]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
b90aef9156b7e814c05d7bcb9aea6fed1da0ed4b
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-1999 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Modified by pauli.virtanen@saunalahti.fi
5 #
6 # Terminology and spelling should be quite correct now, and the
7 # finnish is now more fluent. Keyboard shortcuts (in menus and
8 # dialogs) are mostly working.
9 #       -- Pauli Virtanen, 25 December 1999
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
14 "POT-Creation-Date: 1999-12-13 23:06+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 1999-10-28 06:54+02:00\n"
16 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
17 "Language-Team: Finnish, out-of-team\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22 #. sgml2lyx failed
23 #: src/buffer.C:254 src/buffer.C:264 src/buffer.C:3685 src/bufferlist.C:520
24 #: src/bufferlist.C:550 src/lyx_cb.C:537 src/lyx_cb.C:904 src/lyx_cb.C:940
25 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
26 msgid "Error!"
27 msgstr "Virhe!"
28
29 #: src/buffer.C:255
30 msgid "Specified file is unreadable: "
31 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
32
33 #: src/buffer.C:265
34 msgid "Cannot open specified file: "
35 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
36
37 #. if the textclass wasn't loaded properly
38 #. we need to either substitute another
39 #. or stop loading the file.
40 #. I can substitute but I don't see how I can
41 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
42 #: src/buffer.C:456
43 msgid "Textclass Loading Error!"
44 msgstr "Virhe ladattaessa tekstiluokkaa!"
45
46 #: src/buffer.C:457
47 msgid "Can't load textclass "
48 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
49
50 #: src/buffer.C:459
51 msgid "-- substituting default"
52 msgstr "-- korvataan oletuksella"
53
54 #: src/buffer.C:1079
55 msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
56 msgstr "Varoitus: Ohitetaan vanha upotettu osa"
57
58 #: src/buffer.C:1160
59 #, c-format
60 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
61 msgstr "Varoitus: tarvitaan lyx-tiedostomuoto %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
62
63 #: src/buffer.C:1164
64 #, c-format
65 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
66 msgstr "VIRHE: tarvitaan lyx-tiedostomuoto %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
67
68 #: src/buffer.C:1182
69 msgid "Warning!"
70 msgstr "Varoitus!"
71
72 #: src/buffer.C:1183
73 msgid "Reading of document is not complete"
74 msgstr "Asiakirjan lukeminen ei ole vielä valmis"
75
76 #: src/buffer.C:1184
77 msgid "Maybe the document is truncated"
78 msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
79
80 #. "\\lyxformat" not found
81 #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1197 src/buffer.C:1200
82 msgid "ERROR!"
83 msgstr "VIRHE!"
84
85 #: src/buffer.C:1191
86 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
87 msgstr "Vanha LyX-formaatti tunnistetty. Lue version 0.10.x avulla!"
88
89 #: src/buffer.C:1197
90 msgid "Not a LyX file!"
91 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
92
93 #: src/buffer.C:1200
94 msgid "Unable to read file!"
95 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
96
97 #: src/buffer.C:1216 src/buffer.C:1219
98 msgid "Error! Document is read-only: "
99 msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
100
101 #: src/buffer.C:1229 src/buffer.C:1232
102 msgid "Error! Cannot write file: "
103 msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
104
105 #: src/buffer.C:1240 src/buffer.C:1243
106 msgid "Error! Cannot open file: "
107 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:"
108
109 #: src/buffer.C:1291
110 msgid "Error: Cannot write file:"
111 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
112
113 #: src/buffer.C:1397
114 msgid "Error: Cannot open temporary file:"
115 msgstr "Virhe: Väliaikaistiedostoa ei voi avata:"
116
117 #: src/buffer.C:1614
118 msgid "Error: Cannot open file: "
119 msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voitu avata:"
120
121 #: src/buffer.C:2187 src/buffer.C:2777 src/buffer.C:3604 src/buffer.C:3626
122 #: src/paragraph.C:3577
123 msgid "LYX_ERROR:"
124 msgstr "LYX_VIRHE:"
125
126 #: src/buffer.C:2187 src/buffer.C:2777
127 msgid "Cannot write file"
128 msgstr "Tiedostoon ei voitu kirjoittaa"
129
130 #: src/buffer.C:2259 src/buffer.C:2858
131 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
132 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
133
134 #. path to LaTeX file
135 #: src/buffer.C:3238
136 msgid "Running LaTeX..."
137 msgstr "LaTeX käynnissä..."
138
139 #: src/buffer.C:3255
140 msgid "LaTeX did not work!"
141 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
142
143 #: src/buffer.C:3256 src/buffer.C:3329 src/buffer.C:3402
144 msgid "Missing log file:"
145 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
146
147 #. no errors or any other things to think about so:
148 #: src/buffer.C:3258 src/buffer.C:3267 src/buffer.C:3331 src/buffer.C:3340
149 #: src/buffer.C:3404 src/buffer.C:3412 src/combox.C:465
150 msgid "Done"
151 msgstr "Valmis"
152
153 #. path to Literate file
154 #: src/buffer.C:3308
155 msgid "Running Literate..."
156 msgstr "Ajetaan Literate..."
157
158 #: src/buffer.C:3328
159 msgid "Literate command did not work!"
160 msgstr "Literate-komento ei toiminut!"
161
162 #. path to Literate file
163 #: src/buffer.C:3381
164 msgid "Building Program..."
165 msgstr "Rakennetaan ohjelmaa (Build)..."
166
167 #: src/buffer.C:3401
168 msgid "Build did not work!"
169 msgstr "Build ei toiminut!"
170
171 #. path to LaTeX file
172 #: src/buffer.C:3452
173 msgid "Running chktex..."
174 msgstr "chktex käynnissä..."
175
176 #: src/buffer.C:3468
177 msgid "chktex did not work!"
178 msgstr "chktex ei toiminut!"
179
180 #: src/buffer.C:3469
181 msgid "Could not run with file:"
182 msgstr "Tiedoston kanssa ei voitu ajaa:"
183
184 #: src/buffer.C:3605 src/buffer.C:3627 src/paragraph.C:3578
185 msgid "Cannot open temporary file:"
186 msgstr "Väliaikaistiedostoa ei voi avata:"
187
188 #: src/buffer.C:3678
189 msgid "Error! Can't open temporary file:"
190 msgstr "Virhe! Väliaikaistiedostoa ei voi avata:"
191
192 #: src/buffer.C:3686
193 msgid "Error executing *roff command on table"
194 msgstr "Virhe suorittaessa *roff-komentoa taulukkoon"
195
196 #: src/buffer.C:3886 src/buffer.C:3938 src/lyx_cb.C:3627 src/lyx_cb.C:3705
197 #: src/text.C:1847
198 msgid "Impossible Operation!"
199 msgstr "Mahdoton toiminto!"
200
201 #: src/buffer.C:3887 src/buffer.C:3939
202 msgid "Cannot insert table/list in table."
203 msgstr "Taulukkoa/listaa ei voi lisätä taulukon sisään."
204
205 #: src/buffer.C:3888 src/buffer.C:3940 src/lyx_cb.C:3629 src/lyx_cb.C:3707
206 #: src/text.C:1849 src/text.C:3888 src/text.C:3896 src/text.C:3911
207 #: src/text.C:3928 src/text2.C:2102 src/text2.C:2112
208 msgid "Sorry."
209 msgstr "Valitettavasti."
210
211 #: src/bufferlist.C:98 src/bufferlist.C:255 src/lyxvc.C:87 src/lyxvc.C:117
212 #: src/lyxvc.C:143
213 msgid "Changes in document:"
214 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
215
216 #: src/bufferlist.C:101 src/bufferlist.C:257
217 msgid "Save document?"
218 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
219
220 #: src/bufferlist.C:117
221 msgid "Some documents were not saved:"
222 msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:"
223
224 #: src/bufferlist.C:118
225 msgid "Exit anyway?"
226 msgstr "Lopetetaanko kuitenkin?"
227
228 #: src/bufferlist.C:129
229 msgid "Saving document"
230 msgstr "Asiakirjaa tallennetaan"
231
232 #: src/bufferlist.C:201
233 msgid "Document saved as"
234 msgstr "Asiakirja tallennettiin nimellä"
235
236 #: src/bufferlist.C:212
237 msgid "Could not delete auto-save file!"
238 msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voitu poistaa!"
239
240 #: src/bufferlist.C:222
241 msgid "Save failed!"
242 msgstr "Tallennus epäonnistui!"
243
244 #: src/bufferlist.C:290
245 msgid "No Documents Open!%t"
246 msgstr "Ei ole avoimia asiakirjoja!%t"
247
248 #: src/bufferlist.C:368
249 msgid "lyx: Attempting to save document "
250 msgstr "lyx: Asiakirjaa yritetään tallentaa "
251
252 #: src/bufferlist.C:371
253 msgid " as..."
254 msgstr " nimellä..."
255
256 #: src/bufferlist.C:395
257 msgid "  Save seems successful. Phew."
258 msgstr "Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
259
260 #: src/bufferlist.C:399
261 msgid "  Save failed! Trying..."
262 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritetään..."
263
264 #: src/bufferlist.C:402
265 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
266 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Dokumenttia ei voitu palauttaa."
267
268 #: src/bufferlist.C:429
269 msgid "An emergency save of this document exists!"
270 msgstr "Dokumentin hätätallennusversio on olemassa!"
271
272 #: src/bufferlist.C:431
273 msgid "Try to load that instead?"
274 msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
275
276 #: src/bufferlist.C:453
277 msgid "Autosave file is newer."
278 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
279
280 #: src/bufferlist.C:455
281 msgid "Load that one instead?"
282 msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
283
284 #: src/bufferlist.C:520
285 msgid "Unable to open template"
286 msgstr "Mallitiedostoa ei voitu avata"
287
288 #: src/bufferlist.C:551
289 msgid "Could not convert file"
290 msgstr "Tiedostoa ei voitu muuntaa"
291
292 #: src/bufferlist.C:564 src/lyxfunc.C:4675 src/lyxfunc.C:4814
293 #: src/lyxfunc.C:4893
294 msgid "Document is already open:"
295 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
296
297 #: src/bufferlist.C:566
298 msgid "Do you want to reload that document?"
299 msgstr "Haluatteko avata tuon asiakirjan uudelleen?"
300
301 #: src/bufferlist.C:582
302 msgid "File `"
303 msgstr "Tiedosto `"
304
305 #: src/bufferlist.C:583
306 msgid "' is read-only."
307 msgstr "' on kirjoitussuojattu."
308
309 #: src/bufferlist.C:599
310 msgid "Cannot open specified file:"
311 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
312
313 #: src/bufferlist.C:601
314 msgid "Create new document with this name?"
315 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
316
317 #: src/BufferView.C:323
318 msgid "Formatting document..."
319 msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..."
320
321 #: src/BufferView.C:437 src/BufferView.C:441 src/BufferView.C:458
322 #: src/BufferView.C:462
323 msgid "No more errors"
324 msgstr "Ei virheitä jäljellä"
325
326 #: src/bullet_forms.C:46
327 msgid "Size|#z"
328 msgstr "Koko|#o"
329
330 #: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
331 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
332 #: src/insets/insetbib.C:95 src/insets/insetbib.C:123
333 #: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
334 #: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
335 #: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
336 #: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
337 #: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
338 msgid "OK"
339 msgstr "OK"
340
341 #: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
342 #: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
343 #: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
344 #: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
345 #: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
346 #: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
347 #: src/sp_form.C:62
348 msgid "Apply|#A"
349 msgstr "Käytä|#K"
350
351 #: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
352 #: src/insets/insetbib.C:98 src/insets/insetbib.C:99 src/insets/insetbib.C:126
353 #: src/insets/insetbib.C:127 src/insets/insetinclude.C:50
354 #: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
355 #: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
356 #: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
357 #: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
358 #: src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:385 src/lyx_gui_misc.C:391
359 #: src/lyx_gui_misc.C:400 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
360 #: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
361 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
362 msgid "Cancel|^["
363 msgstr "Peruuta|^["
364
365 #: src/bullet_forms.C:60
366 msgid "LaTeX|#L"
367 msgstr "LaTeX|#L"
368
369 #: src/bullet_forms.C:68
370 msgid "1|#1"
371 msgstr "1|#1"
372
373 #: src/bullet_forms.C:72
374 msgid "2|#2"
375 msgstr "2|#2"
376
377 #: src/bullet_forms.C:75
378 msgid "3|#3"
379 msgstr "3|#3"
380
381 #: src/bullet_forms.C:78
382 msgid "4|#4"
383 msgstr "4|#4"
384
385 #: src/bullet_forms.C:83
386 msgid "Bullet Depth"
387 msgstr "Taso"
388
389 #: src/bullet_forms.C:88
390 msgid "Standard|#S"
391 msgstr "Standardi|#S"
392
393 #: src/bullet_forms.C:93
394 msgid "Maths|#M"
395 msgstr "Matem.|#M"
396
397 #: src/bullet_forms.C:97
398 msgid "Ding 2|#i"
399 msgstr "Ding 2|#i"
400
401 #: src/bullet_forms.C:101
402 msgid "Ding 3|#n"
403 msgstr "Ding 3|#n"
404
405 #: src/bullet_forms.C:105
406 msgid "Ding 4|#g"
407 msgstr "Ding 4|#g"
408
409 #: src/bullet_forms.C:109
410 msgid "Ding 1|#D"
411 msgstr "Ding 1|#D"
412
413 #: src/bullet_forms_cb.C:29
414 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
415 msgstr "Valitettavasti libXpm on liian vanha."
416
417 #: src/bullet_forms_cb.C:30
418 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
419 msgstr "Tämä ominaisuus vaatii xpm-4.7 (ts. 3.4g) tai uudempaa."
420
421 #: src/bullet_forms_cb.C:31
422 msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
423 msgstr "Yritä \"lyx -Mono\" -komennolla."
424
425 #: src/bullet_forms_cb.C:36
426 msgid ""
427 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
428 "| huge | Huge"
429 msgstr ""
430 " oletus | pienin | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | suurempi "
431 "| suurin | valtava | valtavampi"
432
433 #: src/bullet_forms_cb.C:51
434 msgid "Itemize Bullet Selection"
435 msgstr "Luetelmamerkkien valinta"
436
437 #: src/Chktex.C:79
438 msgid "ChkTeX warning id #"
439 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
440
441 #: src/credits.C:55
442 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
443 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea KIITOKSET-tiedostoa"
444
445 #: src/credits.C:59
446 msgid "Please install correctly to estimate the great"
447 msgstr "Asentakaa oikein, jotta voitte arvioida suuruuden"
448
449 #: src/credits.C:62
450 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
451 msgstr "työmäärä, jonka muut ihmiset ovat sijoittaneet LyX-projektiin."
452
453 #: src/credits.C:72
454 msgid "Credits"
455 msgstr "Kiitokset"
456
457 #: src/credits.C:99
458 msgid "Copyright and Warranty"
459 msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
460
461 #: src/credits_form.C:24
462 msgid "Matthias"
463 msgstr "Matthias"
464
465 #: src/credits_form.C:29
466 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
467 msgstr ""
468 "Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiitoksia,"
469
470 #: src/credits_form.C:50
471 msgid ""
472 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
473 "1995-1999 LyX Team"
474 msgstr ""
475 "LyX on tekijänoikeussuojattu ohjelma.\n"
476 "Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich, 1995-1999 LyX-Tiimi"
477
478 #: src/credits_form.C:55
479 msgid ""
480 "This program is free software; you can redistribute it\n"
481 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
482 "Public License as published by the Free Software\n"
483 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
484 "(at your option) any later version."
485 msgstr ""
486 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa; sen jälleenjakelu sekä muuttelu\n"
487 "on sallittua Free Software Foundation:in (FSF) julkaiseman\n"
488 "\"GNU General Public License\":n version 2, tai\n"
489 ",oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
490
491 #: src/credits_form.C:64
492 msgid ""
493 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
494 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
495 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
496 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
497 "See the GNU General Public License for more details.\n"
498 "You should have received a copy of\n"
499 "the GNU General Public License\n"
500 "along with this program; if not, write to\n"
501 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
502 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
503 msgstr ""
504 "Tämän ohjelman toimivuudesta, sopivuudesta johonkin\n"
505 "käyttöön, tai harmittomuudesta EI ANNETA MINKÄÄNLAISTA\n"
506 "TAKUUTA. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
507 "GNU General Public License -lisenssistä.\n"
508 "(Jonka pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana).\n"
509 "(ja joka löytyy Internetistä)"
510
511 #: src/filedlg.C:182
512 msgid "Warning! Couldn't open directory."
513 msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
514
515 #: src/FontLoader.C:217
516 msgid "Loading font into X-Server..."
517 msgstr "Ladataan kirjasinlajia X-palvelimeen..."
518
519 #: src/form1.C:21
520 msgid "Set Charset|#C"
521 msgstr "Aseta merkistö|#A"
522
523 #: src/form1.C:23
524 msgid "Charset not found!"
525 msgstr "Merkistöä ei löydy!"
526
527 #: src/form1.C:28
528 msgid ""
529 "Error:\n"
530 "\n"
531 "Keymap\n"
532 "not found"
533 msgstr ""
534 "Virhe:\n"
535 "\n"
536 "Näppäinkarttaa\n"
537 "ei löydy"
538
539 #: src/form1.C:33
540 msgid "Character set:|#H"
541 msgstr "Merkistö:|#k"
542
543 #: src/form1.C:45
544 msgid "Other...|#O"
545 msgstr "Muu...|#M"
546
547 #: src/form1.C:48
548 msgid "Other...|#T"
549 msgstr "Muu...|#u"
550
551 #: src/form1.C:51
552 msgid "Language"
553 msgstr "Kieli"
554
555 #: src/form1.C:56
556 msgid "Mapping"
557 msgstr "Kartta"
558
559 #: src/form1.C:62
560 msgid "Primary key map|#r"
561 msgstr "Ensisijainen näppäinkartta|#E"
562
563 #: src/form1.C:64
564 msgid "No key mapping|#N"
565 msgstr "Ei näppäinkarttaa|#n"
566
567 #: src/form1.C:66
568 msgid "Secondary key map|#e"
569 msgstr "Toissijainen näppäinkartta|#T"
570
571 #: src/form1.C:70
572 msgid "Secondary"
573 msgstr "Toissijainen"
574
575 #: src/form1.C:73
576 msgid "Primary"
577 msgstr "Ensisijainen"
578
579 #: src/form1.C:99
580 msgid "EPS file|#E"
581 msgstr "EPS-tied.|#."
582
583 #: src/form1.C:102
584 msgid "Full Screen Preview|#v"
585 msgstr "Koko näytön esikatselu|#n"
586
587 #: src/form1.C:105
588 msgid "Browse...|#B"
589 msgstr "Selaa...|#S"
590
591 #: src/form1.C:123
592 msgid "Display Frame|#F"
593 msgstr "Näytä kehys|#h"
594
595 #: src/form1.C:126
596 msgid "Do Translations|#r"
597 msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
598
599 #: src/form1.C:129 src/menus.C:175 src/menus.C:186 src/menus.C:295
600 #: src/menus.C:296 src/menus.C:297 src/menus.C:370 src/menus.C:371
601 #: src/menus.C:372 src/sp_form.C:58
602 msgid "Options"
603 msgstr "Asetukset"
604
605 #: src/form1.C:133
606 msgid "Angle:|#L"
607 msgstr "Kulma:|"
608
609 #: src/form1.C:139
610 #, no-c-format
611 msgid "% of Page|#g"
612 msgstr "% sivusta|#v"
613
614 #: src/form1.C:142
615 msgid "Default|#t"
616 msgstr "Oletus|#e"
617
618 #: src/form1.C:145
619 msgid "cm|#m"
620 msgstr "cm|#m"
621
622 #: src/form1.C:148
623 msgid "inches|#h"
624 msgstr "tuumaa|#u"
625
626 #: src/form1.C:153
627 msgid "Display"
628 msgstr "Näytä"
629
630 #: src/form1.C:157
631 msgid "Height"
632 msgstr "Korkeus"
633
634 #: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
635 msgid "Width"
636 msgstr "Leveys"
637
638 #: src/form1.C:165
639 msgid "Rotation"
640 msgstr "Kierto"
641
642 #: src/form1.C:171
643 msgid "Display in Color|#D"
644 msgstr "Näytä värillisenä|#y"
645
646 #: src/form1.C:174
647 msgid "Do not display this figure|#y"
648 msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#l"
649
650 #: src/form1.C:177
651 msgid "Display as Grayscale|#i"
652 msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
653
654 #: src/form1.C:180
655 msgid "Display as Monochrome|#s"
656 msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
657
658 #: src/form1.C:187
659 msgid "Default|#U"
660 msgstr "Oletus|#Oo"
661
662 #: src/form1.C:190
663 msgid "cm|#c"
664 msgstr "cm|#c"
665
666 #: src/form1.C:193
667 msgid "inches|#n"
668 msgstr "tuumaa|#t"
669
670 #: src/form1.C:197
671 #, no-c-format
672 msgid "% of Page|#P"
673 msgstr "% sivusta|#i"
674
675 #: src/form1.C:201
676 #, no-c-format
677 msgid "% of Column|#o"
678 msgstr "% palstasta|#p"
679
680 #: src/form1.C:207
681 msgid "Caption|#k"
682 msgstr "Otsikko|"
683
684 #: src/form1.C:210
685 msgid "Subfigure|#q"
686 msgstr "Alikuva q|#q"
687
688 #: src/form1.C:233
689 msgid "Directory:|#D"
690 msgstr "Hakemisto:|#H"
691
692 #: src/form1.C:237
693 msgid "Pattern:|#P"
694 msgstr "Suodatin:|#S:"
695
696 #: src/form1.C:245
697 msgid "Filename:|#F"
698 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
699
700 #: src/form1.C:249
701 msgid "Rescan|#R#r"
702 msgstr "Virkistä|#V#v"
703
704 #: src/form1.C:252
705 msgid "Home|#H#h"
706 msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
707
708 #: src/form1.C:255
709 msgid "User1|#1"
710 msgstr "Käyttäjä1|#1"
711
712 #: src/form1.C:258
713 msgid "User2|#2"
714 msgstr "Käyttäjä2|#2"
715
716 #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
717 msgid "Columns"
718 msgstr "Sarakkeita"
719
720 #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
721 msgid "Rows"
722 msgstr "Rivejä"
723
724 #: src/form1.C:318
725 msgid "Find|#n"
726 msgstr "Etsittävä teksti|#E"
727
728 #: src/form1.C:322
729 msgid "Replace with|#W"
730 msgstr "Korvaava teksti|#o"
731
732 #: src/form1.C:326
733 msgid "@>|#F"
734 msgstr "@>|#F"
735
736 #: src/form1.C:330
737 msgid "@<|#B"
738 msgstr "@<|#B"
739
740 #: src/form1.C:334
741 msgid "Replace|#R#r"
742 msgstr "Korvaa|#R#r"
743
744 #: src/form1.C:338
745 msgid "Close|^["
746 msgstr "Sulje|^["
747
748 #: src/form1.C:342
749 msgid "Case sensitive|#s#S"
750 msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
751
752 #: src/form1.C:344
753 msgid "Match word|#M#m"
754 msgstr "Koko sana|#S#s"
755
756 #: src/form1.C:346
757 msgid "Replace All|#A#a"
758 msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
759
760 #: src/insets/figinset.C:1085
761 msgid "[render error]"
762 msgstr "[piirtämisvirhe]"
763
764 #: src/insets/figinset.C:1086
765 msgid "[rendering ... ]"
766 msgstr "[piirretään ...]"
767
768 #: src/insets/figinset.C:1088
769 msgid "[no file]"
770 msgstr "[ei tiedostoa]"
771
772 #: src/insets/figinset.C:1089
773 msgid "[not displayed]"
774 msgstr "[ei näytetä]"
775
776 #: src/insets/figinset.C:1090
777 msgid "[no ghostscript]"
778 msgstr "[ghostscript puuttuu]"
779
780 #: src/insets/figinset.C:1092
781 msgid "[unknown error]"
782 msgstr "[tuntematon virhe]"
783
784 #: src/insets/figinset.C:1289
785 msgid "Figure"
786 msgstr "Kuva"
787
788 #: src/insets/figinset.C:1350 src/insets/figinset.C:1483
789 msgid "empty figure path"
790 msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
791
792 #: src/insets/figinset.C:2137
793 msgid "Clipart"
794 msgstr "Sekalaisia kuvia"
795
796 #: src/insets/figinset.C:2138 src/lyxfunc.C:4707 src/lyxfunc.C:4770
797 #: src/lyxfunc.C:4993
798 msgid "Document"
799 msgstr "Asiakirja"
800
801 #: src/insets/figinset.C:2144 src/insets/figinset.C:2147
802 msgid "EPS Figure"
803 msgstr "EPS-kuva"
804
805 #: src/insets/figinset.C:2161
806 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
807 msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
808
809 #: src/insets/figinset.C:2162
810 #, no-c-format
811 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
812 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
813
814 #. / what appears in the minibuffer when opening
815 #: src/insets/figinset.h:51
816 msgid "Opened figure"
817 msgstr "Kuva avattiin"
818
819 #: src/insets/form_url.C:19
820 msgid "Url"
821 msgstr "Url: "
822
823 #: src/insets/form_url.C:20
824 msgid "Url|#U"
825 msgstr "URL|#U"
826
827 #: src/insets/form_url.C:23
828 msgid "Name"
829 msgstr "Nimi:"
830
831 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
832 msgid "Name|#N"
833 msgstr "Nimi:|#N"
834
835 #: src/insets/form_url.C:27
836 msgid "HTML type"
837 msgstr "HTML-tyyppi"
838
839 #: src/insets/form_url.C:28
840 msgid "HTML type|#H"
841 msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
842
843 #: src/LyXAction.C:114 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:167
844 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
845 #: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:251
846 #: src/mathed/math_forms.C:179
847 msgid "Close"
848 msgstr "Sulje"
849
850 #: src/insets/insetbib.C:88
851 msgid "Key:"
852 msgstr "Avain:"
853
854 #: src/insets/insetbib.C:102 src/insets/insetbib.C:103
855 msgid "Remark:|#R"
856 msgstr "Huomautus:|#H"
857
858 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
859 #: src/insets/insetbib.C:120 src/insets/insetbib.C:121
860 #: src/insets/insetbib.C:274 src/insets/insetbib.C:275
861 msgid "Key:|#K"
862 msgstr "Avain:|#A"
863
864 #: src/insets/insetbib.C:130 src/insets/insetbib.C:131
865 #: src/insets/insetbib.C:276 src/insets/insetbib.C:277
866 msgid "Label:|#L"
867 msgstr "Nimike:|#N"
868
869 #: src/insets/insetbib.C:179
870 msgid "Citation"
871 msgstr "Lainaus"
872
873 #: src/insets/insetbib.C:285
874 msgid "Bibliography item"
875 msgstr "Kirjallisuusviite"
876
877 #: src/insets/insetbib.C:300
878 msgid "BibTeX Generated References"
879 msgstr "BibTeXin generoimia viitteitä"
880
881 #: src/insets/insetbib.C:415
882 msgid "Database:"
883 msgstr "Tietokanta:"
884
885 #: src/insets/insetbib.C:416
886 msgid "Style:  "
887 msgstr "Tyyli:  "
888
889 #: src/insets/insetbib.C:424
890 msgid "BibTeX"
891 msgstr "BibTeX"
892
893 #: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:4357
894 msgid "Error"
895 msgstr "Virhe"
896
897 #: src/insets/inseterror.C:180
898 msgid "LaTeX Error"
899 msgstr "LaTeX-virhe"
900
901 #. / what appears in the minibuffer when opening
902 #: src/insets/inseterror.h:59
903 msgid "Opened error"
904 msgstr "Avattiin virhe"
905
906 #: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
907 msgid "Browse|#B"
908 msgstr "Selaa|#S"
909
910 #: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
911 msgid "Don't typeset|#D"
912 msgstr "Älä lado|#d"
913
914 #: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
915 msgid "Load|#L"
916 msgstr "Lataa|#L"
917
918 #: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
919 msgid "File name:|#F"
920 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
921
922 #: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
923 msgid "Visible space|#s"
924 msgstr "Näkyvä välilyönti|#N"
925
926 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
927 msgid "Verbatim|#V"
928 msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
929
930 #: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
931 msgid "Use input|#i"
932 msgstr "Käytä syötettä|#y"
933
934 #: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
935 msgid "Use include|#U"
936 msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
937
938 #. launches dialog
939 #: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:386 src/lyxfunc.C:4655
940 #: src/lyxfunc.C:4745 src/lyxfunc.C:4794 src/lyxfunc.C:4867 src/lyxfunc.C:4968
941 #: src/menus.C:177 src/menus.C:309 src/menus.C:310 src/menus.C:311
942 msgid "Documents"
943 msgstr "Asiakirjat"
944
945 #. Use by default the master's path
946 #: src/insets/insetinclude.C:114
947 msgid "Select Child Document"
948 msgstr "Valitse alidokumentti"
949
950 #: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293
951 msgid "Include"
952 msgstr "Sisällytä"
953
954 #: src/insets/insetinclude.C:289
955 msgid "Input"
956 msgstr "Syötä"
957
958 #: src/insets/insetinclude.C:291
959 msgid "Verbatim Input"
960 msgstr "Verbatim-syöte"
961
962 #: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
963 msgid "Keyword:|#K"
964 msgstr "Avainsana:|#K"
965
966 #: src/insets/insetindex.C:104
967 msgid "Index"
968 msgstr "Hakusana"
969
970 #: src/insets/insetindex.C:111
971 #, fuzzy
972 msgid "Idx"
973 msgstr "Hakusana"
974
975 #: src/insets/insetindex.C:139
976 msgid "PrintIndex"
977 msgstr "Asiahakemisto"
978
979 #: src/insets/insetinfo.C:70 src/insets/insetinfo.C:89
980 #: src/insets/insetinfo.C:209
981 msgid "Note"
982 msgstr "Huomautus"
983
984 #: src/insets/insetinfo.C:195 src/insets/insetinfo.C:200 src/lyx.C:155
985 msgid "Close|#C^["
986 msgstr "Sulje|#S^["
987
988 #. / what appears in the minibuffer when opening
989 #: src/insets/insetinfo.h:60
990 msgid "Opened note"
991 msgstr "Huomautus avattiin"
992
993 #. /
994 #: src/insets/insetloa.h:37
995 msgid "List of Algorithms"
996 msgstr "Algoritmit"
997
998 #. /
999 #: src/insets/insetlof.h:35
1000 msgid "List of Figures"
1001 msgstr "Kuvat"
1002
1003 #. /
1004 #: src/insets/insetlot.h:35
1005 msgid "List of Tables"
1006 msgstr "Taulukot"
1007
1008 #: src/insets/insetparent.h:41
1009 msgid "Parent:"
1010 msgstr "Pääasiakirja:"
1011
1012 #: src/insets/insetref.C:57
1013 msgid "Page: "
1014 msgstr "Sivu: "
1015
1016 #: src/insets/insetref.C:59
1017 msgid "Ref: "
1018 msgstr "Viite:"
1019
1020 #. /
1021 #: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:889 src/lyxfunc.C:2972
1022 msgid "Table of Contents"
1023 msgstr "Sisällysluettelo"
1024
1025 #: src/insets/inseturl.C:139
1026 msgid "Insert Url"
1027 msgstr "Lisää URL-viite"
1028
1029 #: src/insets/inseturl.C:153
1030 msgid "HtmlUrl: "
1031 msgstr "HtrmUrl: "
1032
1033 #: src/insets/inseturl.C:155
1034 msgid "Url: "
1035 msgstr "Url: "
1036
1037 #. /
1038 #: src/insets/inseturl.h:61
1039 msgid "Opened Url"
1040 msgstr "Avattiin Url"
1041
1042 #. / what appears in the minibuffer when opening
1043 #: src/insets/lyxinset.h:95
1044 msgid "Opened inset"
1045 msgstr "Upotettu osa avattiin"
1046
1047 #: src/intl.C:292 src/intl.C:293
1048 msgid "other..."
1049 msgstr "muu..."
1050
1051 #: src/intl.C:360
1052 msgid "Key Mappings"
1053 msgstr "Näppäinkartat"
1054
1055 #: src/kbmap.C:298
1056 msgid "   options: "
1057 msgstr "   optiot: "
1058
1059 #: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:165 src/LaTeX.C:225 src/LaTeX.C:271
1060 msgid "LaTeX run number "
1061 msgstr "LaTeX ajonumero "
1062
1063 #: src/LaTeX.C:188 src/LaTeX.C:249
1064 msgid "Running MakeIndex."
1065 msgstr "Ajetaan MakeIndex:iä."
1066
1067 #: src/LaTeX.C:202
1068 msgid "Running BibTeX."
1069 msgstr "Ajetaan BibTeX:iä."
1070
1071 #: src/LaTeXLog.C:44
1072 msgid "Unable to show log file!"
1073 msgstr "Lokitiedostoa ei voitu näyttää!"
1074
1075 #: src/LaTeXLog.C:47
1076 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
1077 msgstr "LATEX LOKITIEDOSTOA EI LÖYDY!"
1078
1079 #: src/LaTeXLog.C:54
1080 msgid "Build Program Log"
1081 msgstr "Build-ohjelman lokitiedosto"
1082
1083 #: src/LaTeXLog.C:54
1084 msgid "LaTeX Log"
1085 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
1086
1087 #: src/latexoptions.C:19
1088 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1089 msgstr "Salli aksentit KAIKILLE merkeille|#S"
1090
1091 #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:255 src/lyxvc.C:256
1092 msgid "Update|#Uu"
1093 msgstr "Päivitä|#Pp"
1094
1095 #: src/layout.C:1359
1096 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1097 msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
1098
1099 #: src/layout.C:1360
1100 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1101 msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
1102
1103 #: src/layout.C:1361
1104 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1105 msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
1106
1107 #: src/layout.C:1414
1108 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1109 msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
1110
1111 #: src/layout.C:1415
1112 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
1113 msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö"
1114
1115 #: src/layout.C:1416
1116 msgid "Sorry, has to exit :-("
1117 msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
1118
1119 #: src/layout_forms.C:25
1120 msgid "Separation"
1121 msgstr "Kappaleväli"
1122
1123 #: src/layout_forms.C:33
1124 msgid "Indent|#I"
1125 msgstr "Sisennys|#n"
1126
1127 #: src/layout_forms.C:37
1128 msgid "Skip|#K"
1129 msgstr "Pystyväli|#t"
1130
1131 #: src/layout_forms.C:43
1132 msgid "Class:|#C"
1133 msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
1134
1135 #: src/layout_forms.C:49
1136 msgid "Pagestyle:|#P"
1137 msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
1138
1139 #: src/layout_forms.C:54
1140 msgid "Fonts:|#F"
1141 msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
1142
1143 #: src/layout_forms.C:59
1144 msgid "Font Size:|#O"
1145 msgstr "Kirjainkoko:|#o"
1146
1147 #: src/layout_forms.C:76
1148 msgid "Float Placement:|#L"
1149 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#j"
1150
1151 #: src/layout_forms.C:80
1152 msgid "PS Driver:|#S"
1153 msgstr "PS-ajuri:|#P"
1154
1155 #: src/layout_forms.C:85
1156 msgid "Encoding:|#D"
1157 msgstr "Merkistö:|#r"
1158
1159 #: src/layout_forms.C:103
1160 msgid "One|#n"
1161 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
1162
1163 #: src/layout_forms.C:107
1164 msgid "Two|#T"
1165 msgstr "Kaksipuolinen|#u"
1166
1167 #: src/layout_forms.C:113
1168 msgid "Sides"
1169 msgstr "Sivu"
1170
1171 #: src/layout_forms.C:127
1172 msgid "One|#e"
1173 msgstr "1|#1"
1174
1175 #: src/layout_forms.C:131
1176 msgid "Two|#w"
1177 msgstr "2|#2"
1178
1179 #: src/layout_forms.C:137
1180 msgid "Extra Options:|#X"
1181 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
1182
1183 #: src/layout_forms.C:141
1184 msgid "Language:"
1185 msgstr "Kieli:"
1186
1187 #: src/layout_forms.C:151
1188 msgid "Default Skip:|#u"
1189 msgstr "Kappaleväli:|#v"
1190
1191 #: src/layout_forms.C:157
1192 msgid "Section number depth"
1193 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
1194
1195 #: src/layout_forms.C:162
1196 msgid "Table of contents depth"
1197 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
1198
1199 #: src/layout_forms.C:167
1200 msgid "Spacing|#g"
1201 msgstr "Riviväli|#i"
1202
1203 #: src/layout_forms.C:173
1204 msgid "Bullet Shapes|#B"
1205 msgstr "Luetelmamerkit|#m"
1206
1207 #: src/layout_forms.C:178
1208 msgid "Use AMS Math|#M"
1209 msgstr "Käytä AMS Math|#h"
1210
1211 #: src/layout_forms.C:211
1212 msgid "Family:|#F"
1213 msgstr "Tyyli:|#t"
1214
1215 #: src/layout_forms.C:216
1216 msgid "Series:|#S"
1217 msgstr "Laji:|#L"
1218
1219 #: src/layout_forms.C:221
1220 msgid "Shape:|#H"
1221 msgstr "Muoto:|#m"
1222
1223 #: src/layout_forms.C:226
1224 msgid "Size:|#Z"
1225 msgstr "Koko:|#o"
1226
1227 #: src/layout_forms.C:231
1228 msgid "Misc:|#M"
1229 msgstr "Sekal.:|#S"
1230
1231 #: src/layout_forms.C:244
1232 msgid "Color:|#C"
1233 msgstr "Väri:|#V"
1234
1235 #: src/layout_forms.C:249
1236 msgid "Toggle on all these|#T"
1237 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
1238
1239 #: src/layout_forms.C:252
1240 msgid "These are never toggled"
1241 msgstr "Nämä asetetaan koko aluelle"
1242
1243 #: src/layout_forms.C:257
1244 msgid "These are always toggled"
1245 msgstr "Nämä vaihtelevat"
1246
1247 #: src/layout_forms.C:300
1248 msgid "Label Width:|#d"
1249 msgstr "Nimikeleveys:|#s"
1250
1251 #: src/layout_forms.C:304
1252 msgid "Indent"
1253 msgstr "Sisennys"
1254
1255 #: src/layout_forms.C:308
1256 msgid "Above|#b"
1257 msgstr "Ennen|#n"
1258
1259 #: src/layout_forms.C:310
1260 msgid "Below|#E"
1261 msgstr "Jälkeen|#J"
1262
1263 #: src/layout_forms.C:312
1264 msgid "Above|#o"
1265 msgstr "Yläpuolella|#l"
1266
1267 #: src/layout_forms.C:314
1268 msgid "Below|#l"
1269 msgstr "Alapuolella|#u"
1270
1271 #: src/layout_forms.C:316
1272 msgid "No Indent|#I"
1273 msgstr "Ei sisennystä|#i"
1274
1275 #: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
1276 msgid "Right|#R"
1277 msgstr "Oikea|#O"
1278
1279 #: src/layout_forms.C:322
1280 msgid "Left|#f"
1281 msgstr "Vasen|#V"
1282
1283 #: src/layout_forms.C:324
1284 msgid "Block|#c"
1285 msgstr "Molemmat|#M"
1286
1287 #: src/layout_forms.C:326
1288 msgid "Center|#n"
1289 msgstr "Keski|#e"
1290
1291 #: src/layout_forms.C:336
1292 msgid "Above:|#v"
1293 msgstr "Ylle:|#Y"
1294
1295 #: src/layout_forms.C:340
1296 msgid "Below:|#w"
1297 msgstr "Alle:|#A"
1298
1299 #: src/layout_forms.C:344
1300 msgid "Pagebreaks"
1301 msgstr "Sivunvaihto"
1302
1303 #: src/layout_forms.C:348
1304 msgid "Lines"
1305 msgstr "Viivat"
1306
1307 #: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
1308 msgid "Alignment"
1309 msgstr "Tasaus"
1310
1311 #: src/layout_forms.C:356
1312 msgid "Vertical Spaces"
1313 msgstr "Pystyvälit"
1314
1315 #: src/layout_forms.C:360
1316 msgid "ExtraOpt|#X"
1317 msgstr "Lisäasetukset|#t"
1318
1319 #: src/layout_forms.C:364
1320 msgid "Keep|#K"
1321 msgstr "Pidä|#P"
1322
1323 #: src/layout_forms.C:366
1324 msgid "Keep|#p"
1325 msgstr "Pidä|#d"
1326
1327 #: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:401 src/lyx_sendfax.C:31
1328 msgid "OK|#O"
1329 msgstr "OK|#O"
1330
1331 #: src/layout_forms.C:422
1332 msgid "Type:|#T"
1333 msgstr "Tyyppi:|#T"
1334
1335 #: src/layout_forms.C:427
1336 msgid "Single|#S"
1337 msgstr "Yksink.|#Y"
1338
1339 #: src/layout_forms.C:429
1340 msgid "Double|#D"
1341 msgstr "Kaksink.|#a"
1342
1343 #: src/layout_forms.C:433
1344 msgid "Text"
1345 msgstr "Teksti"
1346
1347 #: src/layout_forms.C:453
1348 msgid "Special:|#S"
1349 msgstr "Erikois:|#E"
1350
1351 #: src/layout_forms.C:463
1352 msgid "Margins"
1353 msgstr "Reunukset"
1354
1355 #: src/layout_forms.C:467
1356 msgid "Foot/Head Margins"
1357 msgstr "Sivuotsikkotila"
1358
1359 #: src/layout_forms.C:487
1360 msgid "Orientation"
1361 msgstr "Asento"
1362
1363 #: src/layout_forms.C:493
1364 msgid "Portrait|#o"
1365 msgstr "Pysty|#P"
1366
1367 #: src/layout_forms.C:495
1368 msgid "Landscape|#L"
1369 msgstr "Vaaka|#V"
1370
1371 #: src/layout_forms.C:499
1372 msgid "Papersize:|#P"
1373 msgstr "Paperikoko:|#o"
1374
1375 #: src/layout_forms.C:503
1376 msgid "Custom Papersize"
1377 msgstr "Oma paperikoko"
1378
1379 #: src/layout_forms.C:507
1380 msgid "Use Geometry Package|#U"
1381 msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakkausta|#G"
1382
1383 #: src/layout_forms.C:509
1384 msgid "Width:|#W"
1385 msgstr "Leveys:|"
1386
1387 #: src/layout_forms.C:512
1388 msgid "Height:|#H"
1389 msgstr "Korkeus:|"
1390
1391 #: src/layout_forms.C:515
1392 msgid "Top:|#T"
1393 msgstr "Yläreuna:|"
1394
1395 #: src/layout_forms.C:518
1396 msgid "Bottom:|#B"
1397 msgstr "Alareuna:|"
1398
1399 #: src/layout_forms.C:521
1400 msgid "Left:|#e"
1401 msgstr "Vasen:|"
1402
1403 #: src/layout_forms.C:524
1404 msgid "Right:|#R"
1405 msgstr "Oikea:|"
1406
1407 #: src/layout_forms.C:527
1408 msgid "Headheight:|#i"
1409 msgstr "Sivuots. kork.:|"
1410
1411 #: src/layout_forms.C:530
1412 msgid "Headsep:|#d"
1413 msgstr "Sivuots. väli:|"
1414
1415 #: src/layout_forms.C:533
1416 msgid "Footskip:|#F"
1417 msgstr "Alaviiteväli:|"
1418
1419 #: src/layout_forms.C:568
1420 msgid "Borders"
1421 msgstr "Reunukset"
1422
1423 #: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
1424 msgid "Top|#T"
1425 msgstr "Yläreuna|#Y"
1426
1427 #: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
1428 msgid "Bottom|#B"
1429 msgstr "Alareuna|#A"
1430
1431 #: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
1432 msgid "Left|#L"
1433 msgstr "Vasen|#V"
1434
1435 #: src/layout_forms.C:594
1436 msgid "Special Cell"
1437 msgstr "Erikoissolu"
1438
1439 #: src/layout_forms.C:598
1440 msgid "Multicolumn|#M"
1441 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M"
1442
1443 #: src/layout_forms.C:600
1444 msgid "Append Column|#A"
1445 msgstr "Lisää sarake|#s"
1446
1447 #: src/layout_forms.C:603
1448 msgid "Delete Column|#O"
1449 msgstr "Poista sarake|#P"
1450
1451 #: src/layout_forms.C:606
1452 msgid "Append Row|#p"
1453 msgstr "Lisää rivi|#i"
1454
1455 #: src/layout_forms.C:609
1456 msgid "Delete Row|#w"
1457 msgstr "Poista rivi|#t"
1458
1459 #: src/layout_forms.C:612
1460 msgid "Delete Table|#D"
1461 msgstr "Poista taulukko|#u"
1462
1463 #: src/layout_forms.C:615
1464 msgid "Column"
1465 msgstr "Sarake"
1466
1467 #: src/layout_forms.C:618
1468 msgid "Row"
1469 msgstr "Rivi"
1470
1471 #: src/layout_forms.C:621
1472 msgid "Set Borders|#S"
1473 msgstr "Aseta reunat|#r"
1474
1475 #: src/layout_forms.C:624
1476 msgid "Unset Borders|#U"
1477 msgstr "Poista reunat|#e"
1478
1479 #: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
1480 msgid "Longtable"
1481 msgstr "Pitkä taulukko"
1482
1483 #: src/layout_forms.C:632
1484 msgid "Rotate 90°|#9"
1485 msgstr "Kierrä 90°|#0"
1486
1487 #: src/layout_forms.C:634
1488 msgid "Linebreaks|#N"
1489 msgstr "Rivinvaihdot|#n"
1490
1491 #: src/layout_forms.C:636
1492 msgid "Spec. Table"
1493 msgstr "Erikoistaulukko"
1494
1495 #: src/layout_forms.C:645
1496 msgid "First Head"
1497 msgstr "Ensimm. yläotsikko"
1498
1499 #: src/layout_forms.C:647
1500 msgid "Head"
1501 msgstr "Ylätsikko"
1502
1503 #: src/layout_forms.C:649
1504 msgid "Foot"
1505 msgstr "Alaotsikko"
1506
1507 #: src/layout_forms.C:651
1508 msgid "Last Foot"
1509 msgstr "Viim. alaotsikko"
1510
1511 #: src/layout_forms.C:653
1512 msgid "New Page"
1513 msgstr "Uusi sivu"
1514
1515 #: src/layout_forms.C:655
1516 msgid "Rotate 90°"
1517 msgstr "Kierrä 90°"
1518
1519 #: src/layout_forms.C:657
1520 msgid "Extra|#X"
1521 msgstr "Lisäksi|#L"
1522
1523 #: src/layout_forms.C:660
1524 msgid "Left|#e"
1525 msgstr "Vasen|#V"
1526
1527 #: src/layout_forms.C:663
1528 msgid "Right|#i"
1529 msgstr "Oikea|#O"
1530
1531 #: src/layout_forms.C:666
1532 msgid "Center|#C"
1533 msgstr "Keski|#K"
1534
1535 #: src/layout_forms.C:690
1536 msgid "Extra Options"
1537 msgstr "Lisäasetukset"
1538
1539 #: src/layout_forms.C:694
1540 msgid "Length|#L"
1541 msgstr "Pituus|#i"
1542
1543 #: src/layout_forms.C:709
1544 msgid "or %|#o"
1545 msgstr "tai %|#t"
1546
1547 #: src/layout_forms.C:725
1548 msgid "Middle|#d"
1549 msgstr "Keski|#e"
1550
1551 #: src/layout_forms.C:737
1552 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
1553 msgstr "Vaakatäyttö pienoissivu-kappaleiden väliin|#V"
1554
1555 #: src/layout_forms.C:739
1556 msgid "Start new Minipage|#S"
1557 msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
1558
1559 #: src/layout_forms.C:743
1560 msgid "Indented Paragraph|#I"
1561 msgstr "Sisennetty kappale|#S"
1562
1563 #: src/layout_forms.C:746
1564 msgid "Minipage|#M"
1565 msgstr "Pienoissivu|#P"
1566
1567 #: src/layout_forms.C:749
1568 msgid "Floatflt|#F"
1569 msgstr "Irrallinenflt|#f"
1570
1571 #: src/layout_forms.C:774
1572 msgid "Special Multicolumn Alignment"
1573 msgstr "Erikoinen monipalstajärjestys"
1574
1575 #: src/layout_forms.C:794
1576 msgid "Special Column Alignment"
1577 msgstr "Erikoinen palstajärjestys"
1578
1579 #: src/Literate.C:57
1580 msgid "Weaving document"
1581 msgstr "Tallennetaan asiakirjaa"
1582
1583 #: src/Literate.C:87
1584 msgid "Building program"
1585 msgstr "Build-ohjelma"
1586
1587 #: src/LyXAction.C:92
1588 msgid "Insert appendix"
1589 msgstr "Lisää liite"
1590
1591 #: src/LyXAction.C:93
1592 msgid "Describe command"
1593 msgstr "Kuvaile komentoa"
1594
1595 #: src/LyXAction.C:95
1596 msgid "Select previous char"
1597 msgstr "Valitse edellinen merkki"
1598
1599 #: src/LyXAction.C:98
1600 msgid "Insert bibtex"
1601 msgstr "Lisää bibtex"
1602
1603 #: src/LyXAction.C:105
1604 msgid "Build program"
1605 msgstr "Build-ohjelma"
1606
1607 #: src/LyXAction.C:106
1608 msgid "Autosave"
1609 msgstr "Automaattinen tallennus"
1610
1611 #: src/LyXAction.C:108
1612 msgid "Go to beginning of document"
1613 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
1614
1615 #: src/LyXAction.C:110
1616 msgid "Select to beginning of document"
1617 msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
1618
1619 #: src/LyXAction.C:113
1620 msgid "Check TeX"
1621 msgstr "Tarkista TeX"
1622
1623 #: src/LyXAction.C:116
1624 msgid "Go to end of document"
1625 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
1626
1627 #: src/LyXAction.C:118
1628 msgid "Select to end of document"
1629 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
1630
1631 #: src/LyXAction.C:119
1632 msgid "Export to"
1633 msgstr "Vie"
1634
1635 #: src/LyXAction.C:120
1636 msgid "Fax"
1637 msgstr "Faksi"
1638
1639 #: src/LyXAction.C:123
1640 msgid "Import document"
1641 msgstr "Tuo asiakirja"
1642
1643 #: src/LyXAction.C:126
1644 msgid "New document"
1645 msgstr "Uusi asiakirja"
1646
1647 #: src/LyXAction.C:128
1648 msgid "New document from template"
1649 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
1650
1651 #: src/LyXAction.C:129
1652 msgid "Open"
1653 msgstr "Avaa"
1654
1655 #: src/LyXAction.C:131
1656 msgid "Switch to previous document"
1657 msgstr "Siirry edelliseen asiakirjaan"
1658
1659 #: src/LyXAction.C:132 src/lyx_cb.C:1015 src/print_form.C:72
1660 msgid "Print"
1661 msgstr "Tulosta"
1662
1663 #: src/LyXAction.C:134
1664 msgid "Revert to saved"
1665 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
1666
1667 #: src/LyXAction.C:136
1668 msgid "Toggle read-only"
1669 msgstr "Vain luku pois/päällä"
1670
1671 #: src/LyXAction.C:137
1672 msgid "Update DVI"
1673 msgstr "Päivitä DVI"
1674
1675 #: src/LyXAction.C:139
1676 msgid "Update PostScript"
1677 msgstr "Päivitä PostScript"
1678
1679 #: src/LyXAction.C:140
1680 msgid "View DVI"
1681 msgstr "Katsele DVI"
1682
1683 #: src/LyXAction.C:142
1684 msgid "View PostScript"
1685 msgstr "Katsele PostScript"
1686
1687 #: src/LyXAction.C:143 src/lyx_sendfax_main.C:278
1688 msgid "Save"
1689 msgstr "Tallenna"
1690
1691 #: src/LyXAction.C:144
1692 msgid "Save As"
1693 msgstr "Tallenna nimellä"
1694
1695 #: src/LyXAction.C:145 src/lyxfunc.C:665 src/lyxfunc.C:2748
1696 msgid "Cancel"
1697 msgstr "Peruuta"
1698
1699 #: src/LyXAction.C:146
1700 msgid "Go one char back"
1701 msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
1702
1703 #: src/LyXAction.C:147
1704 msgid "Go one char forward"
1705 msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
1706
1707 #: src/LyXAction.C:149
1708 msgid "Insert citation"
1709 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
1710
1711 #: src/LyXAction.C:152
1712 msgid "Execute command"
1713 msgstr "Suorita komento"
1714
1715 #: src/LyXAction.C:154 src/lyx_cb.C:2742 src/lyx_cb.C:2749
1716 msgid "Copy"
1717 msgstr "Kopioi"
1718
1719 #: src/LyXAction.C:155 src/lyx_cb.C:2769
1720 msgid "Cut"
1721 msgstr "Leikkaa"
1722
1723 #: src/LyXAction.C:161
1724 msgid "Decrement environment depth"
1725 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
1726
1727 #: src/LyXAction.C:163
1728 msgid "Increment environment depth"
1729 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
1730
1731 #: src/LyXAction.C:165
1732 msgid "Change environment depth"
1733 msgstr "Muuta ympäristötasoa"
1734
1735 #: src/LyXAction.C:166
1736 msgid "Insert ... dots"
1737 msgstr "Lisää kolme pistettä"
1738
1739 #: src/LyXAction.C:167
1740 msgid "Go down"
1741 msgstr "Siirry alaspäin"
1742
1743 #: src/LyXAction.C:169
1744 msgid "Select next line"
1745 msgstr "Valitse seuraava rivi"
1746
1747 #: src/LyXAction.C:171
1748 msgid "Choose Paragraph Environment"
1749 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
1750
1751 #: src/LyXAction.C:173
1752 msgid "Insert end of sentence period"
1753 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
1754
1755 #: src/LyXAction.C:174
1756 msgid "Go to next error"
1757 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
1758
1759 #: src/LyXAction.C:176
1760 msgid "Remove all error boxes"
1761 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
1762
1763 #: src/LyXAction.C:177 src/lyx_cb.C:2675
1764 msgid "Insert Figure"
1765 msgstr "Lisää kuva"
1766
1767 #: src/LyXAction.C:182 src/lyxfr0.C:97
1768 msgid "Find & Replace"
1769 msgstr "Etsi & korvaa"
1770
1771 #: src/LyXAction.C:183
1772 msgid "Toggle bold"
1773 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
1774
1775 #: src/LyXAction.C:184
1776 msgid "Toggle code style"
1777 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
1778
1779 #: src/LyXAction.C:185
1780 msgid "Default font style"
1781 msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
1782
1783 #: src/LyXAction.C:186
1784 msgid "Toggle emphasize"
1785 msgstr "Korostus pois/päälle"
1786
1787 #: src/LyXAction.C:187
1788 msgid "Toggle user defined style"
1789 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
1790
1791 #: src/LyXAction.C:188
1792 msgid "Toggle noun style"
1793 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
1794
1795 #: src/LyXAction.C:189
1796 msgid "Toggle roman font style"
1797 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
1798
1799 #: src/LyXAction.C:190
1800 msgid "Toggle sans font style"
1801 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
1802
1803 #: src/LyXAction.C:191
1804 msgid "Set font size"
1805 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
1806
1807 #: src/LyXAction.C:192
1808 msgid "Show font state"
1809 msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
1810
1811 #: src/LyXAction.C:194
1812 msgid "Toggle font underline"
1813 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
1814
1815 #: src/LyXAction.C:195
1816 msgid "Insert Footnote"
1817 msgstr "Lisää alaviite"
1818
1819 #: src/LyXAction.C:196
1820 msgid "Select next char"
1821 msgstr "Valitse seuraava merkki"
1822
1823 #: src/LyXAction.C:198
1824 msgid "Insert horizontal fill"
1825 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
1826
1827 #: src/LyXAction.C:201
1828 msgid "Insert hyphenation point"
1829 msgstr "Lisää sananjakokohta"
1830
1831 #: src/LyXAction.C:203
1832 msgid "Insert index item"
1833 msgstr "Lisää hakemistoviite"
1834
1835 #: src/LyXAction.C:205
1836 msgid "Insert last index item"
1837 msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
1838
1839 #: src/LyXAction.C:206
1840 msgid "Insert index list"
1841 msgstr "Lisää hakemisto"
1842
1843 #: src/LyXAction.C:207
1844 msgid "Turn off keymap"
1845 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
1846
1847 #: src/LyXAction.C:209
1848 msgid "Use primary keymap"
1849 msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
1850
1851 #: src/LyXAction.C:211
1852 msgid "Use secondary keymap"
1853 msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
1854
1855 #: src/LyXAction.C:212
1856 msgid "Toggle keymap"
1857 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
1858
1859 #: src/LyXAction.C:213
1860 msgid "Insert Label"
1861 msgstr "Lisää nimike"
1862
1863 #: src/LyXAction.C:214
1864 msgid "View LaTeX log"
1865 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
1866
1867 #: src/LyXAction.C:218
1868 msgid "Copy paragraph environment type"
1869 msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
1870
1871 #: src/LyXAction.C:224
1872 msgid "Paste paragraph environment type"
1873 msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
1874
1875 #: src/LyXAction.C:230
1876 msgid "Go to beginning of line"
1877 msgstr "Siirry rivin alkuun"
1878
1879 #: src/LyXAction.C:232
1880 msgid "Select to beginning of line"
1881 msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
1882
1883 #: src/LyXAction.C:234
1884 msgid "Go to end of line"
1885 msgstr "Siirry rivin loppuun"
1886
1887 #: src/LyXAction.C:236
1888 msgid "Select to end of line"
1889 msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
1890
1891 #: src/LyXAction.C:238
1892 msgid "Insert list of algorithms"
1893 msgstr "Lisää algoritmiluettelo"
1894
1895 #: src/LyXAction.C:240
1896 msgid "Insert list of figures"
1897 msgstr "Lisää kuvaluettelo"
1898
1899 #: src/LyXAction.C:242
1900 msgid "Insert list of tables"
1901 msgstr "Lisää taulukkoluettelo"
1902
1903 #: src/LyXAction.C:243
1904 msgid "Exit"
1905 msgstr "Lopeta"
1906
1907 #: src/LyXAction.C:245
1908 msgid "Insert Margin note"
1909 msgstr "Lisää reunahuomautus"
1910
1911 #: src/LyXAction.C:251
1912 msgid "Math Greek"
1913 msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
1914
1915 #: src/LyXAction.C:254
1916 msgid "Insert math symbol"
1917 msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
1918
1919 #: src/LyXAction.C:259
1920 msgid "Math mode"
1921 msgstr "Matematiikkatila"
1922
1923 #: src/LyXAction.C:263 src/lyx_cb.C:2817
1924 msgid "Melt"
1925 msgstr "Poista irrallisuus"
1926
1927 #: src/LyXAction.C:271
1928 msgid "Go one paragraph down"
1929 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
1930
1931 #: src/LyXAction.C:273
1932 msgid "Select next paragraph"
1933 msgstr "Valitse seuraava kappale"
1934
1935 #: src/LyXAction.C:275
1936 msgid "Go one paragraph up"
1937 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
1938
1939 #: src/LyXAction.C:277
1940 msgid "Select previous paragraph"
1941 msgstr "Valitse edellinen kappale"
1942
1943 #: src/LyXAction.C:279 src/lyx_cb.C:2779
1944 msgid "Paste"
1945 msgstr "Liitä"
1946
1947 #: src/LyXAction.C:284
1948 msgid "Insert protected space"
1949 msgstr "Lisää kova välilyönti"
1950
1951 #: src/LyXAction.C:285
1952 msgid "Insert quote"
1953 msgstr "Lisää lainausmerkki"
1954
1955 #: src/LyXAction.C:287
1956 msgid "Reconfigure"
1957 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
1958
1959 #: src/LyXAction.C:288 src/lyx_cb.C:2349
1960 msgid "Redo"
1961 msgstr "Tee uudelleen"
1962
1963 #: src/LyXAction.C:292
1964 msgid "Insert cross reference"
1965 msgstr "Lisää viite"
1966
1967 #: src/LyXAction.C:314 src/lyx_cb.C:2687
1968 msgid "Insert Table"
1969 msgstr "Lisää taulukko"
1970
1971 #: src/LyXAction.C:315
1972 msgid "Toggle TeX style"
1973 msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
1974
1975 #: src/LyXAction.C:317
1976 msgid "Insert table of contents"
1977 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
1978
1979 #: src/LyXAction.C:319
1980 msgid "View table of contents"
1981 msgstr "Naytä sisällysluettelo"
1982
1983 #: src/LyXAction.C:321
1984 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
1985 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa rullauspalkkia"
1986
1987 #: src/LyXAction.C:325 src/lyx_cb.C:2320
1988 msgid "Undo"
1989 msgstr "Kumoa (\"oho!\")"
1990
1991 #: src/LyXAction.C:333
1992 msgid "Register document under version control"
1993 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
1994
1995 #: src/LyXAction.C:555
1996 msgid "No description available!"
1997 msgstr "Kuvausta ei löydy!"
1998
1999 #: src/lyx.C:41
2000 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2001 msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
2002
2003 #: src/lyx.C:43
2004 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2005 msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
2006
2007 #: src/lyx.C:56
2008 msgid "Type"
2009 msgstr "Tyyppi"
2010
2011 #: src/lyx.C:75
2012 msgid "Roman Font|#R"
2013 msgstr "Antiikva-tyyli|#A"
2014
2015 #: src/lyx.C:79
2016 msgid "Sans Serif Font|#S"
2017 msgstr "Sans Serif -tyyli|#S"
2018
2019 #: src/lyx.C:83
2020 msgid "Typewriter Font|#T"
2021 msgstr "Kirjoituskonetyylii|#j"
2022
2023 #: src/lyx.C:87
2024 msgid "Font Norm|#N"
2025 msgstr "Normaali|#N"
2026
2027 #: src/lyx.C:91
2028 msgid "Font Zoom|#Z"
2029 msgstr "Suurennos|#u"
2030
2031 #: src/lyx.C:129
2032 msgid "Update|Uu#u"
2033 msgstr "Päivitä|uU#P"
2034
2035 #: src/lyx.C:151
2036 msgid "Update|#U"
2037 msgstr "Päivitä|#P"
2038
2039 #: src/lyx.C:159
2040 msgid "Insert Reference|#I^M"
2041 msgstr "Lisää viite|#L^M"
2042
2043 #: src/lyx.C:163
2044 msgid "Insert Page Number|#P"
2045 msgstr "Lisää sivunnumero|#i"
2046
2047 #: src/lyx.C:167
2048 msgid "Go to Reference|#G"
2049 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
2050
2051 #: src/lyx_cb.C:361
2052 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2053 msgstr "Tallennus epäonnistui. Tallennetaanko uudella nimellä?"
2054
2055 #: src/lyx_cb.C:363
2056 msgid "(If not, document is not saved.)"
2057 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
2058
2059 #: src/lyx_cb.C:387 src/lyxfunc.C:4656
2060 msgid "Templates"
2061 msgstr "Mallipohjat"
2062
2063 #: src/lyx_cb.C:392
2064 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2065 msgstr "Anna tiedostonnimi tallentaaksesi:"
2066
2067 #. Cancel: Do nothing
2068 #: src/lyx_cb.C:399 src/lyxfunc.C:4662 src/lyxfunc.C:4689 src/lyxfunc.C:4754
2069 #: src/lyxfunc.C:4803 src/lyxfunc.C:4828 src/lyxfunc.C:4838 src/lyxfunc.C:4883
2070 #: src/lyxfunc.C:4908 src/lyxfunc.C:4918 src/lyxfunc.C:4977
2071 msgid "Canceled."
2072 msgstr "Peruttu."
2073
2074 #: src/lyx_cb.C:410
2075 msgid "Same name as document already has:"
2076 msgstr "Sama nimi kuin dokumentilla on jo:"
2077
2078 #: src/lyx_cb.C:412
2079 msgid "Save anyway?"
2080 msgstr "Tallennetaanko sitä huolimatta?"
2081
2082 #: src/lyx_cb.C:418
2083 msgid "Another document with same name open!"
2084 msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
2085
2086 #: src/lyx_cb.C:420
2087 msgid "Replace with current document?"
2088 msgstr "Korvaataanko tällä asiakirjalla?"
2089
2090 #: src/lyx_cb.C:428
2091 msgid "Document renamed to '"
2092 msgstr "Asiakirja uudelleennimettiin: '"
2093
2094 #: src/lyx_cb.C:430
2095 msgid "', but not saved..."
2096 msgstr "', mutta ei tallennettu..."
2097
2098 #: src/lyx_cb.C:436
2099 msgid "Document already exists:"
2100 msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
2101
2102 #: src/lyx_cb.C:438
2103 msgid "Replace file?"
2104 msgstr "Korvaataanko tiedosto?"
2105
2106 #: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:499
2107 msgid "One error detected"
2108 msgstr "Löytyi yksi virhe"
2109
2110 #: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:500
2111 msgid "You should try to fix it."
2112 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
2113
2114 #: src/lyx_cb.C:473 src/lyx_cb.C:503
2115 msgid " errors detected."
2116 msgstr " virhettä löytyi."
2117
2118 #: src/lyx_cb.C:474 src/lyx_cb.C:504
2119 msgid "You should try to fix them."
2120 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
2121
2122 #: src/lyx_cb.C:476
2123 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2124 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
2125
2126 #: src/lyx_cb.C:489
2127 msgid "Wrong type of document"
2128 msgstr "Väärä asiakirjatyyppi"
2129
2130 #: src/lyx_cb.C:490
2131 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2132 msgstr "Toiminto `Build' ei ole sallittu tässä dokumentissa"
2133
2134 #: src/lyx_cb.C:491 src/lyx_cb.C:506
2135 msgid "There were errors during the Build process."
2136 msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheita."
2137
2138 #: src/lyx_cb.C:517
2139 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2140 msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
2141
2142 #: src/lyx_cb.C:526
2143 msgid "No warnings found."
2144 msgstr "Ei varoituksia."
2145
2146 #: src/lyx_cb.C:528
2147 msgid "One warning found."
2148 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
2149
2150 #: src/lyx_cb.C:529
2151 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2152 msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
2153
2154 #: src/lyx_cb.C:532
2155 msgid " warnings found."
2156 msgstr " varoitusta löytyi."
2157
2158 #: src/lyx_cb.C:533
2159 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2160 msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
2161
2162 #: src/lyx_cb.C:535
2163 msgid "Chktex run successfully"
2164 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
2165
2166 #: src/lyx_cb.C:537
2167 msgid "It seems chktex does not work."
2168 msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
2169
2170 #: src/lyx_cb.C:628 src/lyx_cb.C:631
2171 msgid "Executing command:"
2172 msgstr "Suoritetaan komentoa:"
2173
2174 #: src/lyx_cb.C:874 src/lyx_cb.C:914 src/lyx_cb.C:951 src/lyx_cb.C:982
2175 #: src/lyxfunc.C:4698
2176 msgid "File already exists:"
2177 msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
2178
2179 #: src/lyx_cb.C:876 src/lyx_cb.C:916 src/lyx_cb.C:953 src/lyx_cb.C:984
2180 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2181 msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
2182
2183 #: src/lyx_cb.C:877 src/lyx_cb.C:917 src/lyx_cb.C:954 src/lyx_cb.C:985
2184 msgid "Canceled"
2185 msgstr "Peruttu"
2186
2187 #: src/lyx_cb.C:882
2188 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2189 msgstr "LinuxDoc:ia ei voi muuntaa LaTeX:iksi"
2190
2191 #: src/lyx_cb.C:888
2192 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2193 msgstr "'Kiva' LaTeX tiedosto tallennettu nimellä"
2194
2195 #: src/lyx_cb.C:904
2196 msgid "Document class must be linuxdoc."
2197 msgstr "Asiakirjaluokkan oltava linuxdoc."
2198
2199 #: src/lyx_cb.C:921
2200 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2201 msgstr "Tehdään LinuxDoc SGML tiedosto `"
2202
2203 #: src/lyx_cb.C:926
2204 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2205 msgstr "LinuxDoc SGML -tiedoston tallennus nimellä"
2206
2207 #: src/lyx_cb.C:941
2208 msgid "Document class must be docbook."
2209 msgstr "Asiakirjaluokan on oltava linuxdoc."
2210
2211 #: src/lyx_cb.C:958
2212 msgid "Building DocBook SGML file `"
2213 msgstr "Tehdään LinuxDoc SGML tiedosto `"
2214
2215 #: src/lyx_cb.C:963
2216 msgid "DocBook SGML file save as"
2217 msgstr "LinuxDoc SGML -tiedoston tallennus nimellä"
2218
2219 #: src/lyx_cb.C:991
2220 msgid "Ascii file saved as"
2221 msgstr "Ascii-tiedosto tallennettu nimellä"
2222
2223 #: src/lyx_cb.C:1060
2224 msgid "Autosaving current document..."
2225 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
2226
2227 #: src/lyx_cb.C:1100
2228 msgid "Autosave Failed!"
2229 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
2230
2231 #: src/lyx_cb.C:1156
2232 msgid "File to Insert"
2233 msgstr "Lisättävän tiedoston nimi"
2234
2235 #: src/lyx_cb.C:1166
2236 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
2237 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
2238
2239 #: src/lyx_cb.C:1173
2240 msgid "Error! Cannot open specified file: "
2241 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
2242
2243 #: src/lyx_cb.C:1220
2244 msgid "Table Of Contents"
2245 msgstr "Sisällysluettelo"
2246
2247 #: src/lyx_cb.C:1236 src/mathed/formula.C:1050
2248 msgid "Enter new label to insert:"
2249 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
2250
2251 #: src/lyx_cb.C:1256
2252 msgid "Insert Reference"
2253 msgstr "Lisää viite"
2254
2255 #: src/lyx_cb.C:1291
2256 msgid "Inserting Footnote..."
2257 msgstr "Lisätään alaviite..."
2258
2259 #. Import file
2260 #: src/lyx_cb.C:1361
2261 msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
2262 msgstr "Tuodaan LinuxDoc SGML-tiedosto `"
2263
2264 #. TeX output asked
2265 #: src/lyx_cb.C:1369
2266 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2267 msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML TeX-tiedostoksi..."
2268
2269 #. dvi output asked
2270 #: src/lyx_cb.C:1376
2271 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2272 msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
2273
2274 #: src/lyx_cb.C:1429
2275 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2276 msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
2277
2278 #: src/lyx_cb.C:1567
2279 msgid "Character Style"
2280 msgstr "Merkkityyli"
2281
2282 #: src/lyx_cb.C:1897
2283 msgid "Paragraph Environment"
2284 msgstr "Kappaletyyli"
2285
2286 #: src/lyx_cb.C:2152
2287 msgid "Document Layout"
2288 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
2289
2290 #: src/lyx_cb.C:2191
2291 msgid "Quotes"
2292 msgstr "Lainausmerkit"
2293
2294 #: src/lyx_cb.C:2238
2295 msgid "LaTeX Preamble"
2296 msgstr "LaTeXin aloitusosa"
2297
2298 #: src/lyx_cb.C:2255
2299 msgid "Do you want to save the current settings"
2300 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
2301
2302 #: src/lyx_cb.C:2256
2303 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2304 msgstr "merkille, dokumentille, paperille ja lainausmerkeille"
2305
2306 #: src/lyx_cb.C:2257
2307 msgid "as default for new documents?"
2308 msgstr "dokumentin oletusarvoiksi?"
2309
2310 #: src/lyx_cb.C:2275 src/lyx_cb.C:2295
2311 msgid "Open/Close..."
2312 msgstr "Avaa/Sulje..."
2313
2314 #: src/lyx_cb.C:2326 src/lyx_cb.C:2332
2315 msgid "No further undo information"
2316 msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
2317
2318 #: src/lyx_cb.C:2344
2319 msgid "Redo not yet supported in math mode"
2320 msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
2321
2322 #: src/lyx_cb.C:2355 src/lyx_cb.C:2361
2323 msgid "No further redo information"
2324 msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
2325
2326 #: src/lyx_cb.C:2593 src/lyx_cb.C:2613
2327 msgid "Font: "
2328 msgstr "Kirjasinlaji:"
2329
2330 #: src/lyx_cb.C:2597 src/lyx_cb.C:2617
2331 msgid ", Depth: "
2332 msgstr ", Syvyys:"
2333
2334 #: src/lyx_cb.C:2653
2335 msgid "Inserting margin note..."
2336 msgstr "Lisätään reunahuomautus..."
2337
2338 #: src/lyx_cb.C:2702 src/lyx_cb.C:2709
2339 msgid "Paragraph environment type copied"
2340 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
2341
2342 #: src/lyx_cb.C:2721 src/lyx_cb.C:2725
2343 msgid "Paragraph environment type set"
2344 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2345
2346 #: src/lyx_cb.C:2867
2347 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
2348 msgstr "Ympäristötasoa muutettu (mikäli mahd., ehkä ei)"
2349
2350 #: src/lyx_cb.C:3117
2351 msgid "Paragraph layout set"
2352 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2353
2354 #: src/lyx_cb.C:3187
2355 msgid "Should I set some parameters to"
2356 msgstr "Asetetaanko joitakin parametreja"
2357
2358 #: src/lyx_cb.C:3189
2359 msgid "the defaults of this document class?"
2360 msgstr "tämän asiakirjaluokan oletusarvoihin?"
2361
2362 #. unable to load new style
2363 #: src/lyx_cb.C:3198 src/lyx_cb.C:3326 src/lyx_cb.C:3333
2364 msgid "Conversion Errors!"
2365 msgstr "Muunnosvirheitä!"
2366
2367 #: src/lyx_cb.C:3199 src/lyx_cb.C:3334
2368 msgid "Unable to switch to new document class."
2369 msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
2370
2371 #: src/lyx_cb.C:3200 src/lyx_cb.C:3335
2372 msgid "Reverting to original document class."
2373 msgstr "Palataan alkuperäiseen asiakirjaluokkaan."
2374
2375 #: src/lyx_cb.C:3300
2376 msgid "Converting document to new document class..."
2377 msgstr "Muunnetaan asiakirjaa toiseen asiakirjaluokkaan..."
2378
2379 #: src/lyx_cb.C:3321
2380 msgid "One paragraph couldn't be converted"
2381 msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
2382
2383 #: src/lyx_cb.C:3324
2384 msgid " paragraphs couldn't be converted"
2385 msgstr " kappaletta ei voitu muunnetaa"
2386
2387 #: src/lyx_cb.C:3327
2388 msgid "into chosen document class"
2389 msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
2390
2391 #: src/lyx_cb.C:3413
2392 msgid "Document layout set"
2393 msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
2394
2395 #: src/lyx_cb.C:3465 src/lyx_cb.C:3469 src/lyx_cb.C:3499 src/lyx_cb.C:3503
2396 msgid "No more notes"
2397 msgstr "Ei lisää huomautuksia"
2398
2399 #: src/lyx_cb.C:3542
2400 msgid "Quotes type set"
2401 msgstr "Lainausmerkkien tyyli asetettu"
2402
2403 #: src/lyx_cb.C:3606
2404 msgid "LaTeX preamble set"
2405 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
2406
2407 #: src/lyx_cb.C:3628 src/lyx_cb.C:3706
2408 msgid "Cannot insert table in table."
2409 msgstr "Taulukkoa ei voi lisätä taulukon sisään."
2410
2411 #: src/lyx_cb.C:3633 src/lyx_cb.C:3711
2412 msgid "Inserting table..."
2413 msgstr "Lisätään taulukko..."
2414
2415 #: src/lyx_cb.C:3695 src/lyx_cb.C:3773
2416 msgid "Table inserted"
2417 msgstr "Taulukko lisätty"
2418
2419 #: src/lyx_cb.C:3829 src/lyx_cb.C:3847
2420 msgid "ERROR!  Unable to print!"
2421 msgstr "VIRHE!  Ei voi tulostaa!"
2422
2423 #: src/lyx_cb.C:3830
2424 msgid "Check 'range of pages'!"
2425 msgstr "Tarkista 'sivualue'!"
2426
2427 #: src/lyx_cb.C:3848
2428 msgid "Check 'number of copies'!"
2429 msgstr "Tarkista 'kopioiden määrä'"
2430
2431 #: src/lyx_cb.C:3957
2432 msgid "Error:"
2433 msgstr "Virhe:"
2434
2435 #: src/lyx_cb.C:3958
2436 msgid "Unable to print"
2437 msgstr "Ei voi tulostaa"
2438
2439 #: src/lyx_cb.C:3959
2440 msgid "Check that your parameters are correct"
2441 msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
2442
2443 #: src/lyx_cb.C:3981 src/lyx_cb.C:4050
2444 msgid "Inserting figure..."
2445 msgstr "Lisätään kuva..."
2446
2447 #: src/lyx_cb.C:3986 src/lyx_cb.C:4037 src/lyx_cb.C:4055 src/lyx_cb.C:4106
2448 msgid "Figure inserted"
2449 msgstr "Kuva lisätty"
2450
2451 #: src/lyx_cb.C:4136
2452 msgid "Screen options set"
2453 msgstr "Näyttöasetukset asetettu"
2454
2455 #: src/lyx_cb.C:4166
2456 msgid "LaTeX Options"
2457 msgstr "LaTeX-optiot"
2458
2459 #: src/lyx_cb.C:4175
2460 msgid "Running configure..."
2461 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
2462
2463 #: src/lyx_cb.C:4182
2464 msgid "Reloading configuration..."
2465 msgstr "Ladataan uudelleen konfigurointitiedot..."
2466
2467 #: src/lyx_cb.C:4184
2468 msgid "The system has been reconfigured."
2469 msgstr "Järjestelmä on uudelleenkonfiguroitu."
2470
2471 #: src/lyx_cb.C:4185
2472 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
2473 msgstr "Jos haluatte käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
2474
2475 #: src/lyx_cb.C:4186
2476 msgid "updated document class specifications."
2477 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
2478
2479 #: src/lyx_cb.C:4358
2480 msgid "Couldn't find this label"
2481 msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
2482
2483 #: src/lyx_cb.C:4359
2484 msgid "in current document."
2485 msgstr "tässä asiakirjassa"
2486
2487 #: src/lyx_cb.C:4391
2488 msgid "*** No Document ***"
2489 msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
2490
2491 #: src/lyx_cb.C:4556
2492 msgid "*** No labels found in document ***"
2493 msgstr "*** Ei nimikkeitä asiakirjassa ***"
2494
2495 #: src/lyxfont.C:39
2496 msgid "Roman"
2497 msgstr "Antiikva"
2498
2499 #: src/lyxfont.C:39
2500 msgid "Sans serif"
2501 msgstr "Sans serif"
2502
2503 #: src/lyxfont.C:39
2504 msgid "Typewriter"
2505 msgstr "Kirjoituskone"
2506
2507 #: src/lyxfont.C:39
2508 msgid "Symbol"
2509 msgstr "Symboli"
2510
2511 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
2512 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2513 msgid "Inherit"
2514 msgstr "Peri"
2515
2516 #: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
2517 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2518 msgid "Ignore"
2519 msgstr "Ohita"
2520
2521 #: src/lyxfont.C:43
2522 msgid "Medium"
2523 msgstr "Keskivahva"
2524
2525 #: src/lyxfont.C:43
2526 msgid "Bold"
2527 msgstr "Lihava"
2528
2529 #: src/lyxfont.C:46
2530 msgid "Upright"
2531 msgstr "Pysty"
2532
2533 #: src/lyxfont.C:46
2534 msgid "Italic"
2535 msgstr "Kursiivi"
2536
2537 #: src/lyxfont.C:46
2538 msgid "Slanted"
2539 msgstr "Kalteva"
2540
2541 #: src/lyxfont.C:46
2542 msgid "Smallcaps"
2543 msgstr "Kapiteeli"
2544
2545 #: src/lyxfont.C:50
2546 msgid "Tiny"
2547 msgstr "Pikkuruinen"
2548
2549 #: src/lyxfont.C:50
2550 msgid "Smallest"
2551 msgstr "Pienin"
2552
2553 #: src/lyxfont.C:50
2554 msgid "Smaller"
2555 msgstr "Pienempi"
2556
2557 #: src/lyxfont.C:50
2558 msgid "Small"
2559 msgstr "Pieni"
2560
2561 #: src/lyxfont.C:50
2562 msgid "Normal"
2563 msgstr "Normaali"
2564
2565 #: src/lyxfont.C:50
2566 msgid "Large"
2567 msgstr "Iso"
2568
2569 #: src/lyxfont.C:51
2570 msgid "Larger"
2571 msgstr "Isompi"
2572
2573 #: src/lyxfont.C:51
2574 msgid "Largest"
2575 msgstr "Isoin"
2576
2577 #: src/lyxfont.C:51
2578 msgid "Huge"
2579 msgstr "Valtava"
2580
2581 #: src/lyxfont.C:51
2582 msgid "Huger"
2583 msgstr "Valtavampi"
2584
2585 #: src/lyxfont.C:51
2586 msgid "Increase"
2587 msgstr "Suurenna"
2588
2589 #: src/lyxfont.C:51
2590 msgid "Decrease"
2591 msgstr "Pienennä"
2592
2593 #: src/lyxfont.C:55
2594 msgid "tiny"
2595 msgstr "pikkuruinen"
2596
2597 #: src/lyxfont.C:55
2598 msgid "smallest"
2599 msgstr "pienin"
2600
2601 #: src/lyxfont.C:55
2602 msgid "smaller"
2603 msgstr "pienempi"
2604
2605 #: src/lyxfont.C:55
2606 msgid "small"
2607 msgstr "pieni"
2608
2609 #: src/lyxfont.C:55
2610 msgid "normal"
2611 msgstr "normaali"
2612
2613 #: src/lyxfont.C:55
2614 msgid "large"
2615 msgstr "iso"
2616
2617 #: src/lyxfont.C:56
2618 msgid "larger"
2619 msgstr "isompi"
2620
2621 #: src/lyxfont.C:56
2622 msgid "largest"
2623 msgstr "isoin"
2624
2625 #: src/lyxfont.C:56
2626 msgid "huge"
2627 msgstr "valtava"
2628
2629 #: src/lyxfont.C:56
2630 msgid "huger"
2631 msgstr "valtavampi"
2632
2633 #: src/lyxfont.C:56
2634 msgid "increase"
2635 msgstr "suurenna"
2636
2637 #: src/lyxfont.C:56
2638 msgid "decrease"
2639 msgstr "pienennä"
2640
2641 #: src/lyxfont.C:57
2642 msgid "inherit"
2643 msgstr "peri"
2644
2645 #: src/lyxfont.C:57
2646 msgid "ignore"
2647 msgstr "ohita"
2648
2649 #: src/lyxfont.C:60
2650 msgid "Off"
2651 msgstr "Pois päältä"
2652
2653 #: src/lyxfont.C:60
2654 msgid "On"
2655 msgstr "Päällä"
2656
2657 #: src/lyxfont.C:60
2658 msgid "Toggle"
2659 msgstr "Pois/päälle"
2660
2661 #: src/lyxfont.C:63
2662 msgid "None"
2663 msgstr "Ei mitään"
2664
2665 #: src/lyxfont.C:63
2666 msgid "Black"
2667 msgstr "Musta"
2668
2669 #: src/lyxfont.C:63
2670 msgid "White"
2671 msgstr "Valkoinen"
2672
2673 #: src/lyxfont.C:63
2674 msgid "Red"
2675 msgstr "Punainen"
2676
2677 #: src/lyxfont.C:63
2678 msgid "Green"
2679 msgstr "Vihreä"
2680
2681 #: src/lyxfont.C:63
2682 msgid "Blue"
2683 msgstr "Sininen"
2684
2685 #: src/lyxfont.C:64
2686 msgid "Cyan"
2687 msgstr "Syaani"
2688
2689 #: src/lyxfont.C:64
2690 msgid "Magenta"
2691 msgstr "Magenta"
2692
2693 #: src/lyxfont.C:65
2694 msgid "Yellow"
2695 msgstr "Keltainen"
2696
2697 #: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:173 src/menus.C:281 src/menus.C:282
2698 #: src/menus.C:283
2699 msgid "Math"
2700 msgstr "Matematiikka"
2701
2702 #: src/lyxfont.C:65
2703 msgid "Inset"
2704 msgstr "Upotettu osa"
2705
2706 #: src/lyxfont.C:359
2707 msgid "Emphasis "
2708 msgstr "Korostus "
2709
2710 #: src/lyxfont.C:361
2711 msgid "Underline "
2712 msgstr "Alleviivaus "
2713
2714 #: src/lyxfont.C:363
2715 msgid "Noun "
2716 msgstr "Nimityyli "
2717
2718 #: src/lyxfont.C:365
2719 msgid "Latex "
2720 msgstr "Latex "
2721
2722 #: src/lyxfont.C:367
2723 msgid "Default"
2724 msgstr "Oletus"
2725
2726 #: src/lyxfr1.C:157 src/lyxfr1.C:213
2727 msgid "Sorry!"
2728 msgstr "Valitettavasti."
2729
2730 #: src/lyxfr1.C:157 src/lyxfr1.C:213
2731 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
2732 msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
2733
2734 #: src/lyxfr1.C:263 src/lyxfr1.C:328
2735 msgid "String not found!"
2736 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
2737
2738 #: src/lyxfr1.C:266
2739 msgid "1 string has been replaced."
2740 msgstr "1 merkkijono korvattu."
2741
2742 #: src/lyxfr1.C:269
2743 msgid " strings have been replaced."
2744 msgstr " merkkijonoa korvattu"
2745
2746 #: src/lyxfr1.C:324
2747 msgid "Found."
2748 msgstr "Löydetty."
2749
2750 #: src/lyxfunc.C:295
2751 msgid "Unknown sequence:"
2752 msgstr "Tuntematon jakso:"
2753
2754 #: src/lyxfunc.C:338 src/lyxfunc.C:2521 src/lyxfunc.C:4605
2755 msgid "Unknown action"
2756 msgstr "Tuntematon toiminto"
2757
2758 #. no
2759 #: src/lyxfunc.C:352
2760 msgid "Document is read-only"
2761 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
2762
2763 #. no
2764 #: src/lyxfunc.C:357
2765 msgid "Command not allowed without any document open"
2766 msgstr "Komentoa ei voi suorittaa ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
2767
2768 #: src/lyxfunc.C:586 src/lyxfunc.C:2669
2769 msgid "Text mode"
2770 msgstr "Tekstitila"
2771
2772 #: src/lyxfunc.C:837 src/lyxfunc.C:2920
2773 msgid "Document exported as HTML to file `"
2774 msgstr "Asiakirja tuotu HTML:nä tiedostoon `"
2775
2776 #: src/lyxfunc.C:840 src/lyxfunc.C:2923
2777 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
2778 msgstr "Tiedostoa ei voi muuntaa HTML:ksi! "
2779
2780 #: src/lyxfunc.C:846 src/lyxfunc.C:2929
2781 msgid "Unknown export type: "
2782 msgstr "Tuntematon vientityyppi: "
2783
2784 #: src/lyxfunc.C:870 src/lyxfunc.C:2953
2785 msgid "Unknown import type: "
2786 msgstr "Tuontitiedostotyyppiä ei tunnistettu: "
2787
2788 #: src/lyxfunc.C:1199 src/lyxfunc.C:3282
2789 msgid "Layout "
2790 msgstr "Muotoilu "
2791
2792 #: src/lyxfunc.C:1200 src/lyxfunc.C:3283
2793 msgid " not known"
2794 msgstr " tuntematon"
2795
2796 #: src/lyxfunc.C:1342 src/lyxfunc.C:3425
2797 msgid "No cross-reference to toggle"
2798 msgstr "Ei muutettavaa viitettä"
2799
2800 #: src/lyxfunc.C:1693 src/lyxfunc.C:3777
2801 msgid "Mark removed"
2802 msgstr "Merkintä poistettu"
2803
2804 #: src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:3782
2805 msgid "Mark set"
2806 msgstr "Merkintä asetettu"
2807
2808 #: src/lyxfunc.C:1801 src/lyxfunc.C:3885
2809 msgid "Mark off"
2810 msgstr "Merkintä pois päältä"
2811
2812 #: src/lyxfunc.C:1811 src/lyxfunc.C:3895
2813 msgid "Mark on"
2814 msgstr "Merkintä päälle"
2815
2816 #: src/lyxfunc.C:2112 src/lyxfunc.C:4196
2817 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
2818 msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii argumenttia > 0"
2819
2820 #: src/lyxfunc.C:2130 src/lyxfunc.C:4214
2821 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
2822 msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
2823
2824 #: src/lyxfunc.C:2154 src/lyxfunc.C:4238 src/mathed/formula.C:874
2825 msgid "Math greek mode on"
2826 msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
2827
2828 #: src/lyxfunc.C:2165 src/lyxfunc.C:4249 src/mathed/formula.C:885
2829 msgid "Math greek keyboard on"
2830 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
2831
2832 #: src/lyxfunc.C:2167 src/lyxfunc.C:4251 src/mathed/formula.C:887
2833 msgid "Math greek keyboard off"
2834 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
2835
2836 #: src/lyxfunc.C:2202 src/lyxfunc.C:4286
2837 msgid "Missing argument"
2838 msgstr "Argumentti puuttuu"
2839
2840 #. / what appears in the minibuffer when opening
2841 #: src/lyxfunc.C:2218 src/lyxfunc.C:4302 src/mathed/formula.h:73
2842 msgid "Math editor mode"
2843 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
2844
2845 #: src/lyxfunc.C:2225 src/lyxfunc.C:4309
2846 msgid "This is only allowed in math mode!"
2847 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
2848
2849 #: src/lyxfunc.C:2379 src/lyxfunc.C:4463
2850 msgid "Opening child document "
2851 msgstr "Avataan aliasiakirja"
2852
2853 #: src/lyxfunc.C:2411 src/lyxfunc.C:4495
2854 msgid "Unknown kind of footnote"
2855 msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
2856
2857 #: src/lyxfunc.C:2480 src/lyxfunc.C:4564
2858 msgid "Document is read only"
2859 msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
2860
2861 #: src/lyxfunc.C:4657
2862 msgid "Enter Filename for new document"
2863 msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
2864
2865 #: src/lyxfunc.C:4658
2866 msgid "newfile"
2867 msgstr "uusi"
2868
2869 #: src/lyxfunc.C:4677 src/lyxfunc.C:4816 src/lyxfunc.C:4895
2870 msgid ""
2871 "Do you want to close that document now?\n"
2872 "('No' will just switch to the open version)"
2873 msgstr ""
2874 "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
2875 "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
2876
2877 #: src/lyxfunc.C:4700
2878 msgid "Do you want to open the document?"
2879 msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
2880
2881 #. loads document
2882 #: src/lyxfunc.C:4702 src/lyxfunc.C:4765
2883 msgid "Opening document"
2884 msgstr "Avataan asiakirja"
2885
2886 #: src/lyxfunc.C:4709 src/lyxfunc.C:4772
2887 msgid "opened."
2888 msgstr "avattu."
2889
2890 #: src/lyxfunc.C:4718
2891 msgid "Choose template"
2892 msgstr "Valitse mallipohja"
2893
2894 #: src/lyxfunc.C:4746 src/lyxfunc.C:4795 src/lyxfunc.C:4868 src/lyxfunc.C:4969
2895 msgid "Examples"
2896 msgstr "Esimerkit"
2897
2898 #: src/lyxfunc.C:4748
2899 msgid "Select Document to Open"
2900 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
2901
2902 #: src/lyxfunc.C:4774
2903 msgid "Could not open document"
2904 msgstr "Asiakirjaa ei voitu avata"
2905
2906 #: src/lyxfunc.C:4797
2907 msgid "Select ASCII file to Import"
2908 msgstr "Valitse tuotava ASCII-tiedosto"
2909
2910 #: src/lyxfunc.C:4835 src/lyxfunc.C:4915
2911 msgid "A document by the name"
2912 msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
2913
2914 #: src/lyxfunc.C:4837 src/lyxfunc.C:4917
2915 msgid "already exists. Overwrite?"
2916 msgstr "on jo olemassa. Korvataanko?"
2917
2918 #: src/lyxfunc.C:4843
2919 msgid "Importing ASCII file"
2920 msgstr "Tuodaan ASCII-tiedosto"
2921
2922 #: src/lyxfunc.C:4847
2923 msgid "ASCII file "
2924 msgstr "ASCII-tiedosto"
2925
2926 #: src/lyxfunc.C:4849 src/lyxfunc.C:4940
2927 msgid "imported."
2928 msgstr "tuotu."
2929
2930 #: src/lyxfunc.C:4872
2931 msgid "Select Noweb file to Import"
2932 msgstr "Valitse tuotava Noweb-tiedosto"
2933
2934 #: src/lyxfunc.C:4875
2935 msgid "Select LaTeX file to Import"
2936 msgstr "Valitse tuotava LaTeX-tiedosto"
2937
2938 #: src/lyxfunc.C:4925
2939 msgid "Importing LaTeX file"
2940 msgstr "Tuodaan LaTeX-tiedosto"
2941
2942 #: src/lyxfunc.C:4930
2943 msgid "Importing Noweb file"
2944 msgstr "Tuodaan Noweb-tiedosto"
2945
2946 #: src/lyxfunc.C:4938
2947 msgid "Noweb file "
2948 msgstr "Noweb-tiedosto"
2949
2950 #: src/lyxfunc.C:4938
2951 msgid "LateX file "
2952 msgstr "LaTeX-tiedosto"
2953
2954 #: src/lyxfunc.C:4943
2955 msgid "Could not import Noweb file"
2956 msgstr "Noweb-tiedostoa ei voitu tuoda"
2957
2958 #: src/lyxfunc.C:4944
2959 msgid "Could not import LaTeX file"
2960 msgstr "LaTeX-tiedostoa ei voitu tuoda"
2961
2962 #: src/lyxfunc.C:4971
2963 msgid "Select Document to Insert"
2964 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
2965
2966 #. Inserts document
2967 #: src/lyxfunc.C:4989
2968 msgid "Inserting document"
2969 msgstr "Lisätään asiakirja"
2970
2971 #: src/lyxfunc.C:4995
2972 msgid "inserted."
2973 msgstr "lisätty."
2974
2975 #: src/lyxfunc.C:4997
2976 msgid "Could not insert document"
2977 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lisätä"
2978
2979 #: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
2980 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
2981 msgstr " Ei | Standardi | Pieni | Keski | Iso | Pystytäyttö | Annettu pituus "
2982
2983 #: src/lyx_gui.C:410
2984 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
2985 msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Oletus "
2986
2987 #: src/lyx_gui.C:412
2988 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
2989 msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Oletus "
2990
2991 #: src/lyx_gui.C:414
2992 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
2993 msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Oletus "
2994
2995 #: src/lyx_gui.C:417
2996 msgid ""
2997 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
2998 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
2999 msgstr ""
3000 " Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Normaali | Iso | "
3001 "Isompi | Isoin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | Oletus"
3002
3003 #: src/lyx_gui.C:421
3004 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
3005 msgstr ""
3006 " Ei muutosta %l| Korostettu | Alleviivattu | Nimityyli | LaTeX-tila %l| "
3007 "Oletus "
3008
3009 #: src/lyx_gui.C:423
3010 msgid ""
3011 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
3012 "Magenta | Yellow %l| Reset "
3013 msgstr ""
3014 "Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Punainen | Vihreä | Sininen | Syaani | "
3015 "Magenta | Keltainen %l| Oletus"
3016
3017 #: src/lyx_gui.C:434
3018 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3019 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
3020
3021 #: src/lyx_gui.C:473
3022 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3023 msgstr " Pieni | Keski | Iso | Annettu pituus "
3024
3025 #: src/lyx_gui.C:485
3026 msgid ""
3027 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3028 "B4 | B5 "
3029 msgstr ""
3030 " Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3031
3032 #: src/lyx_gui.C:488
3033 msgid ""
3034 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3035 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3036 msgstr ""
3037 " Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
3038 "marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
3039
3040 #: src/lyx_gui.C:534
3041 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
3042 msgstr ""
3043 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
3044
3045 #: src/lyx_gui.C:614
3046 msgid "LyX Banner"
3047 msgstr "LyX-avauskuva"
3048
3049 #: src/lyx_gui_misc.C:349
3050 msgid "Dismiss"
3051 msgstr "Kuittaus"
3052
3053 #: src/lyx_gui_misc.C:366 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:383
3054 #: src/lyx_gui_misc.C:389
3055 msgid "Yes|Yy#y"
3056 msgstr "Kyllä|kK#k"
3057
3058 #: src/lyx_gui_misc.C:367 src/lyx_gui_misc.C:379 src/lyx_gui_misc.C:384
3059 #: src/lyx_gui_misc.C:390
3060 msgid "No|Nn#n"
3061 msgstr "Ei|eE#e"
3062
3063 #: src/lyx_gui_misc.C:402
3064 msgid "Clear|#e"
3065 msgstr "iso"
3066
3067 #: src/lyx_gui_misc.C:414
3068 msgid "Any changes will be ignored"
3069 msgstr "Mahd. muutoksia ei oteta huomioon"
3070
3071 #: src/lyx_gui_misc.C:415
3072 msgid "The document is read-only:"
3073 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
3074
3075 #: src/lyx_main.C:177
3076 msgid "Warning: could not determine path of binary."
3077 msgstr "Varoitus: Binäärin polkua ei voitu määrittää."
3078
3079 #: src/lyx_main.C:179
3080 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
3081 msgstr "Jos sinulla on ongelmia, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
3082
3083 #: src/lyx_main.C:269
3084 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
3085 msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja epäkelpo."
3086
3087 #: src/lyx_main.C:271
3088 msgid "System directory set to: "
3089 msgstr "Systeemihakemiston arvo: "
3090
3091 #: src/lyx_main.C:279
3092 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
3093 msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää."
3094
3095 #: src/lyx_main.C:280
3096 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
3097 msgstr "Kokeile '-sysdir' komentoriviparametria, tai"
3098
3099 #: src/lyx_main.C:281
3100 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
3101 msgstr "laita ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemiston nimi."
3102
3103 #: src/lyx_main.C:283
3104 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
3105 msgstr "Sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
3106
3107 #: src/lyx_main.C:285
3108 msgid "Using built-in default "
3109 msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
3110
3111 #: src/lyx_main.C:286
3112 msgid " but expect problems."
3113 msgstr "mutta odota ongelmia."
3114
3115 #: src/lyx_main.C:289
3116 msgid "Expect problems."
3117 msgstr "Odota ongelmia."
3118
3119 #. Nope
3120 #: src/lyx_main.C:388
3121 msgid "You don't have a personal LyX directory."
3122 msgstr "Teillä ei ole käyttäjän LyX-hakemistoa."
3123
3124 #: src/lyx_main.C:389
3125 msgid "It is needed to keep your own configuration."
3126 msgstr "Sitä tarvitaan omien asetuksiesi säilyttämiseksi."
3127
3128 #: src/lyx_main.C:390
3129 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
3130 msgstr "Järjestetäänkö teille sellainen (suosittellaan)?"
3131
3132 #: src/lyx_main.C:391
3133 msgid "Running without personal LyX directory."
3134 msgstr "Ajamassa ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
3135
3136 #. Tell the user what is going on
3137 #: src/lyx_main.C:398
3138 msgid "LyX: Creating directory "
3139 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
3140
3141 #: src/lyx_main.C:399
3142 msgid " and running configure..."
3143 msgstr " ja käynnistän \"configure\"..."
3144
3145 #: src/lyx_main.C:405
3146 msgid "Failed. Will use "
3147 msgstr "Epäonnistui. Käytän "
3148
3149 #: src/lyx_main.C:406
3150 msgid " instead."
3151 msgstr " sen sijaan."
3152
3153 #: src/lyx_main.C:413
3154 msgid "Done!"
3155 msgstr "Valmis!"
3156
3157 #: src/lyx_main.C:427
3158 msgid "LyX Warning!"
3159 msgstr "LyX-varoitus!"
3160
3161 #: src/lyx_main.C:428
3162 msgid "Error while reading "
3163 msgstr "Virhe lukiessa "
3164
3165 #: src/lyx_main.C:429
3166 msgid "Using built-in defaults."
3167 msgstr "Käytän sisäänrakennettuja oletusarvoja."
3168
3169 #: src/lyx_main.C:439
3170 msgid "Setting debug level to "
3171 msgstr "Asetan debug-tason arvoon "
3172
3173 #: src/lyx_main.C:450
3174 msgid ""
3175 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
3176 "Command line switches (case sensitive):\n"
3177 "\t-help           summarize LyX usage\n"
3178 "\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
3179 "\t-width x        set the width of the main window\n"
3180 "\t-height y       set the height of the main window\n"
3181 "\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
3182 "\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
3183 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
3184 "                  select the features to debug.\n"
3185 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
3186 "\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
3187 "\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
3188 "\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
3189 "\n"
3190 "Check the LyX man page for more options."
3191 msgstr ""
3192 "Käyttö: lyx [ komentoriviasetukset ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
3193 "Komentoriviasetukset (isot ja pienet merkit eri asioita):\n"
3194 "\t-help           näytä yhteenveto LyX:in käytöstä\n"
3195 "\t-sysdir x       yritä asettaa järjestelmähakemisto x:ksi\n"
3196 "\t-width x        aseta pääikkunan leveys\n"
3197 "\t-height y       aseta pääikkunan korkeus\n"
3198 "\t-xpos x         aseta pääikkunan vasen laita kohtaan x\n"
3199 "\t-ypos y         aseta pääikkunan oikea laita kohtaan y\n"
3200 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
3201 "\t                valitse debugattavat ominaisuudet\n"
3202 "\t                Kirjoita lyx -dbg nähdäksesi luettelon\n"
3203 "\t                ominaisuuksista\n"
3204 "\t-Reverse        vaihtaa edusta- ja taustavärin\n"
3205 "\t-Mono           käynnistää LyX:in mustavalkoisena\n"
3206 "\t-FastSelection  käytä nopeaa valintojenpiirtämistapaa\n"
3207 "\n"
3208 "Katso LyX:in man-sivulta lisätietoja."
3209
3210 #: src/lyx_main.C:485
3211 msgid "List of supported debug flags:"
3212 msgstr "Luettelo mahdollisista debug-asetuksista"
3213
3214 #: src/lyx_main.C:504
3215 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
3216 msgstr "Asetukselle -sysdir ei ole annettu hakemistoa!"
3217
3218 #: src/lyx_main.C:530
3219 msgid "Missing command string after  -x switch!"
3220 msgstr "Komentoja ei seuraa asetuksen -x jälkeen!"
3221
3222 #: src/lyx_main.C:556
3223 msgid "Unknown file type '"
3224 msgstr "Tuntematon tiedostotyyppi '"
3225
3226 #: src/lyx_main.C:557
3227 # This is different from the english one because of finnish word order.
3228 msgid "' after "
3229 msgstr "'"
3230
3231 #: src/lyx_main.C:558 src/lyx_main.C:563
3232 # This is different from the english one because of finnish word order.
3233 msgid " switch!"
3234 msgstr " asetuksen jälkeen!"
3235
3236 #: src/lyx_main.C:561
3237 # This is different from the english one because of finnish word order.
3238 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
3239 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
3240
3241 #: src/lyx_sendfax.C:21
3242 msgid "Fax no.:|#F"
3243 msgstr "Faksi no.:|#F"
3244
3245 #: src/lyx_sendfax.C:23
3246 msgid "Dest. Name:|#N"
3247 msgstr "Vast. nimi:|#N"
3248
3249 #: src/lyx_sendfax.C:25
3250 msgid "Enterprise:|#E"
3251 msgstr "Yritys:|#Y"
3252
3253 #: src/lyx_sendfax.C:45
3254 msgid "Phone Book"
3255 msgstr "Puhelinluettelo"
3256
3257 #: src/lyx_sendfax.C:49
3258 msgid "Select from|#S"
3259 msgstr "Valitse tästä|#V"
3260
3261 #: src/lyx_sendfax.C:53
3262 msgid "Add to|#t"
3263 msgstr "Lisää|#L"
3264
3265 #: src/lyx_sendfax.C:57
3266 msgid "Delete from|#D"
3267 msgstr "Poista|#P"
3268
3269 #: src/lyx_sendfax.C:61
3270 msgid "Save|#V"
3271 msgstr "Tallenna|#T"
3272
3273 #: src/lyx_sendfax.C:65
3274 msgid "Destination:"
3275 msgstr "Vastaanottaja:"
3276
3277 #: src/lyx_sendfax.C:71
3278 msgid "Comment:"
3279 msgstr "Huomautus:"
3280
3281 #: src/lyx_sendfax_main.C:38
3282 msgid "Fax File: "
3283 msgstr "Faksitiedosto: "
3284
3285 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
3286 #: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
3287 msgid "Empty Phonebook"
3288 msgstr "Puh.luettelo tyhjä"
3289
3290 #: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
3291 msgid "Save (needed)"
3292 msgstr "Tallenna (jos tarpeen)"
3293
3294 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
3295 msgid "Cannot open phone book: "
3296 msgstr "Puh.luetteloa ei voitu avata: "
3297
3298 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
3299 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
3300 msgstr "LOKITIEDOSTO PUUTTUU/TYHJÄ!"
3301
3302 #: src/lyx_sendfax_main.C:297
3303 msgid "Message-Window"
3304 msgstr "Viesti-ikkuna"
3305
3306 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
3307 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
3308 msgstr "@L@b@cTyhjä puh.luettelo"
3309
3310 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
3311 msgid "Phonebook"
3312 msgstr "Puhelinluettelo"
3313
3314 #: src/LyXSendto.C:38
3315 msgid "Send Document to Command"
3316 msgstr "Lähetä dokumentti komentoon"
3317
3318 #: src/lyxvc.C:89 src/lyxvc.C:119
3319 msgid "Save document and proceed?"
3320 msgstr "Tallennetaanko asiakirja ja jatketaanko?"
3321
3322 #: src/lyxvc.C:101
3323 msgid "LyX VC: Initial description"
3324 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
3325
3326 #: src/lyxvc.C:102
3327 msgid "(no initial description)"
3328 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
3329
3330 #: src/lyxvc.C:105
3331 msgid "Info"
3332 msgstr "Tietoja"
3333
3334 #: src/lyxvc.C:105
3335 msgid "This document has NOT been registered."
3336 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
3337
3338 #: src/lyxvc.C:131
3339 msgid "LyX VC: Log Message"
3340 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
3341
3342 #: src/lyxvc.C:145
3343 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3344 msgstr "Hylätäänkö muutokset ja jatketaanko uloskirjautumista?"
3345
3346 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3347 #. we should warn the user that reverting will discard all
3348 #. changes made since the last check in.
3349 #: src/lyxvc.C:160
3350 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3351 msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset"
3352
3353 #: src/lyxvc.C:161
3354 msgid "to the document since the last check in."
3355 msgstr "asiakirjan edellisen kirjautumisen jälkeen."
3356
3357 #: src/lyxvc.C:162
3358 msgid "Do you still want to do it?"
3359 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
3360
3361 #: src/lyxvc.C:265
3362 msgid "No VC History!"
3363 msgstr "Versionhallintahistoriaa ei ole!"
3364
3365 #: src/lyxvc.C:272
3366 msgid "VC History"
3367 msgstr "Versionhallintahistoria"
3368
3369 #: src/LyXView.C:379 src/minibuffer.C:218
3370 msgid " (Changed)"
3371 msgstr " (Muuttunut)"
3372
3373 #: src/LyXView.C:381
3374 msgid " (read only)"
3375 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
3376
3377 #: src/mathed/formula.C:902 src/mathed/formula.C:1193
3378 msgid "TeX mode"
3379 msgstr "TeX-tila"
3380
3381 #: src/mathed/formula.C:917
3382 msgid "No number"
3383 msgstr "Ei numeroa"
3384
3385 #: src/mathed/formula.C:920
3386 msgid "Number"
3387 msgstr "Numero"
3388
3389 #: src/mathed/formula.C:1078
3390 msgid "math text mode"
3391 msgstr "matematiikka-tekstitila"
3392
3393 #: src/mathed/formula.C:1087
3394 msgid "Invalid action in math mode!"
3395 msgstr "Kelvoton toimint matematiikkatilassa!"
3396
3397 #: src/mathed/formulamacro.C:145 src/mathed/formulamacro.C:169
3398 msgid "Macro: "
3399 msgstr "Makro:"
3400
3401 #. / what appears in the minibuffer when opening
3402 #: src/mathed/formulamacro.h:62
3403 msgid "Math macro editor mode"
3404 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
3405
3406 #: src/mathed/math_forms.C:19
3407 msgid "Close "
3408 msgstr "Sulje "
3409
3410 #: src/mathed/math_forms.C:22
3411 msgid "Functions"
3412 msgstr "Funktiot"
3413
3414 #: src/mathed/math_forms.C:28
3415 msgid "Greek"
3416 msgstr "abg"
3417
3418 #: src/mathed/math_forms.C:32
3419 msgid "­ Û"
3420 msgstr "­ Û"
3421
3422 #: src/mathed/math_forms.C:36
3423 msgid "± ´"
3424 msgstr "± ´"
3425
3426 #: src/mathed/math_forms.C:40
3427 msgid "£ @"
3428 msgstr "£ @"
3429
3430 #: src/mathed/math_forms.C:44
3431 msgid "S  ò"
3432 msgstr "S  ò"
3433
3434 #: src/mathed/math_forms.C:48
3435 msgid "Misc"
3436 msgstr "Sekal."
3437
3438 #: src/mathed/math_forms.C:129
3439 msgid "OK  "
3440 msgstr "OK  "
3441
3442 #: src/mathed/math_forms.C:142
3443 msgid "Columns "
3444 msgstr "Sarakkeita "
3445
3446 #: src/mathed/math_forms.C:149
3447 msgid "Vertical align|#V"
3448 msgstr "Pystytasaus|#P"
3449
3450 #: src/mathed/math_forms.C:154
3451 msgid "Horizontal align|#H"
3452 msgstr "Vaakatasaus|#V"
3453
3454 #: src/mathed/math_forms.C:197
3455 msgid "OK "
3456 msgstr "OK "
3457
3458 #: src/mathed/math_forms.C:208
3459 msgid "Thin|#T"
3460 msgstr "Ohut|#O"
3461
3462 #: src/mathed/math_forms.C:212
3463 msgid "Medium|#M"
3464 msgstr "Keskivahva|#e"
3465
3466 #: src/mathed/math_forms.C:216
3467 msgid "Thick|#H"
3468 msgstr "Paksu|#P"
3469
3470 #: src/mathed/math_forms.C:220
3471 msgid "Negative|#N"
3472 msgstr "Negatiivinen|#N"
3473
3474 #: src/mathed/math_forms.C:224
3475 msgid "Quadratin|#Q"
3476 msgstr "Quadratin|#q"
3477
3478 #: src/mathed/math_forms.C:228
3479 msgid "2Quadratin|#2"
3480 msgstr "2Quadratin|#2"
3481
3482 #: src/mathed/math_panel.C:110
3483 msgid "Delimiter"
3484 msgstr "Rajaus"
3485
3486 #: src/mathed/math_panel.C:114
3487 msgid "Decoration"
3488 msgstr "Koristus"
3489
3490 #: src/mathed/math_panel.C:118
3491 msgid "Spacing"
3492 msgstr "Erotus"
3493
3494 #: src/mathed/math_panel.C:122
3495 msgid "Matrix"
3496 msgstr "Matriisi"
3497
3498 #: src/mathed/math_panel.C:312
3499 msgid "Top | Center | Bottom"
3500 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
3501
3502 #: src/mathed/math_panel.C:364
3503 msgid "Math Panel"
3504 msgstr "Matematiikkapaneli"
3505
3506 #: src/menus.C:165 src/menus.C:184 src/menus.C:225 src/menus.C:226
3507 #: src/menus.C:227 src/menus.C:356 src/menus.C:357 src/menus.C:358
3508 msgid "File"
3509 msgstr "Tiedosto"
3510
3511 #: src/menus.C:167 src/menus.C:239 src/menus.C:240 src/menus.C:241
3512 msgid "Edit"
3513 msgstr "Muokkaa"
3514
3515 #: src/menus.C:169 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255
3516 msgid "Layout"
3517 msgstr "Muotoile"
3518
3519 #: src/menus.C:171 src/menus.C:267 src/menus.C:268 src/menus.C:269
3520 msgid "Insert"
3521 msgstr "Lisää"
3522
3523 #: src/menus.C:179 src/menus.C:188 src/menus.C:323 src/menus.C:324
3524 #: src/menus.C:325 src/menus.C:384 src/menus.C:385 src/menus.C:386
3525 msgid "Help"
3526 msgstr "Ohje"
3527
3528 #: src/menus.C:229 src/menus.C:360
3529 msgid "MB|#F"
3530 msgstr "MB|#T"
3531
3532 #: src/menus.C:243
3533 msgid "MB|#E"
3534 msgstr "MB|#M"
3535
3536 #: src/menus.C:257
3537 msgid "MB|#L"
3538 msgstr "MB|#u"
3539
3540 #: src/menus.C:271
3541 msgid "MB|#I"
3542 msgstr "MB|#L"
3543
3544 #: src/menus.C:285
3545 msgid "MB|#M"
3546 msgstr "MB|#e"
3547
3548 #: src/menus.C:299 src/menus.C:374
3549 msgid "MB|#O"
3550 msgstr "MB|#A"
3551
3552 #: src/menus.C:313
3553 msgid "MB|#D"
3554 msgstr "MB|#k"
3555
3556 #: src/menus.C:327 src/menus.C:388
3557 msgid "MB|#H"
3558 msgstr "MB|#O"
3559
3560 #: src/menus.C:430
3561 msgid "Screen Options"
3562 msgstr "Näyttöasetukset"
3563
3564 #: src/menus.C:471
3565 msgid ""
3566 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
3567 "Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3568 msgstr ""
3569 "Tuo%t|LaTeX...%x30|ASCII-teksti riveinä...%x31|ASCII-teksti "
3570 "kappaleina...%x32|Noweb...%x33"
3571
3572 #: src/menus.C:477 src/menus.C:716
3573 msgid "FIM|Ll#l#L"
3574 msgstr "FIM|Ll#l#L"
3575
3576 #: src/menus.C:478 src/menus.C:717
3577 msgid "FIM|Aa#a#A"
3578 msgstr "FIM|Aa#a#A"
3579
3580 #: src/menus.C:479 src/menus.C:718
3581 msgid "FIM|Pp#p#P"
3582 msgstr "FIM|kK#k#K"
3583
3584 #: src/menus.C:480 src/menus.C:719
3585 msgid "FIM|Nn#n#N"
3586 msgstr "FIM|Nn#n#N"
3587
3588 #: src/menus.C:489
3589 msgid ""
3590 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3591 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
3592 msgstr ""
3593 "Vie%t|LaTeX:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScript:na...%x42|ASCII-tekstinä...%x4"
3594 "3|HTML:nä...%x44|Omana muotona...%x45"
3595
3596 #: src/menus.C:498
3597 msgid ""
3598 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3599 "Text...%x43"
3600 msgstr ""
3601 "Vie%t|LinuxDoc:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScript:na...%x42|Ascii-tekstinä..."
3602 "%43"
3603
3604 #: src/menus.C:505
3605 msgid ""
3606 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3607 "Text...%x43"
3608 msgstr ""
3609 "Vie%t|LinuxDoc:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScript:na...%x42|Ascii-tekstinä..."
3610 "%43"
3611
3612 #: src/menus.C:511
3613 msgid "FEX|Ll#l#L"
3614 msgstr "FEX|Ll#l#L"
3615
3616 #: src/menus.C:512
3617 msgid "FEX|Dd#d#D"
3618 msgstr "FEX|Dd#d#D"
3619
3620 #: src/menus.C:513
3621 msgid "FEX|Pp#p#P"
3622 msgstr "FEX|Pp#p#P"
3623
3624 #: src/menus.C:514
3625 msgid "FEX|Tt#t#T"
3626 msgstr "FEX|Aa#a#A"
3627
3628 #: src/menus.C:516
3629 msgid "FEX|Hh#h#H"
3630 msgstr "FEX|Hh#h#H"
3631
3632 #: src/menus.C:517
3633 msgid "FEX|mM#m#M"
3634 msgstr "FEX|Oo#o#O"
3635
3636 #: src/menus.C:521
3637 msgid ""
3638 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
3639 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
3640 "program%l|Print...|Fax..."
3641 msgstr ""
3642 "Uusi...|Uusi mallista...|Avaa...%l|Sulje|Tallenna|Tallenna nimellä..|Hylkää "
3643 "kaikki muutokset%l|Näytä DVI:nä|Näytä PostScriptina|Päivitä DVI|Päivitä "
3644 "PostScript|Build-ohjelma%l|Tulosta...|Faksaa..."
3645
3646 #: src/menus.C:536 src/menus.C:736
3647 msgid "FM|Nn#n#N"
3648 msgstr "FM|UuN#u#U"
3649
3650 #: src/menus.C:537 src/menus.C:737
3651 msgid "FM|tT#t#T"
3652 msgstr "FM|mM#m#M"
3653
3654 #: src/menus.C:538 src/menus.C:738
3655 msgid "FM|Oo#o#O"
3656 msgstr "FM|Aa#a#A"
3657
3658 #: src/menus.C:539
3659 msgid "FM|Cc#c#C"
3660 msgstr "FM|Ss#s#S"
3661
3662 #: src/menus.C:540
3663 msgid "FM|Ss#s#S"
3664 msgstr "FM|Tt#t#T"
3665
3666 #: src/menus.C:541
3667 msgid "FM|Aa#a#A"
3668 msgstr "FM|nN#n#N"
3669
3670 #: src/menus.C:542
3671 msgid "FM|Rr#r#R"
3672 msgstr "FM|Hh#h#H"
3673
3674 #: src/menus.C:543
3675 msgid "FM|dD#d#D"
3676 msgstr "FM|Dd#d#D"
3677
3678 #: src/menus.C:544
3679 msgid "FM|wW#w#W"
3680 msgstr "FM|cC#c#C"
3681
3682 #: src/menus.C:545
3683 msgid "FM|vV#v#V"
3684 msgstr "FM|vV#v#V"
3685
3686 #: src/menus.C:546
3687 msgid "FM|Uu#u#U"
3688 msgstr "FM|iI#i#I"
3689
3690 #: src/menus.C:547
3691 msgid "FM|Bb#b#B"
3692 msgstr "FM|Bb#b#B"
3693
3694 #: src/menus.C:548
3695 msgid "FM|Pp#p#P"
3696 msgstr "FM|lL#l#L"
3697
3698 #: src/menus.C:549
3699 msgid "FM|Ff#f#F"
3700 msgstr "FM|Ff#f#F"
3701
3702 #: src/menus.C:595
3703 #, no-c-format
3704 msgid "|Import%m"
3705 msgstr "|Tuo%m"
3706
3707 #: src/menus.C:597
3708 #, no-c-format
3709 msgid "|Export%m%l"
3710 msgstr "|Vie%m%l"
3711
3712 #: src/menus.C:599
3713 #, no-c-format
3714 msgid "|Exit%l"
3715 msgstr "|Lopeta%l"
3716
3717 #: src/menus.C:600 src/menus.C:739
3718 msgid "FM|Ii#i#I"
3719 msgstr "FM|oO#o#O"
3720
3721 #: src/menus.C:601
3722 msgid "FM|Ee#e#E"
3723 msgstr "FM|eE#e#E"
3724
3725 #: src/menus.C:602 src/menus.C:740
3726 msgid "FM|xX#x#X"
3727 msgstr "FM|pP#p#P"
3728
3729 #: src/menus.C:710
3730 msgid ""
3731 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
3732 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3733 msgstr ""
3734 "Tuo%t|LaTeX...%x15|Ascii-teksti riveinä...%x16|Ascii-teksti "
3735 "kappaleina...%x17|Noweb...%x18"
3736
3737 #: src/menus.C:730
3738 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
3739 msgstr "Uusi...|Uusi mallista...|Avaa...%l|Tuo%m%l|Lopeta%l"
3740
3741 #: src/menus.C:818 src/menus.C:1139
3742 msgid ""
3743 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
3744 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
3745 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
3746 msgstr ""
3747 "Irralliset & upotetut osat%t|Avaa/Sulje%x21|Poista irrallisuus%x22|Avaa "
3748 "kaikki alaviitteet/reunahuomautukset%x23|Sulje kaikki "
3749 "alaviitteet/reunahuomautukset%x24|Avaa kaikki kuvat/taulukot%x25|Sulje "
3750 "kaikki kuvat/taulukot%x26|Poista kaikki virhelaatikot%x27"
3751
3752 #: src/menus.C:827 src/menus.C:1148
3753 msgid "EMF|Oo#o#O"
3754 msgstr "EMF|Aa#a#A"
3755
3756 #: src/menus.C:828 src/menus.C:1149
3757 msgid "EMF|Mm#m#M"
3758 msgstr "EMF|Pp#p#P"
3759
3760 #: src/menus.C:829 src/menus.C:1150
3761 msgid "EMF|Aa#a#A"
3762 msgstr "EMF|aA#a#A"
3763
3764 #: src/menus.C:830 src/menus.C:1151
3765 msgid "EMF|Cc#c#C"
3766 msgstr "EMF|rR#r#R"
3767
3768 #: src/menus.C:831 src/menus.C:1152
3769 msgid "EMF|Ff#f#F"
3770 msgstr "EMF|kK#k#K"
3771
3772 #: src/menus.C:832 src/menus.C:1153
3773 msgid "EMF|Tt#t#T"
3774 msgstr "EMF|tT#t#T"
3775
3776 #: src/menus.C:833 src/menus.C:1154
3777 msgid "EMF|Rr#r#R"
3778 msgstr "EMF|vV#v#V"
3779
3780 #: src/menus.C:841 src/menus.C:939 src/menus.C:1162 src/menus.C:1260
3781 msgid "Table%t"
3782 msgstr "Taulukko%t"
3783
3784 #: src/menus.C:849 src/menus.C:1170
3785 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
3786 msgstr "|Yhdistetyt sarakkeet%B%x44%l"
3787
3788 #: src/menus.C:851 src/menus.C:1172
3789 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
3790 msgstr "|Yhdistetyt sarakkeet%b%x44%l"
3791
3792 #: src/menus.C:852 src/menus.C:1173
3793 msgid "EMT|Mm#m#M"
3794 msgstr "EMT|dD#d#D"
3795
3796 #: src/menus.C:860 src/menus.C:1181
3797 msgid "|Line Top%B%x36"
3798 msgstr "|Viiva yllä%B%x36"
3799
3800 #: src/menus.C:862 src/menus.C:1183
3801 msgid "|Line Top%b%x36"
3802 msgstr "|Viiva yllä%b%x36"
3803
3804 #: src/menus.C:863 src/menus.C:1184
3805 msgid "EMT|Tt#t#T"
3806 msgstr "EMT|yY#y#Y"
3807
3808 #: src/menus.C:871 src/menus.C:1192
3809 msgid "|Line Bottom%B%x37"
3810 msgstr "|Viiva alla%B%x37"
3811
3812 #: src/menus.C:873 src/menus.C:1194
3813 msgid "|Line Bottom%b%x37"
3814 msgstr "|Viiva alla%b%x37"
3815
3816 #: src/menus.C:874 src/menus.C:1195
3817 msgid "EMT|Bb#b#B"
3818 msgstr "EMT|aA#a#A"
3819
3820 #: src/menus.C:882 src/menus.C:1203
3821 msgid "|Line Left%B%x38"
3822 msgstr "|Viiva vasemmalla%B%x38"
3823
3824 #: src/menus.C:884 src/menus.C:1205
3825 msgid "|Line Left%b%x38"
3826 msgstr "|Viiva vasemmalla%b%x38"
3827
3828 #: src/menus.C:885 src/menus.C:1206
3829 msgid "EMT|Ll#l#L"
3830 msgstr "EMT|Vv#v#V"
3831
3832 #: src/menus.C:893 src/menus.C:1214
3833 msgid "|Line Right%B%x39%l"
3834 msgstr "|Viiva oikealla%B%x39%l"
3835
3836 #: src/menus.C:895 src/menus.C:1216
3837 msgid "|Line Right%b%x39%l"
3838 msgstr "|Viiva oikealla%b%x39%l"
3839
3840 #: src/menus.C:896 src/menus.C:1217
3841 msgid "EMT|Rr#r#R"
3842 msgstr "EMT|oO#o#O"
3843
3844 #: src/menus.C:905 src/menus.C:1226
3845 msgid "|Align Left%R%x40"
3846 msgstr "|Tasaa vasemmalle%R%x40"
3847
3848 #: src/menus.C:907 src/menus.C:1228
3849 msgid "|Align Left%r%x40"
3850 msgstr "|Tasaa vasemmalle%r%x40"
3851
3852 #: src/menus.C:908 src/menus.C:1229
3853 msgid "EMT|eE#e#E"
3854 msgstr "EMT|Tt#t#T"
3855
3856 #: src/menus.C:911 src/menus.C:1232
3857 msgid "|Align Right%R%x41"
3858 msgstr "|Tasaa oikealle%R%x41"
3859
3860 #: src/menus.C:913 src/menus.C:1234
3861 msgid "|Align Right%r%x41"
3862 msgstr "|Tasaa oikealle%r%x41"
3863
3864 #: src/menus.C:914 src/menus.C:1235
3865 msgid "EMT|iI#i#I"
3866 msgstr "EMT|sS#s#S"
3867
3868 #: src/menus.C:917 src/menus.C:1238
3869 msgid "|Align Center%R%x42%l"
3870 msgstr "|Keskitä%R%x42%l"
3871
3872 #: src/menus.C:919 src/menus.C:1240
3873 msgid "|Align Center%r%x42%l"
3874 msgstr "|Keskitä%r%x42%l"
3875
3876 #: src/menus.C:920 src/menus.C:1241
3877 msgid "EMT|Cc#c#C"
3878 msgstr "EMT|Kk#k#K"
3879
3880 #: src/menus.C:923 src/menus.C:1244
3881 #, no-c-format
3882 msgid "|Append Row%x32"
3883 msgstr "|Lisää rivi%x32"
3884
3885 #: src/menus.C:924 src/menus.C:1245
3886 msgid "EMT|oO#o#O"
3887 msgstr "EMT|Ll#l#L"
3888
3889 #: src/menus.C:926 src/menus.C:1247
3890 #, no-c-format
3891 msgid "|Append Column%x33%l"
3892 msgstr "|Lisää sarake%x33%l"
3893
3894 #: src/menus.C:927 src/menus.C:1248
3895 msgid "EMT|uU#u#U"
3896 msgstr "EMT|iI#i#I"
3897
3898 #: src/menus.C:929 src/menus.C:1250
3899 #, no-c-format
3900 msgid "|Delete Row%x34"
3901 msgstr "|Poista rivi%x34"
3902
3903 #: src/menus.C:930 src/menus.C:1251
3904 msgid "EMT|wW#w#W"
3905 msgstr "EMT|rR#r#R"
3906
3907 #: src/menus.C:932 src/menus.C:1253
3908 #, no-c-format
3909 msgid "|Delete Column%x35%l"
3910 msgstr "|Poista sarake%x35%l"
3911
3912 #: src/menus.C:933 src/menus.C:1254
3913 msgid "EMT|nN#n#N"
3914 msgstr "EMT|Pp#p#P"
3915
3916 #: src/menus.C:935 src/menus.C:1256
3917 #, no-c-format
3918 msgid "|Delete Table%x43"
3919 msgstr "|Poista taulukko%x43"
3920
3921 #: src/menus.C:936 src/menus.C:1257
3922 msgid "EMT|Dd#d#D"
3923 msgstr "EMT|uU#u#U"
3924
3925 #: src/menus.C:941 src/menus.C:1262
3926 #, no-c-format
3927 msgid "|Insert table%x31"
3928 msgstr "|Lisää taulukko%x31"
3929
3930 #: src/menus.C:942 src/menus.C:1263
3931 msgid "EMT|Ii#i#I"
3932 msgstr "EMT|Ll#l#L"
3933
3934 #: src/menus.C:946 src/menus.C:1267
3935 msgid "Version Control%t"
3936 msgstr "Versiohallinta%t"
3937
3938 #: src/menus.C:949 src/menus.C:1270
3939 #, no-c-format
3940 msgid "|Register%d%x51"
3941 msgstr "|Rekisteröi%d%x51"
3942
3943 #. signifies that the file is not checked out
3944 #: src/menus.C:953 src/menus.C:1274
3945 #, no-c-format
3946 msgid "|Check In Changes%d%x52"
3947 msgstr "|Kirjaa muutokset%d%x52"
3948
3949 #: src/menus.C:955 src/menus.C:1276
3950 #, no-c-format
3951 msgid "|Check Out for Edit%x53"
3952 msgstr "|Kirjaa ulos muokattavaksi%x53"
3953
3954 #. signifies that the file is checked out
3955 #: src/menus.C:959 src/menus.C:1280
3956 #, no-c-format
3957 msgid "|Check In Changes%x52"
3958 msgstr "|Kirjaa muutokset%x52"
3959
3960 #: src/menus.C:961 src/menus.C:1282
3961 #, no-c-format
3962 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
3963 msgstr "|Kirjaa ulos muokattavaksi%d%x53"
3964
3965 #: src/menus.C:964 src/menus.C:1285
3966 #, no-c-format
3967 msgid "|Revert to last version%x54"
3968 msgstr "|Palauta viimeisin versio%x54"
3969
3970 #: src/menus.C:966 src/menus.C:1287
3971 #, no-c-format
3972 msgid "|Undo last check in%x55"
3973 msgstr "|Peruuta viimeisin kirjautuminen%x55"
3974
3975 #: src/menus.C:968 src/menus.C:1289
3976 #, no-c-format
3977 msgid "|Show History%x56"
3978 msgstr "|Näytä historia%x56"
3979
3980 #: src/menus.C:971 src/menus.C:1292
3981 #, no-c-format
3982 msgid "|Register%x51"
3983 msgstr "|Rekisteröi%x51"
3984
3985 #. the shortcuts are not good.
3986 #: src/menus.C:974 src/menus.C:1295
3987 msgid "EMV|Rr#r#R"
3988 msgstr "EMV|Rr#r#R"
3989
3990 #: src/menus.C:975 src/menus.C:1296
3991 msgid "EMV|Ii#i#I"
3992 msgstr "EMV|Kk#k#K"
3993
3994 #: src/menus.C:976 src/menus.C:1297
3995 msgid "EMV|Oo#o#O"
3996 msgstr "EMV|uU#u#U"
3997
3998 #: src/menus.C:977 src/menus.C:1298
3999 msgid "EMV|lL#l#l"
4000 msgstr "EMV|Pp#p#P"
4001
4002 #: src/menus.C:978 src/menus.C:1299
4003 msgid "EMV|Uu#u#U"
4004 msgstr "EMV|eE#e#E"
4005
4006 #: src/menus.C:979 src/menus.C:1300
4007 msgid "EMV|Hh#h#H"
4008 msgstr "EMV|hH#h#H"
4009
4010 #: src/menus.C:982 src/menus.C:1303
4011 msgid ""
4012 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4013 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4014 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4015 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4016 msgstr ""
4017 "Kumoa|Tee uudelleen%l|Leikkaa|Kopioi|Liitä%l|Etsi & korvaa...|Siirry "
4018 "virheeseen|Siirry huomautukseen|Irralliset & upotetut "
4019 "osat%m|Taulukko%m|Oikoluku...|TeX-tarkastus|Sisällys...%l|Versiohallinta%m%l|"
4020 "Näytä LaTeX lokitiedosto%l|Liitä X-valinta riveinä|Liitä X-valinta kappaleina"
4021
4022 #: src/menus.C:1001 src/menus.C:1322
4023 msgid "EM|Uu#u#U"
4024 msgstr "EM|uU#u#U"
4025
4026 #: src/menus.C:1002 src/menus.C:1323
4027 msgid "EM|Rr#r#R"
4028 msgstr "EM|dD#d#D"
4029
4030 #: src/menus.C:1003 src/menus.C:1324
4031 msgid "EM|Cc#c#C"
4032 msgstr "EM|Ll#l#L"
4033
4034 #: src/menus.C:1004 src/menus.C:1325
4035 msgid "EM|oO#o#O"
4036 msgstr "EM|Kk#k#K"
4037
4038 #: src/menus.C:1005 src/menus.C:1326
4039 msgid "EM|Pp#p#P"
4040 msgstr "EM|iI#i#i"
4041
4042 #: src/menus.C:1006 src/menus.C:1327
4043 msgid "EM|Ff#f#F"
4044 msgstr "EM|Ee#e#E"
4045
4046 #: src/menus.C:1007 src/menus.C:1328
4047 msgid "EM|Ee#e#E"
4048 msgstr "EM|vV#v#V"
4049
4050 #: src/menus.C:1008 src/menus.C:1329
4051 msgid "EM|Nn#n#N"
4052 msgstr "EM|mM#m#M"
4053
4054 #: src/menus.C:1009 src/menus.C:1330
4055 msgid "EM|Ii#i#I"
4056 msgstr "EM|aA#a#A"
4057
4058 #: src/menus.C:1010 src/menus.C:1331
4059 msgid "EM|Tt#t#T"
4060 msgstr "EM|Tt#t#T"
4061
4062 #: src/menus.C:1011 src/menus.C:1332
4063 msgid "EM|Ss#s#S"
4064 msgstr "EM|Oo#o#O"
4065
4066 #: src/menus.C:1012 src/menus.C:1333
4067 msgid "EM|hH#h#H"
4068 msgstr "EM|Xx#x#X"
4069
4070 #: src/menus.C:1013 src/menus.C:1334
4071 msgid "EM|aA#a#A"
4072 msgstr "EM|Ss#s#S"
4073
4074 #: src/menus.C:1014 src/menus.C:1335
4075 msgid "EM|Vv#v#V"
4076 msgstr "EM|rR#r#R"
4077
4078 #: src/menus.C:1015 src/menus.C:1336
4079 msgid "EM|wW#w#W"
4080 msgstr "EM|Nn#n#N"
4081
4082 #: src/menus.C:1016 src/menus.C:1337
4083 msgid "EM|Ll#l#L"
4084 msgstr "EM|äÄ#ä#Ä"
4085
4086 #: src/menus.C:1017 src/menus.C:1338
4087 msgid "EM|gG#g#G"
4088 msgstr "EM|pP#p#P"
4089
4090 #: src/menus.C:1464
4091 msgid ""
4092 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4093 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4094 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4095 msgstr ""
4096 "Merkki...|Kappale...|Asiakirja...|Sivu...|Taulukko...|Lainausmerkit...%l|Koro"
4097 "stettu%b|Nimityyli%b|Lihavoitu%b|TeX-tyyli%b|Muuta ympäristösyvyyttä|LaTeXin "
4098 "aloitusosa...%l|Tallenna muotoilu oletukseksi"
4099
4100 #: src/menus.C:1477
4101 msgid "LM|Cc#c#C"
4102 msgstr "LM|Mm#m#M"
4103
4104 #: src/menus.C:1478
4105 msgid "LM|Pp#p#P"
4106 msgstr "LM|Kk#k#K"
4107
4108 #: src/menus.C:1479
4109 msgid "LM|Dd#d#D"
4110 msgstr "LM|Aa#a#A"
4111
4112 #: src/menus.C:1480
4113 msgid "LM|aA#a#A"
4114 msgstr "LM|Ss#s#S"
4115
4116 #: src/menus.C:1481
4117 msgid "LM|eE#e#E"
4118 msgstr "LM|Tt#t#T"
4119
4120 #: src/menus.C:1482
4121 msgid "LM|Qq#q#Q"
4122 msgstr "LM|Ll#l#L"
4123
4124 #: src/menus.C:1483
4125 msgid "LM|mM#m#M"
4126 msgstr "LM|oO#o#O"
4127
4128 #: src/menus.C:1484
4129 msgid "LM|Nn#n#N"
4130 msgstr "LM|Nn#n#N"
4131
4132 #: src/menus.C:1485
4133 msgid "LM|Bb#b#B"
4134 msgstr "LM|vV#v#V"
4135
4136 #: src/menus.C:1486
4137 msgid "LM|Tt#t#T"
4138 msgstr "LM|Xx#x#X"
4139
4140 #: src/menus.C:1487
4141 msgid "LM|vV#v#V"
4142 msgstr "LM|yY#y#Y"
4143
4144 #: src/menus.C:1488
4145 msgid "LM|Ll#l#L"
4146 msgstr "LM|eE#e#E"
4147
4148 #: src/menus.C:1489
4149 msgid "LM|Ss#s#S"
4150 msgstr "LM|uU#u#U"
4151
4152 #: src/menus.C:1563
4153 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4154 msgstr "Lisää ASCII-tiedosto%t|Riveinä%x41|Kappaleina%x42"
4155
4156 #: src/menus.C:1567
4157 msgid "IMA|Ll#l#L"
4158 msgstr "IMA|Rr#r#R"
4159
4160 #: src/menus.C:1568
4161 msgid "IMA|Pp#p#P"
4162 msgstr "IMA|Kk#k#K"
4163
4164 #: src/menus.C:1571
4165 msgid ""
4166 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4167 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4168 msgstr ""
4169 "Luettelot%t|Sisällysluettelo%x21|Kuvat%x22|Taulukot%x23|Algoritmit%x24|Hakemi"
4170 "sto%x25|BibTeX-viitteet%x26"
4171
4172 #: src/menus.C:1579
4173 msgid "IMT|Cc#c#C"
4174 msgstr "IMT|Ss#s#S"
4175
4176 #: src/menus.C:1580
4177 msgid "IMT|Ff#f#F"
4178 msgstr "IMT|Kk#k#K"
4179
4180 #: src/menus.C:1581
4181 msgid "IMT|Tt#t#T"
4182 msgstr "IMT|Tt#t#T"
4183
4184 #: src/menus.C:1582
4185 msgid "IMT|Aa#a#A"
4186 msgstr "IMT|Aa#a#A"
4187
4188 #: src/menus.C:1583
4189 msgid "IMT|Ii#i#I"
4190 msgstr "IMT|Hh#h#H"
4191
4192 #: src/menus.C:1584
4193 msgid "IMT|Bb#b#B"
4194 msgstr "IMT|Bb#b#B"
4195
4196 #: src/menus.C:1587
4197 msgid ""
4198 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4199 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4200 msgstr ""
4201 "Irralliset osat%t|Kuva%x71|Taulukko%x72|Leveä kuva%x73|Leveä "
4202 "taulukko%l%x74|Algoritmi%x75"
4203
4204 #: src/menus.C:1594
4205 msgid "IMF|gG#g#G"
4206 msgstr "IMF|Kk#k#K"
4207
4208 #: src/menus.C:1595
4209 msgid "IMF|Tt#t#T"
4210 msgstr "IMF|Tt#t#T"
4211
4212 #: src/menus.C:1596
4213 msgid "IMF|Ww#w#W"
4214 msgstr "IMF|Ll#l#L"
4215
4216 #: src/menus.C:1597
4217 msgid "IMF|iI#i#I"
4218 msgstr "IMF|eE#e#E"
4219
4220 #: src/menus.C:1598
4221 msgid "IMF|Aa#a#A"
4222 msgstr "IMF|Aa#a#A"
4223
4224 #: src/menus.C:1601
4225 msgid ""
4226 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4227 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4228 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4229 msgstr ""
4230 "Erikoismerkki%t|Vaakatäyttö%x31|Tavutuskohta%x32|Kova "
4231 "välilöynti%x33|Rivinvaihto%x34|Ellipsis(...)%x35|Virkkeen lopun "
4232 "piste%x36|Tavallinen lainausmerkki(\")%x37|Valikkoerotusmerkki %x38"
4233
4234 #: src/menus.C:1611
4235 msgid "IMS|Hh#h#H"
4236 msgstr "IMS|Vv#v#V"
4237
4238 #: src/menus.C:1612
4239 msgid "IMS|Pp#p#P"
4240 msgstr "IMS|Tt#t#T"
4241
4242 #: src/menus.C:1613
4243 msgid "IMS|Bb#b#B"
4244 msgstr "IMS|Kk#k#K"
4245
4246 #: src/menus.C:1614
4247 msgid "IMS|Ll#l#L"
4248 msgstr "IMS|Rr#r#R"
4249
4250 #: src/menus.C:1615
4251 msgid "IMS|iI#i#I"
4252 msgstr "IMS|Ee#e#E"
4253
4254 #: src/menus.C:1616
4255 msgid "IMS|Ee#e#E"
4256 msgstr "IMS|Vv#v#V"
4257
4258 #: src/menus.C:1617
4259 msgid "IMS|Qq#q#Q"
4260 msgstr "IMS|lL#l#L"
4261
4262 #: src/menus.C:1618
4263 msgid "IMS|Mm#m#M"
4264 msgstr "IMS|mM#m#M"
4265
4266 #: src/menus.C:1621
4267 msgid ""
4268 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4269 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4270 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4271 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4272 msgstr ""
4273 "Kuva...|Taulukko...%l|Sisällytä tiedosto...|Lisää ASCII-tiedosto%m|Lisää "
4274 "LyX-tiedosto...%l|Alaviite|Reunahuomautus|Irralliset "
4275 "osat%m%l|Luettelot%m%l|Erikoismerkki%m%l|Huomautus...|Nimike...|Viite...|Lain"
4276 "aus...|Hakemistoviite...|Hakemistoviitteen viim. sana"
4277
4278 #: src/menus.C:1642
4279 msgid "IM|gG#g#G"
4280 msgstr "IM|Kk#k#K"
4281
4282 #: src/menus.C:1643
4283 msgid "IM|bB#b#B"
4284 msgstr "IM|Tt#t#T"
4285
4286 #: src/menus.C:1644
4287 msgid "IM|cC#c#C"
4288 msgstr "IM|Ss#s#S"
4289
4290 #: src/menus.C:1645
4291 msgid "IM|Aa#a#A"
4292 msgstr "IM|Cc#c#C"
4293
4294 #: src/menus.C:1646
4295 msgid "IM|Xx#x#X"
4296 msgstr "IM|Xx#x#X"
4297
4298 #: src/menus.C:1647
4299 msgid "IM|Ff#f#F"
4300 msgstr "IM|Aa#a#A"
4301
4302 #: src/menus.C:1648
4303 msgid "IM|Mm#m#M"
4304 msgstr "IM|Rr#r#R"
4305
4306 #: src/menus.C:1649
4307 msgid "IM|oO#o#O"
4308 msgstr "IM|oO#o#O"
4309
4310 #: src/menus.C:1650
4311 msgid "IM|Tt#t#T"
4312 msgstr "IM|Ll#l#L"
4313
4314 #: src/menus.C:1651
4315 msgid "IM|Ss#s#S"
4316 msgstr "IM|Ee#e#E"
4317
4318 #: src/menus.C:1652
4319 msgid "IM|Nn#n#N"
4320 msgstr "IM|Hh#h#H"
4321
4322 #: src/menus.C:1653
4323 msgid "IM|Ll#l#L"
4324 msgstr "IM|Nn#n#N"
4325
4326 #: src/menus.C:1654
4327 msgid "IM|rR#r#R"
4328 msgstr "IM|Vv#v#V"
4329
4330 #: src/menus.C:1655
4331 msgid "IM|iI#i#I"
4332 msgstr "IM|iI#i#I"
4333
4334 #: src/menus.C:1656
4335 msgid "IM|dD#d#D"
4336 msgstr "IM|kK#k#K"
4337
4338 #: src/menus.C:1657
4339 msgid "IM|wW#w#W"
4340 msgstr "IM|eE#e#E"
4341
4342 #: src/menus.C:1659
4343 msgid "|URL..."
4344 msgstr "|URL..."
4345
4346 #: src/menus.C:1660
4347 msgid "IM|Uu#u#U"
4348 msgstr "IM|Uu#u#U"
4349
4350 #: src/menus.C:1766
4351 msgid ""
4352 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4353 "Panel..."
4354 msgstr ""
4355 "Murtolauseke|Neliöjuuri|Eksponentti|Alaindeksi|Summa|Integraali%l|Matematiikk"
4356 "atila|Näytä kaava%l|Matematiikkapaneli..."
4357
4358 #: src/menus.C:1776
4359 msgid "MM|Ff#f#F"
4360 msgstr "MM|Mm#m#M"
4361
4362 #: src/menus.C:1777
4363 msgid "MM|Ss#s#S"
4364 msgstr "MM|Nn#n#N"
4365
4366 #: src/menus.C:1778
4367 msgid "MM|Ee#e#E"
4368 msgstr "MM|Ee#e#E"
4369
4370 #: src/menus.C:1779
4371 msgid "MM|xX#x#X"
4372 msgstr "MM|Aa#a#A"
4373
4374 #: src/menus.C:1780
4375 msgid "MM|uU#u#U"
4376 msgstr "MM|Ss#s#S"
4377
4378 #: src/menus.C:1781
4379 msgid "MM|Ii#i#I"
4380 msgstr "MM|Ii#i#I"
4381
4382 #: src/menus.C:1782
4383 msgid "MM|Mm#m#M"
4384 msgstr "MM|tT#t#T"
4385
4386 #: src/menus.C:1783
4387 msgid "MM|Dd#d#D"
4388 msgstr "MM|kK#k#K"
4389
4390 #: src/menus.C:1784
4391 msgid "MM|Pp#p#P"
4392 msgstr "MM|pP#p#P"
4393
4394 #: src/menus.C:1850
4395 msgid ""
4396 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4397 msgstr ""
4398 "Näyttökirjasinlajit...|Oikolukuasetukset...|Näppäimistö...|LaTeX...%l|Konfigu"
4399 "roi uudelleen"
4400
4401 #: src/menus.C:1856
4402 msgid "OM|Ff#f#F"
4403 msgstr "OM|kK#k#K"
4404
4405 #: src/menus.C:1857
4406 msgid "OM|Ss#s#S"
4407 msgstr "OM|Oo#o#O"
4408
4409 #: src/menus.C:1858
4410 msgid "OM|Kk#k#K"
4411 msgstr "OM|Nn#n#N"
4412
4413 #: src/menus.C:1859
4414 msgid "OM|Ll#l#L"
4415 msgstr "OM|Ll#l#L"
4416
4417 #: src/menus.C:1860
4418 msgid "OM|Rr#r#R"
4419 msgstr "OM|uU#u#U"
4420
4421 #: src/menus.C:1929
4422 msgid ""
4423 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4424 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4425 "Warranty...|Credits...|Version..."
4426 msgstr ""
4427 "Johdanto|Opastus|Käyttöopas|Kehittyneet "
4428 "ominaisuudet|Mukauttaminen|Hakuteos|Tunnetut "
4429 "viat|LateX-asetukset%l|Tekijänoikeudet ja takuu|Kiitokset...|Versio..."
4430
4431 #: src/menus.C:1941
4432 msgid "HM|Ii#I#i"
4433 msgstr "HM|Jj#j#J"
4434
4435 #: src/menus.C:1942
4436 msgid "HM|Tt#T#t"
4437 msgstr "HM|Oo#o#O"
4438
4439 #: src/menus.C:1943
4440 msgid "HM|Uu#U#u"
4441 msgstr "Hm|Kk#k#K"
4442
4443 #: src/menus.C:1944
4444 msgid "HM|xX#x#X"
4445 msgstr "HM|eE#e#E"
4446
4447 #: src/menus.C:1945
4448 msgid "HM|Cc#C#c"
4449 msgstr "HM|Mm#m#M"
4450
4451 #: src/menus.C:1946
4452 msgid "HM|Rr#R#r"
4453 msgstr "HM|Hh#h#H"
4454
4455 #: src/menus.C:1947
4456 msgid "HM|Kk#K#k"
4457 msgstr "HM|uU#u#U"
4458
4459 #: src/menus.C:1948
4460 msgid "HM|Ll#L#l"
4461 msgstr "HM|Ll#L#l"
4462
4463 #: src/menus.C:1949
4464 msgid "HM|oO#o#O"
4465 msgstr "HM|Tt#t#T"
4466
4467 #: src/menus.C:1950
4468 msgid "HM|eE#e#E"
4469 msgstr "HM|Kk#k#K"
4470
4471 #: src/menus.C:1951
4472 msgid "HM|Vv#v#V"
4473 msgstr "HM|Vv#v#V"
4474
4475 #: src/menus.C:1974
4476 msgid "LyX Version "
4477 msgstr "LyX-versio"
4478
4479 #: src/menus.C:1975
4480 msgid " of "
4481 msgstr " "
4482
4483 #: src/menus.C:1976
4484 msgid "Library directory: "
4485 msgstr "Kirjastohakemisto:"
4486
4487 #: src/menus.C:1978
4488 msgid "User directory: "
4489 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
4490
4491 #: src/menus.C:1990
4492 msgid "Opening help file"
4493 msgstr "Avataan ohjetiedosto"
4494
4495 #: src/minibuffer.C:55
4496 msgid "Executing:"
4497 msgstr "Suoritetaan:"
4498
4499 #: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
4500 msgid "Welcome to LyX!"
4501 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
4502
4503 #. this is a hack
4504 #: src/minibuffer.C:221
4505 msgid "* No document open *"
4506 msgstr "* Ei ole avoimia dokumentteja *"
4507
4508 #: src/PaperLayout.C:153
4509 msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
4510 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
4511
4512 #: src/PaperLayout.C:175
4513 msgid "Paper Layout"
4514 msgstr "Paperin asettelu"
4515
4516 #: src/PaperLayout.C:207
4517 msgid "Paper layout set"
4518 msgstr "Paperin asettelu määritetty"
4519
4520 #: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:309 src/TableLayout.C:500
4521 #: src/TableLayout.C:686
4522 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4523 msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
4524
4525 #: src/paragraph.C:1964
4526 msgid "Senseless with this layout!"
4527 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
4528
4529 #: src/ParagraphExtra.C:147
4530 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4531 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
4532
4533 #: src/ParagraphExtra.C:166
4534 msgid "ParagraphExtra Layout"
4535 msgstr "Kappaleen lisätyyli"
4536
4537 #: src/ParagraphExtra.C:213
4538 msgid "ParagraphExtra layout set"
4539 msgstr "Kappaleen lisätyyli määritetty"
4540
4541 #: src/ParagraphExtra.C:319
4542 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4543 msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
4544
4545 #: src/print_form.C:21
4546 msgid "Print to"
4547 msgstr "Mihin tulostetaan?"
4548
4549 #: src/print_form.C:31
4550 msgid "Printer|#P"
4551 msgstr "Tulostin|#T"
4552
4553 #: src/print_form.C:33
4554 msgid "File|#F"
4555 msgstr "Tied.|#i"
4556
4557 #: src/print_form.C:52
4558 msgid "All Pages|#G"
4559 msgstr "Kaikki sivut|#a"
4560
4561 #: src/print_form.C:54
4562 msgid "Only Odd Pages|#O"
4563 msgstr "Vain parittomat|#p"
4564
4565 #: src/print_form.C:56
4566 msgid "Only Even Pages|#E"
4567 msgstr "Vain parilliset|#r"
4568
4569 #: src/print_form.C:62
4570 msgid "Normal Order|#N"
4571 msgstr "Oikea järjestys|#O"
4572
4573 #: src/print_form.C:64
4574 msgid "Reverse Order|#R"
4575 msgstr "Käänteinen järj.|#j"
4576
4577 #: src/print_form.C:68
4578 msgid "Order"
4579 msgstr "Sivujärj."
4580
4581 #: src/print_form.C:76
4582 msgid "Pages:"
4583 msgstr "Sivuja:"
4584
4585 #: src/print_form.C:81
4586 msgid "Copies"
4587 msgstr "Kopioita:"
4588
4589 #: src/print_form.C:85
4590 msgid "Count:"
4591 msgstr "Määrä:"
4592
4593 #: src/print_form.C:88
4594 msgid "Unsorted|#U"
4595 msgstr "Lajittelematon|#L"
4596
4597 #: src/print_form.C:107
4598 msgid "File Type"
4599 msgstr "Tiedostotyyppi"
4600
4601 #: src/print_form.C:111
4602 msgid "Command:|#C"
4603 msgstr "Komento:|#o"
4604
4605 #: src/print_form.C:125
4606 msgid "DVI|#D"
4607 msgstr "DVI|#D"
4608
4609 #: src/print_form.C:127
4610 msgid "Postscript|#P"
4611 msgstr "Postscript|#P"
4612
4613 #: src/print_form.C:129
4614 msgid "LaTeX|#T"
4615 msgstr "LaTeX|#T"
4616
4617 #: src/print_form.C:132
4618 msgid "LyX|#L"
4619 msgstr "LyX|#L"
4620
4621 #: src/print_form.C:134
4622 msgid "Ascii|#s"
4623 msgstr "Ascii|#s"
4624
4625 #: src/spellchecker.C:217
4626 msgid "Spellchecker Options"
4627 msgstr "Oikolukuasetukset"
4628
4629 #: src/spellchecker.C:548
4630 msgid "Spellchecker"
4631 msgstr "Oikoluku"
4632
4633 #: src/spellchecker.C:655
4634 msgid ""
4635 "\n"
4636 "\n"
4637 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
4638 "could be that you do not have a dictionary file\n"
4639 "for the language of this document installed.\n"
4640 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
4641 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
4642 msgstr ""
4643 "\n"
4644 "\n"
4645 "ispell-prosessi kuoli jostakin syystä. Olettehan asentanut\n"
4646 "tämän dokumentin kielen sanastoon? Tarkista /usr/lib/ispell, tai\n"
4647 "valitse toinen sanasto oikoluku-valikosta."
4648
4649 #: src/spellchecker.C:771
4650 msgid " words checked."
4651 msgstr " sanaa tarkastettu."
4652
4653 #: src/spellchecker.C:773
4654 msgid " word checked."
4655 msgstr " sana tarkastettu."
4656
4657 #: src/spellchecker.C:775
4658 msgid "Spellchecking completed!"
4659 msgstr "Oikoluku valmis!"
4660
4661 #: src/spellchecker.C:779
4662 msgid ""
4663 "The ispell-process has died for some reason.\n"
4664 "Maybe it has been killed."
4665 msgstr ""
4666 "Ispell-prosessi kuoli jostakin syystä.\n"
4667 "Se saatettiin tapettiin."
4668
4669 #: src/sp_form.C:26
4670 msgid "Use language of document|#D"
4671 msgstr "Käytä asiakirjan kieltä|#a"
4672
4673 #: src/sp_form.C:28
4674 msgid "Use alternate language:|#U"
4675 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
4676
4677 #: src/sp_form.C:34
4678 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
4679 msgstr "Salli yhdyssanat|#y"
4680
4681 #: src/sp_form.C:36
4682 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
4683 msgstr "Syötä merkistövalinta ispell'iin|#m"
4684
4685 #: src/sp_form.C:46
4686 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
4687 msgstr "Käytä vaihtoehtoista käyttäjäsanastoa:|#s"
4688
4689 #: src/sp_form.C:48
4690 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
4691 msgstr "Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#L"
4692
4693 #: src/sp_form.C:54
4694 msgid "Dictionary"
4695 msgstr "Sanasto"
4696
4697 #: src/sp_form.C:86
4698 msgid "Replace"
4699 msgstr "Korvaa"
4700
4701 #: src/sp_form.C:88
4702 msgid ""
4703 "Near\n"
4704 "Misses"
4705 msgstr ""
4706 "Lähellä\n"
4707 "olevat"
4708
4709 #: src/sp_form.C:91
4710 msgid "Spellchecker Options...|#O"
4711 msgstr "Oikolukuasetukset...|#O"
4712
4713 #: src/sp_form.C:93
4714 msgid "Start spellchecking|#S"
4715 msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
4716
4717 #: src/sp_form.C:95
4718 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
4719 msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
4720
4721 #: src/sp_form.C:97
4722 msgid "Ignore word|#g"
4723 msgstr "Ohita sana|#O"
4724
4725 #: src/sp_form.C:99
4726 msgid "Accept word in this session|#A"
4727 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
4728
4729 #: src/sp_form.C:101
4730 msgid "Stop spellchecking|#T"
4731 msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
4732
4733 #: src/sp_form.C:103
4734 msgid "Close Spellchecker|#C^["
4735 msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
4736
4737 #: src/sp_form.C:106
4738 #, no-c-format
4739 msgid "0 %"
4740 msgstr "0 %"
4741
4742 #: src/sp_form.C:110
4743 #, no-c-format
4744 msgid "100 %"
4745 msgstr "100 %"
4746
4747 #: src/sp_form.C:113
4748 msgid "Replace word|#R"
4749 msgstr "r Korvaa sana|#R"
4750
4751 #: src/support/filetools.C:178 src/support/filetools.C:187
4752 #: src/support/filetools.C:194
4753 msgid "LyX Internal Error!"
4754 msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
4755
4756 #: src/support/filetools.C:179
4757 msgid "Could not test if directory is writeable"
4758 msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu"
4759
4760 #: src/support/filetools.C:188
4761 msgid "Cannot open directory test file"
4762 msgstr "En osaa avata hakemistokoetiedosto"
4763
4764 #: src/support/filetools.C:195
4765 msgid "Created test file but cannot remove it?"
4766 msgstr "Koetiedosto luotiin, mutta sen poistaminen epäonnistui?"
4767
4768 #: src/support/filetools.C:360
4769 msgid "Error! Cannot open directory:"
4770 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
4771
4772 #: src/support/filetools.C:373
4773 msgid "Error! Could not remove file:"
4774 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
4775
4776 #: src/support/filetools.C:387
4777 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
4778 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
4779
4780 #: src/support/filetools.C:403
4781 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
4782 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
4783
4784 #: src/support/filetools.C:456
4785 msgid "Internal error!"
4786 msgstr "Sisäinen virhe!"
4787
4788 #: src/support/filetools.C:457
4789 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
4790 msgstr "'createDirectory'-kutsu kelvottomalla nimellä"
4791
4792 #: src/support/filetools.C:462
4793 msgid "Error! Couldn't create directory:"
4794 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
4795
4796 #: src/support/lyxlib.h:46
4797 msgid "unknown"
4798 msgstr "tuntematon"
4799
4800 #: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
4801 msgid "Error: Could not change to directory: "
4802 msgstr "Virhe: Ei voitu siirtyä hakemistoon: "
4803
4804 #: src/support/path.h:37
4805 msgid "Error: Dir already popped: "
4806 msgstr "Hakemisto on jo avoinna:"
4807
4808 #: src/TableLayout.C:416
4809 msgid "Table Extra Form"
4810 msgstr "Taulukon lisälomake"
4811
4812 #: src/TableLayout.C:436
4813 msgid "Table Layout"
4814 msgstr "Taulukon asettelu"
4815
4816 #: src/TableLayout.C:460 src/TableLayout.C:479
4817 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
4818 msgstr "Varoitus: Kohdistin väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
4819
4820 #: src/TableLayout.C:535
4821 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
4822 msgstr "Vahvista painamalla Delete-näppäintä uudelleen"
4823
4824 #: src/text2.C:333
4825 msgid "Opened float"
4826 msgstr "Irrallinen osa avattiin"
4827
4828 #: src/text2.C:336
4829 msgid "Closed float"
4830 msgstr "Irrallinen osa suljettiin"
4831
4832 #: src/text2.C:374
4833 msgid "Nothing to do"
4834 msgstr "Ei mitään tehtävissä"
4835
4836 #. Could only happen with user style
4837 #: src/text2.C:1049
4838 msgid ""
4839 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
4840 "change."
4841 msgstr ""
4842 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
4843 "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
4844
4845 #: src/text.C:3886 src/text.C:3894 src/text.C:3911 src/text.C:3926
4846 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
4847 #: src/text2.C:2101 src/text2.C:2110
4848 msgid "Impossible operation"
4849 msgstr "Mahdoton toiminto"
4850
4851 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:2001
4852 msgid "Don't know what to do with half floats."
4853 msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
4854
4855 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
4856 msgid "sorry."
4857 msgstr "Valitettavasti."
4858
4859 #: src/text2.C:1794 src/text2.C:2011
4860 msgid "Don't know what to do with half tables."
4861 msgstr "Puolinaisia taulukoita ei osata käsitellä."
4862
4863 #: src/text2.C:2102
4864 msgid "Can't paste float into float!"
4865 msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
4866
4867 #: src/text2.C:2111
4868 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
4869 msgstr "Taulukon solu voi sisältää vain yhden kappaleen!"
4870
4871 #: src/text.C:1848
4872 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
4873 msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
4874
4875 #. the user inserted a space before a space. So we
4876 #. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
4877 #. * space should be set to current font. That is why
4878 #. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
4879 #. * blank at the end of a row we have to force
4880 #. * a rebreak.
4881 #: src/text.C:2240 src/text.C:2259
4882 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
4883 msgstr ""
4884 "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi laittaa tällä tavoin. Ks. Opastus."
4885
4886 #: src/text.C:2257
4887 msgid ""
4888 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
4889 "Tutorial."
4890 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilöyntiä. Ks. Opastus."
4891
4892 #: src/text.C:3887
4893 msgid "You can't insert a float in a float!"
4894 msgstr "Ei voi laittaa irrallista osaa irrallisen sisään!"
4895
4896 #: src/text.C:3895
4897 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
4898 msgstr "Ei voi laittaa marginpar:ia pienoissivun sisään!"
4899
4900 #: src/text.C:3911
4901 msgid "Cannot cut table."
4902 msgstr "Taulukkoa ei voi leikata."
4903
4904 #: src/text.C:3927
4905 msgid "Float would include float!"
4906 msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"