]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Add an update parameter to BufferView::scrollToCursor and BufferView::scrollDocView...
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-05-15 05:01+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
112 msgid "&Close"
113 msgstr "&Sulje"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
125 msgid "&Label:"
126 msgstr "&Nimike:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
129 msgid "&Key:"
130 msgstr "&Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
134 msgstr "Viitet&yyli"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 #, fuzzy
146 msgid ""
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
152 msgid "&Natbib"
153 msgstr "Natbib"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
164 msgid "&Jurabib"
165 msgstr "&Jurabib"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 msgid ""
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
178 msgstr ""
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
182 #, fuzzy
183 msgid "Bibliography generation"
184 msgstr "Viitteiden otsikko"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
188 #, fuzzy
189 msgid "&Processor:"
190 msgstr "Suojaa:"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 #, fuzzy
194 msgid "Select a processor"
195 msgstr "Valitse tiedosto"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
200 msgid "&Options:"
201 msgstr "&Valinnat:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 msgid ""
205 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
206 msgstr ""
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
218 msgid "&Rescan"
219 msgstr "&Päivitä"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
226 msgid "&Browse..."
227 msgstr "&Selaa..."
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
236 #: src/CutAndPaste.cpp:345
237 msgid "&Add"
238 msgstr "&Lisää"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
244 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
246 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
247 msgid "Cancel"
248 msgstr "Peru"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
251 msgid "The BibTeX style"
252 msgstr "BibTeX-tyyli"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
255 msgid "St&yle"
256 msgstr "T&yyli"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
259 msgid "Choose a style file"
260 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
263 msgid "This bibliography section contains..."
264 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
267 msgid "&Content:"
268 msgstr "Sisältö:"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
271 msgid "all cited references"
272 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
276 msgid "all uncited references"
277 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
280 msgid "all references"
281 msgstr "Kaikki viitteet"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
284 msgid "Add bibliography to the table of contents"
285 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
288 msgid "Add bibliography to &TOC"
289 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
292 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
293 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
299 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
301 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
302 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
304 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
307 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
308 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
310 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
312 msgid "&OK"
313 msgstr "&OK"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
316 #, fuzzy
317 msgid "Move the selected database downwards in the list"
318 msgstr "Poista valittu tietokanta"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
321 #, fuzzy
322 msgid "Do&wn"
323 msgstr "Alas"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
326 #, fuzzy
327 msgid "Move the selected database upwards in the list"
328 msgstr "Poista valittu tietokanta"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
331 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
332 msgid "&Up"
333 msgstr "Ylös"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
336 msgid "BibTeX database to use"
337 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
340 msgid "Databa&ses"
341 msgstr "&Tietokannat"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
344 msgid "Add a BibTeX database file"
345 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
348 msgid "&Add..."
349 msgstr "&Lisää"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
352 msgid "Remove the selected database"
353 msgstr "Poista valittu tietokanta"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
356 msgid "&Delete"
357 msgstr "&Poista"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
360 msgid "Check this if the box should break across pages"
361 msgstr ""
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
364 #, fuzzy
365 msgid "Allow &page breaks"
366 msgstr "sivunvaihto"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
370 msgid "Alignment"
371 msgstr "Tasaus"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
374 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
375 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
380 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
381 msgid "Left"
382 msgstr "Vasen"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
386 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
387 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
388 msgid "Center"
389 msgstr "Keskellä"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
394 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
395 msgid "Right"
396 msgstr "Oikea"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
399 msgid "Stretch"
400 msgstr "Venytä"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
403 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
404 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
409 msgid "Top"
410 msgstr "Yläreuna"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:253
415 msgid "Middle"
416 msgstr "Keski"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
421 msgid "Bottom"
422 msgstr "Alareuna"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
425 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
426 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
429 msgid "&Box:"
430 msgstr "Laatikko:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
433 msgid "Co&ntent:"
434 msgstr "Sisältö:"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
437 msgid "Vertical"
438 msgstr "&Pysty"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
441 msgid "Horizontal"
442 msgstr "Vaaka"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
445 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
446 msgid "&Height:"
447 msgstr "&Korkeus:"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
450 msgid "Inner Bo&x:"
451 msgstr "S&isälaatikko:"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
454 msgid "&Decoration:"
455 msgstr "Koriste"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
460 msgid "&Width:"
461 msgstr "&Leveys:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
464 msgid "Height value"
465 msgstr "Korkeusarvo"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
468 msgid "Width value"
469 msgstr "Leveysarvo"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
472 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
473 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:944 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
480 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
482 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
484 msgid "None"
485 msgstr "Ei mikään"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
489 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
490 msgid "Parbox"
491 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
494 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
495 msgid "Minipage"
496 msgstr "Pienoissivu"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
499 msgid "Supported box types"
500 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
503 msgid "&Available branches:"
504 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
507 msgid "Select your branch"
508 msgstr "Valitse haarasi"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
511 msgid "&New:"
512 msgstr "Uu&si:"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
515 msgid ""
516 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
517 "active."
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
521 #, fuzzy
522 msgid "Filename &Suffix"
523 msgstr "Tiedostonimi"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
526 msgid "Show undefined branches used in this document."
527 msgstr ""
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
530 #, fuzzy
531 msgid "&Undefined Branches"
532 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
535 msgid "A&vailable Branches:"
536 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
539 msgid "Toggle the selected branch"
540 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
543 msgid "(&De)activate"
544 msgstr "Kytke pois/päälle"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
547 msgid "Add a new branch to the list"
548 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
551 msgid "Define or change background color"
552 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
555 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
556 msgid "Alter Co&lor..."
557 msgstr "&Muuta väri..."
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
560 msgid "Remove the selected branch"
561 msgstr "Poista valittu haara"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
564 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3521
565 #: src/Buffer.cpp:3532
566 msgid "&Remove"
567 msgstr "&Poista"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
570 #, fuzzy
571 msgid "Change the name of the selected branch"
572 msgstr "Poista valittu haara"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
575 #, fuzzy
576 msgid "Re&name..."
577 msgstr "Muuta nimeä"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
580 #, fuzzy
581 msgid "Add the selected branches to the list."
582 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
585 #, fuzzy
586 msgid "&Add Selected"
587 msgstr "&Poista"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
590 #, fuzzy
591 msgid "Add all unknown branches to the list."
592 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
595 msgid "Add A&ll"
596 msgstr ""
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
599 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
600 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:989
603 #: src/Buffer.cpp:2160 src/Buffer.cpp:3505 src/Buffer.cpp:3551
604 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
605 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
607 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
608 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
613 msgid "&Cancel"
614 msgstr "&Peru"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
618 msgid "Undefined branches used in this document."
619 msgstr ""
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
622 #, fuzzy
623 msgid "&Undefined Branches:"
624 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
627 msgid "&Font:"
628 msgstr "Kirjasin:"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
632 msgid "Si&ze:"
633 msgstr "K&oko:"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
636 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:949 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
640 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1542
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1543
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
653 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
654 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
656 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
657 msgid "Default"
658 msgstr "Oletus"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
662 msgid "Tiny"
663 msgstr "Pikkuruinen"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
667 msgid "Smallest"
668 msgstr "Pienin"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
672 msgid "Smaller"
673 msgstr "Pienempi"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
677 msgid "Small"
678 msgstr "Pieni"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
682 msgid "Normal"
683 msgstr "Tavallinen"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
687 msgid "Large"
688 msgstr "Suuri"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
692 msgid "Larger"
693 msgstr "Suurempi"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
697 msgid "Largest"
698 msgstr "Suurin"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
702 msgid "Huge"
703 msgstr "Valtava"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
707 msgid "Huger"
708 msgstr "Valtavin"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
711 msgid "&Custom Bullet:"
712 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
715 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
716 msgid "&Level:"
717 msgstr "Syvyys:"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
720 msgid "Change:"
721 msgstr "Muutos:"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
724 #, fuzzy
725 msgid "Go to previous change"
726 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
729 #, fuzzy
730 msgid "&Previous change"
731 msgstr "Seuraava muutos"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
734 msgid "Go to next change"
735 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
738 msgid "&Next change"
739 msgstr "Seuraava muutos"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
742 msgid "Accept this change"
743 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
746 msgid "&Accept"
747 msgstr "Hyväksy"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
750 msgid "Reject this change"
751 msgstr "Hylkää tämä muutos"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
754 msgid "&Reject"
755 msgstr "Hylkää"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
759 msgid "Font family"
760 msgstr "Kirjasinperhe"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
763 msgid "&Family:"
764 msgstr "&Perhe:"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
768 msgid "Font shape"
769 msgstr "Kirjasinmuoto"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
772 msgid "S&hape:"
773 msgstr "&Muoto:"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
777 msgid "Font series"
778 msgstr "Kirjasinsarja"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
785 msgid "Language"
786 msgstr "Kieli"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
790 msgid "Font color"
791 msgstr "Kirjasimen väri"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
794 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
796 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
797 msgid "&Language:"
798 msgstr "&Kieli:"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
801 msgid "&Series:"
802 msgstr "&Sarja:"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
805 msgid "&Color:"
806 msgstr "&Väri:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
809 msgid "Never Toggled"
810 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
814 msgid "Font size"
815 msgstr "Kirjasinkoko"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
819 msgid "Other font settings"
820 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
823 msgid "Always Toggled"
824 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
827 msgid "&Misc:"
828 msgstr "S&ekal.:"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
831 msgid "toggle font on all of the above"
832 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
835 msgid "&Toggle all"
836 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
839 msgid "Apply each change automatically"
840 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
843 #, fuzzy
844 msgid "Apply changes &immediately"
845 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
851 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
854 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
855 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
856 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1739
857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2969
858 msgid "&Apply"
859 msgstr "&Toteuta"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
862 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
863 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
864 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
866 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
867 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
868 msgid "Close"
869 msgstr "Sulje"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
872 msgid "A&vailable Citations:"
873 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
876 #, fuzzy
877 msgid "S&elected Citations:"
878 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
881 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
882 msgstr ""
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
885 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
889 #, fuzzy
890 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
891 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
894 #, fuzzy
895 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
896 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
899 msgid "&Down"
900 msgstr "Alas"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
903 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
905 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
907 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
908 msgid "&Restore"
909 msgstr "Pala&uta"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
912 #, fuzzy
913 msgid "App&ly"
914 msgstr "&Toteuta"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
917 msgid "Formatting"
918 msgstr "Muotoilu"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
921 msgid "Citation st&yle:"
922 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
925 msgid "Natbib citation style to use"
926 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
929 msgid "Text &before:"
930 msgstr "Edeltävä teksti:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
933 msgid "Text to place before citation"
934 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
937 #, fuzzy
938 msgid "Text a&fter:"
939 msgstr "Seuraava teksti:"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
942 msgid "Text to place after citation"
943 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
946 msgid "List all authors"
947 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
950 msgid "Full aut&hor list"
951 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
954 msgid "Force upper case in citation"
955 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
958 #, fuzzy
959 msgid "Force u&pper case"
960 msgstr "Pakota &iso kirjain"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
963 msgid "Search Citation"
964 msgstr "Etsi lähdeviite"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
967 #, fuzzy
968 msgid "Searc&h:"
969 msgstr "Etsintävirhe"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
972 msgid ""
973 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
977 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
978 msgstr ""
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
981 #, fuzzy
982 msgid "&Search"
983 msgstr "Etsintävirhe"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
986 #, fuzzy
987 msgid "Search field:"
988 msgstr "Etsintävirhe"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
991 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
992 #, fuzzy
993 msgid "All fields"
994 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
997 #, fuzzy
998 msgid "Regular e&xpression"
999 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Case se&nsitive"
1004 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Entry types:"
1009 msgstr "Kohta:"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1012 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1013 #, fuzzy
1014 msgid "All entry types"
1015 msgstr "Kohta:"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1018 msgid "Search as you &type"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:16
1022 #, fuzzy
1023 msgid "ColorUi"
1024 msgstr "Väri"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Font colors"
1029 msgstr "Kirjasimen väri"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Main text:"
1034 msgstr "Perusteksti"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Click to change the color"
1040 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Default..."
1045 msgstr "Oletus"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1049 msgid "Revert the color to the default"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1054 #, fuzzy
1055 msgid "R&eset"
1056 msgstr "Palauta"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Greyed-out notes:"
1061 msgstr "Harmaa teksti"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1064 #, fuzzy
1065 msgid "&Change..."
1066 msgstr "Muutos:"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Background colors"
1071 msgstr "tausta"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Page:"
1076 msgstr "Sivut"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Shaded boxes:"
1081 msgstr "varjollinen laatikko"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1084 #, fuzzy
1085 msgid "&New Document:"
1086 msgstr "Uusi asiakirja"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1089 #, fuzzy
1090 msgid "&Old Document:"
1091 msgstr "Aliasiakirja"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1094 msgid "Bro&wse..."
1095 msgstr "Se&laa..."
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Copy Document Settings from:"
1100 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1103 #, fuzzy
1104 msgid "N&ew Document"
1105 msgstr "Uusi asiakirja"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Ol&d Document"
1110 msgstr "Aliasiakirja"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1113 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1114 msgid "TeX Code: "
1115 msgstr "TeX-koodi: "
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1118 msgid "Match delimiter types"
1119 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1122 msgid "&Keep matched"
1123 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1126 msgid "&Size:"
1127 msgstr "K&oko:"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1130 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1131 msgid "Insert the delimiters"
1132 msgstr "Lisää erottimet"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1135 msgid "&Insert"
1136 msgstr "&Lisää"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1139 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1140 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1143 msgid "Use Class Defaults"
1144 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1147 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1148 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1151 msgid "Save as Document Defaults"
1152 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1155 msgid "Display"
1156 msgstr "Näyttö"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1159 msgid "Show ERT button only"
1160 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1163 msgid "&Collapsed"
1164 msgstr "Suljettuna"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1167 msgid "Show ERT contents"
1168 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1171 msgid "O&pen"
1172 msgstr "&Auki"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1175 #, fuzzy
1176 msgid "For more information, refer to the complete log."
1177 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1180 #, fuzzy
1181 msgid "&Errors:"
1182 msgstr "Nuoli"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Description:"
1187 msgstr "Kuvausluettelo"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1190 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1194 msgid "View Complete &Log..."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1198 #, fuzzy
1199 msgid "F&ile"
1200 msgstr "Tiedosto"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1203 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1204 msgid "Filename"
1205 msgstr "Tiedostonimi"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1209 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1210 msgid "&File:"
1211 msgstr "Tie&dosto:"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1214 msgid "Select a file"
1215 msgstr "Valitse tiedosto"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1218 msgid "&Draft"
1219 msgstr "&Luonnostila"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1222 #, fuzzy
1223 msgid "&Template"
1224 msgstr "Mallip&ohja"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1227 msgid "Available templates"
1228 msgstr "Mahdolliset mallit"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1232 msgid "LaTe&X and LyX options"
1233 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1236 #, fuzzy
1237 msgid "LaTeX Options"
1238 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1241 msgid "O&ption:"
1242 msgstr "Valinta:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1245 msgid "Forma&t:"
1246 msgstr "Formaatti:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1249 msgid "&Show in LyX"
1250 msgstr "&Näytä LyXissä"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1256 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1257 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1261 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1262 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Si&ze and Rotation"
1267 msgstr "Etsi lähdeviite"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1270 msgid "Rotate"
1271 msgstr "Kierrä"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1277 msgid "Angle to rotate image by"
1278 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1284 msgid "The origin of the rotation"
1285 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Ori&gin:"
1290 msgstr "Origo"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1293 msgid "A&ngle:"
1294 msgstr "Ku&lma:"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1297 msgid "Scale"
1298 msgstr "Skaalaus%"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1302 msgid "Height of image in output"
1303 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1307 msgid "Width of image in output"
1308 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1311 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1312 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1316 msgid "&Maintain aspect ratio"
1317 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1320 msgid "Crop"
1321 msgstr "Leikkaa reunus"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1325 msgid "Clip to bounding box values"
1326 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1330 msgid "Clip to &bounding box"
1331 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1335 msgid "&Left bottom:"
1336 msgstr "Ala&vasen:"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1339 msgid "x"
1340 msgstr "x"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1344 msgid "Right &top:"
1345 msgstr "Ylä&oikea:"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1349 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1350 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1354 msgid "&Get from File"
1355 msgstr "&Lue tiedostosta"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1358 msgid "y"
1359 msgstr "y"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1362 #, fuzzy
1363 msgid "TabWidget"
1364 msgstr "Leveys"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1367 msgid "Basi&c"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1371 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1372 msgid "&Find:"
1373 msgstr "&Etsi:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1376 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1377 msgid "Replace &with:"
1378 msgstr "K&orvaava teksti:"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1381 msgid "Perform a case-sensitive search"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1386 msgid "Case &sensitive"
1387 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1390 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1394 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1395 msgid "Find &Next"
1396 msgstr "Etsi &seuraava"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Restrict search to whole words only"
1401 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1404 #, fuzzy
1405 msgid "W&hole words"
1406 msgstr "Avainsanat."
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1409 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1416 msgid "&Replace"
1417 msgstr "Ko&rvaa"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1420 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1421 msgid "Search &backwards"
1422 msgstr "Etsi e&dellinen"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Replace all occurences at once"
1427 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1430 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1431 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1432 msgid "Replace &All"
1433 msgstr "Korvaa k&aikki"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1437 msgid "Ad&vanced"
1438 msgstr "Edistyneet"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1441 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Sco&pe"
1447 msgstr "&Muoto:"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Current paragraph"
1452 msgstr "Sisennä kappale"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Current &paragraph"
1457 msgstr "Sisennä kappale"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Current &document"
1462 msgstr "Tulosta asiakirja"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1465 msgid ""
1466 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1467 "document"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1471 #, fuzzy
1472 msgid "&Master document"
1473 msgstr "Pääasiakirja"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1476 #, fuzzy
1477 msgid "All open documents"
1478 msgstr "Asiakirja avautuu"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1481 #, fuzzy
1482 msgid "&Open documents"
1483 msgstr "Asiakirja avautuu"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1486 msgid "All ma&nuals"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1490 msgid ""
1491 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1492 "and paragraph style"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Ignore &format"
1498 msgstr "Muotoon:"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1501 msgid ""
1502 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1503 "first letter"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1507 msgid "&Preserve first case on replace"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1511 #, fuzzy
1512 msgid "&Expand macros"
1513 msgstr "matematiikamakro"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1516 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1517 msgid "Form"
1518 msgstr "Muoto"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Float Type:"
1523 msgstr "TeX-tietoja"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1526 msgid "Use &default placement"
1527 msgstr "&Oletussijoittelu"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1530 msgid "Advanced Placement Options"
1531 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1534 msgid "&Top of page"
1535 msgstr "Sivun &yläosaan"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1538 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1539 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1542 msgid "Here de&finitely"
1543 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1546 msgid "&Here if possible"
1547 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1550 msgid "&Page of floats"
1551 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1554 msgid "&Bottom of page"
1555 msgstr "Sivun &alaosaan"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1558 msgid "&Span columns"
1559 msgstr "&Levity palstoille"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1562 msgid "&Rotate sideways"
1563 msgstr "Kierrä 90°"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1566 msgid "FontUi"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1570 msgid "&Default Family:"
1571 msgstr "&Oletusperhe:"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Select the default family for the document"
1576 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1579 msgid "&Base Size:"
1580 msgstr "Perusk&oko:"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1583 #, fuzzy
1584 msgid "LaTe&X font encoding:"
1585 msgstr "Te&X-merkistö:"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1588 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1592 msgid "&Roman:"
1593 msgstr "A&ntiikva:"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1596 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1600 msgid "&Sans Serif:"
1601 msgstr "Sans seri&f:"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1604 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1608 msgid "S&cale (%):"
1609 msgstr "Skaalaus%"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1612 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1616 msgid "&Typewriter:"
1617 msgstr "&Kirjoituskone:"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1620 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1624 msgid "Sc&ale (%):"
1625 msgstr "Skaalaus%"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1628 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1632 #, fuzzy
1633 msgid "C&JK:"
1634 msgstr "&Avain:"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1637 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1641 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1645 msgid "Use true S&mall Caps"
1646 msgstr "Aidot kapiteelit"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1649 msgid "Use old style instead of lining figures"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1653 msgid "Use &Old Style Figures"
1654 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1657 msgid "&Graphics"
1658 msgstr "&Kuva"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1661 msgid "Select an image file"
1662 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1665 msgid "Output Size"
1666 msgstr "Tulostuskoko"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1669 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1670 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1673 msgid "Set &height:"
1674 msgstr "Korkeus:"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1677 msgid "&Scale Graphics (%):"
1678 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1681 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1682 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1685 msgid "Set &width:"
1686 msgstr "&Leveys:"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1689 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1693 msgid "Rotate Graphics"
1694 msgstr "Kierrä kuva"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1697 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1698 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1701 msgid "Ro&tate after scaling"
1702 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1705 msgid "Or&igin:"
1706 msgstr "Origo:"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1709 msgid "A&ngle (Degrees):"
1710 msgstr "Kulma (asteissa):"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1714 msgid "File name of image"
1715 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1718 msgid "&Clipping"
1719 msgstr "&Rajaus"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1723 msgid "y:"
1724 msgstr "y:"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1728 msgid "x:"
1729 msgstr "x:"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1732 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1733 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1736 msgid "Don't un&zip on export"
1737 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1741 msgid "Additional LaTeX options"
1742 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1745 msgid "LaTeX &options:"
1746 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1749 msgid ""
1750 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1751 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1755 msgid "Sho&w in LyX"
1756 msgstr "&Näytä LyXissä"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1759 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Graphics Group"
1765 msgstr "Kuva"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1768 msgid "A&ssigned to group:"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1772 msgid "Click to define a new graphics group."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1776 msgid "O&pen new group..."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1780 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1784 msgid "Draft mode"
1785 msgstr "Luonnostila"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1788 msgid "&Draft mode"
1789 msgstr "&Luonnostila"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1792 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1796 msgid "..............."
1797 msgstr "..............."
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1800 msgid "________"
1801 msgstr "________"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1804 msgid "<-----------"
1805 msgstr "<-----------"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1808 msgid "----------->"
1809 msgstr "----------->"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1812 msgid "\\-----v-----/"
1813 msgstr "\\-----v-----/"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1816 msgid "/-----^-----\\"
1817 msgstr "/-----^-----\\"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1820 msgid "&Spacing:"
1821 msgstr "R&iviväli"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1824 msgid "Supported spacing types"
1825 msgstr "Tuetut välityypit"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1828 msgid "&Value:"
1829 msgstr "&Arvo:"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1834 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1837 #, fuzzy
1838 msgid "&Fill Pattern:"
1839 msgstr "Tie&dosto:"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1842 msgid "&Protect:"
1843 msgstr "Suojaa:"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1846 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1849 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1853 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1854 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1855 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1856 msgid "URL"
1857 msgstr "URL"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1860 #, fuzzy
1861 msgid "&Target:"
1862 msgstr "Suurin:"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1866 msgid "Name associated with the URL"
1867 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1871 msgid "&Name:"
1872 msgstr "&Nimi:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Specify the link target"
1877 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1880 msgid "Link type"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1884 msgid "Link to the web or to every other target"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1888 msgid "&Web"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Link to an email address"
1894 msgstr "Sähköpostiosoite"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1897 #, fuzzy
1898 msgid "&Email"
1899 msgstr "Sähköposti"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Link to a file"
1904 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1907 #, fuzzy
1908 msgid "&File"
1909 msgstr "Tie&dosto:"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1912 msgid "Listing Parameters"
1913 msgstr "Listauksen parametrit"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1917 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1918 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1922 msgid "&Bypass validation"
1923 msgstr "Ohita valodointia"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1926 msgid "C&aption:"
1927 msgstr "&Kuvateksti:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1930 msgid "La&bel:"
1931 msgstr "&Nimike:"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1934 msgid "Mo&re parameters"
1935 msgstr "Lisäparametrejä"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1938 msgid "Underline spaces in generated output"
1939 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1942 msgid "&Mark spaces in output"
1943 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1946 msgid "Show LaTeX preview"
1947 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1950 msgid "&Show preview"
1951 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1954 msgid "File name to include"
1955 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1958 msgid "&Include Type:"
1959 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1962 msgid "Include"
1963 msgstr "Sisällytä"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1966 msgid "Input"
1967 msgstr "Syötä"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1970 msgid "Verbatim"
1971 msgstr "Sinänsä"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1974 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1975 msgid "Program Listing"
1976 msgstr "Ohjelmalistaus"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1979 msgid "Edit the file"
1980 msgstr "Lataa tiedosto"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1983 msgid "&Edit"
1984 msgstr "&Muokkaa"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1987 #, fuzzy
1988 msgid "A&vailable indices:"
1989 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1992 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1996 msgid ""
1997 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Index generation"
2004 msgstr "Sise&nnys"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2007 msgid "Define program options of the selected processor."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2011 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2015 #, fuzzy
2016 msgid "&Use multiple indexes"
2017 msgstr "Kaikki viivat pois"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2020 msgid ""
2021 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Add a new index to the list"
2027 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2030 #, fuzzy
2031 msgid "A&vailable Indexes:"
2032 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2036 #, fuzzy
2037 msgid "1"
2038 msgstr "10"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Remove the selected index"
2043 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Rename the selected index"
2048 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2051 #, fuzzy
2052 msgid "R&ename..."
2053 msgstr "Muuta nimeä"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Define or change button color"
2058 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Information Type:"
2063 msgstr "TeX-tietoja"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Information Name:"
2068 msgstr "TeX-tietoja"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Inset Parameter Configuration"
2073 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2077 msgid "I&mmediate Apply"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2081 #, fuzzy
2082 msgid "New Inset"
2083 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Document &class"
2088 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2091 msgid "Click to select a local document class definition file"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2095 #, fuzzy
2096 msgid "&Local Layout..."
2097 msgstr "Tekstin asettelu"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Class options"
2102 msgstr "Irrallisten asetukset"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2105 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2109 #, fuzzy
2110 msgid "P&redefined:"
2111 msgstr "T&ulostin:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2114 msgid ""
2115 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2116 "select/deselect."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Cust&om:"
2122 msgstr "Määr. oma"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2125 #, fuzzy
2126 msgid "&Graphics driver:"
2127 msgstr "&Kuva"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2130 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Select de&fault master document"
2136 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2139 #, fuzzy
2140 msgid "&Master:"
2141 msgstr "&Ulko:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Enter the name of the default master document"
2146 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2149 msgid "Suppress default date on front page"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Encoding"
2155 msgstr "&Merkistö:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Language &Default"
2160 msgstr "Kieliyläotsikko"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2163 #, fuzzy
2164 msgid "&Other:"
2165 msgstr "&Ulko:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2168 msgid "&Quote Style:"
2169 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2172 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2173 msgid "Listing"
2174 msgstr "Listaus"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2177 msgid "&Main Settings"
2178 msgstr "Pääasetukset"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2181 msgid "Placement"
2182 msgstr "Si&joittelu:"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2185 msgid "Check for inline listings"
2186 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2189 msgid "&Inline listing"
2190 msgstr "Tekstin &seassa"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2193 msgid "Check for floating listings"
2194 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2197 msgid "&Float"
2198 msgstr "Kelluva"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2201 msgid "&Placement:"
2202 msgstr "Si&joittelu:"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2205 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2206 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2209 msgid "Line numbering"
2210 msgstr "Rivinumerointi"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2213 msgid "&Side:"
2214 msgstr "Puoli"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2217 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2218 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2221 msgid "S&tep:"
2222 msgstr "Askel"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2225 msgid "Difference between two numbered lines"
2226 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2229 msgid "Font si&ze:"
2230 msgstr "Kirjasinkoko"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2233 msgid "Choose the font size for line numbers"
2234 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:873
2238 msgid "Style"
2239 msgstr "Tyyli"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2242 msgid "F&ont size:"
2243 msgstr "Kirjasinkoko"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2246 msgid "The content's base font size"
2247 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2250 msgid "Font Famil&y:"
2251 msgstr "Kirjasinperhe"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2254 msgid "The content's base font style"
2255 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2258 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2259 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2262 msgid "&Break long lines"
2263 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2266 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2267 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2270 msgid "S&pace as symbol"
2271 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2274 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2275 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2278 msgid "Space i&n string as symbol"
2279 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Tab&ulator size:"
2284 msgstr "Taulukko|T"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2287 msgid "Use extended character table"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2291 msgid "&Extended character table"
2292 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2295 msgid "Lan&guage:"
2296 msgstr "&Kieli:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2299 msgid "Select the programming language"
2300 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2303 msgid "&Dialect:"
2304 msgstr "Murre:"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2307 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2308 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2311 msgid "Range"
2312 msgstr "Väli"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2315 msgid "Fi&rst line:"
2316 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2319 msgid "The first line to be printed"
2320 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2323 msgid "&Last line:"
2324 msgstr "Viimeinen rivi"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2327 msgid "The last line to be printed"
2328 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2331 msgid "More Parameters"
2332 msgstr "Lisäparametreja"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2336 msgid "Feedback window"
2337 msgstr "Palauteikkuna"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2340 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2341 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Input here the listings parameters"
2346 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2349 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Log &Type:"
2355 msgstr "T&yyppi:"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2358 msgid "Update the display"
2359 msgstr "Päivitä näyttö"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2363 msgid "&Update"
2364 msgstr "Päi&vitä"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2367 msgid "Copy to Clip&board"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2371 msgid "&Go!"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2375 msgid "Jump to the next warning message."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Next &Warning"
2381 msgstr "Vientivaroitus!"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2384 msgid "Jump to the next error message."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Next &Error"
2390 msgstr "Etsintävirhe"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2393 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2394 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2397 msgid "&Default Margins"
2398 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2401 msgid "&Top:"
2402 msgstr "&Yläreuna:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2405 msgid "&Bottom:"
2406 msgstr "Ala&reuna:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2409 msgid "&Inner:"
2410 msgstr "S&isä:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2413 msgid "O&uter:"
2414 msgstr "&Ulko:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2417 msgid "Head &sep:"
2418 msgstr "&Sivuots. väli:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2421 msgid "Head &height:"
2422 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2425 msgid "&Foot skip:"
2426 msgstr "Alav&iiteväli:"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2429 #, fuzzy
2430 msgid "&Column Sep:"
2431 msgstr "&Sarakkeita:"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Master Document Output"
2436 msgstr "Pääasiakirja"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2439 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2443 msgid "Include only &selected children"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2447 msgid ""
2448 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2449 "compilation)"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2453 #, fuzzy
2454 msgid "&Maintain counters and references"
2455 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2458 msgid "Include all subdocuments in the output"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2462 #, fuzzy
2463 msgid "&Include all children"
2464 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2470 msgid "Number of rows"
2471 msgstr "Rivien määrä"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2475 msgid "&Rows:"
2476 msgstr "&Rivejä:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2482 msgid "Number of columns"
2483 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2487 msgid "&Columns:"
2488 msgstr "&Sarakkeita:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2491 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2492 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2495 msgid "Vertical alignment"
2496 msgstr "Pystytasaus"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2499 msgid "&Vertical:"
2500 msgstr "&Pysty:"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2503 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2504 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2507 msgid "&Horizontal:"
2508 msgstr "&Vaaka:"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Decoration"
2513 msgstr "Koriste"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2516 msgid "&Type:"
2517 msgstr "T&yyppi:"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2520 msgid "decoration type / matrix border"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2524 msgid "[x]"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2528 msgid "(x)"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2532 msgid "{x}"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2536 msgid "|x|"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2540 msgid "||x||"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2544 msgid ""
2545 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2546 "are inserted into formulas"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2550 msgid "&Use AMS math package automatically"
2551 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2554 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2558 msgid "Use AMS &math package"
2559 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2562 msgid ""
2563 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2564 "inserted into formulas"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2568 msgid "Use esint package &automatically"
2569 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2572 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2576 msgid "Use &esint package"
2577 msgstr "Käytä esintia"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2580 msgid ""
2581 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2582 "inserted into formulas"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Use mhchem &package automatically"
2588 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2591 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Use mh&chem package"
2597 msgstr "Käytä esintia"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2600 #, fuzzy
2601 msgid "A&vailable:"
2602 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2607 msgid "A&dd"
2608 msgstr "&Lisää"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2611 #, fuzzy
2612 msgid "De&lete"
2613 msgstr "&Poista"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2616 #, fuzzy
2617 msgid "S&elected:"
2618 msgstr "&Poista"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2621 msgid "Sort &as:"
2622 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2625 msgid "&Description:"
2626 msgstr "Kuvausluettelo"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2629 msgid "&Symbol:"
2630 msgstr "Symboli"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2633 msgid "Type"
2634 msgstr "&Tyyppi"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2637 msgid "LyX internal only"
2638 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2641 msgid "LyX &Note"
2642 msgstr "Muistiinpano"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2645 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2646 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2649 msgid "&Comment"
2650 msgstr "Huomautus"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2653 msgid "Print as grey text"
2654 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2657 msgid "&Greyed out"
2658 msgstr "Harmaana"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2661 msgid "&List in Table of Contents"
2662 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2665 msgid "&Numbering"
2666 msgstr "Numerointi"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Output Format"
2671 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2676 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2680 #, fuzzy
2681 msgid "De&fault Output Format:"
2682 msgstr "Oletustulostin:"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2685 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2689 msgid "Use &XeTeX"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:89
2693 #, fuzzy
2694 msgid "XHTML Output Options"
2695 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2698 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2702 msgid "Strict XHTML 1.1"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:120
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Math Output"
2708 msgstr "Tulosteet"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:133
2711 msgid "Format to use for math output."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2715 #, fuzzy
2716 msgid "MathML"
2717 msgstr "Matematiikka|M"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:142 lib/configure.py:550
2720 msgid "HTML"
2721 msgstr "HTML"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Images"
2726 msgstr "Sivut"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:152 lib/layouts/aapaper.layout:61
2729 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
2730 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2732 msgid "LaTeX"
2733 msgstr "LaTeX"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Math Image Scaling"
2738 msgstr "Matematiikkavälit"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:179
2741 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Paper Format"
2747 msgstr "Päiväysmuoto"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2751 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2752 msgid "&Format:"
2753 msgstr "&Muoto:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2758 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2761 #, fuzzy
2762 msgid "&Orientation:"
2763 msgstr "Asento"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2766 msgid "&Portrait"
2767 msgstr "&Pysty"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2770 msgid "&Landscape"
2771 msgstr "&Vaaka"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
2775 msgid "Page Layout"
2776 msgstr "Sivun asettelu"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Headings &style:"
2781 msgstr "&Sivutyyli:"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2784 msgid "Style used for the page header and footer"
2785 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2788 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2789 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2792 msgid "&Two-sided document"
2793 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2796 msgid "Label Width"
2797 msgstr "Nimikeleveys"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2800 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2801 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2802 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Lo&ngest label"
2807 msgstr "&Pisin nimike"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Line &spacing"
2812 msgstr "Rivi&välit:"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2816 msgid "Single"
2817 msgstr "Yksink."
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2820 msgid "1.5"
2821 msgstr "1.5"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2825 msgid "Double"
2826 msgstr "Kaksink."
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:954 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:973
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2831 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
2834 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
2837 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2838 msgid "Custom"
2839 msgstr "Määr. oma"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2842 #, fuzzy
2843 msgid "&Indent Paragraph"
2844 msgstr "Sisennä kappale"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2847 msgid "&Justified"
2848 msgstr "Tasattu"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2851 msgid "&Left"
2852 msgstr "Vasen"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2855 #, fuzzy
2856 msgid "C&enter"
2857 msgstr "Keskellä"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Ri&ght"
2862 msgstr "Oikea"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2865 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2866 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Paragraph's &Default"
2871 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2874 msgid "&Use hyperref support"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2878 #, fuzzy
2879 msgid "&General"
2880 msgstr "Yleinen"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2883 msgid ""
2884 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Automatically fi&ll header"
2890 msgstr "Automaattinen päivitys"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2893 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2897 msgid "Load in &fullscreen mode"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Header Information"
2903 msgstr "TeX-tietoja"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2906 #, fuzzy
2907 msgid "&Title:"
2908 msgstr "Teoksen nimi:"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2911 #, fuzzy
2912 msgid "&Author:"
2913 msgstr "Tekijä:"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2916 #, fuzzy
2917 msgid "&Subject:"
2918 msgstr "Aihe:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2921 #, fuzzy
2922 msgid "&Keywords:"
2923 msgstr "&Avainsana:"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2926 #, fuzzy
2927 msgid "H&yperlinks"
2928 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2931 msgid "Allows link text to break across lines."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2935 #, fuzzy
2936 msgid "B&reak links over lines"
2937 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2940 msgid "No &frames around links"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2944 #, fuzzy
2945 msgid "C&olor links"
2946 msgstr "Värit"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2949 msgid "Bibliographical backreferences"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2953 #, fuzzy
2954 msgid "B&ackreferences:"
2955 msgstr "Asetukset"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2958 #, fuzzy
2959 msgid "&Bookmarks"
2960 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2963 #, fuzzy
2964 msgid "G&enerate Bookmarks"
2965 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2968 #, fuzzy
2969 msgid "&Numbered bookmarks"
2970 msgstr "Numeroitu kaava"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Number of levels"
2975 msgstr "Kopioiden määrä"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2978 #, fuzzy
2979 msgid "&Open bookmarks"
2980 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Additional o&ptions"
2985 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2988 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2992 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2996 msgid "&Phantom"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3002 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3005 msgid "&Horiz. Phantom"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Vertical space of the phantom content"
3011 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3014 msgid "&Vert. Phantom"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3018 #, fuzzy
3019 msgid "A&lter..."
3020 msgstr "&Muuta..."
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3023 #, fuzzy
3024 msgid "In Math"
3025 msgstr "Matematiikka"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3028 msgid ""
3029 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3030 "delay."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Automatic in&line completion"
3036 msgstr "Tekstin &seassa"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3039 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Automatic p&opup"
3045 msgstr "Automaattinen päivitys"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Autoco&rrection"
3050 msgstr "Automaattinen al&ku"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3053 #, fuzzy
3054 msgid "In Text"
3055 msgstr "Perusteksti"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3058 msgid ""
3059 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3060 "delay."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Automatic &inline completion"
3066 msgstr "Tekstin &seassa"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3069 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Automatic &popup"
3075 msgstr "Automaattinen päivitys"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3078 msgid ""
3079 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3080 "mode."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3084 msgid "Cursor i&ndicator"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3088 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3089 msgid "General"
3090 msgstr "Yleinen"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3093 msgid ""
3094 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3095 "if it is available."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3099 #, fuzzy
3100 msgid "s inline completion dela&y"
3101 msgstr "Tekstin &seassa"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3104 msgid ""
3105 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3106 "if it is available."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3110 msgid "s popup d&elay"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3114 msgid ""
3115 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3116 "It will be shown right away."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3120 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3124 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3128 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3132 msgid "C&onverter:"
3133 msgstr "Muu&nnin:"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3136 msgid "E&xtra flag:"
3137 msgstr "Lisäli&ppu:"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3140 msgid "&From format:"
3141 msgstr "Muodosta:"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3144 msgid "&To format:"
3145 msgstr "Muotoon:"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3149 msgid "&Modify"
3150 msgstr "Muu&ta"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2727
3155 msgid "Remo&ve"
3156 msgstr "&Poista"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3159 msgid "Converter Defi&nitions"
3160 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3163 msgid "Converter File Cache"
3164 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3167 msgid "&Enabled"
3168 msgstr "Päällä"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3173 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Display &Graphics"
3178 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3181 msgid "Instant &Preview:"
3182 msgstr "&Esikatselu heti"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3186 msgid "Off"
3187 msgstr "Pois päältä"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3190 msgid "No math"
3191 msgstr "Ei matematiikka"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3194 msgid "On"
3195 msgstr "Päällä"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Preview Si&ze:"
3200 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Factor for the preview size"
3205 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3208 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3212 #, fuzzy
3213 msgid "&Mark end of paragraphs"
3214 msgstr "Sisennä kappale"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Editing"
3219 msgstr "Lopetan."
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3224 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Scroll &below end of document"
3229 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Sort &environments alphabetically"
3234 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3237 msgid "&Group environments by their category"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3241 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3245 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3249 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3253 msgid "Fullscreen"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3257 #, fuzzy
3258 msgid "&Hide toolbars"
3259 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Hide scr&ollbar"
3264 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Hide &tabbar"
3269 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Hide &menubar"
3274 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3277 msgid "&Limit text width"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3281 msgid "Screen used (&pixels):"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3285 #, fuzzy
3286 msgid "&New..."
3287 msgstr "Uu&si:"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Re&move"
3292 msgstr "&Poista"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3295 msgid "&Document format"
3296 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Vector &graphics format"
3301 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3304 #, fuzzy
3305 msgid "S&hort Name:"
3306 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3309 msgid "E&xtension:"
3310 msgstr "Päät&e:"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Shortc&ut:"
3315 msgstr "P&ikanäppäin:"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3318 msgid "Ed&itor:"
3319 msgstr "Editori:"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3322 msgid "&Viewer:"
3323 msgstr "K&atselin:"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Co&pier:"
3328 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3333 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Default Format"
3338 msgstr "Päiväysmuoto"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3341 msgid "&E-mail:"
3342 msgstr "Sähköposti"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3345 msgid "Your name"
3346 msgstr "Nimesi"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3349 msgid "Your E-mail address"
3350 msgstr "Sähköpostiosoite"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3353 msgid "Keyboard"
3354 msgstr "Näppäimistö"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3357 msgid "Use &keyboard map"
3358 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3361 msgid "&First:"
3362 msgstr "&Ensimmäinen:"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3366 msgid "Br&owse..."
3367 msgstr "Se&laa..."
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3370 msgid "S&econd:"
3371 msgstr "T&oinen:"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Mouse"
3376 msgstr "Lisää"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3379 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3383 msgid ""
3384 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3385 "speed it up, low values slow it down."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3389 #, fuzzy
3390 msgid "User &interface language:"
3391 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3394 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3398 msgid "Language pac&kage:"
3399 msgstr "Kieli&paketti:"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3402 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
3406 msgid "Command s&tart:"
3407 msgstr "Ko&mennon alku:"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3410 #, fuzzy
3411 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3412 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3415 msgid "Command e&nd:"
3416 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3419 #, fuzzy
3420 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3421 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3424 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3428 #, fuzzy
3429 msgid "&Use babel"
3430 msgstr "Käytä &Babelia"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
3433 msgid ""
3434 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3435 "the language package)"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3439 msgid "&Global"
3440 msgstr "&Yleinen"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
3443 msgid ""
3444 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3445 "command"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3449 msgid "Auto &begin"
3450 msgstr "Automaattinen al&ku"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
3453 msgid ""
3454 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3455 "switch command"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3459 msgid "Auto &end"
3460 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
3463 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:146
3467 msgid "Mark &foreign languages"
3468 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:156
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Right-to-left language support"
3473 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:168 src/LyXRC.cpp:3221
3476 msgid ""
3477 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3478 msgstr ""
3479 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3480 "tuki käyttöön."
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:171
3483 msgid "Enable RTL su&pport"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Cursor movement:"
3489 msgstr "Huomautus"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3492 #, fuzzy
3493 msgid "&Logical"
3494 msgstr "Aiheellinen"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3497 msgid "&Visual"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3501 msgid ""
3502 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3508 msgstr "Te&X-merkistö:"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3511 msgid "Default paper si&ze:"
3512 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:757
3516 msgid "US letter"
3517 msgstr "US letter"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:758
3521 msgid "US legal"
3522 msgstr "US legal"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:759
3526 msgid "US executive"
3527 msgstr "US executive"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:760
3531 msgid "A3"
3532 msgstr "A3"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:761
3536 msgid "A4"
3537 msgstr "A4"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:762
3541 msgid "A5"
3542 msgstr "A5"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3546 msgid "B5"
3547 msgstr "B5"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3550 #, fuzzy
3551 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3552 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3555 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3556 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3559 msgid "BibTeX command and options"
3560 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3564 msgid "Processor for &Japanese:"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3570 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3573 msgid "Pr&ocessor:"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Op&tions:"
3580 msgstr "&Valinnat:"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3583 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3584 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3589 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3592 #, fuzzy
3593 msgid "&Nomenclature command:"
3594 msgstr "Termistö"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3599 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3602 msgid "Chec&kTeX command:"
3603 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3606 msgid "CheckTeX start options and flags"
3607 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3610 msgid ""
3611 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3612 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3613 "rather than the Cygwin teTeX."
3614 msgstr ""
3615 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3616 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3619 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3620 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3623 msgid "Set class options to default on class change"
3624 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3627 #, fuzzy
3628 msgid "R&eset class options when document class changes"
3629 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3632 msgid "Output &line length:"
3633 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2898
3636 msgid ""
3637 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3638 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3639 "paragraphs are separated by a blank line."
3640 msgstr ""
3641 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3642 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3645 msgid "&Date format:"
3646 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3649 msgid "Date format for strftime output"
3650 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3653 #, fuzzy
3654 msgid "&Overwrite on export:"
3655 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3658 msgid "Ask permission"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3662 msgid "Main file only"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3666 #, fuzzy
3667 msgid "All files"
3668 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3671 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3675 msgid "Forward search"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3679 #, fuzzy
3680 msgid "DV&I command:"
3681 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3684 #, fuzzy
3685 msgid "&PDF command:"
3686 msgstr "&roff-komento:"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3689 msgid "&PATH prefix:"
3690 msgstr "&PATH-etuliite:"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3700 msgid "Browse..."
3701 msgstr "Selaa..."
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3704 #, fuzzy
3705 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3706 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3709 msgid "&Temporary directory:"
3710 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3713 msgid "Ly&XServer pipe:"
3714 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3717 msgid "&Backup directory:"
3718 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3721 #, fuzzy
3722 msgid "&Example files:"
3723 msgstr "Esimerkki #:"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3726 msgid "&Document templates:"
3727 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3730 msgid "&Working directory:"
3731 msgstr "&Työhakemisto:"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Hunspell dictionaries:"
3736 msgstr "Oma sa&nasto:"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3739 msgid "Printer Command Options"
3740 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3743 msgid "Extension to be used when printing to file."
3744 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3747 msgid "File ex&tension:"
3748 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3751 msgid "Option used to print to a file."
3752 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3755 msgid "Print to &file:"
3756 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3759 msgid "Option used to print to non-default printer."
3760 msgstr ""
3761 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Set &printer:"
3766 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3769 msgid "Option used with spool command to set printer."
3770 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Spool &printer:"
3775 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3778 msgid ""
3779 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3780 "to print."
3781 msgstr ""
3782 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3783 "oikeasti."
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Spool co&mmand:"
3788 msgstr "&Jonotuskomento:"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3791 msgid "Option used to reverse page order."
3792 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3795 msgid "Re&verse pages:"
3796 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3799 msgid "Lan&dscape:"
3800 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3803 #, fuzzy
3804 msgid "&Number of copies:"
3805 msgstr "Kopioiden määrä"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3808 msgid "Option used to set number of copies."
3809 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3812 msgid "Option used to print a range of pages."
3813 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3816 msgid "Co&llated:"
3817 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3820 msgid "Pa&ge range:"
3821 msgstr "&Sivut välillä:"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3824 msgid "Option used to collate multiple copies."
3825 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3828 msgid "&Odd pages:"
3829 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3832 msgid "&Even pages:"
3833 msgstr "&Parilliset sivut:"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3836 msgid "Paper t&ype:"
3837 msgstr "Pap&erityyppi:"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3840 msgid "Paper si&ze:"
3841 msgstr "Paperik&oko:"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3844 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3845 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3848 msgid "E&xtra options:"
3849 msgstr "Lis&äasetukset:"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3852 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3853 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3856 msgid ""
3857 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3858 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3859 "printers."
3860 msgstr ""
3861 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3862 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Adapt &output to printer"
3867 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3870 msgid "Name of the default printer"
3871 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3874 msgid "Default &printer:"
3875 msgstr "Oletustulostin:"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3878 msgid "Printer co&mmand:"
3879 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Sans Seri&f:"
3884 msgstr "Sans seri&f:"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3887 msgid "T&ypewriter:"
3888 msgstr "&Kirjoituskone:"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3891 #, fuzzy
3892 msgid "R&oman:"
3893 msgstr "A&ntiikva:"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3896 msgid "Screen &DPI:"
3897 msgstr "Näytön &DPI:"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3900 msgid "&Zoom %:"
3901 msgstr "&Suurennos-%:"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3904 msgid "Font Sizes"
3905 msgstr "Kirjasinkoot"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3908 #, fuzzy
3909 msgid "&Large:"
3910 msgstr "Suuri:"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3913 #, fuzzy
3914 msgid "&Larger:"
3915 msgstr "Suurempi:"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3918 #, fuzzy
3919 msgid "&Largest:"
3920 msgstr "Suurin:"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3923 #, fuzzy
3924 msgid "&Huge:"
3925 msgstr "Valtava:"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
3928 #, fuzzy
3929 msgid "&Hugest:"
3930 msgstr "Valtavampi:"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
3933 #, fuzzy
3934 msgid "S&mallest:"
3935 msgstr "Pienin:"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
3938 #, fuzzy
3939 msgid "S&maller:"
3940 msgstr "Pienempi:"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
3943 #, fuzzy
3944 msgid "S&mall:"
3945 msgstr "Pieni:"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
3948 #, fuzzy
3949 msgid "&Normal:"
3950 msgstr "Tavallinen:"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
3953 #, fuzzy
3954 msgid "&Tiny:"
3955 msgstr "Pikkuruinen:"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
3958 msgid ""
3959 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3960 "of fonts"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
3964 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3968 #, fuzzy
3969 msgid "&New"
3970 msgstr "Uu&si:"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3973 msgid "&Bind file:"
3974 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3977 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3981 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3985 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3989 #, fuzzy
3990 msgid "&Spellchecker engine:"
3991 msgstr "Oikoluku"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3994 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3995 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3998 msgid "Accept compound &words"
3999 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4002 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4006 msgid "S&pellcheck continuously"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4010 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4014 #, fuzzy
4015 msgid "&Escape characters:"
4016 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4019 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4020 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4023 msgid "Al&ternative language:"
4024 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4027 msgid "&User interface file:"
4028 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Automatic help"
4033 msgstr "Automaattinen päivitys"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4036 msgid ""
4037 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4038 "the main work area of an edited document"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4042 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4046 msgid "Session"
4047 msgstr "Istunto"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4050 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4056 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Restore cursor &positions"
4061 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4064 #, fuzzy
4065 msgid "&Load opened files from last session"
4066 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Clear all session &information"
4071 msgstr "TeX-tietoja"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4074 msgid "Documents"
4075 msgstr "Asiakirjat"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Backup original documents when saving"
4080 msgstr "&Varmuuskopiot "
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4083 #, fuzzy
4084 msgid "&Backup documents, every"
4085 msgstr "&Varmuuskopiot "
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4088 msgid "minutes"
4089 msgstr "minuutti"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4092 #, fuzzy
4093 msgid "&Save documents compressed by default"
4094 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4097 msgid "&Maximum last files:"
4098 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4101 #, fuzzy
4102 msgid "&Open documents in tabs"
4103 msgstr "Asiakirja avautuu"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4106 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4110 msgid "&Single close-tab button"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
4114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
4115 msgid "&Save"
4116 msgstr "Ta&llenna"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4119 msgid "Pages"
4120 msgstr "Sivut"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4123 msgid "Page number to print from"
4124 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4127 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4128 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4131 msgid "Page number to print to"
4132 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4135 msgid "Print all pages"
4136 msgstr "Tulosta joka sivu"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4139 msgid "Fro&m"
4140 msgstr "Sivusta"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4143 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4144 msgid "&All"
4145 msgstr "&Kaikki"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4148 msgid "Print &odd-numbered pages"
4149 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4152 msgid "Print &even-numbered pages"
4153 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4156 msgid "Print in reverse order"
4157 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4160 msgid "Re&verse order"
4161 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Copie&s"
4166 msgstr "Kopiot"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4169 msgid "Number of copies"
4170 msgstr "Kopioiden määrä"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4173 msgid "Collate copies"
4174 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4177 msgid "&Collate"
4178 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4181 msgid "&Print"
4182 msgstr "&Tulosta"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4185 msgid "Print Destination"
4186 msgstr "Tulosteen kohde"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4189 msgid "Send output to the printer"
4190 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4193 msgid "P&rinter:"
4194 msgstr "T&ulostin:"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4197 msgid "Send output to the given printer"
4198 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4201 msgid "Send output to a file"
4202 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4205 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4209 #, fuzzy
4210 msgid "&Subindex"
4211 msgstr "Puoli"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4214 #, fuzzy
4215 msgid "A&vailable indexes:"
4216 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4221 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4225 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4229 #, fuzzy
4230 msgid "&List Indentation:"
4231 msgstr "Sise&nnys"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Custom &Width:"
4236 msgstr "Sarakkeen leveys"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4239 #, fuzzy
4240 msgid ""
4241 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4242 "Custom&quot;."
4243 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Output"
4249 msgstr "Tulosteet"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4252 msgid "Settings"
4253 msgstr "Asetukset"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4256 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4260 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4264 #, fuzzy
4265 msgid "&Clear automatically"
4266 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Debug messages"
4271 msgstr "Kaikki virheviestit"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Display no debug messages"
4276 msgstr "Kaikki virheviestit"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4279 #, fuzzy
4280 msgid "&None"
4281 msgstr "Ei mikään"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4284 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4288 #, fuzzy
4289 msgid "S&elected"
4290 msgstr "&Poista"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Display all debug messages"
4295 msgstr "Kaikki virheviestit"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4298 msgid "Display statusbar messages?"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4302 #, fuzzy
4303 msgid "&Statusbar messages"
4304 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Fil&ter:"
4309 msgstr "Tie&dosto:"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4312 msgid "Enter string to filter the label list"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Filter case-sensitively"
4318 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Case-sensiti&ve"
4323 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4326 msgid "Update the label list"
4327 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4330 msgid ""
4331 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4332 "sensitive option is checked)"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4336 msgid "&Sort"
4337 msgstr "Järjestä"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4342 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Cas&e-sensitive"
4347 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4350 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Grou&p"
4356 msgstr "&Nimi:"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4359 msgid "&Go to Label"
4360 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4363 #, fuzzy
4364 msgid "La&bels in:"
4365 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4368 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4369 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4372 msgid "<reference>"
4373 msgstr "<viite>"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4376 msgid "(<reference>)"
4377 msgstr "(<viite>)"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4380 msgid "<page>"
4381 msgstr "<sivu>"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4384 msgid "on page <page>"
4385 msgstr "sivulla <sivu>"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4388 msgid "<reference> on page <page>"
4389 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4392 msgid "Formatted reference"
4393 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Match w&hole words only"
4398 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4401 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4402 msgstr ""
4403 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4406 msgid "&Export formats:"
4407 msgstr "&Vientimuodot:"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4410 msgid "&Command:"
4411 msgstr "&Komento:"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Edit shortcut"
4416 msgstr "P&ikanäppäin:"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4419 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4423 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4427 #, fuzzy
4428 msgid "&Delete Key"
4429 msgstr "&Poista"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Clear current shortcut"
4434 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
4438 msgid "C&lear"
4439 msgstr "&Tyhjennä"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4442 #, fuzzy
4443 msgid "&Shortcut:"
4444 msgstr "P&ikanäppäin:"
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4447 #, fuzzy
4448 msgid "&Function:"
4449 msgstr "&Funktiot"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4452 msgid ""
4453 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4454 "the 'Clear' button"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4458 #, fuzzy
4459 msgid "DockWidget"
4460 msgstr "Leveys"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4463 msgid ""
4464 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4468 msgid "Unknown word:"
4469 msgstr "Tuntematon sana:"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4472 msgid "Current word"
4473 msgstr "Nykyinen sana"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4476 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4477 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4478 msgid "Replace word with current choice"
4479 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4482 #, fuzzy
4483 msgid "&Find Next"
4484 msgstr "Etsi &seuraava"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Re&placement:"
4489 msgstr "Korvaava:"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4492 msgid "Replace with selected word"
4493 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4496 #, fuzzy
4497 msgid "S&uggestions:"
4498 msgstr "Ehdotukset:"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4501 msgid "Ignore this word"
4502 msgstr "Ohita tämä sana"
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4505 msgid "&Ignore"
4506 msgstr "&Ohita"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4509 msgid "Ignore this word throughout this session"
4510 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4513 msgid "I&gnore All"
4514 msgstr "Ohita k&aikki"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4517 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4518 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4521 msgid ""
4522 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4523 "full range."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Ca&tegory:"
4529 msgstr "&Kuvateksti:"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4532 msgid "Select this to display all available characters at once"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4536 #, fuzzy
4537 msgid "&Display all"
4538 msgstr "Näyttö:"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:32
4541 msgid "&Table Settings"
4542 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Column settings"
4547 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:44
4550 msgid "&Horizontal alignment:"
4551 msgstr "&Vaakatasaus:"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:54
4554 msgid "Horizontal alignment in column"
4555 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4558 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
4559 msgid "Justified"
4560 msgstr "Tasattu"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4563 msgid "Fixed width of the column"
4564 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4567 #, fuzzy
4568 msgid "&Vertical alignment in row:"
4569 msgstr "&Pystytasaus:"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4572 #, fuzzy
4573 msgid ""
4574 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4575 "the row."
4576 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:171
4579 msgid "Merge cells of different columns"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:174
4583 msgid "&Multicolumn"
4584 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:184
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Row setting"
4589 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190
4592 msgid "Merge cells of different rows"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4596 msgid "M&ultirow"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Cell setting"
4602 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4605 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4606 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
4609 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4610 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Table-wide settings"
4615 msgstr "Taulukkoasetukset"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Verti&cal alignment:"
4620 msgstr "Pystytasaus"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Vertical alignment of the table"
4625 msgstr "Pystytasaus"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:285
4628 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4629 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4632 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4633 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
4636 msgid "LaTe&X argument:"
4637 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4640 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4641 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
4644 msgid "&Borders"
4645 msgstr "&Reunukset"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:335
4648 msgid "Set Borders"
4649 msgstr "Aseta reunukset"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:831
4652 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4653 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:844
4656 msgid "All Borders"
4657 msgstr "Kaikki reunukset"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:850
4660 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4661 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
4664 msgid "&Set"
4665 msgstr "Päälle"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
4668 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4669 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:879
4672 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4673 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:882
4676 msgid "Fo&rmal"
4677 msgstr "booktabs-tyyli"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:892
4680 msgid "Use default (grid-like) border style"
4681 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
4684 msgid "De&fault"
4685 msgstr "Oletus"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4688 msgid "Additional Space"
4689 msgstr "Lisää valkoista"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4692 msgid "T&op of row:"
4693 msgstr "Rivin yläreuna"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
4696 msgid "Botto&m of row:"
4697 msgstr "Rivin alareuna"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
4700 msgid "Bet&ween rows:"
4701 msgstr "Rivien välillä"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
4704 msgid "&Longtable"
4705 msgstr "Pitkä &taulukko"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1055
4708 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4709 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4712 msgid "&Use long table"
4713 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1068
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Row settings"
4718 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1074
4721 msgid "Status"
4722 msgstr "Tila"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1081
4725 msgid "Border above"
4726 msgstr "Reuna yllä"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4729 msgid "Border below"
4730 msgstr "Reuna alla"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
4733 msgid "Contents"
4734 msgstr "Sisältö"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1102
4737 msgid "Header:"
4738 msgstr "Ylätunniste:"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
4741 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1190
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1259 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4749 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4750 msgid "on"
4751 msgstr "päällä"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
4761 msgid "double"
4762 msgstr "kaksinkertainen"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1136
4765 msgid "First header:"
4766 msgstr "1. yläotsikko:"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4769 msgid "This row is the header of the first page"
4770 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1170
4773 msgid "Don't output the first header"
4774 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4778 msgid "is empty"
4779 msgstr "on tyhjä"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4782 msgid "Footer:"
4783 msgstr "Alatunniste:"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4786 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4787 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4790 msgid "Last footer:"
4791 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4794 msgid "This row is the footer of the last page"
4795 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4798 msgid "Don't output the last footer"
4799 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Caption:"
4804 msgstr "&Kuvateksti:"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1269
4807 msgid "Set a page break on the current row"
4808 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4811 msgid "Page &break on current row"
4812 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4817 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Longtable alignment"
4822 msgstr "&Vaakatasaus:"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4825 msgid "Current cell:"
4826 msgstr "Nykyinen solu:"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4829 msgid "Current row position"
4830 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4833 msgid "Current column position"
4834 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4837 msgid "Close this dialog"
4838 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4841 msgid "Rebuild the file lists"
4842 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4845 msgid ""
4846 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4847 msgstr ""
4848 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4849 "polkuineen."
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4852 msgid "&View"
4853 msgstr "&Katsele"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4856 msgid "Selected classes or styles"
4857 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4860 msgid "LaTeX classes"
4861 msgstr "LaTeX-luokat"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4864 msgid "LaTeX styles"
4865 msgstr "LaTeX-tyylit"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4868 msgid "BibTeX styles"
4869 msgstr "BibTeX-tyylit"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4872 msgid "Toggles view of the file list"
4873 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4876 msgid "Show &path"
4877 msgstr "Näytä p&olku"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Separate paragraphs with"
4882 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4885 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4886 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4889 msgid "&Indentation"
4890 msgstr "Sise&nnys"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Size of the indentation"
4895 msgstr "Etsi lähdeviite"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4898 msgid "&Vertical space"
4899 msgstr "Pystyväli:|#P"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Size of the vertical space"
4904 msgstr "Pystyväli:|#P"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4907 msgid "Spacing"
4908 msgstr "Väli"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4911 msgid "&Line spacing:"
4912 msgstr "&Rivivälit:"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Spacing type"
4917 msgstr "Väli"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Number of lines"
4922 msgstr "Kopioiden määrä"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4925 msgid "Format text into two columns"
4926 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4929 msgid "Two-&column document"
4930 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Language of the thesaurus"
4935 msgstr "Kielialaotsikko:"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4938 msgid "Index entry"
4939 msgstr "Hakemistoviite"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4942 msgid "&Keyword:"
4943 msgstr "&Avainsana:"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4946 msgid "Word to look up"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4950 msgid "L&ookup"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4954 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4955 msgid "The selected entry"
4956 msgstr "Valittu kohta"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4959 msgid "&Selection:"
4960 msgstr "&Valinta:"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4963 msgid "Replace the entry with the selection"
4964 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4967 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Filter:"
4973 msgstr "Tie&dosto:"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4976 msgid "Enter string to filter contents"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4980 #, fuzzy
4981 msgid ""
4982 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4983 "tables, and others)"
4984 msgstr ""
4985 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4986 "välillä, mikäli olemassa"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4989 msgid "Update navigation tree"
4990 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4995 msgid "..."
4996 msgstr "..."
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4999 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5000 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5003 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5004 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5007 msgid "Move selected item down by one"
5008 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5011 msgid "Move selected item up by one"
5012 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Sort"
5017 msgstr "Järjestä"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5020 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5024 msgid "Keep"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5028 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5029 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5032 msgid "LyX: Enter text"
5033 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5036 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5040 msgid "&Do not show this warning again!"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5044 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5045 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5048 msgid "DefSkip"
5049 msgstr "Oletusväli"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
5052 msgid "SmallSkip"
5053 msgstr "Pieni väli"
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
5056 msgid "MedSkip"
5057 msgstr "Keskisuuri väli"
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
5060 msgid "BigSkip"
5061 msgstr "Suuri väli"
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5064 msgid "VFill"
5065 msgstr "Pystytäyttö"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5068 msgid "Complete source"
5069 msgstr "Koko lähdekoodi"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5072 msgid "Automatic update"
5073 msgstr "Automaattinen päivitys"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Unit of width value"
5078 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5081 #, fuzzy
5082 msgid "number of needed lines"
5083 msgstr "Kopioiden määrä"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5086 #, fuzzy
5087 msgid "use number of lines"
5088 msgstr "Kopioiden määrä"
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5091 #, fuzzy
5092 msgid "&Line span:"
5093 msgstr "&Rivivälit:"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Outer (default)"
5098 msgstr "LaTeXin oletus"
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Inner"
5103 msgstr "S&isä:"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5106 msgid "use overhang"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5110 msgid "Over&hang:"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Overhang value"
5116 msgstr "Korkeusarvo"
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Unit of overhang value"
5121 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5124 msgid "Check this to allow flexible placement"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5128 msgid "Allow &floating"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5132 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5133 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5134 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5136 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5137 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5138 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5139 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/iopart.layout:34
5142 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5143 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5144 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5145 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5146 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5148 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5149 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5151 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5152 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5154 msgid "Standard"
5155 msgstr "Perusteksti"
5156
5157 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5158 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5159 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5160 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5161 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
5164 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5166 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5167 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5168 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5169 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5170 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5171 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5172 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5173 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:47
5174 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:69
5175 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5176 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5177 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5178 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5179 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5180 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5181 msgid "Section"
5182 msgstr "Kappale"
5183
5184 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5185 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5186 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5187 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5188 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
5189 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5191 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5192 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5193 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5194 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5195 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5196 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:92
5197 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5198 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5199 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5200 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5201 msgid "Subsection"
5202 msgstr "Alikappale"
5203
5204 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5205 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5206 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5207 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5208 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5210 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5211 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5212 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5213 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5214 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5215 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5216 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5217 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5218 msgid "Subsubsection"
5219 msgstr "Alialikappale"
5220
5221 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5222 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5224 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5225 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5226 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5227 msgid "Itemize"
5228 msgstr "Luettelo"
5229
5230 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5231 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5233 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5234 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5235 msgid "Enumerate"
5236 msgstr "Numeroitu luettelo"
5237
5238 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5239 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5240 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5241 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5243 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5244 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5245 msgid "Description"
5246 msgstr "Kuvausluettelo"
5247
5248 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5249 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5251 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5253 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5254 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5255 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5256 msgid "List"
5257 msgstr "Lista"
5258
5259 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5260 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5261 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5262 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:743
5263 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5264 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5265 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5266 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5267 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5268 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:61
5269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5270 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5271 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5272 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5273 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5274 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5276 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5277 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
5279 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5280 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:127
5281 msgid "Title"
5282 msgstr "Teoksen nimi"
5283
5284 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5285 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:775
5286 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5287 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5288 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5289 msgid "Subtitle"
5290 msgstr "Alaotsikko"
5291
5292 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5293 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5294 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5295 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:800
5296 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5297 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5298 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5299 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5302 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5303 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5304 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5305 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5306 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5307 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5309 #: lib/layouts/scrclass.inc:169 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5310 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5311 msgid "Author"
5312 msgstr "Tekijä"
5313
5314 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5315 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5316 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5317 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5319 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5320 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5321 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5323 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5324 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5325 msgid "Address"
5326 msgstr "Osoite"
5327
5328 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5329 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5330 msgid "Offprint"
5331 msgstr "Eripainos"
5332
5333 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5334 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5335 msgid "Mail"
5336 msgstr "Posti"
5337
5338 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5339 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5340 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:865 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5342 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5343 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5344 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5345 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5347 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5349 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5350 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:368
5351 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5352 #: lib/external_templates:306
5353 msgid "Date"
5354 msgstr "Päiväys"
5355
5356 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5357 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5358 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5359 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5360 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5361 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5362 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5363 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5364 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5365 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5366 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:180
5367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5368 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5369 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5370 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5371 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5372 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5373 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5374 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5375 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5376 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5377 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5378 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5379 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5380 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5381 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5382 #: src/output_plaintext.cpp:133
5383 msgid "Abstract"
5384 msgstr "Tiivistelmä"
5385
5386 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5387 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5388 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5389 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5395 msgid "Acknowledgement"
5396 msgstr "Kiitos"
5397
5398 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5399 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5400 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:888
5401 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5402 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5403 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5406 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5407 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5408 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5409 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5410 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5411 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5412 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5413 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5414 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5415 #: lib/layouts/tufte-book.layout:220 lib/layouts/tufte-book.layout:222
5416 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5417 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5418 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
5420 msgid "Bibliography"
5421 msgstr "Viitteet"
5422
5423 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5424 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5425 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5426 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5427 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5428 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5429 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5430 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5431 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5432 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5433 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184 lib/layouts/iopart.layout:59
5436 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5437 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5438 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5439 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5440 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5441 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5444 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5445 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5446 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5447 msgid "FrontMatter"
5448 msgstr "Etuteksti"
5449
5450 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5451 msgid "Offprint Requests to:"
5452 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5453
5454 #: lib/layouts/aa.layout:187
5455 msgid "Correspondence to:"
5456 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5457
5458 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5459 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5460 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/IEEEtran.layout:238
5462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/iopart.layout:242
5463 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5464 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5465 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5466 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5467 msgid "BackMatter"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5471 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5472 msgid "Acknowledgements."
5473 msgstr "Kiitokset"
5474
5475 #: lib/layouts/aa.layout:295
5476 #, fuzzy
5477 msgid "institutemark"
5478 msgstr "Laitos"
5479
5480 #: lib/layouts/aa.layout:299
5481 #, fuzzy
5482 msgid "institute mark"
5483 msgstr "Laitos"
5484
5485 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5486 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5487 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:202
5488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5489 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5490 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5491 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5492 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5493 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5495 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5496 msgid "Keywords"
5497 msgstr "Avainsanat"
5498
5499 #: lib/layouts/aa.layout:363
5500 msgid "Key words."
5501 msgstr "Avainsanat."
5502
5503 #: lib/layouts/aa.layout:385
5504 #, fuzzy
5505 msgid "CharStyle:Institute"
5506 msgstr "Muutos: "
5507
5508 #: lib/layouts/aa.layout:395
5509 #, fuzzy
5510 msgid "CharStyle:E-Mail"
5511 msgstr "Muutos: "
5512
5513 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5514 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5515 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5516 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5517 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5518 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5519 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5520 msgid "Email"
5521 msgstr "Sähköposti"
5522
5523 #: lib/layouts/aa.layout:410
5524 #, fuzzy
5525 msgid "email"
5526 msgstr "Sähköposti:"
5527
5528 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5530 msgid "Thesaurus"
5531 msgstr "Synonyymit"
5532
5533 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5534 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5535 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5536 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5537 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5538 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5539 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5540 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5541 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5542 msgid "Paragraph"
5543 msgstr "Osakappale"
5544
5545 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5546 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5547 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5548 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5549 msgid "Affiliation"
5550 msgstr "Järjestö"
5551
5552 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5553 msgid "And"
5554 msgstr "Ja"
5555
5556 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5557 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5558 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5559 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5560 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5561 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5562 msgid "Acknowledgements"
5563 msgstr "Kiitokset"
5564
5565 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 lib/layouts/IEEEtran.layout:229
5567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5568 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5569 #: src/rowpainter.cpp:461
5570 msgid "Appendix"
5571 msgstr "Liite"
5572
5573 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5574 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5575 #: lib/layouts/beamer.layout:902 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5576 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:275
5578 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5579 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5580 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5581 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5582 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5583 msgid "References"
5584 msgstr "Viitteet"
5585
5586 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5587 msgid "PlaceFigure"
5588 msgstr "Kuvan paikka"
5589
5590 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5591 msgid "PlaceTable"
5592 msgstr "Taulukon paikka"
5593
5594 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5595 msgid "TableComments"
5596 msgstr "Huomautusluettelo"
5597
5598 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5599 msgid "TableRefs"
5600 msgstr "Viiteluettelo"
5601
5602 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5603 msgid "MathLetters"
5604 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5605
5606 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5607 msgid "NoteToEditor"
5608 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5609
5610 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5611 msgid "Facility"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5615 msgid "Objectname"
5616 msgstr "Kohteen nimi"
5617
5618 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5619 msgid "Dataset"
5620 msgstr "Datajoukko"
5621
5622 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Altaffilation"
5625 msgstr "Vaiht. järjestö"
5626
5627 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Alternative affiliation:"
5630 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5631
5632 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5633 msgid "altaffilmark"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5637 #, fuzzy
5638 msgid "altaffiliation mark"
5639 msgstr "Vaiht. järjestö"
5640
5641 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5642 msgid "Subject headings:"
5643 msgstr "Aiheotsikot:"
5644
5645 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5646 msgid "[Acknowledgements]"
5647 msgstr "[Kiitokset]"
5648
5649 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
5650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1798
5651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1888
5652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
5653 msgid "and"
5654 msgstr "ja"
5655
5656 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5657 msgid "Place Figure here:"
5658 msgstr "Laita kuva tähän:"
5659
5660 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5661 msgid "Place Table here:"
5662 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5663
5664 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5665 msgid "[Appendix]"
5666 msgstr "[Liite]"
5667
5668 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5669 msgid "Note to Editor:"
5670 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5671
5672 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5673 msgid "References. ---"
5674 msgstr "Viitteet. ---"
5675
5676 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5677 msgid "Note. ---"
5678 msgstr "Muistiinpano. ---"
5679
5680 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Table note"
5683 msgstr "taulukkoviiva"
5684
5685 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Table note:"
5688 msgstr "alaviite"
5689
5690 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5691 #, fuzzy
5692 msgid "tablenotemark"
5693 msgstr "taulukkoviiva"
5694
5695 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5696 msgid "tablenote mark"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5700 msgid "FigCaption"
5701 msgstr "Kuvateksti"
5702
5703 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5704 msgid "Fig. ---"
5705 msgstr "Fig. ---"
5706
5707 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5708 msgid "Facility:"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5712 msgid "Obj:"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5716 msgid "Dataset:"
5717 msgstr "Datajoukko:"
5718
5719 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Scheme"
5722 msgstr "Kohtaus"
5723
5724 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5725 #, fuzzy
5726 msgid "List of Schemes"
5727 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5728
5729 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5730 msgid "scheme"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Chart"
5736 msgstr "hat"
5737
5738 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5739 #, fuzzy
5740 msgid "List of Charts"
5741 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5742
5743 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5744 #, fuzzy
5745 msgid "chart"
5746 msgstr "hat"
5747
5748 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Graph"
5751 msgstr "Kuva"
5752
5753 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5754 #, fuzzy
5755 msgid "List of Graphs"
5756 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5757
5758 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5759 #, fuzzy
5760 msgid "graph"
5761 msgstr "Alkulainaus"
5762
5763 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Bibnote"
5766 msgstr "muistiinpano"
5767
5768 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5769 #, fuzzy
5770 msgid "bibnote"
5771 msgstr "muistiinpano"
5772
5773 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Chemistry"
5776 msgstr "äärettömmyys"
5777
5778 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5779 msgid "chemistry"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Teaser"
5785 msgstr "Yläotsikko"
5786
5787 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Teaser image:"
5790 msgstr "Pikselikuva"
5791
5792 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5793 #, fuzzy
5794 msgid "CRcat"
5795 msgstr "hat"
5796
5797 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5798 #, fuzzy
5799 msgid "CR category"
5800 msgstr "&Kuvateksti:"
5801
5802 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5803 #, fuzzy
5804 msgid "CR categories"
5805 msgstr "&Kuvateksti:"
5806
5807 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5808 msgid "Computing Review Categories"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5812 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5813 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5814 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5815 #: lib/layouts/spie.layout:89
5816 msgid "Acknowledgments"
5817 msgstr "Kiitokset"
5818
5819 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5820 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:913
5821 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/beamer.layout:951
5822 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/beamer.layout:1095
5823 #: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/siamltex.layout:32
5824 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5825 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5826 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5827 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5828 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5829 #, fuzzy
5830 msgid "MainText"
5831 msgstr "Perusteksti"
5832
5833 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5834 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
5835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
5836 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
5837 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5838 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5839 msgid "Section*"
5840 msgstr "Kappale*"
5841
5842 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5843 #, fuzzy
5844 msgid "SpecialSection"
5845 msgstr "Erikoiskappale"
5846
5847 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5848 #, fuzzy
5849 msgid "SpecialSection*"
5850 msgstr "Erikoiskappale"
5851
5852 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
5853 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
5854 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5855 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5856 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5857 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5858 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Unnumbered"
5861 msgstr "Numeroitu"
5862
5863 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
5864 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
5865 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
5866 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5867 msgid "Subsection*"
5868 msgstr "Alikappale*"
5869
5870 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
5871 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
5872 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5873 msgid "Subsubsection*"
5874 msgstr "Alialikappale*"
5875
5876 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5877 msgid "Chapter Exercises"
5878 msgstr "Luvun harjoituksia"
5879
5880 #: lib/layouts/apa.layout:51
5881 msgid "RightHeader"
5882 msgstr "Oikea yläotsikko"
5883
5884 #: lib/layouts/apa.layout:60
5885 msgid "Right header:"
5886 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5887
5888 #: lib/layouts/apa.layout:83
5889 msgid "Abstract:"
5890 msgstr "Tiivistelmä:"
5891
5892 #: lib/layouts/apa.layout:92
5893 msgid "ShortTitle"
5894 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5895
5896 #: lib/layouts/apa.layout:100
5897 msgid "Short title:"
5898 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
5899
5900 #: lib/layouts/apa.layout:129
5901 msgid "TwoAuthors"
5902 msgstr "Kaksi tekijää"
5903
5904 #: lib/layouts/apa.layout:136
5905 msgid "ThreeAuthors"
5906 msgstr "Kolme tekijää"
5907
5908 #: lib/layouts/apa.layout:143
5909 msgid "FourAuthors"
5910 msgstr "Neljä tekijää"
5911
5912 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
5913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5914 msgid "Affiliation:"
5915 msgstr "Järjestö:"
5916
5917 #: lib/layouts/apa.layout:171
5918 msgid "TwoAffiliations"
5919 msgstr "Kaksi järjestöä"
5920
5921 #: lib/layouts/apa.layout:178
5922 msgid "ThreeAffiliations"
5923 msgstr "Kolme järjestöä"
5924
5925 #: lib/layouts/apa.layout:185
5926 msgid "FourAffiliations"
5927 msgstr "Neljä järjestöä"
5928
5929 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
5930 msgid "Journal"
5931 msgstr "Lehti"
5932
5933 #: lib/layouts/apa.layout:206
5934 msgid "CopNum"
5935 msgstr "Kopiomäärä"
5936
5937 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
5938 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
5939 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
5940 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5946 msgid "Note"
5947 msgstr "Muistiinpano"
5948
5949 #: lib/layouts/apa.layout:234
5950 msgid "Acknowledgements:"
5951 msgstr "Kiitokset:"
5952
5953 #: lib/layouts/apa.layout:248
5954 msgid "ThickLine"
5955 msgstr "Paksu viiva"
5956
5957 #: lib/layouts/apa.layout:258
5958 msgid "CenteredCaption"
5959 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5960
5961 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
5962 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
5963 msgid "Senseless!"
5964 msgstr "Järjetöntä!"
5965
5966 #: lib/layouts/apa.layout:278
5967 msgid "FitFigure"
5968 msgstr "Sovita kuva"
5969
5970 #: lib/layouts/apa.layout:284
5971 msgid "FitBitmap"
5972 msgstr "Sovita bittikartta"
5973
5974 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
5975 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
5976 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
5977 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
5978 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
5979 msgid "Subparagraph"
5980 msgstr "Aliosakappale"
5981
5982 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
5983 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
5984 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
5985 msgid "*"
5986 msgstr "*"
5987
5988 #: lib/layouts/apa.layout:396
5989 msgid "Seriate"
5990 msgstr "Luetelma"
5991
5992 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
5993 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
5994 msgid "(\\alph{enumii})"
5995 msgstr "(\\alph{enumii})"
5996
5997 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5998 msgid "LatinOn"
5999 msgstr "Latinalaiset päälle"
6000
6001 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6002 msgid "Latin on"
6003 msgstr "Latinalaiset päälle"
6004
6005 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6006 msgid "LatinOff"
6007 msgstr "Latinalaiset pois"
6008
6009 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6010 msgid "Latin off"
6011 msgstr "Latinalaiset pois"
6012
6013 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6014 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6015 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6016 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6017 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6018 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6019 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6020 msgid "Part"
6021 msgstr "Osa"
6022
6023 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6024 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6025 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6026 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6027 msgid "Part*"
6028 msgstr "Osa*"
6029
6030 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
6031 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6032 msgid "BeginFrame"
6033 msgstr "RuudunAlku"
6034
6035 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6036 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6037 msgid "MM"
6038 msgstr "MM"
6039
6040 #: lib/layouts/beamer.layout:157
6041 msgid "Section \\arabic{section}"
6042 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6043
6044 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6045 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6046 msgid "\\Alph{section}"
6047 msgstr "\\Alph{section}"
6048
6049 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6050 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6051 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6052
6053 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6054 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6055 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6056
6057 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6058 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6059 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Frames"
6062 msgstr "Ruutu"
6063
6064 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6065 msgid "Frame"
6066 msgstr "Ruutu"
6067
6068 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6069 msgid "BeginPlainFrame"
6070 msgstr "PerusRuudunAlku"
6071
6072 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6073 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6074 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6075
6076 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6077 msgid "AgainFrame"
6078 msgstr "ToistaRuutu"
6079
6080 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6081 msgid "Again frame with label"
6082 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6083
6084 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6085 msgid "EndFrame"
6086 msgstr "LoppuRuutu"
6087
6088 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6089 msgid "________________________________"
6090 msgstr "________________________________"
6091
6092 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6093 msgid "FrameSubtitle"
6094 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6095
6096 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6097 msgid "Column"
6098 msgstr "Palsta"
6099
6100 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6101 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6102 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6103 msgid "Columns"
6104 msgstr "Palstoja"
6105
6106 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6107 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6108 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6109
6110 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6111 msgid "ColumnsCenterAligned"
6112 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6113
6114 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6115 msgid "Columns (center aligned)"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6119 msgid "ColumnsTopAligned"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6123 msgid "Columns (top aligned)"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6127 msgid "Pause"
6128 msgstr "Tauko"
6129
6130 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6131 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6132 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Overlays"
6135 msgstr "Kalvokerros"
6136
6137 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6138 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6139 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6140
6141 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6142 msgid "Overprint"
6143 msgstr "Päälletulostus"
6144
6145 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6146 msgid "OverlayArea"
6147 msgstr "KalvoKerros"
6148
6149 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6150 msgid "Overlayarea"
6151 msgstr "Kalvokerros"
6152
6153 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6154 msgid "Uncover"
6155 msgstr "Tuo näkyviin"
6156
6157 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6158 msgid "Uncovered on slides"
6159 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6160
6161 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6162 msgid "Only"
6163 msgstr "Vain"
6164
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6166 msgid "Only on slides"
6167 msgstr "Vain kalvoissa"
6168
6169 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6170 msgid "Block"
6171 msgstr "Lohko"
6172
6173 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:682
6174 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Blocks"
6177 msgstr "Lohko"
6178
6179 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6180 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6181 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
6182
6183 #: lib/layouts/beamer.layout:681
6184 msgid "ExampleBlock"
6185 msgstr "EsimerkkiLohko"
6186
6187 #: lib/layouts/beamer.layout:692
6188 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6189 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
6190
6191 #: lib/layouts/beamer.layout:711
6192 msgid "AlertBlock"
6193 msgstr "HuomioLohko"
6194
6195 #: lib/layouts/beamer.layout:722
6196 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6197 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
6198
6199 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/beamer.layout:776
6200 #: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/beamer.layout:823
6201 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/beamer.layout:969
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Titling"
6204 msgstr "Listaus"
6205
6206 #: lib/layouts/beamer.layout:767
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Title (Plain Frame)"
6209 msgstr "PerusRuudunAlku"
6210
6211 #: lib/layouts/beamer.layout:822 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6212 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6213 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6214 msgid "Institute"
6215 msgstr "Laitos"
6216
6217 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6218 #, fuzzy
6219 msgid "InstituteMark"
6220 msgstr "Laitos"
6221
6222 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Institute mark"
6225 msgstr "Laitos"
6226
6227 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:98
6228 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6229 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6230 msgid "Quotation"
6231 msgstr "Sitaatti"
6232
6233 #: lib/layouts/beamer.layout:931 lib/layouts/egs.layout:116
6234 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6235 msgid "Quote"
6236 msgstr "Lainaus"
6237
6238 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/egs.layout:207
6239 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6240 msgid "Verse"
6241 msgstr "Säe"
6242
6243 #: lib/layouts/beamer.layout:968
6244 #, fuzzy
6245 msgid "TitleGraphic"
6246 msgstr "Kuva"
6247
6248 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/elsart.layout:320
6249 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6250 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6251 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
6252 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:65
6253 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
6254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
6256 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6257 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6258 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6259 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6260 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6261 msgid "Corollary"
6262 msgstr "Seurauslause"
6263
6264 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/theorems-std.module:2
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Theorems"
6267 msgstr "Lause"
6268
6269 #: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/foils.layout:309
6270 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6271 msgid "Corollary."
6272 msgstr "Seurauslause."
6273
6274 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/elsart.layout:348
6275 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
6277 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
6278 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems.inc:155
6279 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
6280 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
6282 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6283 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6284 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6285 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6286 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6287 msgid "Definition"
6288 msgstr "Määritelmä"
6289
6290 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/foils.layout:323
6291 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6292 msgid "Definition."
6293 msgstr "Määritelmä."
6294
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6296 msgid "Definitions"
6297 msgstr "Määritelmät"
6298
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6300 msgid "Definitions."
6301 msgstr "Määritelmät."
6302
6303 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/elsart.layout:369
6304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
6306 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6307 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6308 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6309 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6310 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6312 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6313 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6314 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
6316 msgid "Example"
6317 msgstr "Esimerkki"
6318
6319 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6320 msgid "Example."
6321 msgstr "Esimerkki."
6322
6323 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6324 msgid "Examples"
6325 msgstr "Esimerkit"
6326
6327 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6328 msgid "Examples."
6329 msgstr "Esimerkit."
6330
6331 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems.inc:137
6332 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6333 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6334 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6335 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6336 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6337 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6338 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6339 msgid "Fact"
6340 msgstr "Fakta"
6341
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6343 msgid "Fact."
6344 msgstr "Fakta."
6345
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/elsart.layout:286
6347 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6349 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6350 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6351 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6352 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6353 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6354 msgid "Proof"
6355 msgstr "Todistus"
6356
6357 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/foils.layout:281
6358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6360 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6361 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6362 msgid "Proof."
6363 msgstr "Todistus."
6364
6365 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/elsart.layout:257
6366 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6369 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6370 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6371 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6372 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6373 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6374 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6375 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6376 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6377 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6378 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6379 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6380 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6381 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6382 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6383 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6384 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6385 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6386 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6387 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6388 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6389 msgid "Theorem"
6390 msgstr "Lause"
6391
6392 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/foils.layout:295
6393 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6394 msgid "Theorem."
6395 msgstr "Lause."
6396
6397 #: lib/layouts/beamer.layout:1070
6398 msgid "Separator"
6399 msgstr "Kappaleväli"
6400
6401 #: lib/layouts/beamer.layout:1084
6402 msgid "___"
6403 msgstr "___"
6404
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:1094 lib/layouts/egs.layout:636
6406 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6407 msgid "LyX-Code"
6408 msgstr "LyX-koodi"
6409
6410 #: lib/layouts/beamer.layout:1132
6411 msgid "NoteItem"
6412 msgstr "Muistiinpanokohta"
6413
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/powerdot.layout:212
6415 msgid "Note:"
6416 msgstr "Muistiinpano:"
6417
6418 #: lib/layouts/beamer.layout:1160
6419 #, fuzzy
6420 msgid "CharStyle:Alert"
6421 msgstr "Muutos: "
6422
6423 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Alert"
6426 msgstr "HuomioLohko"
6427
6428 #: lib/layouts/beamer.layout:1171
6429 #, fuzzy
6430 msgid "CharStyle:Structure"
6431 msgstr "Muutos: "
6432
6433 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/svmono.layout:29
6434 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6435 msgid "Structure"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6439 msgid "Custom:ArticleMode"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Article"
6445 msgstr "&Pysty"
6446
6447 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Custom:PresentationMode"
6450 msgstr "Asento"
6451
6452 #: lib/layouts/beamer.layout:1197
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Presentation"
6455 msgstr "Asento"
6456
6457 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:380
6458 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6459 #: src/insets/Inset.cpp:97
6460 msgid "Table"
6461 msgstr "Taulukko"
6462
6463 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/powerdot.layout:384
6464 #: lib/layouts/tufte-book.layout:205 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6465 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6466 msgid "List of Tables"
6467 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6468
6469 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:391
6470 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6471 msgid "Figure"
6472 msgstr "Kuva"
6473
6474 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/powerdot.layout:395
6475 #: lib/layouts/tufte-book.layout:216 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6476 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6477 msgid "List of Figures"
6478 msgstr "Kuvien luettelo"
6479
6480 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6481 msgid "Dialogue"
6482 msgstr "Vuoropuhelu"
6483
6484 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6485 msgid "Narrative"
6486 msgstr "Kerronta"
6487
6488 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6489 msgid "ACT"
6490 msgstr "NÄYTÖS"
6491
6492 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6493 msgid "ACT \\arabic{act}"
6494 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6495
6496 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6497 msgid "SCENE"
6498 msgstr "KOHTAUS"
6499
6500 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6501 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6502 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6503
6504 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6505 msgid "SCENE*"
6506 msgstr "KOHTAUS*"
6507
6508 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6509 msgid "AT RISE:"
6510 msgstr "NOUSTESSA:"
6511
6512 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6513 msgid "Speaker"
6514 msgstr "Puhuja"
6515
6516 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6517 msgid "Parenthetical"
6518 msgstr "Sulkeissa"
6519
6520 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6521 msgid "("
6522 msgstr "("
6523
6524 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6525 msgid ")"
6526 msgstr ")"
6527
6528 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6529 msgid "CURTAIN"
6530 msgstr "ESIRIPPU"
6531
6532 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6533 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6534 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6535 msgid "Right Address"
6536 msgstr "Oikea osoite"
6537
6538 #: lib/layouts/chess.layout:35
6539 msgid "Mainline"
6540 msgstr "Pelin kulku"
6541
6542 #: lib/layouts/chess.layout:42
6543 msgid "Mainline:"
6544 msgstr "Pelin kulku:"
6545
6546 #: lib/layouts/chess.layout:60
6547 msgid "Variation"
6548 msgstr "Muunnelma"
6549
6550 #: lib/layouts/chess.layout:64
6551 msgid "Variation:"
6552 msgstr "Muunnelma:"
6553
6554 #: lib/layouts/chess.layout:70
6555 msgid "SubVariation"
6556 msgstr "Alimuunnelma"
6557
6558 #: lib/layouts/chess.layout:73
6559 msgid "Subvariation:"
6560 msgstr "Alimuunnelma:"
6561
6562 #: lib/layouts/chess.layout:79
6563 msgid "SubVariation2"
6564 msgstr "Alimuunnelma2"
6565
6566 #: lib/layouts/chess.layout:82
6567 msgid "Subvariation(2):"
6568 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6569
6570 #: lib/layouts/chess.layout:88
6571 msgid "SubVariation3"
6572 msgstr "Alimuunnelma3"
6573
6574 #: lib/layouts/chess.layout:91
6575 msgid "Subvariation(3):"
6576 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6577
6578 #: lib/layouts/chess.layout:97
6579 msgid "SubVariation4"
6580 msgstr "Alimuunnelma 4"
6581
6582 #: lib/layouts/chess.layout:100
6583 msgid "Subvariation(4):"
6584 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6585
6586 #: lib/layouts/chess.layout:106
6587 msgid "SubVariation5"
6588 msgstr "Alimuunnelma5"
6589
6590 #: lib/layouts/chess.layout:109
6591 msgid "Subvariation(5):"
6592 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6593
6594 #: lib/layouts/chess.layout:116
6595 msgid "HideMoves"
6596 msgstr "Piilosiirrot"
6597
6598 #: lib/layouts/chess.layout:121
6599 msgid "HideMoves:"
6600 msgstr "Piilosiirrot:"
6601
6602 #: lib/layouts/chess.layout:126
6603 msgid "ChessBoard"
6604 msgstr "Shakkilauta"
6605
6606 #: lib/layouts/chess.layout:130
6607 msgid "[chessboard]"
6608 msgstr "[shakkilauta]"
6609
6610 #: lib/layouts/chess.layout:139
6611 msgid "BoardCentered"
6612 msgstr "Lauta keskellä"
6613
6614 #: lib/layouts/chess.layout:144
6615 msgid "[centered board]"
6616 msgstr "[lauta keskellä]"
6617
6618 #: lib/layouts/chess.layout:154
6619 msgid "HighLight"
6620 msgstr "Korostus"
6621
6622 #: lib/layouts/chess.layout:159
6623 msgid "Highlights:"
6624 msgstr "Korostukset:"
6625
6626 #: lib/layouts/chess.layout:174
6627 msgid "Arrow"
6628 msgstr "Nuoli"
6629
6630 #: lib/layouts/chess.layout:179
6631 msgid "Arrow:"
6632 msgstr "Nuoli:"
6633
6634 #: lib/layouts/chess.layout:185
6635 msgid "KnightMove"
6636 msgstr "Ratsun siirto"
6637
6638 #: lib/layouts/chess.layout:190
6639 msgid "KnightMove:"
6640 msgstr "Ratsun siirto:"
6641
6642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6643 msgid "DinBrief"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6647 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6648 msgid "Send To Address"
6649 msgstr "Lähetysosoite"
6650
6651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6652 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6653 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6655 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6656 msgid "Address:"
6657 msgstr "Osoite:"
6658
6659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6660 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6661 msgid "My Address"
6662 msgstr "Osoitteeni"
6663
6664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6665 msgid "Sender Address:"
6666 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6667
6668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Return address"
6671 msgstr "Palautusosoite"
6672
6673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6675 msgid "Backaddress:"
6676 msgstr "Palautusosoite:"
6677
6678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Postal comment"
6681 msgstr "Postihuomautus"
6682
6683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Postal Remark:"
6686 msgstr "Postimerkintä:"
6687
6688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Handling"
6691 msgstr "reunahuomautus"
6692
6693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Handling:"
6696 msgstr "reunahuomautus"
6697
6698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6700 msgid "YourRef"
6701 msgstr "Viitteesi"
6702
6703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6705 msgid "Your ref.:"
6706 msgstr "Viitteesi:"
6707
6708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6710 msgid "MyRef"
6711 msgstr "Viitteeni"
6712
6713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6715 msgid "Our ref.:"
6716 msgstr "Viitteemme:"
6717
6718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Writer"
6721 msgstr "Tulostin"
6722
6723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Writer:"
6726 msgstr "Tulostin"
6727
6728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6731 msgid "Signature"
6732 msgstr "Allekirjoitus"
6733
6734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6737 msgid "Signature:"
6738 msgstr "Allekirjoitus:"
6739
6740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Bottomtext"
6743 msgstr "Oikea alakulma"
6744
6745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Bottom text:"
6748 msgstr "Oikea alakulma"
6749
6750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Area code"
6753 msgstr "Puhuttelu"
6754
6755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Area Code:"
6758 msgstr "Puhuttelu"
6759
6760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6762 msgid "Telephone"
6763 msgstr "Puhelin"
6764
6765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6766 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6767 msgid "Telephone:"
6768 msgstr "Puhelin:"
6769
6770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6772 msgid "Location"
6773 msgstr "Sijainti"
6774
6775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6777 msgid "Location:"
6778 msgstr "Sijainti:"
6779
6780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6782 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6785 msgid "Date:"
6786 msgstr "Päiväys:"
6787
6788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6790 msgid "Subject"
6791 msgstr "Aihe"
6792
6793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6795 msgid "Subject:"
6796 msgstr "Aihe:"
6797
6798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6801 msgid "Opening"
6802 msgstr "Aloitus"
6803
6804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6806 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6807 msgid "Opening:"
6808 msgstr "Aloitus:"
6809
6810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6813 msgid "Closing"
6814 msgstr "Lopuksi"
6815
6816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6818 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6819 msgid "Closing:"
6820 msgstr "Lopuksi:"
6821
6822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6823 msgid "encl"
6824 msgstr "liitteet"
6825
6826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6828 msgid "encl:"
6829 msgstr "liitteet:"
6830
6831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6833 msgid "cc"
6834 msgstr "jakelu"
6835
6836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6839 msgid "cc:"
6840 msgstr "jakelu:"
6841
6842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6844 msgid "PS"
6845 msgstr "PS"
6846
6847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6848 msgid "Post Scriptum:"
6849 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6850
6851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6852 msgid "SenderAddress"
6853 msgstr "Lähettäjän osoite"
6854
6855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6857 msgid "Backaddress"
6858 msgstr "Palautusosoite"
6859
6860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6861 msgid "RetourAdresse"
6862 msgstr "Palautusosoite"
6863
6864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6865 msgid "Adresse"
6866 msgstr "Osoite"
6867
6868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6869 msgid "Postvermerk"
6870 msgstr "Postimerkintä"
6871
6872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6873 msgid "Zusatz"
6874 msgstr "Lisäys"
6875
6876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6877 msgid "IhrZeichen"
6878 msgstr "Merkintönne"
6879
6880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6882 msgid "YourMail"
6883 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6884
6885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6886 msgid "IhrSchreiben"
6887 msgstr "Kirjoituksenne"
6888
6889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6890 msgid "MeinZeichen"
6891 msgstr "Merkintöni"
6892
6893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6894 msgid "Unterschrift"
6895 msgstr "Allekirjoitus"
6896
6897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6898 msgid "Phone"
6899 msgstr "Puhelin"
6900
6901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6902 msgid "Telefon"
6903 msgstr "Puhelin"
6904
6905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6907 msgid "Place"
6908 msgstr "Paikka"
6909
6910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6911 msgid "Stadt"
6912 msgstr "Kaupunki"
6913
6914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6915 msgid "Town"
6916 msgstr "Kaupunki"
6917
6918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6919 msgid "Ort"
6920 msgstr "Postitoimipaikka"
6921
6922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6923 msgid "Datum"
6924 msgstr "Päiväys"
6925
6926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6928 msgid "Reference"
6929 msgstr "Viite"
6930
6931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6932 msgid "Betreff"
6933 msgstr "Aihe"
6934
6935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6936 msgid "Anrede"
6937 msgstr "Puhuttelu"
6938
6939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
6941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6942 msgid "Letter"
6943 msgstr "Kirje"
6944
6945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6946 msgid "Brieftext"
6947 msgstr "Kirjeteksti"
6948
6949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6950 msgid "Gruss"
6951 msgstr "Lopuksi"
6952
6953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
6954 msgid "ps"
6955 msgstr "ps"
6956
6957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
6958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
6959 msgid "Encl."
6960 msgstr "Liitteet"
6961
6962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
6963 msgid "Anlagen"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6968 msgid "CC"
6969 msgstr "Jakelu"
6970
6971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
6972 msgid "Verteiler"
6973 msgstr "Jakelija"
6974
6975 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
6976 msgid "00.00.0000"
6977 msgstr "00.00.0000"
6978
6979 #: lib/layouts/egs.layout:273
6980 msgid "LaTeX Title"
6981 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6982
6983 #: lib/layouts/egs.layout:307
6984 msgid "Author:"
6985 msgstr "Tekijä:"
6986
6987 #: lib/layouts/egs.layout:316
6988 msgid "Affil"
6989 msgstr "Järjestö"
6990
6991 #: lib/layouts/egs.layout:329
6992 msgid "Affilation:"
6993 msgstr "Järjestö:"
6994
6995 #: lib/layouts/egs.layout:351
6996 msgid "Journal:"
6997 msgstr "Lehti:"
6998
6999 #: lib/layouts/egs.layout:360
7000 msgid "msnumber"
7001 msgstr "msnumero"
7002
7003 #: lib/layouts/egs.layout:374
7004 msgid "MS_number:"
7005 msgstr "MS_numero:"
7006
7007 #: lib/layouts/egs.layout:384
7008 msgid "FirstAuthor"
7009 msgstr "Ensimm. tekijä"
7010
7011 #: lib/layouts/egs.layout:397
7012 msgid "1st_author_surname:"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7016 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7017 msgid "Received"
7018 msgstr "Vastaanotettu"
7019
7020 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7021 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7022 msgid "Received:"
7023 msgstr "Vastaanotettu:"
7024
7025 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7026 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7027 msgid "Accepted"
7028 msgstr "Hyväksytty"
7029
7030 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7031 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7032 msgid "Accepted:"
7033 msgstr "Hyväksytty:"
7034
7035 # Now this wasn't very obvious.
7036 #: lib/layouts/egs.layout:450
7037 msgid "Offsets"
7038 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7039
7040 #: lib/layouts/egs.layout:463
7041 msgid "reprint_reqs_to:"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7045 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7046 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7048 msgid "Abstract."
7049 msgstr "Tiivistelmä."
7050
7051 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7054 msgid "Acknowledgement."
7055 msgstr "Kiitos."
7056
7057 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7058 msgid "Author Address"
7059 msgstr "Tekijän osoite"
7060
7061 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7062 msgid "Author Email"
7063 msgstr "Tekijän sähköposti"
7064
7065 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7066 msgid "Email:"
7067 msgstr "Sähköposti:"
7068
7069 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7070 msgid "Author URL"
7071 msgstr "Tekijän URL"
7072
7073 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7075 msgid "URL:"
7076 msgstr "URL:"
7077
7078 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7080 msgid "Thanks"
7081 msgstr "Kiitokset"
7082
7083 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7084 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7085 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7086
7087 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7088 msgid "PROOF."
7089 msgstr "TODISTUS."
7090
7091 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7092 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
7093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
7094 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
7095 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
7096 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7097 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
7098 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
7099 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-starred.inc:89
7100 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7101 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7102 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7103 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7104 msgid "Lemma"
7105 msgstr "Lemma"
7106
7107 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7108 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7112 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7113 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7114
7115 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7117 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
7118 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:101
7119 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
7120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
7122 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
7123 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7124 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7125 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7126 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7127 msgid "Proposition"
7128 msgstr "Väittämä"
7129
7130 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7131 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7132 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7133
7134 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7140 msgid "Criterion"
7141 msgstr "Kriteeri"
7142
7143 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7144 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7145 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7146
7147 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7148 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7155 msgid "Algorithm"
7156 msgstr "Algoritmi"
7157
7158 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7159 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7163 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7164 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7165
7166 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
7167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
7168 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
7169 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
7170 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
7171 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
7172 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
7173 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-starred.inc:123
7174 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7175 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7176 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7177 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7178 msgid "Conjecture"
7179 msgstr "Otaksuma"
7180
7181 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7182 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7183 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7184
7185 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7186 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7187 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7188
7189 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
7190 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
7191 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7192 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7193 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7194 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
7195 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7196 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7197 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7198 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7199 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7200 msgid "Problem"
7201 msgstr "Ongelma"
7202
7203 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7204 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7205 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7206
7207 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
7208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
7209 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:231
7210 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
7211 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
7212 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
7213 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7214 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7215 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7216 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7217 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7218 msgid "Remark"
7219 msgstr "Huomautus"
7220
7221 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7222 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7223 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7224
7225 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7226 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7231 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
7232 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
7233 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7234 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7235 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7236 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:258
7237 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7238 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7239 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7240 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7241 msgid "Claim"
7242 msgstr "Väite"
7243
7244 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7245 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7254 msgid "Summary"
7255 msgstr "Yhteenveto"
7256
7257 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7258 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7259 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7260
7261 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
7262 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
7263 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
7264 #: lib/layouts/theorems.inc:303 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7265 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7266 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
7267 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7268 msgid "Case"
7269 msgstr "Tapaus"
7270
7271 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7272 msgid "Case \\arabic{case}"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Titlenotemark"
7278 msgstr "alaviite"
7279
7280 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Titlenote mark"
7283 msgstr "alaviite"
7284
7285 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Title footnote"
7288 msgstr "alaviite"
7289
7290 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Title footnote:"
7293 msgstr "alaviite"
7294
7295 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Authormark"
7298 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7299
7300 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Author mark"
7303 msgstr "Tekijän sähköposti"
7304
7305 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Author footnote"
7308 msgstr "alaviite"
7309
7310 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Author footnote:"
7313 msgstr "Tekijätiedot:"
7314
7315 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7316 #, fuzzy
7317 msgid "CorAuthormark"
7318 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7319
7320 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7321 #, fuzzy
7322 msgid "CorAuthor mark"
7323 msgstr "Tekijän sähköposti"
7324
7325 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Corresponding author"
7328 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7329
7330 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Corresponding author text:"
7333 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7334
7335 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7337 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7338 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7339 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7340 msgid "Keywords:"
7341 msgstr "Avainsanat:"
7342
7343 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7344 msgid "Keyword"
7345 msgstr "Avainsana"
7346
7347 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7348 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7349 msgid "Key words:"
7350 msgstr "Avainsanat:"
7351
7352 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7353 msgid "Item"
7354 msgstr "Kohta"
7355
7356 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7357 msgid "Item:"
7358 msgstr "Kohta:"
7359
7360 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7361 msgid "BulletedItem"
7362 msgstr "Ransk. viiva"
7363
7364 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7365 msgid "Bulleted Item:"
7366 msgstr "Ransk. viiva:"
7367
7368 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7369 msgid "Begin"
7370 msgstr "Alku"
7371
7372 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7373 msgid "Begin of CV"
7374 msgstr "CV:n alku"
7375
7376 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7377 msgid "PersonalInfo"
7378 msgstr "Henkil. tiedot"
7379
7380 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7381 msgid "Personal Info"
7382 msgstr "Henkilök. tiedot"
7383
7384 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7385 msgid "MotherTongue"
7386 msgstr "Äidinkieli"
7387
7388 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7389 msgid "Mother Tongue:"
7390 msgstr "Aidin kieli:"
7391
7392 #: lib/layouts/foils.layout:42
7393 msgid "Foilhead"
7394 msgstr "Kalvon alku"
7395
7396 #: lib/layouts/foils.layout:61
7397 msgid "ShortFoilhead"
7398 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7399
7400 #: lib/layouts/foils.layout:67
7401 msgid "Rotatefoilhead"
7402 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7403
7404 #: lib/layouts/foils.layout:73
7405 msgid "ShortRotatefoilhead"
7406 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7407
7408 #: lib/layouts/foils.layout:82
7409 msgid "TickList"
7410 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7411
7412 #: lib/layouts/foils.layout:97
7413 msgid "_/"
7414 msgstr "_/"
7415
7416 #: lib/layouts/foils.layout:101
7417 msgid "CrossList"
7418 msgstr "Ruksiluettelo"
7419
7420 #: lib/layouts/foils.layout:116
7421 msgid "><"
7422 msgstr "><"
7423
7424 #: lib/layouts/foils.layout:160
7425 msgid "My Logo"
7426 msgstr "Logoni"
7427
7428 #: lib/layouts/foils.layout:168
7429 msgid "My Logo:"
7430 msgstr "Logoni:"
7431
7432 #: lib/layouts/foils.layout:177
7433 msgid "Restriction"
7434 msgstr "Rajoitus"
7435
7436 #: lib/layouts/foils.layout:181
7437 msgid "Restriction:"
7438 msgstr "Rajoitus:"
7439
7440 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7441 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7442 msgid "Left Header"
7443 msgstr "Vasen yläotsikko"
7444
7445 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7446 msgid "Left Header:"
7447 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7448
7449 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7450 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7451 msgid "Right Header"
7452 msgstr "Oikea yläotsikko"
7453
7454 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7455 msgid "Right Header:"
7456 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7457
7458 #: lib/layouts/foils.layout:201
7459 msgid "Right Footer"
7460 msgstr "Oikea alaotsikko"
7461
7462 #: lib/layouts/foils.layout:205
7463 msgid "Right Footer:"
7464 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7465
7466 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7467 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7468 msgid "Theorem #."
7469 msgstr "Lause #."
7470
7471 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7472 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7473 msgid "Lemma #."
7474 msgstr "Lemma #."
7475
7476 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7477 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7478 msgid "Corollary #."
7479 msgstr "Seurauslause #."
7480
7481 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7482 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7483 msgid "Proposition #."
7484 msgstr "Väittämä #."
7485
7486 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7487 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7488 msgid "Definition #."
7489 msgstr "Määritelmä #."
7490
7491 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7492 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7493 msgid "Theorem*"
7494 msgstr "Lause*"
7495
7496 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7497 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7498 msgid "Lemma*"
7499 msgstr "Lemma*"
7500
7501 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7502 msgid "Lemma."
7503 msgstr "Lemma."
7504
7505 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7506 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7507 msgid "Corollary*"
7508 msgstr "Seurauslause*"
7509
7510 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7511 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7512 msgid "Proposition*"
7513 msgstr "Väittämä*"
7514
7515 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7516 msgid "Proposition."
7517 msgstr "Väittämä."
7518
7519 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7520 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7521 msgid "Definition*"
7522 msgstr "Määritelmä*"
7523
7524 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7525 msgid "Letter:"
7526 msgstr "Kirje:"
7527
7528 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7531 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7532 msgid "Name"
7533 msgstr "Nimi"
7534
7535 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7537 msgid "Name:"
7538 msgstr "Nimi:"
7539
7540 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7541 msgid "Street"
7542 msgstr "Katu"
7543
7544 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7545 msgid "Street:"
7546 msgstr "Katu:"
7547
7548 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7549 msgid "Addition"
7550 msgstr "Lisäys"
7551
7552 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7553 msgid "Addition:"
7554 msgstr "Lisäys:"
7555
7556 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7557 msgid "Town:"
7558 msgstr "Kaupunki:"
7559
7560 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7561 msgid "State"
7562 msgstr "Maa"
7563
7564 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7565 msgid "State:"
7566 msgstr "Maa:"
7567
7568 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7569 msgid "ReturnAddress"
7570 msgstr "Palautusosoite"
7571
7572 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7573 msgid "ReturnAddress:"
7574 msgstr "Palautusosoite:"
7575
7576 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7577 msgid "MyRef:"
7578 msgstr "Viitteeni:"
7579
7580 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7581 msgid "YourRef:"
7582 msgstr "Viitteesi:"
7583
7584 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7585 msgid "YourMail:"
7586 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7587
7588 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7589 msgid "Phone:"
7590 msgstr "Puhelin:"
7591
7592 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7593 msgid "Telefax"
7594 msgstr "Faksi"
7595
7596 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7597 msgid "Telefax:"
7598 msgstr "Faksi:"
7599
7600 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7601 msgid "Telex"
7602 msgstr "Telex"
7603
7604 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7605 msgid "Telex:"
7606 msgstr "Telex:"
7607
7608 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7609 msgid "EMail"
7610 msgstr "Sähköposti"
7611
7612 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7613 msgid "EMail:"
7614 msgstr "Sähköposti:"
7615
7616 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7617 msgid "HTTP"
7618 msgstr "HTTP"
7619
7620 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7621 msgid "HTTP:"
7622 msgstr "HTTP:"
7623
7624 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7625 msgid "Bank"
7626 msgstr "Pankki"
7627
7628 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7629 msgid "Bank:"
7630 msgstr "Pankki:"
7631
7632 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7633 msgid "BankCode"
7634 msgstr "Pankkikoodi"
7635
7636 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7637 msgid "BankCode:"
7638 msgstr "Pankkikoodi:"
7639
7640 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7641 msgid "BankAccount"
7642 msgstr "Pankkitili"
7643
7644 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7645 msgid "BankAccount:"
7646 msgstr "Pankkitili:"
7647
7648 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7649 msgid "PostalComment"
7650 msgstr "Postihuomautus"
7651
7652 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7653 msgid "PostalComment:"
7654 msgstr "Postihuomautus:"
7655
7656 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7657 msgid "Reference:"
7658 msgstr "Viite:"
7659
7660 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7661 msgid "Encl.:"
7662 msgstr "Liitteet:"
7663
7664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7665 msgid "NameRowA"
7666 msgstr "Nimirivi A"
7667
7668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7669 msgid "NameRowA:"
7670 msgstr "Nimirivi A:"
7671
7672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7673 msgid "NameRowB"
7674 msgstr "Nimirivi B"
7675
7676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7677 msgid "NameRowB:"
7678 msgstr "Nimirivi B:"
7679
7680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7681 msgid "NameRowC"
7682 msgstr "Nimirivi C"
7683
7684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7685 msgid "NameRowC:"
7686 msgstr "Nimirivi C:"
7687
7688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7689 msgid "NameRowD"
7690 msgstr "Nimirivi D"
7691
7692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7693 msgid "NameRowD:"
7694 msgstr "Nimirivi D:"
7695
7696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7697 msgid "NameRowE"
7698 msgstr "Nimirivi E"
7699
7700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7701 msgid "NameRowE:"
7702 msgstr "Nimirivi E:"
7703
7704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7705 msgid "NameRowF"
7706 msgstr "Nimirivi F"
7707
7708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7709 msgid "NameRowF:"
7710 msgstr "Nimirivi F:"
7711
7712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7713 msgid "NameRowG"
7714 msgstr "Nimirivi G"
7715
7716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7717 msgid "NameRowG:"
7718 msgstr "Nimirivi G:"
7719
7720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7721 msgid "AddressRowA"
7722 msgstr "Osoiterivi A"
7723
7724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7725 msgid "AddressRowA:"
7726 msgstr "Osoiterivi A:"
7727
7728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7729 msgid "AddressRowB"
7730 msgstr "Osoiterivi B"
7731
7732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7733 msgid "AddressRowB:"
7734 msgstr "Osoiterivi B:"
7735
7736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7737 msgid "AddressRowC"
7738 msgstr "Osoiterivi C"
7739
7740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7741 msgid "AddressRowC:"
7742 msgstr "Osoiterivi C:"
7743
7744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7745 msgid "AddressRowD"
7746 msgstr "Osoiterivi D"
7747
7748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7749 msgid "AddressRowD:"
7750 msgstr "Osoiterivi D:"
7751
7752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7753 msgid "AddressRowE"
7754 msgstr "Osoiterivi E"
7755
7756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7757 msgid "AddressRowE:"
7758 msgstr "Osoiterivi E:"
7759
7760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7761 msgid "AddressRowF"
7762 msgstr "Osoiterivi F"
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7765 msgid "AddressRowF:"
7766 msgstr "Osoiterivi F:"
7767
7768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7769 msgid "TelephoneRowA"
7770 msgstr "Puhelinrivi A"
7771
7772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7773 msgid "TelephoneRowA:"
7774 msgstr "Puhelinrivi A:"
7775
7776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7777 msgid "TelephoneRowB"
7778 msgstr "Puhelinrivi B"
7779
7780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7781 msgid "TelephoneRowB:"
7782 msgstr "Puhelinrivi B:"
7783
7784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7785 msgid "TelephoneRowC"
7786 msgstr "Puhelinrivi C"
7787
7788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7789 msgid "TelephoneRowC:"
7790 msgstr "Puhelinrivi C:"
7791
7792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7793 msgid "TelephoneRowD"
7794 msgstr "Puhelinrivi D"
7795
7796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7797 msgid "TelephoneRowD:"
7798 msgstr "Puhelinrivi D:"
7799
7800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7801 msgid "TelephoneRowE"
7802 msgstr "Puhelinrivi E"
7803
7804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7805 msgid "TelephoneRowE:"
7806 msgstr "Puhelinrivi E:"
7807
7808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7809 msgid "TelephoneRowF"
7810 msgstr "Puhelinrivi F"
7811
7812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7813 msgid "TelephoneRowF:"
7814 msgstr "Puhelinrivi F:"
7815
7816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7817 msgid "InternetRowA"
7818 msgstr "Internetrivi A"
7819
7820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7821 msgid "InternetRowA:"
7822 msgstr "Internetrivi A:"
7823
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7825 msgid "InternetRowB"
7826 msgstr "Internetrivi B"
7827
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7829 msgid "InternetRowB:"
7830 msgstr "Internetrivi B:"
7831
7832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7833 msgid "InternetRowC"
7834 msgstr "Internetrivi C"
7835
7836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7837 msgid "InternetRowC:"
7838 msgstr "Internetrivi C:"
7839
7840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7841 msgid "InternetRowD"
7842 msgstr "Internetrivi D"
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7845 msgid "InternetRowD:"
7846 msgstr "Internetrivi D:"
7847
7848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7849 msgid "InternetRowE"
7850 msgstr "Internetrivi E"
7851
7852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7853 msgid "InternetRowE:"
7854 msgstr "Internetrivi E:"
7855
7856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7857 msgid "InternetRowF"
7858 msgstr "Internetrivi F"
7859
7860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7861 msgid "InternetRowF:"
7862 msgstr "Internetrivi F:"
7863
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7865 msgid "BankRowA"
7866 msgstr "Pankkirivi A"
7867
7868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7869 msgid "BankRowA:"
7870 msgstr "Pankkirivi A:"
7871
7872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7873 msgid "BankRowB"
7874 msgstr "Pankkirivi B"
7875
7876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7877 msgid "BankRowB:"
7878 msgstr "Pankkirivi B:"
7879
7880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7881 msgid "BankRowC"
7882 msgstr "Pankkirivi C"
7883
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7885 msgid "BankRowC:"
7886 msgstr "Pankkirivi C:"
7887
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7889 msgid "BankRowD"
7890 msgstr "Pankkirivi D"
7891
7892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7893 msgid "BankRowD:"
7894 msgstr "Pankkirivi D:"
7895
7896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7897 msgid "BankRowE"
7898 msgstr "Pankkirivi E"
7899
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7901 msgid "BankRowE:"
7902 msgstr "Pankkirivi E:"
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7905 msgid "BankRowF"
7906 msgstr "Pankkirivi F"
7907
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7909 msgid "BankRowF:"
7910 msgstr "Pankkirivi F:"
7911
7912 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7913 msgid "Claim #."
7914 msgstr "Väite #."
7915
7916 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7917 msgid "Remarks"
7918 msgstr "Huomautukset"
7919
7920 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7921 msgid "Remarks #."
7922 msgstr "Huomautukset #."
7923
7924 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
7925 msgid "Proof:"
7926 msgstr "Todistus:"
7927
7928 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7929 msgid "More"
7930 msgstr "Lisää"
7931
7932 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7933 msgid "(MORE)"
7934 msgstr "(LISÄÄ)"
7935
7936 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7937 msgid "FADE IN:"
7938 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7939
7940 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7941 msgid "INT."
7942 msgstr "SISÄ."
7943
7944 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7945 msgid "EXT."
7946 msgstr "ULKO."
7947
7948 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7949 msgid "Continuing"
7950 msgstr "Jatkoa"
7951
7952 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7953 msgid "(continuing)"
7954 msgstr "(Jatkoa)"
7955
7956 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7957 msgid "Transition"
7958 msgstr "Siirtyminen"
7959
7960 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7961 msgid "TITLE OVER:"
7962 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7963
7964 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7965 msgid "INTERCUT"
7966 msgstr "LEIKKAUS"
7967
7968 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7969 #, fuzzy
7970 msgid "INTERCUT WITH:"
7971 msgstr "LEIKKAUS"
7972
7973 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7974 msgid "FADE OUT"
7975 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7976
7977 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7978 msgid "Scene"
7979 msgstr "Kohtaus"
7980
7981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/IEEEtran.layout:85
7982 msgid "IEEE membership"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Lowercase"
7988 msgstr "Pienet"
7989
7990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
7991 #, fuzzy
7992 msgid "lowercase"
7993 msgstr "Pienet"
7994
7995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Special Paper Notice"
7998 msgstr "Erikoismerkki|E"
7999
8000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
8001 msgid "After Title Text"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152
8005 msgid "MarkBoth"
8006 msgstr "MerkitseMolemmat"
8007
8008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Publisher ID"
8011 msgstr "Julkaisijat"
8012
8013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:189
8014 msgid "Abstract---"
8015 msgstr "Tiivistelmä---"
8016
8017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
8018 msgid "Index Terms---"
8019 msgstr "Hakemistoviitteet---"
8020
8021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/IEEEtran.layout:219
8022 msgid "Appendices"
8023 msgstr "Liitteet"
8024
8025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:258
8026 msgid "Biography"
8027 msgstr "Elämäkerta"
8028
8029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Biography without photo"
8032 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
8033
8034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8035 msgid "Classification Codes"
8036 msgstr "Luokittelukoodit"
8037
8038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8039 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Definition \\thedefinition."
8042 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8043
8044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8045 msgid "Step"
8046 msgstr "Askel"
8047
8048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Step \\thestep."
8051 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8052
8053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8054 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Example \\theexample."
8057 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8058
8059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8060 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Remark \\theremark."
8063 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
8064
8065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8072 msgid "Notation"
8073 msgstr "Merkintätapa"
8074
8075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Notation \\thenotation."
8079 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8080
8081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8082 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8083 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Theorem \\thetheorem."
8086 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8087
8088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8089 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Corollary \\thecorollary."
8092 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8093
8094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8095 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8096 msgid "Lemma \\thelemma."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8100 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Proposition \\theproposition."
8103 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8104
8105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Prop"
8108 msgstr "Kopioi"
8109
8110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8111 msgid "Prop \\theprop."
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8115 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8121 msgid "Question"
8122 msgstr "Kysymys"
8123
8124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Question \\thequestion."
8127 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8128
8129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8130 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8131 msgid "Claim \\theclaim."
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8135 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8138 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8139
8140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8141 msgid "Appendices Section"
8142 msgstr "Liitteet- kappale"
8143
8144 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8145 msgid "--- Appendices ---"
8146 msgstr "--- Liitteet ---"
8147
8148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8149 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8150 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8151
8152 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8153 msgid "Review"
8154 msgstr "Esikatselu"
8155
8156 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8157 msgid "Topical"
8158 msgstr "Aiheellinen"
8159
8160 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8161 msgid "Comment"
8162 msgstr "Huomautus"
8163
8164 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8165 msgid "Paper"
8166 msgstr "Julkaisutunniste"
8167
8168 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8169 msgid "Prelim"
8170 msgstr "Ei-lopp."
8171
8172 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8173 msgid "Rapid"
8174 msgstr "Pika"
8175
8176 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8177 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8178 msgid "PACS"
8179 msgstr "PACS"
8180
8181 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8182 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8186 msgid "MSC"
8187 msgstr "MSC"
8188
8189 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8190 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8194 msgid "submitto"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8198 msgid "submit to paper:"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8202 msgid "Bibliography (plain)"
8203 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8204
8205 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8206 msgid "Bibliography heading"
8207 msgstr "Viitteiden otsikko"
8208
8209 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8210 msgid "ABSTRACT:"
8211 msgstr "YHTEENVETO:"
8212
8213 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8214 msgid "KEY WORDS:"
8215 msgstr "AVAINSANAT:"
8216
8217 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8218 msgid "Commission"
8219 msgstr "Komitea"
8220
8221 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8222 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8223 msgstr "KIITOKSET"
8224
8225 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8226 msgid "AddressForOffprints"
8227 msgstr "Eripainososoite"
8228
8229 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8230 msgid "Address for Offprints:"
8231 msgstr "Eripainososoite:"
8232
8233 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8234 msgid "RunningTitle"
8235 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8236
8237 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8238 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8239 msgid "Running title:"
8240 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8241
8242 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8243 msgid "RunningAuthor"
8244 msgstr "Tekijä (jatko)"
8245
8246 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8247 msgid "Running author:"
8248 msgstr "Tekijä (jatko):"
8249
8250 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8251 msgid "E-mail:"
8252 msgstr "Sähköposti:"
8253
8254 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8255 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8256 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8257 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8258 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8259 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8260 msgid "Chapter"
8261 msgstr "Luku"
8262
8263 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8264 msgid "Running LaTeX Title"
8265 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8266
8267 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8268 msgid "TOC Title"
8269 msgstr "SIS Otsikko"
8270
8271 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8272 msgid "TOC title:"
8273 msgstr "SIS Otsikko:"
8274
8275 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8276 msgid "Author Running"
8277 msgstr "Tekijä (jatko)"
8278
8279 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8280 msgid "Author Running:"
8281 msgstr "Tekijä (jatko):"
8282
8283 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8284 msgid "TOC Author"
8285 msgstr "SIS Tekijä"
8286
8287 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8288 msgid "TOC Author:"
8289 msgstr "SIS Tekijä:"
8290
8291 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8292 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8293 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8294 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8295 msgid "Case #."
8296 msgstr "Tapaus #."
8297
8298 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8299 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8300 msgid "Claim."
8301 msgstr "Väite."
8302
8303 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8304 msgid "Conjecture #."
8305 msgstr "Otaksuma #."
8306
8307 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8308 msgid "Example #."
8309 msgstr "Esimerkki #."
8310
8311 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
8312 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
8313 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8314 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8315 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
8316 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-starred.inc:216
8317 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8318 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8319 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8320 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8321 msgid "Exercise"
8322 msgstr "Harjoitus"
8323
8324 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8325 msgid "Exercise #."
8326 msgstr "Harjoitus #."
8327
8328 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8329 msgid "Note #."
8330 msgstr "Muistiinpano #"
8331
8332 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8333 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8334 msgid "Problem #."
8335 msgstr "Ongelma #."
8336
8337 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8338 msgid "Property"
8339 msgstr "Ominaisuus"
8340
8341 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8342 msgid "Property #."
8343 msgstr "Ominaisuus #."
8344
8345 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8346 msgid "Question #."
8347 msgstr "Kysymys #."
8348
8349 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8350 msgid "Remark #."
8351 msgstr "Huomautus #."
8352
8353 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8354 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8355 msgid "Solution"
8356 msgstr "Ratkaisu"
8357
8358 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8359 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8360 msgid "Solution #."
8361 msgstr "Ratkaisu #."
8362
8363 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8364 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8365 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8366 msgid "Chapter*"
8367 msgstr "Luku*"
8368
8369 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8370 msgid "Chapterprecis"
8371 msgstr "Selostekappale"
8372
8373 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8374 msgid "Epigraph"
8375 msgstr "Alkulainaus"
8376
8377 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8378 msgid "Poemtitle"
8379 msgstr "Runon otsikko"
8380
8381 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8382 msgid "Poemtitle*"
8383 msgstr "Runon otsikko*"
8384
8385 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8386 msgid "Legend"
8387 msgstr "Legenda"
8388
8389 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8390 msgid "Entry"
8391 msgstr "Kohta"
8392
8393 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8394 msgid "Entry:"
8395 msgstr "Kohta:"
8396
8397 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8398 msgid "ListItem"
8399 msgstr "Listan kohta"
8400
8401 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8402 msgid "List Item:"
8403 msgstr "Listan kohta:"
8404
8405 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8406 msgid "DoubleItem"
8407 msgstr "Kaksink. kohta"
8408
8409 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8410 msgid "Double Item:"
8411 msgstr "Kaksink. kohta:"
8412
8413 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8414 msgid "Space"
8415 msgstr "Väli"
8416
8417 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8418 msgid "Space:"
8419 msgstr "Vali:"
8420
8421 #: lib/layouts/paper.layout:146
8422 msgid "SubTitle"
8423 msgstr "Alaotsikko"
8424
8425 #: lib/layouts/paper.layout:158
8426 msgid "Institution"
8427 msgstr "Laitos"
8428
8429 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8430 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8431 msgid "Slide"
8432 msgstr "Kalvo"
8433
8434 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8435 msgid "    "
8436 msgstr "    "
8437
8438 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8439 msgid "EndSlide"
8440 msgstr "LoppuKalvo"
8441
8442 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8443 msgid "~=~"
8444 msgstr "~=~"
8445
8446 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8447 msgid "WideSlide"
8448 msgstr "LeveäKalvo"
8449
8450 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8451 msgid "EmptySlide"
8452 msgstr "TyhjäKalvo"
8453
8454 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8455 msgid "Empty slide:"
8456 msgstr "Tyhjä kalvo"
8457
8458 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8459 msgid "\\arabic{section}"
8460 msgstr "\\arabic{section}"
8461
8462 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8463 msgid "ItemizeType1"
8464 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8465
8466 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8467 msgid "EnumerateType1"
8468 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8469
8470 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8471 msgid "List of Algorithms"
8472 msgstr "Algoritmien taulukko"
8473
8474 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8475 msgid "\\thechapter"
8476 msgstr "\\thechapter"
8477
8478 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Recipe"
8481 msgstr "Vastaanotettu"
8482
8483 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Recipe:"
8486 msgstr "Vastaanotettu:"
8487
8488 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Ingredients"
8491 msgstr "Kiitokset"
8492
8493 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Ingredients:"
8496 msgstr "Kiitokset"
8497
8498 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8499 msgid "Preprint"
8500 msgstr "Esipainos"
8501
8502 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8503 msgid "AltAffiliation"
8504 msgstr "Vaiht. järjestö"
8505
8506 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8507 msgid "Thanks:"
8508 msgstr "Kiitokset:"
8509
8510 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8511 msgid "Electronic Address:"
8512 msgstr "S-postiosoite"
8513
8514 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8515 msgid "acknowledgments"
8516 msgstr "Kiitokset"
8517
8518 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8519 msgid "PACS number:"
8520 msgstr "PACS-sivunumero:"
8521
8522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8523 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8524 msgid "Labeling"
8525 msgstr "Nimekkeet"
8526
8527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8528 msgid "L"
8529 msgstr "L"
8530
8531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8532 msgid "O"
8533 msgstr "O"
8534
8535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8536 msgid "Encl"
8537 msgstr "Liitteet"
8538
8539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8540 msgid "Place:"
8541 msgstr "Paikka:"
8542
8543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8544 msgid "Specialmail"
8545 msgstr "Erikoisposti"
8546
8547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8548 msgid "Specialmail:"
8549 msgstr "Erikoisposti:"
8550
8551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8552 msgid "Title:"
8553 msgstr "Teoksen nimi:"
8554
8555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8556 msgid "Yourref"
8557 msgstr "Viitteesi"
8558
8559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8560 msgid "Yourmail"
8561 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8562
8563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8564 msgid "Your letter of:"
8565 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8566
8567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8568 msgid "Myref"
8569 msgstr "Viitteeni"
8570
8571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8572 msgid "Customer"
8573 msgstr "Asiakas"
8574
8575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8576 msgid "Customer no.:"
8577 msgstr "Asiakas nro:"
8578
8579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8580 msgid "Invoice"
8581 msgstr "Lasku"
8582
8583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8584 msgid "Invoice no.:"
8585 msgstr "Lasku nro:"
8586
8587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8588 msgid "NextAddress"
8589 msgstr "Seuraava osoite"
8590
8591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8592 msgid "Next Address:"
8593 msgstr "Seuraava osoite:"
8594
8595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8596 msgid "Sender Name:"
8597 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8598
8599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8600 msgid "Sender Phone:"
8601 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8602
8603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8604 msgid "Fax"
8605 msgstr "Faksi"
8606
8607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8608 msgid "Sender Fax:"
8609 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8610
8611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8612 msgid "E-Mail"
8613 msgstr "Sähköposti"
8614
8615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8616 msgid "Sender E-Mail:"
8617 msgstr "Läh. sähköposti:"
8618
8619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8620 msgid "Sender URL:"
8621 msgstr "Läh. URL"
8622
8623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8624 msgid "Logo"
8625 msgstr "Logo"
8626
8627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8628 msgid "Logo:"
8629 msgstr "Logo:"
8630
8631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8632 #, fuzzy
8633 msgid "EndLetter"
8634 msgstr "Kirje"
8635
8636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8637 #, fuzzy
8638 msgid "End of letter"
8639 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8640
8641 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8642 msgid "LandscapeSlide"
8643 msgstr "Vaakakalvo"
8644
8645 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Landscape Slide:"
8648 msgstr "Vaakakalvo"
8649
8650 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8651 msgid "PortraitSlide"
8652 msgstr "Pystykalvo"
8653
8654 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Portrait Slide:"
8657 msgstr "Pystykalvo"
8658
8659 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8660 msgid "Slide*"
8661 msgstr "Kalvo*"
8662
8663 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8664 #, fuzzy
8665 msgid "EndOfSlide"
8666 msgstr "LoppuKalvo"
8667
8668 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8669 msgid "SlideHeading"
8670 msgstr "Kalvon otsikko"
8671
8672 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8673 msgid "SlideSubHeading"
8674 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8675
8676 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8677 msgid "ListOfSlides"
8678 msgstr "Kalvoluettelo"
8679
8680 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8681 #, fuzzy
8682 msgid "[List Of Slides]"
8683 msgstr "Kalvoluettelo"
8684
8685 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8686 msgid "SlideContents"
8687 msgstr "Kalvon sisältö"
8688
8689 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8690 #, fuzzy
8691 msgid "[Slide Contents]"
8692 msgstr "Kalvon sisältö"
8693
8694 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8695 msgid "ProgressContents"
8696 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8697
8698 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8699 #, fuzzy
8700 msgid "[Progress Contents]"
8701 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8702
8703 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8704 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8705 msgid "Conjecture*"
8706 msgstr "Otaksuma*"
8707
8708 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Algorithm*"
8712 msgstr "Algoritmi"
8713
8714 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8715 msgid "AMS"
8716 msgstr "AMS"
8717
8718 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8719 msgid "Subjectclass"
8720 msgstr "Aiheluokka"
8721
8722 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8723 #, fuzzy
8724 msgid "AMS subject classifications:"
8725 msgstr "AMS aihekategoriat."
8726
8727 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Conference"
8730 msgstr "Viite"
8731
8732 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Conference:"
8735 msgstr "Viite:"
8736
8737 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8738 #, fuzzy
8739 msgid "CopyrightYear"
8740 msgstr "Copyright"
8741
8742 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Copyright year:"
8745 msgstr "Copyright:"
8746
8747 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Copyrightdata"
8750 msgstr "Copyright"
8751
8752 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Copyright data:"
8755 msgstr "Copyright:"
8756
8757 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Terms"
8760 msgstr "Lause"
8761
8762 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Terms:"
8765 msgstr "Lause"
8766
8767 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8768 msgid "Topic"
8769 msgstr "Aihe"
8770
8771 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8772 msgid "MMMMM"
8773 msgstr "MMMMM"
8774
8775 #: lib/layouts/slides.layout:105
8776 msgid "New Slide:"
8777 msgstr "Uusi kalvo"
8778
8779 #: lib/layouts/slides.layout:127
8780 msgid "Overlay"
8781 msgstr "Kalvokerros"
8782
8783 #: lib/layouts/slides.layout:142
8784 msgid "New Overlay:"
8785 msgstr "uusi kalvokerros"
8786
8787 #: lib/layouts/slides.layout:182
8788 msgid "New Note:"
8789 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8790
8791 #: lib/layouts/slides.layout:207
8792 msgid "InvisibleText"
8793 msgstr "Näkymätön_teksti"
8794
8795 #: lib/layouts/slides.layout:214
8796 msgid "<Invisible Text Follows>"
8797 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8798
8799 #: lib/layouts/slides.layout:231
8800 msgid "VisibleText"
8801 msgstr "Näkyvä teksti"
8802
8803 #: lib/layouts/slides.layout:238
8804 msgid "<Visible Text Follows>"
8805 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8806
8807 #: lib/layouts/spie.layout:54
8808 msgid "Authorinfo"
8809 msgstr "Tekijätiedot"
8810
8811 #: lib/layouts/spie.layout:66
8812 msgid "Authorinfo:"
8813 msgstr "Tekijätiedot:"
8814
8815 #: lib/layouts/spie.layout:79
8816 msgid "ABSTRACT"
8817 msgstr "YHTEENVETO"
8818
8819 #: lib/layouts/spie.layout:94
8820 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8821 msgstr "KIITOKSET"
8822
8823 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Subclass"
8826 msgstr "Aiheluokka"
8827
8828 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Petit"
8831 msgstr "Runon otsikko"
8832
8833 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Front Matter"
8836 msgstr "Etuteksti"
8837
8838 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8839 #, fuzzy
8840 msgid "--- Front Matter ---"
8841 msgstr "Etuteksti"
8842
8843 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Main Matter"
8846 msgstr "Etuteksti"
8847
8848 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8849 msgid "--- Main Matter ---"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8853 msgid "Back Matter"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8857 msgid "--- Back Matter ---"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8861 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Part \\thepart"
8864 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8865
8866 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8867 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Chapter \\thechapter"
8870 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8871
8872 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8873 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Appendix \\thechapter"
8876 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8877
8878 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Preface"
8881 msgstr "Paikka"
8882
8883 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Preface:"
8886 msgstr "Paikka:"
8887
8888 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Proof(QED)"
8891 msgstr "Todistus"
8892
8893 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8894 msgid "Proof(smartQED)"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8898 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Title*"
8904 msgstr "Teoksen nimi"
8905
8906 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Institute and e-mail: "
8909 msgstr "Laitos"
8910
8911 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8912 msgid "MiniTOC"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8916 msgid "TOC depth (provide a number):"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8920 #, fuzzy
8921 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8922 msgstr "Listausten luettelo"
8923
8924 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8925 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8926 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8927 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8928 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8929 #, fuzzy
8930 msgid "For editors"
8931 msgstr "Kiitokset"
8932
8933 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8934 #, fuzzy
8935 msgid "List of Contributors"
8936 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8937
8938 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Inst"
8941 msgstr "&Lisää"
8942
8943 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Institute #"
8946 msgstr "Laitos"
8947
8948 #: lib/layouts/tufte-book.layout:106
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Sidenote"
8951 msgstr "muistiinpano"
8952
8953 #: lib/layouts/tufte-book.layout:111
8954 #, fuzzy
8955 msgid "sidenote"
8956 msgstr "muistiinpano"
8957
8958 #: lib/layouts/tufte-book.layout:125
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Marginnote"
8961 msgstr "Reunahuomautus|R"
8962
8963 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
8964 #, fuzzy
8965 msgid "marginnote"
8966 msgstr "reunahuomautus"
8967
8968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:138
8969 msgid "NewThought"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
8973 msgid "new thought"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8977 #, fuzzy
8978 msgid "AllCaps"
8979 msgstr "Kapiteeli"
8980
8981 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
8982 #, fuzzy
8983 msgid "allcaps"
8984 msgstr "Kapiteeli"
8985
8986 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8987 #, fuzzy
8988 msgid "SmallCaps"
8989 msgstr "Kapiteeli"
8990
8991 #: lib/layouts/tufte-book.layout:168
8992 #, fuzzy
8993 msgid "smallcaps"
8994 msgstr "Kapiteeli"
8995
8996 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Full Width"
8999 msgstr "Nimikeleveys"
9000
9001 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
9002 #, fuzzy
9003 msgid "MarginTable"
9004 msgstr "reunahuomautus"
9005
9006 #: lib/layouts/tufte-book.layout:211
9007 #, fuzzy
9008 msgid "MarginFigure"
9009 msgstr "Sovita kuva"
9010
9011 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9012 msgid "email:"
9013 msgstr "Sähköposti:"
9014
9015 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9016 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9017 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9018
9019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Element:Firstname"
9022 msgstr "Etunimi"
9023
9024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Firstname"
9027 msgstr "Etunimi"
9028
9029 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Element:Fname"
9032 msgstr "Si&joittelu:"
9033
9034 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Fname"
9037 msgstr "Ruutu"
9038
9039 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Element:Surname"
9042 msgstr "Sukunimi"
9043
9044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9045 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9046 msgid "Surname"
9047 msgstr "Sukunimi"
9048
9049 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Element:Filename"
9052 msgstr "Tiedostonimi"
9053
9054 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Element:Literal"
9057 msgstr "Sanatarkasti"
9058
9059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9060 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9061 msgid "Literal"
9062 msgstr "Sanatarkasti"
9063
9064 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Element:Emph"
9067 msgstr "Si&joittelu:"
9068
9069 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9070 msgid "Emph"
9071 msgstr "Korostus"
9072
9073 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9074 msgid "Element:Abbrev"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9078 msgid "Abbrev"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Element:Citation-number"
9084 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9085
9086 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9087 msgid "Citation-number"
9088 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9089
9090 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Element:Volume"
9093 msgstr "Palsta"
9094
9095 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Volume"
9098 msgstr "Palsta"
9099
9100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Element:Day"
9103 msgstr "Yhteenveto"
9104
9105 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Day"
9108 msgstr "Näyttö"
9109
9110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Element:Month"
9113 msgstr "Si&joittelu:"
9114
9115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Month"
9118 msgstr "Matematiikka"
9119
9120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Element:Year"
9123 msgstr "Yhteenveto"
9124
9125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Year"
9128 msgstr "&Tyhjennä"
9129
9130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Element:Issue-number"
9133 msgstr "msnumero"
9134
9135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Issue-number"
9138 msgstr "msnumero"
9139
9140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9141 msgid "Element:Issue-day"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9145 msgid "Issue-day"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9149 msgid "Element:Issue-months"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9153 msgid "Issue-months"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9157 msgid "Subsubparagraph"
9158 msgstr "Alialiosakappale"
9159
9160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9161 msgid "Header"
9162 msgstr "Yläotsikko"
9163
9164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9165 msgid "-- Header --"
9166 msgstr "-- Yläotsikko --"
9167
9168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9169 msgid "Special-section"
9170 msgstr "Erikoiskappale"
9171
9172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9173 msgid "Special-section:"
9174 msgstr "Erikoiskappale:"
9175
9176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9177 msgid "AGU-journal"
9178 msgstr "AGU-lehti"
9179
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9181 msgid "AGU-journal:"
9182 msgstr "AGU-lehti:"
9183
9184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9185 msgid "Citation-number:"
9186 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9187
9188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9189 msgid "AGU-volume"
9190 msgstr "AGU-sidos"
9191
9192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9193 msgid "AGU-volume:"
9194 msgstr "AGU-sidos:"
9195
9196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9197 msgid "AGU-issue"
9198 msgstr "AGU-numero"
9199
9200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9201 msgid "AGU-issue:"
9202 msgstr "AGU-numero:"
9203
9204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9205 msgid "Copyright:"
9206 msgstr "Copyright:"
9207
9208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9209 msgid "Index-terms"
9210 msgstr "Hakemistoviitteet"
9211
9212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9213 msgid "Index-terms..."
9214 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9215
9216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9217 msgid "Index-term"
9218 msgstr "Hakemistoviite"
9219
9220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9221 msgid "Index-term:"
9222 msgstr "Hakemistoviite:"
9223
9224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Cross-term"
9227 msgstr "Viittausluettelo"
9228
9229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Cross-term:"
9232 msgstr "Viittausluettelo"
9233
9234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Supplementary"
9237 msgstr "Yhteenveto"
9238
9239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9240 msgid "Supplementary..."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Supp-note"
9246 msgstr "muistiinpano"
9247
9248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9249 msgid "Sup-mat-note:"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Cite-other"
9255 msgstr "Keskellä"
9256
9257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Cite-other:"
9260 msgstr "&Lainaustyyli:"
9261
9262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9263 msgid "Revised"
9264 msgstr "Tarkastettu"
9265
9266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9267 msgid "Revised:"
9268 msgstr "Tarkastettu:"
9269
9270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Ident-line"
9273 msgstr "Tekstin &seassa"
9274
9275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Ident-line:"
9278 msgstr "Tekstin &seassa"
9279
9280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Runhead"
9283 msgstr "Juokseva otsikko"
9284
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9286 msgid "Runhead:"
9287 msgstr "Juokseva otsikko:"
9288
9289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9290 msgid "Published-online:"
9291 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9292
9293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9294 msgid "Citation"
9295 msgstr "Lähdeviite"
9296
9297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9298 msgid "Citation:"
9299 msgstr "Lähdeviite:"
9300
9301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9302 msgid "Posting-order"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9306 msgid "Posting-order:"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9310 msgid "AGU-pages"
9311 msgstr "AGU-sivut"
9312
9313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9314 msgid "AGU-pages:"
9315 msgstr "AGU-sivut:"
9316
9317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9318 msgid "Words"
9319 msgstr "Sanat"
9320
9321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9322 msgid "Words:"
9323 msgstr "Sanat:"
9324
9325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9326 msgid "Figures"
9327 msgstr "Kuvat"
9328
9329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9330 msgid "Figures:"
9331 msgstr "Kuvat:"
9332
9333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9334 msgid "Tables"
9335 msgstr "Taulukot"
9336
9337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9338 msgid "Tables:"
9339 msgstr "Taulukot:"
9340
9341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9342 msgid "Datasets"
9343 msgstr "Datajoukot"
9344
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9346 msgid "Datasets:"
9347 msgstr "Datajoukot:"
9348
9349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Element:ISSN"
9352 msgstr "Si&joittelu:"
9353
9354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9355 msgid "ISSN"
9356 msgstr "ISSN"
9357
9358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Element:CODEN"
9361 msgstr "Si&joittelu:"
9362
9363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9364 #, fuzzy
9365 msgid "CODEN"
9366 msgstr "KOHTAUS"
9367
9368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Element:SS-Code"
9371 msgstr "Koodi"
9372
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9374 #, fuzzy
9375 msgid "SS-Code"
9376 msgstr "Koodi"
9377
9378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Element:SS-Title"
9381 msgstr "Teoksen nimi"
9382
9383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9384 #, fuzzy
9385 msgid "SS-Title"
9386 msgstr "Teoksen nimi"
9387
9388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Element:CCC-Code"
9391 msgstr "CCC-koodi:"
9392
9393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9394 #, fuzzy
9395 msgid "CCC-Code"
9396 msgstr "CCC-koodi:"
9397
9398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Element:Code"
9401 msgstr "Si&joittelu:"
9402
9403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9404 msgid "Code"
9405 msgstr "Koodi"
9406
9407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Element:Dscr"
9410 msgstr "Si&joittelu:"
9411
9412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Dscr"
9415 msgstr "Heitä pois"
9416
9417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Element:Keyword"
9420 msgstr "Avainsana"
9421
9422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9423 msgid "Element:Orgdiv"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9427 msgid "Orgdiv"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Element:Orgname"
9433 msgstr "Sukunimi"
9434
9435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Orgname"
9438 msgstr "Sukunimi"
9439
9440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Element:Street"
9443 msgstr "Katu"
9444
9445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Element:City"
9448 msgstr "Si&joittelu:"
9449
9450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9451 #, fuzzy
9452 msgid "City"
9453 msgstr "äärettömmyys"
9454
9455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Element:State"
9458 msgstr "Si&joittelu:"
9459
9460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Element:Postcode"
9463 msgstr "Liitä"
9464
9465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Postcode"
9468 msgstr "Liitä"
9469
9470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Element:Country"
9473 msgstr "Kohta"
9474
9475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Country"
9478 msgstr "Kohta"
9479
9480 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9481 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9482 msgid "Paragraph*"
9483 msgstr "Osakappale*"
9484
9485 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9486 msgid "CCC"
9487 msgstr "CCC"
9488
9489 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9490 msgid "CCC code:"
9491 msgstr "CCC-koodi:"
9492
9493 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9494 msgid "PaperId"
9495 msgstr "Julkaisutunniste"
9496
9497 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9498 msgid "Paper Id:"
9499 msgstr "Julkaisutunniste:"
9500
9501 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9502 msgid "AuthorAddr"
9503 msgstr "Tekijän osoite"
9504
9505 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9506 msgid "Author Address:"
9507 msgstr "Tekijän osoite:"
9508
9509 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9510 msgid "SlugComment"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Slug Comment:"
9516 msgstr "Huomautus"
9517
9518 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9519 msgid "Plate"
9520 msgstr "Kiiltokuva"
9521
9522 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9523 msgid "Planotable"
9524 msgstr "Kokosivutaulukko"
9525
9526 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9527 msgid "Table Caption"
9528 msgstr "Taulukon_teksti"
9529
9530 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9531 msgid "TableCaption"
9532 msgstr "Taulukon_teksti"
9533
9534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9535 msgid "Current Address"
9536 msgstr "Nykyinen osoite"
9537
9538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9539 msgid "Current address:"
9540 msgstr "Nykyinen osoite:"
9541
9542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9543 msgid "E-mail address:"
9544 msgstr "Palautusosoite:"
9545
9546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9547 msgid "Key words and phrases:"
9548 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9549
9550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9551 msgid "Dedicatory"
9552 msgstr "Omistuskirjoitus"
9553
9554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9555 msgid "Dedication:"
9556 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9557
9558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9559 msgid "Translator"
9560 msgstr "Kääntäjä"
9561
9562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9563 msgid "Translator:"
9564 msgstr "Kääntäjä:"
9565
9566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9567 #, fuzzy
9568 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9569 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9570
9571 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Element:Directory"
9574 msgstr "Hakemistot"
9575
9576 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Directory"
9579 msgstr "Hakemistot"
9580
9581 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Element:Email"
9584 msgstr "Si&joittelu:"
9585
9586 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Element:KeyCombo"
9589 msgstr "Näppäimistö"
9590
9591 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9592 #, fuzzy
9593 msgid "KeyCombo"
9594 msgstr "Näppäimistö"
9595
9596 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9597 msgid "Element:KeyCap"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9601 msgid "KeyCap"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9605 msgid "Element:GuiMenu"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9609 msgid "GuiMenu"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9613 msgid "Element:GuiMenuItem"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9617 msgid "GuiMenuItem"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9621 msgid "Element:GuiButton"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9625 msgid "GuiButton"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9629 msgid "Element:MenuChoice"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9633 msgid "MenuChoice"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9637 msgid "SGML"
9638 msgstr "SGML"
9639
9640 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9641 msgid "Subparagraph*"
9642 msgstr "Aliosakappale*"
9643
9644 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9645 msgid "Authorgroup"
9646 msgstr "Tekijäryhmä"
9647
9648 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9649 msgid "RevisionHistory"
9650 msgstr "Versiohistoriikki"
9651
9652 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9653 msgid "Revision History"
9654 msgstr "Versiohistoriikki"
9655
9656 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9657 msgid "Revision"
9658 msgstr "Versio"
9659
9660 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9661 msgid "RevisionRemark"
9662 msgstr "Versiohuomautus"
9663
9664 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9665 msgid "FirstName"
9666 msgstr "Etunimi"
9667
9668 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9669 #: lib/layouts/sweave.module:43
9670 msgid "Scrap"
9671 msgstr "Koodinpätkä"
9672
9673 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9674 msgid "\\arabic{chapter}"
9675 msgstr "\\arabic{chapter}"
9676
9677 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9678 msgid "\\Alph{chapter}"
9679 msgstr "\\Alph{chapter}"
9680
9681 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9682 msgid "\\arabic{footnote}"
9683 msgstr "\\arabic{footnote}"
9684
9685 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9686 msgid "\\Roman{section}."
9687 msgstr "\\Roman{section}."
9688
9689 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9690 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9691 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9692
9693 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9694 msgid "\\Alph{subsection}."
9695 msgstr "\\Alph{subsection}."
9696
9697 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9698 msgid "\\arabic{subsection}."
9699 msgstr "\\arabic{subsection}."
9700
9701 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9702 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9703 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9704
9705 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9706 msgid "\\alph{subsubsection}."
9707 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9708
9709 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9710 msgid "\\alph{paragraph}."
9711 msgstr "\\alph{paragraph}."
9712
9713 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9714 msgid "Addpart"
9715 msgstr "Lisäosa"
9716
9717 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9718 msgid "Addchap"
9719 msgstr "Lisäluku"
9720
9721 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9722 msgid "Addsec"
9723 msgstr "Lisäkappale"
9724
9725 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9726 msgid "Addchap*"
9727 msgstr "Lisäluku*"
9728
9729 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9730 msgid "Addsec*"
9731 msgstr "Lisäkappale*"
9732
9733 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9734 msgid "Minisec"
9735 msgstr "Pienoiskappale"
9736
9737 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9738 msgid "Publishers"
9739 msgstr "Julkaisijat"
9740
9741 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9742 msgid "Dedication"
9743 msgstr "Omistuskirjoitus"
9744
9745 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9746 msgid "Titlehead"
9747 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9748
9749 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9750 msgid "Uppertitleback"
9751 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9752
9753 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9754 msgid "Lowertitleback"
9755 msgstr "Alatunnisteteksti"
9756
9757 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9758 msgid "Extratitle"
9759 msgstr "Lisäotsikko"
9760
9761 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9762 msgid "Captionabove"
9763 msgstr "Kuvateksti yllä"
9764
9765 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9766 msgid "Captionbelow"
9767 msgstr "Kuvateksti alla"
9768
9769 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9770 msgid "Dictum"
9771 msgstr "Lausunto"
9772
9773 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9774 #, fuzzy
9775 msgid "CharStyle"
9776 msgstr "Muutos: "
9777
9778 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9779 msgid "UNDEFINED"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9783 msgid "pp."
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9787 #, fuzzy
9788 msgid "ed."
9789 msgstr "punainen"
9790
9791 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9792 msgid "vol."
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9796 #, fuzzy
9797 msgid "no."
9798 msgstr "Kumoa"
9799
9800 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:514
9801 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
9802 msgid "in"
9803 msgstr "in"
9804
9805 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9806 msgid "\\Roman{part}"
9807 msgstr "\\Roman{part}"
9808
9809 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Part \\Roman{part}"
9812 msgstr "\\Roman{part}"
9813
9814 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Chapter ##"
9817 msgstr "Luku"
9818
9819 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9820 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Section ##"
9823 msgstr "Kappale"
9824
9825 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Paragraph ##"
9828 msgstr "Osakappale"
9829
9830 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9831 msgid "\\arabic{enumi}."
9832 msgstr "\\arabic{enumi}."
9833
9834 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9835 msgid "\\roman{enumiii}."
9836 msgstr "\\roman{enumiii}."
9837
9838 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9839 msgid "\\Alph{enumiv}."
9840 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9841
9842 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Equation ##"
9845 msgstr "Kaava"
9846
9847 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Footnote ##"
9850 msgstr "Alareunamuistiinpano"
9851
9852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Marginal"
9855 msgstr "reunahuomautus"
9856
9857 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9858 msgid "margin"
9859 msgstr "reunahuomautus"
9860
9861 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Foot"
9864 msgstr "alaviite"
9865
9866 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9867 msgid "foot"
9868 msgstr "alaviite"
9869
9870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Note:Comment"
9873 msgstr "Huomautus"
9874
9875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9876 msgid "comment"
9877 msgstr "Huomautus"
9878
9879 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Note:Note"
9882 msgstr "Muistiinpano:"
9883
9884 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
9885 msgid "note"
9886 msgstr "muistiinpano"
9887
9888 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Note:Greyedout"
9891 msgstr "Harmaa teksti"
9892
9893 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9894 #, fuzzy
9895 msgid "greyedout"
9896 msgstr "Harmaa teksti"
9897
9898 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
9899 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9900 msgid "ERT"
9901 msgstr "ERT"
9902
9903 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
9904 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
9905 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Phantom"
9908 msgstr "hom"
9909
9910 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
9911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Listings"
9914 msgstr "Lista"
9915
9916 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
9917 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
9918 msgid "Branch"
9919 msgstr "Haara"
9920
9921 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
9922 #: src/Buffer.cpp:802 src/BufferParams.cpp:385
9923 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
9924 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
9925 msgid "Index"
9926 msgstr "Hakusana"
9927
9928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Idx"
9931 msgstr ", Tunnus:"
9932
9933 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
9934 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9935 msgid "Box"
9936 msgstr "Laatikko"
9937
9938 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Box:Shaded"
9941 msgstr "Varjollinen"
9942
9943 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Float"
9946 msgstr "Kelluva"
9947
9948 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Wrap"
9951 msgstr "tykö"
9952
9953 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
9954 msgid "OptArg"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9958 msgid "opt"
9959 msgstr "valinn"
9960
9961 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Info"
9964 msgstr "Kumoa"
9965
9966 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Info:menu"
9969 msgstr "mu"
9970
9971 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Info:shortcut"
9974 msgstr "P&ikanäppäin:"
9975
9976 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Info:shortcuts"
9979 msgstr "P&ikanäppäin:"
9980
9981 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
9982 msgid "Caption"
9983 msgstr "Kuvateksti"
9984
9985 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
9986 msgid "Preview"
9987 msgstr "Esikatselu|#E"
9988
9989 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9990 msgid "--Separator--"
9991 msgstr "--Kappaleväli--"
9992
9993 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9994 msgid "--- Separate Environment ---"
9995 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9996
9997 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9998 msgid "Headnote"
9999 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10000
10001 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10002 msgid "Headnote (optional):"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10006 msgid "Corr Author:"
10007 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10008
10009 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10010 msgid "Offprints"
10011 msgstr "Eripainokset"
10012
10013 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10014 msgid "Offprints:"
10015 msgstr "Eripainokset:"
10016
10017 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Corollary \\thetheorem."
10020 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10021
10022 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10023 msgid "Lemma \\thetheorem."
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Proposition \\thetheorem."
10029 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10030
10031 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10034 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10035
10036 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10037 msgid "Fact \\thetheorem."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Definition \\thetheorem."
10043 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10044
10045 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Example \\thetheorem."
10048 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10049
10050 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Problem \\thetheorem."
10053 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10054
10055 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Exercise \\thetheorem."
10058 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10059
10060 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Remark \\thetheorem."
10063 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10064
10065 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10066 msgid "Claim \\thetheorem."
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Fact \\thefact."
10072 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10073
10074 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Problem \\theproblem."
10077 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10078
10079 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Exercise \\theexercise."
10082 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10083
10084 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10085 msgid "Example*"
10086 msgstr "Esimerkki*"
10087
10088 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10089 msgid "Problem*"
10090 msgstr "Ongelma*"
10091
10092 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10093 msgid "Exercise*"
10094 msgstr "Harjoitus*"
10095
10096 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10097 msgid "Remark*"
10098 msgstr "Huomautus*"
10099
10100 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10101 msgid "Claim*"
10102 msgstr "Väite*"
10103
10104 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10105 msgid "Conjecture."
10106 msgstr "Otaksuma."
10107
10108 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10109 msgid "Fact*"
10110 msgstr "Fakta*"
10111
10112 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10113 msgid "Problem."
10114 msgstr "Ongelma."
10115
10116 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10117 msgid "Exercise."
10118 msgstr "Harjoitus."
10119
10120 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10121 msgid "Remark."
10122 msgstr "Huomautus."
10123
10124 #: lib/layouts/braille.module:2
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Braille"
10127 msgstr "samansuunt."
10128
10129 #: lib/layouts/braille.module:6
10130 msgid ""
10131 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10132 "in examples."
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/layouts/braille.module:22
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Braille (default)"
10138 msgstr "LaTeXin oletus"
10139
10140 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Braille:"
10143 msgstr "Pienempi:"
10144
10145 #: lib/layouts/braille.module:45
10146 msgid "Braille (textsize)"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/layouts/braille.module:68
10150 msgid "Braille (dots on)"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/layouts/braille.module:83
10154 msgid "Braille_dots_on"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/layouts/braille.module:92
10158 msgid "Braille (dots off)"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/layouts/braille.module:107
10162 msgid "Braille_dots_off"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/layouts/braille.module:116
10166 msgid "Braille (mirror on)"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/layouts/braille.module:131
10170 msgid "Braille_mirror_on"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/layouts/braille.module:140
10174 msgid "Braille (mirror off)"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/layouts/braille.module:155
10178 msgid "Braille_mirror_off"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/layouts/braille.module:163
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Braillebox"
10184 msgstr "samansuunt."
10185
10186 #: lib/layouts/braille.module:167
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Braille box"
10189 msgstr "samansuunt."
10190
10191 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Endnote"
10194 msgstr "muistiinpano"
10195
10196 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10197 msgid ""
10198 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10199 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Custom:Endnote"
10205 msgstr "muistiinpano"
10206
10207 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10208 #, fuzzy
10209 msgid "endnote"
10210 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10211
10212 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10213 msgid "Number Equations by Section"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10217 msgid ""
10218 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10219 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Number Figures by Section"
10225 msgstr "Lause"
10226
10227 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10228 msgid ""
10229 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10230 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Foot to End"
10236 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10237
10238 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10239 msgid ""
10240 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10241 "where you want the endnotes to appear."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Hanging"
10247 msgstr "reunahuomautus"
10248
10249 #: lib/layouts/hanging.module:6
10250 msgid ""
10251 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10252 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10253 "are indented."
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/layouts/initials.module:2
10257 msgid "Initials"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/layouts/initials.module:6
10261 msgid ""
10262 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10263 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10267 #, fuzzy
10268 msgid "charstyles"
10269 msgstr "Muutos: "
10270
10271 #: lib/layouts/initials.module:10
10272 #, fuzzy
10273 msgid "CharStyle:Initial"
10274 msgstr "Muutos: "
10275
10276 #: lib/layouts/initials.module:12
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Initial"
10279 msgstr "Kursiivi"
10280
10281 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Linguistics"
10284 msgstr "Lista"
10285
10286 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10287 msgid ""
10288 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10289 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10290 "examples."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10294 msgid "Numbered Example (multiline)"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Example:"
10300 msgstr "Esimerkki"
10301
10302 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10303 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Examples:"
10309 msgstr "Esimerkit"
10310
10311 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Subexample"
10314 msgstr "Esimerkki"
10315
10316 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Subexample:"
10319 msgstr "Esimerkki"
10320
10321 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Custom:Glosse"
10324 msgstr "Asiakas"
10325
10326 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Glosse"
10329 msgstr "Sulje"
10330
10331 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10334 msgstr "Asiakas"
10335
10336 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10337 msgid "Tri-Glosse"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10341 #, fuzzy
10342 msgid "CharStyle:Expression"
10343 msgstr "Muutos: "
10344
10345 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10346 msgid "expr."
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10350 #, fuzzy
10351 msgid "CharStyle:Concepts"
10352 msgstr "Muutos: "
10353
10354 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10355 #, fuzzy
10356 msgid "concept"
10357 msgstr "Hyväksy"
10358
10359 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10360 #, fuzzy
10361 msgid "CharStyle:Meaning"
10362 msgstr "Muutos: "
10363
10364 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10365 #, fuzzy
10366 msgid "meaning"
10367 msgstr "Aloitus"
10368
10369 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Tableau"
10372 msgstr "Taulukko"
10373
10374 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10375 #, fuzzy
10376 msgid "List of Tableaux"
10377 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10378
10379 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Logical Markup"
10382 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10383
10384 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10385 msgid ""
10386 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10387 "code."
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10391 #, fuzzy
10392 msgid "CharStyle:Noun"
10393 msgstr "Muutos: "
10394
10395 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10396 #, fuzzy
10397 msgid "noun"
10398 msgstr "ei mikään"
10399
10400 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10401 #, fuzzy
10402 msgid "CharStyle:Emph"
10403 msgstr "Muutos: "
10404
10405 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10406 #, fuzzy
10407 msgid "emph"
10408 msgstr "Korostus"
10409
10410 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10411 #, fuzzy
10412 msgid "CharStyle:Strong"
10413 msgstr "Muutos: "
10414
10415 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10416 #, fuzzy
10417 msgid "strong"
10418 msgstr "Listaus"
10419
10420 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10421 #, fuzzy
10422 msgid "CharStyle:Code"
10423 msgstr "Muutos: "
10424
10425 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10426 #, fuzzy
10427 msgid "code"
10428 msgstr "Koodi"
10429
10430 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Minimalistic"
10433 msgstr "Pienoiskappale"
10434
10435 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10436 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/layouts/noweb.module:2
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Noweb literate programming"
10442 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10443
10444 #: lib/layouts/noweb.module:5
10445 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10449 #, fuzzy
10450 msgid "literate"
10451 msgstr "Sanatarkasti"
10452
10453 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10454 #: lib/configure.py:507
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Sweave"
10457 msgstr "Ta&llenna"
10458
10459 #: lib/layouts/sweave.module:5
10460 msgid ""
10461 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/layouts/sweave.module:21
10465 msgid "Chunk"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/layouts/sweave.module:47
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Sweave Options"
10471 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10472
10473 #: lib/layouts/sweave.module:48
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Sweave opts"
10476 msgstr "Näyttökirjasimet"
10477
10478 #: lib/layouts/sweave.module:67
10479 #, fuzzy
10480 msgid "S/R expression"
10481 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10482
10483 #: lib/layouts/sweave.module:68
10484 msgid "S/R expr"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10488 msgid "Sweave Input File"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Number Tables by Section"
10494 msgstr "Lause"
10495
10496 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10497 msgid ""
10498 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10499 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10505 msgstr "Lause"
10506
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10508 msgid ""
10509 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10510 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10511 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10512 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10513 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10514 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10515 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10516 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10520 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10524 msgid ""
10525 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10526 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10527 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10528 "in both numbered and non-numbered forms."
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10532 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10533 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10534 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10535 #, fuzzy
10536 msgid "theorems"
10537 msgstr "lause"
10538
10539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Criterion \\thetheorem."
10542 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10543
10544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Criterion*"
10548 msgstr "Kriteeri"
10549
10550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10552 msgid "Criterion."
10553 msgstr "Kriteeri."
10554
10555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10558 msgstr "Algoritmi #."
10559
10560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10562 msgid "Algorithm."
10563 msgstr "Algoritmi."
10564
10565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
10566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
10567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
10568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
10569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
10570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
10571 msgid "Axiom"
10572 msgstr "Aksiooma"
10573
10574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10575 msgid "Axiom \\thetheorem."
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Axiom*"
10582 msgstr "Aksiooma"
10583
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10586 msgid "Axiom."
10587 msgstr "Aksiooma."
10588
10589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
10590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
10591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
10592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
10593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
10594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
10595 msgid "Condition"
10596 msgstr "Ehto"
10597
10598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Condition \\thetheorem."
10601 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10602
10603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10605 msgid "Condition*"
10606 msgstr "Ehto*"
10607
10608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10610 msgid "Condition."
10611 msgstr "Ehto."
10612
10613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10614 msgid "Note \\thetheorem."
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10619 msgid "Note*"
10620 msgstr "Muistiinpano*"
10621
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10624 msgid "Note."
10625 msgstr "Muistiinpano."
10626
10627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Notation \\thetheorem."
10630 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10631
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10634 msgid "Notation*"
10635 msgstr "Merkintätapa*"
10636
10637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10639 msgid "Notation."
10640 msgstr "Merkintätapa."
10641
10642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Summary \\thetheorem."
10645 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10646
10647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Summary*"
10651 msgstr "Yhteenveto"
10652
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10655 msgid "Summary."
10656 msgstr "Yhteenveto."
10657
10658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10661 msgstr "Kiitos"
10662
10663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10665 msgid "Acknowledgement*"
10666 msgstr "Kiitos*"
10667
10668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10674 msgid "Conclusion"
10675 msgstr "Päätelmä"
10676
10677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10680 msgstr "Päätelmä."
10681
10682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10684 msgid "Conclusion*"
10685 msgstr "Päätelmä*"
10686
10687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10689 msgid "Conclusion."
10690 msgstr "Päätelmä."
10691
10692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10698 msgid "Assumption"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Assumption \\thetheorem."
10704 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10705
10706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10708 msgid "Assumption*"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Assumption."
10715 msgstr "Kuvateksti"
10716
10717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Question \\thetheorem."
10720 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10721
10722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Question*"
10725 msgstr "Kysymys"
10726
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Question."
10730 msgstr "Kysymys"
10731
10732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10733 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10737 msgid ""
10738 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10739 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10740 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10741 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10742 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10743 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10744 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Criterion \\thecriterion."
10750 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10751
10752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10755 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10756
10757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Axiom \\theaxiom."
10760 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10761
10762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Condition \\thecondition."
10765 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10766
10767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Note \\thenote."
10770 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10771
10772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Summary \\thesummary."
10775 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10776
10777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10780 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10781
10782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10785 msgstr "Päätelmä."
10786
10787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Assumption \\theassumption."
10790 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10791
10792 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Theorems (AMS)"
10795 msgstr "Lause"
10796
10797 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10798 msgid ""
10799 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10800 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10801 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10802 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10808 msgstr "Lause"
10809
10810 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10811 msgid ""
10812 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10813 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10814 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10815 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10816 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10817 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10818 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10824 msgstr "Lause"
10825
10826 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10827 msgid ""
10828 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10829 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10830 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10831 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10832 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10838 msgstr "Lause"
10839
10840 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10841 msgid ""
10842 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10843 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10844 "chapter environment."
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10850 msgstr "Lause"
10851
10852 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10853 msgid ""
10854 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10855 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10856 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10857 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10858 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10864 msgstr "Lause"
10865
10866 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10867 msgid ""
10868 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10869 "section start)."
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10875 msgstr "Numeroitu"
10876
10877 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10878 msgid ""
10879 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10880 "using the extended AMS machinery."
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10884 msgid ""
10885 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10886 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10887 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10891 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10892 msgid "Ignore"
10893 msgstr "Ohita"
10894
10895 #: lib/languages:6
10896 msgid "Afrikaans"
10897 msgstr "afrikaans"
10898
10899 #: lib/languages:7
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Albanian"
10902 msgstr "armenia"
10903
10904 #: lib/languages:8
10905 #, fuzzy
10906 msgid "English (USA)"
10907 msgstr "englanti"
10908
10909 #: lib/languages:10
10910 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10911 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10912
10913 #: lib/languages:11
10914 msgid "Arabic (Arabi)"
10915 msgstr "arabia (Arabi)"
10916
10917 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10918 msgid "Armenian"
10919 msgstr "armenia"
10920
10921 #: lib/languages:13
10922 #, fuzzy
10923 msgid "German (Austria, old spelling)"
10924 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10925
10926 #: lib/languages:14
10927 msgid "German (Austria)"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/languages:15
10931 msgid "Indonesian"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/languages:16
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Malay"
10937 msgstr "Posti"
10938
10939 #: lib/languages:17
10940 msgid "Basque"
10941 msgstr "baski"
10942
10943 #: lib/languages:18
10944 msgid "Belarusian"
10945 msgstr "valkovenäjä"
10946
10947 #: lib/languages:19
10948 msgid "Portuguese (Brazil)"
10949 msgstr "portugali (Brasilia)"
10950
10951 #: lib/languages:20
10952 msgid "Breton"
10953 msgstr "bretoni"
10954
10955 #: lib/languages:21
10956 #, fuzzy
10957 msgid "English (UK)"
10958 msgstr "englanti"
10959
10960 #: lib/languages:22
10961 msgid "Bulgarian"
10962 msgstr "bulgaria"
10963
10964 #: lib/languages:23
10965 #, fuzzy
10966 msgid "English (Canada)"
10967 msgstr "englanti"
10968
10969 #: lib/languages:24
10970 #, fuzzy
10971 msgid "French (Canada)"
10972 msgstr "kanadanranska"
10973
10974 #: lib/languages:25
10975 msgid "Catalan"
10976 msgstr "katalaani"
10977
10978 #: lib/languages:26
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Chinese (simplified)"
10981 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10982
10983 #: lib/languages:27
10984 msgid "Chinese (traditional)"
10985 msgstr "kiina (perinteinen)"
10986
10987 #: lib/languages:28
10988 msgid "Croatian"
10989 msgstr "kroatia"
10990
10991 #: lib/languages:29
10992 msgid "Czech"
10993 msgstr "tshekki"
10994
10995 #: lib/languages:30
10996 msgid "Danish"
10997 msgstr "tanska"
10998
10999 #: lib/languages:31
11000 msgid "Dutch"
11001 msgstr "hollanti"
11002
11003 #: lib/languages:32
11004 msgid "English"
11005 msgstr "englanti"
11006
11007 #: lib/languages:34
11008 msgid "Esperanto"
11009 msgstr "esperanto"
11010
11011 #: lib/languages:35
11012 msgid "Estonian"
11013 msgstr "viro"
11014
11015 #: lib/languages:37
11016 msgid "Farsi"
11017 msgstr "farsi"
11018
11019 #: lib/languages:38
11020 msgid "Finnish"
11021 msgstr "suomi"
11022
11023 #: lib/languages:40
11024 msgid "French"
11025 msgstr "ranska"
11026
11027 #: lib/languages:41
11028 msgid "Galician"
11029 msgstr "galicia"
11030
11031 #: lib/languages:42
11032 #, fuzzy
11033 msgid "German (old spelling)"
11034 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11035
11036 #: lib/languages:43
11037 msgid "German"
11038 msgstr "saksa"
11039
11040 #: lib/languages:44
11041 msgid "German (Switzerland)"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11046 msgid "Greek"
11047 msgstr "kreikka"
11048
11049 #: lib/languages:46
11050 msgid "Greek (polytonic)"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11054 msgid "Hebrew"
11055 msgstr "heprea"
11056
11057 #: lib/languages:51
11058 msgid "Icelandic"
11059 msgstr "islanti"
11060
11061 #: lib/languages:53
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Interlingua"
11064 msgstr "Lisää integraali"
11065
11066 #: lib/languages:54
11067 msgid "Irish"
11068 msgstr "iiri"
11069
11070 #: lib/languages:55
11071 msgid "Italian"
11072 msgstr "italia"
11073
11074 #: lib/languages:56
11075 msgid "Japanese"
11076 msgstr "japani"
11077
11078 #: lib/languages:57
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Japanese (CJK)"
11081 msgstr "japani"
11082
11083 #: lib/languages:58
11084 msgid "Kazakh"
11085 msgstr "kazakh"
11086
11087 #: lib/languages:60
11088 msgid "Korean"
11089 msgstr "korea"
11090
11091 #: lib/languages:62
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Latin"
11094 msgstr "Latinalaiset päälle"
11095
11096 #: lib/languages:63
11097 msgid "Latvian"
11098 msgstr "latvia"
11099
11100 #: lib/languages:64
11101 msgid "Lithuanian"
11102 msgstr "liettua"
11103
11104 #: lib/languages:65
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Lower Sorbian"
11107 msgstr "ylisorbia"
11108
11109 #: lib/languages:66
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Hungarian"
11112 msgstr "bulgaria"
11113
11114 #: lib/languages:67
11115 msgid "Mongolian"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/languages:68
11119 msgid "Norsk"
11120 msgstr "norja"
11121
11122 #: lib/languages:69
11123 msgid "Nynorsk"
11124 msgstr "norja (nynorsk)"
11125
11126 #: lib/languages:70
11127 msgid "Polish"
11128 msgstr "puola"
11129
11130 #: lib/languages:71
11131 msgid "Portuguese"
11132 msgstr "portugali"
11133
11134 #: lib/languages:72
11135 msgid "Romanian"
11136 msgstr "romania"
11137
11138 #: lib/languages:73
11139 msgid "Russian"
11140 msgstr "venäjä"
11141
11142 #: lib/languages:74
11143 msgid "North Sami"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/languages:75
11147 msgid "Scottish"
11148 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11149
11150 #: lib/languages:76
11151 msgid "Serbian"
11152 msgstr "serbia"
11153
11154 #: lib/languages:77
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Serbian (Latin)"
11157 msgstr "serbia"
11158
11159 #: lib/languages:78
11160 msgid "Slovak"
11161 msgstr "slovakki"
11162
11163 #: lib/languages:79
11164 msgid "Slovene"
11165 msgstr "sloveeni"
11166
11167 #: lib/languages:80
11168 msgid "Spanish"
11169 msgstr "espanja"
11170
11171 #: lib/languages:81
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Spanish (Mexico)"
11174 msgstr "espanja"
11175
11176 #: lib/languages:82
11177 msgid "Swedish"
11178 msgstr "ruotsi"
11179
11180 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11181 msgid "Thai"
11182 msgstr "thai"
11183
11184 #: lib/languages:84
11185 msgid "Turkish"
11186 msgstr "turkki"
11187
11188 #: lib/languages:85
11189 msgid "Turkmen"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/languages:86
11193 msgid "Ukrainian"
11194 msgstr "ukraina"
11195
11196 #: lib/languages:87
11197 msgid "Upper Sorbian"
11198 msgstr "ylisorbia"
11199
11200 #: lib/languages:88
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Vietnamese"
11203 msgstr "Tiedostonimi"
11204
11205 #: lib/languages:89
11206 msgid "Welsh"
11207 msgstr "kymri"
11208
11209 #: lib/encodings:14
11210 msgid "Unicode (utf8)"
11211 msgstr "Unicode (utf8)"
11212
11213 #: lib/encodings:19
11214 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/encodings:23
11218 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/encodings:26
11222 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/encodings:29
11226 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/encodings:32
11230 #, fuzzy
11231 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11232 msgstr "arabia (Arabi)"
11233
11234 #: lib/encodings:35
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11237 msgstr "arabia (Arabi)"
11238
11239 #: lib/encodings:38
11240 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/encodings:42
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11246 msgstr "arabia (Arabi)"
11247
11248 #: lib/encodings:45
11249 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/encodings:48
11253 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/encodings:51
11257 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/encodings:55
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11263 msgstr "arabia (Arabi)"
11264
11265 #: lib/encodings:58
11266 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/encodings:61
11270 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/encodings:64
11274 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/encodings:67
11278 msgid "DOS (CP 437)"
11279 msgstr "DOS (CP 437)"
11280
11281 #: lib/encodings:71
11282 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11283 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11284
11285 #: lib/encodings:74
11286 msgid "Western European (CP 850)"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/encodings:77
11290 msgid "Central European (CP 852)"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/encodings:80
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11296 msgstr "arabia (Arabi)"
11297
11298 #: lib/encodings:83
11299 msgid "Western European (CP 858)"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/encodings:86
11303 msgid "Hebrew (CP 862)"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/encodings:89
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11309 msgstr "Ei kieliä"
11310
11311 #: lib/encodings:92
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11314 msgstr "arabia (Arabi)"
11315
11316 #: lib/encodings:95
11317 msgid "Central European (CP 1250)"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/encodings:98
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11323 msgstr "arabia (Arabi)"
11324
11325 #: lib/encodings:102
11326 msgid "Western European (CP 1252)"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/encodings:105
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11332 msgstr "arabia (Arabi)"
11333
11334 #: lib/encodings:109
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Arabic (CP 1256)"
11337 msgstr "arabia (Arabi)"
11338
11339 #: lib/encodings:112
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Baltic (CP 1257)"
11342 msgstr "arabia (Arabi)"
11343
11344 #: lib/encodings:115
11345 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/encodings:118
11349 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/encodings:121
11353 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/encodings:124
11357 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/encodings:149
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11363 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11364
11365 #: lib/encodings:153
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11368 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11369
11370 #: lib/encodings:157
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11373 msgstr "japani"
11374
11375 #: lib/encodings:161
11376 msgid "Korean (EUC-KR)"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/encodings:165
11380 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11381 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11382
11383 #: lib/encodings:169
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11386 msgstr "kiina (perinteinen)"
11387
11388 #: lib/encodings:173
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11391 msgstr "japani"
11392
11393 #: lib/encodings:180
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11396 msgstr "japani"
11397
11398 #: lib/encodings:182
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11401 msgstr "japani"
11402
11403 #: lib/encodings:184
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11406 msgstr "japani"
11407
11408 #: lib/encodings:191
11409 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/encodings:196
11413 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11414 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11415
11416 #: lib/encodings:200
11417 msgid "ASCII"
11418 msgstr "ASCII"
11419
11420 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
11421 msgid "File|F"
11422 msgstr "Tiedosto|T"
11423
11424 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11425 msgid "Edit|E"
11426 msgstr "Muokkaa|k"
11427
11428 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11429 msgid "Insert|I"
11430 msgstr "Lisää|L"
11431
11432 #: lib/ui/classic.ui:35
11433 msgid "Layout|L"
11434 msgstr "Muotoilu|u"
11435
11436 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11437 msgid "View|V"
11438 msgstr "Näytä|N"
11439
11440 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11441 msgid "Navigate|N"
11442 msgstr "Siirry|S"
11443
11444 #: lib/ui/classic.ui:38
11445 msgid "Documents|D"
11446 msgstr "Asiakirjat|A"
11447
11448 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11449 msgid "Help|H"
11450 msgstr "Ohje|O"
11451
11452 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11453 msgid "New|N"
11454 msgstr "Uusi|U"
11455
11456 #: lib/ui/classic.ui:48
11457 msgid "New from Template...|T"
11458 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11459
11460 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11461 msgid "Open...|O"
11462 msgstr "Avaa...|A"
11463
11464 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11465 msgid "Close|C"
11466 msgstr "Sulje|S"
11467
11468 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11469 msgid "Save|S"
11470 msgstr "Tallenna|T"
11471
11472 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11473 msgid "Save As...|A"
11474 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11475
11476 #: lib/ui/classic.ui:54
11477 msgid "Revert|R"
11478 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11479
11480 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11481 msgid "Version Control|V"
11482 msgstr "Versiohallinta|r"
11483
11484 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11485 msgid "Import|I"
11486 msgstr "Tuo|o"
11487
11488 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11489 msgid "Export|E"
11490 msgstr "Vie|V"
11491
11492 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11493 msgid "Print...|P"
11494 msgstr "Tulosta...|l"
11495
11496 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11497 msgid "Fax...|F"
11498 msgstr "Faksaa...|F"
11499
11500 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11501 msgid "Exit|x"
11502 msgstr "Lopeta|e"
11503
11504 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11505 msgid "Register...|R"
11506 msgstr "Rekisteröi...|R"
11507
11508 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11509 msgid "Check In Changes...|I"
11510 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11511
11512 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11513 msgid "Check Out for Edit|O"
11514 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11515
11516 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Revert to Repository Version|v"
11519 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11520
11521 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11522 msgid "Undo Last Check In|U"
11523 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11524
11525 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Show History...|H"
11528 msgstr "Näytä historia|h"
11529
11530 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11531 msgid "Custom...|C"
11532 msgstr "Muu...|M"
11533
11534 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11535 msgid "Undo|U"
11536 msgstr "Kumoa|u"
11537
11538 #: lib/ui/classic.ui:91
11539 msgid "Redo|d"
11540 msgstr "Tee uudelleen|d"
11541
11542 #: lib/ui/classic.ui:93
11543 msgid "Cut|C"
11544 msgstr "Leikkaa|L"
11545
11546 #: lib/ui/classic.ui:94
11547 msgid "Copy|o"
11548 msgstr "Kopioi|K"
11549
11550 #: lib/ui/classic.ui:95
11551 msgid "Paste|a"
11552 msgstr "Liitä|i"
11553
11554 #: lib/ui/classic.ui:96
11555 msgid "Paste External Selection|x"
11556 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11557
11558 #: lib/ui/classic.ui:98
11559 msgid "Find & Replace...|F"
11560 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11561
11562 #: lib/ui/classic.ui:100
11563 msgid "Tabular|T"
11564 msgstr "Taulukko|T"
11565
11566 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
11567 msgid "Math|M"
11568 msgstr "Matematiikka|M"
11569
11570 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
11571 msgid "Spellchecker...|S"
11572 msgstr "Oikoluku...|O"
11573
11574 #: lib/ui/classic.ui:105
11575 msgid "Thesaurus..."
11576 msgstr "Synonyymit..."
11577
11578 #: lib/ui/classic.ui:106
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Statistics...|i"
11581 msgstr "Tila"
11582
11583 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
11584 msgid "Check TeX|h"
11585 msgstr "Tarkista TeX|X"
11586
11587 #: lib/ui/classic.ui:108
11588 msgid "Change Tracking|g"
11589 msgstr "Muutostenseuranta"
11590
11591 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
11592 msgid "Preferences...|P"
11593 msgstr "Asetukset...|A"
11594
11595 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
11596 msgid "Reconfigure|R"
11597 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11598
11599 #: lib/ui/classic.ui:115
11600 msgid "Selection as Lines|L"
11601 msgstr "Riveinä|R"
11602
11603 #: lib/ui/classic.ui:116
11604 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11605 msgstr "Kappaleina|K"
11606
11607 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
11608 msgid "Multicolumn|M"
11609 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11610
11611 #: lib/ui/classic.ui:122
11612 msgid "Line Top|T"
11613 msgstr "Viiva yllä|V"
11614
11615 #: lib/ui/classic.ui:123
11616 msgid "Line Bottom|B"
11617 msgstr "Viiva alla|a"
11618
11619 #: lib/ui/classic.ui:124
11620 msgid "Line Left|L"
11621 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11622
11623 #: lib/ui/classic.ui:125
11624 msgid "Line Right|R"
11625 msgstr "Viiva oikealla|o"
11626
11627 #: lib/ui/classic.ui:127
11628 msgid "Alignment|i"
11629 msgstr "Tasaus|T"
11630
11631 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
11632 msgid "Add Row|A"
11633 msgstr "Lisää rivi|L"
11634
11635 #: lib/ui/classic.ui:130
11636 msgid "Delete Row|w"
11637 msgstr "Poista rivi|r"
11638
11639 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11640 msgid "Copy Row"
11641 msgstr "Kopioi rivi"
11642
11643 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11644 msgid "Swap Rows"
11645 msgstr "Vaihda rivit"
11646
11647 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
11648 msgid "Add Column|u"
11649 msgstr "Lisää sarake|ä"
11650
11651 #: lib/ui/classic.ui:135
11652 msgid "Delete Column|D"
11653 msgstr "Poista sarake|e"
11654
11655 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11656 msgid "Copy Column"
11657 msgstr "Kopioi sarake"
11658
11659 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11660 msgid "Swap Columns"
11661 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11662
11663 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11664 msgid "Left|L"
11665 msgstr "Vasen|#V"
11666
11667 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
11668 msgid "Center|C"
11669 msgstr "Keskellä"
11670
11671 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11672 msgid "Right|R"
11673 msgstr "Oikea|#O"
11674
11675 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
11676 msgid "Top|T"
11677 msgstr "Yläreuna|#ä"
11678
11679 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11680 msgid "Middle|M"
11681 msgstr "Keski"
11682
11683 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
11684 msgid "Bottom|B"
11685 msgstr "Alareuna|#A"
11686
11687 #: lib/ui/classic.ui:159
11688 msgid "Toggle Numbering|N"
11689 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11690
11691 #: lib/ui/classic.ui:160
11692 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11693 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11694
11695 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11696 msgid "Change Limits Type|L"
11697 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11698
11699 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11700 msgid "Change Formula Type|F"
11701 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11702
11703 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11704 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11705 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11706
11707 #: lib/ui/classic.ui:168
11708 msgid "Alignment|A"
11709 msgstr "Tasaus|T"
11710
11711 #: lib/ui/classic.ui:170
11712 msgid "Add Row|R"
11713 msgstr "Lisää rivi|L"
11714
11715 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
11716 msgid "Delete Row|D"
11717 msgstr "Poista rivi|r"
11718
11719 #: lib/ui/classic.ui:175
11720 msgid "Add Column|C"
11721 msgstr "Lisää sarake|ä"
11722
11723 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
11724 msgid "Delete Column|e"
11725 msgstr "Poista sarake|e"
11726
11727 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11728 msgid "Default|t"
11729 msgstr "Oletus|l"
11730
11731 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11732 msgid "Display|D"
11733 msgstr "Esitys|E"
11734
11735 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11736 msgid "Inline|I"
11737 msgstr "Tekstin seassa|s"
11738
11739 #: lib/ui/classic.ui:188
11740 msgid "Octave"
11741 msgstr "Octave"
11742
11743 #: lib/ui/classic.ui:189
11744 msgid "Maxima"
11745 msgstr "Maxima"
11746
11747 #: lib/ui/classic.ui:190
11748 msgid "Mathematica"
11749 msgstr "Mathematica"
11750
11751 #: lib/ui/classic.ui:192
11752 msgid "Maple, simplify"
11753 msgstr "Maple, simplify"
11754
11755 #: lib/ui/classic.ui:193
11756 msgid "Maple, factor"
11757 msgstr "Maple, factor"
11758
11759 #: lib/ui/classic.ui:194
11760 msgid "Maple, evalm"
11761 msgstr "Maple, evalm"
11762
11763 #: lib/ui/classic.ui:195
11764 msgid "Maple, evalf"
11765 msgstr "Maple, evalf"
11766
11767 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11768 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
11769 msgid "Inline Formula|I"
11770 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11771
11772 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11773 msgid "Displayed Formula|D"
11774 msgstr "Kaavaesitys|i"
11775
11776 #: lib/ui/classic.ui:201
11777 msgid "Eqnarray Environment|q"
11778 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11779
11780 #: lib/ui/classic.ui:202
11781 msgid "Align Environment|A"
11782 msgstr "Tasausympäristö|T"
11783
11784 #: lib/ui/classic.ui:203
11785 msgid "AlignAt Environment"
11786 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11787
11788 #: lib/ui/classic.ui:204
11789 msgid "Flalign Environment|F"
11790 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11791
11792 #: lib/ui/classic.ui:207
11793 msgid "Gather Environment"
11794 msgstr "Koontiympäristö"
11795
11796 #: lib/ui/classic.ui:208
11797 msgid "Multline Environment"
11798 msgstr "Moniriviympäristö"
11799
11800 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11801 msgid "Math|h"
11802 msgstr "Matematiikka|M"
11803
11804 #: lib/ui/classic.ui:216
11805 msgid "Special Character|S"
11806 msgstr "Erikoismerkki|E"
11807
11808 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11809 msgid "Citation...|C"
11810 msgstr "Lähdeviite...|L"
11811
11812 #: lib/ui/classic.ui:218
11813 msgid "Cross-reference...|r"
11814 msgstr "Viittaus...|V"
11815
11816 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11817 msgid "Label...|L"
11818 msgstr "Nimike...|N"
11819
11820 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11821 msgid "Footnote|F"
11822 msgstr "Alaviite|A"
11823
11824 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11825 msgid "Marginal Note|M"
11826 msgstr "Reunahuomautus|R"
11827
11828 #: lib/ui/classic.ui:222
11829 msgid "Short Title"
11830 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11831
11832 #: lib/ui/classic.ui:223
11833 msgid "Index Entry|I"
11834 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11835
11836 #: lib/ui/classic.ui:224
11837 msgid "Nomenclature Entry"
11838 msgstr "Termistöviite"
11839
11840 #: lib/ui/classic.ui:225
11841 msgid "URL...|U"
11842 msgstr "URL...|U"
11843
11844 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11845 msgid "Note|N"
11846 msgstr "Muistiinpano|i"
11847
11848 #: lib/ui/classic.ui:227
11849 msgid "Lists & TOC|O"
11850 msgstr "Luettelo|o"
11851
11852 #: lib/ui/classic.ui:229
11853 msgid "TeX Code|T"
11854 msgstr "TeX-koodi"
11855
11856 #: lib/ui/classic.ui:230
11857 msgid "Minipage|p"
11858 msgstr "Pienoissivu|P"
11859
11860 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11861 msgid "Graphics...|G"
11862 msgstr "Grafiikka...|G"
11863
11864 #: lib/ui/classic.ui:232
11865 msgid "Tabular Material...|b"
11866 msgstr "Taulukko...|T"
11867
11868 #: lib/ui/classic.ui:233
11869 msgid "Floats|a"
11870 msgstr "Irrallinen osa|s"
11871
11872 #: lib/ui/classic.ui:235
11873 msgid "Include File...|d"
11874 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11875
11876 #: lib/ui/classic.ui:236
11877 msgid "Insert File|e"
11878 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11879
11880 #: lib/ui/classic.ui:237
11881 msgid "External Material...|x"
11882 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11883
11884 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Symbols...|b"
11887 msgstr "Symboli"
11888
11889 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
11890 msgid "Superscript|S"
11891 msgstr "Yläindeksi|Y"
11892
11893 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
11894 msgid "Subscript|u"
11895 msgstr "Alaindeksi|A"
11896
11897 #: lib/ui/classic.ui:244
11898 msgid "Hyphenation Point|P"
11899 msgstr "Tavutuskohta|T"
11900
11901 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Protected Hyphen|y"
11904 msgstr "Kova välilyönti|K"
11905
11906 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
11907 msgid "Ligature Break|k"
11908 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11909
11910 #: lib/ui/classic.ui:247
11911 msgid "Protected Space|r"
11912 msgstr "Kova välilyönti|K"
11913
11914 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Interword Space|w"
11917 msgstr "sivulla <sivu>"
11918
11919 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11920 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11921 msgid "Thin Space|T"
11922 msgstr "Ohut väli"
11923
11924 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Horizontal Space...|o"
11927 msgstr "Pystyväli..."
11928
11929 #: lib/ui/classic.ui:251
11930 msgid "Vertical Space..."
11931 msgstr "Pystyväli..."
11932
11933 #: lib/ui/classic.ui:252
11934 msgid "Line Break|L"
11935 msgstr "Rivinvaihto|R"
11936
11937 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
11938 msgid "Ellipsis|i"
11939 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11940
11941 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
11942 msgid "End of Sentence|E"
11943 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11944
11945 #: lib/ui/classic.ui:255
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Protected Dash|D"
11948 msgstr "Kova välilyönti|K"
11949
11950 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
11951 msgid "Breakable Slash|a"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/classic.ui:257
11955 msgid "Single Quote|Q"
11956 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11957
11958 #: lib/ui/classic.ui:258
11959 msgid "Ordinary Quote|O"
11960 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11961
11962 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
11963 msgid "Menu Separator|M"
11964 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11965
11966 #: lib/ui/classic.ui:260
11967 msgid "Horizontal Line"
11968 msgstr "Vaakaviiva"
11969
11970 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11971 msgid "Page Break"
11972 msgstr "Sivunvaihto"
11973
11974 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
11975 msgid "Display Formula|D"
11976 msgstr "Kaavaesitys|e"
11977
11978 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11980 msgid "Eqnarray Environment|E"
11981 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11982
11983 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
11984 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11985 msgid "AMS align Environment|a"
11986 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11987
11988 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
11989 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11990 msgid "AMS alignat Environment|t"
11991 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11992
11993 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
11994 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11995 msgid "AMS flalign Environment|f"
11996 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11997
11998 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
11999 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12000 msgid "AMS gather Environment|g"
12001 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12002
12003 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
12004 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12005 msgid "AMS multline Environment|m"
12006 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12007
12008 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
12009 msgid "Array Environment|y"
12010 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12011
12012 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
12013 msgid "Cases Environment|C"
12014 msgstr "Tapausympäristö|p"
12015
12016 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
12017 msgid "Split Environment|S"
12018 msgstr "Tasausympäristö|T"
12019
12020 #: lib/ui/classic.ui:280
12021 msgid "Font Change|o"
12022 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12023
12024 #: lib/ui/classic.ui:284
12025 msgid "Math Normal Font"
12026 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12027
12028 #: lib/ui/classic.ui:286
12029 msgid "Math Calligraphic Family"
12030 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12031
12032 #: lib/ui/classic.ui:287
12033 msgid "Math Fraktur Family"
12034 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12035
12036 #: lib/ui/classic.ui:288
12037 msgid "Math Roman Family"
12038 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12039
12040 #: lib/ui/classic.ui:289
12041 msgid "Math Sans Serif Family"
12042 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12043
12044 #: lib/ui/classic.ui:291
12045 msgid "Math Bold Series"
12046 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12047
12048 #: lib/ui/classic.ui:293
12049 msgid "Text Normal Font"
12050 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12051
12052 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12053 msgid "Text Roman Family"
12054 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12055
12056 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12057 msgid "Text Sans Serif Family"
12058 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12059
12060 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12061 msgid "Text Typewriter Family"
12062 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12063
12064 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12065 msgid "Text Bold Series"
12066 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12067
12068 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12069 msgid "Text Medium Series"
12070 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12071
12072 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12073 msgid "Text Italic Shape"
12074 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12075
12076 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12077 msgid "Text Small Caps Shape"
12078 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12079
12080 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12081 msgid "Text Slanted Shape"
12082 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12083
12084 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12085 msgid "Text Upright Shape"
12086 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12087
12088 #: lib/ui/classic.ui:310
12089 msgid "Floatflt Figure"
12090 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12091
12092 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
12093 msgid "Table of Contents|C"
12094 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12095
12096 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
12097 msgid "Index List|I"
12098 msgstr "Hakemisto|H"
12099
12100 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
12101 msgid "Nomenclature|N"
12102 msgstr "Termistö"
12103
12104 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
12105 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12106 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12107
12108 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
12109 msgid "LyX Document...|X"
12110 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12111
12112 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
12113 msgid "Plain Text...|T"
12114 msgstr "Perusteksti"
12115
12116 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
12117 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12118 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12119
12120 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
12121 msgid "Track Changes|T"
12122 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12123
12124 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
12125 msgid "Merge Changes...|M"
12126 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12127
12128 #: lib/ui/classic.ui:330
12129 msgid "Accept All Changes|A"
12130 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12131
12132 #: lib/ui/classic.ui:331
12133 msgid "Reject All Changes|R"
12134 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12135
12136 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
12137 msgid "Show Changes in Output|S"
12138 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12139
12140 #: lib/ui/classic.ui:339
12141 msgid "Character...|C"
12142 msgstr "Merkki...|M"
12143
12144 #: lib/ui/classic.ui:340
12145 msgid "Paragraph...|P"
12146 msgstr "Kappale...|K"
12147
12148 #: lib/ui/classic.ui:341
12149 msgid "Document...|D"
12150 msgstr "Asiakirja...|A"
12151
12152 #: lib/ui/classic.ui:342
12153 msgid "Tabular...|T"
12154 msgstr "Taulukko...|T"
12155
12156 #: lib/ui/classic.ui:344
12157 msgid "Emphasize Style|E"
12158 msgstr "Korostus|r"
12159
12160 #: lib/ui/classic.ui:345
12161 msgid "Noun Style|N"
12162 msgstr "Nimityyli|N"
12163
12164 #: lib/ui/classic.ui:346
12165 msgid "Bold Style|B"
12166 msgstr "Lihavointi|L"
12167
12168 #: lib/ui/classic.ui:349
12169 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12170 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12171
12172 #: lib/ui/classic.ui:350
12173 msgid "Increase Environment Depth|i"
12174 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12175
12176 #: lib/ui/classic.ui:351
12177 msgid "Start Appendix Here|S"
12178 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12179
12180 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
12181 msgid "Build Program|B"
12182 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12183
12184 #: lib/ui/classic.ui:361
12185 msgid "Update|U"
12186 msgstr "Päivitä|v"
12187
12188 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
12189 msgid "LaTeX Log|L"
12190 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12191
12192 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
12193 msgid "Outline|O"
12194 msgstr "Aktiivisisällys"
12195
12196 #: lib/ui/classic.ui:365
12197 msgid "TeX Information|X"
12198 msgstr "TeX-tietoja|X"
12199
12200 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
12201 msgid "Next Note|N"
12202 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12203
12204 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
12205 msgid "Go to Label|L"
12206 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12207
12208 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
12209 msgid "Bookmarks|B"
12210 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12211
12212 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
12213 msgid "Save Bookmark 1|S"
12214 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12215
12216 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
12217 msgid "Save Bookmark 2"
12218 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12219
12220 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
12221 msgid "Save Bookmark 3"
12222 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12223
12224 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
12225 msgid "Save Bookmark 4"
12226 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12227
12228 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
12229 msgid "Save Bookmark 5"
12230 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12231
12232 #: lib/ui/classic.ui:390
12233 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12234 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12235
12236 #: lib/ui/classic.ui:391
12237 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12238 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12239
12240 #: lib/ui/classic.ui:392
12241 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12242 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12243
12244 #: lib/ui/classic.ui:393
12245 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12246 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12247
12248 #: lib/ui/classic.ui:394
12249 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12250 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12251
12252 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
12253 msgid "Introduction|I"
12254 msgstr "Johdanto|J"
12255
12256 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
12257 msgid "Tutorial|T"
12258 msgstr "Opastus|O"
12259
12260 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
12261 msgid "User's Guide|U"
12262 msgstr "Käyttöopas|K"
12263
12264 #: lib/ui/classic.ui:412
12265 msgid "Extended Features|E"
12266 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12267
12268 #: lib/ui/classic.ui:413
12269 msgid "Embedded Objects|m"
12270 msgstr "Sulautetut oliot"
12271
12272 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
12273 msgid "Customization|C"
12274 msgstr "Mukauttaminen|M"
12275
12276 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
12277 msgid "LaTeX Configuration|L"
12278 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12279
12280 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
12281 msgid "About LyX|X"
12282 msgstr "LyXistä|y"
12283
12284 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12285 msgid "About LyX"
12286 msgstr "LyXistä"
12287
12288 #: lib/ui/classic.ui:426
12289 msgid "Preferences..."
12290 msgstr "Asetukset...|A"
12291
12292 #: lib/ui/classic.ui:427
12293 msgid "Quit LyX"
12294 msgstr "Poistu LyXistä"
12295
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
12297 msgid "Aligned Environment|l"
12298 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12299
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
12301 msgid "AlignedAt Environment|v"
12302 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12303
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
12305 msgid "Gathered Environment|h"
12306 msgstr "Gatheredympäristö"
12307
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Delimiters...|r"
12311 msgstr "Erottimet"
12312
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Matrix...|x"
12316 msgstr "Matriisi"
12317
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
12319 msgid "Macro|o"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12323 #, fuzzy
12324 msgid "AMS Environment|A"
12325 msgstr "Tasausympäristö|T"
12326
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Number Whole Formula|N"
12330 msgstr "Numeroitu kaava"
12331
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Number This Line|u"
12335 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12336
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Equation Label|L"
12340 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12341
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Copy as Reference|R"
12345 msgstr "Viittaus...|V"
12346
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12348 msgid "Split Cell|C"
12349 msgstr "Jaa solu"
12350
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Insert|s"
12354 msgstr "Lisää|L"
12355
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Add Line Above|o"
12359 msgstr "Viiva yllä"
12360
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12362 msgid "Add Line Below|B"
12363 msgstr "Viiva alla"
12364
12365 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Delete Line Above|v"
12368 msgstr "Poista viiva yllä"
12369
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Delete Line Below|w"
12373 msgstr "Poista viiva alla"
12374
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12376 msgid "Add Line to Left"
12377 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12378
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12380 msgid "Add Line to Right"
12381 msgstr "Viiva oikealla|o"
12382
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12384 msgid "Delete Line to Left"
12385 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12386
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12388 msgid "Delete Line to Right"
12389 msgstr "Poista viiva oikealla"
12390
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Show Math Toolbar"
12394 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12395
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12399 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12400
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Show Table Toolbar"
12404 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12405
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12409 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12410
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Next Cross-Reference|N"
12414 msgstr "Seuraava viite"
12415
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Go to Label|G"
12419 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12420
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12422 #, fuzzy
12423 msgid "<Reference>|R"
12424 msgstr "<viite>"
12425
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12427 #, fuzzy
12428 msgid "(<Reference>)|e"
12429 msgstr "(<viite>)"
12430
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12432 #, fuzzy
12433 msgid "<Page>|P"
12434 msgstr "<sivu>"
12435
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12437 #, fuzzy
12438 msgid "On Page <Page>|O"
12439 msgstr "sivulla <sivu>"
12440
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12442 #, fuzzy
12443 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12444 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12445
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Formatted Reference|t"
12449 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12450
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
12465 msgid "Settings...|S"
12466 msgstr "Asetukset..."
12467
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Go Back|G"
12471 msgstr "&Palaa"
12472
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Copy as Reference|C"
12476 msgstr "Viittaus...|V"
12477
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12481 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12482
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
12485 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Open Inset|O"
12489 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12490
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Close Inset|C"
12497 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12498
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
12503 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Dissolve Inset|D"
12506 msgstr "Sulaa upote"
12507
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Show Label|L"
12511 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12512
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Frameless|l"
12516 msgstr "Kehyksetön"
12517
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Simple Frame|F"
12521 msgstr "upotteen kehys"
12522
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12526 msgstr "upotteen kehys"
12527
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Oval, Thin|a"
12531 msgstr "Ovaalilaatikko"
12532
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Oval, Thick|v"
12536 msgstr "Ovaalilaatikko"
12537
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12539 msgid "Drop Shadow|w"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Shaded Background|B"
12545 msgstr "muistiinpanon tausta"
12546
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Double Frame|u"
12550 msgstr "kaksinkertainen"
12551
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
12553 msgid "LyX Note|N"
12554 msgstr "Muistiinpano|i"
12555
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Comment|m"
12559 msgstr "Huomautus"
12560
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
12562 msgid "Greyed Out|G"
12563 msgstr "Harmaa teksti"
12564
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Open All Notes|A"
12568 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12569
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Close All Notes|l"
12573 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12574
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12576 msgid "Horiz. Phantom"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12580 msgid "Vert. Phantom"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Protected Space|o"
12586 msgstr "Kova välilyönti|K"
12587
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Negative Thin Space|N"
12591 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12592
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12594 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12600 msgstr "Kova välilyönti|K"
12601
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Quad Space|Q"
12605 msgstr "Väli"
12606
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Double Quad Space|u"
12610 msgstr "Väli"
12611
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12613 msgid "Horizontal Fill|F"
12614 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12615
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12619 msgstr "Vaakakumi"
12620
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12624 msgstr "Vaakakumi"
12625
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12629 msgstr "Vaakakumi"
12630
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12634 msgstr "Vaakakumi"
12635
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12639 msgstr "Vaakakumi"
12640
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12644 msgstr "Vaakakumi"
12645
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12649 msgstr "Vaakakumi"
12650
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Custom Length|C"
12654 msgstr "Huomautus"
12655
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Medium Space|M"
12659 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12660
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Thick Space|h"
12664 msgstr "Ohut väli"
12665
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Negative Medium Space|u"
12669 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12670
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Negative Thick Space|i"
12674 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12675
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12677 #, fuzzy
12678 msgid "DefSkip|D"
12679 msgstr "Oletusväli"
12680
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12682 #, fuzzy
12683 msgid "SmallSkip|S"
12684 msgstr "Pieni väli"
12685
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12687 #, fuzzy
12688 msgid "MedSkip|M"
12689 msgstr "Keskisuuri väli"
12690
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12692 #, fuzzy
12693 msgid "BigSkip|B"
12694 msgstr "Suuri väli"
12695
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12697 #, fuzzy
12698 msgid "VFill|F"
12699 msgstr "Pystytäyttö"
12700
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Custom|C"
12704 msgstr "Määr. oma"
12705
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Settings...|e"
12709 msgstr "Asetukset..."
12710
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Include|c"
12714 msgstr "Sisällytä"
12715
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Input|p"
12719 msgstr "Syötä"
12720
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Verbatim|V"
12724 msgstr "Sinänsä"
12725
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12727 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Listing|L"
12733 msgstr "Listaus"
12734
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Edit Included File...|E"
12738 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12739
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12741 #, fuzzy
12742 msgid "New Page|N"
12743 msgstr "Uusi|U"
12744
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12746 msgid "Page Break|a"
12747 msgstr "&Sivunvaihto"
12748
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12750 msgid "Clear Page|C"
12751 msgstr "Uusi sivu"
12752
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12754 msgid "Clear Double Page|D"
12755 msgstr "Uusi sivupari"
12756
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Ragged Line Break|R"
12760 msgstr "Rivinvaihto|R"
12761
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Justified Line Break|J"
12765 msgstr "Rivinvaihto|R"
12766
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
12769 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12770 msgid "Cut"
12771 msgstr "Leikkaa"
12772
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
12775 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
12776 msgid "Copy"
12777 msgstr "Kopioi"
12778
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
12781 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1322 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12782 msgid "Paste"
12783 msgstr "Liitä"
12784
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
12786 msgid "Paste Recent|e"
12787 msgstr "Liitä äskeinen"
12788
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12792 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12793
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
12795 msgid "Forward search|F"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12799 msgid "Move Paragraph Up|o"
12800 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12801
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
12803 msgid "Move Paragraph Down|v"
12804 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12805
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Promote Section|r"
12809 msgstr "Tyhjä Kappale"
12810
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Demote Section|m"
12814 msgstr "Tyhjä Kappale"
12815
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Move Section Down|D"
12819 msgstr "Sulje kappale"
12820
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Move Section Up|U"
12824 msgstr "Sulje kappale"
12825
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Insert Short Title|T"
12829 msgstr "Lyhyt otsikko"
12830
12831 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Accept Change|c"
12834 msgstr "Hyväksy muutos"
12835
12836 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Reject Change|j"
12839 msgstr "Hylkää muutos"
12840
12841 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Apply Last Text Style|A"
12844 msgstr "Tekstityyli"
12845
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
12847 msgid "Text Style|S"
12848 msgstr "Tekstityyli"
12849
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
12851 msgid "Paragraph Settings...|P"
12852 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12853
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12855 msgid "Fullscreen Mode"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Anything|A"
12861 msgstr "varnothing"
12862
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12864 msgid "Anything Non-Empty|o"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Any Word|W"
12870 msgstr "MS Word|W"
12871
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Any Number|N"
12875 msgstr "Ei numeroa"
12876
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
12878 #, fuzzy
12879 msgid "User Defined|U"
12880 msgstr "T&ulostin:"
12881
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Append Argument"
12885 msgstr "Lisäparametreja"
12886
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Remove Last Argument"
12890 msgstr "Listauksen parametrit"
12891
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12895 msgstr "Listauksen parametrit"
12896
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12900 msgstr "Listauksen parametrit"
12901
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Insert Optional Argument"
12905 msgstr "Listauksen parametrit"
12906
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Remove Optional Argument"
12910 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12911
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12915 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12916
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12920 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12921
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12925 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12926
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Reload|R"
12930 msgstr "Ko&rvaa"
12931
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Edit Externally...|x"
12936 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12937
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Multirow|i"
12941 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12942
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
12944 msgid "Top Line|T"
12945 msgstr "Yläreuna|#ä"
12946
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
12948 msgid "Bottom Line|B"
12949 msgstr "Alareuna|#A"
12950
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
12952 msgid "Left Line|L"
12953 msgstr "Vasen reuna"
12954
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
12956 msgid "Right Line|R"
12957 msgstr "Oikea reuna|#O"
12958
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Left|f"
12962 msgstr "Vasen|#V"
12963
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Right|h"
12967 msgstr "Oikea|#O"
12968
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Middle|d"
12972 msgstr "Keski"
12973
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12975 msgid "Copy Row|o"
12976 msgstr "Kopioi rivi"
12977
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12979 msgid "Copy Column|p"
12980 msgstr "Kopioi sarake"
12981
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Settings...|g"
12985 msgstr "Asetukset..."
12986
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Path|P"
12990 msgstr "Polut"
12991
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Class|C"
12995 msgstr "Sulje|S"
12996
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
12998 #, fuzzy
12999 msgid "File Revision|R"
13000 msgstr "Versio"
13001
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Tree Revision|T"
13005 msgstr "Versio"
13006
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Revision Author|A"
13010 msgstr "Versiohistoriikki"
13011
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Revision Date|D"
13015 msgstr "Versio"
13016
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Revision Time|i"
13020 msgstr "Versio"
13021
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
13023 #, fuzzy
13024 msgid "LyX Version|X"
13025 msgstr "Versio"
13026
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Document Info|D"
13030 msgstr "Asiakirja"
13031
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Copy Text|o"
13035 msgstr "Kopioi|K"
13036
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Activate Branch|A"
13040 msgstr "Päällä"
13041
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Deactivate Branch|e"
13045 msgstr "Kytke pois/päälle"
13046
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
13048 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13052 #, fuzzy
13053 msgid "All Indexes|A"
13054 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13055
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13057 msgid "Subindex|b"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
13061 msgid "Reject Change|R"
13062 msgstr "Hylkää muutos"
13063
13064 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Promote Section|P"
13067 msgstr "Tyhjä Kappale"
13068
13069 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Demote Section|D"
13072 msgstr "Tyhjä Kappale"
13073
13074 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Move Section Down|w"
13077 msgstr "Sulje kappale"
13078
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Select Section|S"
13082 msgstr "&Valinta"
13083
13084 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Wrap by Preview|P"
13087 msgstr "Esikatselu|#E"
13088
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13090 msgid "Document|D"
13091 msgstr "Asiakirja"
13092
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13094 msgid "Tools|T"
13095 msgstr "Työkalut"
13096
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13098 msgid "New from Template...|m"
13099 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13100
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13102 msgid "Open Recent|t"
13103 msgstr "Avaa äskeinen"
13104
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Close All"
13108 msgstr "Sulje"
13109
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13111 msgid "Save All|l"
13112 msgstr "Tallenna kaikki..."
13113
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13115 msgid "Revert to Saved|R"
13116 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13117
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13119 msgid "New Window|W"
13120 msgstr "Uusi ikkuna"
13121
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13123 msgid "Close Window|d"
13124 msgstr "Sulje ikkuna"
13125
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13127 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13131 msgid "Compare with Older Revision|C"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13135 msgid "Use Locking Property|L"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13139 msgid "Redo|R"
13140 msgstr "Kumoa kumous"
13141
13142 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13143 msgid "Paste Special"
13144 msgstr "Liitä (erik.)"
13145
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13147 msgid "Select All"
13148 msgstr "Valitse kaikki"
13149
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13153 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13154
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13158 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13159
13160 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13161 msgid "Table|T"
13162 msgstr "Taulukko"
13163
13164 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13165 msgid "Rows & Columns|C"
13166 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13167
13168 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13169 msgid "Increase List Depth|I"
13170 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13171
13172 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13173 msgid "Decrease List Depth|D"
13174 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13175
13176 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Dissolve Inset"
13179 msgstr "Sulaa upote"
13180
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13182 msgid "TeX Code Settings...|C"
13183 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13184
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13186 msgid "Float Settings...|a"
13187 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13188
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13190 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13191 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13192
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13194 msgid "Note Settings...|N"
13195 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13196
13197 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Phantom Settings...|h"
13200 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13201
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13203 msgid "Branch Settings...|B"
13204 msgstr "Haarojen asetukset..."
13205
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13207 msgid "Box Settings...|x"
13208 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13209
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Index Entry Settings...|y"
13213 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13214
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Index Settings...|x"
13218 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13219
13220 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Info Settings...|n"
13223 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13224
13225 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Listings Settings...|g"
13228 msgstr "Listauksen asetukset"
13229
13230 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13231 msgid "Table Settings...|a"
13232 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13233
13234 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13235 msgid "Plain Text|T"
13236 msgstr "Perusteksti"
13237
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13239 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13240 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13241
13242 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13243 msgid "Selection|S"
13244 msgstr "&Valinta"
13245
13246 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13247 msgid "Selection, Join Lines|i"
13248 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13249
13250 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13251 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Paste as PDF"
13257 msgstr "Liitä|i"
13258
13259 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Paste as PNG"
13262 msgstr "Liitä|i"
13263
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Paste as JPEG"
13267 msgstr "Liitä|i"
13268
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Dissolve Text Style"
13272 msgstr "Sulaa upote"
13273
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13275 msgid "Customized...|C"
13276 msgstr "Räätälöity...|M"
13277
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13279 msgid "Capitalize|a"
13280 msgstr "Iso alkukirjain"
13281
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13283 msgid "Uppercase|U"
13284 msgstr "Versaalit"
13285
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13287 msgid "Lowercase|L"
13288 msgstr "Pienet"
13289
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Top|p"
13293 msgstr "Yläreuna|#ä"
13294
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Middle|i"
13298 msgstr "Keski"
13299
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Bottom|o"
13303 msgstr "Alareuna|#A"
13304
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Macro Definition"
13308 msgstr "Määritelmä"
13309
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13311 msgid "Text Style|T"
13312 msgstr "Tekstityyli"
13313
13314 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13315 msgid "Add Line Above|A"
13316 msgstr "Viiva yllä"
13317
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13319 msgid "Delete Line Above|D"
13320 msgstr "Poista viiva yllä"
13321
13322 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13323 msgid "Delete Line Below|e"
13324 msgstr "Poista viiva alla"
13325
13326 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13327 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13331 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13335 msgid "Math Normal Font|N"
13336 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13337
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13339 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13340 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13341
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13343 msgid "Math Fraktur Family|F"
13344 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13345
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13347 msgid "Math Roman Family|R"
13348 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13349
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13351 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13352 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13353
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13355 msgid "Math Bold Series|B"
13356 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13357
13358 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13359 msgid "Text Normal Font|T"
13360 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13361
13362 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13363 msgid "Octave|O"
13364 msgstr "Octave"
13365
13366 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13367 msgid "Maxima|M"
13368 msgstr "Maxima"
13369
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13371 msgid "Mathematica|a"
13372 msgstr "Mathematica"
13373
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Maple, Simplify|S"
13377 msgstr "Maple, simplify"
13378
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Maple, Factor|F"
13382 msgstr "Maple, factor"
13383
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Maple, Evalm|E"
13387 msgstr "Maple, evalm"
13388
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Maple, Evalf|v"
13392 msgstr "Maple, evalf"
13393
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13395 msgid "Open All Insets|O"
13396 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13397
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13399 msgid "Close All Insets|C"
13400 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13401
13402 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Unfold Math Macro|n"
13405 msgstr "matematiikamakro"
13406
13407 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Fold Math Macro|d"
13410 msgstr "matematiikamakro"
13411
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13413 msgid "View Messages|g"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13417 msgid "View Source|S"
13418 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13419
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13421 #, fuzzy
13422 msgid "View Master Document|M"
13423 msgstr "Pääasiakirja"
13424
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Update Master Document|a"
13428 msgstr "Pääasiakirja"
13429
13430 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13431 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13435 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13439 msgid "Close Current View|w"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13443 msgid "Fullscreen|l"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13447 msgid "Toolbars|b"
13448 msgstr "Työkalupalkit"
13449
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13451 msgid "Special Character|p"
13452 msgstr "Erikoismerkki|E"
13453
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13455 msgid "Formatting|o"
13456 msgstr "Muotoilu"
13457
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13459 msgid "List / TOC|i"
13460 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13461
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13463 msgid "Float|a"
13464 msgstr "Kelluva upote"
13465
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13467 msgid "Branch|B"
13468 msgstr "Haara"
13469
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Custom Insets"
13473 msgstr "Asiakas"
13474
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13476 msgid "File|e"
13477 msgstr "Tiedosto|T"
13478
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13480 msgid "Box[[Menu]]"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13484 msgid "Cross-Reference...|R"
13485 msgstr "Viittaus...|V"
13486
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13488 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13489 msgstr "Termistökohta..."
13490
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13492 msgid "Table...|T"
13493 msgstr "Taulukko...|T"
13494
13495 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13496 msgid "URL|U"
13497 msgstr "URL|U"
13498
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Hyperlink...|k"
13502 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13503
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13505 msgid "Short Title|S"
13506 msgstr "Lyhyt otsikko"
13507
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13509 msgid "TeX Code|X"
13510 msgstr "TeX-koodi"
13511
13512 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13513 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13514 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13515
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Preview|w"
13519 msgstr "Esikatselu|#E"
13520
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13522 msgid "Ordinary Quote|Q"
13523 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13524
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13526 msgid "Single Quote|S"
13527 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13528
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Phonetic Symbols|P"
13532 msgstr "Foneettiset merkit"
13533
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13535 msgid "Protected Space|P"
13536 msgstr "Kova välilyönti|K"
13537
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13539 msgid "Horizontal Line|L"
13540 msgstr "&Vaakaviiva"
13541
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13543 msgid "Vertical Space...|V"
13544 msgstr "Pystyväli..."
13545
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13547 msgid "Hyphenation Point|H"
13548 msgstr "Tavutuskohta|T"
13549
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
13551 msgid "Numbered Formula|N"
13552 msgstr "Numeroitu kaava"
13553
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Figure Wrap Float|F"
13557 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13558
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Table Wrap Float|T"
13562 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13563
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13565 msgid "External Material...|M"
13566 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13567
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13569 msgid "Child Document...|d"
13570 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13571
13572 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13573 msgid "Comment|C"
13574 msgstr "Huomautus"
13575
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13577 msgid "Insert New Branch...|I"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Horizontal Phantom"
13583 msgstr "Vaakaviiva"
13584
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Vertical Phantom"
13588 msgstr "Pystytasaus"
13589
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13591 msgid "Change Tracking|C"
13592 msgstr "Muutosten seurantai"
13593
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13595 msgid "Start Appendix Here|A"
13596 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13597
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13599 msgid "Save in Bundled Format|F"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13603 msgid "Compressed|m"
13604 msgstr "Zipattu"
13605
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13607 msgid "Accept Change|A"
13608 msgstr "Hyväksy muutos"
13609
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13611 msgid "Accept All Changes|c"
13612 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13613
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13615 msgid "Reject All Changes|e"
13616 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13617
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13619 msgid "Next Change|C"
13620 msgstr "Seuraava muutos"
13621
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13623 msgid "Next Cross-Reference|R"
13624 msgstr "Seuraava viite"
13625
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13627 msgid "Clear Bookmarks|C"
13628 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13629
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Navigate Back|B"
13633 msgstr "Siirry|S"
13634
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13636 msgid "Thesaurus...|T"
13637 msgstr "Synonyymit..."
13638
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Statistics...|a"
13642 msgstr "Tila"
13643
13644 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13645 msgid "TeX Information|I"
13646 msgstr "TeX-tietoja|X"
13647
13648 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Compare...|C"
13651 msgstr "Muu...|M"
13652
13653 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Additional Features|F"
13656 msgstr "Lisää valkoista"
13657
13658 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Embedded Objects|O"
13661 msgstr "Sulautetut oliot"
13662
13663 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Shortcuts|S"
13666 msgstr "P&ikanäppäin:"
13667
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13669 #, fuzzy
13670 msgid "LyX Functions|y"
13671 msgstr "&Funktiot"
13672
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Specific Manuals|p"
13676 msgstr "Erikoisposti"
13677
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Linguistics Manual|L"
13681 msgstr "Lista"
13682
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Braille Manual|B"
13686 msgstr "LaTeXin oletus"
13687
13688 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13689 #, fuzzy
13690 msgid "XY-pic Manual|X"
13691 msgstr "Erikoisposti"
13692
13693 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Multicolumn Manual|M"
13696 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13699 msgid "New document"
13700 msgstr "Uusi asiakirja"
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13703 msgid "Open document"
13704 msgstr "Asiakirja avautuu"
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13707 msgid "Save document"
13708 msgstr "Tallenna asiakirja"
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13711 msgid "Print document"
13712 msgstr "Tulosta asiakirja"
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13715 msgid "Check spelling"
13716 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1271
13719 msgid "Undo"
13720 msgstr "Kumoa"
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1280
13723 msgid "Redo"
13724 msgstr "Kumoa kumous"
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13727 msgid "Find and replace"
13728 msgstr "Etsi ja korvaa"
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Find and replace (advanced)"
13733 msgstr "Etsi ja korvaa"
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Navigate back"
13738 msgstr "Siirry|S"
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13741 msgid "Toggle emphasis"
13742 msgstr "Korostus pois/päälle"
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13745 msgid "Toggle noun"
13746 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Apply last"
13751 msgstr "&Toteuta"
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13754 msgid "Insert math"
13755 msgstr "Lisää matematiikka"
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13758 msgid "Insert graphics"
13759 msgstr "Lisää kuva"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13762 msgid "Insert table"
13763 msgstr "Lisää taulukko"
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Toggle outline"
13768 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Toggle math toolbar"
13773 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Toggle table toolbar"
13778 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13781 msgid "View/Update"
13782 msgstr "Katsele/Päivitä"
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13785 #, fuzzy
13786 msgid "View"
13787 msgstr "&Katsele"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Update"
13792 msgstr "Päi&vitä"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13795 #, fuzzy
13796 msgid "View master document"
13797 msgstr "Pääasiakirja"
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Update master document"
13802 msgstr "Pääasiakirja"
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13805 #, fuzzy
13806 msgid "View other formats"
13807 msgstr "Tiedostomuodot"
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Update other formats"
13812 msgstr "Päiväysmuoto"
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13815 msgid "Extra"
13816 msgstr "Lisä"
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13819 msgid "Numbered list"
13820 msgstr "Numeroitu lista"
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13823 msgid "Itemized list"
13824 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13827 msgid "Increase depth"
13828 msgstr "Lisää syvyyttä"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13831 msgid "Decrease depth"
13832 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13835 msgid "Insert figure float"
13836 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13839 msgid "Insert table float"
13840 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13843 msgid "Insert label"
13844 msgstr "Lisää nimike"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13847 msgid "Insert cross-reference"
13848 msgstr "Lisää viittaus"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13851 msgid "Insert citation"
13852 msgstr "Lisää lähdeviite"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13855 msgid "Insert index entry"
13856 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13859 msgid "Insert nomenclature entry"
13860 msgstr "Lisää termistöviite"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13863 msgid "Insert footnote"
13864 msgstr "Lisää alaviite"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13867 msgid "Insert margin note"
13868 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13871 msgid "Insert note"
13872 msgstr "Lisää muistiinpano"
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Insert box"
13877 msgstr "Lisää muistiinpano"
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Insert hyperlink"
13882 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13885 msgid "Insert TeX code"
13886 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Insert math macro"
13891 msgstr "Lisää matematiikka"
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13894 msgid "Include file"
13895 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13898 msgid "Text style"
13899 msgstr "Tekstityyli"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13902 msgid "Paragraph settings"
13903 msgstr "Kappaleasetukset"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13906 msgid "Add row"
13907 msgstr "Lisää rivi"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13910 msgid "Add column"
13911 msgstr "Lisää sarake"
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13914 msgid "Delete row"
13915 msgstr "Poista rivi"
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13918 msgid "Delete column"
13919 msgstr "Poista sarake"
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13922 msgid "Set top line"
13923 msgstr "Yläviiva päälle"
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13926 msgid "Set bottom line"
13927 msgstr "Alaviiva päälle"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13930 msgid "Set left line"
13931 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13934 msgid "Set right line"
13935 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Set border lines"
13940 msgstr "Aseta reunukset"
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13943 msgid "Set all lines"
13944 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13947 msgid "Unset all lines"
13948 msgstr "Kaikki viivat pois"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13951 msgid "Align left"
13952 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13955 msgid "Align center"
13956 msgstr "Keskitä"
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13959 msgid "Align right"
13960 msgstr "Tasaa oikealle"
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13963 msgid "Align top"
13964 msgstr "Pystytasaa ylös"
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13967 msgid "Align middle"
13968 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13971 msgid "Align bottom"
13972 msgstr "Pystytasaa alas"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13975 msgid "Rotate cell"
13976 msgstr "Kierrä solua"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13979 msgid "Rotate table"
13980 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13983 msgid "Set multi-column"
13984 msgstr "Monisarake päälle"
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Set multi-row"
13989 msgstr "Monisarake päälle"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13992 msgid "Math"
13993 msgstr "Matematiikka"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13996 msgid "Set display mode"
13997 msgstr "esitystila päälle"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14000 msgid "Subscript"
14001 msgstr "Alaindeksi"
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14004 msgid "Superscript"
14005 msgstr "Yläindeksi"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14008 msgid "Insert square root"
14009 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14012 msgid "Insert root"
14013 msgstr "Lisää juuri"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14016 msgid "Insert standard fraction"
14017 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14020 msgid "Insert sum"
14021 msgstr "Lisää summa"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14024 msgid "Insert integral"
14025 msgstr "Lisää integraali"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14028 msgid "Insert product"
14029 msgstr "Lisää tulo"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14032 msgid "Insert ( )"
14033 msgstr "Lisää ( )"
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14036 msgid "Insert [ ]"
14037 msgstr "Lisää [ ]"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14040 msgid "Insert { }"
14041 msgstr "Lisää { }"
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14044 msgid "Insert delimiters"
14045 msgstr "Lisää erottimet"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14048 msgid "Insert matrix"
14049 msgstr "Lisää matriisi"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14052 msgid "Insert cases environment"
14053 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Toggle math panels"
14058 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Math Macros"
14063 msgstr "matematiikamakro"
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Remove last argument"
14068 msgstr "Listauksen parametrit"
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Append argument"
14073 msgstr "Lisäparametreja"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14076 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14080 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Remove optional argument"
14086 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Insert optional argument"
14091 msgstr "Listauksen parametrit"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14094 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Append argument eating from the right"
14100 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Append optional argument eating from the right"
14105 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14108 msgid "Command Buffer"
14109 msgstr "Komentopuskuri"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14112 msgid "Review[[Toolbar]]"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14116 msgid "Track changes"
14117 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14120 msgid "Show changes in output"
14121 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14124 msgid "Next change"
14125 msgstr "Seuraava muutos"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Accept change inside selection"
14130 msgstr "Hyväksy muutos"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Reject change inside selection"
14135 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14138 msgid "Merge changes"
14139 msgstr "Yhdistä muutokset"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14142 msgid "Accept all changes"
14143 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14146 msgid "Reject all changes"
14147 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14150 msgid "Next note"
14151 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14154 #, fuzzy
14155 msgid "View Other Formats"
14156 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Update Other Formats"
14161 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Version Control"
14166 msgstr "Versiohallinta|r"
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Register"
14171 msgstr "Rekisteröi...|R"
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Check-out for edit"
14176 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Check-in changes"
14181 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14184 #, fuzzy
14185 msgid "View revision log"
14186 msgstr "Versiohallintaloki"
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Revert changes"
14191 msgstr "Kumoa muutos"
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14194 msgid "Compare with older revision"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14198 msgid "Compare with last revision"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Insert Version Info"
14204 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14207 msgid "Use SVN file locking property"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14211 msgid "Update local directory from repository"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
14215 msgid "Math Panels"
14216 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Math spacings"
14221 msgstr "Matematiikkavälit"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14224 msgid "Styles"
14225 msgstr "Tyylet"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14228 msgid "Fractions"
14229 msgstr "Murtoluvut"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
14233 msgid "Fonts"
14234 msgstr "Kirjasimet"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14237 msgid "Functions"
14238 msgstr "&Funktiot"
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Frame decorations"
14243 msgstr "Kehyskoristeet"
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Big operators"
14248 msgstr "Suuret operaattorit"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14251 msgid "Miscellaneous"
14252 msgstr "Sekalaiset"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14256 msgid "Arrows"
14257 msgstr "Nuolet"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14260 #, fuzzy
14261 msgid "AMS arrows"
14262 msgstr "AMS-nuolet"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14265 msgid "Operators"
14266 msgstr "Operaattorit"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14269 msgid "Relations"
14270 msgstr "Relaatiot"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14273 #, fuzzy
14274 msgid "AMS relations"
14275 msgstr "AMS-relaatiot"
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14278 #, fuzzy
14279 msgid "AMS negative relations"
14280 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14283 msgid "Dots"
14284 msgstr "Pisteet"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14287 #, fuzzy
14288 msgid "AMS operators"
14289 msgstr "AMS-operaattorit"
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14292 #, fuzzy
14293 msgid "AMS miscellaneous"
14294 msgstr "AMS-sekalaista"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14297 msgid "arccos"
14298 msgstr "arccos"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14301 msgid "arcsin"
14302 msgstr "arcsin"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14305 msgid "arctan"
14306 msgstr "arctan"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14309 msgid "arg"
14310 msgstr "arg"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14313 msgid "bmod"
14314 msgstr "bmod"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14317 msgid "cos"
14318 msgstr "cos"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14321 msgid "cosh"
14322 msgstr "cosh"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14325 msgid "cot"
14326 msgstr "cot"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14329 msgid "coth"
14330 msgstr "coth"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14333 msgid "csc"
14334 msgstr "csc"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14337 msgid "deg"
14338 msgstr "deg"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14341 msgid "det"
14342 msgstr "det"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14345 msgid "dim"
14346 msgstr "dim"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14349 msgid "exp"
14350 msgstr "exp"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14353 msgid "gcd"
14354 msgstr "suurin yht. jakaja"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14357 msgid "hom"
14358 msgstr "hom"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14361 msgid "inf"
14362 msgstr "inf"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14365 msgid "ker"
14366 msgstr "ker"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14369 msgid "lg"
14370 msgstr "lg"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14373 msgid "lim"
14374 msgstr "lim"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14377 msgid "liminf"
14378 msgstr "liminf"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14381 msgid "limsup"
14382 msgstr "limsup"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14385 msgid "ln"
14386 msgstr "ln"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14389 msgid "log"
14390 msgstr "log"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14393 msgid "max"
14394 msgstr "max"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14397 msgid "min"
14398 msgstr "min"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14401 msgid "sec"
14402 msgstr "sec"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14405 msgid "sin"
14406 msgstr "sin"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14409 msgid "sinh"
14410 msgstr "sinh"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14413 msgid "sup"
14414 msgstr "sup"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14417 msgid "tan"
14418 msgstr "tan"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14421 msgid "tanh"
14422 msgstr "tanh"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14425 msgid "Pr"
14426 msgstr "Pr"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14429 msgid "Spacings"
14430 msgstr "Välit"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14433 msgid "Thin space\t\\,"
14434 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14437 msgid "Medium space\t\\:"
14438 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14441 msgid "Thick space\t\\;"
14442 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14445 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14446 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14449 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14450 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14453 msgid "Negative space\t\\!"
14454 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14457 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14461 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14465 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14469 msgid "Roots"
14470 msgstr "Juuret"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14473 msgid "Square root\t\\sqrt"
14474 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14477 msgid "Other root\t\\root"
14478 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14481 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14482 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14485 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14486 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14489 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14490 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14493 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14494 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14497 msgid "Standard\t\\frac"
14498 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14503 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14506 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14510 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14516 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14521 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14524 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14525 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14528 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14529 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14534 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14539 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14544 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Binomial\t\\binom"
14549 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14552 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14556 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14560 msgid "Roman\t\\mathrm"
14561 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14564 msgid "Bold\t\\mathbf"
14565 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14568 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14569 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14572 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14573 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14576 msgid "Italic\t\\mathit"
14577 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14580 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14581 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14584 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14585 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14588 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14589 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14592 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14593 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14596 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14597 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14600 msgid "ldots"
14601 msgstr "Pisteet alh."
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14604 msgid "cdots"
14605 msgstr "Pisteet kesk."
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14608 msgid "vdots"
14609 msgstr "Pisteet ylh."
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14612 msgid "ddots"
14613 msgstr "Pisteet diag."
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14616 msgid "Frame Decorations"
14617 msgstr "Kehyskoristeet"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14620 msgid "hat"
14621 msgstr "hat"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14624 msgid "tilde"
14625 msgstr "tilde"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14628 msgid "bar"
14629 msgstr "bar"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14632 msgid "grave"
14633 msgstr "grave"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14636 msgid "dot"
14637 msgstr "dot"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14640 msgid "check"
14641 msgstr "check"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14644 msgid "widehat"
14645 msgstr "widehat"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14648 msgid "widetilde"
14649 msgstr "widetilde"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14652 msgid "vec"
14653 msgstr "vec"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14656 msgid "acute"
14657 msgstr "acute"
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14660 msgid "ddot"
14661 msgstr "ddot"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14664 #, fuzzy
14665 msgid "dddot"
14666 msgstr "ddot"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14669 #, fuzzy
14670 msgid "ddddot"
14671 msgstr "ddot"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14674 msgid "breve"
14675 msgstr "breve"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14678 msgid "overline"
14679 msgstr "overline"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14682 msgid "overbrace"
14683 msgstr "overbrace"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14686 msgid "overleftarrow"
14687 msgstr "overleftarrow"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14690 msgid "overrightarrow"
14691 msgstr "overrightarrow"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14694 msgid "overleftrightarrow"
14695 msgstr "overleftrightarrow"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14698 msgid "overset"
14699 msgstr "overset"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14702 msgid "underline"
14703 msgstr "underline"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14706 msgid "underbrace"
14707 msgstr "underbrace"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14710 msgid "underleftarrow"
14711 msgstr "underleftarrow"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14714 msgid "underrightarrow"
14715 msgstr "underrightarrow"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14718 msgid "underleftrightarrow"
14719 msgstr "underleftrightarrow"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14722 msgid "underset"
14723 msgstr "underset"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14726 msgid "leftarrow"
14727 msgstr "leftarrow"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14730 msgid "rightarrow"
14731 msgstr "rightarrow"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14734 msgid "downarrow"
14735 msgstr "downarrow"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14738 msgid "uparrow"
14739 msgstr "uparrow"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14742 msgid "updownarrow"
14743 msgstr "updownarrow"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14746 msgid "leftrightarrow"
14747 msgstr "leftrightarrow"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14750 msgid "Leftarrow"
14751 msgstr "Leftarrow"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14754 msgid "Rightarrow"
14755 msgstr "Rightarrow"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14758 msgid "Downarrow"
14759 msgstr "Downarrow"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14762 msgid "Uparrow"
14763 msgstr "Uparrow"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14766 msgid "Updownarrow"
14767 msgstr "Updownarrow"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14770 msgid "Leftrightarrow"
14771 msgstr "Leftrightarrow"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14774 msgid "Longleftrightarrow"
14775 msgstr "Longleftrightarrow"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14778 msgid "Longleftarrow"
14779 msgstr "Longleftarrow"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14782 msgid "Longrightarrow"
14783 msgstr "Longrightarrow"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14786 msgid "longleftrightarrow"
14787 msgstr "longleftrightarrow"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14790 msgid "longleftarrow"
14791 msgstr "longleftarrow"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14794 msgid "longrightarrow"
14795 msgstr "longrightarrow"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14798 msgid "leftharpoondown"
14799 msgstr "leftharpoondown"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14802 msgid "rightharpoondown"
14803 msgstr "rightharpoondown"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14806 msgid "mapsto"
14807 msgstr "mapsto"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14810 msgid "longmapsto"
14811 msgstr "longmapsto"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14814 msgid "nwarrow"
14815 msgstr "nwarrow"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14818 msgid "nearrow"
14819 msgstr "nearrow"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14822 msgid "leftharpoonup"
14823 msgstr "leftharpoonup"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14826 msgid "rightharpoonup"
14827 msgstr "rightharpoonup"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14830 msgid "hookleftarrow"
14831 msgstr "hookleftarrow"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14834 msgid "hookrightarrow"
14835 msgstr "hookrightarrow"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14838 msgid "swarrow"
14839 msgstr "swarrow"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14842 msgid "searrow"
14843 msgstr "searrow"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14846 msgid "rightleftharpoons"
14847 msgstr "rightleftharpoons"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14850 msgid "pm"
14851 msgstr "pm"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14854 msgid "cap"
14855 msgstr "cap"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14858 msgid "diamond"
14859 msgstr "diamond"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14862 msgid "oplus"
14863 msgstr "oplus"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14866 msgid "mp"
14867 msgstr "mp"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14870 msgid "cup"
14871 msgstr "cup"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14874 msgid "bigtriangleup"
14875 msgstr "bigtriangleup"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14878 msgid "ominus"
14879 msgstr "ominus"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14882 msgid "times"
14883 msgstr "times"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14886 msgid "uplus"
14887 msgstr "uplus"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14890 msgid "bigtriangledown"
14891 msgstr "bigtriangledown"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14894 msgid "otimes"
14895 msgstr "otimes"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14898 msgid "div"
14899 msgstr "div"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14902 msgid "sqcap"
14903 msgstr "sqcap"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14906 msgid "triangleright"
14907 msgstr "triangleright"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14910 msgid "oslash"
14911 msgstr "oslash"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14914 msgid "cdot"
14915 msgstr "cdot"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14918 msgid "sqcup"
14919 msgstr "sqcup"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14922 msgid "triangleleft"
14923 msgstr "triangleleft"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14926 msgid "odot"
14927 msgstr "odot"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14930 msgid "star"
14931 msgstr "star"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14934 msgid "vee"
14935 msgstr "vee"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14938 msgid "amalg"
14939 msgstr "amalg"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14942 msgid "bigcirc"
14943 msgstr "bigcirc"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14946 msgid "setminus"
14947 msgstr "setminus"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14950 msgid "wedge"
14951 msgstr "wedge"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14954 msgid "dagger"
14955 msgstr "dagger"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14958 msgid "circ"
14959 msgstr "circ"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14962 msgid "bullet"
14963 msgstr "bullet"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14966 msgid "wr"
14967 msgstr "wr"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14970 msgid "ddagger"
14971 msgstr "ddagger"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14974 msgid "leq"
14975 msgstr "leq"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14978 msgid "geq"
14979 msgstr "geq"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14982 msgid "equiv"
14983 msgstr "equiv"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14986 msgid "models"
14987 msgstr "models"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14990 msgid "prec"
14991 msgstr "prec"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14994 msgid "succ"
14995 msgstr "succ"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14998 msgid "sim"
14999 msgstr "sim"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15002 msgid "perp"
15003 msgstr "perp"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15006 msgid "preceq"
15007 msgstr "preceq"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15010 msgid "succeq"
15011 msgstr "succeq"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15014 msgid "simeq"
15015 msgstr "simeq"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15018 msgid "mid"
15019 msgstr "mid"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15022 msgid "ll"
15023 msgstr "ll"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15026 msgid "gg"
15027 msgstr "gg"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15030 msgid "asymp"
15031 msgstr "asymp"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15034 msgid "parallel"
15035 msgstr "samansuunt."
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15038 msgid "subset"
15039 msgstr "alijoukko"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15042 msgid "supset"
15043 msgstr "Ylijoukko"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15046 msgid "approx"
15047 msgstr "noin"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15050 msgid "smile"
15051 msgstr "hymy"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15054 msgid "subseteq"
15055 msgstr "subseteq"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15058 msgid "supseteq"
15059 msgstr "supseteq"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15062 msgid "cong"
15063 msgstr "cong"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15066 msgid "frown"
15067 msgstr "kurtistus"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15070 msgid "sqsubseteq"
15071 msgstr "sqsubseteq"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15074 msgid "sqsupseteq"
15075 msgstr "sqsupseteq"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15078 msgid "doteq"
15079 msgstr "doteq"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15082 msgid "neq"
15083 msgstr "neq"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15086 msgid "ni"
15087 msgstr "ni"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15090 msgid "propto"
15091 msgstr "propto"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15094 msgid "notin"
15095 msgstr "notin"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15098 msgid "vdash"
15099 msgstr "vdash"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15102 msgid "dashv"
15103 msgstr "dashv"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15106 msgid "bowtie"
15107 msgstr "mirri"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15110 msgid "alpha"
15111 msgstr "alpha"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15114 msgid "beta"
15115 msgstr "beta"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15118 msgid "gamma"
15119 msgstr "gamma"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15122 msgid "delta"
15123 msgstr "delta"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15126 msgid "epsilon"
15127 msgstr "epsilon"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15130 msgid "varepsilon"
15131 msgstr "varepsilon"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15134 msgid "zeta"
15135 msgstr "zeta"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15138 msgid "eta"
15139 msgstr "eta"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15142 msgid "theta"
15143 msgstr "theta"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15146 msgid "vartheta"
15147 msgstr "vartheta"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15150 msgid "iota"
15151 msgstr "iota"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15154 msgid "kappa"
15155 msgstr "kappa"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15158 msgid "lambda"
15159 msgstr "lambda"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15162 msgid "mu"
15163 msgstr "mu"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15166 msgid "nu"
15167 msgstr "nu"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15170 msgid "xi"
15171 msgstr "xi"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15174 msgid "pi"
15175 msgstr "pi"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15178 msgid "varpi"
15179 msgstr "varpi"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15182 msgid "rho"
15183 msgstr "rho"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15186 msgid "varrho"
15187 msgstr "varrho"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15190 msgid "sigma"
15191 msgstr "sigma"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15194 msgid "varsigma"
15195 msgstr "varsigma"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15198 msgid "tau"
15199 msgstr "tau"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15202 msgid "upsilon"
15203 msgstr "upsilon"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15206 msgid "phi"
15207 msgstr "phi"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15210 msgid "varphi"
15211 msgstr "varphi"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15214 msgid "chi"
15215 msgstr "chi"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15218 msgid "psi"
15219 msgstr "psi"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15222 msgid "omega"
15223 msgstr "omega"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15226 msgid "Gamma"
15227 msgstr "Gamma"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15230 msgid "Delta"
15231 msgstr "Delta"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15234 msgid "Theta"
15235 msgstr "Theta"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15238 msgid "Lambda"
15239 msgstr "Lambda"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15242 msgid "Xi"
15243 msgstr "Xi"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15246 msgid "Pi"
15247 msgstr "Pi"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15250 msgid "Sigma"
15251 msgstr "Sigma"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15254 msgid "Upsilon"
15255 msgstr "Upsilon"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15258 msgid "Phi"
15259 msgstr "Phi"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15262 msgid "Psi"
15263 msgstr "Psi"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15266 msgid "Omega"
15267 msgstr "Omega"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15270 msgid "nabla"
15271 msgstr "nabla"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15274 msgid "partial"
15275 msgstr "osittais-"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15278 msgid "infty"
15279 msgstr "äärettömmyys"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15282 msgid "prime"
15283 msgstr "primi"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15286 msgid "ell"
15287 msgstr "ell"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15290 msgid "emptyset"
15291 msgstr "tyhjä joukko"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15294 msgid "exists"
15295 msgstr "on olemassa"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15298 msgid "forall"
15299 msgstr "kaikille"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15302 msgid "imath"
15303 msgstr "imath"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15306 msgid "jmath"
15307 msgstr "jmath"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15310 msgid "Re"
15311 msgstr "Re"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15314 msgid "Im"
15315 msgstr "Im"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15318 msgid "aleph"
15319 msgstr "aleph"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15322 msgid "wp"
15323 msgstr "wp"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15326 msgid "hbar"
15327 msgstr "hbar"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15330 msgid "angle"
15331 msgstr "kulma"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15334 msgid "top"
15335 msgstr "top"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15338 msgid "bot"
15339 msgstr "bot"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15342 msgid "Vert"
15343 msgstr "Vert"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15346 msgid "neg"
15347 msgstr "neg"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15350 msgid "flat"
15351 msgstr "molli"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15354 msgid "natural"
15355 msgstr "luonnollinen"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15358 msgid "sharp"
15359 msgstr "duuri"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15362 msgid "surd"
15363 msgstr "surd"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15366 msgid "triangle"
15367 msgstr "kolmio"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15370 msgid "diamondsuit"
15371 msgstr "ruudut"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15374 msgid "heartsuit"
15375 msgstr "hertat"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15378 msgid "clubsuit"
15379 msgstr "ristit"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15382 msgid "spadesuit"
15383 msgstr "padat"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15386 msgid "textrm \\AA"
15387 msgstr "textrm \\AA"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15390 msgid "textrm \\O"
15391 msgstr "textrm \\O"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15394 msgid "mathcircumflex"
15395 msgstr "mathcircumflex"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15398 msgid "_"
15399 msgstr "_"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15402 msgid "mathrm T"
15403 msgstr "mathrm T"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15406 msgid "mathbb N"
15407 msgstr "mathbb N"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15410 msgid "mathbb Z"
15411 msgstr "mathbb Z"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15414 msgid "mathbb Q"
15415 msgstr "mathbb Q"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15418 msgid "mathbb R"
15419 msgstr "mathbb R"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15422 msgid "mathbb C"
15423 msgstr "mathbb C"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15426 msgid "mathbb H"
15427 msgstr "mathbb H"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15430 msgid "mathcal F"
15431 msgstr "mathcal F"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15434 msgid "mathcal L"
15435 msgstr "mathcal L"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15438 msgid "mathcal H"
15439 msgstr "mathcal H"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15442 msgid "mathcal O"
15443 msgstr "mathcal O"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15446 msgid "Big Operators"
15447 msgstr "Suuret operaattorit"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15450 msgid "intop"
15451 msgstr "intop"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15454 msgid "int"
15455 msgstr "int"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15458 msgid "iint"
15459 msgstr "iint"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15462 msgid "iintop"
15463 msgstr "iintop"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15466 msgid "iiint"
15467 msgstr "iiint"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15470 msgid "iiintop"
15471 msgstr "iiintop"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15474 msgid "iiiint"
15475 msgstr "iiiint"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15478 msgid "iiiintop"
15479 msgstr "iiiintop"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15482 msgid "dotsint"
15483 msgstr "dotsint"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15486 msgid "dotsintop"
15487 msgstr "dotsintop"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15490 msgid "oint"
15491 msgstr "oint"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15494 msgid "ointop"
15495 msgstr "ointop"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15498 msgid "oiint"
15499 msgstr "oiint"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15502 msgid "oiintop"
15503 msgstr "oiintop"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15506 msgid "ointctrclockwiseop"
15507 msgstr "ointctrclockwiseop"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15510 msgid "ointctrclockwise"
15511 msgstr "ointctrclockwise"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15514 msgid "ointclockwiseop"
15515 msgstr "ointclockwiseop"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15518 msgid "ointclockwise"
15519 msgstr "ointclockwise"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15522 msgid "sqint"
15523 msgstr "sqint"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15526 msgid "sqintop"
15527 msgstr "sqintop"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15530 msgid "sqiint"
15531 msgstr "sqiint"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15534 msgid "sqiintop"
15535 msgstr "sqiintop"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15538 msgid "fint"
15539 msgstr "fint"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15542 msgid "fintop"
15543 msgstr "fintop"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15546 msgid "landupint"
15547 msgstr "landupint"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15550 msgid "landupintop"
15551 msgstr "landupintop"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15554 msgid "landdownint"
15555 msgstr "landdownint"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15558 msgid "landdownintop"
15559 msgstr "landdownintop"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15562 msgid "sum"
15563 msgstr "sum"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15566 msgid "prod"
15567 msgstr "prod"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15570 msgid "coprod"
15571 msgstr "coprod"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15574 msgid "bigsqcup"
15575 msgstr "bigsqcup"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15578 msgid "bigotimes"
15579 msgstr "bigotimes"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15582 msgid "bigodot"
15583 msgstr "bigodot"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15586 msgid "bigoplus"
15587 msgstr "bigoplus"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15590 msgid "bigcap"
15591 msgstr "bigcap"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15594 msgid "bigcup"
15595 msgstr "bigcup"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15598 msgid "biguplus"
15599 msgstr "biguplus"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15602 msgid "bigvee"
15603 msgstr "bigvee"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15606 msgid "bigwedge"
15607 msgstr "bigwedge"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15610 msgid "AMS Miscellaneous"
15611 msgstr "AMS-sekalaista"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15614 msgid "digamma"
15615 msgstr "digamma"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15618 msgid "varkappa"
15619 msgstr "varkappa"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15622 msgid "beth"
15623 msgstr "beth"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15626 msgid "daleth"
15627 msgstr "daleth"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15630 msgid "gimel"
15631 msgstr "gimel"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15634 msgid "ulcorner"
15635 msgstr "ulcorner"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15638 msgid "urcorner"
15639 msgstr "urcorner"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15642 msgid "llcorner"
15643 msgstr "llcorner"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15646 msgid "lrcorner"
15647 msgstr "lrcorner"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15650 msgid "hslash"
15651 msgstr "hslash"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15654 msgid "vartriangle"
15655 msgstr "vartriangle"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15658 msgid "triangledown"
15659 msgstr "triangledown"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15662 msgid "square"
15663 msgstr "neliö"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15666 msgid "lozenge"
15667 msgstr "salmiakki"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15670 msgid "circledS"
15671 msgstr "circledS"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15674 msgid "measuredangle"
15675 msgstr "measuredangle"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15678 msgid "nexists"
15679 msgstr "nexists"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15682 msgid "mho"
15683 msgstr "mho"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15686 msgid "Finv"
15687 msgstr "Finv"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15690 msgid "Game"
15691 msgstr "Pakka"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15694 msgid "Bbbk"
15695 msgstr "Bbbk"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15698 msgid "backprime"
15699 msgstr "backprime"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15702 msgid "varnothing"
15703 msgstr "varnothing"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Diamond"
15708 msgstr "diamond"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15711 msgid "blacktriangle"
15712 msgstr "blacktriangle"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15715 msgid "blacktriangledown"
15716 msgstr "blacktriangledown"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15719 msgid "blacksquare"
15720 msgstr "blacksquare"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15723 msgid "blacklozenge"
15724 msgstr "blacklozenge"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15727 msgid "bigstar"
15728 msgstr "bigstar"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15731 msgid "sphericalangle"
15732 msgstr "sphericalangle"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15735 msgid "complement"
15736 msgstr "complement"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15739 msgid "eth"
15740 msgstr "eth"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15743 msgid "diagup"
15744 msgstr "diagup"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15747 msgid "diagdown"
15748 msgstr "diagdown"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15751 msgid "AMS Arrows"
15752 msgstr "AMS-nuolet"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15755 msgid "dashleftarrow"
15756 msgstr "dashleftarrow"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15759 msgid "dashrightarrow"
15760 msgstr "dashrightarrow"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15763 msgid "leftleftarrows"
15764 msgstr "leftleftarrows"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15767 msgid "leftrightarrows"
15768 msgstr "leftrightarrows"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15771 msgid "rightrightarrows"
15772 msgstr "rightrightarrows"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15775 msgid "rightleftarrows"
15776 msgstr "rightleftarrows"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15779 msgid "Lleftarrow"
15780 msgstr "Lleftarrow"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15783 msgid "Rrightarrow"
15784 msgstr "Rrightarrow"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15787 msgid "twoheadleftarrow"
15788 msgstr "twoheadleftarrow"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15791 msgid "twoheadrightarrow"
15792 msgstr "twoheadrightarrow"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15795 msgid "leftarrowtail"
15796 msgstr "leftarrowtail"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15799 msgid "rightarrowtail"
15800 msgstr "rightarrowtail"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15803 msgid "looparrowleft"
15804 msgstr "looparrowleft"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15807 msgid "looparrowright"
15808 msgstr "looparrowright"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15811 msgid "curvearrowleft"
15812 msgstr "curvearrowleft"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15815 msgid "curvearrowright"
15816 msgstr "curvearrowright"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15819 msgid "circlearrowleft"
15820 msgstr "circlearrowleft"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15823 msgid "circlearrowright"
15824 msgstr "circlearrowright"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15827 msgid "Lsh"
15828 msgstr "Lsh"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15831 msgid "Rsh"
15832 msgstr "Rsh"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15835 msgid "upuparrows"
15836 msgstr "upuparrows"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15839 msgid "downdownarrows"
15840 msgstr "downdownarrows"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15843 msgid "upharpoonleft"
15844 msgstr "upharpoonleft"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15847 msgid "upharpoonright"
15848 msgstr "upharpoonright"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15851 msgid "downharpoonleft"
15852 msgstr "downharpoonleft"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15855 msgid "downharpoonright"
15856 msgstr "downharpoonright"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15859 msgid "leftrightharpoons"
15860 msgstr "leftrightharpoons"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15863 msgid "rightsquigarrow"
15864 msgstr "rightsquigarrow"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15867 msgid "leftrightsquigarrow"
15868 msgstr "leftrightsquigarrow"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15871 msgid "nleftarrow"
15872 msgstr "nleftarrow"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15875 msgid "nrightarrow"
15876 msgstr "nrightarrow"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15879 msgid "nleftrightarrow"
15880 msgstr "nleftrightarrow"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15883 msgid "nLeftarrow"
15884 msgstr "nLeftarrow"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15887 msgid "nRightarrow"
15888 msgstr "nRightarrow"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15891 msgid "nLeftrightarrow"
15892 msgstr "nLeftrightarrow"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15895 msgid "multimap"
15896 msgstr "multimap"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15899 msgid "AMS Relations"
15900 msgstr "AMS-relaatiot"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15903 msgid "leqq"
15904 msgstr "leqq"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15907 msgid "geqq"
15908 msgstr "geqq"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15911 msgid "leqslant"
15912 msgstr "leqslant"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15915 msgid "geqslant"
15916 msgstr "geqslant"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15919 msgid "eqslantless"
15920 msgstr "eqslantless"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15923 msgid "eqslantgtr"
15924 msgstr "eqslantgtr"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15927 msgid "lesssim"
15928 msgstr "lesssim"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15931 msgid "gtrsim"
15932 msgstr "gtrsim"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15935 msgid "lessapprox"
15936 msgstr "lessapprox"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15939 msgid "gtrapprox"
15940 msgstr "gtrapprox"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15943 msgid "approxeq"
15944 msgstr "approxeq"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15947 msgid "triangleq"
15948 msgstr "triangleq"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15951 msgid "lessdot"
15952 msgstr "lessdot"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15955 msgid "gtrdot"
15956 msgstr "gtrdot"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15959 msgid "lll"
15960 msgstr "lll"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15963 msgid "ggg"
15964 msgstr "ggg"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15967 msgid "lessgtr"
15968 msgstr "lessgtr"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15971 msgid "gtrless"
15972 msgstr "gtrless"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15975 msgid "lesseqgtr"
15976 msgstr "lesseqgtr"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15979 msgid "gtreqless"
15980 msgstr "gtreqless"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15983 msgid "lesseqqgtr"
15984 msgstr "lesseqqgtr"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15987 msgid "gtreqqless"
15988 msgstr "gtreqqless"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15991 msgid "eqcirc"
15992 msgstr "eqcirc"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15995 msgid "circeq"
15996 msgstr "circeq"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15999 msgid "thicksim"
16000 msgstr "thicksim"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16003 msgid "thickapprox"
16004 msgstr "thickapprox"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16007 msgid "backsim"
16008 msgstr "backsim"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16011 msgid "backsimeq"
16012 msgstr "backsimeq"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16015 msgid "subseteqq"
16016 msgstr "subseteqq"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16019 msgid "supseteqq"
16020 msgstr "supseteqq"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16023 msgid "Subset"
16024 msgstr "Subset"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16027 msgid "Supset"
16028 msgstr "Supset"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16031 msgid "sqsubset"
16032 msgstr "sqsubset"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16035 msgid "sqsupset"
16036 msgstr "sqsupset"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16039 msgid "preccurlyeq"
16040 msgstr "preccurlyeq"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16043 msgid "succcurlyeq"
16044 msgstr "succcurlyeq"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16047 msgid "curlyeqprec"
16048 msgstr "curlyeqprec"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16051 msgid "curlyeqsucc"
16052 msgstr "curlyeqsucc"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16055 msgid "precsim"
16056 msgstr "precsim"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16059 msgid "succsim"
16060 msgstr "succsim"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16063 msgid "precapprox"
16064 msgstr "precapprox"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16067 msgid "succapprox"
16068 msgstr "succapprox"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16071 msgid "vartriangleleft"
16072 msgstr "vartriangleleft"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16075 msgid "vartriangleright"
16076 msgstr "vartriangleright"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16079 msgid "trianglelefteq"
16080 msgstr "trianglelefteq"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16083 msgid "trianglerighteq"
16084 msgstr "trianglerighteq"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16087 msgid "bumpeq"
16088 msgstr "bumpeq"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16091 msgid "Bumpeq"
16092 msgstr "Bumpeq"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16095 msgid "doteqdot"
16096 msgstr "doteqdot"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16099 msgid "risingdotseq"
16100 msgstr "risingdotseq"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16103 msgid "fallingdotseq"
16104 msgstr "fallingdotseq"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16107 msgid "vDash"
16108 msgstr "vDash"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16111 msgid "Vvdash"
16112 msgstr "Vvdash"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16115 msgid "Vdash"
16116 msgstr "Vdash"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16119 msgid "shortmid"
16120 msgstr "shortmid"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16123 msgid "shortparallel"
16124 msgstr "shortparallel"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16127 msgid "smallsmile"
16128 msgstr "smallsmile"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16131 msgid "smallfrown"
16132 msgstr "smallfrown"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16135 msgid "blacktriangleleft"
16136 msgstr "blacktriangleleft"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16139 msgid "blacktriangleright"
16140 msgstr "blacktriangleright"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16143 msgid "because"
16144 msgstr "koska"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16147 msgid "therefore"
16148 msgstr "siis"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16151 msgid "backepsilon"
16152 msgstr "backepsilon"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16155 msgid "varpropto"
16156 msgstr "varpropto"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16159 msgid "between"
16160 msgstr "between"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16163 msgid "pitchfork"
16164 msgstr "pitchfork"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16167 msgid "AMS Negative Relations"
16168 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16171 msgid "nless"
16172 msgstr "nless"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16175 msgid "ngtr"
16176 msgstr "ngtr"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16179 msgid "nleq"
16180 msgstr "nleq"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16183 msgid "ngeq"
16184 msgstr "ngeq"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16187 msgid "nleqslant"
16188 msgstr "nleqslant"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16191 msgid "ngeqslant"
16192 msgstr "ngeqslant"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16195 msgid "nleqq"
16196 msgstr "nleqq"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16199 msgid "ngeqq"
16200 msgstr "ngeqq"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16203 msgid "lneq"
16204 msgstr "lneq"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16207 msgid "gneq"
16208 msgstr "gneq"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16211 msgid "lneqq"
16212 msgstr "lneqq"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16215 msgid "gneqq"
16216 msgstr "gneqq"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16219 msgid "lvertneqq"
16220 msgstr "lvertneqq"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16223 msgid "gvertneqq"
16224 msgstr "gvertneqq"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16227 msgid "lnsim"
16228 msgstr "lnsim"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16231 msgid "gnsim"
16232 msgstr "gnsim"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16235 msgid "lnapprox"
16236 msgstr "lnapprox"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16239 msgid "gnapprox"
16240 msgstr "gnapprox"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16243 msgid "nprec"
16244 msgstr "nprec"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16247 msgid "nsucc"
16248 msgstr "nsucc"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16251 msgid "npreceq"
16252 msgstr "npreceq"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16255 msgid "nsucceq"
16256 msgstr "nsucceq"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16259 msgid "precnsim"
16260 msgstr "precnsim"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16263 msgid "succnsim"
16264 msgstr "succnsim"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16267 msgid "precnapprox"
16268 msgstr "precnapprox"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16271 msgid "succnapprox"
16272 msgstr "succnapprox"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16275 msgid "subsetneq"
16276 msgstr "subsetneq"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16279 msgid "supsetneq"
16280 msgstr "supsetneq"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16283 msgid "subsetneqq"
16284 msgstr "subsetneqq"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16287 msgid "supsetneqq"
16288 msgstr "supsetneqq"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16291 msgid "nsubseteq"
16292 msgstr "nsubseteq"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16295 msgid "nsupseteq"
16296 msgstr "nsupseteq"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16299 msgid "nsupseteqq"
16300 msgstr "nsupseteqq"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16303 msgid "nvdash"
16304 msgstr "nvdash"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16307 msgid "nvDash"
16308 msgstr "nvDash"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16311 msgid "nVDash"
16312 msgstr "nVDash"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16315 msgid "varsubsetneq"
16316 msgstr "varsubsetneq"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16319 msgid "varsupsetneq"
16320 msgstr "varsupsetneq"
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16323 msgid "varsubsetneqq"
16324 msgstr "varsubsetneqq"
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16327 msgid "varsupsetneqq"
16328 msgstr "varsupsetneqq"
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16331 msgid "ntriangleleft"
16332 msgstr "ntriangleleft"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16335 msgid "ntriangleright"
16336 msgstr "ntriangleright"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16339 msgid "ntrianglelefteq"
16340 msgstr "ntrianglelefteq"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16343 msgid "ntrianglerighteq"
16344 msgstr "ntrianglerighteq"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16347 msgid "ncong"
16348 msgstr "ncong"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16351 msgid "nsim"
16352 msgstr "nsim"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16355 msgid "nmid"
16356 msgstr "nmid"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16359 msgid "nshortmid"
16360 msgstr "nshortmid"
16361
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16363 msgid "nparallel"
16364 msgstr "nparallel"
16365
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16367 msgid "nshortparallel"
16368 msgstr "nshortparallel"
16369
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16371 msgid "AMS Operators"
16372 msgstr "AMS-operaattorit"
16373
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16375 msgid "dotplus"
16376 msgstr "dotplus"
16377
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16379 msgid "smallsetminus"
16380 msgstr "smallsetminus"
16381
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16383 msgid "Cap"
16384 msgstr "Cap"
16385
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16387 msgid "Cup"
16388 msgstr "Cup"
16389
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16391 msgid "barwedge"
16392 msgstr "barwedge"
16393
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16395 msgid "veebar"
16396 msgstr "veebar"
16397
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16399 msgid "doublebarwedge"
16400 msgstr "doublebarwedge"
16401
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16403 msgid "boxminus"
16404 msgstr "boxminus"
16405
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16407 msgid "boxtimes"
16408 msgstr "boxtimes"
16409
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16411 msgid "boxdot"
16412 msgstr "boxdot"
16413
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16415 msgid "boxplus"
16416 msgstr "boxplus"
16417
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16419 msgid "divideontimes"
16420 msgstr "divideontimes"
16421
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16423 msgid "ltimes"
16424 msgstr "ltimes"
16425
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16427 msgid "rtimes"
16428 msgstr "rtimes"
16429
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16431 msgid "leftthreetimes"
16432 msgstr "leftthreetimes"
16433
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16435 msgid "rightthreetimes"
16436 msgstr "rightthreetimes"
16437
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16439 msgid "curlywedge"
16440 msgstr "curlywedge"
16441
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16443 msgid "curlyvee"
16444 msgstr "curlyvee"
16445
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16447 msgid "circleddash"
16448 msgstr "circleddash"
16449
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16451 msgid "circledast"
16452 msgstr "circledast"
16453
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16455 msgid "circledcirc"
16456 msgstr "circledcirc"
16457
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16459 msgid "centerdot"
16460 msgstr "centerdot"
16461
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16463 msgid "intercal"
16464 msgstr "intercal"
16465
16466 #: lib/external_templates:37
16467 msgid "RasterImage"
16468 msgstr "Pikselikuva"
16469
16470 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16471 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16472 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16473
16474 #: lib/external_templates:45
16475 msgid "A bitmap file.\n"
16476 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16477
16478 #: lib/external_templates:109
16479 msgid "XFig"
16480 msgstr "XFig"
16481
16482 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16483 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: lib/external_templates:112
16487 msgid "An Xfig figure.\n"
16488 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16489
16490 #: lib/external_templates:162
16491 msgid "ChessDiagram"
16492 msgstr "Shakkilauta"
16493
16494 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16495 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16496 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16497
16498 #: lib/external_templates:165
16499 msgid ""
16500 "A chess position diagram.\n"
16501 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16502 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16503 "the position that you want to display.\n"
16504 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16505 "and remember to type in a relative path\n"
16506 "to the LyX document location.\n"
16507 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16508 "to enable general editing of the board.\n"
16509 "You might also check out the\n"
16510 "'Options->Test legality' option, and\n"
16511 "remember to middle and right click to\n"
16512 "insert new material in the board.\n"
16513 "In order for this to work, you have to\n"
16514 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16515 "that TeX will find it, and you will need\n"
16516 "to install the skak package from CTAN.\n"
16517 msgstr ""
16518 "Shakkilautakuvio.\n"
16519 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16520 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16521 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16522 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16523 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16524 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16525 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16526 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16527 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16528 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16529
16530 #: lib/external_templates:212
16531 msgid "LilyPond"
16532 msgstr "LilyPond"
16533
16534 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16535 msgid "Lilypond typeset music"
16536 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16537
16538 #: lib/external_templates:215
16539 msgid ""
16540 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16541 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16542 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16543 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16544 msgstr ""
16545 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16546 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16547 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16548 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16549
16550 #: lib/external_templates:261
16551 #, fuzzy
16552 msgid "PDFPages"
16553 msgstr "Sivut"
16554
16555 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16556 #, fuzzy
16557 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16558 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16559
16560 #: lib/external_templates:264
16561 msgid ""
16562 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16563 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16564 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16565 "Examples:\n"
16566 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16567 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16568 "* pages=- (to include all pages)\n"
16569 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16570 "for further options and details.\n"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: lib/external_templates:304
16574 msgid ""
16575 "Today's date.\n"
16576 "Read 'info date' for more information.\n"
16577 msgstr ""
16578 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16579 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16580
16581 #: lib/external_templates:333
16582 msgid "Dia"
16583 msgstr "Dia"
16584
16585 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16588 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16589
16590 #: lib/external_templates:336
16591 msgid "Dia diagram.\n"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: lib/configure.py:445
16595 msgid "Tgif"
16596 msgstr "Tgif"
16597
16598 #: lib/configure.py:448
16599 msgid "FIG"
16600 msgstr "FIG"
16601
16602 #: lib/configure.py:451
16603 msgid "DIA"
16604 msgstr "DIA"
16605
16606 #: lib/configure.py:454
16607 msgid "Grace"
16608 msgstr "Grace"
16609
16610 #: lib/configure.py:457
16611 msgid "FEN"
16612 msgstr "FEN"
16613
16614 #: lib/configure.py:460
16615 msgid "SVG"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16619 msgid "BMP"
16620 msgstr "BMP"
16621
16622 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16623 msgid "GIF"
16624 msgstr "GIF"
16625
16626 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16627 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16628 msgid "JPEG"
16629 msgstr "JPEG"
16630
16631 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16632 msgid "PBM"
16633 msgstr "PBM"
16634
16635 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16636 msgid "PGM"
16637 msgstr "PGM"
16638
16639 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16640 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16641 msgid "PNG"
16642 msgstr "PNG"
16643
16644 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16645 msgid "PPM"
16646 msgstr "PPM"
16647
16648 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16649 msgid "TIFF"
16650 msgstr "TIFF"
16651
16652 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16653 msgid "XBM"
16654 msgstr "XBM"
16655
16656 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16657 msgid "XPM"
16658 msgstr "XPM"
16659
16660 #: lib/configure.py:498
16661 msgid "Plain text (chess output)"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: lib/configure.py:499
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Plain text (image)"
16667 msgstr "Perusteksti"
16668
16669 #: lib/configure.py:500
16670 msgid "Plain text (Xfig output)"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: lib/configure.py:501
16674 #, fuzzy
16675 msgid "date (output)"
16676 msgstr "&Mukauta tuloste"
16677
16678 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16679 msgid "DocBook"
16680 msgstr "DocBook"
16681
16682 #: lib/configure.py:502
16683 msgid "DocBook|B"
16684 msgstr "DocBook|B"
16685
16686 #: lib/configure.py:503
16687 msgid "Docbook (XML)"
16688 msgstr "Docbook (XML)"
16689
16690 #: lib/configure.py:504
16691 msgid "Graphviz Dot"
16692 msgstr "Graphviz Dot"
16693
16694 #: lib/configure.py:505
16695 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16696 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16697
16698 #: lib/configure.py:506
16699 msgid "NoWeb"
16700 msgstr "NoWeb"
16701
16702 #: lib/configure.py:506
16703 msgid "NoWeb|N"
16704 msgstr "NoWeb|N"
16705
16706 #: lib/configure.py:507
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Sweave|S"
16709 msgstr "Tallenna|T"
16710
16711 #: lib/configure.py:508
16712 #, fuzzy
16713 msgid "LilyPond music"
16714 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16715
16716 #: lib/configure.py:509
16717 #, fuzzy
16718 msgid "LaTeX (plain)"
16719 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16720
16721 #: lib/configure.py:509
16722 #, fuzzy
16723 msgid "LaTeX (plain)|L"
16724 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16725
16726 #: lib/configure.py:510
16727 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16728 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16729
16730 #: lib/configure.py:511
16731 #, fuzzy
16732 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16733 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16734
16735 #: lib/configure.py:512
16736 msgid "Plain text"
16737 msgstr "Perusteksti"
16738
16739 #: lib/configure.py:512
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Plain text|a"
16742 msgstr "Perusteksti"
16743
16744 #: lib/configure.py:513
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Plain text (pstotext)"
16747 msgstr "Perusteksti"
16748
16749 #: lib/configure.py:514
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16752 msgstr "Perusteksti"
16753
16754 #: lib/configure.py:515
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Plain text (catdvi)"
16757 msgstr "Perusteksti"
16758
16759 #: lib/configure.py:516
16760 msgid "Plain Text, Join Lines"
16761 msgstr "Perusteksti riveinä"
16762
16763 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16764 #, fuzzy
16765 msgid "LyXHTML"
16766 msgstr "HTML"
16767
16768 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16769 #, fuzzy
16770 msgid "LyXHTML|X"
16771 msgstr "HTML|H"
16772
16773 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16774 msgid "BibTeX"
16775 msgstr "BibTeX"
16776
16777 #: lib/configure.py:533
16778 msgid "EPS"
16779 msgstr "EPS"
16780
16781 #: lib/configure.py:534
16782 msgid "Postscript"
16783 msgstr "Postscript"
16784
16785 #: lib/configure.py:534
16786 msgid "Postscript|t"
16787 msgstr "Postscript|t"
16788
16789 #: lib/configure.py:538
16790 msgid "PDF (ps2pdf)"
16791 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16792
16793 #: lib/configure.py:538
16794 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16795 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16796
16797 #: lib/configure.py:539
16798 msgid "PDF (pdflatex)"
16799 msgstr "PDF (pdflatex)"
16800
16801 #: lib/configure.py:539
16802 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16803 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16804
16805 #: lib/configure.py:540
16806 msgid "PDF (dvipdfm)"
16807 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16808
16809 #: lib/configure.py:540
16810 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16811 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16812
16813 #: lib/configure.py:541
16814 msgid "PDF (XeTeX)"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: lib/configure.py:541
16818 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: lib/configure.py:544
16822 msgid "DVI"
16823 msgstr "DVI"
16824
16825 #: lib/configure.py:544
16826 msgid "DVI|D"
16827 msgstr "DVI|D"
16828
16829 #: lib/configure.py:547
16830 msgid "DraftDVI"
16831 msgstr "DraftDVI"
16832
16833 #: lib/configure.py:550
16834 msgid "HTML|H"
16835 msgstr "HTML|H"
16836
16837 #: lib/configure.py:553
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Noteedit"
16840 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16841
16842 #: lib/configure.py:556
16843 msgid "OpenDocument"
16844 msgstr "OpenDocument"
16845
16846 #: lib/configure.py:557
16847 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16848 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16849
16850 #: lib/configure.py:560
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Rich Text Format"
16853 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16854
16855 #: lib/configure.py:561
16856 msgid "MS Word"
16857 msgstr "MS Word"
16858
16859 #: lib/configure.py:561
16860 msgid "MS Word|W"
16861 msgstr "MS Word|W"
16862
16863 #: lib/configure.py:564
16864 #, fuzzy
16865 msgid "date command"
16866 msgstr "Seuraava komento"
16867
16868 #: lib/configure.py:565
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Table (CSV)"
16871 msgstr "Taulukko"
16872
16873 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
16874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1004 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16875 msgid "LyX"
16876 msgstr "LyX"
16877
16878 #: lib/configure.py:568
16879 msgid "LyX 1.3.x"
16880 msgstr "LyX 1.3.x"
16881
16882 #: lib/configure.py:569
16883 msgid "LyX 1.4.x"
16884 msgstr "LyX 1.4.x"
16885
16886 #: lib/configure.py:570
16887 msgid "LyX 1.5.x"
16888 msgstr "LyX 1.5.x"
16889
16890 #: lib/configure.py:571
16891 #, fuzzy
16892 msgid "LyX 1.6.x"
16893 msgstr "LyX 1.3.x"
16894
16895 #: lib/configure.py:572
16896 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16897 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16898
16899 #: lib/configure.py:573
16900 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16901 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16902
16903 #: lib/configure.py:574
16904 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16905 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16906
16907 #: lib/configure.py:575
16908 #, fuzzy
16909 msgid "LyX Preview"
16910 msgstr "Esikatselu|#E"
16911
16912 #: lib/configure.py:576
16913 #, fuzzy
16914 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16915 msgstr "Esikatselu|#E"
16916
16917 #: lib/configure.py:577
16918 msgid "PDFTEX"
16919 msgstr "PDFTEX"
16920
16921 #: lib/configure.py:578
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Program"
16924 msgstr "Ohjelmalistaus"
16925
16926 #: lib/configure.py:579
16927 msgid "PSTEX"
16928 msgstr "PSTEX"
16929
16930 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Windows Metafile"
16933 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16934
16935 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16936 msgid "Enhanced Metafile"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: lib/configure.py:582
16940 msgid "HTML (MS Word)"
16941 msgstr "HTML (MS Word)"
16942
16943 #: lib/configure.py:653
16944 msgid "LyxBlogger"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1786
16948 #, c-format
16949 msgid "%1$s and %2$s"
16950 msgstr "%1$s ja %2$s"
16951
16952 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16953 #, c-format
16954 msgid "%1$s et al."
16955 msgstr "%1$s ym."
16956
16957 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16958 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
16959 msgid "ERROR!"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
16963 msgid "No year"
16964 msgstr "Ei vuotta"
16965
16966 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Add to bibliography only."
16969 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16970
16971 #: src/BiblioInfo.cpp:777
16972 msgid "before"
16973 msgstr "edeltävä teksti"
16974
16975 #: src/Buffer.cpp:136
16976 #, c-format
16977 msgid ""
16978 "Could not print the document %1$s.\n"
16979 "Check that your printer is set up correctly."
16980 msgstr ""
16981
16982 #: src/Buffer.cpp:139
16983 msgid "Print document failed"
16984 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16985
16986 #: src/Buffer.cpp:309
16987 msgid "Disk Error: "
16988 msgstr ""
16989
16990 #: src/Buffer.cpp:310
16991 #, fuzzy, c-format
16992 msgid ""
16993 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16994 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16995
16996 #: src/Buffer.cpp:390
16997 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: src/Buffer.cpp:392
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Attempting to close changed document!"
17003 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17004
17005 #: src/Buffer.cpp:400
17006 msgid "Could not remove temporary directory"
17007 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17008
17009 #: src/Buffer.cpp:401
17010 #, c-format
17011 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17012 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17013
17014 #: src/Buffer.cpp:706
17015 msgid "Unknown document class"
17016 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17017
17018 #: src/Buffer.cpp:707
17019 #, c-format
17020 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17021 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17022
17023 #: src/Buffer.cpp:711 src/Text.cpp:461
17024 #, c-format
17025 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17026 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17027
17028 #: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:722 src/Buffer.cpp:742
17029 msgid "Document header error"
17030 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17031
17032 #: src/Buffer.cpp:721
17033 msgid "\\begin_header is missing"
17034 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17035
17036 #: src/Buffer.cpp:741
17037 msgid "\\begin_document is missing"
17038 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17039
17040 #: src/Buffer.cpp:757 src/Buffer.cpp:763 src/BufferView.cpp:1369
17041 #: src/BufferView.cpp:1375
17042 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17043 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17044
17045 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1370
17046 #, fuzzy
17047 msgid ""
17048 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17049 "xcolor/ulem are installed.\n"
17050 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17051 "LaTeX preamble."
17052 msgstr ""
17053 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17054 "ole installoituina.\n"
17055 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17056
17057 #: src/Buffer.cpp:764 src/BufferView.cpp:1376
17058 #, fuzzy
17059 msgid ""
17060 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17061 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17062 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17063 "LaTeX preamble."
17064 msgstr ""
17065 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17066 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17067 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17068 "aloitusosassa."
17069
17070 #: src/Buffer.cpp:878 src/Buffer.cpp:968
17071 msgid "Document format failure"
17072 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17073
17074 #: src/Buffer.cpp:879
17075 #, fuzzy, c-format
17076 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17077 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17078
17079 #: src/Buffer.cpp:916
17080 msgid "Conversion failed"
17081 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17082
17083 #: src/Buffer.cpp:917
17084 #, c-format
17085 msgid ""
17086 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17087 "it could not be created."
17088 msgstr ""
17089 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17090 "varten ei voitu luoda."
17091
17092 #: src/Buffer.cpp:926
17093 msgid "Conversion script not found"
17094 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17095
17096 #: src/Buffer.cpp:927
17097 #, c-format
17098 msgid ""
17099 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17100 "could not be found."
17101 msgstr ""
17102 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17103 "eilöytynyt."
17104
17105 #: src/Buffer.cpp:947 src/Buffer.cpp:953
17106 msgid "Conversion script failed"
17107 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17108
17109 #: src/Buffer.cpp:948
17110 #, fuzzy, c-format
17111 msgid ""
17112 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17113 "convert it."
17114 msgstr ""
17115 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17116 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17117
17118 #: src/Buffer.cpp:954
17119 #, fuzzy, c-format
17120 msgid ""
17121 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17122 "script."
17123 msgstr ""
17124 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17125 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17126
17127 #: src/Buffer.cpp:969
17128 #, c-format
17129 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17130 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17131
17132 #: src/Buffer.cpp:986
17133 #, c-format
17134 msgid ""
17135 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17136 "overwrite this file?"
17137 msgstr ""
17138 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17139 "sen tiedoston päälle?"
17140
17141 #: src/Buffer.cpp:988
17142 msgid "Overwrite modified file?"
17143 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17144
17145 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2160 src/Exporter.cpp:50
17146 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
17147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
17148 msgid "&Overwrite"
17149 msgstr "Päällekirjoitus"
17150
17151 #: src/Buffer.cpp:1012
17152 msgid "Backup failure"
17153 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17154
17155 #: src/Buffer.cpp:1013
17156 #, c-format
17157 msgid ""
17158 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17159 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17160 msgstr ""
17161 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17162 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17163
17164 #: src/Buffer.cpp:1039
17165 #, c-format
17166 msgid "Saving document %1$s..."
17167 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17168
17169 #: src/Buffer.cpp:1054
17170 #, fuzzy
17171 msgid " could not write file!"
17172 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17173
17174 #: src/Buffer.cpp:1062
17175 msgid " done."
17176 msgstr " valmis."
17177
17178 #: src/Buffer.cpp:1077
17179 #, fuzzy, c-format
17180 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17181 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17182
17183 #: src/Buffer.cpp:1087 src/Buffer.cpp:1100 src/Buffer.cpp:1114
17184 #, fuzzy, c-format
17185 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17186 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17187
17188 #: src/Buffer.cpp:1090
17189 #, fuzzy
17190 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17191 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17192
17193 #: src/Buffer.cpp:1104
17194 #, fuzzy
17195 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17196 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17197
17198 #: src/Buffer.cpp:1118
17199 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17200 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17201
17202 #: src/Buffer.cpp:1202
17203 msgid "Iconv software exception Detected"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: src/Buffer.cpp:1202
17207 #, c-format
17208 msgid ""
17209 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17210 "installed"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: src/Buffer.cpp:1224
17214 #, c-format
17215 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: src/Buffer.cpp:1227
17219 msgid ""
17220 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17221 "chosen encoding.\n"
17222 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17223 msgstr ""
17224 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17225 "valitussasi merkistössä.\n"
17226 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17227
17228 #: src/Buffer.cpp:1234
17229 #, fuzzy
17230 msgid "iconv conversion failed"
17231 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17232
17233 #: src/Buffer.cpp:1239
17234 #, fuzzy
17235 msgid "conversion failed"
17236 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17237
17238 #: src/Buffer.cpp:1336
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Uncodable character in file path"
17241 msgstr "erikoismerkki"
17242
17243 #: src/Buffer.cpp:1337
17244 #, c-format
17245 msgid ""
17246 "The path of your document\n"
17247 "(%1$s)\n"
17248 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17249 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17250 "This will likely result in incomplete output.\n"
17251 "\n"
17252 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17253 "or change the file path name."
17254 msgstr ""
17255
17256 #: src/Buffer.cpp:1622
17257 msgid "Running chktex..."
17258 msgstr "chktex on käynnissä..."
17259
17260 #: src/Buffer.cpp:1636
17261 msgid "chktex failure"
17262 msgstr "chktex epäonnistui"
17263
17264 #: src/Buffer.cpp:1637
17265 msgid "Could not run chktex successfully."
17266 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17267
17268 #: src/Buffer.cpp:1845
17269 #, fuzzy, c-format
17270 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17271 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17272
17273 #: src/Buffer.cpp:1917 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2847
17274 #, fuzzy, c-format
17275 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17276 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17277
17278 #: src/Buffer.cpp:1992
17279 #, c-format
17280 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17281 msgstr ""
17282
17283 #: src/Buffer.cpp:2020
17284 #, c-format
17285 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17286 msgstr ""
17287
17288 #: src/Buffer.cpp:2077
17289 #, fuzzy, c-format
17290 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17291 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17292
17293 #: src/Buffer.cpp:2084
17294 #, fuzzy, c-format
17295 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17296 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17297
17298 #: src/Buffer.cpp:2094
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Error exporting to DVI."
17301 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17302
17303 #: src/Buffer.cpp:2156 src/Exporter.cpp:45
17304 #, c-format
17305 msgid ""
17306 "The file %1$s already exists.\n"
17307 "\n"
17308 "Do you want to overwrite that file?"
17309 msgstr ""
17310 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17311 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17312
17313 #: src/Buffer.cpp:2159 src/Exporter.cpp:48
17314 msgid "Overwrite file?"
17315 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17316
17317 #: src/Buffer.cpp:2176
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Error running external commands."
17320 msgstr "Yleisiä tietoja"
17321
17322 #: src/Buffer.cpp:2951
17323 msgid "Preview source code"
17324 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17325
17326 #: src/Buffer.cpp:2965
17327 #, fuzzy, c-format
17328 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17329 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17330
17331 #: src/Buffer.cpp:2969
17332 #, c-format
17333 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17334 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17335
17336 #: src/Buffer.cpp:3077
17337 #, c-format
17338 msgid "Auto-saving %1$s"
17339 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17340
17341 #: src/Buffer.cpp:3131
17342 msgid "Autosave failed!"
17343 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17344
17345 #: src/Buffer.cpp:3189
17346 msgid "Autosaving current document..."
17347 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17348
17349 #: src/Buffer.cpp:3257
17350 msgid "Couldn't export file"
17351 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17352
17353 #: src/Buffer.cpp:3258
17354 #, c-format
17355 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17356 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17357
17358 #: src/Buffer.cpp:3318
17359 msgid "File name error"
17360 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17361
17362 #: src/Buffer.cpp:3319
17363 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17364 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17365
17366 #: src/Buffer.cpp:3394
17367 msgid "Document export cancelled."
17368 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17369
17370 #: src/Buffer.cpp:3404
17371 #, c-format
17372 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17373 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17374
17375 #: src/Buffer.cpp:3410
17376 #, c-format
17377 msgid "Document exported as %1$s"
17378 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17379
17380 #: src/Buffer.cpp:3488
17381 #, c-format
17382 msgid ""
17383 "The specified document\n"
17384 "%1$s\n"
17385 "could not be read."
17386 msgstr ""
17387 "Asiakirjan %1$s\n"
17388 "lukeminen epäonnistui"
17389
17390 #: src/Buffer.cpp:3490
17391 msgid "Could not read document"
17392 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17393
17394 #: src/Buffer.cpp:3500
17395 #, c-format
17396 msgid ""
17397 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17398 "\n"
17399 "Recover emergency save?"
17400 msgstr ""
17401 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17402 "Ladataanko hätätallennus?"
17403
17404 #: src/Buffer.cpp:3503
17405 msgid "Load emergency save?"
17406 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17407
17408 #: src/Buffer.cpp:3504
17409 msgid "&Recover"
17410 msgstr "Pelasta"
17411
17412 #: src/Buffer.cpp:3504
17413 #, fuzzy
17414 msgid "&Load Original"
17415 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17416
17417 #: src/Buffer.cpp:3514
17418 msgid "Document was successfully recovered."
17419 msgstr ""
17420
17421 #: src/Buffer.cpp:3516
17422 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17423 msgstr ""
17424
17425 #: src/Buffer.cpp:3517
17426 #, fuzzy, c-format
17427 msgid ""
17428 "Remove emergency file now?\n"
17429 "(%1$s)"
17430 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17431
17432 #: src/Buffer.cpp:3520 src/Buffer.cpp:3530
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Delete emergency file?"
17435 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17436
17437 #: src/Buffer.cpp:3521 src/Buffer.cpp:3532
17438 #, fuzzy
17439 msgid "&Keep it"
17440 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17441
17442 #: src/Buffer.cpp:3524
17443 msgid "Emergency file deleted"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: src/Buffer.cpp:3525
17447 msgid "Do not forget to save your file now!"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: src/Buffer.cpp:3531
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Remove emergency file now?"
17453 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17454
17455 #: src/Buffer.cpp:3546
17456 #, c-format
17457 msgid ""
17458 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17459 "\n"
17460 "Load the backup instead?"
17461 msgstr ""
17462 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17463 "\n"
17464 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17465
17466 #: src/Buffer.cpp:3549
17467 msgid "Load backup?"
17468 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17469
17470 #: src/Buffer.cpp:3550
17471 msgid "&Load backup"
17472 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17473
17474 #: src/Buffer.cpp:3550
17475 msgid "Load &original"
17476 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17477
17478 #: src/Buffer.cpp:3845 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17479 msgid "Senseless!!! "
17480 msgstr "Järjetöntä!!! "
17481
17482 #: src/Buffer.cpp:3966
17483 #, fuzzy, c-format
17484 msgid "Document %1$s reloaded."
17485 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17486
17487 #: src/Buffer.cpp:3968
17488 #, fuzzy, c-format
17489 msgid "Could not reload document %1$s."
17490 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17491
17492 #: src/Buffer.cpp:4003
17493 #, fuzzy
17494 msgid "Included File Invalid"
17495 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17496
17497 #: src/Buffer.cpp:4004
17498 #, c-format
17499 msgid ""
17500 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17501 "  %1$s\n"
17502 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/BufferParams.cpp:535
17506 #, c-format
17507 msgid ""
17508 "The used document class\n"
17509 "\t%1$s\n"
17510 "requires external files that are not available.\n"
17511 "The document class can still be used, but LyX\n"
17512 "will not be able to produce output until the\n"
17513 "following prerequisites are installed:\n"
17514 "\t%2$s\n"
17515 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17516 "more information."
17517 msgstr ""
17518
17519 #: src/BufferParams.cpp:545
17520 msgid "Document class not available"
17521 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17522
17523 #: src/BufferParams.cpp:1783
17524 #, c-format
17525 msgid ""
17526 "The layout file:\n"
17527 "%1$s\n"
17528 "could not be found. A default textclass with default\n"
17529 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17530 "correct output."
17531 msgstr ""
17532
17533 #: src/BufferParams.cpp:1789
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Document class not found"
17536 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17537
17538 #: src/BufferParams.cpp:1796
17539 #, c-format
17540 msgid ""
17541 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17542 "%1$s\n"
17543 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17544 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17545 "correct output."
17546 msgstr ""
17547
17548 #: src/BufferParams.cpp:1802 src/LayoutFile.cpp:325
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Could not load class"
17551 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17552
17553 #: src/BufferParams.cpp:1836
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Error reading internal layout information"
17556 msgstr "Yleisiä tietoja"
17557
17558 #: src/BufferParams.cpp:1837 src/TextClass.cpp:1301
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Read Error"
17561 msgstr "Etsintävirhe"
17562
17563 #: src/BufferView.cpp:182
17564 msgid "No more insets"
17565 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17566
17567 #: src/BufferView.cpp:718
17568 msgid "Save bookmark"
17569 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17570
17571 #: src/BufferView.cpp:926
17572 msgid "Converting document to new document class..."
17573 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17574
17575 #: src/BufferView.cpp:970
17576 msgid "Document is read-only"
17577 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17578
17579 #: src/BufferView.cpp:979
17580 #, fuzzy
17581 msgid "This portion of the document is deleted."
17582 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17583
17584 #: src/BufferView.cpp:1274
17585 msgid "No further undo information"
17586 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17587
17588 #: src/BufferView.cpp:1283
17589 msgid "No further redo information"
17590 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17591
17592 #: src/BufferView.cpp:1459 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
17593 msgid "String not found!"
17594 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17595
17596 #: src/BufferView.cpp:1494
17597 msgid "Mark off"
17598 msgstr "Merkintä pois päältä"
17599
17600 #: src/BufferView.cpp:1500
17601 msgid "Mark on"
17602 msgstr "Merkintä päälle"
17603
17604 #: src/BufferView.cpp:1507
17605 msgid "Mark removed"
17606 msgstr "Merkintä poistettu"
17607
17608 #: src/BufferView.cpp:1510
17609 msgid "Mark set"
17610 msgstr "Merkintä asetettu"
17611
17612 #: src/BufferView.cpp:1561
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Statistics for the selection:"
17615 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17616
17617 #: src/BufferView.cpp:1563
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Statistics for the document:"
17620 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17621
17622 #: src/BufferView.cpp:1566
17623 #, fuzzy, c-format
17624 msgid "%1$d words"
17625 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17626
17627 #: src/BufferView.cpp:1568
17628 #, fuzzy
17629 msgid "One word"
17630 msgstr "Avainsana"
17631
17632 #: src/BufferView.cpp:1571
17633 #, c-format
17634 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: src/BufferView.cpp:1574
17638 msgid "One character (including blanks)"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: src/BufferView.cpp:1577
17642 #, c-format
17643 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: src/BufferView.cpp:1580
17647 msgid "One character (excluding blanks)"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: src/BufferView.cpp:1582
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Statistics"
17653 msgstr "Tila"
17654
17655 #: src/BufferView.cpp:1704
17656 #, c-format
17657 msgid ""
17658 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: src/BufferView.cpp:1706
17662 #, c-format
17663 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: src/BufferView.cpp:1714
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Branch name"
17669 msgstr "Haarat"
17670
17671 #: src/BufferView.cpp:1721 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17672 msgid "Branch already exists"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: src/BufferView.cpp:2432
17676 #, c-format
17677 msgid "Inserting document %1$s..."
17678 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17679
17680 #: src/BufferView.cpp:2443
17681 #, c-format
17682 msgid "Document %1$s inserted."
17683 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17684
17685 #: src/BufferView.cpp:2445
17686 #, c-format
17687 msgid "Could not insert document %1$s"
17688 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17689
17690 #: src/BufferView.cpp:2711
17691 #, fuzzy, c-format
17692 msgid ""
17693 "Could not read the specified document\n"
17694 "%1$s\n"
17695 "due to the error: %2$s"
17696 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17697
17698 #: src/BufferView.cpp:2713
17699 msgid "Could not read file"
17700 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17701
17702 #: src/BufferView.cpp:2720
17703 #, fuzzy, c-format
17704 msgid ""
17705 "%1$s\n"
17706 " is not readable."
17707 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17708
17709 #: src/BufferView.cpp:2721 src/output.cpp:39
17710 msgid "Could not open file"
17711 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17712
17713 #: src/BufferView.cpp:2728
17714 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17715 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17716
17717 #: src/BufferView.cpp:2729
17718 msgid ""
17719 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17720 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17721 "If this does not give the correct result\n"
17722 "then please change the encoding of the file\n"
17723 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17724 msgstr ""
17725 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17726 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17727 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17728 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17729 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17730
17731 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2203
17732 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17733 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:179
17734 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
17735 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17736 #, fuzzy
17737 msgid "LyX Warning: "
17738 msgstr "LyX-versio "
17739
17740 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2204 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17741 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:180
17742 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17743 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17744 #, fuzzy
17745 msgid "uncodable character"
17746 msgstr "erikoismerkki"
17747
17748 #: src/Changes.cpp:379
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Uncodable character in author name"
17751 msgstr "erikoismerkki"
17752
17753 #: src/Changes.cpp:380
17754 #, c-format
17755 msgid ""
17756 "The author name '%1$s',\n"
17757 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17758 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17759 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17760 "\n"
17761 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17762 "or change the spelling of the author name."
17763 msgstr ""
17764
17765 #: src/Chktex.cpp:63
17766 #, c-format
17767 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17768 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17769
17770 #: src/Chktex.cpp:65
17771 msgid "ChkTeX warning id # "
17772 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17773
17774 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17775 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17776 msgid "none"
17777 msgstr "ei mikään"
17778
17779 #: src/Color.cpp:159
17780 msgid "black"
17781 msgstr "musta"
17782
17783 #: src/Color.cpp:160
17784 msgid "white"
17785 msgstr "valkoinen"
17786
17787 #: src/Color.cpp:161
17788 msgid "red"
17789 msgstr "punainen"
17790
17791 #: src/Color.cpp:162
17792 msgid "green"
17793 msgstr "vihreä"
17794
17795 #: src/Color.cpp:163
17796 msgid "blue"
17797 msgstr "sininen"
17798
17799 #: src/Color.cpp:164
17800 msgid "cyan"
17801 msgstr "syaani"
17802
17803 #: src/Color.cpp:165
17804 msgid "magenta"
17805 msgstr "magenta"
17806
17807 #: src/Color.cpp:166
17808 msgid "yellow"
17809 msgstr "keltainen"
17810
17811 #: src/Color.cpp:167
17812 msgid "cursor"
17813 msgstr "kohdistin"
17814
17815 #: src/Color.cpp:168
17816 msgid "background"
17817 msgstr "tausta"
17818
17819 #: src/Color.cpp:169
17820 msgid "text"
17821 msgstr "teksti"
17822
17823 #: src/Color.cpp:170
17824 msgid "selection"
17825 msgstr "valinta"
17826
17827 #: src/Color.cpp:171
17828 #, fuzzy
17829 msgid "selected text"
17830 msgstr "Poistettu teksti"
17831
17832 #: src/Color.cpp:173
17833 msgid "LaTeX text"
17834 msgstr "LaTeX-teksti"
17835
17836 #: src/Color.cpp:174
17837 #, fuzzy
17838 msgid "inline completion"
17839 msgstr "Tekstin &seassa"
17840
17841 #: src/Color.cpp:176
17842 #, fuzzy
17843 msgid "non-unique inline completion"
17844 msgstr "Tekstin &seassa"
17845
17846 #: src/Color.cpp:178
17847 msgid "previewed snippet"
17848 msgstr "esikatselupalanen"
17849
17850 #: src/Color.cpp:179
17851 #, fuzzy
17852 msgid "note label"
17853 msgstr "alaviite"
17854
17855 #: src/Color.cpp:180
17856 msgid "note background"
17857 msgstr "muistiinpanon tausta"
17858
17859 #: src/Color.cpp:181
17860 #, fuzzy
17861 msgid "comment label"
17862 msgstr "Huomautus"
17863
17864 #: src/Color.cpp:182
17865 msgid "comment background"
17866 msgstr "komento-upotteen tausta"
17867
17868 #: src/Color.cpp:183
17869 #, fuzzy
17870 msgid "greyedout inset label"
17871 msgstr "harmaa-teksti upote"
17872
17873 #: src/Color.cpp:184
17874 #, fuzzy
17875 msgid "greyedout inset text"
17876 msgstr "harmaa-teksti upote"
17877
17878 #: src/Color.cpp:185
17879 msgid "greyedout inset background"
17880 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17881
17882 #: src/Color.cpp:186
17883 #, fuzzy
17884 msgid "phantom inset text"
17885 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17886
17887 #: src/Color.cpp:187
17888 msgid "shaded box"
17889 msgstr "varjollinen laatikko"
17890
17891 #: src/Color.cpp:188
17892 #, fuzzy
17893 msgid "listings background"
17894 msgstr "upotteen tausta"
17895
17896 #: src/Color.cpp:189
17897 #, fuzzy
17898 msgid "branch label"
17899 msgstr "haara"
17900
17901 #: src/Color.cpp:190
17902 #, fuzzy
17903 msgid "footnote label"
17904 msgstr "alaviite"
17905
17906 #: src/Color.cpp:191
17907 #, fuzzy
17908 msgid "index label"
17909 msgstr "Lisää nimike"
17910
17911 #: src/Color.cpp:192
17912 #, fuzzy
17913 msgid "margin note label"
17914 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17915
17916 #: src/Color.cpp:193
17917 #, fuzzy
17918 msgid "URL label"
17919 msgstr "Nimike"
17920
17921 #: src/Color.cpp:194
17922 #, fuzzy
17923 msgid "URL text"
17924 msgstr "teksti"
17925
17926 #: src/Color.cpp:195
17927 msgid "depth bar"
17928 msgstr "syvyyspalkki"
17929
17930 #: src/Color.cpp:196
17931 msgid "language"
17932 msgstr "kieli"
17933
17934 #: src/Color.cpp:197
17935 msgid "command inset"
17936 msgstr "komento-upote"
17937
17938 #: src/Color.cpp:198
17939 msgid "command inset background"
17940 msgstr "komento-upotteen tausta"
17941
17942 #: src/Color.cpp:199
17943 msgid "command inset frame"
17944 msgstr "komento-upotteen kehys"
17945
17946 #: src/Color.cpp:200
17947 msgid "special character"
17948 msgstr "erikoismerkki"
17949
17950 #: src/Color.cpp:201
17951 msgid "math"
17952 msgstr "matematiikka"
17953
17954 #: src/Color.cpp:202
17955 msgid "math background"
17956 msgstr "matematiikan tausta"
17957
17958 #: src/Color.cpp:203
17959 msgid "graphics background"
17960 msgstr "grafiikan tausta"
17961
17962 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
17963 #, fuzzy
17964 msgid "math macro background"
17965 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17966
17967 #: src/Color.cpp:205
17968 msgid "math frame"
17969 msgstr "matematiikkakehys"
17970
17971 #: src/Color.cpp:206
17972 msgid "math corners"
17973 msgstr "matematiikkanurkat"
17974
17975 #: src/Color.cpp:207
17976 msgid "math line"
17977 msgstr "matematiikkarivi"
17978
17979 #: src/Color.cpp:209
17980 #, fuzzy
17981 msgid "math macro hovered background"
17982 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17983
17984 #: src/Color.cpp:210
17985 #, fuzzy
17986 msgid "math macro label"
17987 msgstr "matematiikamakro"
17988
17989 #: src/Color.cpp:211
17990 #, fuzzy
17991 msgid "math macro frame"
17992 msgstr "matematiikkakehys"
17993
17994 #: src/Color.cpp:212
17995 #, fuzzy
17996 msgid "math macro blended out"
17997 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17998
17999 #: src/Color.cpp:213
18000 #, fuzzy
18001 msgid "math macro old parameter"
18002 msgstr "matematiikkakehys"
18003
18004 #: src/Color.cpp:214
18005 #, fuzzy
18006 msgid "math macro new parameter"
18007 msgstr "matematiikkakehys"
18008
18009 #: src/Color.cpp:215
18010 msgid "caption frame"
18011 msgstr "kuvatekstin kehys"
18012
18013 #: src/Color.cpp:216
18014 msgid "collapsable inset text"
18015 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18016
18017 #: src/Color.cpp:217
18018 msgid "collapsable inset frame"
18019 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18020
18021 #: src/Color.cpp:218
18022 msgid "inset background"
18023 msgstr "upotteen tausta"
18024
18025 #: src/Color.cpp:219
18026 msgid "inset frame"
18027 msgstr "upotteen kehys"
18028
18029 #: src/Color.cpp:220
18030 msgid "LaTeX error"
18031 msgstr "LaTeX-virhe"
18032
18033 #: src/Color.cpp:221
18034 msgid "end-of-line marker"
18035 msgstr "rivin lopun merkki"
18036
18037 #: src/Color.cpp:222
18038 msgid "appendix marker"
18039 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18040
18041 #: src/Color.cpp:223
18042 msgid "change bar"
18043 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18044
18045 #: src/Color.cpp:224
18046 #, fuzzy
18047 msgid "deleted text"
18048 msgstr "Poistettu teksti"
18049
18050 #: src/Color.cpp:225
18051 #, fuzzy
18052 msgid "added text"
18053 msgstr "Lisätty teksti"
18054
18055 #: src/Color.cpp:226
18056 msgid "changed text 1st author"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/Color.cpp:227
18060 msgid "changed text 2nd author"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: src/Color.cpp:228
18064 msgid "changed text 3rd author"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: src/Color.cpp:229
18068 msgid "changed text 4th author"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/Color.cpp:230
18072 msgid "changed text 5th author"
18073 msgstr ""
18074
18075 #: src/Color.cpp:231
18076 #, fuzzy
18077 msgid "deleted text modifier"
18078 msgstr "Poistettu teksti"
18079
18080 #: src/Color.cpp:232
18081 msgid "added space markers"
18082 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18083
18084 #: src/Color.cpp:233
18085 msgid "top/bottom line"
18086 msgstr "ylä/alarivi"
18087
18088 #: src/Color.cpp:234
18089 msgid "table line"
18090 msgstr "taulukkoviiva"
18091
18092 #: src/Color.cpp:235
18093 msgid "table on/off line"
18094 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18095
18096 #: src/Color.cpp:237
18097 msgid "bottom area"
18098 msgstr "alaosa"
18099
18100 #: src/Color.cpp:238
18101 #, fuzzy
18102 msgid "new page"
18103 msgstr "sivulla <sivu>"
18104
18105 #: src/Color.cpp:239
18106 #, fuzzy
18107 msgid "page break / line break"
18108 msgstr "sivunvaihto"
18109
18110 #: src/Color.cpp:240
18111 msgid "frame of button"
18112 msgstr "painikkeen kehys"
18113
18114 #: src/Color.cpp:241
18115 msgid "button background"
18116 msgstr "painikkeen tausta"
18117
18118 #: src/Color.cpp:242
18119 msgid "button background under focus"
18120 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18121
18122 #: src/Color.cpp:243
18123 #, fuzzy
18124 msgid "paragraph marker"
18125 msgstr "Aliosakappale"
18126
18127 #: src/Color.cpp:244
18128 #, fuzzy
18129 msgid "preview frame"
18130 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18131
18132 #: src/Color.cpp:245
18133 msgid "inherit"
18134 msgstr "peri"
18135
18136 #: src/Color.cpp:246
18137 #, fuzzy
18138 msgid "regexp frame"
18139 msgstr "upotteen kehys"
18140
18141 #: src/Color.cpp:247
18142 msgid "ignore"
18143 msgstr "ohita"
18144
18145 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18146 #: src/Converter.cpp:536
18147 msgid "Cannot convert file"
18148 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18149
18150 #: src/Converter.cpp:317
18151 #, c-format
18152 msgid ""
18153 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18154 "Define a converter in the preferences."
18155 msgstr ""
18156 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18157 "Määritä muunnin asetuksissa."
18158
18159 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18160 msgid "Executing command: "
18161 msgstr "Komento on käynnissä:"
18162
18163 #: src/Converter.cpp:465
18164 msgid "Build errors"
18165 msgstr "Käännösvirheet"
18166
18167 #: src/Converter.cpp:466
18168 msgid "There were errors during the build process."
18169 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18170
18171 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18172 #, c-format
18173 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18174 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18175
18176 #: src/Converter.cpp:494
18177 #, fuzzy, c-format
18178 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18179 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18180
18181 #: src/Converter.cpp:538
18182 #, c-format
18183 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18184 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18185
18186 #: src/Converter.cpp:539
18187 #, c-format
18188 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18189 msgstr ""
18190 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18191
18192 #: src/Converter.cpp:595
18193 msgid "Running LaTeX..."
18194 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18195
18196 #: src/Converter.cpp:613
18197 #, c-format
18198 msgid ""
18199 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18200 "log %1$s."
18201 msgstr ""
18202 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18203 "$s."
18204
18205 #: src/Converter.cpp:616
18206 msgid "LaTeX failed"
18207 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18208
18209 #: src/Converter.cpp:618
18210 msgid "Output is empty"
18211 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18212
18213 #: src/Converter.cpp:619
18214 msgid "An empty output file was generated."
18215 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18216
18217 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18218 #, fuzzy, c-format
18219 msgid ""
18220 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18221 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18222 msgstr ""
18223 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18224 "\n"
18225 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18226
18227 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Unknown branch"
18230 msgstr "Tuntematon toiminto"
18231
18232 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18233 msgid "&Don't Add"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: src/CutAndPaste.cpp:668
18237 #, fuzzy, c-format
18238 msgid ""
18239 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18240 "%2$s to %3$s"
18241 msgstr ""
18242 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18243 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18244
18245 #: src/CutAndPaste.cpp:675
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Undefined flex inset"
18248 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18249
18250 #: src/Exporter.cpp:50
18251 #, fuzzy
18252 msgid "&Keep file"
18253 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18254
18255 #: src/Exporter.cpp:51
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Overwrite &all"
18258 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18259
18260 #: src/Exporter.cpp:51
18261 msgid "&Cancel export"
18262 msgstr "Peru vienti"
18263
18264 #: src/Exporter.cpp:96
18265 msgid "Couldn't copy file"
18266 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18267
18268 #: src/Exporter.cpp:97
18269 #, c-format
18270 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18271 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18272
18273 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014
18275 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18276 msgid "Roman"
18277 msgstr "Antiikva"
18278
18279 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014
18281 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18282 msgid "Sans Serif"
18283 msgstr "Sans serif"
18284
18285 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014
18287 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18288 msgid "Typewriter"
18289 msgstr "Kirjoituskone"
18290
18291 #: src/Font.cpp:59
18292 msgid "Symbol"
18293 msgstr "Symboli"
18294
18295 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18296 #: src/Font.cpp:76
18297 msgid "Inherit"
18298 msgstr "Peri"
18299
18300 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18301 msgid "Medium"
18302 msgstr "Keskivahva"
18303
18304 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18305 msgid "Bold"
18306 msgstr "Lihavoitu"
18307
18308 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18309 msgid "Upright"
18310 msgstr "Pysty"
18311
18312 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18313 msgid "Italic"
18314 msgstr "Kursiivi"
18315
18316 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18317 msgid "Slanted"
18318 msgstr "Kalteva"
18319
18320 #: src/Font.cpp:67
18321 msgid "Smallcaps"
18322 msgstr "Kapiteeli"
18323
18324 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18325 msgid "Increase"
18326 msgstr "Suurenna"
18327
18328 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18329 msgid "Decrease"
18330 msgstr "Pienennä"
18331
18332 #: src/Font.cpp:76
18333 msgid "Toggle"
18334 msgstr "Pois/päälle"
18335
18336 #: src/Font.cpp:160
18337 #, c-format
18338 msgid "Emphasis %1$s, "
18339 msgstr "Korostus %1$s, "
18340
18341 #: src/Font.cpp:163
18342 #, c-format
18343 msgid "Underline %1$s, "
18344 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18345
18346 #: src/Font.cpp:166
18347 #, fuzzy, c-format
18348 msgid "Strikeout %1$s, "
18349 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18350
18351 #: src/Font.cpp:169
18352 #, fuzzy, c-format
18353 msgid "Double underline %1$s, "
18354 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18355
18356 #: src/Font.cpp:172
18357 #, fuzzy, c-format
18358 msgid "Wavy underline %1$s, "
18359 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18360
18361 #: src/Font.cpp:175
18362 #, c-format
18363 msgid "Noun %1$s, "
18364 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18365
18366 #: src/Font.cpp:189
18367 #, c-format
18368 msgid "Language: %1$s, "
18369 msgstr "Kieli: %1$s, "
18370
18371 #: src/Font.cpp:192
18372 #, c-format
18373 msgid "  Number %1$s"
18374 msgstr "  Numero %1$s"
18375
18376 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
18377 msgid "Cannot view file"
18378 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18379
18380 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2766
18381 #, c-format
18382 msgid "File does not exist: %1$s"
18383 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18384
18385 #: src/Format.cpp:280
18386 #, c-format
18387 msgid "No information for viewing %1$s"
18388 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18389
18390 #: src/Format.cpp:290
18391 #, c-format
18392 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18393 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18394
18395 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18396 #: src/Format.cpp:396
18397 msgid "Cannot edit file"
18398 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18399
18400 #: src/Format.cpp:350
18401 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18402 msgstr ""
18403
18404 #: src/Format.cpp:363
18405 #, c-format
18406 msgid "No information for editing %1$s"
18407 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18408
18409 #: src/Format.cpp:374
18410 #, c-format
18411 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18412 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18413
18414 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Could not find bind file"
18417 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18418
18419 #: src/KeyMap.cpp:222
18420 #, fuzzy, c-format
18421 msgid ""
18422 "Unable to find the bind file\n"
18423 "%1$s.\n"
18424 "Please check your installation."
18425 msgstr ""
18426 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18427 "Tarkista installaatiosi."
18428
18429 #: src/KeyMap.cpp:229
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18432 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18433
18434 #: src/KeyMap.cpp:230
18435 #, fuzzy
18436 msgid ""
18437 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18438 "Please check your installation."
18439 msgstr ""
18440 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18441 "Tarkista installaatiosi."
18442
18443 #: src/KeyMap.cpp:237
18444 #, c-format
18445 msgid ""
18446 "Unable to find the bind file\n"
18447 "%1$s.\n"
18448 "Falling back to default."
18449 msgstr ""
18450
18451 #: src/KeySequence.cpp:166
18452 msgid "   options: "
18453 msgstr "   valinnat: "
18454
18455 #: src/LaTeX.cpp:59
18456 #, c-format
18457 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18458 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18459
18460 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Running Index Processor."
18463 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18464
18465 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18466 msgid "Running BibTeX."
18467 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18468
18469 #: src/LaTeX.cpp:442
18470 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18471 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18472
18473 #: src/LayoutFile.cpp:323
18474 #, fuzzy, c-format
18475 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18476 msgstr ""
18477 "Asiakirjan %1$s\n"
18478 "lukeminen epäonnistui"
18479
18480 #: src/LyX.cpp:111
18481 msgid "Could not read configuration file"
18482 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18483
18484 #: src/LyX.cpp:112
18485 #, c-format
18486 msgid ""
18487 "Error while reading the configuration file\n"
18488 "%1$s.\n"
18489 "Please check your installation."
18490 msgstr ""
18491 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18492 "Tarkista installaatiosi."
18493
18494 #: src/LyX.cpp:121
18495 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18496 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18497
18498 #: src/LyX.cpp:125
18499 msgid "Done!"
18500 msgstr "Valmis!"
18501
18502 #: src/LyX.cpp:401
18503 #, fuzzy, c-format
18504 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18505 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18506
18507 #: src/LyX.cpp:403
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Cannot remove temporary directory"
18510 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18511
18512 #: src/LyX.cpp:409
18513 #, c-format
18514 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18515 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18516
18517 #: src/LyX.cpp:411
18518 msgid "Unable to remove temporary directory"
18519 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18520
18521 #: src/LyX.cpp:440
18522 #, c-format
18523 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18524 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18525
18526 #: src/LyX.cpp:514
18527 #, fuzzy
18528 msgid "No textclass is found"
18529 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18530
18531 #: src/LyX.cpp:515
18532 msgid ""
18533 "LyX will have minimal functionality because no textclasses have been found. "
18534 "You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure using "
18535 "only the defaults, or continue."
18536 msgstr ""
18537
18538 #: src/LyX.cpp:519
18539 #, fuzzy
18540 msgid "&Reconfigure"
18541 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18542
18543 #: src/LyX.cpp:520
18544 #, fuzzy
18545 msgid "&Use Defaults"
18546 msgstr "Oletus"
18547
18548 #: src/LyX.cpp:521
18549 #, fuzzy
18550 msgid "&Continue"
18551 msgstr "Jatkoa"
18552
18553 #: src/LyX.cpp:624
18554 msgid ""
18555 "SIGHUP signal caught!\n"
18556 "Bye."
18557 msgstr ""
18558
18559 #: src/LyX.cpp:628
18560 msgid ""
18561 "SIGFPE signal caught!\n"
18562 "Bye."
18563 msgstr ""
18564
18565 #: src/LyX.cpp:631
18566 msgid ""
18567 "SIGSEGV signal caught!\n"
18568 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18569 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18570 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18571 "Bye."
18572 msgstr ""
18573
18574 #: src/LyX.cpp:647
18575 msgid "LyX crashed!"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
18579 msgid "LyX: "
18580 msgstr "LyX: "
18581
18582 #: src/LyX.cpp:803
18583 msgid "Could not create temporary directory"
18584 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18585
18586 #: src/LyX.cpp:804
18587 #, fuzzy, c-format
18588 msgid ""
18589 "Could not create a temporary directory in\n"
18590 "\"%1$s\"\n"
18591 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18592 msgstr ""
18593 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18594 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18595 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18596
18597 #: src/LyX.cpp:887
18598 msgid "Missing user LyX directory"
18599 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18600
18601 #: src/LyX.cpp:888
18602 #, c-format
18603 msgid ""
18604 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18605 "It is needed to keep your own configuration."
18606 msgstr ""
18607 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18608 "säylyttämiseen."
18609
18610 #: src/LyX.cpp:893
18611 msgid "&Create directory"
18612 msgstr "Luo hakemiston"
18613
18614 #: src/LyX.cpp:894
18615 msgid "&Exit LyX"
18616 msgstr "Lopeta LyX"
18617
18618 #: src/LyX.cpp:895
18619 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18620 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18621
18622 #: src/LyX.cpp:899
18623 #, c-format
18624 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18625 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18626
18627 #: src/LyX.cpp:904
18628 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18629 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18630
18631 #: src/LyX.cpp:976
18632 msgid "List of supported debug flags:"
18633 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18634
18635 #: src/LyX.cpp:980
18636 #, c-format
18637 msgid "Setting debug level to %1$s"
18638 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18639
18640 #: src/LyX.cpp:991
18641 #, fuzzy
18642 msgid ""
18643 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18644 "Command line switches (case sensitive):\n"
18645 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18646 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18647 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18648 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18649 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18650 "                  select the features to debug.\n"
18651 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18652 "\t-x [--execute] command\n"
18653 "                  where command is a lyx command.\n"
18654 "\t-e [--export] fmt\n"
18655 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18656 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18657 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18658 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18659 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18660 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18661 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18662 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18663 "                  where what is either `all' or `main'.\n"
18664 "                  Using `all', all files are overwritten during\n"
18665 "                  a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
18666 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18667 "consumed.\n"
18668 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
18669 "\t-version        summarize version and build info\n"
18670 "Check the LyX man page for more details."
18671 msgstr ""
18672 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18673 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18674 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18675 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18676 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18677 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
18678 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18679 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18680 "tarvittaessa\n"
18681 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18682 "nähdäksesi \n"
18683 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18684 "\t-x [--execute] komento\n"
18685 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
18686 "\t-e [--export] muoto\n"
18687 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18688 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18689 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18690 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18691 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18692
18693 #: src/LyX.cpp:1038 src/support/Package.cpp:544
18694 msgid "No system directory"
18695 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18696
18697 #: src/LyX.cpp:1039
18698 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18699 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18700
18701 #: src/LyX.cpp:1050
18702 msgid "No user directory"
18703 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18704
18705 #: src/LyX.cpp:1051
18706 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18707 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18708
18709 #: src/LyX.cpp:1062
18710 msgid "Incomplete command"
18711 msgstr "Epätäydellinen komento"
18712
18713 #: src/LyX.cpp:1063
18714 msgid "Missing command string after --execute switch"
18715 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18716
18717 #: src/LyX.cpp:1074
18718 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18719 msgstr ""
18720 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18721
18722 #: src/LyX.cpp:1087
18723 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18724 msgstr ""
18725 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18726
18727 #: src/LyX.cpp:1092
18728 msgid "Missing filename for --import"
18729 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18730
18731 #: src/LyXRC.cpp:2885
18732 msgid ""
18733 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18734 "legal words?"
18735 msgstr ""
18736 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18737 "kirjoitettuina?"
18738
18739 #: src/LyXRC.cpp:2890
18740 msgid ""
18741 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18742 "document."
18743 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18744
18745 #: src/LyXRC.cpp:2894
18746 msgid ""
18747 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18748 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18749 "specified, an internal routine is used."
18750 msgstr ""
18751 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18752 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18753 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18754
18755 #: src/LyXRC.cpp:2902
18756 msgid ""
18757 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18758 "automatically by what you type."
18759 msgstr ""
18760 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18761 "kirjoittaa."
18762
18763 #: src/LyXRC.cpp:2906
18764 msgid ""
18765 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18766 "class change."
18767 msgstr ""
18768 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18769 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18770
18771 #: src/LyXRC.cpp:2910
18772 msgid ""
18773 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18774 msgstr ""
18775 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18776 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18777
18778 #: src/LyXRC.cpp:2917
18779 msgid ""
18780 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18781 "the backup file in the same directory as the original file."
18782 msgstr ""
18783 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18784 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18785
18786 #: src/LyXRC.cpp:2921
18787 msgid ""
18788 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18789 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18790 msgstr ""
18791
18792 #: src/LyXRC.cpp:2925
18793 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18794 msgstr ""
18795
18796 #: src/LyXRC.cpp:2929
18797 msgid ""
18798 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18799 "its global and local bind/ directories."
18800 msgstr ""
18801 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18802 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18803
18804 #: src/LyXRC.cpp:2933
18805 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18806 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18807
18808 #: src/LyXRC.cpp:2937
18809 msgid ""
18810 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18811 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18812 msgstr ""
18813 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18814 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18815
18816 #: src/LyXRC.cpp:2947
18817 msgid ""
18818 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18819 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18820 msgstr ""
18821 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18822 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18823
18824 #: src/LyXRC.cpp:2951
18825 #, fuzzy
18826 msgid ""
18827 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18828 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18829 "the top of the screen"
18830 msgstr ""
18831 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18832 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18833
18834 #: src/LyXRC.cpp:2955
18835 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: src/LyXRC.cpp:2959
18839 msgid ""
18840 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18841 "inside."
18842 msgstr ""
18843
18844 #: src/LyXRC.cpp:2964
18845 #, no-c-format
18846 msgid ""
18847 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18848 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18849 msgstr ""
18850 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18851 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18852
18853 #: src/LyXRC.cpp:2968
18854 #, fuzzy
18855 msgid ""
18856 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18857 "look in its global and local commands/ directories."
18858 msgstr ""
18859 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18860 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18861
18862 #: src/LyXRC.cpp:2972
18863 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18864 msgstr ""
18865
18866 #: src/LyXRC.cpp:2976
18867 msgid "New documents will be assigned this language."
18868 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18869
18870 #: src/LyXRC.cpp:2980
18871 msgid "Specify the default paper size."
18872 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18873
18874 #: src/LyXRC.cpp:2984
18875 msgid ""
18876 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18877 "shown after the change has been made.)"
18878 msgstr ""
18879 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18880 "uusiin valintaikkunoihin."
18881
18882 #: src/LyXRC.cpp:2988
18883 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18884 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18885
18886 #: src/LyXRC.cpp:2992
18887 msgid ""
18888 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18889 "LyX was started from."
18890 msgstr ""
18891 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18892 "käynnistettiin."
18893
18894 #: src/LyXRC.cpp:2997
18895 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18896 msgstr ""
18897 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18898 "merkkien lisäksi."
18899
18900 #: src/LyXRC.cpp:3001
18901 #, fuzzy
18902 msgid ""
18903 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18904 "value selects the directory LyX was started from."
18905 msgstr ""
18906 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18907 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18908
18909 #: src/LyXRC.cpp:3005
18910 msgid ""
18911 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18912 "recommended for non-English languages."
18913 msgstr ""
18914 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18915 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18916
18917 #: src/LyXRC.cpp:3012
18918 msgid ""
18919 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18920 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18921 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18922 msgstr ""
18923
18924 #: src/LyXRC.cpp:3016
18925 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18926 msgstr ""
18927
18928 #: src/LyXRC.cpp:3020
18929 msgid ""
18930 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18931 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18932 msgstr ""
18933
18934 #: src/LyXRC.cpp:3029
18935 msgid ""
18936 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18937 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18938 msgstr ""
18939 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18940 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
18941
18942 #: src/LyXRC.cpp:3033
18943 msgid ""
18944 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18945 "document."
18946 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18947
18948 #: src/LyXRC.cpp:3037
18949 msgid ""
18950 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18951 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18952
18953 #: src/LyXRC.cpp:3041
18954 msgid ""
18955 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18956 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18957 "name of the second language."
18958 msgstr ""
18959 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
18960 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
18961 "nimellä."
18962
18963 #: src/LyXRC.cpp:3045
18964 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18965 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
18966
18967 #: src/LyXRC.cpp:3049
18968 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18969 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
18970
18971 #: src/LyXRC.cpp:3053
18972 msgid ""
18973 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18974 "\\documentclass."
18975 msgstr ""
18976 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
18977 "parametreja."
18978
18979 #: src/LyXRC.cpp:3057
18980 msgid ""
18981 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18982 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18983 msgstr ""
18984 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
18985 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
18986
18987 #: src/LyXRC.cpp:3061
18988 msgid ""
18989 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18990 "document is the default language."
18991 msgstr ""
18992 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
18993 "on oletuskieli."
18994
18995 #: src/LyXRC.cpp:3065
18996 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18997 msgstr ""
18998 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
18999
19000 #: src/LyXRC.cpp:3069
19001 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19002 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19003
19004 #: src/LyXRC.cpp:3073
19005 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19006 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19007
19008 #: src/LyXRC.cpp:3077
19009 msgid ""
19010 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19011 "of the document."
19012 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19013
19014 #: src/LyXRC.cpp:3081
19015 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19016 msgstr ""
19017
19018 #: src/LyXRC.cpp:3086
19019 #, fuzzy
19020 msgid "The completion popup delay."
19021 msgstr "Tekstin &seassa"
19022
19023 #: src/LyXRC.cpp:3090
19024 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19025 msgstr ""
19026
19027 #: src/LyXRC.cpp:3094
19028 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19029 msgstr ""
19030
19031 #: src/LyXRC.cpp:3098
19032 msgid ""
19033 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19034 msgstr ""
19035
19036 #: src/LyXRC.cpp:3102
19037 msgid ""
19038 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19039 "available."
19040 msgstr ""
19041
19042 #: src/LyXRC.cpp:3106
19043 #, fuzzy
19044 msgid "The inline completion delay."
19045 msgstr "Tekstin &seassa"
19046
19047 #: src/LyXRC.cpp:3110
19048 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19049 msgstr ""
19050
19051 #: src/LyXRC.cpp:3114
19052 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19053 msgstr ""
19054
19055 #: src/LyXRC.cpp:3118
19056 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19057 msgstr ""
19058
19059 #: src/LyXRC.cpp:3122
19060 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19061 msgstr ""
19062
19063 #: src/LyXRC.cpp:3126
19064 #, c-format
19065 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19066 msgstr ""
19067 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19068 "valikossa."
19069
19070 #: src/LyXRC.cpp:3131
19071 msgid ""
19072 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19073 "variable. Use the OS native format."
19074 msgstr ""
19075 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19076 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19077
19078 #: src/LyXRC.cpp:3137
19079 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19080 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19081
19082 #: src/LyXRC.cpp:3141
19083 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19084 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19085
19086 #: src/LyXRC.cpp:3145
19087 msgid "Scale the preview size to suit."
19088 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19089
19090 #: src/LyXRC.cpp:3149
19091 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19092 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19093
19094 #: src/LyXRC.cpp:3153
19095 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19096 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19097
19098 #: src/LyXRC.cpp:3157
19099 msgid ""
19100 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19101 "environment variable PRINTER."
19102 msgstr ""
19103 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19104 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19105
19106 #: src/LyXRC.cpp:3161
19107 msgid "The option to print only even pages."
19108 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19109
19110 #: src/LyXRC.cpp:3165
19111 msgid ""
19112 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19113 "the filename of the DVI file to be printed."
19114 msgstr ""
19115 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19116 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19117
19118 #: src/LyXRC.cpp:3169
19119 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19120 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19121
19122 #: src/LyXRC.cpp:3173
19123 msgid "The option to print out in landscape."
19124 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19125
19126 #: src/LyXRC.cpp:3177
19127 msgid "The option to print only odd pages."
19128 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19129
19130 #: src/LyXRC.cpp:3181
19131 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19132 msgstr ""
19133 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19134 "erotettuina."
19135
19136 #: src/LyXRC.cpp:3185
19137 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19138 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19139
19140 #: src/LyXRC.cpp:3189
19141 msgid "The option to specify paper type."
19142 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19143
19144 #: src/LyXRC.cpp:3193
19145 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19146 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19147
19148 #: src/LyXRC.cpp:3197
19149 msgid ""
19150 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19151 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19152 "arguments."
19153 msgstr ""
19154 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19155 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19156 "annettujen valitsimien kanssa."
19157
19158 #: src/LyXRC.cpp:3201
19159 msgid ""
19160 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19161 "prepended along with the printer name after the spool command."
19162 msgstr ""
19163 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19164 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19165
19166 #: src/LyXRC.cpp:3205
19167 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19168 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19169
19170 #: src/LyXRC.cpp:3209
19171 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19172 msgstr ""
19173 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19174
19175 #: src/LyXRC.cpp:3213
19176 msgid ""
19177 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19178 "command."
19179 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19180
19181 #: src/LyXRC.cpp:3217
19182 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19183 msgstr ""
19184 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19185
19186 #: src/LyXRC.cpp:3225
19187 msgid ""
19188 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19189 msgstr ""
19190
19191 #: src/LyXRC.cpp:3229
19192 msgid ""
19193 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19194 "wrong, override the setting here."
19195 msgstr ""
19196 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19197 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19198
19199 #: src/LyXRC.cpp:3235
19200 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19201 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19202
19203 #: src/LyXRC.cpp:3244
19204 msgid ""
19205 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19206 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19207 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19208 msgstr ""
19209 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19210 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19211 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19212 "skaalauksen sijasta."
19213
19214 #: src/LyXRC.cpp:3248
19215 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19216 msgstr ""
19217 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19218
19219 #: src/LyXRC.cpp:3253
19220 #, no-c-format
19221 msgid ""
19222 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19223 "roughly the same size as on paper."
19224 msgstr ""
19225 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19226 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19227
19228 #: src/LyXRC.cpp:3257
19229 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19230 msgstr ""
19231
19232 #: src/LyXRC.cpp:3261
19233 msgid ""
19234 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19235 "\".out\". Only for advanced users."
19236 msgstr ""
19237 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19238 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19239
19240 #: src/LyXRC.cpp:3268
19241 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19242 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19243
19244 #: src/LyXRC.cpp:3272
19245 msgid ""
19246 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19247 "when you quit LyX."
19248 msgstr ""
19249 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19250 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19251
19252 #: src/LyXRC.cpp:3276
19253 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19254 msgstr ""
19255
19256 #: src/LyXRC.cpp:3280
19257 msgid ""
19258 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19259 "value selects the directory LyX was started from."
19260 msgstr ""
19261 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19262 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19263
19264 #: src/LyXRC.cpp:3290
19265 msgid ""
19266 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19267 "will look in its global and local ui/ directories."
19268 msgstr ""
19269 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19270 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19271
19272 #: src/LyXRC.cpp:3303
19273 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19274 msgstr ""
19275
19276 #: src/LyXRC.cpp:3307
19277 msgid ""
19278 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19279 msgstr ""
19280
19281 #: src/LyXRC.cpp:3314
19282 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19283 msgstr ""
19284 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19285 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19286
19287 #: src/LyXVC.cpp:85
19288 #, c-format
19289 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19290 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19291
19292 #: src/LyXVC.cpp:87
19293 msgid "Retrieve from version control?"
19294 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19295
19296 #: src/LyXVC.cpp:88
19297 msgid "&Retrieve"
19298 msgstr "Palauta"
19299
19300 #: src/LyXVC.cpp:114
19301 msgid "Document not saved"
19302 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19303
19304 #: src/LyXVC.cpp:115
19305 msgid "You must save the document before it can be registered."
19306 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19307
19308 #: src/LyXVC.cpp:147
19309 msgid "LyX VC: Initial description"
19310 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19311
19312 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19313 msgid "(no initial description)"
19314 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19315
19316 #: src/LyXVC.cpp:163
19317 msgid "(no log message)"
19318 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19319
19320 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2610
19321 msgid "LyX VC: Log Message"
19322 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19323
19324 #: src/LyXVC.cpp:212
19325 #, c-format
19326 msgid ""
19327 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19328 "changes.\n"
19329 "\n"
19330 "Do you want to revert to the older version?"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: src/LyXVC.cpp:215
19334 msgid "Revert to stored version of document?"
19335 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19336
19337 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992
19338 msgid "&Revert"
19339 msgstr "Hylkää muutokset"
19340
19341 #: src/Paragraph.cpp:1647
19342 msgid "Senseless with this layout!"
19343 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19344
19345 #: src/Paragraph.cpp:1709
19346 msgid "Alignment not permitted"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: src/Paragraph.cpp:1710
19350 msgid ""
19351 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19352 "Setting to default."
19353 msgstr ""
19354
19355 #: src/Paragraph.cpp:2739
19356 msgid "Memory problem"
19357 msgstr ""
19358
19359 #: src/Paragraph.cpp:2739
19360 msgid "Paragraph not properly initialized"
19361 msgstr ""
19362
19363 #: src/Text.cpp:362
19364 msgid "Unknown Inset"
19365 msgstr "Tuntematon upote"
19366
19367 #: src/Text.cpp:448
19368 msgid "Change tracking error"
19369 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19370
19371 #: src/Text.cpp:449
19372 #, fuzzy, c-format
19373 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19374 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19375
19376 #: src/Text.cpp:460
19377 msgid "Unknown token"
19378 msgstr "Tuntematon merkintä"
19379
19380 #: src/Text.cpp:923
19381 msgid ""
19382 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19383 "Tutorial."
19384 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19385
19386 #: src/Text.cpp:934
19387 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19388 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19389
19390 #: src/Text.cpp:1758
19391 msgid "[Change Tracking] "
19392 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19393
19394 #: src/Text.cpp:1764
19395 msgid "Change: "
19396 msgstr "Muutos: "
19397
19398 #: src/Text.cpp:1768
19399 msgid " at "
19400 msgstr " hetkellä "
19401
19402 #: src/Text.cpp:1778
19403 #, c-format
19404 msgid "Font: %1$s"
19405 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19406
19407 #: src/Text.cpp:1783
19408 #, c-format
19409 msgid ", Depth: %1$d"
19410 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19411
19412 #: src/Text.cpp:1789
19413 msgid ", Spacing: "
19414 msgstr ", Välit: "
19415
19416 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
19417 msgid "OneHalf"
19418 msgstr "Puolikas"
19419
19420 #: src/Text.cpp:1801
19421 msgid "Other ("
19422 msgstr "Muu ("
19423
19424 #: src/Text.cpp:1810
19425 msgid ", Inset: "
19426 msgstr ", Upote: "
19427
19428 #: src/Text.cpp:1811
19429 msgid ", Paragraph: "
19430 msgstr ", Kappale: "
19431
19432 #: src/Text.cpp:1812
19433 msgid ", Id: "
19434 msgstr ", Tunnus:"
19435
19436 #: src/Text.cpp:1813
19437 msgid ", Position: "
19438 msgstr ", Paikka: "
19439
19440 #: src/Text.cpp:1819
19441 msgid ", Char: 0x"
19442 msgstr ", Merkki: 0x"
19443
19444 #: src/Text.cpp:1821
19445 msgid ", Boundary: "
19446 msgstr ", Raja: "
19447
19448 #: src/Text2.cpp:384
19449 msgid "No font change defined."
19450 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19451
19452 #: src/Text2.cpp:424
19453 msgid "Nothing to index!"
19454 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19455
19456 #: src/Text2.cpp:426
19457 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19458 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19459
19460 #: src/Text3.cpp:193
19461 msgid "Math editor mode"
19462 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19463
19464 #: src/Text3.cpp:195
19465 msgid "No valid math formula"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Already in regular expression mode"
19471 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19472
19473 #: src/Text3.cpp:216
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Regexp editor mode"
19476 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19477
19478 #: src/Text3.cpp:1238
19479 msgid "Layout "
19480 msgstr "Muotoilu "
19481
19482 #: src/Text3.cpp:1239
19483 msgid " not known"
19484 msgstr " tuntematon"
19485
19486 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
19487 msgid "Missing argument"
19488 msgstr "Argumentti puuttuu"
19489
19490 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
19491 msgid "Character set"
19492 msgstr "Merkistö"
19493
19494 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
19495 msgid "Paragraph layout set"
19496 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19497
19498 #: src/TextClass.cpp:145
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Plain Layout"
19501 msgstr "Sivun asettelu"
19502
19503 #: src/TextClass.cpp:721
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Missing File"
19506 msgstr "Argumentti puuttuu"
19507
19508 #: src/TextClass.cpp:722
19509 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: src/TextClass.cpp:725
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Corrupt File"
19515 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19516
19517 #: src/TextClass.cpp:726
19518 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: src/TextClass.cpp:1283
19522 #, c-format
19523 msgid ""
19524 "The module %1$s has been requested by\n"
19525 "this document but has not been found in the list of\n"
19526 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19527 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/TextClass.cpp:1287
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Module not available"
19533 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19534
19535 #: src/TextClass.cpp:1292
19536 #, c-format
19537 msgid ""
19538 "The module %1$s requires a package that is\n"
19539 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19540 "may not be possible.\n"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: src/TextClass.cpp:1295
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Package not available"
19546 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19547
19548 #: src/TextClass.cpp:1300
19549 #, c-format
19550 msgid "Error reading module %1$s\n"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: src/TextClass.cpp:1370
19554 msgid ""
19555 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19556 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19557 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
19561 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
19562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Revision control error."
19565 msgstr "Versiohallinta"
19566
19567 #: src/VCBackend.cpp:64
19568 #, fuzzy, c-format
19569 msgid ""
19570 "Some problem occured while running the command:\n"
19571 "'%1$s'."
19572 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19573
19574 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
19575 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
19576 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
19577 #, fuzzy
19578 msgid "Error: Could not generate logfile."
19579 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19580
19581 #: src/VCBackend.cpp:677
19582 msgid ""
19583 "Error when committing to repository.\n"
19584 "You have to manually resolve the problem.\n"
19585 "LyX will reopen the document after you press OK."
19586 msgstr ""
19587
19588 #: src/VCBackend.cpp:746
19589 msgid ""
19590 "Error while acquiring write lock.\n"
19591 "Another user is most probably editing\n"
19592 "the current document now!\n"
19593 "Also check the access to the repository."
19594 msgstr ""
19595
19596 #: src/VCBackend.cpp:752
19597 msgid ""
19598 "Error while releasing write lock.\n"
19599 "Check the access to the repository."
19600 msgstr ""
19601
19602 #: src/VCBackend.cpp:773
19603 #, c-format
19604 msgid ""
19605 "Error when updating from repository.\n"
19606 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19607 "'%1$s'.\n"
19608 "\n"
19609 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19610 msgstr ""
19611
19612 #: src/VCBackend.cpp:809
19613 #, c-format
19614 msgid ""
19615 "There were detected changes in the working directory:\n"
19616 "%1$s\n"
19617 "\n"
19618 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19619 "preferred.\n"
19620 "\n"
19621 "Continue?"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
19625 msgid "Changes detected"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19629 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19630 #, fuzzy
19631 msgid "&Yes"
19632 msgstr "&Kyllä"
19633
19634 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19635 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19636 #, fuzzy
19637 msgid "&No"
19638 msgstr "&Ei"
19639
19640 #: src/VCBackend.cpp:815
19641 msgid "View &Log ..."
19642 msgstr ""
19643
19644 #: src/VCBackend.cpp:881
19645 msgid "VCN File Locking"
19646 msgstr ""
19647
19648 #: src/VCBackend.cpp:882
19649 msgid "Locking property unset."
19650 msgstr ""
19651
19652 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
19653 msgid "Locking property set."
19654 msgstr ""
19655
19656 #: src/VCBackend.cpp:883
19657 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19658 msgstr ""
19659
19660 #: src/VSpace.cpp:468
19661 msgid "Default skip"
19662 msgstr "Oletuskappaleväli"
19663
19664 #: src/VSpace.cpp:471
19665 msgid "Small skip"
19666 msgstr "Pieni väli"
19667
19668 #: src/VSpace.cpp:474
19669 msgid "Medium skip"
19670 msgstr "Keskiväli"
19671
19672 #: src/VSpace.cpp:477
19673 msgid "Big skip"
19674 msgstr "Suuri väli"
19675
19676 #: src/VSpace.cpp:480
19677 msgid "Vertical fill"
19678 msgstr "Pystytäyttö"
19679
19680 #: src/VSpace.cpp:487
19681 #, fuzzy
19682 msgid "protected"
19683 msgstr "Kova välilyönti|K"
19684
19685 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19686 #, fuzzy, c-format
19687 msgid ""
19688 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19689 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19690 msgstr ""
19691 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19692 "\n"
19693 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19694
19695 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19696 #, fuzzy
19697 msgid "Reload saved document?"
19698 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19699
19700 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
19701 #, fuzzy
19702 msgid "&Reload"
19703 msgstr "Ko&rvaa"
19704
19705 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19706 #, fuzzy
19707 msgid "&Keep Changes"
19708 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19709
19710 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19711 #, c-format
19712 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19713 msgstr ""
19714
19715 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19716 #, fuzzy
19717 msgid "File not readable!"
19718 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19719
19720 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19721 #, fuzzy, c-format
19722 msgid ""
19723 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19724 "\n"
19725 "Do you want to create a new document?"
19726 msgstr ""
19727 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19728 "\n"
19729 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19730
19731 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19732 msgid "Create new document?"
19733 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19734
19735 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19736 msgid "&Create"
19737 msgstr "Luo"
19738
19739 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19740 #, fuzzy, c-format
19741 msgid ""
19742 "The specified document template\n"
19743 "%1$s\n"
19744 "could not be read."
19745 msgstr ""
19746 "Asiakirjan %1$s\n"
19747 "lukeminen epäonnistui"
19748
19749 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19750 msgid "Could not read template"
19751 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19752
19753 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19754 msgid "Standard[[Bullets]]"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19758 msgid "Maths"
19759 msgstr "Matematiikka"
19760
19761 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19762 msgid "Dings 1"
19763 msgstr "Dings 1"
19764
19765 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19766 msgid "Dings 2"
19767 msgstr "Dings 2"
19768
19769 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19770 msgid "Dings 3"
19771 msgstr "Dings 3"
19772
19773 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19774 msgid "Dings 4"
19775 msgstr "Dings 4"
19776
19777 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19778 msgid "Directories"
19779 msgstr "Hakemistot"
19780
19781 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19782 msgid "file[[scope]]"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19786 #, fuzzy
19787 msgid "master document[[scope]]"
19788 msgstr "Pääasiakirja"
19789
19790 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19791 msgid "open files[[scope]]"
19792 msgstr ""
19793
19794 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19795 msgid "manuals[[scope]]"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19799 #, c-format
19800 msgid ""
19801 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19802 "Continue searching from the beginning?"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19806 #, c-format
19807 msgid ""
19808 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19809 "Continue searching from the end?"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19813 msgid "Wrap search?"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Nothing to search"
19819 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19820
19821 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19822 #, fuzzy
19823 msgid "No open document(s) in which to search"
19824 msgstr "Asiakirja avautuu"
19825
19826 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Advanced Find and Replace"
19829 msgstr "Etsi ja korvaa"
19830
19831 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19832 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19833 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19834
19835 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19836 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19837 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19838
19839 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19840 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19841 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19842
19843 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19844 #, c-format
19845 msgid ""
19846 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19847 "1995--%1$s LyX Team"
19848 msgstr ""
19849 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19850 "1995--%1$s LyX-tiimi"
19851
19852 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19853 msgid ""
19854 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19855 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19856 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19857 "any later version."
19858 msgstr ""
19859
19860 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19861 #, fuzzy
19862 msgid ""
19863 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19864 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19865 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19866 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19867 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19868 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19869 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19870 msgstr ""
19871 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19872 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19873 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19874 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19875 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19876 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19877
19878 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19879 #, fuzzy
19880 msgid "not released yet"
19881 msgstr "Lisää syvyyttä"
19882
19883 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19884 #, fuzzy, c-format
19885 msgid ""
19886 "LyX Version %1$s\n"
19887 "(%2$s)"
19888 msgstr "LyX-versio "
19889
19890 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19891 msgid "Library directory: "
19892 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19893
19894 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19895 msgid "User directory: "
19896 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19897
19898 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
19899 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
19900 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
19901 #, c-format
19902 msgid "LyX: %1$s"
19903 msgstr "LyX: %1$s"
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19906 msgid "About %1"
19907 msgstr "LyXistä %1"
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929
19911 msgid "Preferences"
19912 msgstr "Asetukset"
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19915 msgid "Reconfigure"
19916 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19917
19918 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19919 msgid "Quit %1"
19920 msgstr "Poistu %1"
19921
19922 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
19923 msgid "Nothing to do"
19924 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19925
19926 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
19927 msgid "Unknown action"
19928 msgstr "Tuntematon toiminto"
19929
19930 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
19931 #, fuzzy
19932 msgid "Command not handled"
19933 msgstr "Komento ei käytössä"
19934
19935 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
19936 msgid "Command disabled"
19937 msgstr "Komento ei käytössä"
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
19940 msgid "Running configure..."
19941 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
19944 msgid "Reloading configuration..."
19945 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
19948 #, fuzzy
19949 msgid "System reconfiguration failed"
19950 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19951
19952 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
19953 msgid ""
19954 "The system reconfiguration has failed.\n"
19955 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19956 "Please reconfigure again if needed."
19957 msgstr ""
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
19960 msgid "System reconfigured"
19961 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
19964 msgid ""
19965 "The system has been reconfigured.\n"
19966 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19967 "updated document class specifications."
19968 msgstr ""
19969
19970 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
19971 msgid "Exiting."
19972 msgstr "Lopetan."
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
19975 #, c-format
19976 msgid "Opening help file %1$s..."
19977 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
19980 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19981 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
19984 #, c-format
19985 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19986 msgstr ""
19987 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
19988 "määritellä uudelleen."
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
19991 #, c-format
19992 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19993 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
19994
19995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
19996 msgid "Unable to save document defaults"
19997 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
20000 msgid "Unknown function."
20001 msgstr "Tuntematon funktio."
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
20004 #, fuzzy
20005 msgid "The current document was closed."
20006 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20009 msgid ""
20010 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20011 "documents and exit.\n"
20012 "\n"
20013 "Exception: "
20014 msgstr ""
20015
20016 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
20017 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20018 msgid "Software exception Detected"
20019 msgstr ""
20020
20021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
20022 msgid ""
20023 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20024 "unsaved documents and exit."
20025 msgstr ""
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
20028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
20029 #, fuzzy
20030 msgid "Could not find UI definition file"
20031 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20032
20033 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20034 #, fuzzy, c-format
20035 msgid ""
20036 "Error while reading the included file\n"
20037 "%1$s\n"
20038 "Please check your installation."
20039 msgstr ""
20040 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20041 "Tarkista installaatiosi."
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Could not find default UI file"
20046 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20047
20048 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
20049 #, fuzzy
20050 msgid ""
20051 "LyX could not find the default UI file!\n"
20052 "Please check your installation."
20053 msgstr ""
20054 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20055 "Tarkista installaatiosi."
20056
20057 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
20058 #, c-format
20059 msgid ""
20060 "Error while reading the configuration file\n"
20061 "%1$s\n"
20062 "Falling back to default.\n"
20063 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20064 "check which User Interface file you are using."
20065 msgstr ""
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20068 msgid "BibTeX Bibliography"
20069 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20072 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1705
20074 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20075 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1881
20077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
20078 msgid "Documents|#o#O"
20079 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20082 #, fuzzy
20083 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20084 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20085
20086 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20087 msgid "Select a BibTeX database to add"
20088 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20091 #, fuzzy
20092 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20093 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20096 msgid "Select a BibTeX style"
20097 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20098
20099 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20100 #, fuzzy
20101 msgid "No frame"
20102 msgstr "Nimi"
20103
20104 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Simple rectangular frame"
20107 msgstr "upotteen kehys"
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20110 #, fuzzy
20111 msgid "Oval frame, thin"
20112 msgstr "Ovaalilaatikko"
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20115 #, fuzzy
20116 msgid "Oval frame, thick"
20117 msgstr "Ovaalilaatikko"
20118
20119 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20120 msgid "Drop shadow"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20124 #, fuzzy
20125 msgid "Shaded background"
20126 msgstr "muistiinpanon tausta"
20127
20128 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Double rectangular frame"
20131 msgstr "kaksinkertainen"
20132
20133 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20134 msgid "Height"
20135 msgstr "&Korkeus"
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20138 #, fuzzy
20139 msgid "Depth"
20140 msgstr ", Syvyys: "
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20143 #, fuzzy
20144 msgid "Total Height"
20145 msgstr "Yläoikealla"
20146
20147 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20148 msgid "Width"
20149 msgstr "Leveys"
20150
20151 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20152 msgid "Activated"
20153 msgstr "Päällä"
20154
20155 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20156 msgid "Color"
20157 msgstr "Väri"
20158
20159 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20160 #, fuzzy
20161 msgid "Filename Suffix"
20162 msgstr "Tiedostonimi"
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
20166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2912
20167 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20168 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
20169 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Yes"
20172 msgstr "&Kyllä"
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1932
20176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2911
20177 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
20178 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
20179 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20180 #, fuzzy
20181 msgid "No"
20182 msgstr "&Ei"
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Enter new branch name"
20187 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20188
20189 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20190 #, fuzzy, c-format
20191 msgid ""
20192 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20193 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20194 msgstr ""
20195 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20196 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20197
20198 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20199 #, fuzzy
20200 msgid "&Merge"
20201 msgstr "Suuri:"
20202
20203 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Renaming failed"
20206 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20207
20208 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20209 #, fuzzy
20210 msgid "The branch could not be renamed."
20211 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20212
20213 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20214 #, fuzzy
20215 msgid "Merge Changes"
20216 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20217
20218 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20219 #, c-format
20220 msgid ""
20221 "Change by %1$s\n"
20222 "\n"
20223 msgstr ""
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20226 #, c-format
20227 msgid "Change made at %1$s\n"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20231 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20232 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20233 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20234 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20235 msgid "No change"
20236 msgstr "Ei muutosta"
20237
20238 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20239 msgid "Small Caps"
20240 msgstr "Kapiteeli"
20241
20242 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20243 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20244 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20245 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20246 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20248 msgid "Reset"
20249 msgstr "Palauta"
20250
20251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20252 msgid "Underbar"
20253 msgstr "Alleviivaus"
20254
20255 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Double underbar"
20258 msgstr "Kaksink."
20259
20260 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Wavy underbar"
20263 msgstr "Alleviivaus"
20264
20265 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Strikeout"
20268 msgstr "Katu"
20269
20270 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20271 msgid "Noun"
20272 msgstr "Nimityyli"
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20275 msgid "No color"
20276 msgstr "Ei väriä"
20277
20278 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20279 msgid "Black"
20280 msgstr "Musta"
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20283 msgid "White"
20284 msgstr "Valkoinen"
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20287 msgid "Red"
20288 msgstr "Punainen"
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20291 msgid "Green"
20292 msgstr "Vihreä"
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20295 msgid "Blue"
20296 msgstr "Sininen"
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20299 msgid "Cyan"
20300 msgstr "Syaani"
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20303 msgid "Magenta"
20304 msgstr "Magenta"
20305
20306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20307 msgid "Yellow"
20308 msgstr "Keltainen"
20309
20310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Text Style"
20313 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20314
20315 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Keys"
20318 msgstr "&Avain:"
20319
20320 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20321 msgid "LinkBack PDF"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20325 msgid "PDF"
20326 msgstr "PDF"
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20329 #, fuzzy
20330 msgid "pasted"
20331 msgstr "Liitä"
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20334 #, fuzzy, c-format
20335 msgid "%1$s Files"
20336 msgstr "%1$s ja %2$s"
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20339 #, fuzzy
20340 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20341 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20342
20343 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
20344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917
20345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
20346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
20347 msgid "Canceled."
20348 msgstr "Peruttu."
20349
20350 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20351 #, fuzzy
20352 msgid "Overwrite external file?"
20353 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20354
20355 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20356 #, fuzzy, c-format
20357 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20358 msgstr ""
20359 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20360 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20363 #, fuzzy
20364 msgid "List of previous commands"
20365 msgstr "Edellinen komento"
20366
20367 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20368 msgid "Next command"
20369 msgstr "Seuraava komento"
20370
20371 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20372 msgid "Compare LyX files"
20373 msgstr ""
20374
20375 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Select document"
20378 msgstr "Pääasiakirja"
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
20382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
20383 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20384 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20385
20386 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751
20388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2977
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Error"
20391 msgstr "Nuoli"
20392
20393 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20394 #, fuzzy
20395 msgid "Error while comparing documents."
20396 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20397
20398 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Aborted"
20401 msgstr "tuotu."
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20404 #, fuzzy
20405 msgid "Finished"
20406 msgstr "suomi"
20407
20408 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20409 #, fuzzy
20410 msgid "Aborting process..."
20411 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20414 #, fuzzy
20415 msgid "differences"
20416 msgstr "Viitteet"
20417
20418 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20419 msgid "big[[delimiter size]]"
20420 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20423 msgid "Big[[delimiter size]]"
20424 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20425
20426 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20427 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20428 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20429
20430 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20431 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20432 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20433
20434 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20435 msgid "Math Delimiter"
20436 msgstr "Matematiikkaerotin"
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20439 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20440 msgid "(None)"
20441 msgstr "(Ei mikään)"
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20444 msgid "Variable"
20445 msgstr "Muuttuva"
20446
20447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Computer Modern Roman"
20450 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Latin Modern Roman"
20455 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20458 msgid "AE (Almost European)"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20462 msgid "Times Roman"
20463 msgstr "Times Antiikva"
20464
20465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20466 msgid "Palatino"
20467 msgstr "Palatino"
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20470 msgid "Bitstream Charter"
20471 msgstr "Bitstream Charter"
20472
20473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20474 msgid "New Century Schoolbook"
20475 msgstr "New Century Schoolbook"
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20478 msgid "Bookman"
20479 msgstr "Bookman"
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20482 msgid "Utopia"
20483 msgstr "Utopia"
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20486 msgid "Bera Serif"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20490 #, fuzzy
20491 msgid "Concrete Roman"
20492 msgstr "Epätäydellinen komento"
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20495 msgid "Zapf Chancery"
20496 msgstr "Zapf Chancery"
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20499 #, fuzzy
20500 msgid "Computer Modern Sans"
20501 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20502
20503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20504 #, fuzzy
20505 msgid "Latin Modern Sans"
20506 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20507
20508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20509 msgid "Helvetica"
20510 msgstr "Helvetica"
20511
20512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20513 msgid "Avant Garde"
20514 msgstr "Avant Garde"
20515
20516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20517 msgid "Bera Sans"
20518 msgstr ""
20519
20520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20521 msgid "CM Bright"
20522 msgstr ""
20523
20524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20525 msgid "Computer Modern Typewriter"
20526 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20527
20528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20529 msgid "Latin Modern Typewriter"
20530 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20533 msgid "Courier"
20534 msgstr "Courier"
20535
20536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20537 msgid "Bera Mono"
20538 msgstr "Bera Mono"
20539
20540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20541 msgid "LuxiMono"
20542 msgstr "LuxiMono"
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20545 msgid "CM Typewriter Light"
20546 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20547
20548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Page"
20551 msgstr "Sivut"
20552
20553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
20554 #, fuzzy
20555 msgid "Module not found!"
20556 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20557
20558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
20559 msgid "Document Settings"
20560 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20563 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
20564 msgid "Child Document"
20565 msgstr "Aliasiakirja"
20566
20567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
20568 #, fuzzy
20569 msgid "Include to Output"
20570 msgstr "&Mukauta tuloste"
20571
20572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
20573 msgid "10"
20574 msgstr "10"
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
20577 msgid "11"
20578 msgstr "11"
20579
20580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
20581 msgid "12"
20582 msgstr "12"
20583
20584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
20585 msgid "None (no fontenc)"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
20589 msgid "empty"
20590 msgstr "tyhjä"
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
20593 msgid "plain"
20594 msgstr "tavallinen"
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
20597 msgid "headings"
20598 msgstr "yläotsikot"
20599
20600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
20601 msgid "fancy"
20602 msgstr "hienot"
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
20605 msgid "B3"
20606 msgstr "B3"
20607
20608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
20609 msgid "B4"
20610 msgstr "B4"
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20613 #, fuzzy
20614 msgid "Language Default (no inputenc)"
20615 msgstr "Kieliyläotsikko"
20616
20617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
20618 msgid "``text''"
20619 msgstr "“teksti”"
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
20622 msgid "''text''"
20623 msgstr "”teksti”"
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
20626 msgid ",,text``"
20627 msgstr "„teksti“"
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
20630 msgid ",,text''"
20631 msgstr "„teksti”"
20632
20633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
20634 msgid "<<text>>"
20635 msgstr "«teksti»"
20636
20637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
20638 msgid ">>text<<"
20639 msgstr "»teksti«"
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
20642 msgid "Numbered"
20643 msgstr "Numeroitu"
20644
20645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
20646 msgid "Appears in TOC"
20647 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20648
20649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
20650 msgid "Author-year"
20651 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20652
20653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
20654 msgid "Numerical"
20655 msgstr "Numerotyyli"
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1026
20658 #, c-format
20659 msgid "Unavailable: %1$s"
20660 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1125
20663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
20664 #, fuzzy
20665 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20666 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20667
20668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
20669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1149
20670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2671
20671 msgid "Document Class"
20672 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
20675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2669
20676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2670
20677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2673 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20678 #, fuzzy
20679 msgid "Child Documents"
20680 msgstr "Aliasiakirja"
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Modules"
20685 msgstr "Keski"
20686
20687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
20688 msgid "Text Layout"
20689 msgstr "Tekstin asettelu"
20690
20691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1135
20692 msgid "Page Margins"
20693 msgstr "Sivureunat"
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
20696 msgid "Colors"
20697 msgstr "Värit"
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
20700 msgid "Numbering & TOC"
20701 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1140
20704 #, fuzzy
20705 msgid "Indexes"
20706 msgstr "Hakusana"
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
20709 #, fuzzy
20710 msgid "PDF Properties"
20711 msgstr "Ominaisuus"
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
20714 msgid "Math Options"
20715 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20716
20717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1143
20718 msgid "Float Placement"
20719 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1145
20722 msgid "Bullets"
20723 msgstr "Merkit"
20724
20725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1146
20726 msgid "Branches"
20727 msgstr "Haarat"
20728
20729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
20730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
20731 msgid "LaTeX Preamble"
20732 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
20735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1564
20736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
20737 msgid " (not installed)"
20738 msgstr "(ei installoitu)"
20739
20740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
20741 #, fuzzy
20742 msgid "Layouts|#o#O"
20743 msgstr "Muotoilu|u"
20744
20745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1647
20746 #, fuzzy
20747 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20748 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1649
20751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Local layout file"
20754 msgstr "Tekstin asettelu"
20755
20756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
20757 msgid ""
20758 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20759 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20760 "document may not work with this layout if you do not\n"
20761 "keep the layout file in the document directory."
20762 msgstr ""
20763
20764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
20765 #, fuzzy
20766 msgid "&Set Layout"
20767 msgstr "Tekstin asettelu"
20768
20769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
20770 #, fuzzy
20771 msgid "Unable to read local layout file."
20772 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20773
20774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1699
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Select master document"
20777 msgstr "Pääasiakirja"
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
20780 #, fuzzy
20781 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20782 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
20785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2966
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Unapplied changes"
20788 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20789
20790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1737
20791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2967
20792 msgid ""
20793 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20794 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20795 msgstr ""
20796
20797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1739
20798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2969
20799 msgid "&Dismiss"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751
20803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2977
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Unable to set document class."
20806 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1792
20809 #, c-format
20810 msgid "%1$s, %2$s"
20811 msgstr "%1$s, %2$s"
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
20814 #, fuzzy, c-format
20815 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20816 msgstr "%1$s ja %2$s"
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1884
20819 #, fuzzy
20820 msgid "Module provided by document class."
20821 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892
20824 #, c-format
20825 msgid "Package(s) required: %1$s."
20826 msgstr ""
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
20829 #, fuzzy
20830 msgid "or"
20831 msgstr "Muoto"
20832
20833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
20834 #, c-format
20835 msgid "Module required: %1$s."
20836 msgstr ""
20837
20838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1910
20839 #, c-format
20840 msgid "Modules excluded: %1$s."
20841 msgstr ""
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1916
20844 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643
20848 #, fuzzy
20849 msgid "[No options predefined]"
20850 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2989
20853 #, fuzzy
20854 msgid "Can't set layout!"
20855 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20856
20857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2990
20858 #, fuzzy, c-format
20859 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20860 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20861
20862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Not Found"
20865 msgstr "Ei näy."
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
20868 msgid "Assigned master does not include this file"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
20872 #, c-format
20873 msgid ""
20874 "You must include this file in the document\n"
20875 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20876 "feature."
20877 msgstr ""
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3130
20880 #, fuzzy
20881 msgid "Could not load master"
20882 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
20885 #, fuzzy, c-format
20886 msgid ""
20887 "The master document '%1$s'\n"
20888 "could not be loaded."
20889 msgstr ""
20890 "Asiakirjan %1$s\n"
20891 "lukeminen epäonnistui"
20892
20893 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Literate"
20896 msgstr "Sanatarkasti"
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20899 #, fuzzy
20900 msgid "pLaTeX"
20901 msgstr "LaTeX"
20902
20903 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20904 #, fuzzy
20905 msgid "Error List"
20906 msgstr "Ohjelmalistaus"
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20909 #, fuzzy, c-format
20910 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20911 msgstr "%1$s ja %2$s"
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20914 msgid "Top left"
20915 msgstr "Vasen yläkulma"
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20918 msgid "Bottom left"
20919 msgstr "Oikea alakulma"
20920
20921 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Baseline left"
20924 msgstr "Keskitä|K"
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20927 msgid "Top center"
20928 msgstr "Ylhäällä keskellä"
20929
20930 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20931 msgid "Bottom center"
20932 msgstr "Alhaalla keskellä"
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Baseline center"
20937 msgstr "Keskitä|K"
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20940 msgid "Top right"
20941 msgstr "Yläoikealla"
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20944 msgid "Bottom right"
20945 msgstr "Alaoikealla"
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Baseline right"
20950 msgstr "Viiva oikealla|o"
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20953 msgid "External Material"
20954 msgstr "Ulkoinen aineisto"
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20957 msgid "Scale%"
20958 msgstr "Skaalaus%"
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20961 msgid "Select external file"
20962 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20965 #, fuzzy
20966 msgid "automatically"
20967 msgstr "Automaattinen päivitys"
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20970 msgid "Graphics"
20971 msgstr "Kuva"
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20974 msgid "Dissolve previous group?"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20978 #, c-format
20979 msgid ""
20980 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20981 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20982 "because this graphic was its only member.\n"
20983 "How do you want to proceed?"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20987 #, c-format
20988 msgid "Stick with group '%1$s'"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20992 #, c-format
20993 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20997 #, c-format
20998 msgid ""
20999 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21000 "the group will be dissolved,\n"
21001 "because this graphic was its only member.\n"
21002 "How do you want to proceed?"
21003 msgstr ""
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21006 #, c-format
21007 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21011 msgid "Enter unique group name:"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Group already defined!"
21017 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21018
21019 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21020 #, c-format
21021 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21022 msgstr ""
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21025 msgid "bp"
21026 msgstr "bp"
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21029 msgid "cm"
21030 msgstr "cm"
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21033 msgid "mm"
21034 msgstr "mm"
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21037 msgid "Select graphics file"
21038 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21041 msgid "Clipart|#C#c"
21042 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21043
21044 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21045 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Thin Space"
21048 msgstr "Ohut väli"
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Medium Space"
21053 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Thick Space"
21058 msgstr "Ohut väli"
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21061 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21062 #, fuzzy
21063 msgid "Negative Thin Space"
21064 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21065
21066 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Negative Medium Space"
21069 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21072 #, fuzzy
21073 msgid "Negative Thick Space"
21074 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21075
21076 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21077 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21081 msgid "Quad (1 em)"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Double Quad (2 em)"
21087 msgstr "Kaksink. kohta:"
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Interword Space"
21092 msgstr "sivulla <sivu>"
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21095 msgid "Horizontal Fill"
21096 msgstr "Vaakakumi"
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21099 msgid ""
21100 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21101 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21102 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Hyperlink"
21108 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21109
21110 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21111 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21112 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21113 #, fuzzy
21114 msgid ""
21115 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21116 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21119 msgid "Select document to include"
21120 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21123 #, fuzzy
21124 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21125 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Index Entry Settings"
21130 msgstr "Hakemistoviite"
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Label Color"
21135 msgstr "Väri"
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Cannot remove standard index"
21140 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21143 #, fuzzy
21144 msgid "The default index cannot be removed."
21145 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Enter new index name"
21150 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21151
21152 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21153 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21154 msgstr ""
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21157 #, fuzzy
21158 msgid "unknown"
21159 msgstr " tuntematon"
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21162 #, fuzzy
21163 msgid "shortcut"
21164 msgstr "P&ikanäppäin:"
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21167 #, fuzzy
21168 msgid "shortcuts"
21169 msgstr "P&ikanäppäin:"
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21172 msgid "lyxrc"
21173 msgstr "lyxrc"
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21176 #, fuzzy
21177 msgid "package"
21178 msgstr "Väli"
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21181 #, fuzzy
21182 msgid "textclass"
21183 msgstr "Aiheluokka"
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21186 #, fuzzy
21187 msgid "menu"
21188 msgstr "mu"
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21191 #, fuzzy
21192 msgid "icon"
21193 msgstr "päällä"
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21196 #, fuzzy
21197 msgid "buffer"
21198 msgstr "sininen"
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21201 #, fuzzy
21202 msgid "lyxinfo"
21203 msgstr "liminf"
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21206 msgid "Shift-"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Control-"
21212 msgstr "Kohta"
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21215 #, fuzzy
21216 msgid "Option-"
21217 msgstr "Valinnat"
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Command-"
21222 msgstr "&Komento:"
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21225 msgid "Label"
21226 msgstr "Nimike"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21229 msgid "No language"
21230 msgstr "Ei kieliä"
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21233 msgid "Program Listing Settings"
21234 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21237 msgid "No dialect"
21238 msgstr "Ei murretta"
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21241 msgid "LaTeX Log"
21242 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21245 #, fuzzy
21246 msgid "LyX2LyX"
21247 msgstr "LyX"
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21250 #, fuzzy
21251 msgid "Literate Programming Build Log"
21252 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21255 #, fuzzy
21256 msgid "lyx2lyx Error Log"
21257 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21260 msgid "Version Control Log"
21261 msgstr "Versiohallintaloki"
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21264 #, fuzzy
21265 msgid "Log file not found."
21266 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21269 #, fuzzy
21270 msgid "No literate programming build log file found."
21271 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21274 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21275 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21278 msgid "No version control log file found."
21279 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21280
21281 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21282 msgid "Math Matrix"
21283 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21284
21285 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21286 msgid "Nomenclature"
21287 msgstr "Termistö"
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21290 msgid "Note Settings"
21291 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21294 msgid "Paragraph Settings"
21295 msgstr "Kappaleasetukset"
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21298 msgid ""
21299 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21300 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21301 "\n"
21302 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21303 "the items is used."
21304 msgstr ""
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21307 #, fuzzy
21308 msgid "Phantom Settings"
21309 msgstr "Pääasetukset"
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21312 #, fuzzy
21313 msgid "System files|#S#s"
21314 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21317 #, fuzzy
21318 msgid "User files|#U#u"
21319 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21322 msgid "Look & Feel"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21326 #, fuzzy
21327 msgid "Language Settings"
21328 msgstr "kieliasetukset"
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21331 #, fuzzy
21332 msgid "File Handling"
21333 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21336 #, fuzzy
21337 msgid "Keyboard/Mouse"
21338 msgstr "Näppäimistö"
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
21341 #, fuzzy
21342 msgid "Input Completion"
21343 msgstr "Kuvateksti"
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
21346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Co&mmand:"
21349 msgstr "&Komento:"
21350
21351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
21352 msgid "Screen fonts"
21353 msgstr "Näyttökirjasimet"
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
21356 msgid "Paths"
21357 msgstr "Polut"
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
21360 #, fuzzy
21361 msgid "Select directory for example files"
21362 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
21365 msgid "Select a document templates directory"
21366 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
21369 msgid "Select a temporary directory"
21370 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
21373 msgid "Select a backups directory"
21374 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
21377 msgid "Select a document directory"
21378 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
21381 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
21385 #, fuzzy
21386 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21387 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21390 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21391 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
21394 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21395 msgid "Spellchecker"
21396 msgstr "Oikoluku"
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
21399 msgid "aspell"
21400 msgstr "aspell"
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
21403 #, fuzzy
21404 msgid "enchant"
21405 msgstr "hat"
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
21408 #, fuzzy
21409 msgid "hunspell"
21410 msgstr "hspell"
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
21413 msgid "Converters"
21414 msgstr "Muuntimet"
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
21417 msgid "File formats"
21418 msgstr "Tiedostomuodot"
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
21421 msgid "Format in use"
21422 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
21425 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21426 msgstr ""
21427 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21428 "muunnin ensin."
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
21431 msgid "LyX needs to be restarted!"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
21435 msgid ""
21436 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21437 "restart."
21438 msgstr ""
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
21441 msgid "Printer"
21442 msgstr "Tulostin"
21443
21444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2248 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
21445 msgid "User interface"
21446 msgstr "Käyttöliittymä"
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Control"
21451 msgstr "Kohta"
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
21454 #, fuzzy
21455 msgid "Shortcuts"
21456 msgstr "P&ikanäppäin:"
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2438
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Function"
21461 msgstr "&Funktiot"
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2439
21464 #, fuzzy
21465 msgid "Shortcut"
21466 msgstr "P&ikanäppäin:"
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2518
21469 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Mathematical Symbols"
21475 msgstr "Foneettiset merkit"
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
21478 #, fuzzy
21479 msgid "Document and Window"
21480 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
21483 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
21487 #, fuzzy
21488 msgid "System and Miscellaneous"
21489 msgstr "AMS-sekalaista"
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
21492 #, fuzzy
21493 msgid "Res&tore"
21494 msgstr "Pala&uta"
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2825
21497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2845 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Failed to create shortcut"
21500 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
21503 #, fuzzy
21504 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21505 msgstr "Tuntematon funktio."
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2826
21508 msgid "Invalid or empty key sequence"
21509 msgstr ""
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2846
21512 #, c-format
21513 msgid ""
21514 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21515 "%2$s\n"
21516 "You need to remove that binding before creating a new one."
21517 msgstr ""
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2865
21520 #, fuzzy
21521 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21522 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21523
21524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2896
21525 msgid "Identity"
21526 msgstr "Kuka olen"
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
21529 msgid "Choose bind file"
21530 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
21533 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21534 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
21537 msgid "Choose UI file"
21538 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21539
21540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3101
21541 #, fuzzy
21542 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21543 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
21546 msgid "Choose keyboard map"
21547 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108
21550 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21551 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21554 msgid "Print Document"
21555 msgstr "Tulosta asiakirja"
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21558 msgid "Print to file"
21559 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21562 msgid "PostScript files (*.ps)"
21563 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Nomenclature settings"
21568 msgstr "Termistö"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Longest label width"
21573 msgstr "&Pisin nimike"
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21576 #, fuzzy
21577 msgid "Index Settings"
21578 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21581 #, fuzzy
21582 msgid "<All indexes>"
21583 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21586 msgid "Progress/Debug Messages"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21590 msgid "Debug Level"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Set"
21596 msgstr "Päälle"
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21599 msgid "Cross-reference"
21600 msgstr "Viittaus"
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21603 msgid "&Go Back"
21604 msgstr "&Palaa"
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21607 msgid "Jump back"
21608 msgstr "Palaa"
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21611 msgid "Jump to label"
21612 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21615 msgid "<No prefix>"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21619 msgid "Find and Replace"
21620 msgstr "Etsi ja korvaa"
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21623 msgid "Send Document to Command"
21624 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21627 msgid "Show File"
21628 msgstr "Näytä tiedosto"
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Error -> Cannot load file!"
21633 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21636 #, c-format
21637 msgid "%1$d words checked."
21638 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21641 msgid "One word checked."
21642 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21645 #, fuzzy
21646 msgid "Spelling check completed"
21647 msgstr "Oikoluku on valmis"
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Basic Latin"
21652 msgstr "BibTeX-tyylit"
21653
21654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21655 #, fuzzy
21656 msgid "Latin-1 Supplement"
21657 msgstr "Yhteenveto"
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21660 msgid "Latin Extended-A"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21664 msgid "Latin Extended-B"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21668 #, fuzzy
21669 msgid "IPA Extensions"
21670 msgstr "Päät&e:"
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21673 msgid "Spacing Modifier Letters"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21677 msgid "Combining Diacritical Marks"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21681 msgid "Cyrillic"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21685 #, fuzzy
21686 msgid "Arabic"
21687 msgstr "arabia (Arabi)"
21688
21689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21690 msgid "Devanagari"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Bengali"
21696 msgstr "Alku"
21697
21698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21699 msgid "Gurmukhi"
21700 msgstr ""
21701
21702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Gujarati"
21705 msgstr "Alimuunnelma"
21706
21707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21708 msgid "Oriya"
21709 msgstr ""
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Tamil"
21714 msgstr "Posti"
21715
21716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21717 msgid "Telugu"
21718 msgstr ""
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Kannada"
21723 msgstr "kanadanenglanti"
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21726 msgid "Malayalam"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Lao"
21732 msgstr "Muotoilu "
21733
21734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21735 msgid "Tibetan"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Georgian"
21741 msgstr "saksa"
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21744 msgid "Hangul Jamo"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Phonetic Extensions"
21750 msgstr "Päät&e:"
21751
21752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21753 msgid "Latin Extended Additional"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21757 msgid "Greek Extended"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21761 #, fuzzy
21762 msgid "General Punctuation"
21763 msgstr "Yleisiä tietoja"
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21766 #, fuzzy
21767 msgid "Superscripts and Subscripts"
21768 msgstr "Yläindeksi|Y"
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21771 #, fuzzy
21772 msgid "Currency Symbols"
21773 msgstr "Foneettiset merkit"
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21776 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Letterlike Symbols"
21782 msgstr "Foneettiset merkit"
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Number Forms"
21787 msgstr "Rivien määrä"
21788
21789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Mathematical Operators"
21792 msgstr "Mathematica"
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Miscellaneous Technical"
21797 msgstr "Sekalaiset"
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Control Pictures"
21802 msgstr "Otaksuma"
21803
21804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21805 msgid "Optical Character Recognition"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21809 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Box Drawing"
21815 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21816
21817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21818 #, fuzzy
21819 msgid "Block Elements"
21820 msgstr "Kiitokset"
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Geometric Shapes"
21825 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21826
21827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21828 #, fuzzy
21829 msgid "Miscellaneous Symbols"
21830 msgstr "Sekalaiset"
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21833 msgid "Dingbats"
21834 msgstr "Dingbats"
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21839 msgstr "Sekalaiset"
21840
21841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21842 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21843 msgstr ""
21844
21845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21846 msgid "Hiragana"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Katakana"
21852 msgstr "katalaani"
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Bopomofo"
21857 msgstr "Rivin alareuna"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21860 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Kanbun"
21866 msgstr "kanadanenglanti"
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21869 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21870 msgstr ""
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21873 msgid "CJK Compatibility"
21874 msgstr ""
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21877 msgid "CJK Unified Ideographs"
21878 msgstr ""
21879
21880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21881 msgid "Hangul Syllables"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21885 msgid "High Surrogates"
21886 msgstr ""
21887
21888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21889 msgid "Private Use High Surrogates"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21893 msgid "Low Surrogates"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21897 msgid "Private Use Area"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21901 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21902 msgstr ""
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21905 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21911 msgstr "Asento"
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21914 msgid "Combining Half Marks"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21918 msgid "CJK Compatibility Forms"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21922 msgid "Small Form Variants"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21928 msgstr "Asento"
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21931 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21935 #, fuzzy
21936 msgid "Specials"
21937 msgstr "Erikoisposti"
21938
21939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Linear B Syllabary"
21942 msgstr "Seurauslause"
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21945 msgid "Linear B Ideograms"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Aegean Numbers"
21951 msgstr "Sivunumero"
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21954 #, fuzzy
21955 msgid "Ancient Greek Numbers"
21956 msgstr "Sivunumero"
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21959 #, fuzzy
21960 msgid "Old Italic"
21961 msgstr "Kursiivi"
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21964 msgid "Gothic"
21965 msgstr ""
21966
21967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21968 msgid "Ugaritic"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21972 msgid "Old Persian"
21973 msgstr ""
21974
21975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21976 #, fuzzy
21977 msgid "Deseret"
21978 msgstr "Palauta"
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Shavian"
21983 msgstr "latvia"
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21986 msgid "Osmanya"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21990 #, fuzzy
21991 msgid "Cypriot Syllabary"
21992 msgstr "Seurauslause"
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21995 msgid "Kharoshthi"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21999 #, fuzzy
22000 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22001 msgstr "Foneettiset merkit"
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22004 #, fuzzy
22005 msgid "Musical Symbols"
22006 msgstr "Foneettiset merkit"
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22009 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22013 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22014 msgstr ""
22015
22016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22017 #, fuzzy
22018 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22019 msgstr "Foneettiset merkit"
22020
22021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22022 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22026 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Tags"
22032 msgstr "Sivut"
22033
22034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22035 #, fuzzy
22036 msgid "Variation Selectors Supplement"
22037 msgstr "Yhteenveto"
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22040 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22044 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22048 #, fuzzy
22049 msgid "Character: "
22050 msgstr "Merkistö"
22051
22052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22053 msgid "Code Point: "
22054 msgstr ""
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22057 #, fuzzy
22058 msgid "Symbols"
22059 msgstr "Symboli"
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22062 msgid "Insert Table"
22063 msgstr "Lisää taulukko"
22064
22065 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22066 msgid "TeX Information"
22067 msgstr "TeX-tietoja"
22068
22069 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22070 msgid "No thesaurus available for this language!"
22071 msgstr ""
22072
22073 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22074 msgid "Outline"
22075 msgstr "Aktiivisisällys"
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22078 msgid "auto"
22079 msgstr "automaattinen"
22080
22081 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22082 msgid "off"
22083 msgstr "pois päältä"
22084
22085 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22086 #, c-format
22087 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22088 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22091 #, fuzzy
22092 msgid "version "
22093 msgstr "Versio"
22094
22095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22096 msgid "unknown version"
22097 msgstr "tuntematon versio"
22098
22099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22100 msgid "Small-sized icons"
22101 msgstr "Pienet ikoonit"
22102
22103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22104 msgid "Normal-sized icons"
22105 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22108 msgid "Big-sized icons"
22109 msgstr "Isot ikoonit"
22110
22111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
22112 #, fuzzy
22113 msgid "Exit LyX"
22114 msgstr "Lopeta LyX"
22115
22116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
22117 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22118 msgstr ""
22119
22120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:923
22121 msgid "Welcome to LyX!"
22122 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22123
22124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
22125 #, fuzzy
22126 msgid "Automatic save failed!"
22127 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22128
22129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1352
22130 #, fuzzy
22131 msgid "Automatic save done."
22132 msgstr "Automaattinen päivitys"
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
22135 msgid "Command not allowed without any document open"
22136 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497
22139 #, c-format
22140 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22141 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22142
22143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1675
22144 msgid "Select template file"
22145 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
22148 msgid "Templates|#T#t"
22149 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22150
22151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Document not loaded."
22154 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22155
22156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
22157 msgid "Select document to open"
22158 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882
22161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
22162 msgid "Examples|#E#e"
22163 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22164
22165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
22166 #, fuzzy
22167 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22168 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22169
22170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
22171 #, fuzzy
22172 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22173 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22174
22175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
22176 #, fuzzy
22177 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22178 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22179
22180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
22181 #, fuzzy
22182 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22183 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22186 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22187 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
22188 msgid "Invalid filename"
22189 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22190
22191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
22192 #, c-format
22193 msgid ""
22194 "The directory in the given path\n"
22195 "%1$s\n"
22196 "does not exist."
22197 msgstr ""
22198
22199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
22200 #, c-format
22201 msgid "Opening document %1$s..."
22202 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22203
22204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1792
22205 #, c-format
22206 msgid "Document %1$s opened."
22207 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1795
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Version control detected."
22212 msgstr "Versiohallinta"
22213
22214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
22215 #, c-format
22216 msgid "Could not open document %1$s"
22217 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22218
22219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826
22220 msgid "Couldn't import file"
22221 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22222
22223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
22224 #, c-format
22225 msgid "No information for importing the format %1$s."
22226 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22227
22228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877
22229 #, c-format
22230 msgid "Select %1$s file to import"
22231 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22232
22233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
22234 #, fuzzy, c-format
22235 msgid ""
22236 "The document %1$s already exists.\n"
22237 "\n"
22238 "Do you want to overwrite that document?"
22239 msgstr ""
22240 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22241 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22242
22243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
22244 msgid "Overwrite document?"
22245 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22246
22247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
22248 #, c-format
22249 msgid "Importing %1$s..."
22250 msgstr "Tuo: %1$s..."
22251
22252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
22253 msgid "imported."
22254 msgstr "tuotu."
22255
22256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
22257 #, fuzzy
22258 msgid "file not imported!"
22259 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22260
22261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
22262 #, fuzzy
22263 msgid "newfile"
22264 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
22267 msgid "Select LyX document to insert"
22268 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22269
22270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Absolute filename expected."
22273 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
22276 msgid "Select file to insert"
22277 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22278
22279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
22280 #, fuzzy
22281 msgid "All Files (*)"
22282 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22283
22284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
22285 msgid "Choose a filename to save document as"
22286 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22287
22288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
22289 msgid "&Rename"
22290 msgstr "Muuta nimeä"
22291
22292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
22293 #, fuzzy, c-format
22294 msgid ""
22295 "The document %1$s could not be saved.\n"
22296 "\n"
22297 "Do you want to rename the document and try again?"
22298 msgstr ""
22299 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22300 "\n"
22301 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22302
22303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182
22304 msgid "Rename and save?"
22305 msgstr ""
22306
22307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
22308 #, fuzzy
22309 msgid "&Retry"
22310 msgstr "Pala&uta"
22311
22312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Close document "
22315 msgstr "Uusi asiakirja"
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
22318 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22319 msgstr ""
22320
22321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2491
22322 #, fuzzy, c-format
22323 msgid ""
22324 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22325 "\n"
22326 "Do you want to save the document?"
22327 msgstr ""
22328 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22329 "\n"
22330 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Save new document?"
22335 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
22338 #, c-format
22339 msgid ""
22340 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22341 "\n"
22342 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22343 msgstr ""
22344 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22345 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
22348 msgid "Save changed document?"
22349 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22350
22351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395
22352 msgid "&Discard"
22353 msgstr "Heitä pois"
22354
22355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
22356 #, c-format
22357 msgid ""
22358 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22359 "\n"
22360 "Do you want to save the document?"
22361 msgstr ""
22362 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22363 "\n"
22364 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22365
22366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
22367 #, fuzzy, c-format
22368 msgid ""
22369 "Document \n"
22370 "%1$s\n"
22371 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22372 msgstr ""
22373 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22374 "sen tiedoston päälle?"
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Reload externally changed document?"
22379 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22380
22381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
22382 msgid "Error when setting the locking property."
22383 msgstr ""
22384
22385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2619
22386 #, fuzzy
22387 msgid "Directory is not accessible."
22388 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22389
22390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2702
22391 #, fuzzy, c-format
22392 msgid "Opening child document %1$s..."
22393 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22394
22395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
22396 #, c-format
22397 msgid "Successful export to format: %1$s"
22398 msgstr ""
22399
22400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2788
22401 #, fuzzy, c-format
22402 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22403 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22404
22405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801
22406 #, c-format
22407 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
22411 #, c-format
22412 msgid "Error previewing format: %1$s"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2861
22416 #, fuzzy
22417 msgid "Exporting ..."
22418 msgstr "Tuo: %1$s..."
22419
22420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
22421 #, fuzzy
22422 msgid "Previewing ..."
22423 msgstr "Esikatselu latautuu"
22424
22425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942
22426 #, fuzzy
22427 msgid "Document not loaded"
22428 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22429
22430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2989
22431 #, c-format
22432 msgid ""
22433 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22434 "version of the document %1$s?"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991
22438 msgid "Revert to saved document?"
22439 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22440
22441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3015
22442 msgid "Saving all documents..."
22443 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22444
22445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3025
22446 msgid "All documents saved."
22447 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22448
22449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3126
22450 #, c-format
22451 msgid "%1$s unknown command!"
22452 msgstr ""
22453
22454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
22455 #, fuzzy
22456 msgid "Please, preview the document first."
22457 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22458
22459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3248
22460 #, fuzzy
22461 msgid "Couldn't proceed."
22462 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22463
22464 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22465 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22466 msgid "LaTeX Source"
22467 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22468
22469 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22470 #, fuzzy
22471 msgid "DocBook Source"
22472 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22473
22474 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22475 #, fuzzy
22476 msgid "Literate Source"
22477 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22478
22479 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204
22480 #, fuzzy
22481 msgid " (version control, locking)"
22482 msgstr "Versiohallinta"
22483
22484 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
22485 #, fuzzy
22486 msgid " (version control)"
22487 msgstr "Versiohallinta"
22488
22489 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1209
22490 msgid " (changed)"
22491 msgstr " (muutettu)"
22492
22493 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
22494 msgid " (read only)"
22495 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22496
22497 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1368
22498 #, fuzzy
22499 msgid "Close File"
22500 msgstr "Sulje"
22501
22502 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1803
22503 #, fuzzy
22504 msgid "Hide tab"
22505 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22506
22507 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1805
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Close tab"
22510 msgstr "Sulje"
22511
22512 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22513 #, fuzzy
22514 msgid "Wrap Float Settings"
22515 msgstr "Kelluvien asetukset"
22516
22517 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22518 msgid "Click to detach"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22522 #, c-format
22523 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22524 msgstr ""
22525
22526 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22527 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22528 msgstr ""
22529
22530 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22531 #, fuzzy
22532 msgid " (unknown)"
22533 msgstr " tuntematon"
22534
22535 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
22536 msgid "No Group"
22537 msgstr ""
22538
22539 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
22540 msgid "More Spelling Suggestions"
22541 msgstr ""
22542
22543 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
22544 #, fuzzy
22545 msgid "Add to personal dictionary|c"
22546 msgstr "Valitse oma sanasto"
22547
22548 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
22549 #, fuzzy
22550 msgid "Ignore all|I"
22551 msgstr "Ohita k&aikki"
22552
22553 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Language|L"
22556 msgstr "Kieli"
22557
22558 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
22559 #, fuzzy
22560 msgid "More Languages ...|M"
22561 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22562
22563 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
22564 #, fuzzy
22565 msgid "Invisible"
22566 msgstr "Näkymätön_teksti"
22567
22568 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
22569 #, fuzzy
22570 msgid "<No Documents Open>"
22571 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22572
22573 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
22574 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22575 msgstr ""
22576
22577 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
22578 msgid "View (Other Formats)|F"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
22582 #, fuzzy
22583 msgid "Update (Other Formats)|p"
22584 msgstr "Päivitä näyttö"
22585
22586 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
22587 #, fuzzy, c-format
22588 msgid "View [%1$s]|V"
22589 msgstr "Näytä|N"
22590
22591 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
22592 #, fuzzy, c-format
22593 msgid "Update [%1$s]|U"
22594 msgstr "Päivitä|v"
22595
22596 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
22597 #, fuzzy
22598 msgid "No Custom Insets Defined!"
22599 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22600
22601 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
22602 #, fuzzy
22603 msgid "<No Document Open>"
22604 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22605
22606 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
22607 msgid "Master Document"
22608 msgstr "Pääasiakirja"
22609
22610 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22611 msgid "Open Navigator..."
22612 msgstr ""
22613
22614 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Other Lists"
22617 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22618
22619 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
22620 #, fuzzy
22621 msgid "<Empty Table of Contents>"
22622 msgstr "Sisällysluettelo"
22623
22624 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
22625 #, fuzzy
22626 msgid "Other Toolbars"
22627 msgstr "Työkalupalkit"
22628
22629 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
22630 #, fuzzy
22631 msgid "No Branches Set for Document!"
22632 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22633
22634 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
22635 msgid "Index Entry|d"
22636 msgstr "Hakemistoviite"
22637
22638 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
22639 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
22640 msgid "Index Entry"
22641 msgstr "Hakemistoviite"
22642
22643 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
22644 #, fuzzy
22645 msgid "No Citation in Scope!"
22646 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22647
22648 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
22649 #, fuzzy
22650 msgid "No Action Defined!"
22651 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22652
22653 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22654 #, fuzzy, c-format
22655 msgid "Export %1$s"
22656 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22657
22658 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22659 #, fuzzy, c-format
22660 msgid "Import %1$s"
22661 msgstr "Tuo: %1$s..."
22662
22663 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22664 #, fuzzy, c-format
22665 msgid "Update %1$s"
22666 msgstr "Päi&vitä"
22667
22668 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22669 #, c-format
22670 msgid "View %1$s"
22671 msgstr ""
22672
22673 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22674 #, fuzzy
22675 msgid "space"
22676 msgstr "Väli"
22677
22678 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22679 #, fuzzy
22680 msgid ""
22681 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22682 "characters:\n"
22683 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22684
22685 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22686 #, fuzzy
22687 msgid "Could not update TeX information"
22688 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22689
22690 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22691 #, fuzzy, c-format
22692 msgid "The script `%1$s' failed."
22693 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22694
22695 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22696 #, fuzzy
22697 msgid "All Files "
22698 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22699
22700 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22701 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22702 msgid "Table of Contents"
22703 msgstr "Sisällysluettelo"
22704
22705 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22706 #, fuzzy
22707 msgid "List of Graphics"
22708 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22709
22710 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22711 #, fuzzy
22712 msgid "List of Equations"
22713 msgstr "Listausten luettelo"
22714
22715 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22716 #, fuzzy
22717 msgid "List of Footnotes"
22718 msgstr "Kuvien luettelo"
22719
22720 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22721 #, fuzzy
22722 msgid "List of Listings"
22723 msgstr "Listausten luettelo"
22724
22725 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22726 #, fuzzy
22727 msgid "List of Indexes"
22728 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22729
22730 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22731 #, fuzzy
22732 msgid "List of Marginal notes"
22733 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22734
22735 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22736 #, fuzzy
22737 msgid "List of Notes"
22738 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22739
22740 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22741 #, fuzzy
22742 msgid "List of Citations"
22743 msgstr "Listausten luettelo"
22744
22745 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22746 #, fuzzy
22747 msgid "Labels and References"
22748 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22749
22750 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22751 #, fuzzy
22752 msgid "List of Branches"
22753 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22754
22755 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22756 #, fuzzy
22757 msgid "List of Changes"
22758 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22759
22760 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22761 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22762 msgid ""
22763 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22764 "file through LaTeX: "
22765 msgstr ""
22766
22767 #: src/insets/Inset.cpp:88
22768 #, fuzzy
22769 msgid "Bibliography Entry"
22770 msgstr "Viitteet"
22771
22772 #: src/insets/Inset.cpp:91
22773 #, fuzzy
22774 msgid "TeX Code"
22775 msgstr "TeX|X"
22776
22777 #: src/insets/Inset.cpp:111
22778 #, fuzzy
22779 msgid "Horizontal Space"
22780 msgstr "Pystyväli..."
22781
22782 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22783 msgid "Vertical Space"
22784 msgstr "Pystyväli"
22785
22786 #: src/insets/Inset.cpp:157
22787 #, fuzzy
22788 msgid "Horizontal Math Space"
22789 msgstr "Pystyväli..."
22790
22791 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22792 msgid "Keys must be unique!"
22793 msgstr ""
22794
22795 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22796 #, c-format
22797 msgid ""
22798 "The key %1$s already exists,\n"
22799 "it will be changed to %2$s."
22800 msgstr ""
22801
22802 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
22803 #, c-format
22804 msgid ""
22805 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22806 "If you proceed, all of them will be opened."
22807 msgstr ""
22808
22809 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22810 #, fuzzy
22811 msgid "Open Databases?"
22812 msgstr "&Tietokannat"
22813
22814 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22815 msgid "&Proceed"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
22819 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22820 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22821
22822 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Databases:"
22825 msgstr "&Tietokannat"
22826
22827 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
22828 #, fuzzy
22829 msgid "Style File:"
22830 msgstr "Sulje"
22831
22832 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
22833 #, fuzzy
22834 msgid "Lists:"
22835 msgstr "Lista"
22836
22837 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
22838 msgid "included in TOC"
22839 msgstr ""
22840
22841 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
22842 msgid "Export Warning!"
22843 msgstr "Vientivaroitus!"
22844
22845 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
22846 msgid ""
22847 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22848 "BibTeX will be unable to find them."
22849 msgstr ""
22850
22851 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22852 msgid ""
22853 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22854 "BibTeX will be unable to find it."
22855 msgstr ""
22856
22857 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22858 #, fuzzy
22859 msgid "simple frame"
22860 msgstr "upotteen kehys"
22861
22862 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22863 #, fuzzy
22864 msgid "frameless"
22865 msgstr "Kehyksetön"
22866
22867 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22868 #, fuzzy
22869 msgid "simple frame, page breaks"
22870 msgstr "upotteen kehys"
22871
22872 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22873 #, fuzzy
22874 msgid "oval, thin"
22875 msgstr "Ovaalilaatikko"
22876
22877 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22878 #, fuzzy
22879 msgid "oval, thick"
22880 msgstr "Ovaalilaatikko"
22881
22882 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22883 msgid "drop shadow"
22884 msgstr ""
22885
22886 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22887 #, fuzzy
22888 msgid "shaded background"
22889 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
22890
22891 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22892 #, fuzzy
22893 msgid "double frame"
22894 msgstr "kaksinkertainen"
22895
22896 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
22897 #, c-format
22898 msgid "%1$s (%2$s)"
22899 msgstr "%1$s (%2$s)"
22900
22901 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
22902 #, c-format
22903 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22904 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22905
22906 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22907 #, fuzzy
22908 msgid "active"
22909 msgstr "acute"
22910
22911 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:454
22912 msgid "non-active"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22916 #, fuzzy, c-format
22917 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22918 msgstr "%1$s, %2$s"
22919
22920 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22921 msgid "Branch: "
22922 msgstr "Haara: "
22923
22924 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22925 msgid "Branch (child only): "
22926 msgstr ""
22927
22928 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22929 msgid "Branch (undefined): "
22930 msgstr ""
22931
22932 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22933 msgid "Undef: "
22934 msgstr "Ei määr.:"
22935
22936 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
22937 msgid "branch"
22938 msgstr "haara"
22939
22940 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22941 #, c-format
22942 msgid "Sub-%1$s"
22943 msgstr ""
22944
22945 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22946 #, fuzzy
22947 msgid "No bibliography defined!"
22948 msgstr "Lähdeviitteen avain"
22949
22950 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22951 #, fuzzy
22952 msgid "No citations selected!"
22953 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22954
22955 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22956 #, fuzzy
22957 msgid "not cited"
22958 msgstr "Kova välilyönti|K"
22959
22960 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22961 msgid "LaTeX Command: "
22962 msgstr "LaTeX-komento:"
22963
22964 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22965 #, fuzzy
22966 msgid "InsetCommand Error: "
22967 msgstr "Upotteen komento:"
22968
22969 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22970 #, fuzzy
22971 msgid "Incompatible command name."
22972 msgstr "Epätäydellinen komento"
22973
22974 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22975 #, fuzzy
22976 msgid "InsetCommandParams Error: "
22977 msgstr "Upotteen komento:"
22978
22979 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22980 #, fuzzy
22981 msgid "InsetCommandParams: "
22982 msgstr "Upotteen komento:"
22983
22984 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22985 msgid "Unknown parameter name: "
22986 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
22987
22988 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22991 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22992
22993 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Uncodable characters"
22996 msgstr "erikoismerkki"
22997
22998 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22999 #, c-format
23000 msgid ""
23001 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23002 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23003 "%2$s."
23004 msgstr ""
23005
23006 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23007 #, fuzzy, c-format
23008 msgid "External template %1$s is not installed"
23009 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23010
23011 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23012 msgid "float: "
23013 msgstr "kelluva: "
23014
23015 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
23016 #, fuzzy, c-format
23017 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23018 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23019
23020 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23021 msgid "float"
23022 msgstr "kelluva"
23023
23024 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23025 #, fuzzy
23026 msgid "subfloat: "
23027 msgstr "kelluva: "
23028
23029 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23030 msgid " (sideways)"
23031 msgstr "(käännettynä)"
23032
23033 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23034 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23035 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23036
23037 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23038 #, c-format
23039 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23040 msgstr ""
23041
23042 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23043 #, c-format
23044 msgid "List of %1$s"
23045 msgstr "Luettelo: %1$s"
23046
23047 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23048 msgid "footnote"
23049 msgstr "alaviite"
23050
23051 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
23052 #, fuzzy, c-format
23053 msgid ""
23054 "Could not copy the file\n"
23055 "%1$s\n"
23056 "into the temporary directory."
23057 msgstr ""
23058 "Tiedoston \n"
23059 "%1$s\n"
23060 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23061 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23062
23063 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23064 #, c-format
23065 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23066 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23067
23068 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23069 #, c-format
23070 msgid "Graphics file: %1$s"
23071 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23072
23073 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
23074 msgid "Verbatim Input"
23075 msgstr "Sinänsä"
23076
23077 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23078 msgid "Verbatim Input*"
23079 msgstr "Sinänsä*"
23080
23081 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23082 #, fuzzy
23083 msgid "Include (excluded)"
23084 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23085
23086 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
23087 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
23088 msgid "Recursive input"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
23092 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
23093 #, c-format
23094 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23095 msgstr ""
23096
23097 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
23098 #, c-format
23099 msgid ""
23100 "Included file `%1$s'\n"
23101 "has textclass `%2$s'\n"
23102 "while parent file has textclass `%3$s'."
23103 msgstr ""
23104
23105 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
23106 #, fuzzy
23107 msgid "Different textclasses"
23108 msgstr "Aiheluokka"
23109
23110 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
23111 #, c-format
23112 msgid ""
23113 "Included file `%1$s'\n"
23114 "uses module `%2$s'\n"
23115 "which is not used in parent file."
23116 msgstr ""
23117
23118 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
23119 #, fuzzy
23120 msgid "Module not found"
23121 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23122
23123 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
23124 msgid "Unsupported Inclusion"
23125 msgstr ""
23126
23127 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
23128 #, c-format
23129 msgid ""
23130 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23131 "Offending file:\n"
23132 "%1$s"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23136 #, fuzzy
23137 msgid "Index sorting failed"
23138 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23139
23140 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23141 #, c-format
23142 msgid ""
23143 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23144 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23145 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23146 "explained in the User Guide."
23147 msgstr ""
23148
23149 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
23150 #, fuzzy
23151 msgid "unknown type!"
23152 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23153
23154 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
23155 #, fuzzy
23156 msgid "Unknown index type!"
23157 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23158
23159 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23160 #, fuzzy
23161 msgid "All indices"
23162 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23163
23164 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23165 #, fuzzy
23166 msgid "subindex"
23167 msgstr "Hakusana"
23168
23169 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23170 #, fuzzy, c-format
23171 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23172 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23173
23174 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23175 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23176 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23177
23178 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23179 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23180 msgid "undefined"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23184 #, fuzzy
23185 msgid "yes"
23186 msgstr "Tyylet"
23187
23188 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23189 #, fuzzy
23190 msgid "no"
23191 msgstr "Kumoa"
23192
23193 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23194 #, fuzzy
23195 msgid "No version control"
23196 msgstr "Versiohallinta"
23197
23198 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23199 #, fuzzy, c-format
23200 msgid "[[%1$s unknown]]"
23201 msgstr " tuntematon"
23202
23203 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23204 msgid "Label names must be unique!"
23205 msgstr ""
23206
23207 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23208 #, c-format
23209 msgid ""
23210 "The label %1$s already exists,\n"
23211 "it will be changed to %2$s."
23212 msgstr ""
23213
23214 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23215 msgid "DUPLICATE: "
23216 msgstr ""
23217
23218 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
23219 msgid "no more lstline delimiters available"
23220 msgstr ""
23221
23222 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Running out of delimiters"
23225 msgstr "Lisää erottimet"
23226
23227 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
23228 msgid ""
23229 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23230 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23231 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23232 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23233 "must investigate!"
23234 msgstr ""
23235
23236 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23237 #, fuzzy
23238 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23239 msgstr "erikoismerkki"
23240
23241 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23242 #, c-format
23243 msgid ""
23244 "The following characters in one of the program listings are\n"
23245 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23246 "%1$s."
23247 msgstr ""
23248
23249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23250 msgid "A value is expected."
23251 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23252
23253 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23257 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23259 msgid "Unbalanced braces!"
23260 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23261
23262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23263 msgid "Please specify true or false."
23264 msgstr "Anna true tai false."
23265
23266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23267 msgid "Only true or false is allowed."
23268 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23269
23270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23271 msgid "Please specify an integer value."
23272 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23273
23274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23275 msgid "An integer is expected."
23276 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23277
23278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23279 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23280 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23281
23282 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23283 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23284 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23285
23286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23287 #, fuzzy, c-format
23288 msgid "Please specify one of %1$s."
23289 msgstr "Anna true tai false."
23290
23291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23292 #, fuzzy, c-format
23293 msgid "Try one of %1$s."
23294 msgstr "Anna true tai false."
23295
23296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23297 #, c-format
23298 msgid "I guess you mean %1$s."
23299 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23300
23301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23302 #, fuzzy, c-format
23303 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23304 msgstr "Anna true tai false."
23305
23306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23307 #, fuzzy, c-format
23308 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23309 msgstr "Anna true tai false."
23310
23311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23312 msgid ""
23313 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23317 msgid ""
23318 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23319 "trblTRBL"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23323 msgid ""
23324 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23325 "right, bottom left and top left corner."
23326 msgstr ""
23327
23328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23329 msgid "Enter something like \\color{white}"
23330 msgstr ""
23331
23332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23333 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23334 msgstr ""
23335
23336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23337 msgid "auto, last or a number"
23338 msgstr ""
23339
23340 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23341 msgid ""
23342 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23343 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23344 "defining a listing inset)"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23348 msgid ""
23349 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23350 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23351 "a listing inset)"
23352 msgstr ""
23353
23354 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23355 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23356 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23357
23358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23359 #, c-format
23360 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23361 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23362
23363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23364 #, c-format
23365 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23366 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23367
23368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23369 #, c-format
23370 msgid "Parameter %1$s: "
23371 msgstr "Parametri %s: "
23372
23373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23374 #, c-format
23375 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23376 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23377
23378 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23379 #, c-format
23380 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23381 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23382
23383 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23384 #, fuzzy
23385 msgid "New Page"
23386 msgstr "Uusi sivu"
23387
23388 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23389 msgid "Clear Page"
23390 msgstr "Uusi sivu"
23391
23392 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23393 msgid "Clear Double Page"
23394 msgstr "Uusi tuplasivu"
23395
23396 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Nom: "
23399 msgstr "&Ei"
23400
23401 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23402 #, fuzzy
23403 msgid "Nomenclature Symbol: "
23404 msgstr "Termistö"
23405
23406 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23407 #, fuzzy
23408 msgid "Description: "
23409 msgstr "Kuvausluettelo"
23410
23411 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23412 #, fuzzy
23413 msgid "Sorting: "
23414 msgstr "Muotoilu"
23415
23416 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23417 msgid "Note[[InsetNote]]"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23421 msgid "Greyed out"
23422 msgstr "Harmaa teksti"
23423
23424 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23425 msgid "HPhantom"
23426 msgstr ""
23427
23428 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23429 msgid "VPhantom"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23433 #, fuzzy
23434 msgid "phantom"
23435 msgstr "esperanto"
23436
23437 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23438 msgid "hphantom"
23439 msgstr ""
23440
23441 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23442 msgid "vphantom"
23443 msgstr ""
23444
23445 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23446 #, fuzzy
23447 msgid "elsewhere"
23448 msgstr "Palauta"
23449
23450 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23451 msgid "BROKEN: "
23452 msgstr ""
23453
23454 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23455 #, fuzzy
23456 msgid "Ref: "
23457 msgstr "Viitteeni:"
23458
23459 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23460 msgid "Equation"
23461 msgstr "Kaava"
23462
23463 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23464 #, fuzzy
23465 msgid "EqRef: "
23466 msgstr "Viitteeni:"
23467
23468 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23469 msgid "Page Number"
23470 msgstr "Sivunumero"
23471
23472 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23473 #, fuzzy
23474 msgid "Page: "
23475 msgstr "Sivut"
23476
23477 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23478 msgid "Textual Page Number"
23479 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23480
23481 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23482 #, fuzzy
23483 msgid "TextPage: "
23484 msgstr "Teksti:"
23485
23486 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23487 msgid "Standard+Textual Page"
23488 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23489
23490 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23491 #, fuzzy
23492 msgid "Ref+Text: "
23493 msgstr "Teksti:"
23494
23495 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23496 msgid "PrettyRef"
23497 msgstr "Muotoiltu"
23498
23499 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23500 #, fuzzy
23501 msgid "FrmtRef: "
23502 msgstr "Formaatti:"
23503
23504 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Protected Space"
23507 msgstr "Kova välilyönti|K"
23508
23509 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Quad Space"
23512 msgstr "Väli"
23513
23514 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23515 #, fuzzy
23516 msgid "Double Quad Space"
23517 msgstr "Väli"
23518
23519 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23520 #, fuzzy
23521 msgid "Enspace"
23522 msgstr "Väli"
23523
23524 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23525 #, fuzzy
23526 msgid "Enskip"
23527 msgstr "Väli"
23528
23529 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23530 #, fuzzy
23531 msgid "Protected Horizontal Fill"
23532 msgstr "Vaakakumi"
23533
23534 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23535 #, fuzzy
23536 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23537 msgstr "Vaakakumi"
23538
23539 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23540 #, fuzzy
23541 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23542 msgstr "Vaakakumi"
23543
23544 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23545 #, fuzzy
23546 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23547 msgstr "Vaakakumi"
23548
23549 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23550 #, fuzzy
23551 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23552 msgstr "Vaakakumi"
23553
23554 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23555 #, fuzzy
23556 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23557 msgstr "Vaakakumi"
23558
23559 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23560 #, fuzzy
23561 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23562 msgstr "Vaakakumi"
23563
23564 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23565 #, fuzzy, c-format
23566 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23567 msgstr "Vaakaviiva"
23568
23569 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23570 #, fuzzy, c-format
23571 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23572 msgstr "Kova välilyönti|K"
23573
23574 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23575 msgid "Unknown TOC type"
23576 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23577
23578 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4338
23579 msgid "Selection size should match clipboard content."
23580 msgstr ""
23581
23582 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23583 msgid "wrap: "
23584 msgstr "tykö: "
23585
23586 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23587 msgid "wrap"
23588 msgstr "tykö"
23589
23590 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23591 msgid "Not shown."
23592 msgstr "Ei näy."
23593
23594 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23595 msgid "Loading..."
23596 msgstr "Latautuu..."
23597
23598 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23599 msgid "Converting to loadable format..."
23600 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23601
23602 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23603 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23604 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23605
23606 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23607 msgid "Scaling etc..."
23608 msgstr "Skaalautuu ym..."
23609
23610 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23611 msgid "Ready to display"
23612 msgstr "Valmis näkymään"
23613
23614 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23615 msgid "No file found!"
23616 msgstr "Ei tiedostoa!"
23617
23618 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23619 msgid "Error converting to loadable format"
23620 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23621
23622 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23623 msgid "Error loading file into memory"
23624 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23625
23626 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23627 msgid "Error generating the pixmap"
23628 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23629
23630 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23631 msgid "No image"
23632 msgstr "Ei kuvaa"
23633
23634 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23635 msgid "Preview loading"
23636 msgstr "Esikatselu latautuu"
23637
23638 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23639 msgid "Preview ready"
23640 msgstr "Esikatselu valmis"
23641
23642 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23643 msgid "Preview failed"
23644 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23645
23646 #: src/lengthcommon.cpp:37
23647 msgid "cc[[unit of measure]]"
23648 msgstr ""
23649
23650 #: src/lengthcommon.cpp:37
23651 msgid "dd"
23652 msgstr "dd"
23653
23654 #: src/lengthcommon.cpp:37
23655 msgid "em"
23656 msgstr "em"
23657
23658 #: src/lengthcommon.cpp:38
23659 msgid "ex"
23660 msgstr "ex"
23661
23662 #: src/lengthcommon.cpp:38
23663 msgid "mu[[unit of measure]]"
23664 msgstr ""
23665
23666 #: src/lengthcommon.cpp:38
23667 msgid "pc"
23668 msgstr "pc"
23669
23670 #: src/lengthcommon.cpp:39
23671 msgid "pt"
23672 msgstr "pt"
23673
23674 #: src/lengthcommon.cpp:39
23675 msgid "sp"
23676 msgstr "sp"
23677
23678 #: src/lengthcommon.cpp:39
23679 msgid "Text Width %"
23680 msgstr "Tekstin leveys %"
23681
23682 #: src/lengthcommon.cpp:40
23683 msgid "Column Width %"
23684 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23685
23686 #: src/lengthcommon.cpp:40
23687 msgid "Page Width %"
23688 msgstr "Sivun leveys %"
23689
23690 #: src/lengthcommon.cpp:40
23691 msgid "Line Width %"
23692 msgstr "Rivin leveys %"
23693
23694 #: src/lengthcommon.cpp:41
23695 msgid "Text Height %"
23696 msgstr "Tekstin korkeus %"
23697
23698 #: src/lengthcommon.cpp:41
23699 msgid "Page Height %"
23700 msgstr "Sivukorkeus %"
23701
23702 #: src/lyxfind.cpp:138
23703 msgid "Search error"
23704 msgstr "Etsintävirhe"
23705
23706 #: src/lyxfind.cpp:138
23707 msgid "Search string is empty"
23708 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23709
23710 #: src/lyxfind.cpp:338
23711 msgid "String has been replaced."
23712 msgstr "Merkkijono korvattu."
23713
23714 #: src/lyxfind.cpp:341
23715 msgid " strings have been replaced."
23716 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23717
23718 #: src/lyxfind.cpp:1212
23719 #, fuzzy
23720 msgid "Search text is empty!"
23721 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23722
23723 #: src/lyxfind.cpp:1226
23724 #, fuzzy
23725 msgid "Invalid regular expression!"
23726 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23727
23728 #: src/lyxfind.cpp:1231
23729 #, fuzzy
23730 msgid "Match not found!"
23731 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23732
23733 #: src/lyxfind.cpp:1235
23734 #, fuzzy
23735 msgid "Match found!"
23736 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23737
23738 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
23739 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23740 #, c-format
23741 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23742 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23743
23744 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23745 #, fuzzy, c-format
23746 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23747 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23748
23749 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23750 #, fuzzy, c-format
23751 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23752 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23753
23754 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1449
23755 #, fuzzy
23756 msgid "Cursor not in table"
23757 msgstr "(ei installoitu)"
23758
23759 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1455
23760 msgid "Only one row"
23761 msgstr "Vain yksi rivi"
23762
23763 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1461
23764 msgid "Only one column"
23765 msgstr "Vain yksi sarake"
23766
23767 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1469
23768 msgid "No hline to delete"
23769 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23770
23771 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1478
23772 msgid "No vline to delete"
23773 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23774
23775 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1507
23776 #, c-format
23777 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23778 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23779
23780 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
23781 msgid "No number"
23782 msgstr "Ei numeroa"
23783
23784 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
23785 msgid "Number"
23786 msgstr "Numero"
23787
23788 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1534
23789 #, c-format
23790 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23791 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23792
23793 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1544
23794 #, c-format
23795 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23796 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23797
23798 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1554
23799 #, c-format
23800 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23801 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23802
23803 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23804 msgid "create new math text environment ($...$)"
23805 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23806
23807 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
23808 msgid "entered math text mode (textrm)"
23809 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23810
23811 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
23812 #, fuzzy
23813 msgid "Regular expression editor mode"
23814 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
23815
23816 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
23817 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23818 msgstr ""
23819
23820 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
23821 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23822 msgstr ""
23823
23824 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23825 msgid "Standard[[mathref]]"
23826 msgstr ""
23827
23828 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23829 #, fuzzy
23830 msgid "FormatRef: "
23831 msgstr "Formaatti:"
23832
23833 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23834 #, fuzzy
23835 msgid "optional"
23836 msgstr "Vaaka"
23837
23838 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23839 msgid "TeX"
23840 msgstr "TeX"
23841
23842 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
23843 msgid "math macro"
23844 msgstr "matematiikamakro"
23845
23846 #: src/output.cpp:37
23847 #, c-format
23848 msgid ""
23849 "Could not open the specified document\n"
23850 "%1$s."
23851 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23852
23853 #: src/output_plaintext.cpp:136
23854 msgid "Abstract: "
23855 msgstr "Tiivistelmä: "
23856
23857 #: src/output_plaintext.cpp:148
23858 msgid "References: "
23859 msgstr "Viitteet: "
23860
23861 #: src/support/Package.cpp:425
23862 msgid "LyX binary not found"
23863 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
23864
23865 #: src/support/Package.cpp:426
23866 #, fuzzy, c-format
23867 msgid ""
23868 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23869 msgstr ""
23870 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
23871 "perusteella"
23872
23873 #: src/support/Package.cpp:545
23874 #, fuzzy, c-format
23875 msgid ""
23876 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23877 "\t%1$s\n"
23878 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23879 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23880 msgstr ""
23881 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
23882 "käytiin läpi hakemistot\n"
23883 "\t%1$s\n"
23884 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
23885 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
23886 "\"."
23887
23888 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
23889 msgid "File not found"
23890 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23891
23892 #: src/support/Package.cpp:627
23893 #, c-format
23894 msgid ""
23895 "Invalid %1$s switch.\n"
23896 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23897 msgstr ""
23898 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
23899 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23900
23901 #: src/support/Package.cpp:654
23902 #, c-format
23903 msgid ""
23904 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23905 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23906 msgstr ""
23907 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23908 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23909
23910 #: src/support/Package.cpp:678
23911 #, c-format
23912 msgid ""
23913 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23914 "%2$s is not a directory."
23915 msgstr ""
23916 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23917 "%2$s ei ole hakemisto."
23918
23919 #: src/support/Package.cpp:680
23920 msgid "Directory not found"
23921 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
23922
23923 #: src/support/debug.cpp:40
23924 #, fuzzy
23925 msgid "No debugging messages"
23926 msgstr "Ei virheviestiä"
23927
23928 #: src/support/debug.cpp:41
23929 msgid "General information"
23930 msgstr "Yleisiä tietoja"
23931
23932 #: src/support/debug.cpp:42
23933 msgid "Program initialisation"
23934 msgstr "Ohjelman käynnistys"
23935
23936 #: src/support/debug.cpp:43
23937 msgid "Keyboard events handling"
23938 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
23939
23940 #: src/support/debug.cpp:44
23941 msgid "GUI handling"
23942 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
23943
23944 #: src/support/debug.cpp:45
23945 msgid "Lyxlex grammar parser"
23946 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
23947
23948 #: src/support/debug.cpp:46
23949 msgid "Configuration files reading"
23950 msgstr "Asetustiedostojen luku"
23951
23952 #: src/support/debug.cpp:47
23953 msgid "Custom keyboard definition"
23954 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
23955
23956 #: src/support/debug.cpp:48
23957 msgid "LaTeX generation/execution"
23958 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
23959
23960 #: src/support/debug.cpp:49
23961 msgid "Math editor"
23962 msgstr "Matematiikkaeditori"
23963
23964 #: src/support/debug.cpp:50
23965 msgid "Font handling"
23966 msgstr "Kirjasinten käsittely"
23967
23968 #: src/support/debug.cpp:51
23969 msgid "Textclass files reading"
23970 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
23971
23972 #: src/support/debug.cpp:52
23973 msgid "Version control"
23974 msgstr "Versiohallinta"
23975
23976 #: src/support/debug.cpp:53
23977 msgid "External control interface"
23978 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
23979
23980 #: src/support/debug.cpp:54
23981 msgid "Undo/Redo mechanism"
23982 msgstr ""
23983
23984 #: src/support/debug.cpp:55
23985 msgid "User commands"
23986 msgstr "Käyttäjän komennot"
23987
23988 #: src/support/debug.cpp:56
23989 #, fuzzy
23990 msgid "The LyX Lexer"
23991 msgstr "LyX-Lex"
23992
23993 #: src/support/debug.cpp:57
23994 msgid "Dependency information"
23995 msgstr "Riippuvuustiedot"
23996
23997 #: src/support/debug.cpp:58
23998 msgid "LyX Insets"
23999 msgstr "LyX-upotteet"
24000
24001 #: src/support/debug.cpp:59
24002 msgid "Files used by LyX"
24003 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24004
24005 #: src/support/debug.cpp:60
24006 msgid "Workarea events"
24007 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24008
24009 #: src/support/debug.cpp:61
24010 msgid "Insettext/tabular messages"
24011 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24012
24013 #: src/support/debug.cpp:62
24014 msgid "Graphics conversion and loading"
24015 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24016
24017 #: src/support/debug.cpp:63
24018 #, fuzzy
24019 msgid "Change tracking"
24020 msgstr "Vaihda kieli"
24021
24022 #: src/support/debug.cpp:64
24023 #, fuzzy
24024 msgid "External template/inset messages"
24025 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24026
24027 #: src/support/debug.cpp:65
24028 msgid "RowPainter profiling"
24029 msgstr ""
24030
24031 #: src/support/debug.cpp:66
24032 #, fuzzy
24033 msgid "Scrolling debugging"
24034 msgstr "Vieritys"
24035
24036 #: src/support/debug.cpp:67
24037 #, fuzzy
24038 msgid "Math macros"
24039 msgstr "matematiikamakro"
24040
24041 #: src/support/debug.cpp:68
24042 msgid "RTL/Bidi"
24043 msgstr ""
24044
24045 #: src/support/debug.cpp:69
24046 msgid "Locale/Internationalisation"
24047 msgstr ""
24048
24049 #: src/support/debug.cpp:70
24050 #, fuzzy
24051 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24052 msgstr "Riveinä|R"
24053
24054 #: src/support/debug.cpp:71
24055 #, fuzzy
24056 msgid "Find and replace mechanism"
24057 msgstr "Etsi ja korvaa"
24058
24059 #: src/support/debug.cpp:72
24060 #, fuzzy
24061 msgid "Developers' general debug messages"
24062 msgstr "Kaikki virheviestit"
24063
24064 #: src/support/debug.cpp:73
24065 msgid "All debugging messages"
24066 msgstr "Kaikki virheviestit"
24067
24068 #: src/support/debug.cpp:152
24069 #, c-format
24070 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24071 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24072
24073 #: src/support/filetools.cpp:259
24074 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24075 msgstr "fi"
24076
24077 #: src/support/os_win32.cpp:459
24078 msgid "System file not found"
24079 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24080
24081 #: src/support/os_win32.cpp:460
24082 msgid ""
24083 "Unable to load shfolder.dll\n"
24084 "Please install."
24085 msgstr ""
24086 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24087 "Ole hyvä ja installoi."
24088
24089 #: src/support/os_win32.cpp:465
24090 msgid "System function not found"
24091 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24092
24093 #: src/support/os_win32.cpp:466
24094 msgid ""
24095 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24096 "Don't know how to proceed. Sorry."
24097 msgstr ""
24098 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24099 "En osaa jatkua. Valitan."
24100
24101 #: src/support/userinfo.cpp:45
24102 msgid "Unknown user"
24103 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24104
24105 #~ msgid " Macro: %1$s: "
24106 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
24107
24108 #~ msgid "TheoremTemplate"
24109 #~ msgstr "Lausemalli"
24110
24111 #~ msgid "Theorem #:"
24112 #~ msgstr "Lause #:"
24113
24114 #~ msgid "Lemma #:"
24115 #~ msgstr "Lemma #:"
24116
24117 #~ msgid "Corollary #:"
24118 #~ msgstr "Seurauslause #:"
24119
24120 #~ msgid "Proposition #:"
24121 #~ msgstr "Väittämä #:"
24122
24123 #~ msgid "Conjecture #:"
24124 #~ msgstr "Otaksuma #:"
24125
24126 #~ msgid "Criterion #:"
24127 #~ msgstr "Kriteeri #:"
24128
24129 #~ msgid "Fact #:"
24130 #~ msgstr "Fakta #:"
24131
24132 #~ msgid "Axiom #:"
24133 #~ msgstr "Aksiooma #:"
24134
24135 #~ msgid "Definition #:"
24136 #~ msgstr "Määritelmä #:"
24137
24138 #~ msgid "Example #:"
24139 #~ msgstr "Esimerkki #:"
24140
24141 #~ msgid "Condition #:"
24142 #~ msgstr "Ehto #:"
24143
24144 #~ msgid "Problem #:"
24145 #~ msgstr "Ongelma #:"
24146
24147 #~ msgid "Exercise #:"
24148 #~ msgstr "Harjoitus #:"
24149
24150 #~ msgid "Remark #:"
24151 #~ msgstr "Huomautus #:"
24152
24153 #~ msgid "Claim #:"
24154 #~ msgstr "Väite #:"
24155
24156 #~ msgid "Note #:"
24157 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
24158
24159 #~ msgid "Notation #:"
24160 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
24161
24162 #~ msgid "Case #:"
24163 #~ msgstr "Tapaus #:"
24164
24165 #~ msgid "Footernote"
24166 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
24167
24168 #, fuzzy
24169 #~ msgid "Overwrite all files?"
24170 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24171
24172 #, fuzzy
24173 #~ msgid "Continue &asking"
24174 #~ msgstr "Jatkoa"
24175
24176 #, fuzzy
24177 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24178 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24179
24180 #, fuzzy
24181 #~ msgid "Thin space"
24182 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
24183
24184 #, fuzzy
24185 #~ msgid "Medium space"
24186 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
24187
24188 #, fuzzy
24189 #~ msgid "Thick space"
24190 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
24191
24192 #, fuzzy
24193 #~ msgid "Negative thin space"
24194 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24195
24196 #, fuzzy
24197 #~ msgid "Negative medium space"
24198 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24199
24200 #, fuzzy
24201 #~ msgid "Negative thick space"
24202 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24203
24204 #, fuzzy
24205 #~ msgid "Inter-word space"
24206 #~ msgstr "Lisää väli"
24207
24208 #~ msgid "Date format"
24209 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
24210
24211 #, fuzzy
24212 #~ msgid "Unknown buffer info"
24213 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24214
24215 #, fuzzy
24216 #~ msgid "QQuad Space"
24217 #~ msgstr "Väli"
24218
24219 #, fuzzy
24220 #~ msgid "Preview\t"
24221 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24222
24223 #, fuzzy
24224 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24225 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
24226
24227 #, fuzzy
24228 #~ msgid "Options"
24229 #~ msgstr "&Valinnat:"
24230
24231 #, fuzzy
24232 #~ msgid "Find LyX Text"
24233 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
24234
24235 #, fuzzy
24236 #~ msgid "&Replace with..."
24237 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
24238
24239 #, fuzzy
24240 #~ msgid "Ne&xt"
24241 #~ msgstr "teksti"
24242
24243 #, fuzzy
24244 #~ msgid "Pre&vious"
24245 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24246
24247 #, fuzzy
24248 #~ msgid "&Keep case"
24249 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
24250
24251 #, fuzzy
24252 #~ msgid "&Find..."
24253 #~ msgstr "&Etsi:"
24254
24255 #, fuzzy
24256 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24257 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24258
24259 #, fuzzy
24260 #~ msgid "&Next"
24261 #~ msgstr "Uu&si:"
24262
24263 #, fuzzy
24264 #~ msgid "&Previous"
24265 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24266
24267 #, fuzzy
24268 #~ msgid "&Advanced"
24269 #~ msgstr "Edistyneet"
24270
24271 #~ msgid ""
24272 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24273 #~ "%1$s.layout,\n"
24274 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24275 #~ "class or style file required by it is not\n"
24276 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24277 #~ "for more information.\n"
24278 #~ msgstr ""
24279 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
24280 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
24281 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
24282 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
24283
24284 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24285 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
24286
24287 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
24288 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
24289
24290 #, fuzzy
24291 #~ msgid "Any &word"
24292 #~ msgstr "Avainsana"
24293
24294 #~ msgid "&Dummy"
24295 #~ msgstr "&Testi"
24296
24297 #~ msgid "F&ind:"
24298 #~ msgstr "&Etsi:"
24299
24300 #~ msgid "D&elete"
24301 #~ msgstr "P&oista"
24302
24303 #~ msgid "&Default language:"
24304 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24305
24306 #, fuzzy
24307 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24308 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24309
24310 #~ msgid "&BibTeX command:"
24311 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24312
24313 #, fuzzy
24314 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24315 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24316
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24319 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24320
24321 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24322 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24323
24324 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24325 #~ msgstr ""
24326 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24327 #~ "ispell_english\"."
24328
24329 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24330 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24331
24332 #~ msgid "Use input encod&ing"
24333 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24334
24335 #~ msgid "Jump to the label"
24336 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24337
24338 #~ msgid "Merge cells"
24339 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24340
24341 #~ msgid "Listing settings"
24342 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24343
24344 #~ msgid "LangHeader"
24345 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24346
24347 #~ msgid "Language Header:"
24348 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24349
24350 #~ msgid "Language:"
24351 #~ msgstr "Kieli:"
24352
24353 #~ msgid "LastLanguage"
24354 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24355
24356 #~ msgid "Last Language:"
24357 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24358
24359 #~ msgid "LangFooter"
24360 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24361
24362 #~ msgid "End"
24363 #~ msgstr "Loppu"
24364
24365 #~ msgid "End of CV"
24366 #~ msgstr "CV:n loppu"
24367
24368 #~ msgid "Strasse"
24369 #~ msgstr "Katu"
24370
24371 #~ msgid "Land"
24372 #~ msgstr "Maa"
24373
24374 #~ msgid "BLZ"
24375 #~ msgstr "BLZ"
24376
24377 #~ msgid "Konto"
24378 #~ msgstr "Tili"
24379
24380 #~ msgid "Computer"
24381 #~ msgstr "Tietokone"
24382
24383 #~ msgid "Computer:"
24384 #~ msgstr "Tietokone:"
24385
24386 #~ msgid "EmptySection"
24387 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24388
24389 #~ msgid "Empty Section"
24390 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24391
24392 #~ msgid "CloseSection"
24393 #~ msgstr "SuljeKappale"
24394
24395 #~ msgid "Close Section"
24396 #~ msgstr "Sulje kappale"
24397
24398 #, fuzzy
24399 #~ msgid "Insert|n"
24400 #~ msgstr "Lisää|L"
24401
24402 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24403 #~ msgstr "Sulaa upote"
24404
24405 #~ msgid "View DVI"
24406 #~ msgstr "Katsele DVI"
24407
24408 #~ msgid "Update DVI"
24409 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24410
24411 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24412 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24413
24414 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24415 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24416
24417 #~ msgid "View PostScript"
24418 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24419
24420 #~ msgid "Update PostScript"
24421 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24422
24423 #, fuzzy
24424 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24425 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24426
24427 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24428 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24429
24430 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24431 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24432
24433 #~ msgid ""
24434 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24435 #~ "You may not have the right languages installed."
24436 #~ msgstr ""
24437 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24438 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24439
24440 #~ msgid ""
24441 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24442 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24443 #~ msgstr ""
24444 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24445 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24446
24447 #~ msgid ""
24448 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24449 #~ "`%2$s'."
24450 #~ msgstr ""
24451 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24452 #~ "merkistöön `%2$s'."
24453
24454 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24455 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24456
24457 #~ msgid ""
24458 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24459 #~ "encoding `%2$s'."
24460 #~ msgstr ""
24461 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24462 #~ "2$s'."
24463
24464 #~ msgid ""
24465 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24466 #~ "encoding `%2$s'."
24467 #~ msgstr ""
24468 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24469 #~ "`%2$s'."
24470
24471 #~ msgid ""
24472 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
24473 #~ msgstr ""
24474 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24475 #~ "ispell_english\"."
24476
24477 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24478 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24479
24480 #~ msgid ""
24481 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
24482 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24483 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24484 #~ msgstr ""
24485 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24486 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24487 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24488
24489 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24490 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24491
24492 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24493 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24494
24495 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24496 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24497
24498 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24499 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
24500
24501 #~ msgid "Branch Settings"
24502 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
24503
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid ""
24506 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24507 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24508
24509 #~ msgid "Length"
24510 #~ msgstr "Pituus"
24511
24512 #~ msgid "TeX Code Settings"
24513 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
24514
24515 #~ msgid "Float Settings"
24516 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
24517
24518 #, fuzzy
24519 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24520 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24521
24522 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24523 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
24524
24525 #~ msgid "ispell"
24526 #~ msgstr "ispell"
24527
24528 #~ msgid "pspell (library)"
24529 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24530
24531 #~ msgid "aspell (library)"
24532 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24533
24534 #~ msgid "*.pws"
24535 #~ msgstr "*.pws"
24536
24537 #~ msgid "*.ispell"
24538 #~ msgstr "*.ispell"
24539
24540 #~ msgid "Spellchecker error"
24541 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24542
24543 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24544 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24545
24546 #~ msgid ""
24547 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24548 #~ "Maybe it has been killed."
24549 #~ msgstr ""
24550 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24551 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24552
24553 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24554 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24555
24556 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24557 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24558
24559 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24560 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24561
24562 #~ msgid "No Table of contents"
24563 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24564
24565 #~ msgid "Opened inset"
24566 #~ msgstr "Upote avattiin"
24567
24568 #, fuzzy
24569 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24570 #~ msgstr "erikoismerkki"
24571
24572 #~ msgid "Opened Box Inset"
24573 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24574
24575 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24576 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24577
24578 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24579 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24580
24581 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24582 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24583
24584 #, fuzzy
24585 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24586 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24587
24588 #~ msgid "Opened Float Inset"
24589 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24590
24591 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24592 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24593
24594 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24595 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24596
24597 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24598 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24599
24600 #~ msgid "Opened Note Inset"
24601 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24602
24603 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24604 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24605
24606 #~ msgid "Opened table"
24607 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24608
24609 #~ msgid "Opened Text Inset"
24610 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24611
24612 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24613 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24614
24615 #, fuzzy
24616 #~ msgid "Anschrift:"
24617 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24618
24619 #~ msgid "Briefkopf:"
24620 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
24621
24622 #, fuzzy
24623 #~ msgid "Absender:"
24624 #~ msgstr "Ylätunniste:"
24625
24626 #~ msgid "Zusatz:"
24627 #~ msgstr "Lisäys:"
24628
24629 #, fuzzy
24630 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24631 #~ msgstr "Merkintönne:"
24632
24633 #, fuzzy
24634 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24635 #~ msgstr "Merkintönne:"
24636
24637 #~ msgid "Unterschrift:"
24638 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24639
24640 #, fuzzy
24641 #~ msgid "Vorwahl:"
24642 #~ msgstr "Tavallinen:"
24643
24644 #~ msgid "Telefon:"
24645 #~ msgstr "Puhelin:"
24646
24647 #~ msgid "Ort:"
24648 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
24649
24650 #~ msgid "Datum:"
24651 #~ msgstr "Päiväys:"
24652
24653 #~ msgid "Betreff:"
24654 #~ msgstr "Aihe:"
24655
24656 #~ msgid "Anrede:"
24657 #~ msgstr "Puhuttelu:"
24658
24659 #~ msgid "Gruss:"
24660 #~ msgstr "Tervehdys:"
24661
24662 #, fuzzy
24663 #~ msgid "Anlage(n):"
24664 #~ msgstr "Laitos"
24665
24666 #~ msgid "Verteiler:"
24667 #~ msgstr "Jakelija:"
24668
24669 #~ msgid "PS:"
24670 #~ msgstr "PS:"
24671
24672 #~ msgid "Text:"
24673 #~ msgstr "Teksti:"
24674
24675 #~ msgid "Strasse:"
24676 #~ msgstr "Katu:"
24677
24678 #~ msgid "Land:"
24679 #~ msgstr "Maa:"
24680
24681 #~ msgid "RetourAdresse:"
24682 #~ msgstr "Palautusosoite:"
24683
24684 #~ msgid "MeinZeichen:"
24685 #~ msgstr "Merkintöni:"
24686
24687 #~ msgid "IhrZeichen:"
24688 #~ msgstr "Merkintönne:"
24689
24690 #~ msgid "IhrSchreiben:"
24691 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
24692
24693 #~ msgid "BLZ:"
24694 #~ msgstr "BLZ:"
24695
24696 #~ msgid "Konto:"
24697 #~ msgstr "Tili:"
24698
24699 #~ msgid "Adresse:"
24700 #~ msgstr "Osoite:"
24701
24702 #, fuzzy
24703 #~ msgid "Anlagen:"
24704 #~ msgstr "Laitos"
24705
24706 #~ msgid "Latex"
24707 #~ msgstr "Latex"
24708
24709 #, fuzzy
24710 #~ msgid "No file open!"
24711 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
24712
24713 #, fuzzy
24714 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24715 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
24716
24717 #, fuzzy
24718 #~ msgid "Check in Changes...|I"
24719 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
24720
24721 #, fuzzy
24722 #~ msgid "Check out for Edit|O"
24723 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
24724
24725 #, fuzzy
24726 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24727 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24728
24729 #, fuzzy
24730 #~ msgid "Toggle Label|L"
24731 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
24732
24733 #~ msgid "B&rowse..."
24734 #~ msgstr "S&elaa..."
24735
24736 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24737 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
24738
24739 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24740 #~ msgstr "Sans seri&f:"
24741
24742 #, fuzzy
24743 #~ msgid "Ne&w"
24744 #~ msgstr "Uu&si:"
24745
24746 #, fuzzy
24747 #~ msgid "&Postscript driver:"
24748 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
24749
24750 #, fuzzy
24751 #~ msgid "Append Parameter"
24752 #~ msgstr "Lisäparametreja"
24753
24754 #, fuzzy
24755 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24756 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24757
24758 #, fuzzy
24759 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24760 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24761
24762 #, fuzzy
24763 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24764 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24765
24766 #, fuzzy
24767 #~ msgid "figure"
24768 #~ msgstr "Kuva"
24769
24770 #, fuzzy
24771 #~ msgid "table"
24772 #~ msgstr "Taulukko"
24773
24774 #, fuzzy
24775 #~ msgid "algorithm"
24776 #~ msgstr "Algoritmi"
24777
24778 #, fuzzy
24779 #~ msgid "tableau"
24780 #~ msgstr "Taulukko"
24781
24782 #, fuzzy
24783 #~ msgid "keywords"
24784 #~ msgstr "Avainsanat"
24785
24786 #~ msgid "Table of Contents|a"
24787 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24788
24789 #~ msgid "FAQ|F"
24790 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
24791
24792 #~ msgid "Slidecontents"
24793 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
24794
24795 #, fuzzy
24796 #~ msgid "Progress Contents"
24797 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
24798
24799 #~ msgid "LinuxDoc"
24800 #~ msgstr "LinuxDoc"
24801
24802 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24803 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24804
24805 #, fuzzy
24806 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24807 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24808
24809 #~ msgid "."
24810 #~ msgstr "."
24811
24812 #~ msgid "American"
24813 #~ msgstr "amerikanenglanti"
24814
24815 #, fuzzy
24816 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24817 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
24818
24819 #~ msgid "Austrian"
24820 #~ msgstr "itävaltalainen"
24821
24822 #~ msgid "British"
24823 #~ msgstr "brittienglanti"
24824
24825 #~ msgid "Canadian"
24826 #~ msgstr "kanadanenglanti"
24827
24828 #, fuzzy
24829 #~ msgid "Gruß:"
24830 #~ msgstr "Tervehdys:"
24831
24832 #, fuzzy
24833 #~ msgid "Reference\t"
24834 #~ msgstr "Viite"
24835
24836 #, fuzzy
24837 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24838 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
24839
24840 #, fuzzy
24841 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24842 #~ msgstr "Palautusosoite"
24843
24844 #, fuzzy
24845 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24846 #~ msgstr "Palautusosoite"
24847
24848 #, fuzzy
24849 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24850 #~ msgstr "Postimerkintä"
24851
24852 #, fuzzy
24853 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24854 #~ msgstr "Merkintönne"
24855
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24858 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
24859
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24862 #~ msgstr "Merkintöni"
24863
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
24866 #~ msgstr "Allekirjoitus"
24867
24868 #~ msgid "Stadt:"
24869 #~ msgstr "Kaupunki:"
24870
24871 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24872 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
24873
24874 #~ msgid "LaTeX default"
24875 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
24876
24877 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
24878 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
24879
24880 #, fuzzy
24881 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24882 #~ msgstr ""
24883 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24884 #~ "lukeminen epäonnistui"
24885
24886 #, fuzzy
24887 #~ msgid "Class not found"
24888 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24889
24890 #~ msgid ""
24891 #~ "Layout had to be changed from\n"
24892 #~ "%1$s to %2$s\n"
24893 #~ "because of class conversion from\n"
24894 #~ "%3$s to %4$s"
24895 #~ msgstr ""
24896 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
24897 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
24898 #~ "koska luokka muuttui\n"
24899 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24900
24901 #~ msgid "Changed Layout"
24902 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
24903
24904 #~ msgid "Unknown layout"
24905 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
24906
24907 #~ msgid ""
24908 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
24909 #~ "Trying to use the default instead.\n"
24910 #~ msgstr ""
24911 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
24912 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
24913
24914 #, fuzzy
24915 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24916 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
24917
24918 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24919 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
24920
24921 #~ msgid "Display image in LyX"
24922 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
24923
24924 #~ msgid "Screen display"
24925 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24926
24927 #~ msgid "Monochrome"
24928 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
24929
24930 #~ msgid "Grayscale"
24931 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
24932
24933 #~ msgid "%"
24934 #~ msgstr "%"
24935
24936 #~ msgid "&Display:"
24937 #~ msgstr "Näyttö:"
24938
24939 #~ msgid "Sca&le:"
24940 #~ msgstr "Skaalaus:"
24941
24942 #, fuzzy
24943 #~ msgid "Scr&een Display:"
24944 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24945
24946 #~ msgid "Do not display"
24947 #~ msgstr "Älä näytä"
24948
24949 #, fuzzy
24950 #~ msgid "Unknown Info: "
24951 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
24952
24953 #, fuzzy
24954 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24955 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
24956
24957 #, fuzzy
24958 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24959 #~ msgstr "Termistöviite"
24960
24961 #, fuzzy
24962 #~ msgid "Clear group"
24963 #~ msgstr "Uusi sivu"
24964
24965 #, fuzzy
24966 #~ msgid " (auto)"
24967 #~ msgstr "automaattinen"
24968
24969 #~ msgid "Plain Text"
24970 #~ msgstr "Perusteksti"
24971
24972 #~ msgid "Edit the file externally"
24973 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
24974
24975 #~ msgid "&Edit File..."
24976 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
24977
24978 #~ msgid "LyX View"
24979 #~ msgstr "LyX-näkymä"
24980
24981 #, fuzzy
24982 #~ msgid "Movie"
24983 #~ msgstr "Lisää"
24984
24985 #, fuzzy
24986 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24987 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24988
24989 #~ msgid "<- C&lear"
24990 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24991
24992 #~ msgid "A&pply"
24993 #~ msgstr "&Toteuta"
24994
24995 #, fuzzy
24996 #~ msgid "Clear"
24997 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24998
24999 #, fuzzy
25000 #~ msgid "EmbeddedFiles"
25001 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25002
25003 #, fuzzy
25004 #~ msgid "Add"
25005 #~ msgstr "&Lisää"
25006
25007 #, fuzzy
25008 #~ msgid "E&mbed"
25009 #~ msgstr "Kehyksessä"
25010
25011 #~ msgid "&Center"
25012 #~ msgstr "Keskellä"
25013
25014 #, fuzzy
25015 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25016 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25017
25018 #, fuzzy
25019 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25020 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25021
25022 #, fuzzy
25023 #~ msgid " writing embedded files."
25024 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25025
25026 #, fuzzy
25027 #~ msgid " could not write embedded files!"
25028 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25029
25030 #, fuzzy
25031 #~ msgid "Failed to extract file"
25032 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
25033
25034 #, fuzzy
25035 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25036 #~ msgstr ""
25037 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25038 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25039
25040 #, fuzzy
25041 #~ msgid "Copy file failure"
25042 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25043
25044 #, fuzzy
25045 #~ msgid ""
25046 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
25047 #~ "Please check whether the path is writeable."
25048 #~ msgstr ""
25049 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25050 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25051
25052 #, fuzzy
25053 #~ msgid ""
25054 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
25055 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25056 #~ msgstr ""
25057 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25058 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25059
25060 #, fuzzy
25061 #~ msgid "Failed to embed file"
25062 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25063
25064 #, fuzzy
25065 #~ msgid ""
25066 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25067 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
25068 #~ msgstr ""
25069 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25070 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25071
25072 #, fuzzy
25073 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25074 #~ msgstr ""
25075 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25076 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25077
25078 #, fuzzy
25079 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25080 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25081
25082 #, fuzzy
25083 #~ msgid ""
25084 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25085 #~ "Please check whether the source file is available"
25086 #~ msgstr ""
25087 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25088 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25089
25090 #, fuzzy
25091 #~ msgid "Failed to open file"
25092 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25093
25094 #, fuzzy
25095 #~ msgid "Sync file failure"
25096 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
25097
25098 #, fuzzy
25099 #~ msgid "Packing all files"
25100 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
25101
25102 #, fuzzy
25103 #~ msgid "Failed to write file"
25104 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25105
25106 #, fuzzy
25107 #~ msgid "Save failure"
25108 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25109
25110 #, fuzzy
25111 #~ msgid ""
25112 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
25113 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25114 #~ msgstr ""
25115 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25116 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25117
25118 #, fuzzy
25119 #~ msgid "Embedded Files"
25120 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25121
25122 #, fuzzy
25123 #~ msgid "Embedded layout"
25124 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25125
25126 #, fuzzy
25127 #~ msgid "Extra embedded file"
25128 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25129
25130 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25131 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
25132
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "Enspace|E"
25135 #~ msgstr "Väli"
25136
25137 #~ msgid "Document could not be read"
25138 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
25139
25140 #, fuzzy
25141 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25142 #~ msgstr "Upotteen komento:"
25143
25144 #, fuzzy
25145 #~ msgid "Properties...|P"
25146 #~ msgstr "Asetukset...|A"
25147
25148 #, fuzzy
25149 #~ msgid "New Line|e"
25150 #~ msgstr "Vasen reuna"
25151
25152 #~ msgid "Line Break|B"
25153 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25154
25155 #, fuzzy
25156 #~ msgid "line break"
25157 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25158
25159 #, fuzzy
25160 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25161 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
25162
25163 #, fuzzy
25164 #~ msgid "Links"
25165 #~ msgstr "Lista"
25166
25167 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25168 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
25169
25170 #~ msgid "Swap Rows|S"
25171 #~ msgstr "Vaihda rivit"
25172
25173 #~ msgid "Swap Columns|w"
25174 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
25175
25176 #, fuzzy
25177 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25178 #~ msgstr ""
25179 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25180 #~ "lukeminen epäonnistui"
25181
25182 #, fuzzy
25183 #~ msgid "true"
25184 #~ msgstr "Katu"
25185
25186 #, fuzzy
25187 #~ msgid "false"
25188 #~ msgstr "Tapaus"
25189
25190 #, fuzzy
25191 #~ msgid "&float"
25192 #~ msgstr "kelluva"
25193
25194 #~ msgid "S&ubfigure"
25195 #~ msgstr "&Alikuva"
25196
25197 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25198 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25199
25200 #~ msgid "Ca&ption:"
25201 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
25202
25203 #~ msgid "Show ERT inline"
25204 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
25205
25206 #~ msgid "&Inline"
25207 #~ msgstr "Ilman painiketta"
25208
25209 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25210 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
25211
25212 #~ msgid "Framed in box"
25213 #~ msgstr "Kehyksessä"
25214
25215 #~ msgid "&Shaded"
25216 #~ msgstr "Varjostettu"
25217
25218 #~ msgid "Paper Size"
25219 #~ msgstr "Paperikoko"
25220
25221 #~ msgid "&Colors"
25222 #~ msgstr "&Värit"
25223
25224 #~ msgid "C&opiers"
25225 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
25226
25227 #~ msgid "&File formats"
25228 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
25229
25230 #~ msgid "F&ormat:"
25231 #~ msgstr "&Muoto:"
25232
25233 #~ msgid "&GUI name:"
25234 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
25235
25236 #~ msgid "External Applications"
25237 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
25238
25239 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25240 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
25241
25242 #~ msgid "Save/restore window position"
25243 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
25244
25245 #~ msgid " every"
25246 #~ msgstr " joka"
25247
25248 #~ msgid "&URL:"
25249 #~ msgstr "&URL:"
25250
25251 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25252 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
25253
25254 #~ msgid "&Units:"
25255 #~ msgstr "&Yksiköt:"
25256
25257 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
25258 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
25259
25260 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
25261 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
25262
25263 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25264 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
25265
25266 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
25267 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
25268
25269 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
25270 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25271
25272 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
25273 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
25274
25275 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
25276 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
25277
25278 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
25279 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
25280
25281 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
25282 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
25283
25284 #, fuzzy
25285 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
25286 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25287
25288 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
25289 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
25290
25291 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
25292 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
25293
25294 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
25295 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
25296
25297 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
25298 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
25299
25300 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
25301 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25302
25303 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25304 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25305
25306 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25307 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25308
25309 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25310 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25311
25312 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25313 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25314
25315 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25316 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25317
25318 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25319 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25320
25321 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25322 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25323
25324 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25325 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25326
25327 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25328 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25329
25330 #~ msgid "Bahasa"
25331 #~ msgstr "bahasa"
25332
25333 #~ msgid "Magyar"
25334 #~ msgstr "unkari"
25335
25336 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25337 #~ msgstr "serbokroatia"
25338
25339 #~ msgid "Framed|F"
25340 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25341
25342 #~ msgid "Shaded|S"
25343 #~ msgstr "Varjostettu"
25344
25345 #~ msgid "Insert URL"
25346 #~ msgstr "Lisää URL"
25347
25348 #~ msgid "Can't load document class"
25349 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25350
25351 #~ msgid ""
25352 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25353 #~ "loaded."
25354 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25355
25356 #~ msgid ""
25357 #~ "The document could not be converted\n"
25358 #~ "into the document class %1$s."
25359 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25360
25361 #~ msgid "&Switch to document"
25362 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25363
25364 #, fuzzy
25365 #~ msgid ""
25366 #~ "Could not open the specified document\n"
25367 #~ "%1$s\n"
25368 #~ "due to the error: %2$s"
25369 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25370
25371 #, fuzzy
25372 #~ msgid "Shadow box"
25373 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25374
25375 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25376 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25377
25378 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25379 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25380
25381 #~ msgid "Copiers"
25382 #~ msgstr "Toistimet"
25383
25384 #~ msgid "Boxed"
25385 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25386
25387 #~ msgid "ovalbox"
25388 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25389
25390 #~ msgid "Ovalbox"
25391 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25392
25393 #~ msgid "Shadowbox"
25394 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25395
25396 #~ msgid "Doublebox"
25397 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25398
25399 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25400 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25401
25402 #~ msgid "Unknown inset name: "
25403 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25404
25405 #, fuzzy
25406 #~ msgid "Program Listing "
25407 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25408
25409 #~ msgid "Framed"
25410 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25411
25412 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25413 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25414
25415 #~ msgid "Url: "
25416 #~ msgstr "Url: "
25417
25418 #~ msgid "HtmlUrl: "
25419 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25420
25421 #~ msgid "Default (outer)"
25422 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25423
25424 #~ msgid "Outer"
25425 #~ msgstr "Ulko"
25426
25427 #, fuzzy
25428 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25429 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25430
25431 #~ msgid "%1$d words in selection."
25432 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25433
25434 #~ msgid "%1$d words in document."
25435 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25436
25437 #~ msgid "One word in selection."
25438 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25439
25440 #~ msgid "One word in document."
25441 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25442
25443 #~ msgid "Count words"
25444 #~ msgstr "Laske sanat"
25445
25446 #~ msgid "Encoding error"
25447 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25448
25449 #, fuzzy
25450 #~ msgid "Placeholders"
25451 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25452
25453 #~ msgid "&Right"
25454 #~ msgstr "Oikea"
25455
25456 #~ msgid "Case."
25457 #~ msgstr "Tapaus."
25458
25459 #~ msgid "&Load"
25460 #~ msgstr "&Lataa"
25461
25462 #~ msgid "To &file:"
25463 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25464
25465 #~ msgid "Co&pies:"
25466 #~ msgstr "K&opioita:"
25467
25468 #~ msgid "Printer &name:"
25469 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25470
25471 #, fuzzy
25472 #~ msgid "Columns "
25473 #~ msgstr "Palstoja"
25474
25475 #, fuzzy
25476 #~ msgid "Overprint "
25477 #~ msgstr "Eripainos"
25478
25479 #, fuzzy
25480 #~ msgid "Conjecture "
25481 #~ msgstr "Otaksuma"
25482
25483 #, fuzzy
25484 #~ msgid "Font st&yle:"
25485 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25486
25487 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25488 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25489
25490 #, fuzzy
25491 #~ msgid "Part "
25492 #~ msgstr "Osa"
25493
25494 #, fuzzy
25495 #~ msgid "columns "
25496 #~ msgstr "Palstoja"
25497
25498 #, fuzzy
25499 #~ msgid "overprint "
25500 #~ msgstr "Esipainos"
25501
25502 #, fuzzy
25503 #~ msgid "overlayarea"
25504 #~ msgstr "Kalvokerros"
25505
25506 #, fuzzy
25507 #~ msgid "Corollary_"
25508 #~ msgstr "Seurauslause"
25509
25510 #, fuzzy
25511 #~ msgid "Definition. "
25512 #~ msgstr "Määritelmä"
25513
25514 #, fuzzy
25515 #~ msgid "Example. "
25516 #~ msgstr "Esimerkki"
25517
25518 #, fuzzy
25519 #~ msgid "Fact. "
25520 #~ msgstr "Fakta"
25521
25522 #, fuzzy
25523 #~ msgid "Proof. "
25524 #~ msgstr "Todistus"
25525
25526 #, fuzzy
25527 #~ msgid "note: "
25528 #~ msgstr "muistiinpano"
25529
25530 #~ msgid "default"
25531 #~ msgstr "oletus"
25532
25533 #, fuzzy
25534 #~ msgid "common"
25535 #~ msgstr "Huomautus"
25536
25537 #, fuzzy
25538 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25539 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25540
25541 #, fuzzy
25542 #~ msgid "Toc"
25543 #~ msgstr "Aihe"
25544
25545 #~ msgid "Table of Contents|T"
25546 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25547
25548 #, fuzzy
25549 #~ msgid "OK"
25550 #~ msgstr "&OK"
25551
25552 #, fuzzy
25553 #~ msgid "Chinese"
25554 #~ msgstr "Kopiot"
25555
25556 #, fuzzy
25557 #~ msgid "Upper"
25558 #~ msgstr "Päivitä|v"
25559
25560 #~ msgid "Table of contents"
25561 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25562
25563 #, fuzzy
25564 #~ msgid "Number style"
25565 #~ msgstr "  Numero "
25566
25567 #, fuzzy
25568 #~ msgid "Error closing file"
25569 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25570
25571 #, fuzzy
25572 #~ msgid "block "
25573 #~ msgstr "Lohko"
25574
25575 #, fuzzy
25576 #~ msgid "Corollary.  "
25577 #~ msgstr "Seurauslause"
25578
25579 #, fuzzy
25580 #~ msgid "&Caption"
25581 #~ msgstr "Kuvateksti"
25582
25583 #, fuzzy
25584 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25585 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25586
25587 #, fuzzy
25588 #~ msgid "&Label"
25589 #~ msgstr "&Nimike:"
25590
25591 #, fuzzy
25592 #~ msgid "A Label for the caption"
25593 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25594
25595 #, fuzzy
25596 #~ msgid "<- P&romote"
25597 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25598
25599 #, fuzzy
25600 #~ msgid "D&own"
25601 #~ msgstr "Valmis"
25602
25603 #, fuzzy
25604 #~ msgid "Upd&ate"
25605 #~ msgstr "Päi&vitä"
25606
25607 #, fuzzy
25608 #~ msgid "SubSection"
25609 #~ msgstr "Alikappale"
25610
25611 #~ msgid ""
25612 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25613 #~ "font change."
25614 #~ msgstr ""
25615 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25616 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25617
25618 #~ msgid "Unknown toc list"
25619 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25620
25621 #, fuzzy
25622 #~ msgid "Insert glossary entry"
25623 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25624
25625 #, fuzzy
25626 #~ msgid "Glo"
25627 #~ msgstr "&Yleinen"
25628
25629 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25630 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25631
25632 #~ msgid "&Detach panel"
25633 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25634
25635 #~ msgid "Set limits style"
25636 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25637
25638 #~ msgid "Set math font"
25639 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25640
25641 #~ msgid "Insert fraction"
25642 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25643
25644 #, fuzzy
25645 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25646 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25647
25648 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25649 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25650
25651 #~ msgid "Math Panel|l"
25652 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25653
25654 #, fuzzy
25655 #~ msgid "Math Panel|P"
25656 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25657
25658 #, fuzzy
25659 #~ msgid "Show math panel"
25660 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25661
25662 #, fuzzy
25663 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25664 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25665
25666 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25667 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25668
25669 #, fuzzy
25670 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25671 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25672
25673 #, fuzzy
25674 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25675 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25676
25677 #, fuzzy
25678 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25679 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25680
25681 #, fuzzy
25682 #~ msgid "Insert math delimiters"
25683 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25684
25685 #~ msgid "E&xtra options"
25686 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25687
25688 #~ msgid "Alig&nment:"
25689 #~ msgstr "T&asaus:"
25690
25691 #, fuzzy
25692 #~ msgid "&From:"
25693 #~ msgstr "Läh&de:"
25694
25695 #~ msgid "&Converters"
25696 #~ msgstr "&Muuntimet"
25697
25698 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25699 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25700
25701 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25702 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25703
25704 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25705 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25706
25707 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25708 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25709
25710 #, fuzzy
25711 #~ msgid "#*"
25712 #~ msgstr "*"
25713
25714 #~ msgid "PrettyRef: "
25715 #~ msgstr "Hieno viite: "
25716
25717 #~ msgid "Opening child document "
25718 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25719
25720 #, fuzzy
25721 #~ msgid "Special Insets|S"
25722 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25723
25724 #, fuzzy
25725 #~ msgid "Insets|n"
25726 #~ msgstr "Lisää|L"