11336 msgid "Arabic (CP 1256)"
11337 msgstr "arabia (Arabi)"
11339 #: lib/encodings:112
11341 msgid "Baltic (CP 1257)"
11342 msgstr "arabia (Arabi)"
11344 #: lib/encodings:115
11345 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11348 #: lib/encodings:118
11349 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11352 #: lib/encodings:121
11353 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11356 #: lib/encodings:124
11357 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11360 #: lib/encodings:149
11362 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11363 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11365 #: lib/encodings:153
11367 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11368 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11370 #: lib/encodings:157
11372 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11375 #: lib/encodings:161
11376 msgid "Korean (EUC-KR)"
11379 #: lib/encodings:165
11380 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11381 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11383 #: lib/encodings:169
11385 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11386 msgstr "kiina (perinteinen)"
11388 #: lib/encodings:173
11390 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11393 #: lib/encodings:180
11395 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11398 #: lib/encodings:182
11400 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11403 #: lib/encodings:184
11405 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11408 #: lib/encodings:191
11409 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11412 #: lib/encodings:196
11413 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11414 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11416 #: lib/encodings:200
11420 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
11422 msgstr "Tiedosto|T"
11424 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11428 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11432 #: lib/ui/classic.ui:35
11434 msgstr "Muotoilu|u"
11436 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11440 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11444 #: lib/ui/classic.ui:38
11445 msgid "Documents|D"
11446 msgstr "Asiakirjat|A"
11448 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11452 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11456 #: lib/ui/classic.ui:48
11457 msgid "New from Template...|T"
11458 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11460 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11464 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11468 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11470 msgstr "Tallenna|T"
11472 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11473 msgid "Save As...|A"
11474 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11476 #: lib/ui/classic.ui:54
11478 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11480 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11481 msgid "Version Control|V"
11482 msgstr "Versiohallinta|r"
11484 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11488 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11492 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11494 msgstr "Tulosta...|l"
11496 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11498 msgstr "Faksaa...|F"
11500 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11504 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11505 msgid "Register...|R"
11506 msgstr "Rekisteröi...|R"
11508 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11509 msgid "Check In Changes...|I"
11510 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11512 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11513 msgid "Check Out for Edit|O"
11514 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11516 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11518 msgid "Revert to Repository Version|v"
11519 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11521 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11522 msgid "Undo Last Check In|U"
11523 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11525 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11527 msgid "Show History...|H"
11528 msgstr "Näytä historia|h"
11530 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11531 msgid "Custom...|C"
11534 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11538 #: lib/ui/classic.ui:91
11540 msgstr "Tee uudelleen|d"
11542 #: lib/ui/classic.ui:93
11546 #: lib/ui/classic.ui:94
11550 #: lib/ui/classic.ui:95
11554 #: lib/ui/classic.ui:96
11555 msgid "Paste External Selection|x"
11556 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11558 #: lib/ui/classic.ui:98
11559 msgid "Find & Replace...|F"
11560 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11562 #: lib/ui/classic.ui:100
11564 msgstr "Taulukko|T"
11566 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
11568 msgstr "Matematiikka|M"
11570 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
11571 msgid "Spellchecker...|S"
11572 msgstr "Oikoluku...|O"
11574 #: lib/ui/classic.ui:105
11575 msgid "Thesaurus..."
11576 msgstr "Synonyymit..."
11578 #: lib/ui/classic.ui:106
11580 msgid "Statistics...|i"
11583 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
11584 msgid "Check TeX|h"
11585 msgstr "Tarkista TeX|X"
11587 #: lib/ui/classic.ui:108
11588 msgid "Change Tracking|g"
11589 msgstr "Muutostenseuranta"
11591 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
11592 msgid "Preferences...|P"
11593 msgstr "Asetukset...|A"
11595 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
11596 msgid "Reconfigure|R"
11597 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11599 #: lib/ui/classic.ui:115
11600 msgid "Selection as Lines|L"
11603 #: lib/ui/classic.ui:116
11604 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11605 msgstr "Kappaleina|K"
11607 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
11608 msgid "Multicolumn|M"
11609 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11611 #: lib/ui/classic.ui:122
11613 msgstr "Viiva yllä|V"
11615 #: lib/ui/classic.ui:123
11616 msgid "Line Bottom|B"
11617 msgstr "Viiva alla|a"
11619 #: lib/ui/classic.ui:124
11620 msgid "Line Left|L"
11621 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11623 #: lib/ui/classic.ui:125
11624 msgid "Line Right|R"
11625 msgstr "Viiva oikealla|o"
11627 #: lib/ui/classic.ui:127
11628 msgid "Alignment|i"
11631 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
11633 msgstr "Lisää rivi|L"
11635 #: lib/ui/classic.ui:130
11636 msgid "Delete Row|w"
11637 msgstr "Poista rivi|r"
11639 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11641 msgstr "Kopioi rivi"
11643 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11645 msgstr "Vaihda rivit"
11647 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
11648 msgid "Add Column|u"
11649 msgstr "Lisää sarake|ä"
11651 #: lib/ui/classic.ui:135
11652 msgid "Delete Column|D"
11653 msgstr "Poista sarake|e"
11655 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11656 msgid "Copy Column"
11657 msgstr "Kopioi sarake"
11659 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11660 msgid "Swap Columns"
11661 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11663 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11667 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
11671 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11675 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
11677 msgstr "Yläreuna|#ä"
11679 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11683 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
11685 msgstr "Alareuna|#A"
11687 #: lib/ui/classic.ui:159
11688 msgid "Toggle Numbering|N"
11689 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11691 #: lib/ui/classic.ui:160
11692 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11693 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11695 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11696 msgid "Change Limits Type|L"
11697 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11699 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11700 msgid "Change Formula Type|F"
11701 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11703 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11704 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11705 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11707 #: lib/ui/classic.ui:168
11708 msgid "Alignment|A"
11711 #: lib/ui/classic.ui:170
11713 msgstr "Lisää rivi|L"
11715 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
11716 msgid "Delete Row|D"
11717 msgstr "Poista rivi|r"
11719 #: lib/ui/classic.ui:175
11720 msgid "Add Column|C"
11721 msgstr "Lisää sarake|ä"
11723 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
11724 msgid "Delete Column|e"
11725 msgstr "Poista sarake|e"
11727 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11731 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11735 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11737 msgstr "Tekstin seassa|s"
11739 #: lib/ui/classic.ui:188
11743 #: lib/ui/classic.ui:189
11747 #: lib/ui/classic.ui:190
11748 msgid "Mathematica"
11749 msgstr "Mathematica"
11751 #: lib/ui/classic.ui:192
11752 msgid "Maple, simplify"
11753 msgstr "Maple, simplify"
11755 #: lib/ui/classic.ui:193
11756 msgid "Maple, factor"
11757 msgstr "Maple, factor"
11759 #: lib/ui/classic.ui:194
11760 msgid "Maple, evalm"
11761 msgstr "Maple, evalm"
11763 #: lib/ui/classic.ui:195
11764 msgid "Maple, evalf"
11765 msgstr "Maple, evalf"
11767 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11768 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
11769 msgid "Inline Formula|I"
11770 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11772 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11773 msgid "Displayed Formula|D"
11774 msgstr "Kaavaesitys|i"
11776 #: lib/ui/classic.ui:201
11777 msgid "Eqnarray Environment|q"
11778 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11780 #: lib/ui/classic.ui:202
11781 msgid "Align Environment|A"
11782 msgstr "Tasausympäristö|T"
11784 #: lib/ui/classic.ui:203
11785 msgid "AlignAt Environment"
11786 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11788 #: lib/ui/classic.ui:204
11789 msgid "Flalign Environment|F"
11790 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11792 #: lib/ui/classic.ui:207
11793 msgid "Gather Environment"
11794 msgstr "Koontiympäristö"
11796 #: lib/ui/classic.ui:208
11797 msgid "Multline Environment"
11798 msgstr "Moniriviympäristö"
11800 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11802 msgstr "Matematiikka|M"
11804 #: lib/ui/classic.ui:216
11805 msgid "Special Character|S"
11806 msgstr "Erikoismerkki|E"
11808 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11809 msgid "Citation...|C"
11810 msgstr "Lähdeviite...|L"
11812 #: lib/ui/classic.ui:218
11813 msgid "Cross-reference...|r"
11814 msgstr "Viittaus...|V"
11816 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11818 msgstr "Nimike...|N"
11820 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11822 msgstr "Alaviite|A"
11824 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11825 msgid "Marginal Note|M"
11826 msgstr "Reunahuomautus|R"
11828 #: lib/ui/classic.ui:222
11829 msgid "Short Title"
11830 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11832 #: lib/ui/classic.ui:223
11833 msgid "Index Entry|I"
11834 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11836 #: lib/ui/classic.ui:224
11837 msgid "Nomenclature Entry"
11838 msgstr "Termistöviite"
11840 #: lib/ui/classic.ui:225
11844 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11846 msgstr "Muistiinpano|i"
11848 #: lib/ui/classic.ui:227
11849 msgid "Lists & TOC|O"
11850 msgstr "Luettelo|o"
11852 #: lib/ui/classic.ui:229
11856 #: lib/ui/classic.ui:230
11858 msgstr "Pienoissivu|P"
11860 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11861 msgid "Graphics...|G"
11862 msgstr "Grafiikka...|G"
11864 #: lib/ui/classic.ui:232
11865 msgid "Tabular Material...|b"
11866 msgstr "Taulukko...|T"
11868 #: lib/ui/classic.ui:233
11870 msgstr "Irrallinen osa|s"
11872 #: lib/ui/classic.ui:235
11873 msgid "Include File...|d"
11874 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11876 #: lib/ui/classic.ui:236
11877 msgid "Insert File|e"
11878 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11880 #: lib/ui/classic.ui:237
11881 msgid "External Material...|x"
11882 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11884 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
11886 msgid "Symbols...|b"
11889 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
11890 msgid "Superscript|S"
11891 msgstr "Yläindeksi|Y"
11893 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
11894 msgid "Subscript|u"
11895 msgstr "Alaindeksi|A"
11897 #: lib/ui/classic.ui:244
11898 msgid "Hyphenation Point|P"
11899 msgstr "Tavutuskohta|T"
11901 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
11903 msgid "Protected Hyphen|y"
11904 msgstr "Kova välilyönti|K"
11906 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
11907 msgid "Ligature Break|k"
11908 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11910 #: lib/ui/classic.ui:247
11911 msgid "Protected Space|r"
11912 msgstr "Kova välilyönti|K"
11914 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
11916 msgid "Interword Space|w"
11917 msgstr "sivulla <sivu>"
11919 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11920 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11921 msgid "Thin Space|T"
11924 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
11926 msgid "Horizontal Space...|o"
11927 msgstr "Pystyväli..."
11929 #: lib/ui/classic.ui:251
11930 msgid "Vertical Space..."
11931 msgstr "Pystyväli..."
11933 #: lib/ui/classic.ui:252
11934 msgid "Line Break|L"
11935 msgstr "Rivinvaihto|R"
11937 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
11939 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11941 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
11942 msgid "End of Sentence|E"
11943 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11945 #: lib/ui/classic.ui:255
11947 msgid "Protected Dash|D"
11948 msgstr "Kova välilyönti|K"
11950 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
11951 msgid "Breakable Slash|a"
11954 #: lib/ui/classic.ui:257
11955 msgid "Single Quote|Q"
11956 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11958 #: lib/ui/classic.ui:258
11959 msgid "Ordinary Quote|O"
11960 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11962 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
11963 msgid "Menu Separator|M"
11964 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11966 #: lib/ui/classic.ui:260
11967 msgid "Horizontal Line"
11968 msgstr "Vaakaviiva"
11970 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11972 msgstr "Sivunvaihto"
11974 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
11975 msgid "Display Formula|D"
11976 msgstr "Kaavaesitys|e"
11978 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11980 msgid "Eqnarray Environment|E"
11981 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11983 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
11984 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11985 msgid "AMS align Environment|a"
11986 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11988 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
11989 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11990 msgid "AMS alignat Environment|t"
11991 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11993 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
11994 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11995 msgid "AMS flalign Environment|f"
11996 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11998 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
11999 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12000 msgid "AMS gather Environment|g"
12001 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12003 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
12004 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12005 msgid "AMS multline Environment|m"
12006 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12008 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
12009 msgid "Array Environment|y"
12010 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12012 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
12013 msgid "Cases Environment|C"
12014 msgstr "Tapausympäristö|p"
12016 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
12017 msgid "Split Environment|S"
12018 msgstr "Tasausympäristö|T"
12020 #: lib/ui/classic.ui:280
12021 msgid "Font Change|o"
12022 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12024 #: lib/ui/classic.ui:284
12025 msgid "Math Normal Font"
12026 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12028 #: lib/ui/classic.ui:286
12029 msgid "Math Calligraphic Family"
12030 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12032 #: lib/ui/classic.ui:287
12033 msgid "Math Fraktur Family"
12034 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12036 #: lib/ui/classic.ui:288
12037 msgid "Math Roman Family"
12038 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12040 #: lib/ui/classic.ui:289
12041 msgid "Math Sans Serif Family"
12042 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12044 #: lib/ui/classic.ui:291
12045 msgid "Math Bold Series"
12046 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12048 #: lib/ui/classic.ui:293
12049 msgid "Text Normal Font"
12050 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12052 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12053 msgid "Text Roman Family"
12054 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12056 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12057 msgid "Text Sans Serif Family"
12058 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12060 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12061 msgid "Text Typewriter Family"
12062 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12064 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12065 msgid "Text Bold Series"
12066 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12068 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12069 msgid "Text Medium Series"
12070 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12072 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12073 msgid "Text Italic Shape"
12074 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12076 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12077 msgid "Text Small Caps Shape"
12078 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12080 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12081 msgid "Text Slanted Shape"
12082 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12084 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12085 msgid "Text Upright Shape"
12086 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12088 #: lib/ui/classic.ui:310
12089 msgid "Floatflt Figure"
12090 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12092 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
12093 msgid "Table of Contents|C"
12094 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12096 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
12097 msgid "Index List|I"
12098 msgstr "Hakemisto|H"
12100 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
12101 msgid "Nomenclature|N"
12104 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
12105 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12106 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12108 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
12109 msgid "LyX Document...|X"
12110 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12112 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
12113 msgid "Plain Text...|T"
12114 msgstr "Perusteksti"
12116 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
12117 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12118 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12120 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
12121 msgid "Track Changes|T"
12122 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12124 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
12125 msgid "Merge Changes...|M"
12126 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12128 #: lib/ui/classic.ui:330
12129 msgid "Accept All Changes|A"
12130 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12132 #: lib/ui/classic.ui:331
12133 msgid "Reject All Changes|R"
12134 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12136 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
12137 msgid "Show Changes in Output|S"
12138 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12140 #: lib/ui/classic.ui:339
12141 msgid "Character...|C"
12142 msgstr "Merkki...|M"
12144 #: lib/ui/classic.ui:340
12145 msgid "Paragraph...|P"
12146 msgstr "Kappale...|K"
12148 #: lib/ui/classic.ui:341
12149 msgid "Document...|D"
12150 msgstr "Asiakirja...|A"
12152 #: lib/ui/classic.ui:342
12153 msgid "Tabular...|T"
12154 msgstr "Taulukko...|T"
12156 #: lib/ui/classic.ui:344
12157 msgid "Emphasize Style|E"
12158 msgstr "Korostus|r"
12160 #: lib/ui/classic.ui:345
12161 msgid "Noun Style|N"
12162 msgstr "Nimityyli|N"
12164 #: lib/ui/classic.ui:346
12165 msgid "Bold Style|B"
12166 msgstr "Lihavointi|L"
12168 #: lib/ui/classic.ui:349
12169 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12170 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12172 #: lib/ui/classic.ui:350
12173 msgid "Increase Environment Depth|i"
12174 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12176 #: lib/ui/classic.ui:351
12177 msgid "Start Appendix Here|S"
12178 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12180 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
12181 msgid "Build Program|B"
12182 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12184 #: lib/ui/classic.ui:361
12188 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
12189 msgid "LaTeX Log|L"
12190 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12192 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
12194 msgstr "Aktiivisisällys"
12196 #: lib/ui/classic.ui:365
12197 msgid "TeX Information|X"
12198 msgstr "TeX-tietoja|X"
12200 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
12201 msgid "Next Note|N"
12202 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12204 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
12205 msgid "Go to Label|L"
12206 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12208 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
12209 msgid "Bookmarks|B"
12210 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12212 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
12213 msgid "Save Bookmark 1|S"
12214 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12216 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
12217 msgid "Save Bookmark 2"
12218 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12220 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
12221 msgid "Save Bookmark 3"
12222 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12224 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
12225 msgid "Save Bookmark 4"
12226 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12228 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
12229 msgid "Save Bookmark 5"
12230 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12232 #: lib/ui/classic.ui:390
12233 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12234 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12236 #: lib/ui/classic.ui:391
12237 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12238 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12240 #: lib/ui/classic.ui:392
12241 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12242 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12244 #: lib/ui/classic.ui:393
12245 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12246 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12248 #: lib/ui/classic.ui:394
12249 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12250 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12252 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
12253 msgid "Introduction|I"
12254 msgstr "Johdanto|J"
12256 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
12260 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
12261 msgid "User's Guide|U"
12262 msgstr "Käyttöopas|K"
12264 #: lib/ui/classic.ui:412
12265 msgid "Extended Features|E"
12266 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12268 #: lib/ui/classic.ui:413
12269 msgid "Embedded Objects|m"
12270 msgstr "Sulautetut oliot"
12272 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
12273 msgid "Customization|C"
12274 msgstr "Mukauttaminen|M"
12276 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
12277 msgid "LaTeX Configuration|L"
12278 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12280 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
12281 msgid "About LyX|X"
12284 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12288 #: lib/ui/classic.ui:426
12289 msgid "Preferences..."
12290 msgstr "Asetukset...|A"
12292 #: lib/ui/classic.ui:427
12294 msgstr "Poistu LyXistä"
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
12297 msgid "Aligned Environment|l"
12298 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
12301 msgid "AlignedAt Environment|v"
12302 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
12305 msgid "Gathered Environment|h"
12306 msgstr "Gatheredympäristö"
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
12310 msgid "Delimiters...|r"
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
12315 msgid "Matrix...|x"
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12324 msgid "AMS Environment|A"
12325 msgstr "Tasausympäristö|T"
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12329 msgid "Number Whole Formula|N"
12330 msgstr "Numeroitu kaava"
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12334 msgid "Number This Line|u"
12335 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12339 msgid "Equation Label|L"
12340 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12344 msgid "Copy as Reference|R"
12345 msgstr "Viittaus...|V"
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12348 msgid "Split Cell|C"
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12358 msgid "Add Line Above|o"
12359 msgstr "Viiva yllä"
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12362 msgid "Add Line Below|B"
12363 msgstr "Viiva alla"
12365 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12367 msgid "Delete Line Above|v"
12368 msgstr "Poista viiva yllä"
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12372 msgid "Delete Line Below|w"
12373 msgstr "Poista viiva alla"
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12376 msgid "Add Line to Left"
12377 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12380 msgid "Add Line to Right"
12381 msgstr "Viiva oikealla|o"
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12384 msgid "Delete Line to Left"
12385 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12388 msgid "Delete Line to Right"
12389 msgstr "Poista viiva oikealla"
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12393 msgid "Show Math Toolbar"
12394 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12398 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12399 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12403 msgid "Show Table Toolbar"
12404 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12408 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12409 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12413 msgid "Next Cross-Reference|N"
12414 msgstr "Seuraava viite"
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12418 msgid "Go to Label|G"
12419 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12423 msgid "<Reference>|R"
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12428 msgid "(<Reference>)|e"
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12438 msgid "On Page <Page>|O"
12439 msgstr "sivulla <sivu>"
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12443 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12444 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12448 msgid "Formatted Reference|t"
12449 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
12465 msgid "Settings...|S"
12466 msgstr "Asetukset..."
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
12475 msgid "Copy as Reference|C"
12476 msgstr "Viittaus...|V"
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12480 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12481 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
12485 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
12488 msgid "Open Inset|O"
12489 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12496 msgid "Close Inset|C"
12497 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
12503 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
12505 msgid "Dissolve Inset|D"
12506 msgstr "Sulaa upote"
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12510 msgid "Show Label|L"
12511 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12515 msgid "Frameless|l"
12516 msgstr "Kehyksetön"
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12520 msgid "Simple Frame|F"
12521 msgstr "upotteen kehys"
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12525 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12526 msgstr "upotteen kehys"
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12530 msgid "Oval, Thin|a"
12531 msgstr "Ovaalilaatikko"
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12535 msgid "Oval, Thick|v"
12536 msgstr "Ovaalilaatikko"
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12539 msgid "Drop Shadow|w"
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12544 msgid "Shaded Background|B"
12545 msgstr "muistiinpanon tausta"
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12549 msgid "Double Frame|u"
12550 msgstr "kaksinkertainen"
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
12554 msgstr "Muistiinpano|i"
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
12562 msgid "Greyed Out|G"
12563 msgstr "Harmaa teksti"
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12567 msgid "Open All Notes|A"
12568 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12572 msgid "Close All Notes|l"
12573 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12576 msgid "Horiz. Phantom"
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12580 msgid "Vert. Phantom"
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12585 msgid "Protected Space|o"
12586 msgstr "Kova välilyönti|K"
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12590 msgid "Negative Thin Space|N"
12591 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12594 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12599 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12600 msgstr "Kova välilyönti|K"
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12604 msgid "Quad Space|Q"
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12609 msgid "Double Quad Space|u"
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12613 msgid "Horizontal Fill|F"
12614 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12618 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12623 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12628 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12633 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12638 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12643 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12648 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12653 msgid "Custom Length|C"
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12658 msgid "Medium Space|M"
12659 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12663 msgid "Thick Space|h"
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12668 msgid "Negative Medium Space|u"
12669 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12673 msgid "Negative Thick Space|i"
12674 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12679 msgstr "Oletusväli"
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12683 msgid "SmallSkip|S"
12684 msgstr "Pieni väli"
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12689 msgstr "Keskisuuri väli"
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12694 msgstr "Suuri väli"
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12699 msgstr "Pystytäyttö"
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12708 msgid "Settings...|e"
12709 msgstr "Asetukset..."
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12727 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
12737 msgid "Edit Included File...|E"
12738 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12746 msgid "Page Break|a"
12747 msgstr "&Sivunvaihto"
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12750 msgid "Clear Page|C"
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12754 msgid "Clear Double Page|D"
12755 msgstr "Uusi sivupari"
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
12759 msgid "Ragged Line Break|R"
12760 msgstr "Rivinvaihto|R"
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12764 msgid "Justified Line Break|J"
12765 msgstr "Rivinvaihto|R"
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
12769 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
12775 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
12781 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1322 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
12786 msgid "Paste Recent|e"
12787 msgstr "Liitä äskeinen"
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12791 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12792 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
12795 msgid "Forward search|F"
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12799 msgid "Move Paragraph Up|o"
12800 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
12803 msgid "Move Paragraph Down|v"
12804 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12808 msgid "Promote Section|r"
12809 msgstr "Tyhjä Kappale"
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12813 msgid "Demote Section|m"
12814 msgstr "Tyhjä Kappale"
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12818 msgid "Move Section Down|D"
12819 msgstr "Sulje kappale"
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
12823 msgid "Move Section Up|U"
12824 msgstr "Sulje kappale"
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12828 msgid "Insert Short Title|T"
12829 msgstr "Lyhyt otsikko"
12831 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
12833 msgid "Accept Change|c"
12834 msgstr "Hyväksy muutos"
12836 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12838 msgid "Reject Change|j"
12839 msgstr "Hylkää muutos"
12841 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12843 msgid "Apply Last Text Style|A"
12844 msgstr "Tekstityyli"
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
12847 msgid "Text Style|S"
12848 msgstr "Tekstityyli"
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
12851 msgid "Paragraph Settings...|P"
12852 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12855 msgid "Fullscreen Mode"
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12861 msgstr "varnothing"
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12864 msgid "Anything Non-Empty|o"
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12874 msgid "Any Number|N"
12875 msgstr "Ei numeroa"
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
12879 msgid "User Defined|U"
12880 msgstr "T&ulostin:"
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
12884 msgid "Append Argument"
12885 msgstr "Lisäparametreja"
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
12889 msgid "Remove Last Argument"
12890 msgstr "Listauksen parametrit"
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
12894 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12895 msgstr "Listauksen parametrit"
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
12899 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12900 msgstr "Listauksen parametrit"
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
12904 msgid "Insert Optional Argument"
12905 msgstr "Listauksen parametrit"
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
12909 msgid "Remove Optional Argument"
12910 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
12914 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12915 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
12919 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12920 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
12924 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12925 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
12935 msgid "Edit Externally...|x"
12936 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
12941 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
12945 msgstr "Yläreuna|#ä"
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
12948 msgid "Bottom Line|B"
12949 msgstr "Alareuna|#A"
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
12952 msgid "Left Line|L"
12953 msgstr "Vasen reuna"
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
12956 msgid "Right Line|R"
12957 msgstr "Oikea reuna|#O"
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12976 msgstr "Kopioi rivi"
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12979 msgid "Copy Column|p"
12980 msgstr "Kopioi sarake"
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12984 msgid "Settings...|g"
12985 msgstr "Asetukset..."
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
12999 msgid "File Revision|R"
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13004 msgid "Tree Revision|T"
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13009 msgid "Revision Author|A"
13010 msgstr "Versiohistoriikki"
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13014 msgid "Revision Date|D"
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13019 msgid "Revision Time|i"
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
13024 msgid "LyX Version|X"
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
13029 msgid "Document Info|D"
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
13034 msgid "Copy Text|o"
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
13039 msgid "Activate Branch|A"
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13044 msgid "Deactivate Branch|e"
13045 msgstr "Kytke pois/päälle"
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
13048 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13053 msgid "All Indexes|A"
13054 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13060 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
13061 msgid "Reject Change|R"
13062 msgstr "Hylkää muutos"
13064 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
13066 msgid "Promote Section|P"
13067 msgstr "Tyhjä Kappale"
13069 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13071 msgid "Demote Section|D"
13072 msgstr "Tyhjä Kappale"
13074 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
13076 msgid "Move Section Down|w"
13077 msgstr "Sulje kappale"
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
13081 msgid "Select Section|S"
13084 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
13086 msgid "Wrap by Preview|P"
13087 msgstr "Esikatselu|#E"
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13098 msgid "New from Template...|m"
13099 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13102 msgid "Open Recent|t"
13103 msgstr "Avaa äskeinen"
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13112 msgstr "Tallenna kaikki..."
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13115 msgid "Revert to Saved|R"
13116 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13119 msgid "New Window|W"
13120 msgstr "Uusi ikkuna"
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13123 msgid "Close Window|d"
13124 msgstr "Sulje ikkuna"
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13127 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13131 msgid "Compare with Older Revision|C"
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13135 msgid "Use Locking Property|L"
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13140 msgstr "Kumoa kumous"
13142 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13143 msgid "Paste Special"
13144 msgstr "Liitä (erik.)"
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13148 msgstr "Valitse kaikki"
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13152 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13153 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13157 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13158 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13160 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13164 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13165 msgid "Rows & Columns|C"
13166 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13168 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13169 msgid "Increase List Depth|I"
13170 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13172 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13173 msgid "Decrease List Depth|D"
13174 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13176 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13178 msgid "Dissolve Inset"
13179 msgstr "Sulaa upote"
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13182 msgid "TeX Code Settings...|C"
13183 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13186 msgid "Float Settings...|a"
13187 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13190 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13191 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13194 msgid "Note Settings...|N"
13195 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13197 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13199 msgid "Phantom Settings...|h"
13200 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13203 msgid "Branch Settings...|B"
13204 msgstr "Haarojen asetukset..."
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13207 msgid "Box Settings...|x"
13208 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13212 msgid "Index Entry Settings...|y"
13213 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13217 msgid "Index Settings...|x"
13218 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13220 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13222 msgid "Info Settings...|n"
13223 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13225 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13227 msgid "Listings Settings...|g"
13228 msgstr "Listauksen asetukset"
13230 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13231 msgid "Table Settings...|a"
13232 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13234 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13235 msgid "Plain Text|T"
13236 msgstr "Perusteksti"
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13239 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13240 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13242 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13243 msgid "Selection|S"
13246 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13247 msgid "Selection, Join Lines|i"
13248 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13250 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13251 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13254 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13256 msgid "Paste as PDF"
13259 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13261 msgid "Paste as PNG"
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13266 msgid "Paste as JPEG"
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13271 msgid "Dissolve Text Style"
13272 msgstr "Sulaa upote"
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13275 msgid "Customized...|C"
13276 msgstr "Räätälöity...|M"
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13279 msgid "Capitalize|a"
13280 msgstr "Iso alkukirjain"
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13283 msgid "Uppercase|U"
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13287 msgid "Lowercase|L"
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13293 msgstr "Yläreuna|#ä"
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13303 msgstr "Alareuna|#A"
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13307 msgid "Macro Definition"
13308 msgstr "Määritelmä"
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13311 msgid "Text Style|T"
13312 msgstr "Tekstityyli"
13314 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13315 msgid "Add Line Above|A"
13316 msgstr "Viiva yllä"
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13319 msgid "Delete Line Above|D"
13320 msgstr "Poista viiva yllä"
13322 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13323 msgid "Delete Line Below|e"
13324 msgstr "Poista viiva alla"
13326 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13327 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13331 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13334 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13335 msgid "Math Normal Font|N"
13336 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13339 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13340 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13343 msgid "Math Fraktur Family|F"
13344 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13347 msgid "Math Roman Family|R"
13348 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13351 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13352 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13355 msgid "Math Bold Series|B"
13356 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13358 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13359 msgid "Text Normal Font|T"
13360 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13362 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13366 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13371 msgid "Mathematica|a"
13372 msgstr "Mathematica"
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13376 msgid "Maple, Simplify|S"
13377 msgstr "Maple, simplify"
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13381 msgid "Maple, Factor|F"
13382 msgstr "Maple, factor"
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13386 msgid "Maple, Evalm|E"
13387 msgstr "Maple, evalm"
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13391 msgid "Maple, Evalf|v"
13392 msgstr "Maple, evalf"
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13395 msgid "Open All Insets|O"
13396 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13399 msgid "Close All Insets|C"
13400 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13402 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13404 msgid "Unfold Math Macro|n"
13405 msgstr "matematiikamakro"
13407 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13409 msgid "Fold Math Macro|d"
13410 msgstr "matematiikamakro"
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13413 msgid "View Messages|g"
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13417 msgid "View Source|S"
13418 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13422 msgid "View Master Document|M"
13423 msgstr "Pääasiakirja"
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13427 msgid "Update Master Document|a"
13428 msgstr "Pääasiakirja"
13430 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13431 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13435 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13438 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13439 msgid "Close Current View|w"
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13443 msgid "Fullscreen|l"
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13448 msgstr "Työkalupalkit"
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13451 msgid "Special Character|p"
13452 msgstr "Erikoismerkki|E"
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13455 msgid "Formatting|o"
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13459 msgid "List / TOC|i"
13460 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13464 msgstr "Kelluva upote"
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13472 msgid "Custom Insets"
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13477 msgstr "Tiedosto|T"
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13480 msgid "Box[[Menu]]"
13483 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13484 msgid "Cross-Reference...|R"
13485 msgstr "Viittaus...|V"
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13488 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13489 msgstr "Termistökohta..."
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13493 msgstr "Taulukko...|T"
13495 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13501 msgid "Hyperlink...|k"
13502 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13505 msgid "Short Title|S"
13506 msgstr "Lyhyt otsikko"
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13512 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13513 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13514 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13519 msgstr "Esikatselu|#E"
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13522 msgid "Ordinary Quote|Q"
13523 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13526 msgid "Single Quote|S"
13527 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13531 msgid "Phonetic Symbols|P"
13532 msgstr "Foneettiset merkit"
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13535 msgid "Protected Space|P"
13536 msgstr "Kova välilyönti|K"
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13539 msgid "Horizontal Line|L"
13540 msgstr "&Vaakaviiva"
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13543 msgid "Vertical Space...|V"
13544 msgstr "Pystyväli..."
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13547 msgid "Hyphenation Point|H"
13548 msgstr "Tavutuskohta|T"
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
13551 msgid "Numbered Formula|N"
13552 msgstr "Numeroitu kaava"
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13556 msgid "Figure Wrap Float|F"
13557 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13561 msgid "Table Wrap Float|T"
13562 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13565 msgid "External Material...|M"
13566 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13569 msgid "Child Document...|d"
13570 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13572 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13577 msgid "Insert New Branch...|I"
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13582 msgid "Horizontal Phantom"
13583 msgstr "Vaakaviiva"
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13587 msgid "Vertical Phantom"
13588 msgstr "Pystytasaus"
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13591 msgid "Change Tracking|C"
13592 msgstr "Muutosten seurantai"
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13595 msgid "Start Appendix Here|A"
13596 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13599 msgid "Save in Bundled Format|F"
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13603 msgid "Compressed|m"
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13607 msgid "Accept Change|A"
13608 msgstr "Hyväksy muutos"
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13611 msgid "Accept All Changes|c"
13612 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13615 msgid "Reject All Changes|e"
13616 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13619 msgid "Next Change|C"
13620 msgstr "Seuraava muutos"
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13623 msgid "Next Cross-Reference|R"
13624 msgstr "Seuraava viite"
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13627 msgid "Clear Bookmarks|C"
13628 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13632 msgid "Navigate Back|B"
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13636 msgid "Thesaurus...|T"
13637 msgstr "Synonyymit..."
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13641 msgid "Statistics...|a"
13644 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13645 msgid "TeX Information|I"
13646 msgstr "TeX-tietoja|X"
13648 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13650 msgid "Compare...|C"
13653 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13655 msgid "Additional Features|F"
13656 msgstr "Lisää valkoista"
13658 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13660 msgid "Embedded Objects|O"
13661 msgstr "Sulautetut oliot"
13663 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13665 msgid "Shortcuts|S"
13666 msgstr "P&ikanäppäin:"
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13670 msgid "LyX Functions|y"
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13675 msgid "Specific Manuals|p"
13676 msgstr "Erikoisposti"
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13680 msgid "Linguistics Manual|L"
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13685 msgid "Braille Manual|B"
13686 msgstr "LaTeXin oletus"
13688 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13690 msgid "XY-pic Manual|X"
13691 msgstr "Erikoisposti"
13693 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13695 msgid "Multicolumn Manual|M"
13696 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13699 msgid "New document"
13700 msgstr "Uusi asiakirja"
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13703 msgid "Open document"
13704 msgstr "Asiakirja avautuu"
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13707 msgid "Save document"
13708 msgstr "Tallenna asiakirja"
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13711 msgid "Print document"
13712 msgstr "Tulosta asiakirja"
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13715 msgid "Check spelling"
13716 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1271
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1280
13724 msgstr "Kumoa kumous"
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13727 msgid "Find and replace"
13728 msgstr "Etsi ja korvaa"
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13732 msgid "Find and replace (advanced)"
13733 msgstr "Etsi ja korvaa"
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13737 msgid "Navigate back"
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13741 msgid "Toggle emphasis"
13742 msgstr "Korostus pois/päälle"
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13745 msgid "Toggle noun"
13746 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13754 msgid "Insert math"
13755 msgstr "Lisää matematiikka"
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13758 msgid "Insert graphics"
13759 msgstr "Lisää kuva"
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13762 msgid "Insert table"
13763 msgstr "Lisää taulukko"
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13767 msgid "Toggle outline"
13768 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13772 msgid "Toggle math toolbar"
13773 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13777 msgid "Toggle table toolbar"
13778 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13781 msgid "View/Update"
13782 msgstr "Katsele/Päivitä"
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13796 msgid "View master document"
13797 msgstr "Pääasiakirja"
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13801 msgid "Update master document"
13802 msgstr "Pääasiakirja"
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13806 msgid "View other formats"
13807 msgstr "Tiedostomuodot"
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13811 msgid "Update other formats"
13812 msgstr "Päiväysmuoto"
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13819 msgid "Numbered list"
13820 msgstr "Numeroitu lista"
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13823 msgid "Itemized list"
13824 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13827 msgid "Increase depth"
13828 msgstr "Lisää syvyyttä"
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13831 msgid "Decrease depth"
13832 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13835 msgid "Insert figure float"
13836 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13839 msgid "Insert table float"
13840 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13843 msgid "Insert label"
13844 msgstr "Lisää nimike"
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13847 msgid "Insert cross-reference"
13848 msgstr "Lisää viittaus"
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13851 msgid "Insert citation"
13852 msgstr "Lisää lähdeviite"
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13855 msgid "Insert index entry"
13856 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13859 msgid "Insert nomenclature entry"
13860 msgstr "Lisää termistöviite"
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13863 msgid "Insert footnote"
13864 msgstr "Lisää alaviite"
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13867 msgid "Insert margin note"
13868 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13871 msgid "Insert note"
13872 msgstr "Lisää muistiinpano"
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13877 msgstr "Lisää muistiinpano"
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13881 msgid "Insert hyperlink"
13882 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13885 msgid "Insert TeX code"
13886 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13890 msgid "Insert math macro"
13891 msgstr "Lisää matematiikka"
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13894 msgid "Include file"
13895 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13899 msgstr "Tekstityyli"
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13902 msgid "Paragraph settings"
13903 msgstr "Kappaleasetukset"
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13907 msgstr "Lisää rivi"
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13911 msgstr "Lisää sarake"
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13915 msgstr "Poista rivi"
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13918 msgid "Delete column"
13919 msgstr "Poista sarake"
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13922 msgid "Set top line"
13923 msgstr "Yläviiva päälle"
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13926 msgid "Set bottom line"
13927 msgstr "Alaviiva päälle"
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13930 msgid "Set left line"
13931 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13934 msgid "Set right line"
13935 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13939 msgid "Set border lines"
13940 msgstr "Aseta reunukset"
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13943 msgid "Set all lines"
13944 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13947 msgid "Unset all lines"
13948 msgstr "Kaikki viivat pois"
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13952 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13955 msgid "Align center"
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13959 msgid "Align right"
13960 msgstr "Tasaa oikealle"
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13964 msgstr "Pystytasaa ylös"
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13967 msgid "Align middle"
13968 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13971 msgid "Align bottom"
13972 msgstr "Pystytasaa alas"
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13975 msgid "Rotate cell"
13976 msgstr "Kierrä solua"
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13979 msgid "Rotate table"
13980 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13983 msgid "Set multi-column"
13984 msgstr "Monisarake päälle"
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13988 msgid "Set multi-row"
13989 msgstr "Monisarake päälle"
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13993 msgstr "Matematiikka"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13996 msgid "Set display mode"
13997 msgstr "esitystila päälle"
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14001 msgstr "Alaindeksi"
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14004 msgid "Superscript"
14005 msgstr "Yläindeksi"
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14008 msgid "Insert square root"
14009 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14012 msgid "Insert root"
14013 msgstr "Lisää juuri"
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14016 msgid "Insert standard fraction"
14017 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14021 msgstr "Lisää summa"
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14024 msgid "Insert integral"
14025 msgstr "Lisää integraali"
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14028 msgid "Insert product"
14029 msgstr "Lisää tulo"
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14044 msgid "Insert delimiters"
14045 msgstr "Lisää erottimet"
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14048 msgid "Insert matrix"
14049 msgstr "Lisää matriisi"
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14052 msgid "Insert cases environment"
14053 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14057 msgid "Toggle math panels"
14058 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
14062 msgid "Math Macros"
14063 msgstr "matematiikamakro"
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14067 msgid "Remove last argument"
14068 msgstr "Listauksen parametrit"
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14072 msgid "Append argument"
14073 msgstr "Lisäparametreja"
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14076 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14080 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14085 msgid "Remove optional argument"
14086 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14090 msgid "Insert optional argument"
14091 msgstr "Listauksen parametrit"
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14094 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14099 msgid "Append argument eating from the right"
14100 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14104 msgid "Append optional argument eating from the right"
14105 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14108 msgid "Command Buffer"
14109 msgstr "Komentopuskuri"
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14112 msgid "Review[[Toolbar]]"
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14116 msgid "Track changes"
14117 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14120 msgid "Show changes in output"
14121 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14124 msgid "Next change"
14125 msgstr "Seuraava muutos"
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14129 msgid "Accept change inside selection"
14130 msgstr "Hyväksy muutos"
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14134 msgid "Reject change inside selection"
14135 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14138 msgid "Merge changes"
14139 msgstr "Yhdistä muutokset"
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14142 msgid "Accept all changes"
14143 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14146 msgid "Reject all changes"
14147 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14151 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14155 msgid "View Other Formats"
14156 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14160 msgid "Update Other Formats"
14161 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14165 msgid "Version Control"
14166 msgstr "Versiohallinta|r"
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14171 msgstr "Rekisteröi...|R"
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14175 msgid "Check-out for edit"
14176 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14180 msgid "Check-in changes"
14181 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14185 msgid "View revision log"
14186 msgstr "Versiohallintaloki"
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14190 msgid "Revert changes"
14191 msgstr "Kumoa muutos"
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14194 msgid "Compare with older revision"
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14198 msgid "Compare with last revision"
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14203 msgid "Insert Version Info"
14204 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14207 msgid "Use SVN file locking property"
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14211 msgid "Update local directory from repository"
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
14215 msgid "Math Panels"
14216 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14220 msgid "Math spacings"
14221 msgstr "Matematiikkavälit"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14229 msgstr "Murtoluvut"
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
14234 msgstr "Kirjasimet"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14242 msgid "Frame decorations"
14243 msgstr "Kehyskoristeet"
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14247 msgid "Big operators"
14248 msgstr "Suuret operaattorit"
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14251 msgid "Miscellaneous"
14252 msgstr "Sekalaiset"
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14262 msgstr "AMS-nuolet"
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14266 msgstr "Operaattorit"
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14274 msgid "AMS relations"
14275 msgstr "AMS-relaatiot"
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14279 msgid "AMS negative relations"
14280 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14288 msgid "AMS operators"
14289 msgstr "AMS-operaattorit"
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14293 msgid "AMS miscellaneous"
14294 msgstr "AMS-sekalaista"
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14354 msgstr "suurin yht. jakaja"
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14433 msgid "Thin space\t\\,"
14434 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14437 msgid "Medium space\t\\:"
14438 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14441 msgid "Thick space\t\\;"
14442 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14445 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14446 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14449 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14450 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14453 msgid "Negative space\t\\!"
14454 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14457 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14461 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14465 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14473 msgid "Square root\t\\sqrt"
14474 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14477 msgid "Other root\t\\root"
14478 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14481 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14482 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14485 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14486 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14489 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14490 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14493 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14494 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14497 msgid "Standard\t\\frac"
14498 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14502 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14503 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14506 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14510 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14515 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14516 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14520 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14521 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14524 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14525 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14528 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14529 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14533 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14534 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14538 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14539 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14543 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14544 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14548 msgid "Binomial\t\\binom"
14549 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14552 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14556 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14560 msgid "Roman\t\\mathrm"
14561 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14564 msgid "Bold\t\\mathbf"
14565 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14568 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14569 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14572 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14573 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14576 msgid "Italic\t\\mathit"
14577 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14580 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14581 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14584 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14585 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14588 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14589 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14592 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14593 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14596 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14597 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14601 msgstr "Pisteet alh."
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14605 msgstr "Pisteet kesk."
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14609 msgstr "Pisteet ylh."
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14613 msgstr "Pisteet diag."
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14616 msgid "Frame Decorations"
14617 msgstr "Kehyskoristeet"
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14686 msgid "overleftarrow"
14687 msgstr "overleftarrow"
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14690 msgid "overrightarrow"
14691 msgstr "overrightarrow"
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14694 msgid "overleftrightarrow"
14695 msgstr "overleftrightarrow"
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14707 msgstr "underbrace"
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14710 msgid "underleftarrow"
14711 msgstr "underleftarrow"
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14714 msgid "underrightarrow"
14715 msgstr "underrightarrow"
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14718 msgid "underleftrightarrow"
14719 msgstr "underleftrightarrow"
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14731 msgstr "rightarrow"
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14742 msgid "updownarrow"
14743 msgstr "updownarrow"
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14746 msgid "leftrightarrow"
14747 msgstr "leftrightarrow"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14755 msgstr "Rightarrow"
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14766 msgid "Updownarrow"
14767 msgstr "Updownarrow"
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14770 msgid "Leftrightarrow"
14771 msgstr "Leftrightarrow"
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14774 msgid "Longleftrightarrow"
14775 msgstr "Longleftrightarrow"
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14778 msgid "Longleftarrow"
14779 msgstr "Longleftarrow"
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14782 msgid "Longrightarrow"
14783 msgstr "Longrightarrow"
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14786 msgid "longleftrightarrow"
14787 msgstr "longleftrightarrow"
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14790 msgid "longleftarrow"
14791 msgstr "longleftarrow"
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14794 msgid "longrightarrow"
14795 msgstr "longrightarrow"
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14798 msgid "leftharpoondown"
14799 msgstr "leftharpoondown"
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14802 msgid "rightharpoondown"
14803 msgstr "rightharpoondown"
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14811 msgstr "longmapsto"
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14822 msgid "leftharpoonup"
14823 msgstr "leftharpoonup"
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14826 msgid "rightharpoonup"
14827 msgstr "rightharpoonup"
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14830 msgid "hookleftarrow"
14831 msgstr "hookleftarrow"
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14834 msgid "hookrightarrow"
14835 msgstr "hookrightarrow"
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14846 msgid "rightleftharpoons"
14847 msgstr "rightleftharpoons"
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14874 msgid "bigtriangleup"
14875 msgstr "bigtriangleup"
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14890 msgid "bigtriangledown"
14891 msgstr "bigtriangledown"
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14906 msgid "triangleright"
14907 msgstr "triangleright"
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14922 msgid "triangleleft"
14923 msgstr "triangleleft"
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15035 msgstr "samansuunt."
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15071 msgstr "sqsubseteq"
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15075 msgstr "sqsupseteq"
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15131 msgstr "varepsilon"
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15279 msgstr "äärettömmyys"
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15291 msgstr "tyhjä joukko"
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15295 msgstr "on olemassa"
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15355 msgstr "luonnollinen"
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15370 msgid "diamondsuit"
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15386 msgid "textrm \\AA"
15387 msgstr "textrm \\AA"
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15391 msgstr "textrm \\O"
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15394 msgid "mathcircumflex"
15395 msgstr "mathcircumflex"
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15446 msgid "Big Operators"
15447 msgstr "Suuret operaattorit"
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15506 msgid "ointctrclockwiseop"
15507 msgstr "ointctrclockwiseop"
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15510 msgid "ointctrclockwise"
15511 msgstr "ointctrclockwise"
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15514 msgid "ointclockwiseop"
15515 msgstr "ointclockwiseop"
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15518 msgid "ointclockwise"
15519 msgstr "ointclockwise"
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15550 msgid "landupintop"
15551 msgstr "landupintop"
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15554 msgid "landdownint"
15555 msgstr "landdownint"
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15558 msgid "landdownintop"
15559 msgstr "landdownintop"
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15610 msgid "AMS Miscellaneous"
15611 msgstr "AMS-sekalaista"
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15654 msgid "vartriangle"
15655 msgstr "vartriangle"
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15658 msgid "triangledown"
15659 msgstr "triangledown"
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15674 msgid "measuredangle"
15675 msgstr "measuredangle"
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15703 msgstr "varnothing"
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15711 msgid "blacktriangle"
15712 msgstr "blacktriangle"
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15715 msgid "blacktriangledown"
15716 msgstr "blacktriangledown"
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15719 msgid "blacksquare"
15720 msgstr "blacksquare"
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15723 msgid "blacklozenge"
15724 msgstr "blacklozenge"
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15731 msgid "sphericalangle"
15732 msgstr "sphericalangle"
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15736 msgstr "complement"
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15752 msgstr "AMS-nuolet"
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15755 msgid "dashleftarrow"
15756 msgstr "dashleftarrow"
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15759 msgid "dashrightarrow"
15760 msgstr "dashrightarrow"
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15763 msgid "leftleftarrows"
15764 msgstr "leftleftarrows"
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15767 msgid "leftrightarrows"
15768 msgstr "leftrightarrows"
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15771 msgid "rightrightarrows"
15772 msgstr "rightrightarrows"
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15775 msgid "rightleftarrows"
15776 msgstr "rightleftarrows"
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15780 msgstr "Lleftarrow"
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15783 msgid "Rrightarrow"
15784 msgstr "Rrightarrow"
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15787 msgid "twoheadleftarrow"
15788 msgstr "twoheadleftarrow"
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15791 msgid "twoheadrightarrow"
15792 msgstr "twoheadrightarrow"
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15795 msgid "leftarrowtail"
15796 msgstr "leftarrowtail"
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15799 msgid "rightarrowtail"
15800 msgstr "rightarrowtail"
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15803 msgid "looparrowleft"
15804 msgstr "looparrowleft"
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15807 msgid "looparrowright"
15808 msgstr "looparrowright"
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15811 msgid "curvearrowleft"
15812 msgstr "curvearrowleft"
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15815 msgid "curvearrowright"
15816 msgstr "curvearrowright"
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15819 msgid "circlearrowleft"
15820 msgstr "circlearrowleft"
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15823 msgid "circlearrowright"
15824 msgstr "circlearrowright"
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15836 msgstr "upuparrows"
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15839 msgid "downdownarrows"
15840 msgstr "downdownarrows"
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15843 msgid "upharpoonleft"
15844 msgstr "upharpoonleft"
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15847 msgid "upharpoonright"
15848 msgstr "upharpoonright"
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15851 msgid "downharpoonleft"
15852 msgstr "downharpoonleft"
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15855 msgid "downharpoonright"
15856 msgstr "downharpoonright"
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15859 msgid "leftrightharpoons"
15860 msgstr "leftrightharpoons"
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15863 msgid "rightsquigarrow"
15864 msgstr "rightsquigarrow"
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15867 msgid "leftrightsquigarrow"
15868 msgstr "leftrightsquigarrow"
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15872 msgstr "nleftarrow"
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15875 msgid "nrightarrow"
15876 msgstr "nrightarrow"
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15879 msgid "nleftrightarrow"
15880 msgstr "nleftrightarrow"
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15884 msgstr "nLeftarrow"
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15887 msgid "nRightarrow"
15888 msgstr "nRightarrow"
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15891 msgid "nLeftrightarrow"
15892 msgstr "nLeftrightarrow"
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15899 msgid "AMS Relations"
15900 msgstr "AMS-relaatiot"
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15919 msgid "eqslantless"
15920 msgstr "eqslantless"
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15924 msgstr "eqslantgtr"
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15936 msgstr "lessapprox"
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15984 msgstr "lesseqqgtr"
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15988 msgstr "gtreqqless"
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16003 msgid "thickapprox"
16004 msgstr "thickapprox"
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16039 msgid "preccurlyeq"
16040 msgstr "preccurlyeq"
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16043 msgid "succcurlyeq"
16044 msgstr "succcurlyeq"
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16047 msgid "curlyeqprec"
16048 msgstr "curlyeqprec"
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16051 msgid "curlyeqsucc"
16052 msgstr "curlyeqsucc"
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16064 msgstr "precapprox"
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16068 msgstr "succapprox"
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16071 msgid "vartriangleleft"
16072 msgstr "vartriangleleft"
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16075 msgid "vartriangleright"
16076 msgstr "vartriangleright"
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16079 msgid "trianglelefteq"
16080 msgstr "trianglelefteq"
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16083 msgid "trianglerighteq"
16084 msgstr "trianglerighteq"
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16099 msgid "risingdotseq"
16100 msgstr "risingdotseq"
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16103 msgid "fallingdotseq"
16104 msgstr "fallingdotseq"
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16123 msgid "shortparallel"
16124 msgstr "shortparallel"
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16128 msgstr "smallsmile"
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16132 msgstr "smallfrown"
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16135 msgid "blacktriangleleft"
16136 msgstr "blacktriangleleft"
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16139 msgid "blacktriangleright"
16140 msgstr "blacktriangleright"
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16151 msgid "backepsilon"
16152 msgstr "backepsilon"
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16167 msgid "AMS Negative Relations"
16168 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16267 msgid "precnapprox"
16268 msgstr "precnapprox"
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16271 msgid "succnapprox"
16272 msgstr "succnapprox"
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16284 msgstr "subsetneqq"
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16288 msgstr "supsetneqq"
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16300 msgstr "nsupseteqq"
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16315 msgid "varsubsetneq"
16316 msgstr "varsubsetneq"
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16319 msgid "varsupsetneq"
16320 msgstr "varsupsetneq"
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16323 msgid "varsubsetneqq"
16324 msgstr "varsubsetneqq"
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16327 msgid "varsupsetneqq"
16328 msgstr "varsupsetneqq"
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16331 msgid "ntriangleleft"
16332 msgstr "ntriangleleft"
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16335 msgid "ntriangleright"
16336 msgstr "ntriangleright"
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16339 msgid "ntrianglelefteq"
16340 msgstr "ntrianglelefteq"
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16343 msgid "ntrianglerighteq"
16344 msgstr "ntrianglerighteq"
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16367 msgid "nshortparallel"
16368 msgstr "nshortparallel"
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16371 msgid "AMS Operators"
16372 msgstr "AMS-operaattorit"
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16379 msgid "smallsetminus"
16380 msgstr "smallsetminus"
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16399 msgid "doublebarwedge"
16400 msgstr "doublebarwedge"
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16419 msgid "divideontimes"
16420 msgstr "divideontimes"
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16431 msgid "leftthreetimes"
16432 msgstr "leftthreetimes"
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16435 msgid "rightthreetimes"
16436 msgstr "rightthreetimes"
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16440 msgstr "curlywedge"
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16447 msgid "circleddash"
16448 msgstr "circleddash"
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16452 msgstr "circledast"
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16455 msgid "circledcirc"
16456 msgstr "circledcirc"
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16466 #: lib/external_templates:37
16467 msgid "RasterImage"
16468 msgstr "Pikselikuva"
16470 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16471 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16472 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16474 #: lib/external_templates:45
16475 msgid "A bitmap file.\n"
16476 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16478 #: lib/external_templates:109
16482 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16483 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16486 #: lib/external_templates:112
16487 msgid "An Xfig figure.\n"
16488 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16490 #: lib/external_templates:162
16491 msgid "ChessDiagram"
16492 msgstr "Shakkilauta"
16494 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16495 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16496 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16498 #: lib/external_templates:165
16500 "A chess position diagram.\n"
16501 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16502 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16503 "the position that you want to display.\n"
16504 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16505 "and remember to type in a relative path\n"
16506 "to the LyX document location.\n"
16507 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16508 "to enable general editing of the board.\n"
16509 "You might also check out the\n"
16510 "'Options->Test legality' option, and\n"
16511 "remember to middle and right click to\n"
16512 "insert new material in the board.\n"
16513 "In order for this to work, you have to\n"
16514 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16515 "that TeX will find it, and you will need\n"
16516 "to install the skak package from CTAN.\n"
16518 "Shakkilautakuvio.\n"
16519 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16520 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16521 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16522 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16523 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16524 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16525 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16526 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16527 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16528 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16530 #: lib/external_templates:212
16534 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16535 msgid "Lilypond typeset music"
16536 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16538 #: lib/external_templates:215
16540 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16541 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16542 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16543 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16545 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16546 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16547 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16548 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16550 #: lib/external_templates:261
16555 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16557 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16558 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16560 #: lib/external_templates:264
16562 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16563 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16564 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16566 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16567 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16568 "* pages=- (to include all pages)\n"
16569 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16570 "for further options and details.\n"
16573 #: lib/external_templates:304
16576 "Read 'info date' for more information.\n"
16578 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16579 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16581 #: lib/external_templates:333
16585 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16587 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16588 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16590 #: lib/external_templates:336
16591 msgid "Dia diagram.\n"
16594 #: lib/configure.py:445
16598 #: lib/configure.py:448
16602 #: lib/configure.py:451
16606 #: lib/configure.py:454
16610 #: lib/configure.py:457
16614 #: lib/configure.py:460
16618 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16622 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16626 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16627 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16631 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16635 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16639 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16640 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16644 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16648 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16652 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16656 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16660 #: lib/configure.py:498
16661 msgid "Plain text (chess output)"
16664 #: lib/configure.py:499
16666 msgid "Plain text (image)"
16667 msgstr "Perusteksti"
16669 #: lib/configure.py:500
16670 msgid "Plain text (Xfig output)"
16673 #: lib/configure.py:501
16675 msgid "date (output)"
16676 msgstr "&Mukauta tuloste"
16678 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16682 #: lib/configure.py:502
16686 #: lib/configure.py:503
16687 msgid "Docbook (XML)"
16688 msgstr "Docbook (XML)"
16690 #: lib/configure.py:504
16691 msgid "Graphviz Dot"
16692 msgstr "Graphviz Dot"
16694 #: lib/configure.py:505
16695 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16696 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16698 #: lib/configure.py:506
16702 #: lib/configure.py:506
16706 #: lib/configure.py:507
16709 msgstr "Tallenna|T"
16711 #: lib/configure.py:508
16713 msgid "LilyPond music"
16714 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16716 #: lib/configure.py:509
16718 msgid "LaTeX (plain)"
16719 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16721 #: lib/configure.py:509
16723 msgid "LaTeX (plain)|L"
16724 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16726 #: lib/configure.py:510
16727 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16728 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16730 #: lib/configure.py:511
16732 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16733 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16735 #: lib/configure.py:512
16737 msgstr "Perusteksti"
16739 #: lib/configure.py:512
16741 msgid "Plain text|a"
16742 msgstr "Perusteksti"
16744 #: lib/configure.py:513
16746 msgid "Plain text (pstotext)"
16747 msgstr "Perusteksti"
16749 #: lib/configure.py:514
16751 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16752 msgstr "Perusteksti"
16754 #: lib/configure.py:515
16756 msgid "Plain text (catdvi)"
16757 msgstr "Perusteksti"
16759 #: lib/configure.py:516
16760 msgid "Plain Text, Join Lines"
16761 msgstr "Perusteksti riveinä"
16763 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16768 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16773 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16777 #: lib/configure.py:533
16781 #: lib/configure.py:534
16783 msgstr "Postscript"
16785 #: lib/configure.py:534
16786 msgid "Postscript|t"
16787 msgstr "Postscript|t"
16789 #: lib/configure.py:538
16790 msgid "PDF (ps2pdf)"
16791 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16793 #: lib/configure.py:538
16794 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16795 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16797 #: lib/configure.py:539
16798 msgid "PDF (pdflatex)"
16799 msgstr "PDF (pdflatex)"
16801 #: lib/configure.py:539
16802 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16803 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16805 #: lib/configure.py:540
16806 msgid "PDF (dvipdfm)"
16807 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16809 #: lib/configure.py:540
16810 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16811 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16813 #: lib/configure.py:541
16814 msgid "PDF (XeTeX)"
16817 #: lib/configure.py:541
16818 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16821 #: lib/configure.py:544
16825 #: lib/configure.py:544
16829 #: lib/configure.py:547
16833 #: lib/configure.py:550
16837 #: lib/configure.py:553
16840 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16842 #: lib/configure.py:556
16843 msgid "OpenDocument"
16844 msgstr "OpenDocument"
16846 #: lib/configure.py:557
16847 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16848 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16850 #: lib/configure.py:560
16852 msgid "Rich Text Format"
16853 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16855 #: lib/configure.py:561
16859 #: lib/configure.py:561
16863 #: lib/configure.py:564
16865 msgid "date command"
16866 msgstr "Seuraava komento"
16868 #: lib/configure.py:565
16870 msgid "Table (CSV)"
16873 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
16874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1004 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16878 #: lib/configure.py:568
16882 #: lib/configure.py:569
16886 #: lib/configure.py:570
16890 #: lib/configure.py:571
16895 #: lib/configure.py:572
16896 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16897 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16899 #: lib/configure.py:573
16900 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16901 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16903 #: lib/configure.py:574
16904 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16905 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16907 #: lib/configure.py:575
16909 msgid "LyX Preview"
16910 msgstr "Esikatselu|#E"
16912 #: lib/configure.py:576
16914 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16915 msgstr "Esikatselu|#E"
16917 #: lib/configure.py:577
16921 #: lib/configure.py:578
16924 msgstr "Ohjelmalistaus"
16926 #: lib/configure.py:579
16930 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16932 msgid "Windows Metafile"
16933 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16935 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16936 msgid "Enhanced Metafile"
16939 #: lib/configure.py:582
16940 msgid "HTML (MS Word)"
16941 msgstr "HTML (MS Word)"
16943 #: lib/configure.py:653
16947 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1786
16949 msgid "%1$s and %2$s"
16950 msgstr "%1$s ja %2$s"
16952 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16954 msgid "%1$s et al."
16957 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16958 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
16962 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
16966 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
16968 msgid "Add to bibliography only."
16969 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16971 #: src/BiblioInfo.cpp:777
16973 msgstr "edeltävä teksti"
16975 #: src/Buffer.cpp:136
16978 "Could not print the document %1$s.\n"
16979 "Check that your printer is set up correctly."
16982 #: src/Buffer.cpp:139
16983 msgid "Print document failed"
16984 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16986 #: src/Buffer.cpp:309
16987 msgid "Disk Error: "
16990 #: src/Buffer.cpp:310
16993 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16994 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16996 #: src/Buffer.cpp:390
16997 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17000 #: src/Buffer.cpp:392
17002 msgid "Attempting to close changed document!"
17003 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17005 #: src/Buffer.cpp:400
17006 msgid "Could not remove temporary directory"
17007 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17009 #: src/Buffer.cpp:401
17011 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17012 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17014 #: src/Buffer.cpp:706
17015 msgid "Unknown document class"
17016 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17018 #: src/Buffer.cpp:707
17020 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17021 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17023 #: src/Buffer.cpp:711 src/Text.cpp:461
17025 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17026 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17028 #: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:722 src/Buffer.cpp:742
17029 msgid "Document header error"
17030 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17032 #: src/Buffer.cpp:721
17033 msgid "\\begin_header is missing"
17034 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17036 #: src/Buffer.cpp:741
17037 msgid "\\begin_document is missing"
17038 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17040 #: src/Buffer.cpp:757 src/Buffer.cpp:763 src/BufferView.cpp:1369
17041 #: src/BufferView.cpp:1375
17042 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17043 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17045 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1370
17048 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17049 "xcolor/ulem are installed.\n"
17050 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17053 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17054 "ole installoituina.\n"
17055 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17057 #: src/Buffer.cpp:764 src/BufferView.cpp:1376
17060 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17061 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17062 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17065 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17066 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17067 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17070 #: src/Buffer.cpp:878 src/Buffer.cpp:968
17071 msgid "Document format failure"
17072 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17074 #: src/Buffer.cpp:879
17076 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17077 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17079 #: src/Buffer.cpp:916
17080 msgid "Conversion failed"
17081 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17083 #: src/Buffer.cpp:917
17086 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17087 "it could not be created."
17089 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17090 "varten ei voitu luoda."
17092 #: src/Buffer.cpp:926
17093 msgid "Conversion script not found"
17094 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17096 #: src/Buffer.cpp:927
17099 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17100 "could not be found."
17102 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17105 #: src/Buffer.cpp:947 src/Buffer.cpp:953
17106 msgid "Conversion script failed"
17107 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17109 #: src/Buffer.cpp:948
17112 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17115 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17116 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17118 #: src/Buffer.cpp:954
17121 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17124 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17125 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17127 #: src/Buffer.cpp:969
17129 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17130 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17132 #: src/Buffer.cpp:986
17135 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17136 "overwrite this file?"
17138 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17139 "sen tiedoston päälle?"
17141 #: src/Buffer.cpp:988
17142 msgid "Overwrite modified file?"
17143 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17145 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2160 src/Exporter.cpp:50
17146 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
17147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
17149 msgstr "Päällekirjoitus"
17151 #: src/Buffer.cpp:1012
17152 msgid "Backup failure"
17153 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17155 #: src/Buffer.cpp:1013
17158 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17159 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17161 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17162 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17164 #: src/Buffer.cpp:1039
17166 msgid "Saving document %1$s..."
17167 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17169 #: src/Buffer.cpp:1054
17171 msgid " could not write file!"
17172 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17174 #: src/Buffer.cpp:1062
17178 #: src/Buffer.cpp:1077
17180 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17181 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17183 #: src/Buffer.cpp:1087 src/Buffer.cpp:1100 src/Buffer.cpp:1114
17185 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17186 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17188 #: src/Buffer.cpp:1090
17190 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17191 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17193 #: src/Buffer.cpp:1104
17195 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17196 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17198 #: src/Buffer.cpp:1118
17199 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17200 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17202 #: src/Buffer.cpp:1202
17203 msgid "Iconv software exception Detected"
17206 #: src/Buffer.cpp:1202
17209 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17213 #: src/Buffer.cpp:1224
17215 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17218 #: src/Buffer.cpp:1227
17220 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17221 "chosen encoding.\n"
17222 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17224 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17225 "valitussasi merkistössä.\n"
17226 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17228 #: src/Buffer.cpp:1234
17230 msgid "iconv conversion failed"
17231 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17233 #: src/Buffer.cpp:1239
17235 msgid "conversion failed"
17236 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17238 #: src/Buffer.cpp:1336
17240 msgid "Uncodable character in file path"
17241 msgstr "erikoismerkki"
17243 #: src/Buffer.cpp:1337
17246 "The path of your document\n"
17248 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17249 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17250 "This will likely result in incomplete output.\n"
17252 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17253 "or change the file path name."
17256 #: src/Buffer.cpp:1622
17257 msgid "Running chktex..."
17258 msgstr "chktex on käynnissä..."
17260 #: src/Buffer.cpp:1636
17261 msgid "chktex failure"
17262 msgstr "chktex epäonnistui"
17264 #: src/Buffer.cpp:1637
17265 msgid "Could not run chktex successfully."
17266 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17268 #: src/Buffer.cpp:1845
17270 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17271 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17273 #: src/Buffer.cpp:1917 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2847
17275 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17276 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17278 #: src/Buffer.cpp:1992
17280 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17283 #: src/Buffer.cpp:2020
17285 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17288 #: src/Buffer.cpp:2077
17290 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17291 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17293 #: src/Buffer.cpp:2084
17295 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17296 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17298 #: src/Buffer.cpp:2094
17300 msgid "Error exporting to DVI."
17301 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17303 #: src/Buffer.cpp:2156 src/Exporter.cpp:45
17306 "The file %1$s already exists.\n"
17308 "Do you want to overwrite that file?"
17310 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17311 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17313 #: src/Buffer.cpp:2159 src/Exporter.cpp:48
17314 msgid "Overwrite file?"
17315 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17317 #: src/Buffer.cpp:2176
17319 msgid "Error running external commands."
17320 msgstr "Yleisiä tietoja"
17322 #: src/Buffer.cpp:2951
17323 msgid "Preview source code"
17324 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17326 #: src/Buffer.cpp:2965
17328 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17329 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17331 #: src/Buffer.cpp:2969
17333 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17334 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17336 #: src/Buffer.cpp:3077
17338 msgid "Auto-saving %1$s"
17339 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17341 #: src/Buffer.cpp:3131
17342 msgid "Autosave failed!"
17343 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17345 #: src/Buffer.cpp:3189
17346 msgid "Autosaving current document..."
17347 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17349 #: src/Buffer.cpp:3257
17350 msgid "Couldn't export file"
17351 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17353 #: src/Buffer.cpp:3258
17355 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17356 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17358 #: src/Buffer.cpp:3318
17359 msgid "File name error"
17360 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17362 #: src/Buffer.cpp:3319
17363 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17364 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17366 #: src/Buffer.cpp:3394
17367 msgid "Document export cancelled."
17368 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17370 #: src/Buffer.cpp:3404
17372 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17373 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17375 #: src/Buffer.cpp:3410
17377 msgid "Document exported as %1$s"
17378 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17380 #: src/Buffer.cpp:3488
17383 "The specified document\n"
17385 "could not be read."
17387 "Asiakirjan %1$s\n"
17388 "lukeminen epäonnistui"
17390 #: src/Buffer.cpp:3490
17391 msgid "Could not read document"
17392 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17394 #: src/Buffer.cpp:3500
17397 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17399 "Recover emergency save?"
17401 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17402 "Ladataanko hätätallennus?"
17404 #: src/Buffer.cpp:3503
17405 msgid "Load emergency save?"
17406 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17408 #: src/Buffer.cpp:3504
17412 #: src/Buffer.cpp:3504
17414 msgid "&Load Original"
17415 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17417 #: src/Buffer.cpp:3514
17418 msgid "Document was successfully recovered."
17421 #: src/Buffer.cpp:3516
17422 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17425 #: src/Buffer.cpp:3517
17428 "Remove emergency file now?\n"
17430 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17432 #: src/Buffer.cpp:3520 src/Buffer.cpp:3530
17434 msgid "Delete emergency file?"
17435 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17437 #: src/Buffer.cpp:3521 src/Buffer.cpp:3532
17440 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17442 #: src/Buffer.cpp:3524
17443 msgid "Emergency file deleted"
17446 #: src/Buffer.cpp:3525
17447 msgid "Do not forget to save your file now!"
17450 #: src/Buffer.cpp:3531
17452 msgid "Remove emergency file now?"
17453 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17455 #: src/Buffer.cpp:3546
17458 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17460 "Load the backup instead?"
17462 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17464 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17466 #: src/Buffer.cpp:3549
17467 msgid "Load backup?"
17468 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17470 #: src/Buffer.cpp:3550
17471 msgid "&Load backup"
17472 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17474 #: src/Buffer.cpp:3550
17475 msgid "Load &original"
17476 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17478 #: src/Buffer.cpp:3845 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17479 msgid "Senseless!!! "
17480 msgstr "Järjetöntä!!! "
17482 #: src/Buffer.cpp:3966
17484 msgid "Document %1$s reloaded."
17485 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17487 #: src/Buffer.cpp:3968
17489 msgid "Could not reload document %1$s."
17490 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17492 #: src/Buffer.cpp:4003
17494 msgid "Included File Invalid"
17495 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17497 #: src/Buffer.cpp:4004
17500 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17502 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17505 #: src/BufferParams.cpp:535
17508 "The used document class\n"
17510 "requires external files that are not available.\n"
17511 "The document class can still be used, but LyX\n"
17512 "will not be able to produce output until the\n"
17513 "following prerequisites are installed:\n"
17515 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17516 "more information."
17519 #: src/BufferParams.cpp:545
17520 msgid "Document class not available"
17521 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17523 #: src/BufferParams.cpp:1783
17526 "The layout file:\n"
17528 "could not be found. A default textclass with default\n"
17529 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17533 #: src/BufferParams.cpp:1789
17535 msgid "Document class not found"
17536 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17538 #: src/BufferParams.cpp:1796
17541 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17543 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17544 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17548 #: src/BufferParams.cpp:1802 src/LayoutFile.cpp:325
17550 msgid "Could not load class"
17551 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17553 #: src/BufferParams.cpp:1836
17555 msgid "Error reading internal layout information"
17556 msgstr "Yleisiä tietoja"
17558 #: src/BufferParams.cpp:1837 src/TextClass.cpp:1301
17561 msgstr "Etsintävirhe"
17563 #: src/BufferView.cpp:182
17564 msgid "No more insets"
17565 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17567 #: src/BufferView.cpp:718
17568 msgid "Save bookmark"
17569 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17571 #: src/BufferView.cpp:926
17572 msgid "Converting document to new document class..."
17573 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17575 #: src/BufferView.cpp:970
17576 msgid "Document is read-only"
17577 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17579 #: src/BufferView.cpp:979
17581 msgid "This portion of the document is deleted."
17582 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17584 #: src/BufferView.cpp:1274
17585 msgid "No further undo information"
17586 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17588 #: src/BufferView.cpp:1283
17589 msgid "No further redo information"
17590 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17592 #: src/BufferView.cpp:1459 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
17593 msgid "String not found!"
17594 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17596 #: src/BufferView.cpp:1494
17598 msgstr "Merkintä pois päältä"
17600 #: src/BufferView.cpp:1500
17602 msgstr "Merkintä päälle"
17604 #: src/BufferView.cpp:1507
17605 msgid "Mark removed"
17606 msgstr "Merkintä poistettu"
17608 #: src/BufferView.cpp:1510
17610 msgstr "Merkintä asetettu"
17612 #: src/BufferView.cpp:1561
17614 msgid "Statistics for the selection:"
17615 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17617 #: src/BufferView.cpp:1563
17619 msgid "Statistics for the document:"
17620 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17622 #: src/BufferView.cpp:1566
17625 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17627 #: src/BufferView.cpp:1568
17632 #: src/BufferView.cpp:1571
17634 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17637 #: src/BufferView.cpp:1574
17638 msgid "One character (including blanks)"
17641 #: src/BufferView.cpp:1577
17643 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17646 #: src/BufferView.cpp:1580
17647 msgid "One character (excluding blanks)"
17650 #: src/BufferView.cpp:1582
17655 #: src/BufferView.cpp:1704
17658 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17661 #: src/BufferView.cpp:1706
17663 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17666 #: src/BufferView.cpp:1714
17668 msgid "Branch name"
17671 #: src/BufferView.cpp:1721 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17672 msgid "Branch already exists"
17675 #: src/BufferView.cpp:2432
17677 msgid "Inserting document %1$s..."
17678 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17680 #: src/BufferView.cpp:2443
17682 msgid "Document %1$s inserted."
17683 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17685 #: src/BufferView.cpp:2445
17687 msgid "Could not insert document %1$s"
17688 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17690 #: src/BufferView.cpp:2711
17693 "Could not read the specified document\n"
17695 "due to the error: %2$s"
17696 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17698 #: src/BufferView.cpp:2713
17699 msgid "Could not read file"
17700 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17702 #: src/BufferView.cpp:2720
17706 " is not readable."
17707 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17709 #: src/BufferView.cpp:2721 src/output.cpp:39
17710 msgid "Could not open file"
17711 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17713 #: src/BufferView.cpp:2728
17714 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17715 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17717 #: src/BufferView.cpp:2729
17719 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17720 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17721 "If this does not give the correct result\n"
17722 "then please change the encoding of the file\n"
17723 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17725 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17726 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17727 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17728 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17729 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17731 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2203
17732 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17733 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:179
17734 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
17735 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17737 msgid "LyX Warning: "
17738 msgstr "LyX-versio "
17740 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2204 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17741 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:180
17742 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17743 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17745 msgid "uncodable character"
17746 msgstr "erikoismerkki"
17748 #: src/Changes.cpp:379
17750 msgid "Uncodable character in author name"
17751 msgstr "erikoismerkki"
17753 #: src/Changes.cpp:380
17756 "The author name '%1$s',\n"
17757 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17758 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17759 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17761 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17762 "or change the spelling of the author name."
17765 #: src/Chktex.cpp:63
17767 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17768 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17770 #: src/Chktex.cpp:65
17771 msgid "ChkTeX warning id # "
17772 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17774 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17775 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17779 #: src/Color.cpp:159
17783 #: src/Color.cpp:160
17787 #: src/Color.cpp:161
17791 #: src/Color.cpp:162
17795 #: src/Color.cpp:163
17799 #: src/Color.cpp:164
17803 #: src/Color.cpp:165
17807 #: src/Color.cpp:166
17811 #: src/Color.cpp:167
17815 #: src/Color.cpp:168
17819 #: src/Color.cpp:169
17823 #: src/Color.cpp:170
17827 #: src/Color.cpp:171
17829 msgid "selected text"
17830 msgstr "Poistettu teksti"
17832 #: src/Color.cpp:173
17834 msgstr "LaTeX-teksti"
17836 #: src/Color.cpp:174
17838 msgid "inline completion"
17839 msgstr "Tekstin &seassa"
17841 #: src/Color.cpp:176
17843 msgid "non-unique inline completion"
17844 msgstr "Tekstin &seassa"
17846 #: src/Color.cpp:178
17847 msgid "previewed snippet"
17848 msgstr "esikatselupalanen"
17850 #: src/Color.cpp:179
17855 #: src/Color.cpp:180
17856 msgid "note background"
17857 msgstr "muistiinpanon tausta"
17859 #: src/Color.cpp:181
17861 msgid "comment label"
17864 #: src/Color.cpp:182
17865 msgid "comment background"
17866 msgstr "komento-upotteen tausta"
17868 #: src/Color.cpp:183
17870 msgid "greyedout inset label"
17871 msgstr "harmaa-teksti upote"
17873 #: src/Color.cpp:184
17875 msgid "greyedout inset text"
17876 msgstr "harmaa-teksti upote"
17878 #: src/Color.cpp:185
17879 msgid "greyedout inset background"
17880 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17882 #: src/Color.cpp:186
17884 msgid "phantom inset text"
17885 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17887 #: src/Color.cpp:187
17889 msgstr "varjollinen laatikko"
17891 #: src/Color.cpp:188
17893 msgid "listings background"
17894 msgstr "upotteen tausta"
17896 #: src/Color.cpp:189
17898 msgid "branch label"
17901 #: src/Color.cpp:190
17903 msgid "footnote label"
17906 #: src/Color.cpp:191
17908 msgid "index label"
17909 msgstr "Lisää nimike"
17911 #: src/Color.cpp:192
17913 msgid "margin note label"
17914 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17916 #: src/Color.cpp:193
17921 #: src/Color.cpp:194
17926 #: src/Color.cpp:195
17928 msgstr "syvyyspalkki"
17930 #: src/Color.cpp:196
17934 #: src/Color.cpp:197
17935 msgid "command inset"
17936 msgstr "komento-upote"
17938 #: src/Color.cpp:198
17939 msgid "command inset background"
17940 msgstr "komento-upotteen tausta"
17942 #: src/Color.cpp:199
17943 msgid "command inset frame"
17944 msgstr "komento-upotteen kehys"
17946 #: src/Color.cpp:200
17947 msgid "special character"
17948 msgstr "erikoismerkki"
17950 #: src/Color.cpp:201
17952 msgstr "matematiikka"
17954 #: src/Color.cpp:202
17955 msgid "math background"
17956 msgstr "matematiikan tausta"
17958 #: src/Color.cpp:203
17959 msgid "graphics background"
17960 msgstr "grafiikan tausta"
17962 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
17964 msgid "math macro background"
17965 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17967 #: src/Color.cpp:205
17969 msgstr "matematiikkakehys"
17971 #: src/Color.cpp:206
17972 msgid "math corners"
17973 msgstr "matematiikkanurkat"
17975 #: src/Color.cpp:207
17977 msgstr "matematiikkarivi"
17979 #: src/Color.cpp:209
17981 msgid "math macro hovered background"
17982 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17984 #: src/Color.cpp:210
17986 msgid "math macro label"
17987 msgstr "matematiikamakro"
17989 #: src/Color.cpp:211
17991 msgid "math macro frame"
17992 msgstr "matematiikkakehys"
17994 #: src/Color.cpp:212
17996 msgid "math macro blended out"
17997 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17999 #: src/Color.cpp:213
18001 msgid "math macro old parameter"
18002 msgstr "matematiikkakehys"
18004 #: src/Color.cpp:214
18006 msgid "math macro new parameter"
18007 msgstr "matematiikkakehys"
18009 #: src/Color.cpp:215
18010 msgid "caption frame"
18011 msgstr "kuvatekstin kehys"
18013 #: src/Color.cpp:216
18014 msgid "collapsable inset text"
18015 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18017 #: src/Color.cpp:217
18018 msgid "collapsable inset frame"
18019 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18021 #: src/Color.cpp:218
18022 msgid "inset background"
18023 msgstr "upotteen tausta"
18025 #: src/Color.cpp:219
18026 msgid "inset frame"
18027 msgstr "upotteen kehys"
18029 #: src/Color.cpp:220
18030 msgid "LaTeX error"
18031 msgstr "LaTeX-virhe"
18033 #: src/Color.cpp:221
18034 msgid "end-of-line marker"
18035 msgstr "rivin lopun merkki"
18037 #: src/Color.cpp:222
18038 msgid "appendix marker"
18039 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18041 #: src/Color.cpp:223
18043 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18045 #: src/Color.cpp:224
18047 msgid "deleted text"
18048 msgstr "Poistettu teksti"
18050 #: src/Color.cpp:225
18053 msgstr "Lisätty teksti"
18055 #: src/Color.cpp:226
18056 msgid "changed text 1st author"
18059 #: src/Color.cpp:227
18060 msgid "changed text 2nd author"
18063 #: src/Color.cpp:228
18064 msgid "changed text 3rd author"
18067 #: src/Color.cpp:229
18068 msgid "changed text 4th author"
18071 #: src/Color.cpp:230
18072 msgid "changed text 5th author"
18075 #: src/Color.cpp:231
18077 msgid "deleted text modifier"
18078 msgstr "Poistettu teksti"
18080 #: src/Color.cpp:232
18081 msgid "added space markers"
18082 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18084 #: src/Color.cpp:233
18085 msgid "top/bottom line"
18086 msgstr "ylä/alarivi"
18088 #: src/Color.cpp:234
18090 msgstr "taulukkoviiva"
18092 #: src/Color.cpp:235
18093 msgid "table on/off line"
18094 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18096 #: src/Color.cpp:237
18097 msgid "bottom area"
18100 #: src/Color.cpp:238
18103 msgstr "sivulla <sivu>"
18105 #: src/Color.cpp:239
18107 msgid "page break / line break"
18108 msgstr "sivunvaihto"
18110 #: src/Color.cpp:240
18111 msgid "frame of button"
18112 msgstr "painikkeen kehys"
18114 #: src/Color.cpp:241
18115 msgid "button background"
18116 msgstr "painikkeen tausta"
18118 #: src/Color.cpp:242
18119 msgid "button background under focus"
18120 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18122 #: src/Color.cpp:243
18124 msgid "paragraph marker"
18125 msgstr "Aliosakappale"
18127 #: src/Color.cpp:244
18129 msgid "preview frame"
18130 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18132 #: src/Color.cpp:245
18136 #: src/Color.cpp:246
18138 msgid "regexp frame"
18139 msgstr "upotteen kehys"
18141 #: src/Color.cpp:247
18145 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18146 #: src/Converter.cpp:536
18147 msgid "Cannot convert file"
18148 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18150 #: src/Converter.cpp:317
18153 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18154 "Define a converter in the preferences."
18156 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18157 "Määritä muunnin asetuksissa."
18159 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18160 msgid "Executing command: "
18161 msgstr "Komento on käynnissä:"
18163 #: src/Converter.cpp:465
18164 msgid "Build errors"
18165 msgstr "Käännösvirheet"
18167 #: src/Converter.cpp:466
18168 msgid "There were errors during the build process."
18169 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18171 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18173 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18174 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18176 #: src/Converter.cpp:494
18178 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18179 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18181 #: src/Converter.cpp:538
18183 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18184 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18186 #: src/Converter.cpp:539
18188 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18190 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18192 #: src/Converter.cpp:595
18193 msgid "Running LaTeX..."
18194 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18196 #: src/Converter.cpp:613
18199 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18202 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18205 #: src/Converter.cpp:616
18206 msgid "LaTeX failed"
18207 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18209 #: src/Converter.cpp:618
18210 msgid "Output is empty"
18211 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18213 #: src/Converter.cpp:619
18214 msgid "An empty output file was generated."
18215 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18217 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18220 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18221 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18223 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18225 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18227 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18229 msgid "Unknown branch"
18230 msgstr "Tuntematon toiminto"
18232 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18236 #: src/CutAndPaste.cpp:668
18239 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18242 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18243 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18245 #: src/CutAndPaste.cpp:675
18247 msgid "Undefined flex inset"
18248 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18250 #: src/Exporter.cpp:50
18253 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18255 #: src/Exporter.cpp:51
18257 msgid "Overwrite &all"
18258 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18260 #: src/Exporter.cpp:51
18261 msgid "&Cancel export"
18262 msgstr "Peru vienti"
18264 #: src/Exporter.cpp:96
18265 msgid "Couldn't copy file"
18266 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18268 #: src/Exporter.cpp:97
18270 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18271 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18273 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014
18275 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18279 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014
18281 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18283 msgstr "Sans serif"
18285 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014
18287 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18289 msgstr "Kirjoituskone"
18295 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18300 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18302 msgstr "Keskivahva"
18304 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18308 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18312 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18316 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18324 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18328 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18334 msgstr "Pois/päälle"
18336 #: src/Font.cpp:160
18338 msgid "Emphasis %1$s, "
18339 msgstr "Korostus %1$s, "
18341 #: src/Font.cpp:163
18343 msgid "Underline %1$s, "
18344 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18346 #: src/Font.cpp:166
18348 msgid "Strikeout %1$s, "
18349 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18351 #: src/Font.cpp:169
18353 msgid "Double underline %1$s, "
18354 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18356 #: src/Font.cpp:172
18358 msgid "Wavy underline %1$s, "
18359 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18361 #: src/Font.cpp:175
18363 msgid "Noun %1$s, "
18364 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18366 #: src/Font.cpp:189
18368 msgid "Language: %1$s, "
18369 msgstr "Kieli: %1$s, "
18371 #: src/Font.cpp:192
18373 msgid " Number %1$s"
18374 msgstr " Numero %1$s"
18376 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
18377 msgid "Cannot view file"
18378 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18380 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2766
18382 msgid "File does not exist: %1$s"
18383 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18385 #: src/Format.cpp:280
18387 msgid "No information for viewing %1$s"
18388 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18390 #: src/Format.cpp:290
18392 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18393 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18395 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18396 #: src/Format.cpp:396
18397 msgid "Cannot edit file"
18398 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18400 #: src/Format.cpp:350
18401 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18404 #: src/Format.cpp:363
18406 msgid "No information for editing %1$s"
18407 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18409 #: src/Format.cpp:374
18411 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18412 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18414 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18416 msgid "Could not find bind file"
18417 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18419 #: src/KeyMap.cpp:222
18422 "Unable to find the bind file\n"
18424 "Please check your installation."
18426 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18427 "Tarkista installaatiosi."
18429 #: src/KeyMap.cpp:229
18431 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18432 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18434 #: src/KeyMap.cpp:230
18437 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18438 "Please check your installation."
18440 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18441 "Tarkista installaatiosi."
18443 #: src/KeyMap.cpp:237
18446 "Unable to find the bind file\n"
18448 "Falling back to default."
18451 #: src/KeySequence.cpp:166
18453 msgstr " valinnat: "
18455 #: src/LaTeX.cpp:59
18457 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18458 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18460 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18462 msgid "Running Index Processor."
18463 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18465 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18466 msgid "Running BibTeX."
18467 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18469 #: src/LaTeX.cpp:442
18470 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18471 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18473 #: src/LayoutFile.cpp:323
18475 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18477 "Asiakirjan %1$s\n"
18478 "lukeminen epäonnistui"
18481 msgid "Could not read configuration file"
18482 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18487 "Error while reading the configuration file\n"
18489 "Please check your installation."
18491 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18492 "Tarkista installaatiosi."
18495 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18496 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18504 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18505 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18509 msgid "Cannot remove temporary directory"
18510 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18514 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18515 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18518 msgid "Unable to remove temporary directory"
18519 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18523 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18524 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18528 msgid "No textclass is found"
18529 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18533 "LyX will have minimal functionality because no textclasses have been found. "
18534 "You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure using "
18535 "only the defaults, or continue."
18540 msgid "&Reconfigure"
18541 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18545 msgid "&Use Defaults"
18555 "SIGHUP signal caught!\n"
18561 "SIGFPE signal caught!\n"
18567 "SIGSEGV signal caught!\n"
18568 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18569 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18570 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18575 msgid "LyX crashed!"
18578 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
18583 msgid "Could not create temporary directory"
18584 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18589 "Could not create a temporary directory in\n"
18591 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18593 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18594 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18595 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18598 msgid "Missing user LyX directory"
18599 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18604 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18605 "It is needed to keep your own configuration."
18607 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18611 msgid "&Create directory"
18612 msgstr "Luo hakemiston"
18616 msgstr "Lopeta LyX"
18619 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18620 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18624 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18625 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18628 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18629 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18632 msgid "List of supported debug flags:"
18633 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18637 msgid "Setting debug level to %1$s"
18638 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18643 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18644 "Command line switches (case sensitive):\n"
18645 "\t-help summarize LyX usage\n"
18646 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18647 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18648 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18649 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18650 " select the features to debug.\n"
18651 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18652 "\t-x [--execute] command\n"
18653 " where command is a lyx command.\n"
18654 "\t-e [--export] fmt\n"
18655 " where fmt is the export format of choice.\n"
18656 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18657 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18658 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18659 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18660 " where fmt is the import format of choice\n"
18661 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18662 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18663 " where what is either `all' or `main'.\n"
18664 " Using `all', all files are overwritten during\n"
18665 " a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
18666 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18668 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18669 "\t-version summarize version and build info\n"
18670 "Check the LyX man page for more details."
18672 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18673 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18674 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18675 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18676 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18677 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
18678 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18679 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18681 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18683 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18684 "\t-x [--execute] komento\n"
18685 " suorita annettu LyXin komento.\n"
18686 "\t-e [--export] muoto\n"
18687 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18688 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18689 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18690 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18691 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18693 #: src/LyX.cpp:1038 src/support/Package.cpp:544
18694 msgid "No system directory"
18695 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18697 #: src/LyX.cpp:1039
18698 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18699 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18701 #: src/LyX.cpp:1050
18702 msgid "No user directory"
18703 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18705 #: src/LyX.cpp:1051
18706 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18707 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18709 #: src/LyX.cpp:1062
18710 msgid "Incomplete command"
18711 msgstr "Epätäydellinen komento"
18713 #: src/LyX.cpp:1063
18714 msgid "Missing command string after --execute switch"
18715 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18717 #: src/LyX.cpp:1074
18718 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18720 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18722 #: src/LyX.cpp:1087
18723 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18725 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18727 #: src/LyX.cpp:1092
18728 msgid "Missing filename for --import"
18729 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18731 #: src/LyXRC.cpp:2885
18733 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18736 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18739 #: src/LyXRC.cpp:2890
18741 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18743 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18745 #: src/LyXRC.cpp:2894
18747 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18748 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18749 "specified, an internal routine is used."
18751 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18752 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18753 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18755 #: src/LyXRC.cpp:2902
18757 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18758 "automatically by what you type."
18760 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18763 #: src/LyXRC.cpp:2906
18765 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18768 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18769 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18771 #: src/LyXRC.cpp:2910
18773 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18775 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18776 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18778 #: src/LyXRC.cpp:2917
18780 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18781 "the backup file in the same directory as the original file."
18783 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18784 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18786 #: src/LyXRC.cpp:2921
18788 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18789 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18792 #: src/LyXRC.cpp:2925
18793 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18796 #: src/LyXRC.cpp:2929
18798 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18799 "its global and local bind/ directories."
18801 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18802 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18804 #: src/LyXRC.cpp:2933
18805 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18806 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18808 #: src/LyXRC.cpp:2937
18810 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18811 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18813 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18814 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18816 #: src/LyXRC.cpp:2947
18818 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18819 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18821 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18822 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18824 #: src/LyXRC.cpp:2951
18827 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18828 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18829 "the top of the screen"
18831 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18832 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18834 #: src/LyXRC.cpp:2955
18835 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18838 #: src/LyXRC.cpp:2959
18840 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18844 #: src/LyXRC.cpp:2964
18847 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18848 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18850 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18851 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18853 #: src/LyXRC.cpp:2968
18856 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18857 "look in its global and local commands/ directories."
18859 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18860 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18862 #: src/LyXRC.cpp:2972
18863 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18866 #: src/LyXRC.cpp:2976
18867 msgid "New documents will be assigned this language."
18868 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18870 #: src/LyXRC.cpp:2980
18871 msgid "Specify the default paper size."
18872 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18874 #: src/LyXRC.cpp:2984
18876 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18877 "shown after the change has been made.)"
18879 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18880 "uusiin valintaikkunoihin."
18882 #: src/LyXRC.cpp:2988
18883 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18884 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18886 #: src/LyXRC.cpp:2992
18888 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18889 "LyX was started from."
18891 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18894 #: src/LyXRC.cpp:2997
18895 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18897 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18898 "merkkien lisäksi."
18900 #: src/LyXRC.cpp:3001
18903 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18904 "value selects the directory LyX was started from."
18906 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18907 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18909 #: src/LyXRC.cpp:3005
18911 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18912 "recommended for non-English languages."
18914 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18915 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18917 #: src/LyXRC.cpp:3012
18919 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18920 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18921 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18924 #: src/LyXRC.cpp:3016
18925 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18928 #: src/LyXRC.cpp:3020
18930 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18931 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18934 #: src/LyXRC.cpp:3029
18936 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18937 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18939 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18940 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
18942 #: src/LyXRC.cpp:3033
18944 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18946 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18948 #: src/LyXRC.cpp:3037
18950 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18951 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18953 #: src/LyXRC.cpp:3041
18955 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18956 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18957 "name of the second language."
18959 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
18960 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
18963 #: src/LyXRC.cpp:3045
18964 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18965 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
18967 #: src/LyXRC.cpp:3049
18968 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18969 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
18971 #: src/LyXRC.cpp:3053
18973 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18976 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
18979 #: src/LyXRC.cpp:3057
18981 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18982 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18984 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
18985 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
18987 #: src/LyXRC.cpp:3061
18989 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18990 "document is the default language."
18992 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
18995 #: src/LyXRC.cpp:3065
18996 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18998 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19000 #: src/LyXRC.cpp:3069
19001 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19002 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19004 #: src/LyXRC.cpp:3073
19005 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19006 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19008 #: src/LyXRC.cpp:3077
19010 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19012 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19014 #: src/LyXRC.cpp:3081
19015 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19018 #: src/LyXRC.cpp:3086
19020 msgid "The completion popup delay."
19021 msgstr "Tekstin &seassa"
19023 #: src/LyXRC.cpp:3090
19024 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19027 #: src/LyXRC.cpp:3094
19028 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19031 #: src/LyXRC.cpp:3098
19033 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19036 #: src/LyXRC.cpp:3102
19038 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19042 #: src/LyXRC.cpp:3106
19044 msgid "The inline completion delay."
19045 msgstr "Tekstin &seassa"
19047 #: src/LyXRC.cpp:3110
19048 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19051 #: src/LyXRC.cpp:3114
19052 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19055 #: src/LyXRC.cpp:3118
19056 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19059 #: src/LyXRC.cpp:3122
19060 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19063 #: src/LyXRC.cpp:3126
19065 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19067 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19070 #: src/LyXRC.cpp:3131
19072 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19073 "variable. Use the OS native format."
19075 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19076 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19078 #: src/LyXRC.cpp:3137
19079 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19080 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19082 #: src/LyXRC.cpp:3141
19083 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19084 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19086 #: src/LyXRC.cpp:3145
19087 msgid "Scale the preview size to suit."
19088 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19090 #: src/LyXRC.cpp:3149
19091 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19092 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19094 #: src/LyXRC.cpp:3153
19095 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19096 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19098 #: src/LyXRC.cpp:3157
19100 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19101 "environment variable PRINTER."
19103 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19104 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19106 #: src/LyXRC.cpp:3161
19107 msgid "The option to print only even pages."
19108 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19110 #: src/LyXRC.cpp:3165
19112 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19113 "the filename of the DVI file to be printed."
19115 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19116 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19118 #: src/LyXRC.cpp:3169
19119 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19120 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19122 #: src/LyXRC.cpp:3173
19123 msgid "The option to print out in landscape."
19124 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19126 #: src/LyXRC.cpp:3177
19127 msgid "The option to print only odd pages."
19128 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19130 #: src/LyXRC.cpp:3181
19131 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19133 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19136 #: src/LyXRC.cpp:3185
19137 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19138 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19140 #: src/LyXRC.cpp:3189
19141 msgid "The option to specify paper type."
19142 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19144 #: src/LyXRC.cpp:3193
19145 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19146 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19148 #: src/LyXRC.cpp:3197
19150 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19151 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19154 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19155 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19156 "annettujen valitsimien kanssa."
19158 #: src/LyXRC.cpp:3201
19160 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19161 "prepended along with the printer name after the spool command."
19163 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19164 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19166 #: src/LyXRC.cpp:3205
19167 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19168 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19170 #: src/LyXRC.cpp:3209
19171 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19173 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19175 #: src/LyXRC.cpp:3213
19177 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19179 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19181 #: src/LyXRC.cpp:3217
19182 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19184 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19186 #: src/LyXRC.cpp:3225
19188 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19191 #: src/LyXRC.cpp:3229
19193 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19194 "wrong, override the setting here."
19196 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19197 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19199 #: src/LyXRC.cpp:3235
19200 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19201 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19203 #: src/LyXRC.cpp:3244
19205 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19206 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19207 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19209 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19210 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19211 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19212 "skaalauksen sijasta."
19214 #: src/LyXRC.cpp:3248
19215 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19217 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19219 #: src/LyXRC.cpp:3253
19222 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19223 "roughly the same size as on paper."
19225 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19226 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19228 #: src/LyXRC.cpp:3257
19229 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19232 #: src/LyXRC.cpp:3261
19234 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19235 "\".out\". Only for advanced users."
19237 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19238 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19240 #: src/LyXRC.cpp:3268
19241 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19242 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19244 #: src/LyXRC.cpp:3272
19246 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19247 "when you quit LyX."
19249 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19250 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19252 #: src/LyXRC.cpp:3276
19253 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19256 #: src/LyXRC.cpp:3280
19258 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19259 "value selects the directory LyX was started from."
19261 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19262 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19264 #: src/LyXRC.cpp:3290
19266 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19267 "will look in its global and local ui/ directories."
19269 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19270 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19272 #: src/LyXRC.cpp:3303
19273 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19276 #: src/LyXRC.cpp:3307
19278 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19281 #: src/LyXRC.cpp:3314
19282 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19284 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19285 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19287 #: src/LyXVC.cpp:85
19289 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19290 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19292 #: src/LyXVC.cpp:87
19293 msgid "Retrieve from version control?"
19294 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19296 #: src/LyXVC.cpp:88
19300 #: src/LyXVC.cpp:114
19301 msgid "Document not saved"
19302 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19304 #: src/LyXVC.cpp:115
19305 msgid "You must save the document before it can be registered."
19306 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19308 #: src/LyXVC.cpp:147
19309 msgid "LyX VC: Initial description"
19310 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19312 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19313 msgid "(no initial description)"
19314 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19316 #: src/LyXVC.cpp:163
19317 msgid "(no log message)"
19318 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19320 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2610
19321 msgid "LyX VC: Log Message"
19322 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19324 #: src/LyXVC.cpp:212
19327 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19330 "Do you want to revert to the older version?"
19333 #: src/LyXVC.cpp:215
19334 msgid "Revert to stored version of document?"
19335 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19337 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992
19339 msgstr "Hylkää muutokset"
19341 #: src/Paragraph.cpp:1647
19342 msgid "Senseless with this layout!"
19343 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19345 #: src/Paragraph.cpp:1709
19346 msgid "Alignment not permitted"
19349 #: src/Paragraph.cpp:1710
19351 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19352 "Setting to default."
19355 #: src/Paragraph.cpp:2739
19356 msgid "Memory problem"
19359 #: src/Paragraph.cpp:2739
19360 msgid "Paragraph not properly initialized"
19363 #: src/Text.cpp:362
19364 msgid "Unknown Inset"
19365 msgstr "Tuntematon upote"
19367 #: src/Text.cpp:448
19368 msgid "Change tracking error"
19369 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19371 #: src/Text.cpp:449
19373 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19374 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19376 #: src/Text.cpp:460
19377 msgid "Unknown token"
19378 msgstr "Tuntematon merkintä"
19380 #: src/Text.cpp:923
19382 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19384 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19386 #: src/Text.cpp:934
19387 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19388 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19390 #: src/Text.cpp:1758
19391 msgid "[Change Tracking] "
19392 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19394 #: src/Text.cpp:1764
19398 #: src/Text.cpp:1768
19400 msgstr " hetkellä "
19402 #: src/Text.cpp:1778
19405 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19407 #: src/Text.cpp:1783
19409 msgid ", Depth: %1$d"
19410 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19412 #: src/Text.cpp:1789
19413 msgid ", Spacing: "
19416 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
19420 #: src/Text.cpp:1801
19424 #: src/Text.cpp:1810
19428 #: src/Text.cpp:1811
19429 msgid ", Paragraph: "
19430 msgstr ", Kappale: "
19432 #: src/Text.cpp:1812
19436 #: src/Text.cpp:1813
19437 msgid ", Position: "
19438 msgstr ", Paikka: "
19440 #: src/Text.cpp:1819
19442 msgstr ", Merkki: 0x"
19444 #: src/Text.cpp:1821
19445 msgid ", Boundary: "
19448 #: src/Text2.cpp:384
19449 msgid "No font change defined."
19450 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19452 #: src/Text2.cpp:424
19453 msgid "Nothing to index!"
19454 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19456 #: src/Text2.cpp:426
19457 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19458 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19460 #: src/Text3.cpp:193
19461 msgid "Math editor mode"
19462 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19464 #: src/Text3.cpp:195
19465 msgid "No valid math formula"
19468 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
19470 msgid "Already in regular expression mode"
19471 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19473 #: src/Text3.cpp:216
19475 msgid "Regexp editor mode"
19476 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19478 #: src/Text3.cpp:1238
19482 #: src/Text3.cpp:1239
19484 msgstr " tuntematon"
19486 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
19487 msgid "Missing argument"
19488 msgstr "Argumentti puuttuu"
19490 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
19491 msgid "Character set"
19494 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
19495 msgid "Paragraph layout set"
19496 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19498 #: src/TextClass.cpp:145
19500 msgid "Plain Layout"
19501 msgstr "Sivun asettelu"
19503 #: src/TextClass.cpp:721
19505 msgid "Missing File"
19506 msgstr "Argumentti puuttuu"
19508 #: src/TextClass.cpp:722
19509 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19512 #: src/TextClass.cpp:725
19514 msgid "Corrupt File"
19515 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19517 #: src/TextClass.cpp:726
19518 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19521 #: src/TextClass.cpp:1283
19524 "The module %1$s has been requested by\n"
19525 "this document but has not been found in the list of\n"
19526 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19527 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19530 #: src/TextClass.cpp:1287
19532 msgid "Module not available"
19533 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19535 #: src/TextClass.cpp:1292
19538 "The module %1$s requires a package that is\n"
19539 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19540 "may not be possible.\n"
19543 #: src/TextClass.cpp:1295
19545 msgid "Package not available"
19546 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19548 #: src/TextClass.cpp:1300
19550 msgid "Error reading module %1$s\n"
19553 #: src/TextClass.cpp:1370
19555 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19556 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19557 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19560 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
19561 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
19562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
19564 msgid "Revision control error."
19565 msgstr "Versiohallinta"
19567 #: src/VCBackend.cpp:64
19570 "Some problem occured while running the command:\n"
19572 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19574 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
19575 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
19576 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
19578 msgid "Error: Could not generate logfile."
19579 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19581 #: src/VCBackend.cpp:677
19583 "Error when committing to repository.\n"
19584 "You have to manually resolve the problem.\n"
19585 "LyX will reopen the document after you press OK."
19588 #: src/VCBackend.cpp:746
19590 "Error while acquiring write lock.\n"
19591 "Another user is most probably editing\n"
19592 "the current document now!\n"
19593 "Also check the access to the repository."
19596 #: src/VCBackend.cpp:752
19598 "Error while releasing write lock.\n"
19599 "Check the access to the repository."
19602 #: src/VCBackend.cpp:773
19605 "Error when updating from repository.\n"
19606 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19609 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19612 #: src/VCBackend.cpp:809
19615 "There were detected changes in the working directory:\n"
19618 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19624 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
19625 msgid "Changes detected"
19628 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19629 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19634 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19635 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19640 #: src/VCBackend.cpp:815
19641 msgid "View &Log ..."
19644 #: src/VCBackend.cpp:881
19645 msgid "VCN File Locking"
19648 #: src/VCBackend.cpp:882
19649 msgid "Locking property unset."
19652 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
19653 msgid "Locking property set."
19656 #: src/VCBackend.cpp:883
19657 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19660 #: src/VSpace.cpp:468
19661 msgid "Default skip"
19662 msgstr "Oletuskappaleväli"
19664 #: src/VSpace.cpp:471
19666 msgstr "Pieni väli"
19668 #: src/VSpace.cpp:474
19669 msgid "Medium skip"
19672 #: src/VSpace.cpp:477
19674 msgstr "Suuri väli"
19676 #: src/VSpace.cpp:480
19677 msgid "Vertical fill"
19678 msgstr "Pystytäyttö"
19680 #: src/VSpace.cpp:487
19683 msgstr "Kova välilyönti|K"
19685 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19688 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19689 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19691 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19693 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19695 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19697 msgid "Reload saved document?"
19698 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19700 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
19705 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19707 msgid "&Keep Changes"
19708 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19710 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19712 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19715 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19717 msgid "File not readable!"
19718 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19720 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19723 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19725 "Do you want to create a new document?"
19727 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19729 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19731 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19732 msgid "Create new document?"
19733 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19735 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19739 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19742 "The specified document template\n"
19744 "could not be read."
19746 "Asiakirjan %1$s\n"
19747 "lukeminen epäonnistui"
19749 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19750 msgid "Could not read template"
19751 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19753 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19754 msgid "Standard[[Bullets]]"
19757 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19759 msgstr "Matematiikka"
19761 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19765 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19769 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19773 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19777 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19778 msgid "Directories"
19779 msgstr "Hakemistot"
19781 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19782 msgid "file[[scope]]"
19785 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19787 msgid "master document[[scope]]"
19788 msgstr "Pääasiakirja"
19790 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19791 msgid "open files[[scope]]"
19794 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19795 msgid "manuals[[scope]]"
19798 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19801 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19802 "Continue searching from the beginning?"
19805 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19808 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19809 "Continue searching from the end?"
19812 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19813 msgid "Wrap search?"
19816 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19818 msgid "Nothing to search"
19819 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19821 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19823 msgid "No open document(s) in which to search"
19824 msgstr "Asiakirja avautuu"
19826 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19828 msgid "Advanced Find and Replace"
19829 msgstr "Etsi ja korvaa"
19831 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19832 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19833 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19835 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19836 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19837 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19839 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19840 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19841 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19843 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19846 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19847 "1995--%1$s LyX Team"
19849 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19850 "1995--%1$s LyX-tiimi"
19852 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19854 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19855 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19856 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19857 "any later version."
19860 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19863 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19864 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19865 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19866 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19867 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19868 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19869 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19871 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19872 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19873 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19874 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19875 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19876 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19878 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19880 msgid "not released yet"
19881 msgstr "Lisää syvyyttä"
19883 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19886 "LyX Version %1$s\n"
19888 msgstr "LyX-versio "
19890 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19891 msgid "Library directory: "
19892 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19894 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19895 msgid "User directory: "
19896 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19898 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
19899 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
19900 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
19905 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19907 msgstr "LyXistä %1"
19909 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929
19911 msgid "Preferences"
19914 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19915 msgid "Reconfigure"
19916 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19918 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19922 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
19923 msgid "Nothing to do"
19924 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19926 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
19927 msgid "Unknown action"
19928 msgstr "Tuntematon toiminto"
19930 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
19932 msgid "Command not handled"
19933 msgstr "Komento ei käytössä"
19935 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
19936 msgid "Command disabled"
19937 msgstr "Komento ei käytössä"
19939 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
19940 msgid "Running configure..."
19941 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
19943 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
19944 msgid "Reloading configuration..."
19945 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
19947 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
19949 msgid "System reconfiguration failed"
19950 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19952 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
19954 "The system reconfiguration has failed.\n"
19955 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19956 "Please reconfigure again if needed."
19959 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
19960 msgid "System reconfigured"
19961 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19963 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
19965 "The system has been reconfigured.\n"
19966 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19967 "updated document class specifications."
19970 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
19974 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
19976 msgid "Opening help file %1$s..."
19977 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
19979 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
19980 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19981 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
19983 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
19985 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19987 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
19988 "määritellä uudelleen."
19990 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
19992 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19993 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
19995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
19996 msgid "Unable to save document defaults"
19997 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19999 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
20000 msgid "Unknown function."
20001 msgstr "Tuntematon funktio."
20003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
20005 msgid "The current document was closed."
20006 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20010 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20011 "documents and exit.\n"
20016 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
20017 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20018 msgid "Software exception Detected"
20021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
20023 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20024 "unsaved documents and exit."
20027 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
20028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
20030 msgid "Could not find UI definition file"
20031 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20033 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20036 "Error while reading the included file\n"
20038 "Please check your installation."
20040 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20041 "Tarkista installaatiosi."
20043 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20045 msgid "Could not find default UI file"
20046 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20048 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
20051 "LyX could not find the default UI file!\n"
20052 "Please check your installation."
20054 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20055 "Tarkista installaatiosi."
20057 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
20060 "Error while reading the configuration file\n"
20062 "Falling back to default.\n"
20063 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20064 "check which User Interface file you are using."
20067 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20068 msgid "BibTeX Bibliography"
20069 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20071 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20072 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1705
20074 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20075 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1881
20077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
20078 msgid "Documents|#o#O"
20079 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20081 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20083 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20084 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20086 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20087 msgid "Select a BibTeX database to add"
20088 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20090 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20092 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20093 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20095 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20096 msgid "Select a BibTeX style"
20097 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20099 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20104 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20106 msgid "Simple rectangular frame"
20107 msgstr "upotteen kehys"
20109 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20111 msgid "Oval frame, thin"
20112 msgstr "Ovaalilaatikko"
20114 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20116 msgid "Oval frame, thick"
20117 msgstr "Ovaalilaatikko"
20119 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20120 msgid "Drop shadow"
20123 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20125 msgid "Shaded background"
20126 msgstr "muistiinpanon tausta"
20128 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20130 msgid "Double rectangular frame"
20131 msgstr "kaksinkertainen"
20133 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20137 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20140 msgstr ", Syvyys: "
20142 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20144 msgid "Total Height"
20145 msgstr "Yläoikealla"
20147 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20151 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20155 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20159 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20161 msgid "Filename Suffix"
20162 msgstr "Tiedostonimi"
20164 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
20166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2912
20167 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20168 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
20169 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20174 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1932
20176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2911
20177 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
20178 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
20179 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20184 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20186 msgid "Enter new branch name"
20187 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20189 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20192 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20193 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20195 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20196 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20198 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20203 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20205 msgid "Renaming failed"
20206 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20208 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20210 msgid "The branch could not be renamed."
20211 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20213 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20215 msgid "Merge Changes"
20216 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20218 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20225 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20227 msgid "Change made at %1$s\n"
20230 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20231 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20232 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20233 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20234 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20236 msgstr "Ei muutosta"
20238 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20242 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20243 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20244 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20245 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20246 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20253 msgstr "Alleviivaus"
20255 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20257 msgid "Double underbar"
20260 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20262 msgid "Wavy underbar"
20263 msgstr "Alleviivaus"
20265 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20270 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20274 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20278 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20286 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20290 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20313 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20315 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20320 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20321 msgid "LinkBack PDF"
20324 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20328 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20333 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20336 msgstr "%1$s ja %2$s"
20338 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20340 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20341 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20343 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
20344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917
20345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
20346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
20350 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20352 msgid "Overwrite external file?"
20353 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20355 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20357 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20359 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20360 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20362 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20364 msgid "List of previous commands"
20365 msgstr "Edellinen komento"
20367 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20368 msgid "Next command"
20369 msgstr "Seuraava komento"
20371 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20372 msgid "Compare LyX files"
20375 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20377 msgid "Select document"
20378 msgstr "Pääasiakirja"
20380 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
20382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
20383 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20384 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20386 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751
20388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2977
20393 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20395 msgid "Error while comparing documents."
20396 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20398 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20403 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20408 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20410 msgid "Aborting process..."
20411 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20413 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20415 msgid "differences"
20418 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20419 msgid "big[[delimiter size]]"
20420 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20422 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20423 msgid "Big[[delimiter size]]"
20424 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20426 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20427 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20428 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20430 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20431 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20432 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20434 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20435 msgid "Math Delimiter"
20436 msgstr "Matematiikkaerotin"
20438 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20439 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20441 msgstr "(Ei mikään)"
20443 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20449 msgid "Computer Modern Roman"
20450 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20454 msgid "Latin Modern Roman"
20455 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20458 msgid "AE (Almost European)"
20461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20462 msgid "Times Roman"
20463 msgstr "Times Antiikva"
20465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20470 msgid "Bitstream Charter"
20471 msgstr "Bitstream Charter"
20473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20474 msgid "New Century Schoolbook"
20475 msgstr "New Century Schoolbook"
20477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20491 msgid "Concrete Roman"
20492 msgstr "Epätäydellinen komento"
20494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20495 msgid "Zapf Chancery"
20496 msgstr "Zapf Chancery"
20498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20500 msgid "Computer Modern Sans"
20501 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20505 msgid "Latin Modern Sans"
20506 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20513 msgid "Avant Garde"
20514 msgstr "Avant Garde"
20516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20525 msgid "Computer Modern Typewriter"
20526 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20529 msgid "Latin Modern Typewriter"
20530 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20545 msgid "CM Typewriter Light"
20546 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
20555 msgid "Module not found!"
20556 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
20559 msgid "Document Settings"
20560 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20563 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
20564 msgid "Child Document"
20565 msgstr "Aliasiakirja"
20567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
20569 msgid "Include to Output"
20570 msgstr "&Mukauta tuloste"
20572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
20576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
20580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
20584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
20585 msgid "None (no fontenc)"
20588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
20592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
20594 msgstr "tavallinen"
20596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
20598 msgstr "yläotsikot"
20600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
20604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
20608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
20612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20614 msgid "Language Default (no inputenc)"
20615 msgstr "Kieliyläotsikko"
20617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
20621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
20625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
20629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
20633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
20637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
20641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
20645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
20646 msgid "Appears in TOC"
20647 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
20650 msgid "Author-year"
20651 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
20655 msgstr "Numerotyyli"
20657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1026
20659 msgid "Unavailable: %1$s"
20660 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1125
20663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
20665 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20666 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
20669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1149
20670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2671
20671 msgid "Document Class"
20672 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
20675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2669
20676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2670
20677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2673 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20679 msgid "Child Documents"
20680 msgstr "Aliasiakirja"
20682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
20687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
20688 msgid "Text Layout"
20689 msgstr "Tekstin asettelu"
20691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1135
20692 msgid "Page Margins"
20693 msgstr "Sivureunat"
20695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
20699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
20700 msgid "Numbering & TOC"
20701 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1140
20708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
20710 msgid "PDF Properties"
20711 msgstr "Ominaisuus"
20713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
20714 msgid "Math Options"
20715 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1143
20718 msgid "Float Placement"
20719 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1145
20725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1146
20729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
20730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
20731 msgid "LaTeX Preamble"
20732 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
20735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1564
20736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
20737 msgid " (not installed)"
20738 msgstr "(ei installoitu)"
20740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
20742 msgid "Layouts|#o#O"
20743 msgstr "Muotoilu|u"
20745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1647
20747 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20748 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1649
20751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
20753 msgid "Local layout file"
20754 msgstr "Tekstin asettelu"
20756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
20758 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20759 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20760 "document may not work with this layout if you do not\n"
20761 "keep the layout file in the document directory."
20764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
20766 msgid "&Set Layout"
20767 msgstr "Tekstin asettelu"
20769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
20771 msgid "Unable to read local layout file."
20772 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1699
20776 msgid "Select master document"
20777 msgstr "Pääasiakirja"
20779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
20781 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20782 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
20785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2966
20787 msgid "Unapplied changes"
20788 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1737
20791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2967
20793 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20794 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1739
20798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2969
20802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751
20803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2977
20805 msgid "Unable to set document class."
20806 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1792
20811 msgstr "%1$s, %2$s"
20813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
20815 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20816 msgstr "%1$s ja %2$s"
20818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1884
20820 msgid "Module provided by document class."
20821 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892
20825 msgid "Package(s) required: %1$s."
20828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
20833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
20835 msgid "Module required: %1$s."
20838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1910
20840 msgid "Modules excluded: %1$s."
20843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1916
20844 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643
20849 msgid "[No options predefined]"
20850 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2989
20854 msgid "Can't set layout!"
20855 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2990
20859 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20860 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
20867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
20868 msgid "Assigned master does not include this file"
20871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
20874 "You must include this file in the document\n"
20875 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3130
20881 msgid "Could not load master"
20882 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
20884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
20887 "The master document '%1$s'\n"
20888 "could not be loaded."
20890 "Asiakirjan %1$s\n"
20891 "lukeminen epäonnistui"
20893 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20896 msgstr "Sanatarkasti"
20898 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20903 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20906 msgstr "Ohjelmalistaus"
20908 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20910 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20911 msgstr "%1$s ja %2$s"
20913 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20915 msgstr "Vasen yläkulma"
20917 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20918 msgid "Bottom left"
20919 msgstr "Oikea alakulma"
20921 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20923 msgid "Baseline left"
20926 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20928 msgstr "Ylhäällä keskellä"
20930 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20931 msgid "Bottom center"
20932 msgstr "Alhaalla keskellä"
20934 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20936 msgid "Baseline center"
20939 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20941 msgstr "Yläoikealla"
20943 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20944 msgid "Bottom right"
20945 msgstr "Alaoikealla"
20947 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20949 msgid "Baseline right"
20950 msgstr "Viiva oikealla|o"
20952 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20953 msgid "External Material"
20954 msgstr "Ulkoinen aineisto"
20956 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20960 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20961 msgid "Select external file"
20962 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
20964 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20966 msgid "automatically"
20967 msgstr "Automaattinen päivitys"
20969 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20973 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20974 msgid "Dissolve previous group?"
20977 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20980 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20981 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20982 "because this graphic was its only member.\n"
20983 "How do you want to proceed?"
20986 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20988 msgid "Stick with group '%1$s'"
20991 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20993 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20996 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20999 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21000 "the group will be dissolved,\n"
21001 "because this graphic was its only member.\n"
21002 "How do you want to proceed?"
21005 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21007 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21010 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21011 msgid "Enter unique group name:"
21014 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21016 msgid "Group already defined!"
21017 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21019 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21021 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21024 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21028 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21032 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21036 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21037 msgid "Select graphics file"
21038 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21040 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21041 msgid "Clipart|#C#c"
21042 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21044 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21045 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21050 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21052 msgid "Medium Space"
21053 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21055 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21057 msgid "Thick Space"
21060 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21061 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21063 msgid "Negative Thin Space"
21064 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21066 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21068 msgid "Negative Medium Space"
21069 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21071 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21073 msgid "Negative Thick Space"
21074 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21076 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21077 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21080 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21081 msgid "Quad (1 em)"
21084 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21086 msgid "Double Quad (2 em)"
21087 msgstr "Kaksink. kohta:"
21089 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21091 msgid "Interword Space"
21092 msgstr "sivulla <sivu>"
21094 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21095 msgid "Horizontal Fill"
21098 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21100 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21101 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21102 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21105 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21108 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21110 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21111 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21112 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21115 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21116 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21118 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21119 msgid "Select document to include"
21120 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21122 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21124 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21125 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21127 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21129 msgid "Index Entry Settings"
21130 msgstr "Hakemistoviite"
21132 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21134 msgid "Label Color"
21137 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21139 msgid "Cannot remove standard index"
21140 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21142 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21144 msgid "The default index cannot be removed."
21145 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21147 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21149 msgid "Enter new index name"
21150 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21152 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21153 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21156 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21159 msgstr " tuntematon"
21161 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21164 msgstr "P&ikanäppäin:"
21166 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21169 msgstr "P&ikanäppäin:"
21171 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21175 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21180 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21183 msgstr "Aiheluokka"
21185 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21190 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21195 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21200 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21205 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21209 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21214 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21219 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21224 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21228 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21229 msgid "No language"
21232 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21233 msgid "Program Listing Settings"
21234 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21236 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21238 msgstr "Ei murretta"
21240 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21242 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21244 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21249 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21251 msgid "Literate Programming Build Log"
21252 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21254 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21256 msgid "lyx2lyx Error Log"
21257 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21259 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21260 msgid "Version Control Log"
21261 msgstr "Versiohallintaloki"
21263 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21265 msgid "Log file not found."
21266 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21268 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21270 msgid "No literate programming build log file found."
21271 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21273 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21274 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21275 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21277 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21278 msgid "No version control log file found."
21279 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21281 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21282 msgid "Math Matrix"
21283 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21285 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21286 msgid "Nomenclature"
21289 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21290 msgid "Note Settings"
21291 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21293 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21294 msgid "Paragraph Settings"
21295 msgstr "Kappaleasetukset"
21297 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21299 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21300 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21302 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21303 "the items is used."
21306 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21308 msgid "Phantom Settings"
21309 msgstr "Pääasetukset"
21311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21313 msgid "System files|#S#s"
21314 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21318 msgid "User files|#U#u"
21319 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21322 msgid "Look & Feel"
21325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21327 msgid "Language Settings"
21328 msgstr "kieliasetukset"
21330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21332 msgid "File Handling"
21333 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21337 msgid "Keyboard/Mouse"
21338 msgstr "Näppäimistö"
21340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
21342 msgid "Input Completion"
21343 msgstr "Kuvateksti"
21345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
21346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
21351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
21352 msgid "Screen fonts"
21353 msgstr "Näyttökirjasimet"
21355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
21359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
21361 msgid "Select directory for example files"
21362 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
21365 msgid "Select a document templates directory"
21366 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
21369 msgid "Select a temporary directory"
21370 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
21373 msgid "Select a backups directory"
21374 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
21377 msgid "Select a document directory"
21378 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
21381 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
21386 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21387 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21390 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21391 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
21394 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21395 msgid "Spellchecker"
21398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
21402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
21407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
21412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
21416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
21417 msgid "File formats"
21418 msgstr "Tiedostomuodot"
21420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
21421 msgid "Format in use"
21422 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
21425 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21427 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
21431 msgid "LyX needs to be restarted!"
21434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
21436 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
21444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2248 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
21445 msgid "User interface"
21446 msgstr "Käyttöliittymä"
21448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
21453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
21456 msgstr "P&ikanäppäin:"
21458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2438
21463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2439
21466 msgstr "P&ikanäppäin:"
21468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2518
21469 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
21474 msgid "Mathematical Symbols"
21475 msgstr "Foneettiset merkit"
21477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
21479 msgid "Document and Window"
21480 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
21483 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
21488 msgid "System and Miscellaneous"
21489 msgstr "AMS-sekalaista"
21491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
21496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2825
21497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2845 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
21499 msgid "Failed to create shortcut"
21500 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
21504 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21505 msgstr "Tuntematon funktio."
21507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2826
21508 msgid "Invalid or empty key sequence"
21511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2846
21514 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21516 "You need to remove that binding before creating a new one."
21519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2865
21521 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21522 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2896
21528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
21529 msgid "Choose bind file"
21530 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
21533 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21534 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
21537 msgid "Choose UI file"
21538 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3101
21542 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21543 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
21546 msgid "Choose keyboard map"
21547 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108
21550 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21551 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21553 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21554 msgid "Print Document"
21555 msgstr "Tulosta asiakirja"
21557 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21558 msgid "Print to file"
21559 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21561 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21562 msgid "PostScript files (*.ps)"
21563 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21565 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21567 msgid "Nomenclature settings"
21570 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21572 msgid "Longest label width"
21573 msgstr "&Pisin nimike"
21575 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21577 msgid "Index Settings"
21578 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21580 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21582 msgid "<All indexes>"
21583 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21585 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21586 msgid "Progress/Debug Messages"
21589 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21590 msgid "Debug Level"
21593 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21598 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21599 msgid "Cross-reference"
21602 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21606 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21610 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21611 msgid "Jump to label"
21612 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21614 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21615 msgid "<No prefix>"
21618 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21619 msgid "Find and Replace"
21620 msgstr "Etsi ja korvaa"
21622 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21623 msgid "Send Document to Command"
21624 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21626 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21628 msgstr "Näytä tiedosto"
21630 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21632 msgid "Error -> Cannot load file!"
21633 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21635 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21637 msgid "%1$d words checked."
21638 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21640 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21641 msgid "One word checked."
21642 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21644 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21646 msgid "Spelling check completed"
21647 msgstr "Oikoluku on valmis"
21649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21651 msgid "Basic Latin"
21652 msgstr "BibTeX-tyylit"
21654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21656 msgid "Latin-1 Supplement"
21657 msgstr "Yhteenveto"
21659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21660 msgid "Latin Extended-A"
21663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21664 msgid "Latin Extended-B"
21667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21669 msgid "IPA Extensions"
21672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21673 msgid "Spacing Modifier Letters"
21676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21677 msgid "Combining Diacritical Marks"
21680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21687 msgstr "arabia (Arabi)"
21689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21705 msgstr "Alimuunnelma"
21707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21723 msgstr "kanadanenglanti"
21725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21744 msgid "Hangul Jamo"
21747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21749 msgid "Phonetic Extensions"
21752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21753 msgid "Latin Extended Additional"
21756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21757 msgid "Greek Extended"
21760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21762 msgid "General Punctuation"
21763 msgstr "Yleisiä tietoja"
21765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21767 msgid "Superscripts and Subscripts"
21768 msgstr "Yläindeksi|Y"
21770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21772 msgid "Currency Symbols"
21773 msgstr "Foneettiset merkit"
21775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21776 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21781 msgid "Letterlike Symbols"
21782 msgstr "Foneettiset merkit"
21784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21786 msgid "Number Forms"
21787 msgstr "Rivien määrä"
21789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21791 msgid "Mathematical Operators"
21792 msgstr "Mathematica"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21796 msgid "Miscellaneous Technical"
21797 msgstr "Sekalaiset"
21799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21801 msgid "Control Pictures"
21804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21805 msgid "Optical Character Recognition"
21808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21809 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21814 msgid "Box Drawing"
21815 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21819 msgid "Block Elements"
21822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21824 msgid "Geometric Shapes"
21825 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21829 msgid "Miscellaneous Symbols"
21830 msgstr "Sekalaiset"
21832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21838 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21839 msgstr "Sekalaiset"
21841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21842 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21857 msgstr "Rivin alareuna"
21859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21860 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21866 msgstr "kanadanenglanti"
21868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21869 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21873 msgid "CJK Compatibility"
21876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21877 msgid "CJK Unified Ideographs"
21880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21881 msgid "Hangul Syllables"
21884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21885 msgid "High Surrogates"
21888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21889 msgid "Private Use High Surrogates"
21892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21893 msgid "Low Surrogates"
21896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21897 msgid "Private Use Area"
21900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21901 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21905 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21910 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21914 msgid "Combining Half Marks"
21917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21918 msgid "CJK Compatibility Forms"
21921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21922 msgid "Small Form Variants"
21925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21927 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21931 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21937 msgstr "Erikoisposti"
21939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21941 msgid "Linear B Syllabary"
21942 msgstr "Seurauslause"
21944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21945 msgid "Linear B Ideograms"
21948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21950 msgid "Aegean Numbers"
21951 msgstr "Sivunumero"
21953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21955 msgid "Ancient Greek Numbers"
21956 msgstr "Sivunumero"
21958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21972 msgid "Old Persian"
21975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21991 msgid "Cypriot Syllabary"
21992 msgstr "Seurauslause"
21994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22000 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22001 msgstr "Foneettiset merkit"
22003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22005 msgid "Musical Symbols"
22006 msgstr "Foneettiset merkit"
22008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22009 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22013 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22018 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22019 msgstr "Foneettiset merkit"
22021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22022 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22026 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22036 msgid "Variation Selectors Supplement"
22037 msgstr "Yhteenveto"
22039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22040 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22044 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22049 msgid "Character: "
22052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22053 msgid "Code Point: "
22056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22061 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22062 msgid "Insert Table"
22063 msgstr "Lisää taulukko"
22065 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22066 msgid "TeX Information"
22067 msgstr "TeX-tietoja"
22069 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22070 msgid "No thesaurus available for this language!"
22073 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22075 msgstr "Aktiivisisällys"
22077 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22079 msgstr "automaattinen"
22081 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22083 msgstr "pois päältä"
22085 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22087 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22088 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22096 msgid "unknown version"
22097 msgstr "tuntematon versio"
22099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22100 msgid "Small-sized icons"
22101 msgstr "Pienet ikoonit"
22103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22104 msgid "Normal-sized icons"
22105 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22108 msgid "Big-sized icons"
22109 msgstr "Isot ikoonit"
22111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
22114 msgstr "Lopeta LyX"
22116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
22117 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:923
22121 msgid "Welcome to LyX!"
22122 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
22126 msgid "Automatic save failed!"
22127 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1352
22131 msgid "Automatic save done."
22132 msgstr "Automaattinen päivitys"
22134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
22135 msgid "Command not allowed without any document open"
22136 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497
22140 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22141 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1675
22144 msgid "Select template file"
22145 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
22148 msgid "Templates|#T#t"
22149 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697
22153 msgid "Document not loaded."
22154 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
22157 msgid "Select document to open"
22158 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882
22161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
22162 msgid "Examples|#E#e"
22163 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
22167 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22168 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
22172 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22173 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
22177 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22178 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
22182 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22183 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22186 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22187 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
22188 msgid "Invalid filename"
22189 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
22194 "The directory in the given path\n"
22199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
22201 msgid "Opening document %1$s..."
22202 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1792
22206 msgid "Document %1$s opened."
22207 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1795
22211 msgid "Version control detected."
22212 msgstr "Versiohallinta"
22214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
22216 msgid "Could not open document %1$s"
22217 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826
22220 msgid "Couldn't import file"
22221 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
22225 msgid "No information for importing the format %1$s."
22226 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877
22230 msgid "Select %1$s file to import"
22231 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
22236 "The document %1$s already exists.\n"
22238 "Do you want to overwrite that document?"
22240 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22241 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
22244 msgid "Overwrite document?"
22245 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
22249 msgid "Importing %1$s..."
22250 msgstr "Tuo: %1$s..."
22252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
22256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
22258 msgid "file not imported!"
22259 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
22264 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
22267 msgid "Select LyX document to insert"
22268 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
22272 msgid "Absolute filename expected."
22273 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
22276 msgid "Select file to insert"
22277 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
22281 msgid "All Files (*)"
22282 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
22285 msgid "Choose a filename to save document as"
22286 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
22290 msgstr "Muuta nimeä"
22292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
22295 "The document %1$s could not be saved.\n"
22297 "Do you want to rename the document and try again?"
22299 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22301 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182
22304 msgid "Rename and save?"
22307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
22312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
22314 msgid "Close document "
22315 msgstr "Uusi asiakirja"
22317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
22318 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2491
22324 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22326 "Do you want to save the document?"
22328 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22330 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494
22334 msgid "Save new document?"
22335 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
22340 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22342 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22344 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22345 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
22348 msgid "Save changed document?"
22349 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395
22353 msgstr "Heitä pois"
22355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
22358 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22360 "Do you want to save the document?"
22362 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22364 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
22371 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22373 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22374 "sen tiedoston päälle?"
22376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
22378 msgid "Reload externally changed document?"
22379 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
22382 msgid "Error when setting the locking property."
22385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2619
22387 msgid "Directory is not accessible."
22388 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2702
22392 msgid "Opening child document %1$s..."
22393 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
22397 msgid "Successful export to format: %1$s"
22400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2788
22402 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22403 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801
22407 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
22412 msgid "Error previewing format: %1$s"
22415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2861
22417 msgid "Exporting ..."
22418 msgstr "Tuo: %1$s..."
22420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
22422 msgid "Previewing ..."
22423 msgstr "Esikatselu latautuu"
22425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942
22427 msgid "Document not loaded"
22428 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2989
22433 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22434 "version of the document %1$s?"
22437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991
22438 msgid "Revert to saved document?"
22439 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3015
22442 msgid "Saving all documents..."
22443 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3025
22446 msgid "All documents saved."
22447 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3126
22451 msgid "%1$s unknown command!"
22454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
22456 msgid "Please, preview the document first."
22457 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3248
22461 msgid "Couldn't proceed."
22462 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22464 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22465 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22466 msgid "LaTeX Source"
22467 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22469 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22471 msgid "DocBook Source"
22472 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22474 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22476 msgid "Literate Source"
22477 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22479 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204
22481 msgid " (version control, locking)"
22482 msgstr "Versiohallinta"
22484 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
22486 msgid " (version control)"
22487 msgstr "Versiohallinta"
22489 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1209
22491 msgstr " (muutettu)"
22493 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
22494 msgid " (read only)"
22495 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22497 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1368
22502 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1803
22505 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22507 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1805
22512 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22514 msgid "Wrap Float Settings"
22515 msgstr "Kelluvien asetukset"
22517 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22518 msgid "Click to detach"
22521 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22523 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22526 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22527 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22530 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22533 msgstr " tuntematon"
22535 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
22539 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
22540 msgid "More Spelling Suggestions"
22543 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
22545 msgid "Add to personal dictionary|c"
22546 msgstr "Valitse oma sanasto"
22548 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
22550 msgid "Ignore all|I"
22551 msgstr "Ohita k&aikki"
22553 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
22558 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
22560 msgid "More Languages ...|M"
22561 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22563 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
22566 msgstr "Näkymätön_teksti"
22568 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
22570 msgid "<No Documents Open>"
22571 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22573 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
22574 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22577 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
22578 msgid "View (Other Formats)|F"
22581 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
22583 msgid "Update (Other Formats)|p"
22584 msgstr "Päivitä näyttö"
22586 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
22588 msgid "View [%1$s]|V"
22591 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
22593 msgid "Update [%1$s]|U"
22596 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
22598 msgid "No Custom Insets Defined!"
22599 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22601 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
22603 msgid "<No Document Open>"
22604 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22606 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
22607 msgid "Master Document"
22608 msgstr "Pääasiakirja"
22610 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22611 msgid "Open Navigator..."
22614 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
22616 msgid "Other Lists"
22617 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22619 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
22621 msgid "<Empty Table of Contents>"
22622 msgstr "Sisällysluettelo"
22624 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
22626 msgid "Other Toolbars"
22627 msgstr "Työkalupalkit"
22629 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
22631 msgid "No Branches Set for Document!"
22632 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22634 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
22635 msgid "Index Entry|d"
22636 msgstr "Hakemistoviite"
22638 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
22639 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
22640 msgid "Index Entry"
22641 msgstr "Hakemistoviite"
22643 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
22645 msgid "No Citation in Scope!"
22646 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22648 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
22650 msgid "No Action Defined!"
22651 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22653 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22655 msgid "Export %1$s"
22656 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22658 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22660 msgid "Import %1$s"
22661 msgstr "Tuo: %1$s..."
22663 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22665 msgid "Update %1$s"
22668 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22673 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22678 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22681 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22683 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22685 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22687 msgid "Could not update TeX information"
22688 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22690 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22692 msgid "The script `%1$s' failed."
22693 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22695 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22698 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22700 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22701 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22702 msgid "Table of Contents"
22703 msgstr "Sisällysluettelo"
22705 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22707 msgid "List of Graphics"
22708 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22710 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22712 msgid "List of Equations"
22713 msgstr "Listausten luettelo"
22715 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22717 msgid "List of Footnotes"
22718 msgstr "Kuvien luettelo"
22720 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22722 msgid "List of Listings"
22723 msgstr "Listausten luettelo"
22725 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22727 msgid "List of Indexes"
22728 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22730 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22732 msgid "List of Marginal notes"
22733 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22735 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22737 msgid "List of Notes"
22738 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22740 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22742 msgid "List of Citations"
22743 msgstr "Listausten luettelo"
22745 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22747 msgid "Labels and References"
22748 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22750 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22752 msgid "List of Branches"
22753 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22755 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22757 msgid "List of Changes"
22758 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22760 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22761 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22763 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22764 "file through LaTeX: "
22767 #: src/insets/Inset.cpp:88
22769 msgid "Bibliography Entry"
22772 #: src/insets/Inset.cpp:91
22777 #: src/insets/Inset.cpp:111
22779 msgid "Horizontal Space"
22780 msgstr "Pystyväli..."
22782 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22783 msgid "Vertical Space"
22786 #: src/insets/Inset.cpp:157
22788 msgid "Horizontal Math Space"
22789 msgstr "Pystyväli..."
22791 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22792 msgid "Keys must be unique!"
22795 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22798 "The key %1$s already exists,\n"
22799 "it will be changed to %2$s."
22802 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
22805 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22806 "If you proceed, all of them will be opened."
22809 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22811 msgid "Open Databases?"
22812 msgstr "&Tietokannat"
22814 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22818 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
22819 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22820 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22822 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
22825 msgstr "&Tietokannat"
22827 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
22829 msgid "Style File:"
22832 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
22837 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
22838 msgid "included in TOC"
22841 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
22842 msgid "Export Warning!"
22843 msgstr "Vientivaroitus!"
22845 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
22847 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22848 "BibTeX will be unable to find them."
22851 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22853 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22854 "BibTeX will be unable to find it."
22857 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22859 msgid "simple frame"
22860 msgstr "upotteen kehys"
22862 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22865 msgstr "Kehyksetön"
22867 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22869 msgid "simple frame, page breaks"
22870 msgstr "upotteen kehys"
22872 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22875 msgstr "Ovaalilaatikko"
22877 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22879 msgid "oval, thick"
22880 msgstr "Ovaalilaatikko"
22882 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22883 msgid "drop shadow"
22886 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22888 msgid "shaded background"
22889 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
22891 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22893 msgid "double frame"
22894 msgstr "kaksinkertainen"
22896 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
22898 msgid "%1$s (%2$s)"
22899 msgstr "%1$s (%2$s)"
22901 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
22903 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22904 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22906 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22911 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:454
22915 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22917 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22918 msgstr "%1$s, %2$s"
22920 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22924 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22925 msgid "Branch (child only): "
22928 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22929 msgid "Branch (undefined): "
22932 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22936 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
22940 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22945 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22947 msgid "No bibliography defined!"
22948 msgstr "Lähdeviitteen avain"
22950 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22952 msgid "No citations selected!"
22953 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22955 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22958 msgstr "Kova välilyönti|K"
22960 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22961 msgid "LaTeX Command: "
22962 msgstr "LaTeX-komento:"
22964 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22966 msgid "InsetCommand Error: "
22967 msgstr "Upotteen komento:"
22969 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22971 msgid "Incompatible command name."
22972 msgstr "Epätäydellinen komento"
22974 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22976 msgid "InsetCommandParams Error: "
22977 msgstr "Upotteen komento:"
22979 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22981 msgid "InsetCommandParams: "
22982 msgstr "Upotteen komento:"
22984 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22985 msgid "Unknown parameter name: "
22986 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
22988 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22990 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22991 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22993 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22995 msgid "Uncodable characters"
22996 msgstr "erikoismerkki"
22998 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23001 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23002 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23006 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23008 msgid "External template %1$s is not installed"
23009 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23011 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23015 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
23017 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23018 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23020 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23024 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23029 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23030 msgid " (sideways)"
23031 msgstr "(käännettynä)"
23033 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23034 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23035 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23037 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23039 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23042 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23044 msgid "List of %1$s"
23045 msgstr "Luettelo: %1$s"
23047 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23051 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
23054 "Could not copy the file\n"
23056 "into the temporary directory."
23060 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23061 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23063 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23065 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23066 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23068 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23070 msgid "Graphics file: %1$s"
23071 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23073 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
23074 msgid "Verbatim Input"
23077 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23078 msgid "Verbatim Input*"
23081 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23083 msgid "Include (excluded)"
23084 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23086 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
23087 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
23088 msgid "Recursive input"
23091 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
23092 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
23094 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23097 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
23100 "Included file `%1$s'\n"
23101 "has textclass `%2$s'\n"
23102 "while parent file has textclass `%3$s'."
23105 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
23107 msgid "Different textclasses"
23108 msgstr "Aiheluokka"
23110 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
23113 "Included file `%1$s'\n"
23114 "uses module `%2$s'\n"
23115 "which is not used in parent file."
23118 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
23120 msgid "Module not found"
23121 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23123 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
23124 msgid "Unsupported Inclusion"
23127 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
23130 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23131 "Offending file:\n"
23135 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23137 msgid "Index sorting failed"
23138 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23140 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23143 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23144 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23145 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23146 "explained in the User Guide."
23149 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
23151 msgid "unknown type!"
23152 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23154 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
23156 msgid "Unknown index type!"
23157 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23159 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23161 msgid "All indices"
23162 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23164 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23169 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23171 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23172 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23174 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23175 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23176 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23178 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23179 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23183 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23188 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23193 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23195 msgid "No version control"
23196 msgstr "Versiohallinta"
23198 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23200 msgid "[[%1$s unknown]]"
23201 msgstr " tuntematon"
23203 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23204 msgid "Label names must be unique!"
23207 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23210 "The label %1$s already exists,\n"
23211 "it will be changed to %2$s."
23214 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23215 msgid "DUPLICATE: "
23218 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
23219 msgid "no more lstline delimiters available"
23222 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23224 msgid "Running out of delimiters"
23225 msgstr "Lisää erottimet"
23227 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
23229 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23230 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23231 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23232 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23233 "must investigate!"
23236 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23238 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23239 msgstr "erikoismerkki"
23241 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23244 "The following characters in one of the program listings are\n"
23245 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23250 msgid "A value is expected."
23251 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23253 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23257 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23259 msgid "Unbalanced braces!"
23260 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23263 msgid "Please specify true or false."
23264 msgstr "Anna true tai false."
23266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23267 msgid "Only true or false is allowed."
23268 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23271 msgid "Please specify an integer value."
23272 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23275 msgid "An integer is expected."
23276 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23279 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23280 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23282 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23283 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23284 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23288 msgid "Please specify one of %1$s."
23289 msgstr "Anna true tai false."
23291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23293 msgid "Try one of %1$s."
23294 msgstr "Anna true tai false."
23296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23298 msgid "I guess you mean %1$s."
23299 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23303 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23304 msgstr "Anna true tai false."
23306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23308 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23309 msgstr "Anna true tai false."
23311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23313 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23318 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23324 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23325 "right, bottom left and top left corner."
23328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23329 msgid "Enter something like \\color{white}"
23332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23333 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23337 msgid "auto, last or a number"
23340 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23342 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23343 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23344 "defining a listing inset)"
23347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23349 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23350 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23354 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23355 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23356 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23360 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23361 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23365 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23366 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23370 msgid "Parameter %1$s: "
23371 msgstr "Parametri %s: "
23373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23375 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23376 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23378 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23380 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23381 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23383 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23388 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23392 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23393 msgid "Clear Double Page"
23394 msgstr "Uusi tuplasivu"
23396 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23401 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23403 msgid "Nomenclature Symbol: "
23406 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23408 msgid "Description: "
23409 msgstr "Kuvausluettelo"
23411 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23416 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23417 msgid "Note[[InsetNote]]"
23420 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23422 msgstr "Harmaa teksti"
23424 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23428 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23432 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23437 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23441 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23445 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23450 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23454 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23457 msgstr "Viitteeni:"
23459 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23463 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23466 msgstr "Viitteeni:"
23468 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23469 msgid "Page Number"
23470 msgstr "Sivunumero"
23472 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23477 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23478 msgid "Textual Page Number"
23479 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23481 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23486 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23487 msgid "Standard+Textual Page"
23488 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23490 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23495 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23499 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23502 msgstr "Formaatti:"
23504 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23506 msgid "Protected Space"
23507 msgstr "Kova välilyönti|K"
23509 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23514 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23516 msgid "Double Quad Space"
23519 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23524 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23529 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23531 msgid "Protected Horizontal Fill"
23534 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23536 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23539 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23541 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23544 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23546 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23549 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23551 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23554 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23556 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23559 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23561 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23564 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23566 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23567 msgstr "Vaakaviiva"
23569 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23571 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23572 msgstr "Kova välilyönti|K"
23574 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23575 msgid "Unknown TOC type"
23576 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23578 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4338
23579 msgid "Selection size should match clipboard content."
23582 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23586 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23590 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23594 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23596 msgstr "Latautuu..."
23598 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23599 msgid "Converting to loadable format..."
23600 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23602 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23603 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23604 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23606 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23607 msgid "Scaling etc..."
23608 msgstr "Skaalautuu ym..."
23610 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23611 msgid "Ready to display"
23612 msgstr "Valmis näkymään"
23614 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23615 msgid "No file found!"
23616 msgstr "Ei tiedostoa!"
23618 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23619 msgid "Error converting to loadable format"
23620 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23622 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23623 msgid "Error loading file into memory"
23624 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23626 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23627 msgid "Error generating the pixmap"
23628 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23630 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23634 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23635 msgid "Preview loading"
23636 msgstr "Esikatselu latautuu"
23638 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23639 msgid "Preview ready"
23640 msgstr "Esikatselu valmis"
23642 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23643 msgid "Preview failed"
23644 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23646 #: src/lengthcommon.cpp:37
23647 msgid "cc[[unit of measure]]"
23650 #: src/lengthcommon.cpp:37
23654 #: src/lengthcommon.cpp:37
23658 #: src/lengthcommon.cpp:38
23662 #: src/lengthcommon.cpp:38
23663 msgid "mu[[unit of measure]]"
23666 #: src/lengthcommon.cpp:38
23670 #: src/lengthcommon.cpp:39
23674 #: src/lengthcommon.cpp:39
23678 #: src/lengthcommon.cpp:39
23679 msgid "Text Width %"
23680 msgstr "Tekstin leveys %"
23682 #: src/lengthcommon.cpp:40
23683 msgid "Column Width %"
23684 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23686 #: src/lengthcommon.cpp:40
23687 msgid "Page Width %"
23688 msgstr "Sivun leveys %"
23690 #: src/lengthcommon.cpp:40
23691 msgid "Line Width %"
23692 msgstr "Rivin leveys %"
23694 #: src/lengthcommon.cpp:41
23695 msgid "Text Height %"
23696 msgstr "Tekstin korkeus %"
23698 #: src/lengthcommon.cpp:41
23699 msgid "Page Height %"
23700 msgstr "Sivukorkeus %"
23702 #: src/lyxfind.cpp:138
23703 msgid "Search error"
23704 msgstr "Etsintävirhe"
23706 #: src/lyxfind.cpp:138
23707 msgid "Search string is empty"
23708 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23710 #: src/lyxfind.cpp:338
23711 msgid "String has been replaced."
23712 msgstr "Merkkijono korvattu."
23714 #: src/lyxfind.cpp:341
23715 msgid " strings have been replaced."
23716 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23718 #: src/lyxfind.cpp:1212
23720 msgid "Search text is empty!"
23721 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23723 #: src/lyxfind.cpp:1226
23725 msgid "Invalid regular expression!"
23726 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23728 #: src/lyxfind.cpp:1231
23730 msgid "Match not found!"
23731 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23733 #: src/lyxfind.cpp:1235
23735 msgid "Match found!"
23736 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23738 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
23739 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23741 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23742 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23744 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23746 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23747 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23749 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23751 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23752 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23754 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1449
23756 msgid "Cursor not in table"
23757 msgstr "(ei installoitu)"
23759 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1455
23760 msgid "Only one row"
23761 msgstr "Vain yksi rivi"
23763 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1461
23764 msgid "Only one column"
23765 msgstr "Vain yksi sarake"
23767 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1469
23768 msgid "No hline to delete"
23769 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23771 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1478
23772 msgid "No vline to delete"
23773 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23775 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1507
23777 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23778 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23780 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
23782 msgstr "Ei numeroa"
23784 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
23788 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1534
23790 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23791 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23793 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1544
23795 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23796 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23798 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1554
23800 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23801 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23803 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23804 msgid "create new math text environment ($...$)"
23805 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23807 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
23808 msgid "entered math text mode (textrm)"
23809 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23811 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
23813 msgid "Regular expression editor mode"
23814 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
23816 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
23817 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23820 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
23821 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23824 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23825 msgid "Standard[[mathref]]"
23828 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23830 msgid "FormatRef: "
23831 msgstr "Formaatti:"
23833 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23838 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23842 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
23844 msgstr "matematiikamakro"
23846 #: src/output.cpp:37
23849 "Could not open the specified document\n"
23851 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23853 #: src/output_plaintext.cpp:136
23855 msgstr "Tiivistelmä: "
23857 #: src/output_plaintext.cpp:148
23858 msgid "References: "
23859 msgstr "Viitteet: "
23861 #: src/support/Package.cpp:425
23862 msgid "LyX binary not found"
23863 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
23865 #: src/support/Package.cpp:426
23868 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23870 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
23873 #: src/support/Package.cpp:545
23876 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23878 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23879 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23881 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
23882 "käytiin läpi hakemistot\n"
23884 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
23885 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
23888 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
23889 msgid "File not found"
23890 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23892 #: src/support/Package.cpp:627
23895 "Invalid %1$s switch.\n"
23896 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23898 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
23899 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23901 #: src/support/Package.cpp:654
23904 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23905 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23907 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23908 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23910 #: src/support/Package.cpp:678
23913 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23914 "%2$s is not a directory."
23916 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23917 "%2$s ei ole hakemisto."
23919 #: src/support/Package.cpp:680
23920 msgid "Directory not found"
23921 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
23923 #: src/support/debug.cpp:40
23925 msgid "No debugging messages"
23926 msgstr "Ei virheviestiä"
23928 #: src/support/debug.cpp:41
23929 msgid "General information"
23930 msgstr "Yleisiä tietoja"
23932 #: src/support/debug.cpp:42
23933 msgid "Program initialisation"
23934 msgstr "Ohjelman käynnistys"
23936 #: src/support/debug.cpp:43
23937 msgid "Keyboard events handling"
23938 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
23940 #: src/support/debug.cpp:44
23941 msgid "GUI handling"
23942 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
23944 #: src/support/debug.cpp:45
23945 msgid "Lyxlex grammar parser"
23946 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
23948 #: src/support/debug.cpp:46
23949 msgid "Configuration files reading"
23950 msgstr "Asetustiedostojen luku"
23952 #: src/support/debug.cpp:47
23953 msgid "Custom keyboard definition"
23954 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
23956 #: src/support/debug.cpp:48
23957 msgid "LaTeX generation/execution"
23958 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
23960 #: src/support/debug.cpp:49
23961 msgid "Math editor"
23962 msgstr "Matematiikkaeditori"
23964 #: src/support/debug.cpp:50
23965 msgid "Font handling"
23966 msgstr "Kirjasinten käsittely"
23968 #: src/support/debug.cpp:51
23969 msgid "Textclass files reading"
23970 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
23972 #: src/support/debug.cpp:52
23973 msgid "Version control"
23974 msgstr "Versiohallinta"
23976 #: src/support/debug.cpp:53
23977 msgid "External control interface"
23978 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
23980 #: src/support/debug.cpp:54
23981 msgid "Undo/Redo mechanism"
23984 #: src/support/debug.cpp:55
23985 msgid "User commands"
23986 msgstr "Käyttäjän komennot"
23988 #: src/support/debug.cpp:56
23990 msgid "The LyX Lexer"
23993 #: src/support/debug.cpp:57
23994 msgid "Dependency information"
23995 msgstr "Riippuvuustiedot"
23997 #: src/support/debug.cpp:58
23999 msgstr "LyX-upotteet"
24001 #: src/support/debug.cpp:59
24002 msgid "Files used by LyX"
24003 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24005 #: src/support/debug.cpp:60
24006 msgid "Workarea events"
24007 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24009 #: src/support/debug.cpp:61
24010 msgid "Insettext/tabular messages"
24011 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24013 #: src/support/debug.cpp:62
24014 msgid "Graphics conversion and loading"
24015 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24017 #: src/support/debug.cpp:63
24019 msgid "Change tracking"
24020 msgstr "Vaihda kieli"
24022 #: src/support/debug.cpp:64
24024 msgid "External template/inset messages"
24025 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24027 #: src/support/debug.cpp:65
24028 msgid "RowPainter profiling"
24031 #: src/support/debug.cpp:66
24033 msgid "Scrolling debugging"
24036 #: src/support/debug.cpp:67
24038 msgid "Math macros"
24039 msgstr "matematiikamakro"
24041 #: src/support/debug.cpp:68
24045 #: src/support/debug.cpp:69
24046 msgid "Locale/Internationalisation"
24049 #: src/support/debug.cpp:70
24051 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24054 #: src/support/debug.cpp:71
24056 msgid "Find and replace mechanism"
24057 msgstr "Etsi ja korvaa"
24059 #: src/support/debug.cpp:72
24061 msgid "Developers' general debug messages"
24062 msgstr "Kaikki virheviestit"
24064 #: src/support/debug.cpp:73
24065 msgid "All debugging messages"
24066 msgstr "Kaikki virheviestit"
24068 #: src/support/debug.cpp:152
24070 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24071 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24073 #: src/support/filetools.cpp:259
24074 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24077 #: src/support/os_win32.cpp:459
24078 msgid "System file not found"
24079 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24081 #: src/support/os_win32.cpp:460
24083 "Unable to load shfolder.dll\n"
24086 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24087 "Ole hyvä ja installoi."
24089 #: src/support/os_win32.cpp:465
24090 msgid "System function not found"
24091 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24093 #: src/support/os_win32.cpp:466
24095 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24096 "Don't know how to proceed. Sorry."
24098 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24099 "En osaa jatkua. Valitan."
24101 #: src/support/userinfo.cpp:45
24102 msgid "Unknown user"
24103 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24105 #~ msgid " Macro: %1$s: "
24106 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
24108 #~ msgid "TheoremTemplate"
24109 #~ msgstr "Lausemalli"
24111 #~ msgid "Theorem #:"
24112 #~ msgstr "Lause #:"
24114 #~ msgid "Lemma #:"
24115 #~ msgstr "Lemma #:"
24117 #~ msgid "Corollary #:"
24118 #~ msgstr "Seurauslause #:"
24120 #~ msgid "Proposition #:"
24121 #~ msgstr "Väittämä #:"
24123 #~ msgid "Conjecture #:"
24124 #~ msgstr "Otaksuma #:"
24126 #~ msgid "Criterion #:"
24127 #~ msgstr "Kriteeri #:"
24130 #~ msgstr "Fakta #:"
24132 #~ msgid "Axiom #:"
24133 #~ msgstr "Aksiooma #:"
24135 #~ msgid "Definition #:"
24136 #~ msgstr "Määritelmä #:"
24138 #~ msgid "Example #:"
24139 #~ msgstr "Esimerkki #:"
24141 #~ msgid "Condition #:"
24142 #~ msgstr "Ehto #:"
24144 #~ msgid "Problem #:"
24145 #~ msgstr "Ongelma #:"
24147 #~ msgid "Exercise #:"
24148 #~ msgstr "Harjoitus #:"
24150 #~ msgid "Remark #:"
24151 #~ msgstr "Huomautus #:"
24153 #~ msgid "Claim #:"
24154 #~ msgstr "Väite #:"
24157 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
24159 #~ msgid "Notation #:"
24160 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
24163 #~ msgstr "Tapaus #:"
24165 #~ msgid "Footernote"
24166 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
24169 #~ msgid "Overwrite all files?"
24170 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24173 #~ msgid "Continue &asking"
24177 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24178 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24181 #~ msgid "Thin space"
24182 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
24185 #~ msgid "Medium space"
24186 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
24189 #~ msgid "Thick space"
24190 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
24193 #~ msgid "Negative thin space"
24194 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24197 #~ msgid "Negative medium space"
24198 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24201 #~ msgid "Negative thick space"
24202 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24205 #~ msgid "Inter-word space"
24206 #~ msgstr "Lisää väli"
24208 #~ msgid "Date format"
24209 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
24212 #~ msgid "Unknown buffer info"
24213 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24216 #~ msgid "QQuad Space"
24220 #~ msgid "Preview\t"
24221 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24224 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24225 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
24229 #~ msgstr "&Valinnat:"
24232 #~ msgid "Find LyX Text"
24233 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
24236 #~ msgid "&Replace with..."
24237 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
24244 #~ msgid "Pre&vious"
24245 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24248 #~ msgid "&Keep case"
24249 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
24252 #~ msgid "&Find..."
24256 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24257 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24264 #~ msgid "&Previous"
24265 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24268 #~ msgid "&Advanced"
24269 #~ msgstr "Edistyneet"
24272 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24273 #~ "%1$s.layout,\n"
24274 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24275 #~ "class or style file required by it is not\n"
24276 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24277 #~ "for more information.\n"
24279 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
24280 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
24281 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
24282 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
24284 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24285 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
24287 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
24288 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
24291 #~ msgid "Any &word"
24292 #~ msgstr "Avainsana"
24301 #~ msgstr "P&oista"
24303 #~ msgid "&Default language:"
24304 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24307 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24308 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24310 #~ msgid "&BibTeX command:"
24311 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24314 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24315 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24318 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24319 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24321 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24322 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24324 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24326 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24327 #~ "ispell_english\"."
24329 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24330 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24332 #~ msgid "Use input encod&ing"
24333 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24335 #~ msgid "Jump to the label"
24336 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24338 #~ msgid "Merge cells"
24339 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24341 #~ msgid "Listing settings"
24342 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24344 #~ msgid "LangHeader"
24345 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24347 #~ msgid "Language Header:"
24348 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24350 #~ msgid "Language:"
24353 #~ msgid "LastLanguage"
24354 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24356 #~ msgid "Last Language:"
24357 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24359 #~ msgid "LangFooter"
24360 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24365 #~ msgid "End of CV"
24366 #~ msgstr "CV:n loppu"
24380 #~ msgid "Computer"
24381 #~ msgstr "Tietokone"
24383 #~ msgid "Computer:"
24384 #~ msgstr "Tietokone:"
24386 #~ msgid "EmptySection"
24387 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24389 #~ msgid "Empty Section"
24390 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24392 #~ msgid "CloseSection"
24393 #~ msgstr "SuljeKappale"
24395 #~ msgid "Close Section"
24396 #~ msgstr "Sulje kappale"
24399 #~ msgid "Insert|n"
24400 #~ msgstr "Lisää|L"
24402 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24403 #~ msgstr "Sulaa upote"
24405 #~ msgid "View DVI"
24406 #~ msgstr "Katsele DVI"
24408 #~ msgid "Update DVI"
24409 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24411 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24412 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24414 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24415 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24417 #~ msgid "View PostScript"
24418 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24420 #~ msgid "Update PostScript"
24421 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24424 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24425 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24427 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24428 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24430 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24431 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24434 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24435 #~ "You may not have the right languages installed."
24437 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24438 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24441 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24442 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24444 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24445 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24448 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24451 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24452 #~ "merkistöön `%2$s'."
24454 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24455 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24458 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24459 #~ "encoding `%2$s'."
24461 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24465 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24466 #~ "encoding `%2$s'."
24468 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24472 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
24474 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24475 #~ "ispell_english\"."
24477 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24478 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24481 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
24482 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24483 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24485 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24486 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24487 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24489 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24490 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24492 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24493 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24495 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24496 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24498 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24499 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
24501 #~ msgid "Branch Settings"
24502 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
24506 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24507 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24512 #~ msgid "TeX Code Settings"
24513 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
24515 #~ msgid "Float Settings"
24516 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
24519 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24520 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24522 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24523 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
24528 #~ msgid "pspell (library)"
24529 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24531 #~ msgid "aspell (library)"
24532 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24537 #~ msgid "*.ispell"
24538 #~ msgstr "*.ispell"
24540 #~ msgid "Spellchecker error"
24541 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24543 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24544 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24547 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24548 #~ "Maybe it has been killed."
24550 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24551 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24553 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24554 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24556 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24557 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24559 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24560 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24562 #~ msgid "No Table of contents"
24563 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24565 #~ msgid "Opened inset"
24566 #~ msgstr "Upote avattiin"
24569 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24570 #~ msgstr "erikoismerkki"
24572 #~ msgid "Opened Box Inset"
24573 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24575 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24576 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24578 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24579 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24581 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24582 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24585 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24586 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24588 #~ msgid "Opened Float Inset"
24589 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24591 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24592 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24594 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24595 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24597 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24598 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24600 #~ msgid "Opened Note Inset"
24601 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24603 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24604 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24606 #~ msgid "Opened table"
24607 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24609 #~ msgid "Opened Text Inset"
24610 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24612 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24613 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24616 #~ msgid "Anschrift:"
24617 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24619 #~ msgid "Briefkopf:"
24620 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
24623 #~ msgid "Absender:"
24624 #~ msgstr "Ylätunniste:"
24627 #~ msgstr "Lisäys:"
24630 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24631 #~ msgstr "Merkintönne:"
24634 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24635 #~ msgstr "Merkintönne:"
24637 #~ msgid "Unterschrift:"
24638 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24641 #~ msgid "Vorwahl:"
24642 #~ msgstr "Tavallinen:"
24644 #~ msgid "Telefon:"
24645 #~ msgstr "Puhelin:"
24648 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
24651 #~ msgstr "Päiväys:"
24653 #~ msgid "Betreff:"
24657 #~ msgstr "Puhuttelu:"
24660 #~ msgstr "Tervehdys:"
24663 #~ msgid "Anlage(n):"
24666 #~ msgid "Verteiler:"
24667 #~ msgstr "Jakelija:"
24673 #~ msgstr "Teksti:"
24675 #~ msgid "Strasse:"
24681 #~ msgid "RetourAdresse:"
24682 #~ msgstr "Palautusosoite:"
24684 #~ msgid "MeinZeichen:"
24685 #~ msgstr "Merkintöni:"
24687 #~ msgid "IhrZeichen:"
24688 #~ msgstr "Merkintönne:"
24690 #~ msgid "IhrSchreiben:"
24691 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
24699 #~ msgid "Adresse:"
24700 #~ msgstr "Osoite:"
24703 #~ msgid "Anlagen:"
24710 #~ msgid "No file open!"
24711 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
24714 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24715 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
24718 #~ msgid "Check in Changes...|I"
24719 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
24722 #~ msgid "Check out for Edit|O"
24723 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
24726 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24727 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24730 #~ msgid "Toggle Label|L"
24731 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
24733 #~ msgid "B&rowse..."
24734 #~ msgstr "S&elaa..."
24736 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24737 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
24739 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24740 #~ msgstr "Sans seri&f:"
24747 #~ msgid "&Postscript driver:"
24748 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
24751 #~ msgid "Append Parameter"
24752 #~ msgstr "Lisäparametreja"
24755 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24756 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24759 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24760 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24763 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24764 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24772 #~ msgstr "Taulukko"
24775 #~ msgid "algorithm"
24776 #~ msgstr "Algoritmi"
24780 #~ msgstr "Taulukko"
24783 #~ msgid "keywords"
24784 #~ msgstr "Avainsanat"
24786 #~ msgid "Table of Contents|a"
24787 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24790 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
24792 #~ msgid "Slidecontents"
24793 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
24796 #~ msgid "Progress Contents"
24797 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
24799 #~ msgid "LinuxDoc"
24800 #~ msgstr "LinuxDoc"
24802 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24803 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24806 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24807 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24812 #~ msgid "American"
24813 #~ msgstr "amerikanenglanti"
24816 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24817 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
24819 #~ msgid "Austrian"
24820 #~ msgstr "itävaltalainen"
24823 #~ msgstr "brittienglanti"
24825 #~ msgid "Canadian"
24826 #~ msgstr "kanadanenglanti"
24830 #~ msgstr "Tervehdys:"
24833 #~ msgid "Reference\t"
24837 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24838 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
24841 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24842 #~ msgstr "Palautusosoite"
24845 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24846 #~ msgstr "Palautusosoite"
24849 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24850 #~ msgstr "Postimerkintä"
24853 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24854 #~ msgstr "Merkintönne"
24857 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24858 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
24861 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24862 #~ msgstr "Merkintöni"
24865 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
24866 #~ msgstr "Allekirjoitus"
24869 #~ msgstr "Kaupunki:"
24871 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24872 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
24874 #~ msgid "LaTeX default"
24875 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
24877 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
24878 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
24881 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24883 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24884 #~ "lukeminen epäonnistui"
24887 #~ msgid "Class not found"
24888 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24891 #~ "Layout had to be changed from\n"
24892 #~ "%1$s to %2$s\n"
24893 #~ "because of class conversion from\n"
24896 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
24897 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
24898 #~ "koska luokka muuttui\n"
24899 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24901 #~ msgid "Changed Layout"
24902 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
24904 #~ msgid "Unknown layout"
24905 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
24908 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
24909 #~ "Trying to use the default instead.\n"
24911 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
24912 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
24915 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24916 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
24918 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24919 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
24921 #~ msgid "Display image in LyX"
24922 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
24924 #~ msgid "Screen display"
24925 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24927 #~ msgid "Monochrome"
24928 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
24930 #~ msgid "Grayscale"
24931 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
24936 #~ msgid "&Display:"
24937 #~ msgstr "Näyttö:"
24940 #~ msgstr "Skaalaus:"
24943 #~ msgid "Scr&een Display:"
24944 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24946 #~ msgid "Do not display"
24947 #~ msgstr "Älä näytä"
24950 #~ msgid "Unknown Info: "
24951 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
24954 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24955 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
24958 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24959 #~ msgstr "Termistöviite"
24962 #~ msgid "Clear group"
24963 #~ msgstr "Uusi sivu"
24967 #~ msgstr "automaattinen"
24969 #~ msgid "Plain Text"
24970 #~ msgstr "Perusteksti"
24972 #~ msgid "Edit the file externally"
24973 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
24975 #~ msgid "&Edit File..."
24976 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
24978 #~ msgid "LyX View"
24979 #~ msgstr "LyX-näkymä"
24986 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24987 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24989 #~ msgid "<- C&lear"
24990 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24993 #~ msgstr "&Toteuta"
24997 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25000 #~ msgid "EmbeddedFiles"
25001 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25009 #~ msgstr "Kehyksessä"
25012 #~ msgstr "Keskellä"
25015 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25016 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25019 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25020 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25023 #~ msgid " writing embedded files."
25024 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25027 #~ msgid " could not write embedded files!"
25028 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25031 #~ msgid "Failed to extract file"
25032 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
25035 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25037 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25038 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25041 #~ msgid "Copy file failure"
25042 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25046 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
25047 #~ "Please check whether the path is writeable."
25049 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25050 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25054 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
25055 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25057 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25058 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25061 #~ msgid "Failed to embed file"
25062 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25066 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25067 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
25069 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25070 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25073 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25075 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25076 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25079 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25080 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25084 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25085 #~ "Please check whether the source file is available"
25087 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25088 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25091 #~ msgid "Failed to open file"
25092 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25095 #~ msgid "Sync file failure"
25096 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
25099 #~ msgid "Packing all files"
25100 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
25103 #~ msgid "Failed to write file"
25104 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25107 #~ msgid "Save failure"
25108 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25112 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
25113 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25115 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25116 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25119 #~ msgid "Embedded Files"
25120 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25123 #~ msgid "Embedded layout"
25124 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25127 #~ msgid "Extra embedded file"
25128 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25130 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25131 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
25134 #~ msgid "Enspace|E"
25137 #~ msgid "Document could not be read"
25138 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
25141 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25142 #~ msgstr "Upotteen komento:"
25145 #~ msgid "Properties...|P"
25146 #~ msgstr "Asetukset...|A"
25149 #~ msgid "New Line|e"
25150 #~ msgstr "Vasen reuna"
25152 #~ msgid "Line Break|B"
25153 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25156 #~ msgid "line break"
25157 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25160 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25161 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
25167 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25168 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
25170 #~ msgid "Swap Rows|S"
25171 #~ msgstr "Vaihda rivit"
25173 #~ msgid "Swap Columns|w"
25174 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
25177 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25179 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25180 #~ "lukeminen epäonnistui"
25192 #~ msgstr "kelluva"
25194 #~ msgid "S&ubfigure"
25195 #~ msgstr "&Alikuva"
25197 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25198 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25200 #~ msgid "Ca&ption:"
25201 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
25203 #~ msgid "Show ERT inline"
25204 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
25207 #~ msgstr "Ilman painiketta"
25209 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25210 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
25212 #~ msgid "Framed in box"
25213 #~ msgstr "Kehyksessä"
25216 #~ msgstr "Varjostettu"
25218 #~ msgid "Paper Size"
25219 #~ msgstr "Paperikoko"
25224 #~ msgid "C&opiers"
25225 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
25227 #~ msgid "&File formats"
25228 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
25230 #~ msgid "F&ormat:"
25231 #~ msgstr "&Muoto:"
25233 #~ msgid "&GUI name:"
25234 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
25236 #~ msgid "External Applications"
25237 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
25239 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25240 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
25242 #~ msgid "Save/restore window position"
25243 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
25251 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25252 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
25255 #~ msgstr "&Yksiköt:"
25257 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
25258 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
25260 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
25261 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
25263 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25264 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
25266 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
25267 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
25269 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
25270 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25272 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
25273 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
25275 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
25276 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
25278 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
25279 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
25281 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
25282 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
25285 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
25286 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25288 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
25289 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
25291 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
25292 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
25294 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
25295 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
25297 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
25298 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
25300 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
25301 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25303 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25304 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25306 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25307 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25309 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25310 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25312 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25313 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25315 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25316 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25318 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25319 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25321 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25322 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25324 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25325 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25327 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25328 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25336 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25337 #~ msgstr "serbokroatia"
25339 #~ msgid "Framed|F"
25340 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25342 #~ msgid "Shaded|S"
25343 #~ msgstr "Varjostettu"
25345 #~ msgid "Insert URL"
25346 #~ msgstr "Lisää URL"
25348 #~ msgid "Can't load document class"
25349 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25352 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25354 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25357 #~ "The document could not be converted\n"
25358 #~ "into the document class %1$s."
25359 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25361 #~ msgid "&Switch to document"
25362 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25366 #~ "Could not open the specified document\n"
25368 #~ "due to the error: %2$s"
25369 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25372 #~ msgid "Shadow box"
25373 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25375 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25376 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25378 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25379 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25382 #~ msgstr "Toistimet"
25385 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25388 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25391 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25393 #~ msgid "Shadowbox"
25394 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25396 #~ msgid "Doublebox"
25397 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25399 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25400 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25402 #~ msgid "Unknown inset name: "
25403 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25406 #~ msgid "Program Listing "
25407 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25410 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25412 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25413 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25418 #~ msgid "HtmlUrl: "
25419 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25421 #~ msgid "Default (outer)"
25422 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25428 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25429 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25431 #~ msgid "%1$d words in selection."
25432 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25434 #~ msgid "%1$d words in document."
25435 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25437 #~ msgid "One word in selection."
25438 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25440 #~ msgid "One word in document."
25441 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25443 #~ msgid "Count words"
25444 #~ msgstr "Laske sanat"
25446 #~ msgid "Encoding error"
25447 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25450 #~ msgid "Placeholders"
25451 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25457 #~ msgstr "Tapaus."
25462 #~ msgid "To &file:"
25463 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25465 #~ msgid "Co&pies:"
25466 #~ msgstr "K&opioita:"
25468 #~ msgid "Printer &name:"
25469 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25472 #~ msgid "Columns "
25473 #~ msgstr "Palstoja"
25476 #~ msgid "Overprint "
25477 #~ msgstr "Eripainos"
25480 #~ msgid "Conjecture "
25481 #~ msgstr "Otaksuma"
25484 #~ msgid "Font st&yle:"
25485 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25487 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25488 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25495 #~ msgid "columns "
25496 #~ msgstr "Palstoja"
25499 #~ msgid "overprint "
25500 #~ msgstr "Esipainos"
25503 #~ msgid "overlayarea"
25504 #~ msgstr "Kalvokerros"
25507 #~ msgid "Corollary_"
25508 #~ msgstr "Seurauslause"
25511 #~ msgid "Definition. "
25512 #~ msgstr "Määritelmä"
25515 #~ msgid "Example. "
25516 #~ msgstr "Esimerkki"
25524 #~ msgstr "Todistus"
25528 #~ msgstr "muistiinpano"
25535 #~ msgstr "Huomautus"
25538 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25539 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25545 #~ msgid "Table of Contents|T"
25546 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25558 #~ msgstr "Päivitä|v"
25560 #~ msgid "Table of contents"
25561 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25564 #~ msgid "Number style"
25565 #~ msgstr " Numero "
25568 #~ msgid "Error closing file"
25569 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25576 #~ msgid "Corollary. "
25577 #~ msgstr "Seurauslause"
25580 #~ msgid "&Caption"
25581 #~ msgstr "Kuvateksti"
25584 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25585 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25589 #~ msgstr "&Nimike:"
25592 #~ msgid "A Label for the caption"
25593 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25596 #~ msgid "<- P&romote"
25597 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25605 #~ msgstr "Päi&vitä"
25608 #~ msgid "SubSection"
25609 #~ msgstr "Alikappale"
25612 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25615 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25616 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25618 #~ msgid "Unknown toc list"
25619 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25622 #~ msgid "Insert glossary entry"
25623 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25627 #~ msgstr "&Yleinen"
25629 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25630 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25632 #~ msgid "&Detach panel"
25633 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25635 #~ msgid "Set limits style"
25636 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25638 #~ msgid "Set math font"
25639 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25641 #~ msgid "Insert fraction"
25642 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25645 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25646 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25648 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25649 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25651 #~ msgid "Math Panel|l"
25652 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25655 #~ msgid "Math Panel|P"
25656 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25659 #~ msgid "Show math panel"
25660 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25663 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25664 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25666 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25667 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25670 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25671 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25674 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25675 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25678 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25679 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25682 #~ msgid "Insert math delimiters"
25683 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25685 #~ msgid "E&xtra options"
25686 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25688 #~ msgid "Alig&nment:"
25689 #~ msgstr "T&asaus:"
25693 #~ msgstr "Läh&de:"
25695 #~ msgid "&Converters"
25696 #~ msgstr "&Muuntimet"
25698 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25699 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25701 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25702 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25704 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25705 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25707 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25708 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25714 #~ msgid "PrettyRef: "
25715 #~ msgstr "Hieno viite: "
25717 #~ msgid "Opening child document "
25718 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25721 #~ msgid "Special Insets|S"
25722 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25725 #~ msgid "Insets|n"
25726 #~ msgstr "Lisää|L"