]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
b71999738a5a4447e89930b33566e5ab1591b84c
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 # * Environments and stuff
35 #       Title = Teoksen nimi
36 #       Subtitle = Alaotsikko
37 #       Part = Osa
38 #       Chapter = Luku
39 #       Section = Kappale
40 #       Subsection = Alikappale
41 #       Subsubsection = Alialikappale
42 #       Paragraph = Osakappale
43 #       Subparagraph = Aliosakappale
44 #       Caption = Kuvateksti
45 #       Subcaption = Alikuvateksti
46 #
47 #       Affiliation = Järjestö
48 #
49 #       Remark = Huomautus
50 #       Note = Muistiinpano
51 #       Comment = Huomautus
52 #
53 #       Slide = Kalvo 
54 #       Overlay = Kalvokerros
55 #
56 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
57 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
58 #
59 msgid ""
60 msgstr ""
61 "Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
62 "POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n"
63 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:00+0100\n"
64 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
65 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
66 "MIME-Version: 1.0\n"
67 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
68 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
69
70 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
71 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
74 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
75 msgid "Close|^["
76 msgstr "Sulje|^["
77
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
82 msgid "Tabbed folder"
83 msgstr ""
84
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
86 msgid "Key:|#K"
87 msgstr ""
88
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
118 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
119 msgid "OK"
120 msgstr "OK"
121
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
123 #, fuzzy
124 msgid "Label:|#L"
125 msgstr "Nimike...|N"
126
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
149 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
150 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
151 msgid "Cancel|^["
152 msgstr "Peru|^["
153
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
157 #, fuzzy
158 msgid "Update|#U"
159 msgstr "Päivitä|v"
160
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
162 #, fuzzy
163 msgid "Database:|#D"
164 msgstr "Tietokannat"
165
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
168 #, fuzzy
169 msgid "Style:|#S"
170 msgstr "&Tyyli"
171
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
178 #, fuzzy
179 msgid "Browse...|#B"
180 msgstr "Selaa..."
181
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
183 #, fuzzy
184 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
185 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
186
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
188 #, fuzzy
189 msgid "Styles:|#y"
190 msgstr "&Tyyli"
191
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
194 #, fuzzy
195 msgid "Browse...|#r"
196 msgstr "Selaa..."
197
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
220 #, fuzzy
221 msgid "Apply|#A"
222 msgstr "&Toteuta"
223
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
236 #, fuzzy
237 msgid "Restore|#R"
238 msgstr "Pala&uta"
239
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
244 #, fuzzy
245 msgid "Close|^[^M"
246 msgstr "Sulje|^["
247
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
249 #, fuzzy
250 msgid "Update|#Uu"
251 msgstr "Päivitä|v"
252
253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
254 #, fuzzy
255 msgid "Family:|#F"
256 msgstr "&Tyyli:"
257
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
259 #, fuzzy
260 msgid "Series:|#S"
261 msgstr "&Sarja:"
262
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
264 #, fuzzy
265 msgid "Shape:|#H"
266 msgstr "&Muoto"
267
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
269 #, fuzzy
270 msgid "Size:|#Z"
271 msgstr "K&oko"
272
273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
274 #, fuzzy
275 msgid "Misc:|#M"
276 msgstr "&Sekal.:"
277
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
279 #, fuzzy
280 msgid "Cancel|#N^["
281 msgstr "Peru|^["
282
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
284 #, fuzzy
285 msgid "Color:|#C"
286 msgstr "&Väri"
287
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
289 #, fuzzy
290 msgid "Toggle on all these|#T"
291 msgstr "Muuta kaikkien ylläolevien kirjasinta"
292
293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
295 #, fuzzy
296 msgid "Language:"
297 msgstr "&Kieli:"
298
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
300 #, fuzzy
301 msgid "These are never toggled"
302 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
303
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
305 #, fuzzy
306 msgid "These are always toggled"
307 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
308
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
310 #, fuzzy
311 msgid "Inset keys:|#I"
312 msgstr "Lisää|L"
313
314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
315 #, fuzzy
316 msgid "Bibliography keys:|#k"
317 msgstr "Lähdeviite"
318
319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
320 #, fuzzy
321 msgid "Info:"
322 msgstr "Tietoja"
323
324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
326 msgid "@4->"
327 msgstr ""
328
329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
330 msgid "@9+"
331 msgstr ""
332
333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
334 msgid "@8->"
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
338 msgid "@2->"
339 msgstr ""
340
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
343 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
344 msgid "Search"
345 msgstr "Etsi"
346
347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
348 #, fuzzy
349 msgid "Regular Expression|#x"
350 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
351
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
354 #, fuzzy
355 msgid "Case sensitive|#C"
356 msgstr "Sama &kirjainkoko"
357
358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
359 #, fuzzy
360 msgid "Previous|#P"
361 msgstr "&Edellinen"
362
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
364 #, fuzzy
365 msgid "Next|#N"
366 msgstr "Uusi...|U"
367
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
369 #, fuzzy
370 msgid "Full author list|#F"
371 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
372
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
374 #, fuzzy
375 msgid "Force upper case|#u"
376 msgstr "Pakota &iso kirjain"
377
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
379 #, fuzzy
380 msgid "Text before:|#b"
381 msgstr "Edeltävä teksti"
382
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
384 #, fuzzy
385 msgid "Text after:|#T"
386 msgstr "Seuraava teksti"
387
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
389 #, fuzzy
390 msgid "Save as Document Defaults|#v"
391 msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|#m"
392
393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
394 #, fuzzy
395 msgid "Use Class Defaults|#C"
396 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
397
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
399 msgid "Dimensions"
400 msgstr ""
401
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
403 #, fuzzy
404 msgid "Size:|#S"
405 msgstr "K&oko"
406
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
409 #, fuzzy
410 msgid "Width:|#W"
411 msgstr "&Leveys:"
412
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
414 #, fuzzy
415 msgid "Height:|#H"
416 msgstr "&Korkeus:"
417
418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
419 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
420 msgid "Orientation"
421 msgstr "Asento"
422
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
424 #, fuzzy
425 msgid "Portrait|#r"
426 msgstr "&Pysty"
427
428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
429 #, fuzzy
430 msgid "Landscape|#L"
431 msgstr "&Vaaka"
432
433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
434 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
435 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
436 msgid "Margins"
437 msgstr "Reunukset"
438
439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
440 #, fuzzy
441 msgid "Custom sizes|#M"
442 msgstr "Asiakas"
443
444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
445 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
446 msgstr ""
447
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
449 #, fuzzy
450 msgid "Top:|#T"
451 msgstr "&Ylä:"
452
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
454 #, fuzzy
455 msgid "Bottom:|#B"
456 msgstr "&Ala:"
457
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
459 #, fuzzy
460 msgid "Inner:|#I"
461 msgstr "Sisä:|#i"
462
463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
464 #, fuzzy
465 msgid "Outer:|#u"
466 msgstr "Ulko:|#U:"
467
468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
469 #, fuzzy
470 msgid "Headheight:|#H"
471 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
472
473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
474 #, fuzzy
475 msgid "Headsep:|#d"
476 msgstr "&Sivuots. väli:"
477
478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
479 #, fuzzy
480 msgid "Footskip:|#F"
481 msgstr "Alav&iiteväli:"
482
483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
484 #, fuzzy
485 msgid "Sides"
486 msgstr "Kalvo"
487
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
489 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
490 msgid "Separation"
491 msgstr "Kappaleväli"
492
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
495 #, fuzzy
496 msgid "Columns"
497 msgstr "Sarakkeita"
498
499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
500 #, fuzzy
501 msgid "Fonts:|#F"
502 msgstr "Kirjasin: "
503
504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
505 #, fuzzy
506 msgid "Font Size:|#O"
507 msgstr "Kirjainkoko"
508
509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
510 msgid "Class:|#l"
511 msgstr ""
512
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
514 #, fuzzy
515 msgid "Page style:|#P"
516 msgstr "&Sivutyyli:"
517
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
519 #, fuzzy
520 msgid "Spacing:|#g"
521 msgstr "Välit"
522
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
524 #, fuzzy
525 msgid "Extra Options:|#X"
526 msgstr "&Lisäasetukset:"
527
528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
529 #, fuzzy
530 msgid "Default Skip:|#u"
531 msgstr "Oletushakemisto"
532
533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
534 msgid "One|#n"
535 msgstr ""
536
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
538 msgid "Two|#T"
539 msgstr ""
540
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
542 msgid "One|#e"
543 msgstr ""
544
545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
546 msgid "Two|#w"
547 msgstr ""
548
549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
550 #, fuzzy
551 msgid "Indent|#I"
552 msgstr "Sisenn&ys"
553
554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
555 #, fuzzy
556 msgid "Skip|#K"
557 msgstr "V&äli"
558
559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
560 #, fuzzy
561 msgid "Quote Style"
562 msgstr "Lainausmerkit"
563
564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
565 #, fuzzy
566 msgid "Encoding:|#E"
567 msgstr "&Merkistö:"
568
569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
570 #, fuzzy
571 msgid "Type:|#T"
572 msgstr "&Tyyppi:"
573
574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
575 #, fuzzy
576 msgid "Single|#S"
577 msgstr "Yksink."
578
579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
580 #, fuzzy
581 msgid "Double|#D"
582 msgstr "Kaksink."
583
584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
585 #, fuzzy
586 msgid "Language:|#L"
587 msgstr "&Kieli:"
588
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
590 #, fuzzy
591 msgid "Float Placement:|#L"
592 msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
593
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
595 #, fuzzy
596 msgid "Section number depth:"
597 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
598
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
600 #, fuzzy
601 msgid "Table of contents depth:"
602 msgstr "Sisällysluettelo"
603
604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
605 #, fuzzy
606 msgid "PS Driver:|#S"
607 msgstr "&Sarja:"
608
609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
610 #, fuzzy
611 msgid "Use AMS Math|#M"
612 msgstr "Käytä pakettia AMS &Math"
613
614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
615 #, fuzzy
616 msgid "Use Natbib|#N"
617 msgstr "Käytä Natbibia|#N"
618
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
620 #, fuzzy
621 msgid "Citation style:|#i"
622 msgstr "Lähdeviitetyyli"
623
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
625 #, fuzzy
626 msgid "Bullet depth"
627 msgstr "Merkit"
628
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
630 #, fuzzy
631 msgid "Size|#z"
632 msgstr "K&oko"
633
634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
635 #, fuzzy
636 msgid "LaTeX|#L"
637 msgstr "LaTeX...|L"
638
639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
640 #, fuzzy
641 msgid "1|#1"
642 msgstr "11"
643
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
645 msgid "2|#2"
646 msgstr ""
647
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
649 msgid "3|#3"
650 msgstr ""
651
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
653 msgid "4|#4"
654 msgstr ""
655
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
657 #, fuzzy
658 msgid "Standard|#S"
659 msgstr "Perusteksti"
660
661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
662 #, fuzzy
663 msgid "Maths|#M"
664 msgstr "Matematiikka|M"
665
666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
667 msgid "Ding 1|#D"
668 msgstr ""
669
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
671 msgid "Ding 2|#i"
672 msgstr ""
673
674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
675 msgid "Ding 3|#n"
676 msgstr ""
677
678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
679 msgid "Ding 4|#g"
680 msgstr ""
681
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
685 msgid "Status"
686 msgstr "Tila"
687
688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
689 #, fuzzy
690 msgid "Open|#O"
691 msgstr "Avaa...|A"
692
693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
694 #, fuzzy
695 msgid "Collapsed|#C"
696 msgstr "&Laskostettu"
697
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
699 #, fuzzy
700 msgid "Inlined View|#I"
701 msgstr "&Tekstin seassa"
702
703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
704 #, fuzzy
705 msgid "Template|#t"
706 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
707
708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
711 #, fuzzy
712 msgid "File|#F"
713 msgstr "Tiedosto|T"
714
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
716 #, fuzzy
717 msgid "Parameters|#P"
718 msgstr "Parametrit"
719
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
721 #, fuzzy
722 msgid "Edit file|#E"
723 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
724
725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
726 #, fuzzy
727 msgid "View result|#V"
728 msgstr "Näytä tulos|#N"
729
730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
731 #, fuzzy
732 msgid "Update result|#U"
733 msgstr "Päivitä|#P"
734
735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
736 #, fuzzy
737 msgid "Cancel|#C^["
738 msgstr "Peru|^["
739
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
741 #, fuzzy
742 msgid "Directory:|#D"
743 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
744
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
746 msgid "Pattern:|#P"
747 msgstr ""
748
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
750 #, fuzzy
751 msgid "Filename:|#F"
752 msgstr "Tiedostonimi"
753
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
756 #, fuzzy
757 msgid "Rescan|#R"
758 msgstr "&Päivitä"
759
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
761 #, fuzzy
762 msgid "Home|#H"
763 msgstr "Ohje|O"
764
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
766 msgid "User1|#1"
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
770 msgid "User2|#2"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
775 #, fuzzy
776 msgid "Placement"
777 msgstr "Sijoittelu"
778
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
780 #, fuzzy
781 msgid "Page of floats|#P"
782 msgstr "Irrallisten sivulle"
783
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
785 #, fuzzy
786 msgid "Bottom of the page|#B"
787 msgstr "Sivun alaosaan"
788
789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
790 #, fuzzy
791 msgid "Top of the page|#T"
792 msgstr "Sivun yläosaan"
793
794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
795 #, fuzzy
796 msgid "Here, if possible|#r"
797 msgstr "Tähän jos mahdollista"
798
799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
800 #, fuzzy
801 msgid "Span columns|#S"
802 msgstr "Erityissarake"
803
804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
805 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
806 msgstr ""
807
808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
809 #, fuzzy
810 msgid "Alternatives|#l"
811 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
812
813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
814 #, fuzzy
815 msgid "Here, definitely!|#H"
816 msgstr "Tähän ehdottomasti"
817
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
819 #, fuzzy
820 msgid "Document default|#D"
821 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
822
823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
824 #, fuzzy
825 msgid "Forked child processes|#F"
826 msgstr "Lapsiprosessit"
827
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
829 #, fuzzy
830 msgid "Kill processes|#K"
831 msgstr "Lapsiprosessit"
832
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
834 msgid "All ->"
835 msgstr ""
836
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
838 msgid "@->"
839 msgstr ""
840
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
842 msgid "Ok"
843 msgstr ""
844
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
847 #, fuzzy
848 msgid "Output"
849 msgstr "Tuloste"
850
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
852 #, fuzzy
853 msgid "LyX View"
854 msgstr "Esikatsele"
855
856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
857 #, fuzzy
858 msgid "Draft mode|#a"
859 msgstr "&Luonnostila"
860
861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
862 #, fuzzy
863 msgid "Do not unzip|#u"
864 msgstr "Älä näytä"
865
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
867 #, fuzzy
868 msgid "Scale|#S"
869 msgstr "&Skaalaa"
870
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
872 #, fuzzy
873 msgid "Width|#W"
874 msgstr "&Leveys:"
875
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
877 #, fuzzy
878 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
879 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
880
881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
882 #, fuzzy
883 msgid "Height|#H"
884 msgstr "&Korkeus:"
885
886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
888 msgid "%"
889 msgstr "%"
890
891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
892 #, fuzzy
893 msgid "Display|#D"
894 msgstr "Älä näytä|#Ä"
895
896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
897 #, fuzzy
898 msgid "Right top|#R"
899 msgstr "Ylä&oikea:"
900
901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
902 #, fuzzy
903 msgid "Left bottom|#L"
904 msgstr "Ala&vasen:"
905
906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
907 msgid "X"
908 msgstr ""
909
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
911 msgid "Y"
912 msgstr ""
913
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
915 #, fuzzy
916 msgid "Units|#U"
917 msgstr "&Yksiköt:"
918
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
920 #, fuzzy
921 msgid "Clip to bounding box|#C"
922 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
923
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
925 #, fuzzy
926 msgid "Get from file|#G"
927 msgstr "Hae arvot tiedostosta|#H"
928
929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
931 msgid "Rotation"
932 msgstr "Kierto"
933
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
935 #, fuzzy
936 msgid "LaTeX options|#L"
937 msgstr "LaTeX-valinnat"
938
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
940 msgid "deg"
941 msgstr ""
942
943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
944 #, fuzzy
945 msgid "Origin|#O"
946 msgstr "Kesk&us:"
947
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
949 #, fuzzy
950 msgid "Subfigure|#S"
951 msgstr "&Alikuva"
952
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
954 #, fuzzy
955 msgid "Angle|#A"
956 msgstr "Ku&lma:"
957
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
959 #, fuzzy
960 msgid "Load|#L"
961 msgstr "&Lataa"
962
963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
964 #, fuzzy
965 msgid "File name:|#F"
966 msgstr "Tiedostonimi"
967
968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
969 #, fuzzy
970 msgid "Visible space|#s"
971 msgstr "&Näkyvä väli"
972
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
974 #, fuzzy
975 msgid "Verbatim|#V"
976 msgstr "Sellaisenaan"
977
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
979 #, fuzzy
980 msgid "Use input|#i"
981 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
982
983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
984 #, fuzzy
985 msgid "Use include|#U"
986 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
987
988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
989 msgid "Preview|#p"
990 msgstr ""
991
992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
993 #, fuzzy
994 msgid "Keyword|#K"
995 msgstr "Avainsana"
996
997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
998 msgid ""
999 "()\n"
1000 "Both|#B"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1004 #, fuzzy
1005 msgid ""
1006 ")\n"
1007 "Right|#R"
1008 msgstr "Oikea"
1009
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1011 #, fuzzy
1012 msgid ""
1013 "(\n"
1014 "Left|#L"
1015 msgstr "Vasen"
1016
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Rows"
1021 msgstr "Rivejä"
1022
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Columns "
1026 msgstr "Sarakkeita"
1027
1028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Vertical align|#V"
1031 msgstr "Pystytasaus"
1032
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Horizontal align|#H"
1036 msgstr "Vaakatasaus|#V"
1037
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
1039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
1041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
1042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
1043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
1044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
1045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
1046 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
1047 msgid "Close"
1048 msgstr "Sulje"
1049
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Functions"
1053 msgstr "Funktiot"
1054
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
1056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
1057 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1058 msgid "Greek"
1059 msgstr "Kreikka"
1060
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1063 msgid "­ Û"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1068 msgid "± ´"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1073 msgid "£ @"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1078 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1079 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1080 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1082 msgid "Misc"
1083 msgstr "Sekal."
1084
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1087 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1088 msgid "Dots"
1089 msgstr "Pisteet"
1090
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1092 msgid "S  ò"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1096 msgid "!(£ @)"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Negative|#N"
1102 msgstr "Siirry|S"
1103
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Neg Medium|#E"
1107 msgstr "Keskivahva"
1108
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1110 msgid "Neg Thick|#T"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1114 msgid "Thick|#H"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1118 #, fuzzy
1119 msgid "2Quadratin|#2"
1120 msgstr "Alimuunnelma 2"
1121
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1123 msgid "Quadratin|#Q"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1127 msgid "Thin|#I"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Medium|#M"
1133 msgstr "Keskivahva"
1134
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1136 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1137 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1138 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1139 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1140 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1141 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1142 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1143 msgid "Reset"
1144 msgstr "Palauta"
1145
1146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1147 #, fuzzy
1148 msgid "textrm"
1149 msgstr "teksti"
1150
1151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Width"
1154 msgstr "&Leveys:"
1155
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1159 msgid "Alignment"
1160 msgstr "Tasaus"
1161
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Top|#T"
1165 msgstr "Yllä"
1166
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Middle|#d"
1170 msgstr "Keskellä"
1171
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Bottom|#B"
1175 msgstr "Alla"
1176
1177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Text"
1180 msgstr "teksti"
1181
1182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Below"
1185 msgstr "Alla:"
1186
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Above"
1190 msgstr "Yllä:"
1191
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Line|#i"
1195 msgstr "Viivat"
1196
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Line|#n"
1200 msgstr "Viivat"
1201
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Page break|#g"
1205 msgstr "Sivunvaihdot"
1206
1207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Page break|#b"
1210 msgstr "Sivunvaihdot"
1211
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Vertical space:|#V"
1215 msgstr "Pystyvälit"
1216
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1218 msgid "Keep|#K"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Vertical space:|#e"
1224 msgstr "Pystyvälit"
1225
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1227 msgid "Keep|#p"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Line spacing:|#s"
1233 msgstr "Rivivälit"
1234
1235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1236 msgid "Maximum label width:|#M"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1240 #, fuzzy
1241 msgid "No Indent|#d"
1242 msgstr "Ei sisennystä"
1243
1244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Right|#R"
1247 msgstr "Oikea"
1248
1249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Left|#L"
1253 msgstr "Vasen"
1254
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Block|#B"
1258 msgstr "Musta"
1259
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Centered|#C"
1263 msgstr "Keskellä"
1264
1265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1266 msgid "Save"
1267 msgstr "Tallenna"
1268
1269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Scale & Resolution"
1272 msgstr "Ratkaisu"
1273
1274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Fonts used"
1277 msgstr "Kirjainkoko"
1278
1279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Roman|#R"
1282 msgstr "Antiikva"
1283
1284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Sans Serif|#S"
1287 msgstr "Sans serif"
1288
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Typewriter|#T"
1292 msgstr "Kirjoituskone"
1293
1294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Encoding|#E"
1297 msgstr "&Merkistö:"
1298
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1300 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Zoom %|#Z"
1306 msgstr "Suurennos %|#S"
1307
1308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Screen DPI|#D"
1311 msgstr "Näytön DPI|#D"
1312
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1315 msgid "tiny"
1316 msgstr "pikkuruinen"
1317
1318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1319 #, fuzzy
1320 msgid "smallest"
1321 msgstr "Pienin"
1322
1323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1324 #, fuzzy
1325 msgid "smaller"
1326 msgstr "Pienempi"
1327
1328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1330 msgid "small"
1331 msgstr "pieni"
1332
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1334 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1335 msgid "normal"
1336 msgstr "tavallinen"
1337
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1339 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1340 msgid "large"
1341 msgstr "suuri"
1342
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1344 #, fuzzy
1345 msgid "larger"
1346 msgstr "suuri"
1347
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1349 #, fuzzy
1350 msgid "largest"
1351 msgstr "Suurin"
1352
1353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1354 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1355 msgid "huge"
1356 msgstr "valtava"
1357
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1359 #, fuzzy
1360 msgid "huger"
1361 msgstr "valtava"
1362
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1364 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Size"
1367 msgstr "K&oko"
1368
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1370 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1374 msgid "Normal Font|#N"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Bold Font|#B"
1380 msgstr "Lihavointi|L"
1381
1382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Popup Encoding|#P"
1385 msgstr "&Merkistö:"
1386
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1388 msgid "Layout & Bindings"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1392 #, fuzzy
1393 msgid "User Interface file|#U"
1394 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
1395
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Bind file|#f"
1399 msgstr "Pikanäppäintiedosto"
1400
1401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Browse...|#w"
1405 msgstr "Selaa..."
1406
1407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1408 msgid "LyX objects|#L"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1412 msgid "H|#H"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1416 #, fuzzy
1417 msgid "S|#S"
1418 msgstr "-"
1419
1420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1421 msgid "V|#V"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1425 msgid "R|#R"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1429 msgid "G|#G"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1433 msgid "B|#B"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1437 msgid "HSV"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1441 msgid "RGB"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1453 msgid "Modify|#M"
1454 msgstr "Muuta|#M"
1455
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1457 msgid "Auto region delete|#A"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1463 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#K"
1464
1465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1466 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Wheel mouse jump"
1472 msgstr "Rullahiiren askel"
1473
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Autosave interval"
1477 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
1478
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1480 msgid "Instant Preview|#P"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Graphics display|#G"
1486 msgstr "Grafiikka...|G"
1487
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Spell command|#S"
1491 msgstr "jonokomento"
1492
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Use alternative language|#a"
1496 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
1497
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Use escape characters|#e"
1501 msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
1502
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Use personal dictionary|#d"
1506 msgstr "Käytä omaa sanastoa|#K"
1507
1508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Accept compound words|#w"
1511 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1512
1513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Use input encoding|#i"
1516 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1517
1518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Advanced Options"
1521 msgstr "Lisäasetukset"
1522
1523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1525 msgid "Interface"
1526 msgstr "Käyttöliittymä"
1527
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Language Options"
1531 msgstr "Kieliasetukset"
1532
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Package|#P"
1536 msgstr "Paketti|#a"
1537
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Default language|#l"
1541 msgstr "Oletuskieli|#O"
1542
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1544 #, fuzzy
1545 msgid ""
1546 "Keyboard\n"
1547 "map|#K"
1548 msgstr "Avainsana"
1549
1550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1551 msgid "1st|#1"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1555 msgid "2nd|#2"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Browse...|#o"
1561 msgstr "Selaa..."
1562
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1564 msgid "RtL support|#R"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Auto begin|#b"
1570 msgstr "Autom. alku|#m"
1571
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Use babel|#U"
1575 msgstr "Käytä babelia|#b"
1576
1577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Mark foreign|#M"
1580 msgstr "Merkintä päälle"
1581
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1583 msgid "Auto finish|#f"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Global|#G"
1589 msgstr "Yleinen|#Y"
1590
1591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Command start|#s"
1594 msgstr "Aloituskomento|#i"
1595
1596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Command end|#e"
1599 msgstr "Lopetuskomento|#e"
1600
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1602 #, fuzzy
1603 msgid "All formats|#l"
1604 msgstr "Muodot"
1605
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Format|#F"
1610 msgstr "Muodot"
1611
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1613 #, fuzzy
1614 msgid "GUI name|#G"
1615 msgstr "Näyttönimi|#N"
1616
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Shortcut|#S"
1620 msgstr "Pikanäppäin|#i"
1621
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Extension|#E"
1625 msgstr "Nimien pääte|#e"
1626
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Viewer|#V"
1630 msgstr "Näytä|N"
1631
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1636 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1638 msgid "Add|#A"
1639 msgstr "Lisää|#L"
1640
1641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Delete|#D"
1645 msgstr "Poista rivi|r"
1646
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1648 #, fuzzy
1649 msgid "All converters|#l"
1650 msgstr "Muuntimet"
1651
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1653 #, fuzzy
1654 msgid "From|#F"
1655 msgstr "Lähde|#L"
1656
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1658 msgid "To|#T"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Converter|#C"
1664 msgstr "Muuntimet"
1665
1666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Extra flags|#E"
1669 msgstr "Lisävivut|#i"
1670
1671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Default path|#p"
1674 msgstr "Oletushakemisto"
1675
1676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1687 msgid "Browse..."
1688 msgstr "Selaa..."
1689
1690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Template path|#T"
1693 msgstr "Mallien hakemisto"
1694
1695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Temp dir|#d"
1698 msgstr "Väliaikainen hak."
1699
1700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Check last files|#C"
1703 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1704
1705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Last file count|#L"
1708 msgstr "Viime tiedostot"
1709
1710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Backup path|#B"
1713 msgstr "Varmuuskopiot"
1714
1715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1716 #, fuzzy
1717 msgid "LyXServer pipe|#S"
1718 msgstr "LyX-palvelimen putket"
1719
1720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1721 #, fuzzy
1722 msgid "date format|#f"
1723 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
1724
1725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1726 #, fuzzy
1727 msgid "name"
1728 msgstr "Nimi"
1729
1730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1731 #, fuzzy
1732 msgid "adapt output"
1733 msgstr "kohdista tulostimelle"
1734
1735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Printer Command and Flags"
1738 msgstr "Käyttäjän komennot"
1739
1740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1741 #, fuzzy
1742 msgid "command"
1743 msgstr "komento"
1744
1745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1746 #, fuzzy
1747 msgid "page range"
1748 msgstr "sivualue"
1749
1750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1751 #, fuzzy
1752 msgid "copies"
1753 msgstr "Kopiot"
1754
1755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1756 #, fuzzy
1757 msgid "reverse"
1758 msgstr "käänteinen"
1759
1760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1761 #, fuzzy
1762 msgid "to printer"
1763 msgstr "tulostimelle"
1764
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1766 #, fuzzy
1767 msgid "file extension"
1768 msgstr "tiedostopääte"
1769
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1771 #, fuzzy
1772 msgid "spool command"
1773 msgstr "jonokomento"
1774
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1776 #, fuzzy
1777 msgid "paper type"
1778 msgstr "paperityyppi"
1779
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1781 #, fuzzy
1782 msgid "even pages"
1783 msgstr "parilliset sivut"
1784
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1786 #, fuzzy
1787 msgid "odd pages"
1788 msgstr "parittomat sivut"
1789
1790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1791 #, fuzzy
1792 msgid "collated"
1793 msgstr "&Järjestetty"
1794
1795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1796 #, fuzzy
1797 msgid "landscape"
1798 msgstr "&Vaaka"
1799
1800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1801 #, fuzzy
1802 msgid "to file"
1803 msgstr " tiedostoon '"
1804
1805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1806 #, fuzzy
1807 msgid "extra options"
1808 msgstr "&Lisäasetukset"
1809
1810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1811 #, fuzzy
1812 msgid "spool printer prefix"
1813 msgstr "jononvalintavalitsin"
1814
1815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1816 #, fuzzy
1817 msgid "paper size"
1818 msgstr "Paperikoko"
1819
1820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1821 msgid "Ascii line length|#A"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1825 #, fuzzy
1826 msgid "TeX encoding|#T"
1827 msgstr "TeX-merkistö|#m"
1828
1829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Default paper size|#p"
1832 msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
1833
1834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1835 msgid "Outside code interaction"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1839 msgid "ascii roff|#r"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1843 msgid "checktex|#c"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1847 #, fuzzy
1848 msgid "DVI paper option|#D"
1849 msgstr "DVI-paperiparametri|#D"
1850
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1854 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|o"
1855
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1858 msgid "Pages"
1859 msgstr "Sivut"
1860
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Destination"
1864 msgstr "Tulosteen kohde"
1865
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1868 msgid "Copies"
1869 msgstr "Kopiot"
1870
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Sorted|#S"
1874 msgstr "Kaupunki"
1875
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1877 #, fuzzy
1878 msgid "to|#t"
1879 msgstr "-"
1880
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Reverse order|#R"
1884 msgstr "&Käänteinen järjestys"
1885
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Number:|#N"
1889 msgstr "Numero"
1890
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Odd numbered pages|#O"
1894 msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
1895
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Even numbered pages|#E"
1899 msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
1900
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Printer|#P"
1904 msgstr "Tulostin"
1905
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1907 msgid "All|#l"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1911 #, fuzzy
1912 msgid "From|#m"
1913 msgstr "Lähde|#L"
1914
1915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Sort|#S"
1918 msgstr "Kaupunki"
1919
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Document|#D"
1923 msgstr "Asiakirjat|A"
1924
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Name:|#N"
1928 msgstr "&Nimi:"
1929
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Reference:|#e"
1933 msgstr "&Viittaus:"
1934
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Go to|#G"
1938 msgstr "&Siirry"
1939
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Find:|#F"
1943 msgstr "Tiedosto|T"
1944
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Replace with:|#w"
1948 msgstr "K&orvaava teksti:"
1949
1950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Find next"
1953 msgstr "Etsi &seuraava"
1954
1955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Replace|#R"
1959 msgstr "&Korvaa"
1960
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Match word|#M"
1964 msgstr "Matematiikkatila"
1965
1966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Replace all|#a"
1969 msgstr "Korvaa k&aikki"
1970
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Search backwards|#S"
1974 msgstr "Etsi &edellinen"
1975
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Export format|#E"
1979 msgstr "Vientimuoto|#m"
1980
1981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Command|#C"
1984 msgstr "komento"
1985
1986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1987 msgid "Word count"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1992 msgid "Unknown:"
1993 msgstr "Tuntematon:"
1994
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Replacement:|#R"
1998 msgstr "Korvaava:"
1999
2000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Suggestions:|#g"
2003 msgstr "Ehdotukset:"
2004
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
2006 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Start|#S"
2009 msgstr "Kaupunki"
2010
2011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Add|#d"
2014 msgstr "Lisää|#L"
2015
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Ignore|#I"
2019 msgstr "Ohita"
2020
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Accept|#A"
2024 msgstr "&Hyväksy"
2025
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Close|#C^["
2030 msgstr "Sulje|^["
2031
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
2033 msgid "0 %"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Append Column|#A"
2039 msgstr "Lisää sarake|ä"
2040
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Delete Column|#O"
2044 msgstr "Poista sarake|e"
2045
2046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Append Row|#p"
2049 msgstr "Lisää rivi|L"
2050
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Delete Row|#w"
2054 msgstr "Poista rivi|r"
2055
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Set Borders|#S"
2059 msgstr "Aseta reunat|#r"
2060
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Unset Borders|#U"
2064 msgstr "Aseta reunat|#r"
2065
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Longtable|#L"
2069 msgstr "Pitkä taulukko"
2070
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Rotate 90°|#9"
2075 msgstr "Kierrä 90°|#9"
2076
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Spec. Table"
2080 msgstr "Väli yllä"
2081
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2084 msgid "Fixed Width"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Borders"
2091 msgstr "Reunukset"
2092
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2095 #, fuzzy
2096 msgid "H. Alignment"
2097 msgstr "Tasaus"
2098
2099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Special column"
2102 msgstr "Erityissarake"
2103
2104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2106 msgid " |#W"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Top|#t"
2113 msgstr "Yllä"
2114
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Bottom|#b"
2119 msgstr "Alla"
2120
2121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Left|#l"
2125 msgstr "Vasen"
2126
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Right|#r"
2131 msgstr "Oikea"
2132
2133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Left|#e"
2137 msgstr "Vasen"
2138
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Right|#i"
2144 msgstr "Oikea"
2145
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Center|#c"
2150 msgstr "Keskellä"
2151
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Top|#p"
2156 msgstr "Yllä"
2157
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Center|#n"
2162 msgstr "Keskellä"
2163
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Bottom|#o"
2168 msgstr "Alla"
2169
2170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2172 #, fuzzy
2173 msgid "LaTeX Argument|#A"
2174 msgstr "LaTeX-parametri|#T"
2175
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2178 msgid " |#L"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2183 #, fuzzy
2184 msgid "V. Alignment"
2185 msgstr "Tasaus"
2186
2187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Block|#k"
2190 msgstr "Musta"
2191
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Special Cell"
2195 msgstr "Erikoisposti"
2196
2197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Special Multicolumn"
2200 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
2201
2202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Multicolumn|#M"
2205 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
2206
2207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Use Minipage|#s"
2210 msgstr "Pienoissivu|P"
2211
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2216 msgid "On"
2217 msgstr "Päällä"
2218
2219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Page break on the current row|#B"
2222 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2223
2224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2233 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2234 msgid "Double"
2235 msgstr "Kaksink."
2236
2237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Header"
2240 msgstr "Yläotsikko"
2241
2242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2243 #, fuzzy
2244 msgid "First Header"
2245 msgstr "1. yläotsikko"
2246
2247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Footer"
2250 msgstr "Alaotsikko"
2251
2252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Last Footer"
2255 msgstr "Viim. alaotsikko"
2256
2257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Is Empty"
2261 msgstr "tyhjä"
2262
2263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Border Above"
2266 msgstr "Reuna yllä"
2267
2268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Border Below"
2271 msgstr "Reuna alla"
2272
2273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2275 msgid "Contents"
2276 msgstr "Sisältö"
2277
2278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Show Path|#P"
2281 msgstr "Näytä &polku"
2282
2283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2284 msgid "Run TeXhash|#T"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Replace|^R"
2290 msgstr "&Korvaa"
2291
2292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Entry : "
2295 msgstr "Kohta"
2296
2297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Selection :"
2300 msgstr "&Valinta"
2301
2302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Meanings|#M"
2305 msgstr "yläotsikot"
2306
2307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Type|#T"
2310 msgstr "TeX|X"
2311
2312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2313 #, fuzzy
2314 msgid "URL|#U"
2315 msgstr "URL...|U"
2316
2317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Name|#N"
2320 msgstr "Nimi"
2321
2322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2323 msgid "HTML type|#H"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Outer|#O"
2329 msgstr "Muu"
2330
2331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Default|#D"
2334 msgstr "Oletus"
2335
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2338 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2342 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:22
2347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2350 msgid "Form1"
2351 msgstr "Lomake1"
2352
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Style"
2356 msgstr "&Tyyli"
2357
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Use &NatBib"
2361 msgstr "Käytä Natbibia|#N"
2362
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Cite &Style:"
2366 msgstr "Lainausmerkit"
2367
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2369 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2370 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2371 msgid "Bullets"
2372 msgstr "Merkit"
2373
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2376 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2379 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2380 msgid "default"
2381 msgstr "oletus"
2382
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Set &Bullet"
2386 msgstr "Merkit"
2387
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2389 #, fuzzy
2390 msgid "&Size:"
2391 msgstr "K&oko"
2392
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2394 msgid "script"
2395 msgstr "indeksi"
2396
2397 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2398 msgid "footnote"
2399 msgstr "alaviite"
2400
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2402 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2403 msgid "Large"
2404 msgstr "Suuri"
2405
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2407 msgid "LARGE"
2408 msgstr "suurin"
2409
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2411 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2412 msgid "Huge"
2413 msgstr "Valtava"
2414
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Form2"
2419 msgstr "Lomake1"
2420
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Document &class :"
2424 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
2425
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Op&tions :"
2429 msgstr "Asetukset"
2430
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Page &style :"
2434 msgstr "&Sivutyyli:"
2435
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2437 #, fuzzy
2438 msgid "&Font && size :"
2439 msgstr "Kirjainkoko"
2440
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Float &placement:"
2444 msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
2445
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2447 msgid "&Indent"
2448 msgstr "Sisenn&ys"
2449
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2451 msgid "S&kip"
2452 msgstr "V&äli"
2453
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2456 msgid "&Language:"
2457 msgstr "&Kieli:"
2458
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Quote style"
2462 msgstr "Lainausmerkit"
2463
2464 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2465 msgid "&Single"
2466 msgstr "&Yksink."
2467
2468 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2469 msgid "&Double"
2470 msgstr "&Kaksink."
2471
2472 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2473 msgid "&Type:"
2474 msgstr "&Tyyppi:"
2475
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2477 msgid "&Top:"
2478 msgstr "&Ylä:"
2479
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2481 msgid "&Bottom:"
2482 msgstr "&Ala:"
2483
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2485 #, fuzzy
2486 msgid "&Inner:"
2487 msgstr "Sisä:|#i"
2488
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2490 #, fuzzy
2491 msgid "O&uter:"
2492 msgstr "Ulko:|#U:"
2493
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2495 #, fuzzy
2496 msgid "&Margins:"
2497 msgstr "Reunukset"
2498
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2500 #, fuzzy
2501 msgid "&Foot skip:"
2502 msgstr "Alav&iiteväli:"
2503
2504 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Head &sep:"
2507 msgstr "&Sivuots. väli:"
2508
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Head &height:"
2512 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2513
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Numbering depth"
2517 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
2518
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2520 #, fuzzy
2521 msgid "&Section :"
2522 msgstr "Kappale"
2523
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&Table of contents :"
2527 msgstr "Sisällysluettelo"
2528
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2530 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Packages"
2533 msgstr "Paketti|#a"
2534
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Use AMS &math"
2538 msgstr "Käytä pakettia AMS &Math"
2539
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Line spacing :"
2543 msgstr "Rivivälit"
2544
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Encoding:"
2548 msgstr "&Merkistö:"
2549
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2551 msgid "Options"
2552 msgstr "Asetukset"
2553
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Postscript &driver :"
2557 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
2558
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Two-&column document"
2562 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
2563
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2565 #, fuzzy
2566 msgid "&Two-sided document"
2567 msgstr "Uusi asiakirja"
2568
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Paper size"
2572 msgstr "Paperikoko"
2573
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2575 msgid "&Height:"
2576 msgstr "&Korkeus:"
2577
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2582 msgid "&Width:"
2583 msgstr "&Leveys:"
2584
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Paper &size:"
2588 msgstr "Paperikoko"
2589
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2591 #, fuzzy
2592 msgid "&Portrait"
2593 msgstr "&Pysty"
2594
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2596 msgid "&Landscape"
2597 msgstr "&Vaaka"
2598
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2600 msgid "LyX: Enter text"
2601 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2602
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2604 msgid "&Dummy"
2605 msgstr "&Tyhjä"
2606
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:179
2609 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2610 msgid "&Cancel"
2611 msgstr "&Peru"
2612
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2614 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2615 msgid "Citation"
2616 msgstr "Lähdeviite"
2617
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2626 msgid "&Restore"
2627 msgstr "Pala&uta"
2628
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:168
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2641 msgid "&Apply"
2642 msgstr "&Toteuta"
2643
2644 #. /
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120
2649 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2650 #: src/lyxfunc.C:942
2651 msgid "Cancel"
2652 msgstr "Peru"
2653
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2655 msgid "Search the available citations"
2656 msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
2657
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2659 msgid "Regular E&xpression"
2660 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
2661
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2663 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2664 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
2665
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2667 msgid "&Case sensitive"
2668 msgstr "Sama &kirjainkoko"
2669
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2671 msgid "Make the search case-sensitive"
2672 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
2673
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2675 msgid "&Next"
2676 msgstr "&Seuraava"
2677
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2679 msgid "&Previous"
2680 msgstr "&Edellinen"
2681
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2688 msgid "New Item"
2689 msgstr "Uusi kohta"
2690
2691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2692 msgid "Available citation keys"
2693 msgstr "Mahdolliset avaimet"
2694
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2696 msgid "Add the selected citation"
2697 msgstr "Lisää valittu lähdeviite"
2698
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2700 msgid "Remove the selected citation"
2701 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2702
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2704 msgid "Move the selected citation up"
2705 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
2706
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2708 msgid "Move the selected citation down"
2709 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
2710
2711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2712 msgid "Available"
2713 msgstr "Saatavilla"
2714
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2716 msgid "Citations currently selected"
2717 msgstr "Valitut lähteet"
2718
2719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2720 msgid "Selected"
2721 msgstr "Valittu"
2722
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2724 msgid "Info"
2725 msgstr "Tietoja"
2726
2727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2728 msgid "Citation entry"
2729 msgstr "Lähdeviite"
2730
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2732 msgid "&Full author list"
2733 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
2734
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2736 msgid "List all authors"
2737 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
2738
2739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2740 msgid "Force &upper case"
2741 msgstr "Pakota &iso kirjain"
2742
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2744 msgid "Force upper case in citation"
2745 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
2746
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2748 msgid "Text to place after citation"
2749 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
2750
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Text after:"
2754 msgstr "Seuraava teksti"
2755
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2757 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2758 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2759 msgid "Not yet supported"
2760 msgstr "Ei vielä tuettu"
2761
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2763 msgid "Text to place before citation"
2764 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
2765
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Text before:"
2769 msgstr "Edeltävä teksti"
2770
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2772 msgid "Natbib citation style to use"
2773 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
2774
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Citation style:"
2778 msgstr "Lähdeviitetyyli"
2779
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Left delimiter"
2783 msgstr "Matematiikkaerottimet"
2784
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Right delimiter"
2788 msgstr "Matematiikkaerottimet"
2789
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2791 msgid "&Keep matched"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Match delimiter types"
2797 msgstr "Matematiikkaerottimet"
2798
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2800 #, fuzzy
2801 msgid "&Insert"
2802 msgstr "Lisää|L"
2803
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Insert the delimiters"
2807 msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
2808
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2834 msgid "&Close"
2835 msgstr "Sul&je"
2836
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Use &default placement"
2840 msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
2841
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2843 msgid "Use LaTeX default settings"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Advanced placement options"
2849 msgstr "Lisäasetukset"
2850
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2852 #, fuzzy
2853 msgid "&Top of page"
2854 msgstr "Sivun yläosaan"
2855
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Prefer top of page"
2859 msgstr "Sivun yläosaan"
2860
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2862 #, fuzzy
2863 msgid "&Bottom of page"
2864 msgstr "Sivun alaosaan"
2865
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Prefer bottom of page"
2869 msgstr "Sivun alaosaan"
2870
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2872 #, fuzzy
2873 msgid "&Page of floats"
2874 msgstr "Irrallisten sivulle"
2875
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2877 msgid "Separate page for multiple floats"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2881 #, fuzzy
2882 msgid "&Here if possible"
2883 msgstr "Tähän jos mahdollista"
2884
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2886 msgid "Place float at current position if possible"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2890 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2894 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Here definitely"
2900 msgstr "Tähän ehdottomasti"
2901
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Place float at current position"
2905 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2906
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2908 #, fuzzy
2909 msgid "&Span columns"
2910 msgstr "Erityissarake"
2911
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2913 msgid "Span columns in multi-column documents"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:157
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2930 msgid "&OK"
2931 msgstr "&OK"
2932
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2935 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2936 #: src/insets/insetindex.C:70
2937 msgid "Index"
2938 msgstr "Hakemisto"
2939
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
2942 msgid "&Keyword"
2943 msgstr "&Avainsana"
2944
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2948 msgid "Index entry"
2949 msgstr "Hakemistoviite"
2950
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2952 #, fuzzy
2953 msgid "LyX: Math Panel"
2954 msgstr "Matematiikkapaneeli"
2955
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Insert root"
2959 msgstr "Lisää lainausmerkki"
2960
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Insert spacing"
2964 msgstr "Rivivälit"
2965
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2967 msgid "Set limits style"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Set math font"
2973 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
2974
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Insert fraction (\frac)"
2978 msgstr "Lisää lähdeviite"
2979
2980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2981 msgid "Toggle between display mode"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Insert matrix"
2988 msgstr "Lisää liite"
2989
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Subscript"
2993 msgstr "Alaindeksi|A"
2994
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Superscript"
2998 msgstr "Yläindeksi|Y"
2999
3000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3001 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3005 #, fuzzy
3006 msgid "&Functions"
3007 msgstr "Funktiot"
3008
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Select a function or operator to insert"
3012 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
3013
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Symbols"
3017 msgstr "Symboli"
3018
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Operators"
3022 msgstr "Suuret operaattorit"
3023
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Big operators"
3027 msgstr "Suuret operaattorit"
3028
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Relations"
3032 msgstr "Binaarirelaatiot"
3033
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3035 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3036 msgid "Arrows"
3037 msgstr "Nuolet"
3038
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3040 msgid "Frame decorations"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3044 msgid "Miscellaneous"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3048 #, fuzzy
3049 msgid "AMS operators"
3050 msgstr "AMS-operaattorit"
3051
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3053 #, fuzzy
3054 msgid "AMS relations"
3055 msgstr "AMS-relaatiot"
3056
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3058 #, fuzzy
3059 msgid "AMS negated relations"
3060 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3061
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3063 #, fuzzy
3064 msgid "AMS arrows"
3065 msgstr "AMS-nuolet"
3066
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3068 #, fuzzy
3069 msgid "AMS Miscellaneous"
3070 msgstr "AMS-sekal."
3071
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Select a page of symbols"
3075 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3076
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3078 msgid "&Detach panel"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3082 msgid "Open this panel as a separate window"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3086 msgid "Minipage settings"
3087 msgstr "Pienoissivuasetukset"
3088
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3092 msgid "Top"
3093 msgstr "Yllä"
3094
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3096 msgid "Middle"
3097 msgstr "Keskellä"
3098
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3102 msgid "Bottom"
3103 msgstr "Alla"
3104
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3108 msgid "Vertical alignment"
3109 msgstr "Pystytasaus"
3110
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3112 msgid "A&lignment:"
3113 msgstr "&Tasaus:"
3114
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3117 msgid "Units of width value"
3118 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3119
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3122 msgid "Width value"
3123 msgstr "Leveysarvo"
3124
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3127 msgid "&Units:"
3128 msgstr "&Yksiköt:"
3129
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3132 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3133 msgid "Preferences"
3134 msgstr "Asetukset"
3135
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3137 #, fuzzy
3138 msgid "&Save"
3139 msgstr "Tallenna"
3140
3141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3142 msgid "ASCII settings"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3146 #, fuzzy
3147 msgid "&roff command:"
3148 msgstr "Käyttäjän komennot"
3149
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3153 msgstr ""
3154 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
3155 "suurin rivipituus."
3156
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3158 msgid "Output &line length:"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3162 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3166 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3167 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3168 msgid "Colors"
3169 msgstr "Värit"
3170
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3172 #, fuzzy
3173 msgid "&Colors"
3174 msgstr "Värit"
3175
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3177 #, fuzzy
3178 msgid "&Alter ..."
3179 msgstr "Muu..."
3180
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3182 #, fuzzy
3183 msgid "File Conversion"
3184 msgstr "Muuntaminen"
3185
3186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3187 #, fuzzy
3188 msgid "&Converters"
3189 msgstr "Muuntimet"
3190
3191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3193 #, fuzzy
3194 msgid "&New"
3195 msgstr "&Seuraava"
3196
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3199 #, fuzzy
3200 msgid "&Remove"
3201 msgstr "Pala&uta"
3202
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3204 #, fuzzy
3205 msgid "C&onverter:"
3206 msgstr "Muuntimet"
3207
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3209 #, fuzzy
3210 msgid "&To:"
3211 msgstr "&Ylä:"
3212
3213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3214 #, fuzzy
3215 msgid "F&rom:"
3216 msgstr "Lähde|#L"
3217
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3219 #, fuzzy
3220 msgid "E&xtra flag:"
3221 msgstr "Lisävivut|#i"
3222
3223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3225 #, fuzzy
3226 msgid "&Modify"
3227 msgstr "Muuta|#M"
3228
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Date Format"
3232 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
3233
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3235 #, fuzzy
3236 msgid "&Date format:"
3237 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
3238
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3240 msgid "Date format for strftime output"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Display insets"
3246 msgstr "Kuvien näyttö"
3247
3248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3250 msgid "Monochrome"
3251 msgstr "Mustavalkoinen"
3252
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3255 msgid "Grayscale"
3256 msgstr "Harmaasävyinen"
3257
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3260 msgid "Color"
3261 msgstr "Värillinen"
3262
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3264 msgid "Do not display"
3265 msgstr "Älä näytä"
3266
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Display &Graphics:"
3270 msgstr "Kuvien näyttö"
3271
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3273 msgid "Instant &preview"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3277 #, fuzzy
3278 msgid "File Formats"
3279 msgstr "Muodot"
3280
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3282 #, fuzzy
3283 msgid "&File formats"
3284 msgstr "Muodot"
3285
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3287 #, fuzzy
3288 msgid "&GUI name:"
3289 msgstr "Näyttönimi|#N"
3290
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3292 #, fuzzy
3293 msgid "F&ormat:"
3294 msgstr "Muodot"
3295
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3297 #, fuzzy
3298 msgid "&Viewer:"
3299 msgstr "&Katsele"
3300
3301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3302 #, fuzzy
3303 msgid "S&hortcut:"
3304 msgstr "Pikanäppäin|#i"
3305
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3307 #, fuzzy
3308 msgid "E&xtension:"
3309 msgstr "Nimien pääte|#e"
3310
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3312 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Keyboard"
3315 msgstr "Avainsana"
3316
3317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Bro&wse..."
3322 msgstr "Selaa..."
3323
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3325 #, fuzzy
3326 msgid "S&econd:"
3327 msgstr "Kappale"
3328
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3330 #, fuzzy
3331 msgid "&First:"
3332 msgstr "Etunimi"
3333
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Br&owse..."
3338 msgstr "Selaa..."
3339
3340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Use &keyboard map"
3343 msgstr "Näppäinkartta"
3344
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3346 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Language settings"
3349 msgstr "Kieliasetukset"
3350
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Command s&tart:"
3354 msgstr "Aloituskomento|#i"
3355
3356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3357 #, fuzzy
3358 msgid "&Default language:"
3359 msgstr "Oletuskieli|#O"
3360
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Command e&nd:"
3364 msgstr "Lopetuskomento|#e"
3365
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Language pac&kage:"
3369 msgstr "Kieli:"
3370
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Auto &begin"
3374 msgstr "Autom. alku|#m"
3375
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Use &babel"
3379 msgstr "Käytä babelia|#b"
3380
3381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3382 #, fuzzy
3383 msgid "&Global"
3384 msgstr "Yleinen|#Y"
3385
3386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3387 msgid "&Right-to-left language support"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Auto &end"
3393 msgstr "Autom. alku|#m"
3394
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Mark &foreign languages"
3398 msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r"
3399
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3401 #, fuzzy
3402 msgid "LaTeX settings"
3403 msgstr "LaTeX-valinnat"
3404
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3408 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3409 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3410 #: src/lyxfont.C:554
3411 msgid "Default"
3412 msgstr "Oletus"
3413
3414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3415 #, fuzzy
3416 msgid "US Letter"
3417 msgstr "US letter"
3418
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Legal"
3422 msgstr "Sanatarkasti"
3423
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Executive"
3427 msgstr "US executive"
3428
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3430 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3431 msgid "A3"
3432 msgstr "A3"
3433
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3435 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3436 msgid "A4"
3437 msgstr "A4"
3438
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3440 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3441 msgid "A5"
3442 msgstr "A5"
3443
3444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3445 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
3446 msgid "B5"
3447 msgstr "B5"
3448
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Te&X encoding:"
3452 msgstr "TeX-merkistö|#m"
3453
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Default paper si&ze:"
3457 msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
3458
3459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3460 #, fuzzy
3461 msgid "&Reset class options when document class changes"
3462 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|o"
3463
3464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Set class options to default on class change"
3467 msgstr ""
3468 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
3469 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
3470
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3472 #, fuzzy
3473 msgid "External applications"
3474 msgstr "&Lisäasetukset"
3475
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Chec&kTeX command :"
3479 msgstr "Suorita komento"
3480
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3482 #, fuzzy
3483 msgid "DVI viewer paper size options:"
3484 msgstr "DVI-paperiparametri|#D"
3485
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3487 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3491 msgid "CheckTeX start options and flags"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3495 #, fuzzy
3496 msgid "&Backup directory :"
3497 msgstr "Kirjastohakemisto:"
3498
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3500 #, fuzzy
3501 msgid "&Document templates :"
3502 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
3503
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Ly&XServer pipe :"
3507 msgstr "LyX-palvelimen putket"
3508
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3510 #, fuzzy
3511 msgid "&Use temporary directory"
3512 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
3513
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3515 #, fuzzy
3516 msgid "&Working directory :"
3517 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
3518
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Printer settings"
3522 msgstr "Pienoissivuasetukset"
3523
3524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Printer &name :"
3527 msgstr "Tulostin"
3528
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Printer co&mmand:"
3532 msgstr "Käyttäjän komennot"
3533
3534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Name of the default printer"
3537 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3538
3539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Adapt outp&ut"
3542 msgstr "kohdista tulostimelle"
3543
3544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3545 msgid "Use printer name explicitely"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Command options"
3551 msgstr "komento-osio"
3552
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Re&verse:"
3556 msgstr "käänteinen"
3557
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3559 #, fuzzy
3560 msgid "To p&rinter:"
3561 msgstr "tulostimelle"
3562
3563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Paper si&ze:"
3566 msgstr "Paperikoko"
3567
3568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3569 #, fuzzy
3570 msgid "To &file:"
3571 msgstr "tiedostoon"
3572
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Spool &command:"
3576 msgstr "jonokomento"
3577
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3579 #, fuzzy
3580 msgid "&Odd pages:"
3581 msgstr "parittomat sivut"
3582
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Paper t&ype:"
3586 msgstr "paperityyppi"
3587
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3589 #, fuzzy
3590 msgid "E&xtra options:"
3591 msgstr "&Lisäasetukset:"
3592
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Spool pref&ix:"
3596 msgstr "jononvalintavalitsin"
3597
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Co&llated:"
3601 msgstr "&Järjestetty"
3602
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3604 #, fuzzy
3605 msgid "&Even pages:"
3606 msgstr "parilliset sivut"
3607
3608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3609 #, fuzzy
3610 msgid "File ex&tension:"
3611 msgstr "tiedostopääte"
3612
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Lan&dscape:"
3616 msgstr "&Vaaka"
3617
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Co&pies:"
3621 msgstr "Kopiot"
3622
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Pa&ge range:"
3626 msgstr "sivualue"
3627
3628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3629 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3634 msgid "Screen Fonts"
3635 msgstr "Näyttökirjasimet"
3636
3637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Sa&ns Serif :"
3640 msgstr "Sans serif"
3641
3642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3643 #, fuzzy
3644 msgid "T&ypewriter :"
3645 msgstr "Kirjoituskone"
3646
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3648 #, fuzzy
3649 msgid "&Roman :"
3650 msgstr "Antiikva"
3651
3652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Screen &DPI:"
3655 msgstr "Näytön DPI|#D"
3656
3657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3658 #, fuzzy
3659 msgid "&Zoom %:"
3660 msgstr "Suurennos %|#S"
3661
3662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Font sizes"
3665 msgstr "Kirjainkoko"
3666
3667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Larger:"
3670 msgstr "Suurempi"
3671
3672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Largest:"
3675 msgstr "Suurin"
3676
3677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Huge:"
3680 msgstr "Valtava"
3681
3682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Hugest:"
3685 msgstr "Valtava"
3686
3687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Smallest:"
3690 msgstr "Pienin"
3691
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Smaller:"
3695 msgstr "Pienempi"
3696
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Small:"
3700 msgstr "Pieni"
3701
3702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Normal:"
3705 msgstr "Tavallinen"
3706
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Tiny:"
3710 msgstr "Pikkuruinen"
3711
3712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Large:"
3715 msgstr "Suuri"
3716
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3719 msgid "Spell checker"
3720 msgstr "Oikoluin"
3721
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Spell chec&ker program:"
3725 msgstr "Oikoluin"
3726
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Al&ternative language:"
3730 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
3731
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Escape Cha&racters:"
3735 msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
3736
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Personal &dictionary:"
3740 msgstr "Käyttäjän sanasto"
3741
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3743 msgid "ispell"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3747 msgid "aspell"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Accept compound &words"
3753 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
3754
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Use input encod&ing"
3758 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
3759
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3761 msgid "UI"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3765 #, fuzzy
3766 msgid "B&rowse..."
3767 msgstr "Selaa..."
3768
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3770 #, fuzzy
3771 msgid "&User interface file:"
3772 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
3773
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3775 #, fuzzy
3776 msgid "&Bind file:"
3777 msgstr "Pikanäppäintiedosto"
3778
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Scrolling"
3782 msgstr "Vieritä osiota"
3783
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3785 #, fuzzy
3786 msgid "W&heel mouse scroll :"
3787 msgstr "Rullahiiren askel"
3788
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3792 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#K"
3793
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Documents"
3797 msgstr "Asiakirja"
3798
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3800 #, fuzzy
3801 msgid "B&ackup documents "
3802 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
3803
3804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3805 #, fuzzy
3806 msgid " every"
3807 msgstr "Kalvokerros"
3808
3809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3810 #, fuzzy
3811 msgid "minutes"
3812 msgstr "Viivat"
3813
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3815 msgid "&Maximum last files :"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3819 msgid "Search and replace"
3820 msgstr "Etsi ja korvaa"
3821
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3823 msgid "&Find:"
3824 msgstr "&Etsi:"
3825
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3827 msgid "Replace &with:"
3828 msgstr "K&orvaava teksti:"
3829
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3831 msgid "Case &sensitive"
3832 msgstr "&Sama kirjainkoko"
3833
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3835 msgid "Match whole words onl&y"
3836 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3837
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3839 msgid "Find &Next"
3840 msgstr "Etsi &seuraava"
3841
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3845 msgid "&Replace"
3846 msgstr "&Korvaa"
3847
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3849 msgid "Replace &All "
3850 msgstr "Korvaa k&aikki"
3851
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3853 msgid "Search &backwards"
3854 msgstr "Etsi &edellinen"
3855
3856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3857 msgid "File: "
3858 msgstr "Tiedosto: "
3859
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3861 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3862 msgid "Insert table"
3863 msgstr "Lisää taulukko"
3864
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3867 msgid "&Rows:"
3868 msgstr "&Rivejä:"
3869
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3874 msgid "Number of rows"
3875 msgstr "Rivien määrä"
3876
3877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3879 msgid "&Columns:"
3880 msgstr "&Sarakkeita:"
3881
3882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3886 msgid "Number of columns"
3887 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3888
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3891 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3892 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3893
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3895 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3896 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
3897 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3898 msgid "Thesaurus"
3899 msgstr "Synonyymit"
3900
3901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3902 msgid "Entry"
3903 msgstr "Kohta"
3904
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
3906 msgid "Thesaurus entries"
3907 msgstr "Synonyymit"
3908
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3910 msgid "Select a related word"
3911 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
3912
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3914 msgid "&Selection"
3915 msgstr "&Valinta"
3916
3917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3919 msgid "The selected entry"
3920 msgstr "Valittu kohta"
3921
3922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3923 msgid "Replace the entry with the selection"
3924 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3925
3926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3927 msgid "Insert URL"
3928 msgstr "Lisää URL"
3929
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3931 msgid "&URL"
3932 msgstr "&URL"
3933
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3936 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3937 msgid "URL"
3938 msgstr "URL"
3939
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3941 msgid "&Name"
3942 msgstr "&Nimi"
3943
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3946 msgid "Name associated with the URL"
3947 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3948
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3950 msgid "&Generate hyperlink"
3951 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3952
3953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3954 msgid "Output as a hyperlink ?"
3955 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3956
3957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3958 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Wrap Options"
3961 msgstr "&Lisäasetukset:"
3962
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Default (outer)"
3966 msgstr "Oletushakemisto"
3967
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3971 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3972 msgid "Left"
3973 msgstr "Vasen"
3974
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3978 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3979 msgid "Right"
3980 msgstr "Oikea"
3981
3982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Outer"
3985 msgstr "Muu"
3986
3987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3988 #, fuzzy
3989 msgid "&Placement:"
3990 msgstr "Sijoittelu"
3991
3992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3993 msgid "&Key"
3994 msgstr "&Avainsana"
3995
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3998 msgid "The citation key"
3999 msgstr "Lainauksen avainsana"
4000
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
4002 msgid "&Label"
4003 msgstr "&Nimike"
4004
4005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
4007 msgid "The label as it appears in the document"
4008 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
4009
4010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4011 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
4012 msgid "About LyX"
4013 msgstr "LyXistä"
4014
4015 #. stack tabs
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4017 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4018 msgid "Version"
4019 msgstr "Versio"
4020
4021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4022 msgid "Version goes here"
4023 msgstr "Versio tähän"
4024
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4026 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
4027 msgid "Credits"
4028 msgstr "Kiitokset"
4029
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4031 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4032 msgid "Copyright"
4033 msgstr "Copyright"
4034
4035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4036 msgid "Bibtex"
4037 msgstr "Bibtex"
4038
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Databa&ses"
4042 msgstr "Tietokannat"
4043
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
4045 msgid "BibTeX database to use"
4046 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
4047
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
4049 msgid "Available BibTeX databases"
4050 msgstr "BiBTeX-tietokannat saatavilla"
4051
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
4053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
4055 msgid "&Add"
4056 msgstr "&Lisää"
4057
4058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4059 msgid "Add a BibTeX database file"
4060 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
4061
4062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Add a BibTeX file manually"
4065 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
4066
4067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4070 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
4071
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4073 msgid "&Delete"
4074 msgstr "&Poista"
4075
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4077 msgid "Remove the selected database"
4078 msgstr "Poista valittu tietokanta"
4079
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4081 #, fuzzy
4082 msgid "St&yle"
4083 msgstr "&Tyyli"
4084
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4086 msgid "The BibTeX style"
4087 msgstr "BibTeX-tyyli"
4088
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4092 #, fuzzy
4093 msgid "&Browse..."
4094 msgstr "&Selaa..."
4095
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4097 msgid "Choose a style file"
4098 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
4099
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4105 msgid "&Update"
4106 msgstr "&Päivitä"
4107
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Update style list"
4111 msgstr "Päivitä näyttö"
4112
4113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4114 msgid "Add bibliography to &TOC"
4115 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
4116
4117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4118 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4119 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
4120
4121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:66
4123 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4124 msgid "Character"
4125 msgstr "Merkki"
4126
4127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4128 msgid "&Family:"
4129 msgstr "&Tyyli:"
4130
4131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4133 msgid "Font family"
4134 msgstr "Kirjasinperhe"
4135
4136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4137 msgid "&Series:"
4138 msgstr "&Sarja:"
4139
4140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4142 msgid "Font series"
4143 msgstr "Kirjasinsarja:"
4144
4145 #. language settings
4146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4148 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4149 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4150 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4151 msgid "Language"
4152 msgstr "Kieli"
4153
4154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4156 msgid "Font shape"
4157 msgstr "Kirjasinmuoto"
4158
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4161 msgid "Font color"
4162 msgstr "Kirjasimen väri"
4163
4164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4165 msgid "S&hape:"
4166 msgstr "&Muoto"
4167
4168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4169 msgid "&Color:"
4170 msgstr "&Väri"
4171
4172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4173 msgid "&Toggle all"
4174 msgstr "&Kaikki pois/päälle"
4175
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4177 msgid "toggle font on all of the above"
4178 msgstr "Muuta kaikkien ylläolevien kirjasinta"
4179
4180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4181 msgid "Never toggled"
4182 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
4183
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4185 msgid "Si&ze:"
4186 msgstr "K&oko"
4187
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4190 msgid "Font size"
4191 msgstr "Kirjainkoko"
4192
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4194 msgid "Always toggled"
4195 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
4196
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4199 msgid "Other font settings"
4200 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
4201
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4203 msgid "&Misc:"
4204 msgstr "&Sekal.:"
4205
4206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4207 msgid "Auto apply"
4208 msgstr "Toteuta itsestään"
4209
4210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4211 msgid "Apply each change automatically"
4212 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4213
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Use Class Defaults"
4217 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
4218
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:75
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Reset default params of the current class"
4222 msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
4223
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Save as Document Defaults"
4227 msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|#m"
4228
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:97
4230 msgid "Save settings as LyX's default template"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:228
4234 #, fuzzy
4235 msgid "title here"
4236 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
4237
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4239 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4240 msgid "LaTeX Error"
4241 msgstr "LaTeX-virhe"
4242
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4245 msgid "LaTeX error messages"
4246 msgstr "LaTeX-virheviestit"
4247
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4250 msgid "ERT inset display"
4251 msgstr "ERT-osion näyttäminen"
4252
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4254 msgid "&Inline"
4255 msgstr "&Tekstin seassa"
4256
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4258 msgid "Show ERT inline"
4259 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
4260
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4262 msgid "&Collapsed"
4263 msgstr "&Laskostettu"
4264
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4266 msgid "Show ERT button only"
4267 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
4268
4269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4270 msgid "&Open"
4271 msgstr "&Avaa"
4272
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4274 msgid "Show ERT contents"
4275 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
4276
4277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4278 msgid "External Material"
4279 msgstr "Ulkoinen aineisto"
4280
4281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4284 msgid "&File:"
4285 msgstr "&Tiedosto:"
4286
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4289 msgid "Filename"
4290 msgstr "Tiedostonimi"
4291
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4293 #, fuzzy
4294 msgid "&View Result"
4295 msgstr "Näytä tulos|#N"
4296
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4298 msgid "View the file"
4299 msgstr "Katsele tiedostoa"
4300
4301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4302 #, fuzzy
4303 msgid "&Update Result"
4304 msgstr "Päivitä|#P"
4305
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4307 msgid "Update the material"
4308 msgstr "Päivitä materiaali"
4309
4310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4312 msgid "Available templates"
4313 msgstr "Mahdolliset mallit"
4314
4315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4316 #, fuzzy
4317 msgid "&Template:"
4318 msgstr "&Mallipohjat"
4319
4320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4322 msgid "Parameters"
4323 msgstr "Parametrit"
4324
4325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4326 #, fuzzy
4327 msgid "&Parameters:"
4328 msgstr "&Parametrit"
4329
4330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4331 msgid "&Edit file"
4332 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
4333
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4335 msgid "Edit the file externally"
4336 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
4337
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4339 #, fuzzy
4340 msgid "&Graphics"
4341 msgstr "Kuva"
4342
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4345 #, fuzzy
4346 msgid "File name of image"
4347 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
4348
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4351 msgid "&Browse ..."
4352 msgstr "&Selaa..."
4353
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Select an image file"
4357 msgstr "Valitse tiedosto"
4358
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4360 #, fuzzy
4361 msgid "LyX display"
4362 msgstr "Älä näytä"
4363
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4365 msgid "&Show in LyX"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Display image in LyX"
4371 msgstr "Näytä tietoja LyXistä"
4372
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Display :"
4376 msgstr "Kuvien näyttö"
4377
4378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4380 msgid "Screen display"
4381 msgstr "Näkymä ruudulla"
4382
4383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Scale :"
4386 msgstr "&Skaalaa"
4387
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4390 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4394 msgid "Height of image in output"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Units of height value"
4400 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4401
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4403 #, fuzzy
4404 msgid "&Height"
4405 msgstr "&Korkeus:"
4406
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4408 msgid "Width of image in output"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4412 #, fuzzy
4413 msgid "&Width"
4414 msgstr "&Leveys:"
4415
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4417 #, fuzzy
4418 msgid "&Maintain aspect ratio"
4419 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
4420
4421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4422 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4426 #, fuzzy
4427 msgid "A&ngle:"
4428 msgstr "Ku&lma:"
4429
4430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4432 msgid "Angle to rotate image by"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4436 msgid "&Origin:"
4437 msgstr "Kesk&us:"
4438
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4441 msgid "The origin of the rotation"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4445 #, fuzzy
4446 msgid "&Clipping"
4447 msgstr "Lopuksi"
4448
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Clip to &bounding box"
4452 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
4453
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Clip to bounding box values"
4457 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
4458
4459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4460 #, fuzzy
4461 msgid "&Get from file"
4462 msgstr "Hae arvot tiedostosta|#H"
4463
4464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4467 msgstr "Hae rajauslaatikko tiedostosta"
4468
4469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4470 msgid "Right &top:"
4471 msgstr "Ylä&oikea:"
4472
4473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4475 msgid "y"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4480 #, fuzzy
4481 msgid "x"
4482 msgstr "ex"
4483
4484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4485 #, fuzzy
4486 msgid "&Left bottom:"
4487 msgstr "Ala&vasen:"
4488
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4490 #, fuzzy
4491 msgid "E&xtra options"
4492 msgstr "&Lisäasetukset"
4493
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4495 msgid "Su&bfigure"
4496 msgstr "&Alikuva"
4497
4498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4499 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Don't un&zip on export"
4505 msgstr "Älä pura pakettia LaTeXiin viedessä|#p"
4506
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4510 msgstr "Älä pura pakettia LaTeXiin viedessä|#p"
4511
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4513 #, fuzzy
4514 msgid "LaTeX &options:"
4515 msgstr "LaTeX-valinnat"
4516
4517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Additional LaTeX options"
4521 msgstr "LaTeX-lisäasetukset:|#L"
4522
4523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4524 msgid "&Draft mode"
4525 msgstr "&Luonnostila"
4526
4527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Draft mode"
4530 msgstr "&Luonnostila"
4531
4532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Ca&ption :"
4535 msgstr "Kuvateksti"
4536
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4539 #, fuzzy
4540 msgid "The caption for the sub-figure"
4541 msgstr "Kuvan alikuvateksti"
4542
4543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4544 msgid "Include File"
4545 msgstr "Sisällytä tiedosto"
4546
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4548 msgid "File name to include"
4549 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
4550
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4552 msgid "Select a file"
4553 msgstr "Valitse tiedosto"
4554
4555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4556 #, fuzzy
4557 msgid "&Include Type:"
4558 msgstr "Sisällytystyyppi"
4559
4560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4561 #: src/insets/insetinclude.C:225
4562 msgid "Input"
4563 msgstr "Syötä"
4564
4565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4566 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4567 msgid "Include"
4568 msgstr "Sisällytä"
4569
4570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4571 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4572 msgid "Verbatim"
4573 msgstr "Sellaisenaan"
4574
4575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4576 msgid "&Load"
4577 msgstr "&Lataa"
4578
4579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4580 msgid "Load the file"
4581 msgstr "Lataa tiedosto"
4582
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4584 msgid "&Mark spaces in output"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4588 msgid "Underline spaces in generated output"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4592 #, fuzzy
4593 msgid "&Show preview"
4594 msgstr "Näytä tiedosto"
4595
4596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Show LaTeX preview"
4599 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4600
4601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4602 msgid "Log"
4603 msgstr "Loki"
4604
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4607 msgid "Update the display"
4608 msgstr "Päivitä näyttö"
4609
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4614 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4615 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Center"
4618 msgstr "Keskellä"
4619
4620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4621 #, fuzzy
4622 msgid "&Vertical:"
4623 msgstr "Pystyvälit"
4624
4625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4626 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4630 #, fuzzy
4631 msgid "&Horizontal:"
4632 msgstr "Vaakatasaus|#V"
4633
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4635 #, fuzzy
4636 msgid "&General"
4637 msgstr "Yleinen"
4638
4639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4640 msgid "Justified"
4641 msgstr "Tasattu"
4642
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4644 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:97
4645 msgid "Single"
4646 msgstr "Yksink."
4647
4648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4649 msgid "1.5"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4655 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4656 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4657 msgid "Custom"
4658 msgstr "Muu"
4659
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4661 #, fuzzy
4662 msgid "L&ine spacing:"
4663 msgstr "Rivivälit"
4664
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Alig&nment:"
4668 msgstr "Tasaus:"
4669
4670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4671 #, fuzzy
4672 msgid "No &indent"
4673 msgstr "Ei sisennystä"
4674
4675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4676 #, fuzzy
4677 msgid "&Spacing"
4678 msgstr "Välit"
4679
4680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Above paragraph"
4683 msgstr "ennen kappaletta"
4684
4685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4686 #, fuzzy
4687 msgid "S&pacing:"
4688 msgstr "&Välit:"
4689
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4691 msgid "&Keep space:"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4695 #, fuzzy
4696 msgid "&Unit:"
4697 msgstr "&Yksiköt:"
4698
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4700 #, fuzzy
4701 msgid "&Value:"
4702 msgstr "Arvo:"
4703
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4706 msgid "None"
4707 msgstr "Ei mikään"
4708
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4711 msgid "DefSkip"
4712 msgstr "Oletusväli"
4713
4714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4716 msgid "SmallSkip"
4717 msgstr "Pieni väli"
4718
4719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4721 msgid "MedSkip"
4722 msgstr "Keskisuuri väli"
4723
4724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4726 msgid "BigSkip"
4727 msgstr "Suuri väli"
4728
4729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4731 msgid "VFill"
4732 msgstr "Vaakatäyttö"
4733
4734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Below paragraph"
4737 msgstr "kappaleen jälkeen"
4738
4739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4740 #, fuzzy
4741 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4742 msgstr "&Viivat ja sivunvaihdot"
4743
4744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Label width"
4747 msgstr "Nimikeleveys:"
4748
4749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Lon&gest label"
4752 msgstr "Pitkä taulukko:|#P"
4753
4754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4755 #, fuzzy
4756 msgid "L&ines"
4757 msgstr "Viivat"
4758
4759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4760 #, fuzzy
4761 msgid "A&bove"
4762 msgstr "Yllä:"
4763
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4765 #, fuzzy
4766 msgid "B&elow"
4767 msgstr "Alla:"
4768
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4770 #, fuzzy
4771 msgid "&Page breaks"
4772 msgstr "Sivunvaihdot"
4773
4774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Abo&ve"
4777 msgstr "Yllä:"
4778
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Belo&w"
4782 msgstr "Alla:"
4783
4784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4785 msgid "LaTeX pre-amble"
4786 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4787
4788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4789 msgid "The LaTeX pre-amble"
4790 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4791
4792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4793 msgid "&Edit ..."
4794 msgstr "&Muokkaa..."
4795
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4797 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4798 msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
4799
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4801 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4802 #: src/LyXAction.C:140
4803 msgid "Print"
4804 msgstr "Tulosta"
4805
4806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4807 msgid "Page number to print from"
4808 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4809
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4811 #, fuzzy
4812 msgid "&to"
4813 msgstr "-"
4814
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4816 msgid "Page number to print to"
4817 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4818
4819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Fro&m"
4822 msgstr "Lähde|#L"
4823
4824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4826 msgid "Print all pages"
4827 msgstr "Tulosta joka sivu"
4828
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4830 msgid "&All"
4831 msgstr "&Kaikki"
4832
4833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Print &odd-numbered pages"
4836 msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
4837
4838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Print &even-numbered pages"
4841 msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
4842
4843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4844 msgid "Re&verse order"
4845 msgstr "&Käänteinen järjestys"
4846
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4848 msgid "Print in reverse order"
4849 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4850
4851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4852 msgid "Number of copies"
4853 msgstr "Kopioiden määrä"
4854
4855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4856 msgid "&Collate"
4857 msgstr "&Järjestetty"
4858
4859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4860 msgid "Collate copies"
4861 msgstr "Järjestä kopiot"
4862
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4864 msgid "&Print"
4865 msgstr "&Tulosta"
4866
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4868 msgid "Print Destination"
4869 msgstr "Tulosteen kohde"
4870
4871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4872 msgid "P&rinter"
4873 msgstr "&Tulostin"
4874
4875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4876 msgid "Send output to the printer"
4877 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4878
4879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4880 msgid "Send output to the given printer"
4881 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4882
4883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4884 msgid "&File"
4885 msgstr "&Tiedosto"
4886
4887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4889 msgid "Send output to a file"
4890 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4891
4892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4893 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4894 msgid "Reference"
4895 msgstr "Viite"
4896
4897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4898 msgid "Update the reference list"
4899 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4900
4901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4902 msgid "&Goto"
4903 msgstr "&Siirry"
4904
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4906 msgid "Move the document cursor to reference"
4907 msgstr "Siirrä kohdistin viitteelle"
4908
4909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4910 msgid "Sort"
4911 msgstr "Järjestä"
4912
4913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4914 msgid "Sort references in alphabetical order"
4915 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4916
4917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4918 #, fuzzy
4919 msgid "<reference>"
4920 msgstr "Asetukset"
4921
4922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4923 #, fuzzy
4924 msgid "<page>"
4925 msgstr "Pienoissivu"
4926
4927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4928 msgid "on page <page>"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4932 msgid "<reference> on page <page>"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Formatted reference"
4938 msgstr "Hieno viittaus"
4939
4940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4941 msgid "Reference as it appears in output"
4942 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4943
4944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4945 msgid "&Reference:"
4946 msgstr "&Viittaus:"
4947
4948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4949 #, fuzzy
4950 msgid "&Format:"
4951 msgstr "Muodot"
4952
4953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
4954 msgid "&Name:"
4955 msgstr "&Nimi:"
4956
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Available references in selected document:"
4960 msgstr "Mahdolliset viitteet"
4961
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
4963 msgid "Available references"
4964 msgstr "Mahdolliset viitteet"
4965
4966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
4967 #, fuzzy
4968 msgid "&Document:"
4969 msgstr "Asiakirja"
4970
4971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Custom Export"
4974 msgstr "Asiakas"
4975
4976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4977 #, fuzzy
4978 msgid "&Command:"
4979 msgstr "komento"
4980
4981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4982 #, fuzzy
4983 msgid "&Export formats:"
4984 msgstr "Vientimuoto|#m"
4985
4986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4987 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Available export converters"
4993 msgstr "Mahdolliset mallit"
4994
4995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4996 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4997 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4998 msgid "Spellchecker"
4999 msgstr "Oikoluin"
5000
5001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5002 msgid "Suggestions:"
5003 msgstr "Ehdotukset:"
5004
5005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5006 msgid "Replace word with current choice"
5007 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
5008
5009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5010 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5011 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
5012
5013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5014 msgid "&Ignore"
5015 msgstr "&Ohita"
5016
5017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5018 msgid "Ignore this word"
5019 msgstr "Ohita tämä sana"
5020
5021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5022 msgid "&Accept"
5023 msgstr "&Hyväksy"
5024
5025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5026 msgid "Accept word for this session"
5027 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
5028
5029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5030 msgid "How far spellchecking has got"
5031 msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
5032
5033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5034 msgid "Suggestions"
5035 msgstr "Ehdotukset"
5036
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
5038 msgid "Replacement:"
5039 msgstr "Korvaava:"
5040
5041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5042 msgid "Current word"
5043 msgstr "Nykyinen sana"
5044
5045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5046 msgid "Replace with selected word"
5047 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
5048
5049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5050 msgid "&Start..."
5051 msgstr "&Aloita"
5052
5053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5054 msgid "Start spellcheck"
5055 msgstr "Käynnistä oikoluku"
5056
5057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Table Settings"
5060 msgstr "Pienoissivuasetukset"
5061
5062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5063 #, fuzzy
5064 msgid "&Table Settings"
5065 msgstr "Pienoissivuasetukset"
5066
5067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5068 #, fuzzy
5069 msgid "&Horizontal alignment:"
5070 msgstr "Vaakatasaus|#V"
5071
5072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5073 #, fuzzy
5074 msgid "&Multicolumn"
5075 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
5076
5077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5078 msgid "Merge cells"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5082 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Block"
5085 msgstr "Musta"
5086
5087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Horizontal alignment in column"
5090 msgstr "Vaakatasaus|#V"
5091
5092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Column"
5095 msgstr "Sarakkeita"
5096
5097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5098 #, fuzzy
5099 msgid "A&dd"
5100 msgstr "Lisää"
5101
5102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Append column (right)"
5105 msgstr "Lisää sarake|#e"
5106
5107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5108 #, fuzzy
5109 msgid "De&lete"
5110 msgstr "&Poista"
5111
5112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Delete current column"
5115 msgstr "Poista sarake"
5116
5117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Row"
5120 msgstr "Rivejä"
5121
5122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5123 msgid "Append row (below)"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Dele&te"
5129 msgstr "&Poista"
5130
5131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Delete this row"
5134 msgstr "Poista rivi"
5135
5136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Column Width"
5139 msgstr "Sarakkeita "
5140
5141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5142 #, fuzzy
5143 msgid "&Vertical alignment:"
5144 msgstr "Pystytasaus"
5145
5146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Width unit"
5149 msgstr "Leveys"
5150
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5152 msgid "Fixed with of the column"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5156 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Rotate 90°"
5162 msgstr "Kierrä 90°|#9"
5163
5164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5165 #, fuzzy
5166 msgid "&Rotate Table"
5167 msgstr "Taulukon paikka"
5168
5169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5170 msgid "Rotate the table by 90°"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5174 msgid "Rotate &Cell"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5178 msgid "Rotate this cell by 90°"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5182 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5186 #, fuzzy
5187 msgid "LaTe&X argument:"
5188 msgstr "LaTeX-parametri|#T"
5189
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5191 #, fuzzy
5192 msgid "&Borders"
5193 msgstr "Reunukset"
5194
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Set Borders"
5198 msgstr "Aseta reunat|#r"
5199
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5201 #, fuzzy
5202 msgid "All Borders"
5203 msgstr "Reunukset"
5204
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5206 msgid "&Default"
5207 msgstr "&Oletus"
5208
5209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Set all borders"
5212 msgstr "Aseta reunat|#r"
5213
5214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5215 #, fuzzy
5216 msgid "C&lear"
5217 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
5218
5219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Unset all borders"
5222 msgstr "Poista reunat|#n"
5223
5224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5225 #, fuzzy
5226 msgid "&Longtable"
5227 msgstr "Pitkä taulukko"
5228
5229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5230 msgid "&Use long table"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5234 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Settings"
5240 msgstr "Kappale"
5241
5242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Header:"
5245 msgstr "Yläotsikko"
5246
5247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Footer:"
5250 msgstr "Alaotsikko"
5251
5252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5253 #, fuzzy
5254 msgid "First header:"
5255 msgstr "1. yläotsikko"
5256
5257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Last footer:"
5260 msgstr "Viim. alaotsikko"
5261
5262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Border above"
5265 msgstr "Reuna yllä"
5266
5267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Border below"
5270 msgstr "Reuna alla"
5271
5272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5276 #, fuzzy
5277 msgid "on"
5278 msgstr "Kaupunki"
5279
5280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5288 #, fuzzy
5289 msgid "double"
5290 msgstr "Kaksink."
5291
5292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5294 #, fuzzy
5295 msgid "is empty"
5296 msgstr "tyhjä"
5297
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Page &break on current row"
5301 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
5302
5303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Set a page break on the current row"
5306 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
5307
5308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Current cell :"
5311 msgstr "Nykyinen sana"
5312
5313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Current row position"
5316 msgstr "Väittämä"
5317
5318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5319 msgid "Current column position"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5323 msgid "LaTeX classes"
5324 msgstr "LaTeX-luokat"
5325
5326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5327 msgid "LaTeX styles"
5328 msgstr "LaTeX-tyylit"
5329
5330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5331 msgid "BibTeX styles"
5332 msgstr "BibTeX-tyylit"
5333
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5335 msgid "Selected classes or styles"
5336 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5337
5338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5339 msgid "Show &path"
5340 msgstr "Näytä &polku"
5341
5342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5343 msgid "Toggles view of the file list"
5344 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5345
5346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5347 msgid "Installed files"
5348 msgstr "Asennetut tiedostot"
5349
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5351 msgid "&Rescan"
5352 msgstr "&Päivitä"
5353
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5355 msgid "Built new file list"
5356 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
5357
5358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5359 msgid "&View"
5360 msgstr "&Katsele"
5361
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5363 msgid ""
5364 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5365 msgstr ""
5366 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5367 "polkuineen."
5368
5369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5370 msgid "Close this dialog"
5371 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5372
5373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5374 msgid "Table Of Contents"
5375 msgstr "Sisällysluettelo"
5376
5377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5378 msgid "&Type"
5379 msgstr "&Tyyppi"
5380
5381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5382 msgid "Contents list"
5383 msgstr "Sisällysluettelo"
5384
5385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5386 msgid "Version control log"
5387 msgstr "Versiohallintaloki"
5388
5389 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5390 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5391 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5392 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5393 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5394 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5395 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5396 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5397 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5398 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5399 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5400 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5401 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5402 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5403 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5404 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5405 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5406 msgid "Standard"
5407 msgstr "Perusteksti"
5408
5409 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5410 msgid "TheoremTemplate"
5411 msgstr "Lausemalli"
5412
5413 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5414 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5415 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5416 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5417 msgid "Proof"
5418 msgstr "Todistus"
5419
5420 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5421 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5422 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5423 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5424 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5425 msgid "Theorem"
5426 msgstr "Lause"
5427
5428 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5429 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5430 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5431 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5432 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5433 msgid "Lemma"
5434 msgstr "Apulause"
5435
5436 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5437 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5438 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5439 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5440 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5441 msgid "Corollary"
5442 msgstr "Seurauslause"
5443
5444 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5445 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5446 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5447 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5448 msgid "Proposition"
5449 msgstr "Väittämä"
5450
5451 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5452 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5453 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5454 msgid "Conjecture"
5455 msgstr "Otaksuma"
5456
5457 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5458 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5459 msgid "Criterion"
5460 msgstr "Kriteeri"
5461
5462 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5463 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5464 msgid "Fact"
5465 msgstr "Fakta"
5466
5467 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5468 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5469 msgid "Axiom"
5470 msgstr "Aksiooma"
5471
5472 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5473 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5474 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5475 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5476 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5477 msgid "Definition"
5478 msgstr "Määritelmä"
5479
5480 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5481 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5482 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5483 msgid "Example"
5484 msgstr "Esimerkki"
5485
5486 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5487 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5488 msgid "Condition"
5489 msgstr "Ehto"
5490
5491 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5492 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5493 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5494 msgid "Problem"
5495 msgstr "Ongelma"
5496
5497 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5498 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5499 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5500 msgid "Exercise"
5501 msgstr "Harjoitus"
5502
5503 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5504 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5505 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5506 msgid "Remark"
5507 msgstr "Huomautus"
5508
5509 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5510 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5511 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5512 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5513 msgid "Claim"
5514 msgstr "Väite"
5515
5516 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5517 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5518 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5519 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5520 msgid "Note"
5521 msgstr "Muistiinpano"
5522
5523 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5524 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5525 msgid "Notation"
5526 msgstr "Merkintätapa"
5527
5528 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5529 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5530 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5531 msgid "Case"
5532 msgstr "Tapaus"
5533
5534 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5535 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5536 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5537 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5538 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5539 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5540 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5541 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5542 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5543 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5544 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5545 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5546 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5547 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:24
5548 msgid "Section"
5549 msgstr "Kappale"
5550
5551 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5552 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5553 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5554 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5555 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5556 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5557 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5558 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5559 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5560 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5561 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5562 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5563 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:36
5564 msgid "Subsection"
5565 msgstr "Alikappale"
5566
5567 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5568 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5569 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5570 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5571 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5572 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5573 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5574 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5575 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5576 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5577 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5578 msgid "Subsubsection"
5579 msgstr "Alialikappale"
5580
5581 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5582 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5583 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30
5584 msgid "Section*"
5585 msgstr "Kappale*"
5586
5587 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5588 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5589 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:42
5590 msgid "Subsection*"
5591 msgstr "Alikappale*"
5592
5593 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5594 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5595 msgid "Subsubsection*"
5596 msgstr "Alialikappale*"
5597
5598 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5599 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5600 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5601 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5602 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5603 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5604 msgid "Abstract"
5605 msgstr "Tiivistelmä"
5606
5607 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5608 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5609 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5610 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5611 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5612 msgid "Keywords"
5613 msgstr "Avainsanat"
5614
5615 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5616 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5617 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5618 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5619 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5620 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5621 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5622 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5623 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5624 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5625 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5626 msgid "Bibliography"
5627 msgstr "Kirjallisuutta"
5628
5629 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5630 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5631 msgid "Appendix"
5632 msgstr "Liite"
5633
5634 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5635 msgid "Appendices"
5636 msgstr "Liitteet"
5637
5638 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5639 msgid "Biography"
5640 msgstr "Elämäkerta"
5641
5642 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5643 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5644 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5645 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5646 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5647 msgid "Caption"
5648 msgstr "Kuvateksti"
5649
5650 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5651 msgid "Footernote"
5652 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5653
5654 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5655 msgid "MarkBoth"
5656 msgstr "Merkitse molemmat"
5657
5658 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5659 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5660 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5661 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5662 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5663 msgid "Itemize"
5664 msgstr "Luettelo"
5665
5666 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5667 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5668 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5669 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5670 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5671 msgid "Enumerate"
5672 msgstr "Numeroitu luettelo"
5673
5674 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5675 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5676 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5677 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5678 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5679 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5680 msgid "Description"
5681 msgstr "Kuvausluettelo"
5682
5683 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5684 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5685 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5686 msgid "List"
5687 msgstr "Lista"
5688
5689 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5690 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5691 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5692 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5693 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5694 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5695 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5696 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5697 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5698 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5699 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5700 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5701 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5702 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5703 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5704 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5705 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5706 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5707 msgid "Title"
5708 msgstr "Teoksen nimi"
5709
5710 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5711 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5712 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5713 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5714 msgid "Subtitle"
5715 msgstr "Alaotsikko"
5716
5717 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5718 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5719 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5720 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5721 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5722 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5723 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5724 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5725 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5726 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5727 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5728 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5729 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5730 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5731 msgid "Author"
5732 msgstr "Tekijä"
5733
5734 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5735 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5736 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5737 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5738 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5739 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5740 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5741 msgid "Address"
5742 msgstr "Osoite"
5743
5744 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5745 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5746 msgid "Offprint"
5747 msgstr "Eripainos"
5748
5749 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5750 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5751 msgid "Mail"
5752 msgstr "Posti"
5753
5754 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5755 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5756 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5757 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5758 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5759 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5760 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5761 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5762 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5763 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5764 msgid "Date"
5765 msgstr "Päiväys"
5766
5767 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5768 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5769 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5770 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5771 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5772 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5773 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5774 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5775 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Abstract "
5778 msgstr "Tiivistelmä: "
5779
5780 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5781 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5782 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5783 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5784 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5785 msgid "Acknowledgement"
5786 msgstr "Kiitos"
5787
5788 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5789 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5790 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5791 msgid "Email"
5792 msgstr "Sähköposti"
5793
5794 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5795 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5796 msgid "LaTeX"
5797 msgstr "LaTeX"
5798
5799 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5800 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5801 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5802 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5803 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5804 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5805 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5806 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:49
5807 msgid "Paragraph"
5808 msgstr "Osakappale"
5809
5810 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5811 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5812 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5813 msgid "Affiliation"
5814 msgstr "Järjestö"
5815
5816 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5817 msgid "And"
5818 msgstr "Ja"
5819
5820 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5821 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5822 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5823 msgid "Acknowledgements"
5824 msgstr "Kiitokset"
5825
5826 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5827 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5828 msgid "References"
5829 msgstr "Viitteet"
5830
5831 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5832 msgid "PlaceFigure"
5833 msgstr "Kuvan paikka"
5834
5835 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5836 msgid "PlaceTable"
5837 msgstr "Taulukon paikka"
5838
5839 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5840 msgid "TableComments"
5841 msgstr "Huomautusluettelo"
5842
5843 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5844 msgid "TableRefs"
5845 msgstr "Viiteluettelo"
5846
5847 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5848 msgid "MathLetters"
5849 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5850
5851 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5852 msgid "NoteToEditor"
5853 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5854
5855 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5856 msgid "FigCaption"
5857 msgstr "Kuvateksti"
5858
5859 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5860 msgid "Chapter_Exercises"
5861 msgstr "Harjoitusluku"
5862
5863 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5864 msgid "Current_Address"
5865 msgstr "Nykyinen osoite"
5866
5867 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5868 msgid "Thanks"
5869 msgstr "Kiitokset"
5870
5871 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5872 msgid "Dedicatory"
5873 msgstr "Omistuskirjoitus"
5874
5875 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5876 msgid "Translator"
5877 msgstr "Kääntäjä"
5878
5879 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5880 msgid "Subjectclass"
5881 msgstr "Aiheluokka"
5882
5883 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5884 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5885 msgid "Algorithm"
5886 msgstr "Algoritmi"
5887
5888 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5889 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5890 msgid "Summary"
5891 msgstr "Yhteenveto"
5892
5893 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5894 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5895 msgid "Conclusion"
5896 msgstr "Päätelmä"
5897
5898 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5899 #, fuzzy
5900 msgid "TheoremStyle"
5901 msgstr "Lause"
5902
5903 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5904 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5905 msgid "Theorem*"
5906 msgstr "Lause*"
5907
5908 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5909 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5910 msgid "Corollary*"
5911 msgstr "Seurauslause*"
5912
5913 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5914 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5915 msgid "Lemma*"
5916 msgstr "Apulause*"
5917
5918 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5919 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5920 msgid "Proposition*"
5921 msgstr "Väittämä*"
5922
5923 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5924 msgid "Conjecture*"
5925 msgstr "Otaksuma*"
5926
5927 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5928 msgid "Fact*"
5929 msgstr "Fakta*"
5930
5931 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5932 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5933 msgid "Definition*"
5934 msgstr "Määritelmä*"
5935
5936 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5937 msgid "Example*"
5938 msgstr "Esimerkki*"
5939
5940 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5941 msgid "Remark*"
5942 msgstr "Huomautus*"
5943
5944 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5945 msgid "Claim*"
5946 msgstr "Väite*"
5947
5948 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5949 msgid "Note*"
5950 msgstr "Muistiinpano*"
5951
5952 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5953 msgid "Acknowledgement*"
5954 msgstr "Kiitos*"
5955
5956 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5957 msgid "Conclusion*"
5958 msgstr "Päätelmä*"
5959
5960 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5961 msgid "RightHeader"
5962 msgstr "Oikea yläotsikko"
5963
5964 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5965 msgid "ShortTitle"
5966 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5967
5968 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5969 msgid "TwoAuthors"
5970 msgstr "Kaksi tekijää"
5971
5972 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5973 msgid "ThreeAuthors"
5974 msgstr "Kolme tekijää"
5975
5976 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5977 msgid "FourAuthors"
5978 msgstr "Neljä tekijää"
5979
5980 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5981 msgid "TwoAffiliations"
5982 msgstr "Kaksi järjestöä"
5983
5984 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5985 msgid "ThreeAffiliations"
5986 msgstr "Kolme järjestöä"
5987
5988 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
5989 msgid "FourAffiliations"
5990 msgstr "Neljä järjestöä"
5991
5992 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
5993 msgid "Journal"
5994 msgstr "Lehti"
5995
5996 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
5997 msgid "CopNum"
5998 msgstr "Kopiomäärä"
5999
6000 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6001 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6002 msgid "Acknowledgments"
6003 msgstr "Kiitokset"
6004
6005 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6006 msgid "ThickLine"
6007 msgstr "Paksu viiva"
6008
6009 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6010 msgid "CenteredCaption"
6011 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6012
6013 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6014 msgid "FitFigure"
6015 msgstr "Sovita kuva"
6016
6017 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6018 msgid "FitBitmap"
6019 msgstr "Sovita bittikartta"
6020
6021 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6022 msgid "Seriate"
6023 msgstr "Luetelma"
6024
6025 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6026 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6027 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6028 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6029 msgid "Part"
6030 msgstr "Osa"
6031
6032 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6033 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6034 msgid "Part*"
6035 msgstr "Osa*"
6036
6037 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6038 msgid "Dialogue"
6039 msgstr "Vuoropuhelu"
6040
6041 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6042 msgid "Narrative"
6043 msgstr "Kerronta"
6044
6045 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6046 msgid "ACT"
6047 msgstr "NÄYTÖS"
6048
6049 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6050 msgid "SCENE"
6051 msgstr "KOHTAUS"
6052
6053 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6054 msgid "SCENE*"
6055 msgstr "KOHTAUS*"
6056
6057 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6058 msgid "AT_RISE:"
6059 msgstr "NOUSTESSA:"
6060
6061 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6062 msgid "Speaker"
6063 msgstr "Puhuja"
6064
6065 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Parenthetical"
6068 msgstr "Matriisi"
6069
6070 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6071 msgid "CURTAIN"
6072 msgstr "ESIRIPPU"
6073
6074 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6075 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6076 msgid "Right_Address"
6077 msgstr "Oikea osoite"
6078
6079 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6080 msgid "Mainline"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6084 msgid "Variation"
6085 msgstr "Muunnelma"
6086
6087 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6088 msgid "SubVariation"
6089 msgstr "Alimuunnelma"
6090
6091 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6092 msgid "SubVariation2"
6093 msgstr "Alimuunnelma 2"
6094
6095 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6096 msgid "SubVariation3"
6097 msgstr "Alimuunnelma 3"
6098
6099 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6100 msgid "SubVariation4"
6101 msgstr "Alimuunnelma 4"
6102
6103 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6104 msgid "SubVariation5"
6105 msgstr "Alimuunnelma 5"
6106
6107 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6108 msgid "HideMoves"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6112 msgid "ChessBoard"
6113 msgstr "Shakkilauta"
6114
6115 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6116 msgid "BoardCentered"
6117 msgstr "LautaKeskellä"
6118
6119 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6120 msgid "HighLight"
6121 msgstr "Korostus"
6122
6123 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6124 msgid "Arrow"
6125 msgstr "Nuoli"
6126
6127 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6128 msgid "KnightMove"
6129 msgstr "Ratsun siirto"
6130
6131 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6132 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6133 msgid "Institute"
6134 msgstr "Laitos"
6135
6136 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6137 msgid "SubSection"
6138 msgstr "Alikappale"
6139
6140 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6141 msgid "Topic"
6142 msgstr "Aihe"
6143
6144 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6145 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:68
6146 msgid "Left_Header"
6147 msgstr "Vasen yläotsikko"
6148
6149 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6150 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:94
6151 msgid "Right_Header"
6152 msgstr "Oikea yläotsikko"
6153
6154 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6155 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6156 msgid "Code"
6157 msgstr "Koodi"
6158
6159 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6160 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6161 msgid "Comment"
6162 msgstr "Huomautus"
6163
6164 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6165 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6166 msgid "LyX-Code"
6167 msgstr "LyX-koodi"
6168
6169 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6170 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6171 msgid "SGML"
6172 msgstr "SGML"
6173
6174 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6175 msgid "Literal"
6176 msgstr "Sanatarkasti"
6177
6178 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6179 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6180 msgid "Quotation"
6181 msgstr "Sitaatti"
6182
6183 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6184 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6185 msgid "Chapter"
6186 msgstr "Luku"
6187
6188 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6189 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6190 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6191 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6192 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6193 msgid "Subparagraph"
6194 msgstr "Aliosakappale"
6195
6196 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6197 msgid "Authorgroup"
6198 msgstr "Tekijäryhmä"
6199
6200 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6201 msgid "FirstName"
6202 msgstr "Etunimi"
6203
6204 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6205 msgid "Surname"
6206 msgstr "Sukunimi"
6207
6208 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6209 msgid "RevisionHistory"
6210 msgstr "Versiohistoriikki"
6211
6212 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6213 msgid "Revision"
6214 msgstr "Versio"
6215
6216 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6217 msgid "RevisionRemark"
6218 msgstr "Versiohuomautus"
6219
6220 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6221 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6222 msgid "My_Address"
6223 msgstr "Osoitteeni"
6224
6225 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6226 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6227 msgid "Send_To_Address"
6228 msgstr "Lähetysosoite"
6229
6230 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6231 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6232 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6233 msgid "Opening"
6234 msgstr "Aloitus"
6235
6236 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6237 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6238 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6239 msgid "Signature"
6240 msgstr "Allekirjoitus"
6241
6242 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6243 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6244 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6245 msgid "Closing"
6246 msgstr "Lopuksi"
6247
6248 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6249 msgid "encl"
6250 msgstr "liitteet"
6251
6252 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6253 msgid "ps"
6254 msgstr "ps"
6255
6256 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6257 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6258 msgid "cc"
6259 msgstr "kopio"
6260
6261 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6262 msgid "Betreff"
6263 msgstr "Aihe"
6264
6265 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6266 msgid "Stadt"
6267 msgstr "Kaupunki"
6268
6269 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6270 msgid "Datum"
6271 msgstr "Päiväys"
6272
6273 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6274 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6275 msgid "Quote"
6276 msgstr "Lainaus"
6277
6278 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6279 msgid "Verse"
6280 msgstr "Säe"
6281
6282 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6283 msgid "LaTeX_Title"
6284 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6285
6286 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6287 msgid "Affil"
6288 msgstr "Järjestö"
6289
6290 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6291 msgid "msnumber"
6292 msgstr "msnumero"
6293
6294 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6295 msgid "FirstAuthor"
6296 msgstr "Ensimm. tekijä"
6297
6298 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6299 msgid "Received"
6300 msgstr "Vastaanotettu"
6301
6302 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115
6303 msgid "Accepted"
6304 msgstr "Hyväksytty"
6305
6306 # Now this wasn't very obvious.
6307 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6308 msgid "Offsets"
6309 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6310
6311 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6312 msgid "FrontMatter"
6313 msgstr "Etuteksti"
6314
6315 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6316 msgid "Keyword"
6317 msgstr "Avainsana"
6318
6319 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6320 msgid "Foilhead"
6321 msgstr "Kalvon alku"
6322
6323 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6324 msgid "ShortFoilhead"
6325 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6326
6327 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6328 msgid "Rotatefoilhead"
6329 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6330
6331 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6332 msgid "ShortRotatefoilhead"
6333 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6334
6335 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6336 msgid "TickList"
6337 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6338
6339 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6340 msgid "CrossList"
6341 msgstr "Viittausluettelo"
6342
6343 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6344 msgid "My_Logo"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Restriction"
6350 msgstr "Kuvausluettelo"
6351
6352 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Right_Footer"
6355 msgstr "Oikea yläotsikko"
6356
6357 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6358 msgid "Brieftext"
6359 msgstr "Kirjeteksti"
6360
6361 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6362 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6363 msgid "Name"
6364 msgstr "Nimi"
6365
6366 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6367 msgid "Unterschrift"
6368 msgstr "Allekirjoitus"
6369
6370 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6371 msgid "Strasse"
6372 msgstr "Katu"
6373
6374 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6375 msgid "Zusatz"
6376 msgstr "Lisäys"
6377
6378 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6379 msgid "Ort"
6380 msgstr "Postitoimipaikka"
6381
6382 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6383 msgid "Land"
6384 msgstr "Maa"
6385
6386 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6387 msgid "RetourAdresse"
6388 msgstr "Palautusosoite"
6389
6390 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6391 msgid "MeinZeichen"
6392 msgstr "MeinZeichen"
6393
6394 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6395 msgid "IhrZeichen"
6396 msgstr "IhrZeichen"
6397
6398 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6399 msgid "IhrSchreiben"
6400 msgstr "IhrSchreiben"
6401
6402 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6403 msgid "Telefon"
6404 msgstr "Puhelin"
6405
6406 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6407 msgid "Telefax"
6408 msgstr "Faksi"
6409
6410 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6411 msgid "Telex"
6412 msgstr "Telex"
6413
6414 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6415 msgid "EMail"
6416 msgstr "Sähköposti"
6417
6418 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6419 msgid "HTTP"
6420 msgstr "HTTP"
6421
6422 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6423 msgid "Bank"
6424 msgstr "Pankki"
6425
6426 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6427 msgid "BLZ"
6428 msgstr "BLZ"
6429
6430 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6431 msgid "Konto"
6432 msgstr "Tili"
6433
6434 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6435 msgid "Postvermerk"
6436 msgstr "Postimerkintä"
6437
6438 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6439 msgid "Adresse"
6440 msgstr "Osoite"
6441
6442 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6443 msgid "Anrede"
6444 msgstr "Puhuttelu"
6445
6446 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6447 msgid "Anlagen"
6448 msgstr "Laitos"
6449
6450 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6451 msgid "Verteiler"
6452 msgstr "Jakelija"
6453
6454 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6455 msgid "Gruss"
6456 msgstr "Lopuksi"
6457
6458 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6459 msgid "Letter"
6460 msgstr "Kirje"
6461
6462 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6463 msgid "Street"
6464 msgstr "Katu"
6465
6466 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6467 msgid "Addition"
6468 msgstr "Lisäys"
6469
6470 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6471 msgid "Town"
6472 msgstr "Kaupunki"
6473
6474 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6475 msgid "State"
6476 msgstr "Maa"
6477
6478 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6479 msgid "ReturnAddress"
6480 msgstr "Palautusosoite"
6481
6482 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6483 msgid "MyRef"
6484 msgstr "Viitteeni"
6485
6486 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6487 msgid "YourRef"
6488 msgstr "Viitteesi"
6489
6490 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6491 msgid "YourMail"
6492 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6493
6494 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6495 msgid "Phone"
6496 msgstr "Puhelin"
6497
6498 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6499 msgid "BankCode"
6500 msgstr "Pankkikoodi"
6501
6502 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6503 msgid "BankAccount"
6504 msgstr "Pankkitili"
6505
6506 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6507 msgid "PostalComment"
6508 msgstr "Postihuomautus"
6509
6510 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6511 msgid "PostalCommend"
6512 msgstr "Postimerkintä"
6513
6514 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6515 msgid "Encl."
6516 msgstr "Liitteet"
6517
6518 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6519 msgid "Remarks"
6520 msgstr "Huomautukset"
6521
6522 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6523 msgid "More"
6524 msgstr "Lisää"
6525
6526 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6527 msgid "FADE_IN:"
6528 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6529
6530 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6531 msgid "INT."
6532 msgstr "SISÄ."
6533
6534 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6535 msgid "EXT."
6536 msgstr "ULKO."
6537
6538 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Continuing"
6541 msgstr "Ehto"
6542
6543 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6544 msgid "Transition"
6545 msgstr "Siirtyminen"
6546
6547 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6548 msgid "TITLE_OVER:"
6549 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6550
6551 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6552 msgid "INTERCUT"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6556 msgid "FADE_OUT"
6557 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6558
6559 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6560 msgid "General"
6561 msgstr "Yleinen"
6562
6563 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6564 msgid "Scene"
6565 msgstr "Kohtaus"
6566
6567 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6568 msgid "FADE_OUT:"
6569 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
6570
6571 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6572 msgid "AddressForOffprints"
6573 msgstr "Eripainososoite"
6574
6575 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6576 msgid "RunningTitle"
6577 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6578
6579 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6580 msgid "RunningAuthor"
6581 msgstr "Tekijä (jatko)"
6582
6583 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6584 msgid "Scrap"
6585 msgstr "Koodinpätkä"
6586
6587 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6588 msgid "Running_LaTeX_Title"
6589 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6590
6591 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6592 msgid "TOC_Title"
6593 msgstr "SIS Otsikko"
6594
6595 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6596 msgid "Author_Running"
6597 msgstr "Tekijä (jatko)"
6598
6599 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6600 msgid "TOC_Author"
6601 msgstr "SIS Tekijä"
6602
6603 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6604 msgid "Property"
6605 msgstr "Ominaisuus"
6606
6607 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6608 msgid "Question"
6609 msgstr "Kysymys"
6610
6611 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6612 msgid "Solution"
6613 msgstr "Ratkaisu"
6614
6615 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6616 msgid "SubTitle"
6617 msgstr "Alaotsikko"
6618
6619 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6620 msgid "Institution"
6621 msgstr "Laitos"
6622
6623 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6624 msgid "REVTEX_Title"
6625 msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
6626
6627 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6628 msgid "Preprint"
6629 msgstr "Esipainos"
6630
6631 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6632 msgid "Author_Email"
6633 msgstr "Tekijän sähköposti"
6634
6635 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6636 msgid "Author_URL"
6637 msgstr "Tekijän URL"
6638
6639 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6640 msgid "PACS"
6641 msgstr "PACS"
6642
6643 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6644 msgid "Labeling"
6645 msgstr "Otsikoitu kappale"
6646
6647 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6648 msgid "Addchap"
6649 msgstr "Lisäkappale"
6650
6651 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6652 msgid "Addsec"
6653 msgstr "Osoiteosa"
6654
6655 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6656 msgid "Addchap*"
6657 msgstr "Lisäkappale*"
6658
6659 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6660 msgid "Addsec*"
6661 msgstr "Osoiteosa*"
6662
6663 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6664 msgid "Minisec"
6665 msgstr "Pienoiskappale"
6666
6667 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6668 msgid "Subject"
6669 msgstr "Aihe"
6670
6671 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6672 msgid "Publishers"
6673 msgstr "Julkaisijat"
6674
6675 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6676 msgid "Dedication"
6677 msgstr "Omistuskirjoitus"
6678
6679 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6680 msgid "Titlehead"
6681 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
6682
6683 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6684 msgid "Uppertitleback"
6685 msgstr "Ylätunnisteteksti"
6686
6687 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6688 msgid "Lowertitleback"
6689 msgstr "Alatunnisteteksti"
6690
6691 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6692 msgid "Extratitle"
6693 msgstr "Lisäotsikko"
6694
6695 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6696 msgid "PS"
6697 msgstr "PS"
6698
6699 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6700 msgid "CC"
6701 msgstr "Jakelu"
6702
6703 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6704 msgid "Encl"
6705 msgstr "Liitteet"
6706
6707 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6708 msgid "Telephone"
6709 msgstr "Puhelin"
6710
6711 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6712 msgid "Place"
6713 msgstr "Paikka"
6714
6715 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6716 msgid "Backaddress"
6717 msgstr "Palautusosoite"
6718
6719 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6720 msgid "Specialmail"
6721 msgstr "Erikoisposti"
6722
6723 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6724 msgid "Location"
6725 msgstr "Sijainti"
6726
6727 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6728 msgid "Yourref"
6729 msgstr "Viitteesi"
6730
6731 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6732 msgid "Yourmail"
6733 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6734
6735 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6736 msgid "Myref"
6737 msgstr "Viitteeni"
6738
6739 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6740 msgid "Customer"
6741 msgstr "Asiakas"
6742
6743 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6744 msgid "Invoice"
6745 msgstr "Lasku"
6746
6747 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6748 msgid "LandscapeSlide"
6749 msgstr "Vaakakalvo"
6750
6751 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6752 msgid "PortraitSlide"
6753 msgstr "Pystykalvo"
6754
6755 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6756 msgid "Slide"
6757 msgstr "Kalvo"
6758
6759 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6760 msgid "Slide*"
6761 msgstr "Kalvo*"
6762
6763 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6764 msgid "SlideHeading"
6765 msgstr "Kalvon otsikko"
6766
6767 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6768 msgid "SlideSubHeading"
6769 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6770
6771 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6772 msgid "ListOfSlides"
6773 msgstr "Kalvoluettelo"
6774
6775 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6776 msgid "SlideContents"
6777 msgstr "Kalvon sisältö*"
6778
6779 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6780 msgid "ProgressContents"
6781 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6782
6783 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6784 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:54
6785 msgid "Paragraph*"
6786 msgstr "Osakappale*"
6787
6788 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6789 msgid "AMS"
6790 msgstr "AMS"
6791
6792 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6793 msgid "Overlay"
6794 msgstr "Kalvokerros"
6795
6796 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6797 msgid "InvisibleText"
6798 msgstr "Näkymätön_teksti"
6799
6800 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6801 msgid "VisibleText"
6802 msgstr "Näkyvä teksti"
6803
6804 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6805 msgid "End_All_Slides"
6806 msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
6807
6808 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6809 msgid "Authorinfo"
6810 msgstr "Tekijätiedot"
6811
6812 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Table"
6815 msgstr "Viiteluettelo"
6816
6817 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Figure"
6820 msgstr "Sovita kuva"
6821
6822 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6823 msgid "Chapter*"
6824 msgstr "Luku*"
6825
6826 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6827 msgid "Subparagraph*"
6828 msgstr "Aliosakappale*"
6829
6830 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6831 msgid "Headnote"
6832 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
6833
6834 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6835 msgid "Offprints"
6836 msgstr "Eripainokset"
6837
6838 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6839 #, fuzzy
6840 msgid " Keywords"
6841 msgstr "Avainsanat"
6842
6843 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:108
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Revised"
6846 msgstr "Palauta"
6847
6848 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:122
6849 #, fuzzy
6850 msgid "CCC"
6851 msgstr "Jakelu"
6852
6853 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:135
6854 #, fuzzy
6855 msgid "PaperId"
6856 msgstr "Sivu"
6857
6858 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:142
6859 #, fuzzy
6860 msgid "AuthorAddr"
6861 msgstr "Tekijä"
6862
6863 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:149
6864 #, fuzzy
6865 msgid "SlugComment"
6866 msgstr "Huomautus"
6867
6868 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:172
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Plate"
6871 msgstr "Paikka"
6872
6873 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:182
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Planotable"
6876 msgstr "Taulukon paikka"
6877
6878 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:193
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Table_Caption"
6881 msgstr "Kuvateksti"
6882
6883 #: ../lib/languages:2
6884 msgid "Afrikaans"
6885 msgstr "Afrikaans"
6886
6887 #: ../lib/languages:3
6888 msgid "American"
6889 msgstr "Amerikka"
6890
6891 #: ../lib/languages:4
6892 msgid "Arabic"
6893 msgstr "Arabia"
6894
6895 #: ../lib/languages:5
6896 msgid "Austrian"
6897 msgstr "Itävalta"
6898
6899 #: ../lib/languages:6
6900 msgid "Bahasa"
6901 msgstr "Bahasa"
6902
6903 #: ../lib/languages:7
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Belarusian"
6906 msgstr "Bulgaria"
6907
6908 #: ../lib/languages:8
6909 msgid "Basque"
6910 msgstr "Baski"
6911
6912 #: ../lib/languages:9
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Portuguese"
6915 msgstr "Portugali"
6916
6917 #: ../lib/languages:10
6918 msgid "Breton"
6919 msgstr "Breton"
6920
6921 #: ../lib/languages:11
6922 msgid "British"
6923 msgstr "Britti"
6924
6925 #: ../lib/languages:12
6926 msgid "Bulgarian"
6927 msgstr "Bulgaria"
6928
6929 #: ../lib/languages:13
6930 msgid "Canadian"
6931 msgstr "Kanada"
6932
6933 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6934 msgid "French"
6935 msgstr "Ranska"
6936
6937 #: ../lib/languages:15
6938 msgid "Catalan"
6939 msgstr "Katalaani"
6940
6941 #: ../lib/languages:16
6942 msgid "Croatian"
6943 msgstr "Kroatia"
6944
6945 #: ../lib/languages:17
6946 msgid "Czech"
6947 msgstr "Tshekki"
6948
6949 #: ../lib/languages:18
6950 msgid "Danish"
6951 msgstr "Tanska"
6952
6953 #: ../lib/languages:19
6954 msgid "Dutch"
6955 msgstr "Hollanti"
6956
6957 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6958 msgid "English"
6959 msgstr "Englanti"
6960
6961 #: ../lib/languages:21
6962 msgid "Esperanto"
6963 msgstr "Esperanto"
6964
6965 #: ../lib/languages:23
6966 msgid "Estonian"
6967 msgstr "Viro"
6968
6969 #: ../lib/languages:24
6970 msgid "Finnish"
6971 msgstr "Suomi"
6972
6973 #: ../lib/languages:27
6974 msgid "Galician"
6975 msgstr "Galician"
6976
6977 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
6978 msgid "German"
6979 msgstr "Saksa"
6980
6981 #: ../lib/languages:33
6982 msgid "Hebrew"
6983 msgstr "Heprea"
6984
6985 #: ../lib/languages:35
6986 msgid "Irish"
6987 msgstr "Irlanti"
6988
6989 #: ../lib/languages:36
6990 msgid "Italian"
6991 msgstr "Italia"
6992
6993 #: ../lib/languages:37
6994 msgid "Kazakh"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: ../lib/languages:38
6998 msgid "Lsorbian"
6999 msgstr "Lsorbian"
7000
7001 #: ../lib/languages:40
7002 msgid "Magyar"
7003 msgstr "Unkari"
7004
7005 #: ../lib/languages:41
7006 msgid "Norsk"
7007 msgstr "Norja"
7008
7009 #: ../lib/languages:42
7010 msgid "Polish"
7011 msgstr "Puola"
7012
7013 #: ../lib/languages:43
7014 msgid "Portugese"
7015 msgstr "Portugali"
7016
7017 #: ../lib/languages:44
7018 msgid "Romanian"
7019 msgstr "Romania"
7020
7021 #: ../lib/languages:45
7022 msgid "Russian"
7023 msgstr "Venäjä"
7024
7025 #: ../lib/languages:46
7026 msgid "Scottish"
7027 msgstr "Skotti"
7028
7029 #: ../lib/languages:47
7030 msgid "Serbian"
7031 msgstr "Serbia"
7032
7033 #: ../lib/languages:48
7034 msgid "Serbo-Croatian"
7035 msgstr "Serbo-kroatia"
7036
7037 #: ../lib/languages:49
7038 msgid "Spanish"
7039 msgstr "Espanja"
7040
7041 #: ../lib/languages:50
7042 msgid "Slovak"
7043 msgstr "Slovakia"
7044
7045 #: ../lib/languages:51
7046 msgid "Slovene"
7047 msgstr "Slovenia"
7048
7049 #: ../lib/languages:52
7050 msgid "Swedish"
7051 msgstr "Ruotsi"
7052
7053 #: ../lib/languages:53
7054 msgid "Thai"
7055 msgstr "Thai"
7056
7057 #: ../lib/languages:54
7058 msgid "Turkish"
7059 msgstr "Turkki"
7060
7061 #: ../lib/languages:55
7062 msgid "Ukrainian"
7063 msgstr "Ukraina"
7064
7065 #: ../lib/languages:56
7066 msgid "Usorbian"
7067 msgstr "Usorbian"
7068
7069 #: ../lib/languages:58
7070 msgid "Welsh"
7071 msgstr "Wales"
7072
7073 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7074 msgid "File|F"
7075 msgstr "Tiedosto|T"
7076
7077 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7078 msgid "Edit|E"
7079 msgstr "Muokkaa|k"
7080
7081 #: ../lib/ui/default.ui:9
7082 msgid "Insert|I"
7083 msgstr "Lisää|L"
7084
7085 #: ../lib/ui/default.ui:10
7086 msgid "Layout|L"
7087 msgstr "Muotoile|U"
7088
7089 #: ../lib/ui/default.ui:11
7090 msgid "View|V"
7091 msgstr "Näytä|N"
7092
7093 #: ../lib/ui/default.ui:12
7094 msgid "Navigate|N"
7095 msgstr "Siirry|S"
7096
7097 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7098 msgid "Documents|D"
7099 msgstr "Asiakirjat|A"
7100
7101 #: ../lib/ui/default.ui:14
7102 msgid "Help|H"
7103 msgstr "Ohje|O"
7104
7105 #: ../lib/ui/default.ui:22
7106 #, fuzzy
7107 msgid "New|N"
7108 msgstr "Uusi...|U"
7109
7110 #: ../lib/ui/default.ui:23
7111 msgid "New from Template...|T"
7112 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7113
7114 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7115 msgid "Open...|O"
7116 msgstr "Avaa...|A"
7117
7118 #: ../lib/ui/default.ui:26
7119 msgid "Close|C"
7120 msgstr "Sulje|S"
7121
7122 #: ../lib/ui/default.ui:27
7123 msgid "Save|S"
7124 msgstr "Tallenna|T"
7125
7126 #: ../lib/ui/default.ui:28
7127 msgid "Save As...|A"
7128 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7129
7130 #: ../lib/ui/default.ui:29
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Revert|R"
7133 msgstr "Rekisteröi|R"
7134
7135 #: ../lib/ui/default.ui:30
7136 msgid "Version Control|V"
7137 msgstr "Versiohallinta|r"
7138
7139 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7140 msgid "Import|I"
7141 msgstr "Tuo|o"
7142
7143 #: ../lib/ui/default.ui:33
7144 msgid "Export|E"
7145 msgstr "Vie|V"
7146
7147 #: ../lib/ui/default.ui:34
7148 msgid "Print...|P"
7149 msgstr "Tulosta...|l"
7150
7151 #: ../lib/ui/default.ui:35
7152 msgid "Fax...|F"
7153 msgstr "Faksaa...|F"
7154
7155 #: ../lib/ui/default.ui:37
7156 msgid "Exit|x"
7157 msgstr "Lopeta|e"
7158
7159 #: ../lib/ui/default.ui:43
7160 msgid "Register|R"
7161 msgstr "Rekisteröi|R"
7162
7163 #: ../lib/ui/default.ui:44
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Check In Changes...|I"
7166 msgstr "Kirjaa muutokset|K"
7167
7168 #: ../lib/ui/default.ui:45
7169 msgid "Check Out for Edit|O"
7170 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7171
7172 #: ../lib/ui/default.ui:46
7173 msgid "Revert to Last Version|L"
7174 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7175
7176 #: ../lib/ui/default.ui:47
7177 msgid "Undo Last Check In|U"
7178 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7179
7180 #: ../lib/ui/default.ui:48
7181 msgid "Show History|H"
7182 msgstr "Näytä historia|h"
7183
7184 #: ../lib/ui/default.ui:57
7185 msgid "Custom...|C"
7186 msgstr "Muu...|M"
7187
7188 #: ../lib/ui/default.ui:65
7189 msgid "Undo|U"
7190 msgstr "Kumoa|K"
7191
7192 #: ../lib/ui/default.ui:66
7193 msgid "Redo|d"
7194 msgstr "Tee uudelleen|T"
7195
7196 #: ../lib/ui/default.ui:68
7197 msgid "Cut|C"
7198 msgstr "Leikkaa|L"
7199
7200 #: ../lib/ui/default.ui:69
7201 msgid "Copy|o"
7202 msgstr "Kopioi|o"
7203
7204 #: ../lib/ui/default.ui:70
7205 msgid "Paste|a"
7206 msgstr "Liitä|i"
7207
7208 #: ../lib/ui/default.ui:71
7209 msgid "Paste External Selection|x"
7210 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7211
7212 #: ../lib/ui/default.ui:73
7213 msgid "Find & Replace...|F"
7214 msgstr "Etsi tai korvaa...|r"
7215
7216 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7217 msgid "Tabular|T"
7218 msgstr "Taulukko|a"
7219
7220 #: ../lib/ui/default.ui:75
7221 msgid "Math|M"
7222 msgstr "Matematiikka|M"
7223
7224 #: ../lib/ui/default.ui:77
7225 msgid "Read Only"
7226 msgstr "Vain luku"
7227
7228 #: ../lib/ui/default.ui:78
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Spellchecker|S"
7231 msgstr "Oikoluin"
7232
7233 #: ../lib/ui/default.ui:80
7234 msgid "Check TeX|h"
7235 msgstr "Tarkista TeX|X"
7236
7237 #: ../lib/ui/default.ui:81
7238 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7239 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P"
7240
7241 #: ../lib/ui/default.ui:82
7242 msgid "Open/Close float|l"
7243 msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|A"
7244
7245 #: ../lib/ui/default.ui:84
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Preferences|P"
7248 msgstr "Asetukset"
7249
7250 #: ../lib/ui/default.ui:85
7251 msgid "Reconfigure|R"
7252 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7253
7254 #: ../lib/ui/default.ui:89
7255 msgid "as Lines|L"
7256 msgstr "Riveinä|R"
7257
7258 #: ../lib/ui/default.ui:90
7259 msgid "as Paragraphs|P"
7260 msgstr "Kappaleina|K"
7261
7262 #: ../lib/ui/default.ui:94
7263 msgid "Multicolumn|M"
7264 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7265
7266 #: ../lib/ui/default.ui:96
7267 msgid "Line Top|T"
7268 msgstr "Viiva yllä|V"
7269
7270 #: ../lib/ui/default.ui:97
7271 msgid "Line Bottom|B"
7272 msgstr "Viiva alla|a"
7273
7274 #: ../lib/ui/default.ui:98
7275 msgid "Line Left|L"
7276 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7277
7278 #: ../lib/ui/default.ui:99
7279 msgid "Line Right|R"
7280 msgstr "Viiva oikealla|o"
7281
7282 #: ../lib/ui/default.ui:101
7283 msgid "Align Left|e"
7284 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
7285
7286 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7287 msgid "Align Center|C"
7288 msgstr "Keskitä|K"
7289
7290 #: ../lib/ui/default.ui:103
7291 msgid "Align Right|i"
7292 msgstr "Tasaa oikealle|T"
7293
7294 #: ../lib/ui/default.ui:105
7295 msgid "V.Align Top|o"
7296 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
7297
7298 #: ../lib/ui/default.ui:106
7299 msgid "V.Align Center|n"
7300 msgstr "Pystytasaa keskelle|P"
7301
7302 #: ../lib/ui/default.ui:107
7303 msgid "V.Align Bottom|V"
7304 msgstr "Pystytasaa alas|s"
7305
7306 #: ../lib/ui/default.ui:109
7307 msgid "Add Row|A"
7308 msgstr "Lisää rivi|L"
7309
7310 #: ../lib/ui/default.ui:110
7311 msgid "Delete Row|w"
7312 msgstr "Poista rivi|r"
7313
7314 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Copy Row"
7317 msgstr "Kopioi|o"
7318
7319 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Swap Rows"
7322 msgstr "Rivejä"
7323
7324 #: ../lib/ui/default.ui:114
7325 msgid "Add Column|u"
7326 msgstr "Lisää sarake|ä"
7327
7328 #: ../lib/ui/default.ui:115
7329 msgid "Delete Column|D"
7330 msgstr "Poista sarake|e"
7331
7332 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Copy Column"
7335 msgstr "Lisää sarake"
7336
7337 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Swap Columns"
7340 msgstr "Sarakkeita"
7341
7342 #: ../lib/ui/default.ui:121
7343 msgid "Make eqnarray|e"
7344 msgstr "Tee kaavataulukko|k"
7345
7346 #: ../lib/ui/default.ui:122
7347 msgid "Make multline|m"
7348 msgstr "Tee monirivi|m"
7349
7350 #: ../lib/ui/default.ui:123
7351 msgid "Make align 1 column|1"
7352 msgstr "Tee 1 tasaava sarake|1"
7353
7354 #: ../lib/ui/default.ui:124
7355 msgid "Make align 2 columns|2"
7356 msgstr "Tee 2 tasaavaa saraketta|2"
7357
7358 #: ../lib/ui/default.ui:125
7359 msgid "Make align 3 columns|3"
7360 msgstr "Tee 3 tasaavaa saraketta|3"
7361
7362 #: ../lib/ui/default.ui:126
7363 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7364 msgstr "Tee 2 tasaavaa (alignat) saraketta|2"
7365
7366 #: ../lib/ui/default.ui:127
7367 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7368 msgstr "Tee 3 tasaavaa (alignat) saraketta|3"
7369
7370 #: ../lib/ui/default.ui:129
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Toggle Numbering|N"
7373 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7374
7375 #: ../lib/ui/default.ui:130
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7378 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7379
7380 #: ../lib/ui/default.ui:131
7381 msgid "Toggle limits|l"
7382 msgstr "Rajat pois/päälle|p"
7383
7384 #: ../lib/ui/default.ui:132
7385 msgid "Change Limits Type|L"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: ../lib/ui/default.ui:134
7389 msgid "Change Formula Type|F"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: ../lib/ui/default.ui:136
7393 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: ../lib/ui/default.ui:138
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Alignment|A"
7399 msgstr "Tasaus"
7400
7401 #: ../lib/ui/default.ui:140
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Add Row|R"
7404 msgstr "Lisää rivi|L"
7405
7406 #: ../lib/ui/default.ui:141
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Delete Row|D"
7409 msgstr "Poista rivi|r"
7410
7411 #: ../lib/ui/default.ui:145
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Add Column|C"
7414 msgstr "Lisää sarake|ä"
7415
7416 #: ../lib/ui/default.ui:146
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Delete Column|e"
7419 msgstr "Poista sarake|e"
7420
7421 #: ../lib/ui/default.ui:152
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Default|t"
7424 msgstr "Oletus"
7425
7426 #: ../lib/ui/default.ui:153
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Display|D"
7429 msgstr "Älä näytä|#Ä"
7430
7431 #: ../lib/ui/default.ui:154
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Inline|I"
7434 msgstr "&Tekstin seassa"
7435
7436 #: ../lib/ui/default.ui:158
7437 msgid "Octave"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: ../lib/ui/default.ui:159
7441 msgid "Maxima"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: ../lib/ui/default.ui:160
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Mathematica"
7447 msgstr "Matriisi"
7448
7449 #: ../lib/ui/default.ui:162
7450 msgid "Maple, simplify"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: ../lib/ui/default.ui:163
7454 msgid "Maple, factor"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: ../lib/ui/default.ui:164
7458 msgid "Maple, evalm"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: ../lib/ui/default.ui:165
7462 msgid "Maple, evalf"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7466 msgid "Inline Formula|I"
7467 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7468
7469 #: ../lib/ui/default.ui:170
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Displayed Formula|D"
7472 msgstr "Kaavaesitys|i"
7473
7474 #: ../lib/ui/default.ui:171
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Eqnarray Environment|q"
7477 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7478
7479 #: ../lib/ui/default.ui:172
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Align Environment|A"
7482 msgstr "Tasausympäristö|T"
7483
7484 #: ../lib/ui/default.ui:173
7485 #, fuzzy
7486 msgid "AlignAt Environment"
7487 msgstr "Tasausympäristö|T"
7488
7489 #: ../lib/ui/default.ui:174
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Flalign Environment|f"
7492 msgstr "Tasausympäristö|T"
7493
7494 #: ../lib/ui/default.ui:175
7495 #, fuzzy
7496 msgid "XAlignAt Environment"
7497 msgstr "Tasausympäristö|T"
7498
7499 #: ../lib/ui/default.ui:176
7500 #, fuzzy
7501 msgid "XXAlignAt Environment"
7502 msgstr "Tasausympäristö|T"
7503
7504 #: ../lib/ui/default.ui:177
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Gather Environment"
7507 msgstr "Luetteloympäristö"
7508
7509 #: ../lib/ui/default.ui:178
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Multline Environment"
7512 msgstr "Tasausympäristö|T"
7513
7514 #: ../lib/ui/default.ui:182
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Align Left|L"
7517 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
7518
7519 #: ../lib/ui/default.ui:184
7520 msgid "Align Right|R"
7521 msgstr "Tasaa oikealle|s"
7522
7523 #: ../lib/ui/default.ui:186
7524 msgid "V.Align Top|T"
7525 msgstr "Pystytasaa ylös"
7526
7527 #: ../lib/ui/default.ui:187
7528 msgid "V.Align Center|e"
7529 msgstr "Pystytasaa keskelle"
7530
7531 #: ../lib/ui/default.ui:188
7532 msgid "V.Align Bottom|B"
7533 msgstr "Pystytasaa alas"
7534
7535 #: ../lib/ui/default.ui:194
7536 msgid "Math|h"
7537 msgstr "Matematiikka|M"
7538
7539 #: ../lib/ui/default.ui:196
7540 msgid "Special Character|S"
7541 msgstr "Erikoismerkki|E"
7542
7543 #: ../lib/ui/default.ui:197
7544 msgid "Citation Reference...|C"
7545 msgstr "Lähdeviite...|L"
7546
7547 #: ../lib/ui/default.ui:198
7548 msgid "Cross Reference...|R"
7549 msgstr "Viittaus...|V"
7550
7551 #: ../lib/ui/default.ui:199
7552 msgid "Label...|L"
7553 msgstr "Nimike...|N"
7554
7555 #: ../lib/ui/default.ui:200
7556 msgid "Footnote|F"
7557 msgstr "Alaviite|A"
7558
7559 #: ../lib/ui/default.ui:201
7560 msgid "Marginal Note|M"
7561 msgstr "Reunahuomautus|R"
7562
7563 #: ../lib/ui/default.ui:202
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Short Title"
7566 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7567
7568 #: ../lib/ui/default.ui:203
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Index Entry|I"
7571 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7572
7573 #: ../lib/ui/default.ui:204
7574 msgid "URL...|U"
7575 msgstr "URL...|U"
7576
7577 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7578 msgid "Note|N"
7579 msgstr "Muistiinpano|i"
7580
7581 #: ../lib/ui/default.ui:206
7582 msgid "Lists & TOC|O"
7583 msgstr "Luettelo|o"
7584
7585 #: ../lib/ui/default.ui:208
7586 msgid "TeX|T"
7587 msgstr "TeX|X"
7588
7589 #: ../lib/ui/default.ui:209
7590 msgid "Minipage|p"
7591 msgstr "Pienoissivu|P"
7592
7593 #: ../lib/ui/default.ui:210
7594 msgid "Graphics...|G"
7595 msgstr "Grafiikka...|G"
7596
7597 #: ../lib/ui/default.ui:211
7598 msgid "Tabular Material...|b"
7599 msgstr "Taulukko...|T"
7600
7601 #: ../lib/ui/default.ui:212
7602 msgid "Floats|a"
7603 msgstr "Irrallinen osa|s"
7604
7605 #: ../lib/ui/default.ui:214
7606 msgid "Include File...|d"
7607 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7608
7609 #: ../lib/ui/default.ui:215
7610 msgid "Insert File|e"
7611 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7612
7613 #: ../lib/ui/default.ui:216
7614 msgid "External Material...|x"
7615 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
7616
7617 #: ../lib/ui/default.ui:220
7618 msgid "Superscript|S"
7619 msgstr "Yläindeksi|Y"
7620
7621 #: ../lib/ui/default.ui:221
7622 msgid "Subscript|u"
7623 msgstr "Alaindeksi|A"
7624
7625 #: ../lib/ui/default.ui:222
7626 msgid "HFill|H"
7627 msgstr "Vaakatäyttö|V"
7628
7629 #: ../lib/ui/default.ui:223
7630 msgid "Hyphenation Point|P"
7631 msgstr "Tavutuskohta|T"
7632
7633 #: ../lib/ui/default.ui:224
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Ligature Break|k"
7636 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
7637
7638 #: ../lib/ui/default.ui:225
7639 msgid "Protected Blank|B"
7640 msgstr "Kova välilyönti|K"
7641
7642 #: ../lib/ui/default.ui:226
7643 msgid "Linebreak|L"
7644 msgstr "Rivinvaihto|R"
7645
7646 #: ../lib/ui/default.ui:227
7647 msgid "Ellipsis|i"
7648 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7649
7650 #: ../lib/ui/default.ui:228
7651 msgid "End of Sentence|E"
7652 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7653
7654 #: ../lib/ui/default.ui:229
7655 msgid "Ordinary Quote|Q"
7656 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
7657
7658 #: ../lib/ui/default.ui:230
7659 msgid "Menu Separator|M"
7660 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
7661
7662 #: ../lib/ui/default.ui:235
7663 msgid "Display Formula|D"
7664 msgstr "Kaavaesitys|e"
7665
7666 #: ../lib/ui/default.ui:236
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Eqnarray Environment|E"
7669 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7670
7671 #: ../lib/ui/default.ui:237
7672 #, fuzzy
7673 msgid "AMS align Environment|A"
7674 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7675
7676 #: ../lib/ui/default.ui:238
7677 #, fuzzy
7678 msgid "AMS alignat Environment|t"
7679 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
7680
7681 #: ../lib/ui/default.ui:239
7682 #, fuzzy
7683 msgid "AMS flalign Environment|f"
7684 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7685
7686 #: ../lib/ui/default.ui:240
7687 #, fuzzy
7688 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7689 msgstr "AMS-tasausympäristö (xalignat)|s"
7690
7691 #: ../lib/ui/default.ui:241
7692 #, fuzzy
7693 msgid "AMS xxalignat Environment"
7694 msgstr "AMS-tasausympäristö (xxalignat)|u"
7695
7696 #: ../lib/ui/default.ui:242
7697 #, fuzzy
7698 msgid "AMS gather Environment"
7699 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
7700
7701 #: ../lib/ui/default.ui:243
7702 #, fuzzy
7703 msgid "AMS multline Environment"
7704 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7705
7706 #: ../lib/ui/default.ui:245
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Array Environment|y"
7709 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
7710
7711 #: ../lib/ui/default.ui:246
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Cases Environment|C"
7714 msgstr "Tapausympäristö|p"
7715
7716 #: ../lib/ui/default.ui:248
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Font Change|f"
7719 msgstr "Kirjasinmuoto"
7720
7721 #: ../lib/ui/default.ui:249
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Math Panel|l"
7724 msgstr "Matematiikkapaneeli...|M"
7725
7726 #: ../lib/ui/default.ui:253
7727 msgid "Math normal font"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: ../lib/ui/default.ui:255
7731 msgid "Math calligraphic family"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: ../lib/ui/default.ui:256
7735 msgid "Math fraktur family"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: ../lib/ui/default.ui:257
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Math roman family"
7741 msgstr "Kirjasinperhe"
7742
7743 #: ../lib/ui/default.ui:258
7744 msgid "Math sans serif family"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: ../lib/ui/default.ui:260
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Math bold series"
7750 msgstr "Matematiikkatila"
7751
7752 #: ../lib/ui/default.ui:262
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Text normal font"
7755 msgstr "Seuraava teksti"
7756
7757 #: ../lib/ui/default.ui:264
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Text roman family"
7760 msgstr "Kirjasinperhe"
7761
7762 #: ../lib/ui/default.ui:265
7763 msgid "Text sans serif family"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: ../lib/ui/default.ui:266
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Text typewriter family"
7769 msgstr "Kirjoituskone"
7770
7771 #: ../lib/ui/default.ui:268
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Text bold series"
7774 msgstr "Edeltävä teksti"
7775
7776 #: ../lib/ui/default.ui:269
7777 msgid "Text medium series"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: ../lib/ui/default.ui:271
7781 msgid "Text italic shape"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: ../lib/ui/default.ui:272
7785 msgid "Text small caps shape"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: ../lib/ui/default.ui:273
7789 msgid "Text slanted shape"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: ../lib/ui/default.ui:274
7793 msgid "Text upright shape"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: ../lib/ui/default.ui:279
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Floatflt Figure"
7799 msgstr "Sovita kuva"
7800
7801 #: ../lib/ui/default.ui:283
7802 msgid "Table of Contents|C"
7803 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7804
7805 #: ../lib/ui/default.ui:285
7806 msgid "Index List|I"
7807 msgstr "Hakemisto|H"
7808
7809 #: ../lib/ui/default.ui:286
7810 msgid "BibTeX Reference...|B"
7811 msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
7812
7813 #: ../lib/ui/default.ui:290
7814 msgid "LyX Document...|X"
7815 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
7816
7817 #: ../lib/ui/default.ui:291
7818 #, fuzzy
7819 msgid "ASCII as Lines...|L"
7820 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
7821
7822 #: ../lib/ui/default.ui:292
7823 #, fuzzy
7824 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7825 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
7826
7827 #: ../lib/ui/default.ui:299
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Character|C"
7830 msgstr "Merkki"
7831
7832 #: ../lib/ui/default.ui:300
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Paragraph|P"
7835 msgstr "Osakappale"
7836
7837 #: ../lib/ui/default.ui:301
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Document|D"
7840 msgstr "Asiakirjat|A"
7841
7842 #: ../lib/ui/default.ui:304
7843 msgid "Emphasize Style|E"
7844 msgstr "Korostus|r"
7845
7846 #: ../lib/ui/default.ui:305
7847 msgid "Noun Style|N"
7848 msgstr "Nimityyli|N"
7849
7850 #: ../lib/ui/default.ui:306
7851 msgid "Bold Style|B"
7852 msgstr "Lihavointi|L"
7853
7854 #: ../lib/ui/default.ui:307
7855 msgid "TeX Style|X"
7856 msgstr "TeX-tyyli|X"
7857
7858 #: ../lib/ui/default.ui:309
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7861 msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V"
7862
7863 #: ../lib/ui/default.ui:310
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Increase Environment Depth|i"
7866 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
7867
7868 #: ../lib/ui/default.ui:311
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Preamble|r"
7871 msgstr "Aloitusosa...|o"
7872
7873 #: ../lib/ui/default.ui:312
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Start Appendix Here|S"
7876 msgstr "Aloita liite tästä|i"
7877
7878 #: ../lib/ui/default.ui:321
7879 msgid "Build Program|B"
7880 msgstr "Käännä ohjelma|K"
7881
7882 #: ../lib/ui/default.ui:322
7883 msgid "Update|U"
7884 msgstr "Päivitä|v"
7885
7886 #: ../lib/ui/default.ui:324
7887 msgid "LaTeX Logfile|L"
7888 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
7889
7890 #: ../lib/ui/default.ui:325
7891 msgid "Table of Contents|T"
7892 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7893
7894 #: ../lib/ui/default.ui:326
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Child Processes|C"
7897 msgstr "Lapsiprosessit|r"
7898
7899 #: ../lib/ui/default.ui:327
7900 msgid "TeX Information|X"
7901 msgstr "TeX-tietoja|X"
7902
7903 #: ../lib/ui/default.ui:340
7904 msgid "Error|E"
7905 msgstr "Virhe|r"
7906
7907 #: ../lib/ui/default.ui:342
7908 msgid "Refs|R"
7909 msgstr "Viitteet|V"
7910
7911 #: ../lib/ui/default.ui:343
7912 msgid "Bookmarks|B"
7913 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7914
7915 #: ../lib/ui/default.ui:347
7916 msgid "Save Bookmark 1|S"
7917 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
7918
7919 #: ../lib/ui/default.ui:348
7920 msgid "Save Bookmark 2"
7921 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
7922
7923 #: ../lib/ui/default.ui:349
7924 msgid "Save Bookmark 3"
7925 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
7926
7927 #: ../lib/ui/default.ui:351
7928 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7929 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
7930
7931 #: ../lib/ui/default.ui:352
7932 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7933 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
7934
7935 #: ../lib/ui/default.ui:353
7936 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7937 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
7938
7939 #: ../lib/ui/default.ui:368
7940 msgid "Tooltips|o"
7941 msgstr "Vinkit|V"
7942
7943 #: ../lib/ui/default.ui:370
7944 msgid "Introduction|I"
7945 msgstr "Johdanto|J"
7946
7947 #: ../lib/ui/default.ui:371
7948 msgid "Tutorial|T"
7949 msgstr "Opastus|O"
7950
7951 #: ../lib/ui/default.ui:372
7952 msgid "User's Guide|U"
7953 msgstr "Käyttöopas|K"
7954
7955 #: ../lib/ui/default.ui:373
7956 msgid "Extended Features|E"
7957 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
7958
7959 #: ../lib/ui/default.ui:374
7960 msgid "Customization|C"
7961 msgstr "Mukauttaminen|M"
7962
7963 #: ../lib/ui/default.ui:375
7964 msgid "Reference Manual|R"
7965 msgstr "Hakuteos|H"
7966
7967 #: ../lib/ui/default.ui:376
7968 msgid "FAQ|F"
7969 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
7970
7971 #: ../lib/ui/default.ui:377
7972 msgid "Table of Contents|a"
7973 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7974
7975 #: ../lib/ui/default.ui:378
7976 msgid "LaTeX Configuration|L"
7977 msgstr "LaTeX-asetukset|a"
7978
7979 #: ../lib/ui/default.ui:380
7980 msgid "About LyX|X"
7981 msgstr "LyXistä|y"
7982
7983 #: src/buffer.C:356
7984 msgid "Couldn't set the layout for "
7985 msgstr "Ei voinut muotoilla "
7986
7987 #: src/buffer.C:358
7988 msgid "one paragraph"
7989 msgstr "yhtä kappaletta"
7990
7991 #: src/buffer.C:361
7992 msgid " paragraphs"
7993 msgstr " kappaletta"
7994
7995 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
7996 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
7997 msgid "Textclass Loading Error!"
7998 msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
7999
8000 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8001 #, fuzzy, c-format
8002 msgid "When reading %1$s"
8003 msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa "
8004
8005 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8006 #, fuzzy
8007 msgid "When reading "
8008 msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa "
8009
8010 #: src/buffer.C:373
8011 msgid "Encountered "
8012 msgstr "Kohdannut "
8013
8014 #: src/buffer.C:375
8015 msgid "one unknown token"
8016 msgstr "yhden tuntemattoman merkinnän"
8017
8018 #: src/buffer.C:378
8019 msgid " unknown tokens"
8020 msgstr " tuntematonta merkintää"
8021
8022 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8023 msgid "Textclass error"
8024 msgstr "Tekstiluokkavirhe"
8025
8026 #: src/buffer.C:623
8027 #, fuzzy, c-format
8028 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8029 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
8030
8031 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8032 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8033 msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta."
8034
8035 #: src/buffer.C:628
8036 #, fuzzy
8037 msgid "The document uses an unknown textclass "
8038 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
8039
8040 #: src/buffer.C:642
8041 #, fuzzy, c-format
8042 msgid "Can't load textclass %1$s"
8043 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
8044
8045 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8046 msgid "-- substituting default"
8047 msgstr "-- korvautuu oletuksella"
8048
8049 #: src/buffer.C:647
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Can't load textclass "
8052 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
8053
8054 #: src/buffer.C:955
8055 #, fuzzy, c-format
8056 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8057 msgstr "Tuntematon merkintä: "
8058
8059 #: src/buffer.C:959
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Unknown token: "
8062 msgstr " tuntematonta merkintää"
8063
8064 #. future format
8065 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8066 msgid "Warning!"
8067 msgstr "Varoitus!"
8068
8069 #: src/buffer.C:1185
8070 msgid ""
8071 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8072 "problems."
8073 msgstr ""
8074
8075 #. "\\lyxformat" not found
8076 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8077 #: src/buffer.C:1247
8078 msgid "ERROR!"
8079 msgstr "VIRHE!"
8080
8081 #: src/buffer.C:1192
8082 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8083 msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
8084
8085 #: src/buffer.C:1200
8086 msgid "Can't find conversion script."
8087 msgstr ""
8088
8089 #: src/buffer.C:1212
8090 msgid "An error occured while running the conversion script."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: src/buffer.C:1239
8094 msgid "Reading of document is not complete"
8095 msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
8096
8097 #: src/buffer.C:1240
8098 msgid "Maybe the document is truncated"
8099 msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
8100
8101 #: src/buffer.C:1244
8102 msgid "Not a LyX file!"
8103 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
8104
8105 #: src/buffer.C:1247
8106 msgid "Unable to read file!"
8107 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
8108
8109 #: src/buffer.C:1507
8110 msgid "Abstract: "
8111 msgstr "Tiivistelmä: "
8112
8113 #: src/buffer.C:1518
8114 msgid "References: "
8115 msgstr "Viitteet: "
8116
8117 #: src/buffer.C:1632
8118 msgid "Error: Cannot write file:"
8119 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
8120
8121 #: src/buffer.C:1662
8122 msgid "Error: Cannot open file: "
8123 msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata: "
8124
8125 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8126 msgid "LYX_ERROR:"
8127 msgstr "LYX_VIRHE:"
8128
8129 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8130 msgid "Cannot write file"
8131 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
8132
8133 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8136 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
8137
8138 #. path to LaTeX file
8139 #: src/buffer.C:3079
8140 msgid "Running chktex..."
8141 msgstr "chktex on käynnissä..."
8142
8143 #: src/buffer.C:3092
8144 msgid "chktex did not work!"
8145 msgstr "chktex ei toiminut!"
8146
8147 #: src/buffer.C:3093
8148 msgid "Could not run with file:"
8149 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
8150
8151 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8152 #: src/lyxvc.C:173
8153 msgid "Changes in document:"
8154 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
8155
8156 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8157 msgid "Save document?"
8158 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
8159
8160 #: src/bufferlist.C:314
8161 #, fuzzy, c-format
8162 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8163 msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
8164
8165 #: src/bufferlist.C:318
8166 #, fuzzy
8167 msgid "LyX: Attempting to save document "
8168 msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
8169
8170 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8171 msgid "  Save seems successful. Phew."
8172 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
8173
8174 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8175 msgid "  Save failed! Trying..."
8176 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
8177
8178 #: src/bufferlist.C:359
8179 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8180 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
8181
8182 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8183 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8184 msgid "Error!"
8185 msgstr "Virhe!"
8186
8187 #: src/bufferlist.C:373
8188 msgid "Cannot open file"
8189 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
8190
8191 #: src/bufferlist.C:389
8192 msgid "An emergency save of this document exists!"
8193 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
8194
8195 #: src/bufferlist.C:391
8196 msgid "Try to load that instead?"
8197 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
8198
8199 #: src/bufferlist.C:413
8200 msgid "Autosave file is newer."
8201 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
8202
8203 #: src/bufferlist.C:415
8204 msgid "Load that one instead?"
8205 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
8206
8207 #: src/bufferlist.C:485
8208 msgid "Unable to open template"
8209 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
8210
8211 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
8212 msgid "Document is already open:"
8213 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
8214
8215 #: src/bufferlist.C:520
8216 msgid "Do you want to reload that document?"
8217 msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
8218
8219 #. Ask if the file should be checked out for
8220 #. viewing/editing, if so: load it.
8221 #: src/bufferlist.C:549
8222 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8223 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
8224
8225 #: src/bufferlist.C:557
8226 msgid "Cannot open specified file:"
8227 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
8228
8229 #: src/bufferlist.C:559
8230 msgid "Create new document with this name?"
8231 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
8232
8233 #: src/BufferView.C:294
8234 msgid "Specified file is unreadable: "
8235 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
8236
8237 #: src/BufferView.C:304
8238 msgid "Cannot open specified file: "
8239 msgstr "Ei voi avata annettua tiedostoa: "
8240
8241 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8242 msgid "Undo"
8243 msgstr "Kumoa"
8244
8245 #: src/BufferView.C:569
8246 msgid "No further undo information"
8247 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
8248
8249 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8250 msgid "Redo"
8251 msgstr "Tee uudelleen"
8252
8253 #: src/BufferView.C:586
8254 msgid "No further redo information"
8255 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
8256
8257 #: src/BufferView.C:597
8258 msgid "Paragraph environment type copied"
8259 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
8260
8261 #: src/BufferView.C:606
8262 msgid "Paragraph environment type set"
8263 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
8264
8265 #: src/bufferview_funcs.C:74
8266 msgid "Error! unknown language"
8267 msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
8268
8269 #: src/bufferview_funcs.C:163
8270 #, fuzzy, c-format
8271 msgid "Font: %1$s"
8272 msgstr "Kirjasin: "
8273
8274 #: src/bufferview_funcs.C:165
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Font: "
8277 msgstr "Kirjasin: "
8278
8279 #: src/bufferview_funcs.C:172
8280 #, fuzzy, c-format
8281 msgid ", Depth: %1$d"
8282 msgstr ", Syvyys: "
8283
8284 #: src/bufferview_funcs.C:174
8285 #, fuzzy
8286 msgid ", Depth: "
8287 msgstr ", Syvyys: "
8288
8289 #: src/bufferview_funcs.C:184
8290 msgid ", Spacing: "
8291 msgstr ", Välit: "
8292
8293 #: src/bufferview_funcs.C:191
8294 msgid "Onehalf"
8295 msgstr "Puolikas"
8296
8297 #: src/bufferview_funcs.C:197
8298 msgid "Other ("
8299 msgstr "Muu ("
8300
8301 #: src/bufferview_funcs.C:207
8302 msgid ", Paragraph: "
8303 msgstr ", kappale: "
8304
8305 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8306 msgid "Formatting document..."
8307 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
8308
8309 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8310 #, fuzzy, c-format
8311 msgid "Saved bookmark %1$d"
8312 msgstr "Tallensi kirjanmerkin"
8313
8314 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Saved bookmark "
8317 msgstr "Tallensi kirjanmerkin"
8318
8319 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8320 #, fuzzy, c-format
8321 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8322 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille"
8323
8324 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Moved to bookmark "
8327 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille"
8328
8329 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8330 msgid "Select LyX document to insert"
8331 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
8332
8333 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8334 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8335 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8336 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8337 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8338 msgid "Documents|#o#O"
8339 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
8340
8341 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8342 msgid "Examples|#E#e"
8343 msgstr "Esimerkit|#E#e"
8344
8345 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8346 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8347 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
8348
8349 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8350 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8351 msgid "Canceled."
8352 msgstr "Peruttu."
8353
8354 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8355 #, fuzzy, c-format
8356 msgid "Inserting document %1$s ..."
8357 msgstr "Lisätään asiakirja"
8358
8359 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Inserting document "
8362 msgstr "Lisätään asiakirja"
8363
8364 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8365 #, fuzzy
8366 msgid " ..."
8367 msgstr "&Muokkaa..."
8368
8369 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8370 #, fuzzy, c-format
8371 msgid "Document %1$s inserted."
8372 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
8373
8374 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Document "
8377 msgstr "Asiakirja"
8378
8379 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8380 #, fuzzy
8381 msgid " inserted."
8382 msgstr "tuotu."
8383
8384 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8385 #, fuzzy, c-format
8386 msgid "Could not insert document %1$s"
8387 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
8388
8389 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Could not insert document "
8392 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
8393
8394 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8395 #: src/insets/inseterror.C:77
8396 msgid "Error"
8397 msgstr "Virhe"
8398
8399 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8400 msgid "Couldn't find this label"
8401 msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
8402
8403 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8404 msgid "in current document."
8405 msgstr "tässä asiakirjassa"
8406
8407 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8408 msgid "Unknown function!"
8409 msgstr "Tuntematon toiminto!"
8410
8411 #: src/Chktex.C:73
8412 #, fuzzy, c-format
8413 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8414 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
8415
8416 #: src/Chktex.C:75
8417 #, fuzzy
8418 msgid "ChkTeX warning id # "
8419 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
8420
8421 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8422 msgid "Cannot view file"
8423 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
8424
8425 #: src/converter.C:182
8426 #, fuzzy, c-format
8427 msgid "No information for viewing %1$s"
8428 msgstr "Ei katselutietoja"
8429
8430 #: src/converter.C:186
8431 #, fuzzy
8432 msgid "No information for viewing "
8433 msgstr "Ei katselutietoja"
8434
8435 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8436 msgid "Executing command:"
8437 msgstr "Komento on käynnissä:"
8438
8439 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8440 msgid "Error while executing"
8441 msgstr "Virhe käynnistettäessä"
8442
8443 #: src/converter.C:707
8444 msgid "There were errors during the Build process."
8445 msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
8446
8447 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8448 msgid "You should try to fix them."
8449 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
8450
8451 #: src/converter.C:710
8452 msgid "Cannot convert file"
8453 msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
8454
8455 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8456 msgid "Error while trying to move directory:"
8457 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:"
8458
8459 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8460 #, c-format
8461 msgid "to %1$s"
8462 msgstr ""
8463
8464 # FIXME: Cannot translate properly!
8465 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8466 #, fuzzy
8467 msgid "to "
8468 msgstr " -> "
8469
8470 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8471 msgid "Error while trying to move file:"
8472 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
8473
8474 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8475 msgid "One error detected"
8476 msgstr "Löytyi yksi virhe"
8477
8478 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8479 msgid "You should try to fix it."
8480 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
8481
8482 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8483 msgid " errors detected."
8484 msgstr " virhettä löytyi."
8485
8486 #: src/converter.C:868
8487 #, fuzzy, c-format
8488 msgid "There were errors during running of %1$s"
8489 msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
8490
8491 #: src/converter.C:871
8492 #, fuzzy
8493 msgid "There were errors during running of "
8494 msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
8495
8496 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8497 msgid "The operation resulted in"
8498 msgstr "Toiminto aiheutti"
8499
8500 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8501 msgid "an empty file."
8502 msgstr "tyhjän tiedoston."
8503
8504 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8505 msgid "Resulting file is empty"
8506 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
8507
8508 #: src/converter.C:894
8509 msgid "Running LaTeX..."
8510 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
8511
8512 #: src/converter.C:917
8513 msgid "LaTeX did not work!"
8514 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
8515
8516 #: src/converter.C:918
8517 msgid "Missing log file:"
8518 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
8519
8520 #: src/converter.C:931
8521 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8522 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
8523
8524 #: src/CutAndPaste.C:435
8525 #, c-format
8526 msgid ""
8527 "Layout had to be changed from\n"
8528 "%1$s to %2$s\n"
8529 "because of class conversion from\n"
8530 "%3$s to %4$s"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: src/CutAndPaste.C:446
8534 msgid "Layout had to be changed from\n"
8535 msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
8536
8537 # FIXME: Cannot translate properly!
8538 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8539 msgid " to "
8540 msgstr " -> "
8541
8542 #: src/CutAndPaste.C:449
8543 msgid ""
8544 "\n"
8545 "because of class conversion from\n"
8546 msgstr ""
8547 "\n"
8548 "asiakirjaluokan muututtua\n"
8549
8550 #: src/debug.C:38
8551 msgid "No debugging message"
8552 msgstr "Ei virheviestiä"
8553
8554 #: src/debug.C:39
8555 msgid "General information"
8556 msgstr "Yleisiä tietoja"
8557
8558 #: src/debug.C:40
8559 msgid "Program initialisation"
8560 msgstr "Ohjelman käynnistys"
8561
8562 #: src/debug.C:41
8563 msgid "Keyboard events handling"
8564 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
8565
8566 #: src/debug.C:42
8567 msgid "GUI handling"
8568 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
8569
8570 #: src/debug.C:43
8571 msgid "Lyxlex grammer parser"
8572 msgstr "Lyxlex-tulkki"
8573
8574 #: src/debug.C:44
8575 msgid "Configuration files reading"
8576 msgstr "Asetustiedostojen luku"
8577
8578 #: src/debug.C:45
8579 msgid "Custom keyboard definition"
8580 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
8581
8582 #: src/debug.C:46
8583 msgid "LaTeX generation/execution"
8584 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
8585
8586 #: src/debug.C:47
8587 msgid "Math editor"
8588 msgstr "Matematiikkaeditori"
8589
8590 #: src/debug.C:48
8591 msgid "Font handling"
8592 msgstr "Kirjasinten käsittely"
8593
8594 #: src/debug.C:49
8595 msgid "Textclass files reading"
8596 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
8597
8598 #: src/debug.C:50
8599 msgid "Version control"
8600 msgstr "Versiohallinta"
8601
8602 #: src/debug.C:51
8603 msgid "External control interface"
8604 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
8605
8606 #: src/debug.C:52
8607 msgid "Keep *roff temporary files"
8608 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
8609
8610 #: src/debug.C:53
8611 msgid "User commands"
8612 msgstr "Käyttäjän komennot"
8613
8614 #: src/debug.C:54
8615 msgid "The LyX Lexxer"
8616 msgstr "LyX-Lex"
8617
8618 #: src/debug.C:55
8619 msgid "Dependency information"
8620 msgstr "Riippuvuustiedot"
8621
8622 #: src/debug.C:56
8623 msgid "LyX Insets"
8624 msgstr "LyX-osiot"
8625
8626 #: src/debug.C:57
8627 msgid "Files used by LyX"
8628 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
8629
8630 #: src/debug.C:58
8631 msgid "Workarea events"
8632 msgstr "Työalueen tapahtumat"
8633
8634 #: src/debug.C:59
8635 msgid "Insettext/tabular messages"
8636 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
8637
8638 #: src/debug.C:60
8639 msgid "Graphics conversion and loading"
8640 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
8641
8642 #: src/debug.C:61
8643 msgid "All debugging messages"
8644 msgstr "Kaikki virheviestit"
8645
8646 #: src/debug.C:114
8647 #, fuzzy, c-format
8648 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8649 msgstr "Virheiden seuranta: '"
8650
8651 #: src/debug.C:119
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Debugging `"
8654 msgstr "Virheiden seuranta: '"
8655
8656 #: src/exporter.C:62
8657 msgid "Cannot export file"
8658 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
8659
8660 #: src/exporter.C:63
8661 msgid "No information for exporting to "
8662 msgstr "Ei ole tietoja, miten viedä muotona "
8663
8664 #: src/exporter.C:89
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Cannot run LaTeX."
8667 msgstr "Ei voi ajaa latexia."
8668
8669 #: src/exporter.C:90
8670 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8671 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
8672
8673 #: src/exporter.C:104
8674 msgid "Document exported as "
8675 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
8676
8677 #: src/exporter.C:106
8678 msgid " to file `"
8679 msgstr " tiedostoon '"
8680
8681 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8682 #, c-format
8683 msgid "%1$s and %2$s"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8687 #, fuzzy, c-format
8688 msgid "%1$s et al."
8689 msgstr " ym."
8690
8691 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8692 #, fuzzy
8693 msgid " and "
8694 msgstr "Maa"
8695
8696 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8697 #, fuzzy
8698 msgid "et al."
8699 msgstr " ym."
8700
8701 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8702 msgid "No year"
8703 msgstr "Ei vuotta"
8704
8705 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8706 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8707 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8708 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8709 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8710 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8711 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8712 msgid "No change"
8713 msgstr "Ei muutosta"
8714
8715 #. default & error
8716 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8717 msgid "Roman"
8718 msgstr "Antiikva"
8719
8720 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8721 msgid "Sans Serif"
8722 msgstr "Sans serif"
8723
8724 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8725 msgid "Typewriter"
8726 msgstr "Kirjoituskone"
8727
8728 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8729 msgid "Medium"
8730 msgstr "Keskivahva"
8731
8732 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8733 msgid "Bold"
8734 msgstr "Lihavoitu"
8735
8736 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8737 msgid "Upright"
8738 msgstr "Pysty"
8739
8740 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8741 msgid "Italic"
8742 msgstr "Kursiivi"
8743
8744 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8745 msgid "Slanted"
8746 msgstr "Kalteva"
8747
8748 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8749 msgid "Small Caps"
8750 msgstr "Kapiteeli"
8751
8752 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8753 msgid "Tiny"
8754 msgstr "Pikkuruinen"
8755
8756 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8757 msgid "Smallest"
8758 msgstr "Pienin"
8759
8760 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8761 msgid "Smaller"
8762 msgstr "Pienempi"
8763
8764 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8765 msgid "Small"
8766 msgstr "Pieni"
8767
8768 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8769 msgid "Normal"
8770 msgstr "Tavallinen"
8771
8772 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8773 msgid "Larger"
8774 msgstr "Suurempi"
8775
8776 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8777 msgid "Largest"
8778 msgstr "Suurin"
8779
8780 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8781 msgid "Huger"
8782 msgstr "Valtavin"
8783
8784 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8785 msgid "Increase"
8786 msgstr "Suurenna"
8787
8788 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8789 msgid "Decrease"
8790 msgstr "Pienennä"
8791
8792 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8793 msgid "Emph"
8794 msgstr "Korostus"
8795
8796 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8797 msgid "Underbar"
8798 msgstr "Alleviivaus"
8799
8800 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8801 msgid "Noun"
8802 msgstr "Nimityyli"
8803
8804 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8805 msgid "No color"
8806 msgstr "Ei väriä"
8807
8808 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8809 msgid "Black"
8810 msgstr "Musta"
8811
8812 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8813 msgid "White"
8814 msgstr "Valkoinen"
8815
8816 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8817 msgid "Red"
8818 msgstr "Punainen"
8819
8820 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8821 msgid "Green"
8822 msgstr "Vihreä"
8823
8824 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8825 msgid "Blue"
8826 msgstr "Sininen"
8827
8828 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8829 msgid "Cyan"
8830 msgstr "Syaani"
8831
8832 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8833 msgid "Magenta"
8834 msgstr "Magenta"
8835
8836 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8837 msgid "Yellow"
8838 msgstr "Keltainen"
8839
8840 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8841 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8842 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
8843
8844 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8845 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8846 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
8847
8848 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8849 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8850 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
8851
8852 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8853 msgid ""
8854 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8855 "1995-2001 LyX Team"
8856 msgstr ""
8857 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
8858 "1995-2001 LyX-tiimi"
8859
8860 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8861 msgid ""
8862 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8863 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8864 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8865 "any later version."
8866 msgstr ""
8867 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
8868 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
8869 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
8870 "mukaisesti."
8871
8872 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8873 msgid ""
8874 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8875 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8876 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8877 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8878 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8879 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8880 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8881 msgstr ""
8882 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
8883 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
8884 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
8885 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
8886 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
8887 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
8888
8889 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
8890 msgid "LyX Version "
8891 msgstr "LyX-versio"
8892
8893 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8894 msgid " of "
8895 msgstr ", "
8896
8897 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
8898 msgid "Library directory: "
8899 msgstr "Kirjastohakemisto:"
8900
8901 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
8902 msgid "User directory: "
8903 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
8904
8905 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
8906 msgid "Character set"
8907 msgstr "Merkistö"
8908
8909 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Document settings applied"
8912 msgstr "Asiakirjan asetukset"
8913
8914 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
8915 msgid "Converting document to new document class..."
8916 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
8917
8918 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
8919 msgid "One paragraph couldn't be converted"
8920 msgstr "Ei voinut muuntaa yhtä kappaletta"
8921
8922 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
8923 #, fuzzy, c-format
8924 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
8925 msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
8926
8927 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
8928 msgid " paragraphs couldn't be converted"
8929 msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
8930
8931 #. problem changing class
8932 #. -- warn user (to retain old style)
8933 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
8934 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
8935 msgid "Conversion Errors!"
8936 msgstr "Muunnosvirheitä!"
8937
8938 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
8939 msgid "into chosen document class"
8940 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
8941
8942 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
8943 msgid "Errors loading new document class."
8944 msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
8945
8946 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
8947 msgid "Reverting to original document class."
8948 msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
8949
8950 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
8951 msgid "Do you want to save the current settings"
8952 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset asetukset"
8953
8954 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
8955 msgid "for the document layout as default?"
8956 msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?"
8957
8958 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
8959 msgid "(they will be valid for any new document)"
8960 msgstr "(Ne sopivat kaikille uusille asiakirjoille.)"
8961
8962 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
8963 msgid "Select external file"
8964 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
8965
8966 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
8967 msgid "Select graphics file"
8968 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
8969
8970 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
8971 msgid "Clipart|#C#c"
8972 msgstr "Leikekuva|#L#l"
8973
8974 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8975 msgid "Top left"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Bottom left"
8981 msgstr "Oikea alakulma (|#O"
8982
8983 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Left baseline"
8986 msgstr "vasen"
8987
8988 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Top center"
8991 msgstr "keskellä"
8992
8993 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Bottom center"
8996 msgstr "keskellä"
8997
8998 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Center baseline"
9001 msgstr "keskellä"
9002
9003 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Top right"
9006 msgstr "Copyright"
9007
9008 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Bottom right"
9011 msgstr "Alla"
9012
9013 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Right baseline"
9016 msgstr "oikea"
9017
9018 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9019 msgid "Select document to include"
9020 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
9021
9022 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9023 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9024 #, fuzzy
9025 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9026 msgstr "*.tex| LaTeX-asiakirjat (*.tex)"
9027
9028 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9029 #, fuzzy
9030 msgid "*| All files (*)"
9031 msgstr "*| Kaikki tiedostot"
9032
9033 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9034 msgid "Paragraph layout set"
9035 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
9036
9037 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9038 msgid "LaTeX preamble set"
9039 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
9040
9041 #. FIXME: stupid name
9042 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9043 #, fuzzy
9044 msgid "System Bind|#S#s"
9045 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
9046
9047 #. FIXME: stupid name
9048 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9049 msgid "User Bind|#U#u"
9050 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
9051
9052 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Choose bind file"
9055 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
9056
9057 #. FIXME: stupid name
9058 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9059 msgid "Sys UI|#S#s"
9060 msgstr "Järj. KL|#J#j"
9061
9062 #. FIXME: stupid name
9063 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9064 msgid "User UI|#U#u"
9065 msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
9066
9067 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Choose UI file"
9070 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
9071
9072 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9073 msgid "Key maps|#K#k"
9074 msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
9075
9076 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Choose keyboard map"
9079 msgstr "Näppäinkartta"
9080
9081 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Choose personal dictionary"
9084 msgstr "Käytä omaa sanastoa|#K"
9085
9086 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9087 msgid "Print to file"
9088 msgstr "Tulosta tiedostoon"
9089
9090 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9091 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9092 msgid "Error:"
9093 msgstr "Virhe:"
9094
9095 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9096 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9097 msgid "Unable to print"
9098 msgstr "Ei voi tulostaa"
9099
9100 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9101 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9102 msgid "Check that your parameters are correct"
9103 msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
9104
9105 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9106 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9107 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9108 msgid "String not found!"
9109 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
9110
9111 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9112 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9113 msgid "String has been replaced."
9114 msgstr "Merkkijono korvattu."
9115
9116 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9117 msgid " strings have been replaced."
9118 msgstr " merkkijonoa korvattu"
9119
9120 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Spellchecking completed!"
9123 msgstr "Oikoluku valmis"
9124
9125 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9126 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9127 #, fuzzy
9128 msgid "One word checked."
9129 msgstr "Löytyi yksi virhe"
9130
9131 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9132 msgid ""
9133 "The spell checker has died for some reason.\n"
9134 "Maybe it has been killed."
9135 msgstr ""
9136 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
9137 "Se saatettiin sulkea väkisin."
9138
9139 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9140 msgid "No version control log file found."
9141 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9142
9143 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9144 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9145 msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
9146
9147 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9148 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9149 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
9150
9151 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9152 msgid "Build log"
9153 msgstr "Build-loki"
9154
9155 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9156 msgid "LaTeX log"
9157 msgstr "LaTeX-loki"
9158
9159 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9160 msgid "No build log file found"
9161 msgstr "Build-lokitiedostoa ei ole"
9162
9163 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9164 msgid "No LaTeX log file found"
9165 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
9166
9167 #: src/frontends/LyXView.C:164
9168 #, fuzzy
9169 msgid " (changed)"
9170 msgstr " (Muuttunut)"
9171
9172 #: src/frontends/LyXView.C:168
9173 msgid " (read only)"
9174 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
9175
9176 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9177 msgid "&Yes"
9178 msgstr "&Kyllä"
9179
9180 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9181 msgid "&No"
9182 msgstr "&Ei"
9183
9184 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9185 #, fuzzy, c-format
9186 msgid "LyX: %1$s"
9187 msgstr "LyX: "
9188
9189 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9190 msgid "LyX: "
9191 msgstr "LyX: "
9192
9193 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
9194 #, fuzzy
9195 msgid "All files (*)"
9196 msgstr "*| Kaikki tiedostot"
9197
9198 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9199 msgid "*|All files"
9200 msgstr "*|Kaikki tiedostot"
9201
9202 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9203 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9207 msgid "Bibliography Item"
9208 msgstr "Lähdeviite"
9209
9210 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9211 msgid "BibTeX"
9212 msgstr "BibTeX"
9213
9214 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9215 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9216 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
9217
9218 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9219 msgid "Select a BibTeX style"
9220 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
9221
9222 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9223 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9224 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
9225
9226 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9227 msgid "Select a BibTeX database to add"
9228 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
9229
9230 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Previous command"
9233 msgstr "Käyttäjän komennot"
9234
9235 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Next command"
9238 msgstr "Suorita komento"
9239
9240 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9241 #, fuzzy
9242 msgid "LyX: Delimiters"
9243 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9244
9245 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9246 msgid "Document Settings"
9247 msgstr "Asiakirjan asetukset"
9248
9249 #. biblio
9250 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Author-year"
9253 msgstr "Tekijä"
9254
9255 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Numerical"
9258 msgstr "Amerikka"
9259
9260 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9261 msgid "``text''"
9262 msgstr "``teksti''"
9263
9264 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9265 msgid "''text''"
9266 msgstr "''teksti''"
9267
9268 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9269 msgid ",,text``"
9270 msgstr ",,teksti``"
9271
9272 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9273 msgid ",,text''"
9274 msgstr ",,teksti''"
9275
9276 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9277 msgid "«text»"
9278 msgstr "«teksti»"
9279
9280 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9281 msgid "»text«"
9282 msgstr "»teksti«"
9283
9284 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9285 msgid "OneHalf"
9286 msgstr "Puolikas"
9287
9288 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9289 #, fuzzy
9290 msgid "US letter"
9291 msgstr "US letter"
9292
9293 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9294 #, fuzzy
9295 msgid "US legal"
9296 msgstr "US legal"
9297
9298 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9299 #, fuzzy
9300 msgid "US executive"
9301 msgstr "US executive"
9302
9303 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9304 msgid "B3"
9305 msgstr "B3"
9306
9307 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9308 msgid "B4"
9309 msgstr "B4"
9310
9311 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9312 msgid "10"
9313 msgstr "10"
9314
9315 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9316 msgid "11"
9317 msgstr "11"
9318
9319 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9320 msgid "12"
9321 msgstr "12"
9322
9323 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9324 msgid "Smallskip"
9325 msgstr "Pieni väli"
9326
9327 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9328 msgid "Medskip"
9329 msgstr "Keskisuuri väli"
9330
9331 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9332 msgid "Bigskip"
9333 msgstr "Suuri väli"
9334
9335 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9336 msgid "Length"
9337 msgstr "Pituus"
9338
9339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9340 msgid "empty"
9341 msgstr "tyhjä"
9342
9343 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9344 msgid "plain"
9345 msgstr "tavallinen"
9346
9347 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9348 msgid "headings"
9349 msgstr "yläotsikot"
9350
9351 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9352 msgid "fancy"
9353 msgstr "hienot"
9354
9355 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Layout"
9358 msgstr "Muotoilu "
9359
9360 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9361 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9362 msgid "Paper"
9363 msgstr "Sivu"
9364
9365 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9366 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Numbering"
9369 msgstr "Numero"
9370
9371 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Preamble"
9374 msgstr "Aloitusosa...|o"
9375
9376 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Document Style"
9379 msgstr "Asiakirja"
9380
9381 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9382 #, fuzzy
9383 msgid "LaTeX Packages"
9384 msgstr "LaTeX-luokat"
9385
9386 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Papersize and Orientation"
9389 msgstr "Asento"
9390
9391 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9392 msgid "Language Settings and Quote Style"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Bullet Types"
9398 msgstr "Merkit"
9399
9400 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Bibliography Settings"
9403 msgstr "Lähdeviite"
9404
9405 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
9406 msgid "LaTeX Preamble"
9407 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9408
9409 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Small margins"
9412 msgstr "Reunukset"
9413
9414 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Very small margins"
9417 msgstr "A4, hyvin kapeat reunukset (vain pysty)"
9418
9419 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Very wide margins"
9422 msgstr "A4, hyvin kapeat reunukset (vain pysty)"
9423
9424 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9425 msgid "LaTeX ERT"
9426 msgstr "LaTeX"
9427
9428 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9429 msgid "External"
9430 msgstr "Ulkoinen"
9431
9432 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9433 msgid "External material (*)"
9434 msgstr "Ulkoinen aineisto (*)"
9435
9436 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9437 msgid "Select external material"
9438 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
9439
9440 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Float Settings"
9443 msgstr "Irrallisten asetukset"
9444
9445 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9446 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9447 msgid "Graphics"
9448 msgstr "Kuva"
9449
9450 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Scale%"
9453 msgstr "&Skaalaa"
9454
9455 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Files (*)"
9458 msgstr "Tiedosto: "
9459
9460 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Select a graphic file"
9463 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
9464
9465 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9466 msgid "PostScript files (*.ps)"
9467 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
9468
9469 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9470 msgid "Select a file to print to"
9471 msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
9472
9473 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9474 #, fuzzy
9475 msgid "LyX: Insert space"
9476 msgstr "LyX-osiot"
9477
9478 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9479 msgid "Thin space\t\\,"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9483 msgid "Medium space\t\\:"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9487 msgid "Thick space\t\\;"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9491 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9495 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9499 msgid "Negative space\t\\!"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9503 #, fuzzy
9504 msgid "LyX: Insert root"
9505 msgstr "LyX-osiot"
9506
9507 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9508 msgid "Square root\t\\sqrt"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9512 msgid "Cube root\t\\root"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9516 msgid "Other root\t\\root"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9520 msgid "LyX: Set math style"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9524 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9528 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9532 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9536 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9540 msgid "LyX: Set math font"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9544 msgid "Roman\t\\mathrm"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9548 msgid "Bold\t\\mathbf"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9552 #, fuzzy
9553 msgid "San serif\t\\mathsf"
9554 msgstr "Sans serif"
9555
9556 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9557 msgid "Italic\t\\mathit"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9563 msgstr "Kirjoituskone"
9564
9565 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9566 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9570 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9574 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9578 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9582 #, fuzzy
9583 msgid "LyX: Insert matrix"
9584 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
9585
9586 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9587 msgid "Minipage"
9588 msgstr "Pienoissivu"
9589
9590 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9591 msgid "Paragraph Layout"
9592 msgstr "Kappaleen tyyli"
9593
9594 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9595 #: src/paragraph.C:820
9596 msgid "Senseless with this layout!"
9597 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
9598
9599 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9600 #, fuzzy
9601 msgid "LyX: Preferences"
9602 msgstr "Asetukset"
9603
9604 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9605 #. code the menu structure here.
9606 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Look and feel"
9609 msgstr "Käyttötuntuma"
9610
9611 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9612 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9613 msgid "Outputs"
9614 msgstr "Tuloste"
9615
9616 #. UI
9617 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9618 #, fuzzy
9619 msgid "User interface"
9620 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
9621
9622 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Screen fonts"
9625 msgstr "Näyttökirjasimet"
9626
9627 #. output
9628 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9629 msgid "ASCII"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Date format"
9635 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
9636
9637 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9639 msgid "Printer"
9640 msgstr "Tulostin"
9641
9642 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9644 msgid "Paths"
9645 msgstr "Polut"
9646
9647 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9649 msgid "Converters"
9650 msgstr "Muuntimet"
9651
9652 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9653 #, fuzzy
9654 msgid "File formats"
9655 msgstr "Muodot"
9656
9657 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9658 msgid "New"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Select a document templates directory"
9664 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9665
9666 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Select a temporary directory"
9669 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda väliaikaishakemistoa:"
9670
9671 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9672 msgid "Select a backups directory"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Select a document directory"
9678 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9679
9680 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9681 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9685 msgid "Cross Reference"
9686 msgstr "Viittaus"
9687
9688 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9689 msgid "&Go back"
9690 msgstr "&Palaa"
9691
9692 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9693 msgid "Go back"
9694 msgstr "Palaa"
9695
9696 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9697 msgid "Go to reference"
9698 msgstr "Siirry viitteeseen"
9699
9700 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9701 msgid "Send document to command"
9702 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
9703
9704 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9705 msgid "ShowFile"
9706 msgstr "Näytä tiedosto"
9707
9708 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
9709 msgid "Spellcheck complete"
9710 msgstr "Oikoluku valmis"
9711
9712 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9713 #, fuzzy
9714 msgid "LyX: Edit Table"
9715 msgstr "Taulukot"
9716
9717 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9718 msgid "LaTeX Information"
9719 msgstr "LaTeX-tietoja"
9720
9721 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9722 msgid "Table of contents"
9723 msgstr "Sisällysluettelo"
9724
9725 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
9726 #, fuzzy
9727 msgid "LyX"
9728 msgstr "LyX: "
9729
9730 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9731 msgid "VCLog"
9732 msgstr "Versioloki"
9733
9734 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9735 #, fuzzy, c-format
9736 msgid "Version control log for %1$s"
9737 msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle "
9738
9739 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Version control log for "
9742 msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle "
9743
9744 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9745 msgid "Dismiss"
9746 msgstr "Sulje"
9747
9748 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9749 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9750 msgid "Yes|Yy#y"
9751 msgstr "Kyllä|kK#k"
9752
9753 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9754 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9755 msgid "No|Nn#n"
9756 msgstr "Ei|eE#e"
9757
9758 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9759 msgid "OK|#O"
9760 msgstr "OK|#O"
9761
9762 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9763 msgid "Clear|#e"
9764 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
9765
9766 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9767 #, fuzzy, c-format
9768 msgid ""
9769 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9770 "     Using black instead, sorry!"
9771 msgstr "     Käyttää mustaa sen sijaan."
9772
9773 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9774 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9775 msgstr ""
9776
9777 # FIXME: Cannot translate properly!
9778 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9779 #, fuzzy
9780 msgid " for "
9781 msgstr " -> "
9782
9783 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9784 #, fuzzy
9785 msgid ""
9786 "\n"
9787 "     Using black instead, sorry!"
9788 msgstr "     Käyttää mustaa sen sijaan."
9789
9790 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9791 #, c-format
9792 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9796 msgid "LyX: X11 color "
9797 msgstr ""
9798
9799 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9800 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9801 msgid " allocated for "
9802 msgstr ""
9803
9804 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9805 #, fuzzy, c-format
9806 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9807 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
9808
9809 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9810 #, fuzzy
9811 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9812 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
9813
9814 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9815 #, c-format
9816 msgid ""
9817 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9818 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9819 "Pixel [%9$d] is used."
9820 msgstr ""
9821
9822 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9823 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9827 msgid "' for "
9828 msgstr ""
9829
9830 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9831 msgid " with (r,g,b)=("
9832 msgstr ""
9833
9834 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
9835 msgid ").\n"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
9839 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9840 msgstr ""
9841
9842 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
9843 msgid ""
9844 ") instead.\n"
9845 "Pixel ["
9846 msgstr ""
9847
9848 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
9849 msgid "] is used."
9850 msgstr ""
9851
9852 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
9853 msgid "Done"
9854 msgstr "Valmis"
9855
9856 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
9857 msgid "*"
9858 msgstr "*"
9859
9860 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
9861 #, fuzzy
9862 msgid "License"
9863 msgstr "Viiva"
9864
9865 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
9866 #, fuzzy, c-format
9867 msgid "WARNING! %1$s"
9868 msgstr "Varoitus! "
9869
9870 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
9871 #, fuzzy
9872 msgid "WARNING!"
9873 msgstr "Varoitus! "
9874
9875 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
9876 msgid "Bibliography Entry"
9877 msgstr "Lähdeviite"
9878
9879 #. set up the tooltips
9880 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
9881 msgid "Key used within LyX document."
9882 msgstr ""
9883
9884 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
9885 msgid "Label used for final output."
9886 msgstr ""
9887
9888 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
9889 msgid "BibTeX Database"
9890 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
9891
9892 #. set up the tooltips
9893 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
9894 #, fuzzy
9895 msgid ""
9896 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
9897 "\".bib\". Use comma to separate databases."
9898 msgstr ""
9899 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
9900 "bib\". Jos lisäät sen selaamalla, LyX poistaa päätteen itse. Useita "
9901 "tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina: \"natbib, books\""
9902
9903 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
9906 msgstr "Selaa hakemistostasi BibTeX-tyylitiedostoja."
9907
9908 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
9909 msgid ""
9910 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
9911 "extension \".bst\" and without path."
9912 msgstr ""
9913
9914 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
9917 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
9918
9919 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
9922 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
9923
9924 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
9925 msgid ""
9926 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
9927 "in directories where TeX finds them are listed!"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
9931 msgid "Select Database"
9932 msgstr "Valitse tietokanta"
9933
9934 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
9935 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
9936 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
9937
9938 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
9939 msgid "Select BibTeX-Style"
9940 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
9941
9942 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
9943 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
9944 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
9945
9946 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
9947 msgid "Character Layout"
9948 msgstr "Merkkiasettelu"
9949
9950 #. set up the tooltip mechanism
9951 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
9952 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
9953 msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
9954
9955 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
9956 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
9957 msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
9958
9959 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
9960 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
9961 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
9962
9963 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
9964 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
9965 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
9966
9967 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
9968 msgid ""
9969 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
9970 "right browser window."
9971 msgstr ""
9972 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
9973 "nuolipainikkeita."
9974
9975 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
9976 msgid ""
9977 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
9978 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
9979 "left browser window."
9980 msgstr ""
9981 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
9982 "lähdeviitteet) sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
9983 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
9984
9985 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
9986 msgid "Information about the selected entry"
9987 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
9988
9989 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
9990 msgid ""
9991 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
9992 "(Natbib)."
9993 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
9994
9995 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
9996 msgid ""
9997 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
9998 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
9999 msgstr ""
10000 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
10001 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
10002
10003 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10004 msgid ""
10005 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10006 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10007 "sentences (Natbib)."
10008 msgstr ""
10009 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
10010 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
10011
10012 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10013 msgid ""
10014 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10015 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
10016
10017 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10018 msgid ""
10019 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10020 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
10021
10022 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10023 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10024 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
10025
10026 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10027 msgid ""
10028 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10029 "\", but not \"BibTeX\"."
10030 msgstr ""
10031 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
10032 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
10033
10034 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10035 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10036 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
10037
10038 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10039 msgid "Document Layout"
10040 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
10041
10042 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10043 #, fuzzy
10044 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10045 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
10046
10047 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10048 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10049 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
10050
10051 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10052 #, fuzzy
10053 msgid ""
10054 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10055 "| B4 | B5 "
10056 msgstr ""
10057 " Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
10058 "B5 "
10059
10060 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10061 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10062 msgstr ""
10063 " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
10064 "reunukset"
10065
10066 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10067 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10068 msgstr ""
10069 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
10070
10071 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10072 msgid " Author-year | Numerical "
10073 msgstr " Tekijä ja vuosi | Numerot "
10074
10075 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10076 msgid ""
10077 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10078 "| huge | Huge"
10079 msgstr ""
10080 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
10081 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
10082
10083 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10084 msgid "Document"
10085 msgstr "Asiakirja"
10086
10087 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10088 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10089 msgid "Extra"
10090 msgstr "Lisä"
10091
10092 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10093 msgid ""
10094 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10095 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10096 msgstr ""
10097 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
10098 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
10099
10100 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10101 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10102 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
10103
10104 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10105 msgid "ERT Options"
10106 msgstr "ERT-asetukset"
10107
10108 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10109 msgid "Edit external file"
10110 msgstr "Muokkaa ulkoista tiedostoa"
10111
10112 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
10113 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
10114 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10115 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
10116
10117 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10118 msgid "Float Options"
10119 msgstr "Irrallisten asetukset"
10120
10121 #. set up the tooltips
10122 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Use the document's default settings."
10125 msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?"
10126
10127 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10128 msgid "Enforce placement of float here."
10129 msgstr ""
10130
10131 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10132 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10133 msgstr ""
10134
10135 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Try top of page."
10138 msgstr "Sivun yläosaan"
10139
10140 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Try bottom of page."
10143 msgstr "Sivun alaosaan"
10144
10145 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10146 msgid "Put float on a separate page of floats."
10147 msgstr ""
10148
10149 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10150 msgid "Try float here."
10151 msgstr ""
10152
10153 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10154 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10155 msgstr ""
10156
10157 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10158 msgid "Span float over the columns."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10162 msgid "Child processes"
10163 msgstr "Lapsiprosessit"
10164
10165 #. Set up the tooltip mechanism
10166 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10167 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10168 msgstr "Kaikki nyt käynnissä olevat LyXistä haarautuneet lapsiprosessit."
10169
10170 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10171 msgid "A list of all child processes to kill."
10172 msgstr "Luettelo kaikista lopetettavista lapsiprosesseista."
10173
10174 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10175 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10176 msgstr "Lisää kaikki prosessit lopetettavien luetteloon."
10177
10178 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10179 msgid ""
10180 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10181 msgstr "Lisää nyt valittu lapsiprosessi lopetettavien luetteloon."
10182
10183 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10184 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10185 msgstr "Poista nyt valittu kohta lopetettavista prosesseista."
10186
10187 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10188 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10192 #, fuzzy, c-format
10193 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10194 msgstr "&Skaalaa"
10195
10196 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10197 #, fuzzy, no-c-format
10198 msgid "Scale%%|"
10199 msgstr "&Skaalaa"
10200
10201 #. set up the tooltips for the filesection
10202 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10203 #, fuzzy
10204 msgid "The file you want to insert."
10205 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
10206
10207 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10208 msgid "Browse the directories."
10209 msgstr ""
10210
10211 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10212 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10213 msgstr ""
10214
10215 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10216 msgid "Select display mode for this image."
10217 msgstr ""
10218
10219 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10220 msgid "Set the image width to the inserted value."
10221 msgstr ""
10222
10223 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10224 #, no-c-format
10225 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10226 msgstr ""
10227
10228 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10229 msgid "Set the image height to the inserted value."
10230 msgstr ""
10231
10232 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Select unit for height."
10235 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
10236
10237 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10238 msgid ""
10239 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10240 "aspect ratio."
10241 msgstr ""
10242
10243 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10244 msgid ""
10245 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10246 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10247 "holds the values for the bounding box."
10248 msgstr ""
10249
10250 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10251 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10252 msgstr ""
10253
10254 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10255 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10256 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10257 msgstr ""
10258
10259 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10260 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10261 msgstr ""
10262
10263 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10264 msgid ""
10265 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10266 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10267 msgstr ""
10268
10269 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10270 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10271 msgstr ""
10272
10273 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10274 msgid "Select unit for the bounding box values."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10278 msgid ""
10279 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10280 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10281 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10282 msgstr ""
10283
10284 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Clip image to the bounding box values."
10287 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
10288
10289 #. set up the tooltips for the extra section
10290 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10291 msgid ""
10292 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10293 "negative value clockwise."
10294 msgstr ""
10295
10296 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10297 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10298 msgstr ""
10299
10300 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10301 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10302 msgstr ""
10303
10304 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10305 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10306 msgstr ""
10307
10308 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10309 msgid ""
10310 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10311 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10312 msgstr ""
10313
10314 #. add the different tabfolders
10315 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10316 msgid "File"
10317 msgstr "Tiedosto"
10318
10319 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10320 msgid "Bounding Box"
10321 msgstr "Rajauslaatikko"
10322
10323 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10324 msgid "Include file"
10325 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10326
10327 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10328 msgid "LaTeX Log"
10329 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
10330
10331 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10332 #, fuzzy
10333 msgid "LyX: LaTeX Log"
10334 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
10335
10336 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10337 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10341 #, fuzzy
10342 msgid "No LaTeX log file found."
10343 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
10344
10345 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10346 #, fuzzy
10347 msgid "No Literate Programming build log file found."
10348 msgstr "Build-lokitiedostoa ei ole"
10349
10350 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10351 msgid "Maths Delimiters"
10352 msgstr "Matematiikkaerottimet"
10353
10354 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10355 msgid "Maths Matrix"
10356 msgstr "Matriisi"
10357
10358 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10359 msgid "Top | Center | Bottom"
10360 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
10361
10362 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10363 msgid "Maths Panel"
10364 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10365
10366 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10367 msgid "Maths Decorations & Accents"
10368 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
10369
10370 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10371 msgid "Binary Ops"
10372 msgstr "Binaarioperaattorit"
10373
10374 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10375 msgid "Bin Relations"
10376 msgstr "Binaarirelaatiot"
10377
10378 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10379 msgid "Big Operators"
10380 msgstr "Suuret operaattorit"
10381
10382 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10383 msgid "AMS Misc"
10384 msgstr "AMS-sekal."
10385
10386 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10387 msgid "AMS Arrows"
10388 msgstr "AMS-nuolet"
10389
10390 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10391 msgid "AMS Relations"
10392 msgstr "AMS-relaatiot"
10393
10394 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10395 msgid "AMS Negated Rel"
10396 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
10397
10398 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10399 msgid "AMS Operators"
10400 msgstr "AMS-operaattorit"
10401
10402 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10403 msgid "Maths Spacing"
10404 msgstr "Matematiikkavälit"
10405
10406 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10407 msgid "Maths Styles & Fonts"
10408 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
10409
10410 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10411 msgid "Minipage Options"
10412 msgstr "Pienoissivujen asetukset"
10413
10414 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10415 msgid "Invalid Length!"
10416 msgstr "Virheellinen pituus!"
10417
10418 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10419 #, fuzzy
10420 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10421 msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
10422
10423 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10426 msgstr " Oletus | Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
10427
10428 #. set up the tooltips
10429 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10430 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10431 msgstr ""
10432
10433 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10434 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10435 msgstr ""
10436
10437 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10438 msgid "Add additional space above this paragraph."
10439 msgstr ""
10440
10441 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10444 msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
10445
10446 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10447 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10448 msgstr ""
10449
10450 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10451 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10452 msgstr ""
10453
10454 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10455 msgid "Add additional space below this paragraph."
10456 msgstr ""
10457
10458 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10461 msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa"
10462
10463 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10464 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10465 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10466 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10467 #, fuzzy
10468 msgid " (default)"
10469 msgstr "oletus"
10470
10471 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10472 msgid "LaTeX preamble"
10473 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10474
10475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10476 msgid "Look & Feel"
10477 msgstr "Käyttötuntuma"
10478
10479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10480 msgid "Lang Opts"
10481 msgstr "Kielivalinnat"
10482
10483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10484 msgid "Conversion"
10485 msgstr "Muuntaminen"
10486
10487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10488 msgid "Inputs"
10489 msgstr "Syöte"
10490
10491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10492 msgid "Formats"
10493 msgstr "Muodot"
10494
10495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10496 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10497 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
10498
10499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10500 msgid ""
10501 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10502 msgstr ""
10503 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
10504 "muutoksen käyttöön."
10505
10506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10507 msgid "Find a new color."
10508 msgstr "Valitse uusi väri."
10509
10510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10511 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10512 msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa."
10513
10514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10515 msgid "GUI background"
10516 msgstr "KL tausta"
10517
10518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10519 msgid "GUI text"
10520 msgstr "KL teksti"
10521
10522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10523 msgid "GUI selection"
10524 msgstr "KL valinta"
10525
10526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10527 msgid "GUI pointer"
10528 msgstr "KL osoitin"
10529
10530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10531 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10532 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
10533
10534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10535 msgid "Convert \"from\" this format"
10536 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
10537
10538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10539 msgid "Convert \"to\" this format"
10540 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
10541
10542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10543 #, fuzzy
10544 msgid ""
10545 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10546 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10547 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10548 msgstr ""
10549 "Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o "
10550 "on tulostetiedoston nimi."
10551
10552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10553 msgid ""
10554 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10555 "result, and various other things."
10556 msgstr ""
10557 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
10558 "muuta vastaavaa.."
10559
10560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10561 msgid ""
10562 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10563 "you must then \"Apply\" the change."
10564 msgstr ""
10565 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
10566 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10567
10568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10570 msgid "Add"
10571 msgstr "Lisää"
10572
10573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10574 msgid ""
10575 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10576 "must then \"Apply\" the change."
10577 msgstr ""
10578 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
10579 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10580
10581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10582 msgid ""
10583 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10584 "the change."
10585 msgstr ""
10586 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
10587 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10588
10589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10590 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10591 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
10592
10593 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10594 msgid "The format identifier."
10595 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
10596
10597 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10598 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10599 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
10600
10601 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10602 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10603 msgstr ""
10604 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
10605
10606 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10607 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10608 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
10609
10610 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10611 msgid "The command used to launch the viewer application."
10612 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
10613
10614 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10615 msgid ""
10616 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10617 "then \"Apply\" the change."
10618 msgstr ""
10619 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
10620 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10621
10622 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10623 msgid ""
10624 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10625 "\"Apply\" the change."
10626 msgstr ""
10627 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
10628 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10629
10630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10631 msgid ""
10632 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10633 "change."
10634 msgstr ""
10635 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
10636 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10637
10638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10639 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10640 msgstr ""
10641 "Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin "
10642 "ensin."
10643
10644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10645 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10649 #, fuzzy
10650 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10651 msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10652
10653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10654 msgid "Default path"
10655 msgstr "Oletushakemisto"
10656
10657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10658 msgid "Template path"
10659 msgstr "Mallien hakemisto"
10660
10661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Temporary dir"
10664 msgstr "Väliaikainen hak."
10665
10666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Last files"
10669 msgstr "Viime tiedostot"
10670
10671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10672 msgid "Backup path"
10673 msgstr "Varmuuskopiot"
10674
10675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10676 #, fuzzy
10677 msgid "LyX server pipes"
10678 msgstr "LyX-palvelimen putket"
10679
10680 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10681 msgid "Fonts must be positive!"
10682 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
10683
10684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10685 msgid ""
10686 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10687 "large > larger > largest > huge > huger."
10688 msgstr ""
10689 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
10690 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
10691
10692 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10693 msgid " ispell | aspell "
10694 msgstr " ispell | aspell "
10695
10696 #. set up the tooltips for Destination
10697 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Select for printer output."
10700 msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
10701
10702 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Enter printer command."
10705 msgstr "Suorita komento"
10706
10707 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Select for file output."
10710 msgstr "Valitse tiedosto"
10711
10712 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Enter file name as print destination."
10715 msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
10716
10717 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Browse directories for file name."
10720 msgstr "Selaa hakemistostasi BibTeX-tyylitiedostoja."
10721
10722 #. set up the tooltips for Range
10723 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Select for printing all pages."
10726 msgstr "Tulosta joka sivu"
10727
10728 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10729 msgid "Select for printing a specific page range."
10730 msgstr ""
10731
10732 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10733 #, fuzzy
10734 msgid "First page."
10735 msgstr "Etunimi"
10736
10737 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Last page."
10740 msgstr "&Viimeinen sivu:"
10741
10742 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Print the odd numbered pages."
10745 msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
10746
10747 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Print the even numbered pages."
10750 msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
10751
10752 #. set up the tooltips for Copies
10753 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Number of copies to be printed."
10756 msgstr "Kopioiden määrä"
10757
10758 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Sort the copies."
10761 msgstr "Järjestä kopiot"
10762
10763 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10766 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
10767
10768 #. set up the tooltips
10769 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Select a document for references."
10772 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
10773
10774 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Sort the references alphabetically."
10777 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
10778
10779 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Go to selected reference."
10782 msgstr "Siirry viitteeseen"
10783
10784 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Update the list of references."
10787 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
10788
10789 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10790 msgid "Select format style of the reference."
10791 msgstr ""
10792
10793 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10794 msgid "*** No labels found in document ***"
10795 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
10796
10797 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10798 msgid "Go back to original place."
10799 msgstr ""
10800
10801 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Go to"
10804 msgstr "&Siirry"
10805
10806 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Find and Replace"
10809 msgstr "Etsi tai korvaa"
10810
10811 #. set up the tooltips
10812 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10813 msgid "Enter the string you want to find."
10814 msgstr ""
10815
10816 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10817 msgid "Enter the replacement string."
10818 msgstr ""
10819
10820 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10821 msgid "Continue to next search result."
10822 msgstr ""
10823
10824 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10825 msgid "Replace search result by replacement string."
10826 msgstr ""
10827
10828 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10829 msgid "Replace all by replacement string."
10830 msgstr ""
10831
10832 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Do case sensitive search."
10835 msgstr "Sama &kirjainkoko"
10836
10837 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
10838 msgid "Search only matching words."
10839 msgstr ""
10840
10841 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Search backwards."
10844 msgstr "Etsi &edellinen"
10845
10846 #. Set up the tooltip mechanism
10847 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
10848 msgid ""
10849 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10850 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
10851
10852 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
10853 msgid ""
10854 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10855 "be replaced by the name of this file."
10856 msgstr ""
10857 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
10858 "tämän tiedoston nimellä."
10859
10860 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Show File"
10863 msgstr "Näytä tiedosto"
10864
10865 #. set up the tooltips
10866 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
10867 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
10868 msgstr ""
10869
10870 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
10871 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
10872 msgstr ""
10873
10874 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
10875 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Start the spellingchecker."
10878 msgstr "Käynnistä oikoluku"
10879
10880 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Replace unknown word."
10883 msgstr "Korvaa sana|#R"
10884
10885 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Ignore unknown word."
10888 msgstr "Ohita tämä sana"
10889
10890 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Accept unknown word as known in this session."
10893 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
10894
10895 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
10898 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
10899
10900 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
10901 msgid "Shows word count and progress on spell check."
10902 msgstr ""
10903
10904 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Stop|#S"
10907 msgstr "-"
10908
10909 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Stop the spellingchecker."
10912 msgstr "Käynnistä oikoluku"
10913
10914 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Edit table settings"
10917 msgstr "Pienoissivuasetukset"
10918
10919 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
10920 msgid "Tabular"
10921 msgstr "Taulukko"
10922
10923 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
10924 msgid "Column/Row"
10925 msgstr "Sarake/Rivi"
10926
10927 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
10928 msgid "Cell"
10929 msgstr "Solu"
10930
10931 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
10932 msgid "LongTable"
10933 msgstr "Pitkä taulukko"
10934
10935 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
10936 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
10937 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
10938
10939 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
10940 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
10941 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
10942 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
10943
10944 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
10945 msgid "Insert Tabular"
10946 msgstr "Lisää taulukko"
10947
10948 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
10949 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
10950 msgstr ""
10951
10952 #. set up the tooltips
10953 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
10954 #, fuzzy
10955 msgid ""
10956 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
10957 "the corresponding LyX layout file exists."
10958 msgstr ""
10959 "Näyttää asennetut LaTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi käyttää "
10960 "LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
10961
10962 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
10963 msgid "Show full path or only file name."
10964 msgstr ""
10965
10966 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
10967 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
10968 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
10969
10970 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
10971 msgid "Double click to view contents of file."
10972 msgstr ""
10973
10974 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
10975 #, fuzzy
10976 msgid ""
10977 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
10978 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
10979 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
10980 msgstr ""
10981 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Täytyy "
10982 "ajaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen tarvitset "
10983 "kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, usein /var/lib/texmf:aan ja muuallekin."
10984
10985 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
10986 msgid "Table of Contents"
10987 msgstr "Sisällysluettelo"
10988
10989 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
10990 msgid "*** No Lists ***"
10991 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
10992
10993 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
10994 msgid "Url"
10995 msgstr "URL"
10996
10997 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
10998 msgid "Version Control Log"
10999 msgstr "Versiohallintaloki"
11000
11001 #. set up the tooltips
11002 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11003 msgid "Enter width for the float."
11004 msgstr ""
11005
11006 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11007 msgid ""
11008 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11009 "the left if page number is even."
11010 msgstr ""
11011
11012 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11013 msgid ""
11014 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11015 "right if page number is even."
11016 msgstr ""
11017
11018 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11019 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11020 msgstr ""
11021
11022 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11023 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11024 msgstr ""
11025
11026 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11027 #, fuzzy
11028 msgid "ERROR! Unable to print!"
11029 msgstr "Virhe!  Ei voi tulostaa!"
11030
11031 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Check `range of pages'!"
11034 msgstr "Tarkista sivualue."
11035
11036 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11037 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11038 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11039 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11040 msgid "The absolute path is required."
11041 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
11042
11043 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11044 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11045 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11046 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11047 msgid "Directory does not exist."
11048 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
11049
11050 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11051 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11052 msgid "Cannot write to this directory."
11053 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
11054
11055 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11056 msgid "Cannot read this directory."
11057 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
11058
11059 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11060 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11061 msgid "No file input."
11062 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
11063
11064 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11065 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11066 msgid "A file is required, not a directory."
11067 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
11068
11069 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11070 msgid "Cannot write to this file."
11071 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
11072
11073 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11074 msgid "Cannot read from this directory."
11075 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
11076
11077 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11078 msgid "File does not exist."
11079 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
11080
11081 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11082 msgid "Cannot read from this file."
11083 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
11084
11085 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11086 msgid "[End of history]"
11087 msgstr "[Historiikin loppu]"
11088
11089 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11090 msgid "[Beginning of history]"
11091 msgstr "[Historiikin alku]"
11092
11093 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11094 #, fuzzy
11095 msgid "[no match]"
11096 msgstr " [ei sopivaa]"
11097
11098 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11099 msgid "[only completion]"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: src/importer.C:45
11103 #, fuzzy, c-format
11104 msgid "Importing %1$s..."
11105 msgstr "Tuo"
11106
11107 #: src/importer.C:47
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Importing "
11110 msgstr "Tuo"
11111
11112 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
11113 msgid "..."
11114 msgstr ""
11115
11116 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11117 msgid "Cannot import file"
11118 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11119
11120 #: src/importer.C:69
11121 #, fuzzy, c-format
11122 msgid "No information for importing from %1$s"
11123 msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
11124
11125 #: src/importer.C:73
11126 #, fuzzy
11127 msgid "No information for importing from "
11128 msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
11129
11130 #. we are done
11131 #: src/importer.C:97
11132 msgid "imported."
11133 msgstr "tuotu."
11134
11135 #: src/insets/insetbib.C:146
11136 msgid "BibTeX Generated References"
11137 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11138
11139 #: src/insets/inset.C:118
11140 msgid "Opened inset"
11141 msgstr "Osio avattiin"
11142
11143 #: src/insets/insetcaption.C:67
11144 msgid "Opened Caption Inset"
11145 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11146
11147 #: src/insets/insetcaption.C:87
11148 msgid "Float"
11149 msgstr "Irrallinen"
11150
11151 #: src/insets/inseterror.C:85
11152 msgid "Opened error"
11153 msgstr "Avattiin virhe"
11154
11155 #: src/insets/insetert.C:233
11156 msgid "Opened ERT Inset"
11157 msgstr "ERT-osio avattiin"
11158
11159 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11160 msgid "Impossible Operation!"
11161 msgstr "Mahdoton toiminto!"
11162
11163 #: src/insets/insetert.C:249
11164 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11165 msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
11166
11167 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11168 #: src/insets/insettext.C:1413
11169 msgid "Sorry."
11170 msgstr "Valitettavasti."
11171
11172 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11173 msgid "ERT"
11174 msgstr "ERT"
11175
11176 #: src/insets/insetfloat.C:127
11177 msgid "float: "
11178 msgstr "irrallinen: "
11179
11180 #: src/insets/insetfloat.C:224
11181 msgid "Opened Float Inset"
11182 msgstr "Irrallinen avattu"
11183
11184 #: src/insets/insetfloat.C:325
11185 msgid "float:"
11186 msgstr "irrallinen:"
11187
11188 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11189 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11190 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11191
11192 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11193 #, fuzzy, c-format
11194 msgid "List of %1$s"
11195 msgstr "Luettelo: "
11196
11197 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11198 #, fuzzy
11199 msgid "List of "
11200 msgstr "Luettelo: "
11201
11202 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11203 msgid "foot"
11204 msgstr "alaviite"
11205
11206 #: src/insets/insetfoot.C:60
11207 msgid "Opened Footnote Inset"
11208 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11209
11210 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11211 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11212 msgstr "Odottaa piirtopynnön latautumista..."
11213
11214 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11215 msgid "Loading..."
11216 msgstr "Latautuu..."
11217
11218 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11219 msgid "Converting to loadable format..."
11220 msgstr "Muuntaa ladattavaan muotoon..."
11221
11222 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11223 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11224 msgstr ""
11225
11226 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Scaling etc..."
11229 msgstr "Latautui. Skaalaa ym..."
11230
11231 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Ready to display"
11234 msgstr "ERT-osion näyttäminen"
11235
11236 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11237 msgid "No file found!"
11238 msgstr "Ei tiedostoa!"
11239
11240 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11241 msgid "Error converting to loadable format"
11242 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
11243
11244 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11245 msgid "Error loading file into memory"
11246 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
11247
11248 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Error generating the pixmap"
11251 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
11252
11253 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11254 msgid "No image"
11255 msgstr "Ei kuvaa"
11256
11257 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11258 msgid "Cannot copy file"
11259 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
11260
11261 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11262 msgid "into tempdir"
11263 msgstr "väliaikaiseen hakemistoon"
11264
11265 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11268 msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
11269
11270 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11271 #, fuzzy, c-format
11272 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11273 msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
11274
11275 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11276 #, fuzzy
11277 msgid "No information for converting from "
11278 msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
11279
11280 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11281 #, fuzzy, c-format
11282 msgid "Graphic file: %1$s"
11283 msgstr "Kuvatiedosto:"
11284
11285 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Graphic file: "
11288 msgstr "Kuvatiedosto:"
11289
11290 #: src/insets/insetinclude.C:226
11291 msgid "Verbatim Input"
11292 msgstr "Sinänsä"
11293
11294 #: src/insets/insetinclude.C:227
11295 msgid "Verbatim Input*"
11296 msgstr "Sinänsä*"
11297
11298 #: src/insets/insetindex.C:33
11299 msgid "Idx"
11300 msgstr "Hakusana"
11301
11302 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11303 msgid "Enter label:"
11304 msgstr "Lisää nimike:"
11305
11306 #: src/insets/insetlist.C:42
11307 msgid "list"
11308 msgstr "luettelo"
11309
11310 #: src/insets/insetlist.C:64
11311 msgid "Opened List Inset"
11312 msgstr "Luettelo-osio avattiin"
11313
11314 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11315 msgid "margin"
11316 msgstr "reunukset"
11317
11318 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11319 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11320 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
11321
11322 #: src/insets/insetminipage.C:68
11323 msgid "minipage"
11324 msgstr "pienoissivu"
11325
11326 #: src/insets/insetminipage.C:229
11327 msgid "Opened Minipage Inset"
11328 msgstr "Pienoissivuosio avattiin"
11329
11330 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11331 msgid "note"
11332 msgstr "muistiinpano"
11333
11334 #: src/insets/insetnote.C:87
11335 msgid "Opened Note Inset"
11336 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11337
11338 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11339 #, fuzzy
11340 msgid "opt"
11341 msgstr "pt"
11342
11343 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11346 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11347
11348 #: src/insets/insetparent.C:46
11349 #, fuzzy, c-format
11350 msgid "Parent: %s"
11351 msgstr "Pääasiakirja:"
11352
11353 #: src/insets/insetparent.C:48
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Parent: "
11356 msgstr "Pääasiakirja:"
11357
11358 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11359 msgid "Ref: "
11360 msgstr "Viite: "
11361
11362 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11363 msgid "Page Number"
11364 msgstr "Sivunumero"
11365
11366 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11367 msgid "Page: "
11368 msgstr "Sivu:"
11369
11370 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11371 msgid "Textual Page Number"
11372 msgstr "Sivunumero tekstinä"
11373
11374 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11375 msgid "TextPage: "
11376 msgstr "Tekstisivu: "
11377
11378 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11379 msgid "Standard+Textual Page"
11380 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
11381
11382 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11383 msgid "Ref+Text: "
11384 msgstr "Viite+teksti: "
11385
11386 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11387 msgid "PrettyRef"
11388 msgstr "Sanallinen viite"
11389
11390 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11391 msgid "PrettyRef: "
11392 msgstr "Hieno viite: "
11393
11394 #: src/insets/insettabular.C:553
11395 msgid "Opened Tabular Inset"
11396 msgstr "Taulukko-osio avattu"
11397
11398 #: src/insets/insettabular.C:2091
11399 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11400 msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
11401
11402 #: src/insets/insettext.C:666
11403 msgid "Opened Text Inset"
11404 msgstr "Tekstiosio avattiin"
11405
11406 #: src/insets/insettext.C:1411
11407 msgid "Impossible operation"
11408 msgstr "Mahdoton toiminto"
11409
11410 #: src/insets/insettext.C:1412
11411 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11412 msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
11413
11414 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
11415 msgid "Layout "
11416 msgstr "Muotoilu "
11417
11418 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
11419 msgid " not known"
11420 msgstr " tuntematon"
11421
11422 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
11423 msgid "Unknown spacing argument: "
11424 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
11425
11426 #: src/insets/insettext.C:1659
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11429 msgstr "Virhe : LatexType-komentoa ei voi käyttää tässä.\n"
11430
11431 #: src/insets/insettheorem.C:39
11432 msgid "theorem"
11433 msgstr "teoreema"
11434
11435 #: src/insets/insettheorem.C:73
11436 msgid "Opened Theorem Inset"
11437 msgstr "Lauseosio avattiin"
11438
11439 #: src/insets/insettoc.C:34
11440 msgid "Unknown toc list"
11441 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
11442
11443 #: src/insets/inseturl.C:49
11444 msgid "Url: "
11445 msgstr "URL: "
11446
11447 #: src/insets/inseturl.C:51
11448 msgid "HtmlUrl: "
11449 msgstr "HtmlUrl: "
11450
11451 #: src/insets/insetwrap.C:57
11452 msgid "wrap: "
11453 msgstr ""
11454
11455 #: src/insets/insetwrap.C:144
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Opened Wrap Inset"
11458 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11459
11460 #: src/kbsequence.C:157
11461 msgid "   options: "
11462 msgstr "   valinnat: "
11463
11464 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11465 #, fuzzy, c-format
11466 msgid "LaTeX run number %1$d"
11467 msgstr "LaTeXin ajonumero"
11468
11469 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11470 #, fuzzy
11471 msgid "LaTeX run number "
11472 msgstr "LaTeXin ajonumero"
11473
11474 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11475 msgid "Running MakeIndex."
11476 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
11477
11478 #: src/LaTeX.C:262
11479 msgid "Running BibTeX."
11480 msgstr "BibTeX on käynnissä."
11481
11482 #: src/LColor.C:49
11483 msgid "none"
11484 msgstr "ei mikään"
11485
11486 #: src/LColor.C:50
11487 msgid "black"
11488 msgstr "musta"
11489
11490 #: src/LColor.C:51
11491 msgid "white"
11492 msgstr "valkoinen"
11493
11494 #: src/LColor.C:52
11495 msgid "red"
11496 msgstr "punainen"
11497
11498 #: src/LColor.C:53
11499 msgid "green"
11500 msgstr "vihreä"
11501
11502 #: src/LColor.C:54
11503 msgid "blue"
11504 msgstr "sininen"
11505
11506 #: src/LColor.C:55
11507 msgid "cyan"
11508 msgstr "syaani"
11509
11510 #: src/LColor.C:56
11511 msgid "magenta"
11512 msgstr "magenta"
11513
11514 #: src/LColor.C:57
11515 msgid "yellow"
11516 msgstr "keltainen"
11517
11518 #: src/LColor.C:58
11519 msgid "cursor"
11520 msgstr "kohdistin"
11521
11522 #: src/LColor.C:59
11523 msgid "background"
11524 msgstr "tausta"
11525
11526 #: src/LColor.C:60
11527 msgid "text"
11528 msgstr "teksti"
11529
11530 #: src/LColor.C:61
11531 msgid "selection"
11532 msgstr "valinta"
11533
11534 #: src/LColor.C:62
11535 #, fuzzy
11536 msgid "LaTeX text"
11537 msgstr "LaTeX-tyylit"
11538
11539 #: src/LColor.C:63
11540 msgid "previewed snippet"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: src/LColor.C:65
11544 msgid "note background"
11545 msgstr "muistiinpanon tausta"
11546
11547 #: src/LColor.C:66
11548 msgid "depth bar"
11549 msgstr "syvyyspalkki"
11550
11551 #: src/LColor.C:67
11552 msgid "language"
11553 msgstr "kieli"
11554
11555 #: src/LColor.C:68
11556 msgid "command inset"
11557 msgstr "komento-osio"
11558
11559 #: src/LColor.C:69
11560 msgid "command inset background"
11561 msgstr "komento-osion tausta"
11562
11563 #: src/LColor.C:70
11564 msgid "command inset frame"
11565 msgstr "komento-osion kehys"
11566
11567 #: src/LColor.C:71
11568 msgid "special character"
11569 msgstr "erikoismerkki"
11570
11571 #: src/LColor.C:72
11572 msgid "math"
11573 msgstr "matematiikka"
11574
11575 #: src/LColor.C:73
11576 msgid "math background"
11577 msgstr "matematiikan tausta"
11578
11579 #: src/LColor.C:74
11580 msgid "graphics background"
11581 msgstr "grafiikan tausta"
11582
11583 #: src/LColor.C:75
11584 msgid "Math macro background"
11585 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
11586
11587 #: src/LColor.C:76
11588 msgid "math frame"
11589 msgstr "matematiikkakehys"
11590
11591 #: src/LColor.C:77
11592 msgid "math cursor"
11593 msgstr "matematiikkakohdistin"
11594
11595 #: src/LColor.C:78
11596 msgid "math line"
11597 msgstr "matematiikkarivi"
11598
11599 #: src/LColor.C:79
11600 msgid "caption frame"
11601 msgstr "kuvatekstin kehys"
11602
11603 #: src/LColor.C:80
11604 msgid "collapsable inset text"
11605 msgstr "laskostuvan osion teksti"
11606
11607 #: src/LColor.C:81
11608 msgid "collapsable inset frame"
11609 msgstr "laskostuvan osion kehys"
11610
11611 #: src/LColor.C:82
11612 msgid "inset background"
11613 msgstr "osion tausta"
11614
11615 #: src/LColor.C:83
11616 msgid "inset frame"
11617 msgstr "osion kehys"
11618
11619 #: src/LColor.C:84
11620 msgid "LaTeX error"
11621 msgstr "LaTeX-virhe"
11622
11623 #: src/LColor.C:85
11624 msgid "end-of-line marker"
11625 msgstr "rivin lopun merkki"
11626
11627 #: src/LColor.C:86
11628 msgid "appendix line"
11629 msgstr "liiterivi"
11630
11631 #: src/LColor.C:87
11632 msgid "added space markers"
11633 msgstr "lisävälin merkit"
11634
11635 #: src/LColor.C:88
11636 msgid "top/bottom line"
11637 msgstr "ylä/alarivi"
11638
11639 #: src/LColor.C:89
11640 msgid "tabular line"
11641 msgstr "taulukkorivi"
11642
11643 #: src/LColor.C:91
11644 msgid "tabular on/off line"
11645 msgstr "taulukkokäyttörivi"
11646
11647 #: src/LColor.C:93
11648 msgid "bottom area"
11649 msgstr "alaosa"
11650
11651 #: src/LColor.C:94
11652 msgid "page break"
11653 msgstr "sivunvaihto"
11654
11655 #: src/LColor.C:95
11656 msgid "top of button"
11657 msgstr "painikkeen yläpuoli"
11658
11659 #: src/LColor.C:96
11660 msgid "bottom of button"
11661 msgstr "painikkeen alapuoli"
11662
11663 #: src/LColor.C:97
11664 msgid "left of button"
11665 msgstr "painikkeen vasen puoli"
11666
11667 #: src/LColor.C:98
11668 msgid "right of button"
11669 msgstr "painikkeen oikea puoli"
11670
11671 #: src/LColor.C:99
11672 msgid "button background"
11673 msgstr "painikkeen tausta"
11674
11675 #: src/LColor.C:100
11676 msgid "inherit"
11677 msgstr "peri"
11678
11679 #: src/LColor.C:101
11680 msgid "ignore"
11681 msgstr "ohita"
11682
11683 #: src/lengthcommon.C:34
11684 msgid "sp"
11685 msgstr "sp"
11686
11687 #: src/lengthcommon.C:34
11688 msgid "pt"
11689 msgstr "pt"
11690
11691 #: src/lengthcommon.C:34
11692 msgid "bp"
11693 msgstr "bp"
11694
11695 #: src/lengthcommon.C:34
11696 msgid "dd"
11697 msgstr "dd"
11698
11699 #: src/lengthcommon.C:34
11700 msgid "mm"
11701 msgstr "mm"
11702
11703 #: src/lengthcommon.C:34
11704 msgid "pc"
11705 msgstr "pc"
11706
11707 #: src/lengthcommon.C:35
11708 msgid "cm"
11709 msgstr "cm"
11710
11711 #: src/lengthcommon.C:35
11712 msgid "in"
11713 msgstr "\""
11714
11715 #: src/lengthcommon.C:35
11716 msgid "ex"
11717 msgstr "ex"
11718
11719 #: src/lengthcommon.C:35
11720 msgid "em"
11721 msgstr "em"
11722
11723 #: src/lengthcommon.C:35
11724 msgid "mu"
11725 msgstr "mu"
11726
11727 #: src/lengthcommon.C:36
11728 #, fuzzy
11729 msgid "text%"
11730 msgstr "teksti"
11731
11732 #: src/lengthcommon.C:36
11733 msgid "col%"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: src/lengthcommon.C:36
11737 #, fuzzy
11738 msgid "page%"
11739 msgstr "Pienoissivu"
11740
11741 #: src/lengthcommon.C:36
11742 #, fuzzy
11743 msgid "line%"
11744 msgstr "&Tekstin seassa"
11745
11746 #: src/lengthcommon.C:37
11747 #, fuzzy
11748 msgid "theight%"
11749 msgstr "Korkeus"
11750
11751 #: src/lengthcommon.C:37
11752 #, fuzzy
11753 msgid "pheight%"
11754 msgstr "Korkeus"
11755
11756 #: src/LyXAction.C:102
11757 msgid "Insert appendix"
11758 msgstr "Lisää liite"
11759
11760 #: src/LyXAction.C:103
11761 msgid "Describe command"
11762 msgstr "Kuvaile komentoa"
11763
11764 #: src/LyXAction.C:106
11765 msgid "Select previous char"
11766 msgstr "Valitse edellinen merkki"
11767
11768 #: src/LyXAction.C:109
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Insert BibTeX"
11771 msgstr "Lisää bibtex"
11772
11773 #: src/LyXAction.C:120
11774 msgid "Build program"
11775 msgstr "Build-ohjelma"
11776
11777 #: src/LyXAction.C:121
11778 msgid "Autosave"
11779 msgstr "Automaattinen tallennus"
11780
11781 #: src/LyXAction.C:123
11782 msgid "Go to beginning of document"
11783 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
11784
11785 #: src/LyXAction.C:125
11786 msgid "Select to beginning of document"
11787 msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
11788
11789 #: src/LyXAction.C:128
11790 msgid "Check TeX"
11791 msgstr "Tarkista TeX"
11792
11793 #: src/LyXAction.C:131
11794 msgid "Go to end of document"
11795 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
11796
11797 #: src/LyXAction.C:133
11798 msgid "Select to end of document"
11799 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
11800
11801 #: src/LyXAction.C:134
11802 msgid "Export to"
11803 msgstr "Vie"
11804
11805 #: src/LyXAction.C:136
11806 msgid "Import document"
11807 msgstr "Tuo asiakirja"
11808
11809 #: src/LyXAction.C:137
11810 msgid "New document"
11811 msgstr "Uusi asiakirja"
11812
11813 #: src/LyXAction.C:139
11814 msgid "New document from template"
11815 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
11816
11817 #: src/LyXAction.C:142
11818 msgid "Revert to saved"
11819 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
11820
11821 #: src/LyXAction.C:144
11822 msgid "Switch to an open document"
11823 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
11824
11825 #: src/LyXAction.C:146
11826 msgid "Toggle read-only"
11827 msgstr "Vain luku pois/päällä"
11828
11829 #: src/LyXAction.C:147
11830 msgid "Update"
11831 msgstr "Päivitä"
11832
11833 #: src/LyXAction.C:148
11834 msgid "View"
11835 msgstr "Esikatsele"
11836
11837 #: src/LyXAction.C:150
11838 msgid "Save As"
11839 msgstr "Tallenna nimellä"
11840
11841 #: src/LyXAction.C:154
11842 msgid "Go one char back"
11843 msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
11844
11845 #: src/LyXAction.C:156
11846 msgid "Go one char forward"
11847 msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
11848
11849 #: src/LyXAction.C:159
11850 msgid "Insert citation"
11851 msgstr "Lisää lähdeviite"
11852
11853 #: src/LyXAction.C:163
11854 msgid "Execute command"
11855 msgstr "Suorita komento"
11856
11857 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
11858 msgid "Copy"
11859 msgstr "Kopioi"
11860
11861 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
11862 msgid "Cut"
11863 msgstr "Leikkaa"
11864
11865 #: src/LyXAction.C:173
11866 msgid "Decrement environment depth"
11867 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
11868
11869 #: src/LyXAction.C:175
11870 msgid "Increment environment depth"
11871 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
11872
11873 #: src/LyXAction.C:176
11874 msgid "Insert ... dots"
11875 msgstr "Lisää kolme pistettä"
11876
11877 #: src/LyXAction.C:177
11878 msgid "Go down"
11879 msgstr "Siirry alaspäin"
11880
11881 #: src/LyXAction.C:179
11882 msgid "Select next line"
11883 msgstr "Valitse seuraava rivi"
11884
11885 #: src/LyXAction.C:181
11886 msgid "Choose Paragraph Environment"
11887 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
11888
11889 #: src/LyXAction.C:183
11890 msgid "Insert end of sentence period"
11891 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
11892
11893 #: src/LyXAction.C:185
11894 msgid "Go to next error"
11895 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
11896
11897 #: src/LyXAction.C:187
11898 msgid "Remove all error boxes"
11899 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
11900
11901 #: src/LyXAction.C:189
11902 msgid "Insert a new ERT Inset"
11903 msgstr "Lisää uusi ERT-osio"
11904
11905 #: src/LyXAction.C:191
11906 msgid "Insert a new external inset"
11907 msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio"
11908
11909 #: src/LyXAction.C:193
11910 msgid "Insert Graphics"
11911 msgstr "Lisää kuva"
11912
11913 #: src/LyXAction.C:195
11914 msgid "Insert ASCII files as lines"
11915 msgstr "Lisää ASCII-tiedostot riveinä"
11916
11917 #: src/LyXAction.C:196
11918 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
11919 msgstr "Lisää ASCII-tiedosto kappaleena"
11920
11921 #: src/LyXAction.C:198
11922 msgid "Open a file"
11923 msgstr "Avaa tiedosto"
11924
11925 #: src/LyXAction.C:199
11926 msgid "Find & Replace"
11927 msgstr "Etsi tai korvaa"
11928
11929 #: src/LyXAction.C:201
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Insert a Float"
11932 msgstr "Lisää taulukko"
11933
11934 #: src/LyXAction.C:203
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Insert a wide Float"
11937 msgstr "Lisää hakemisto"
11938
11939 #: src/LyXAction.C:204
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Insert a Wrap"
11942 msgstr "Lisää kuva"
11943
11944 #: src/LyXAction.C:205
11945 msgid "Toggle bold"
11946 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
11947
11948 #: src/LyXAction.C:206
11949 msgid "Toggle code style"
11950 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
11951
11952 #: src/LyXAction.C:207
11953 msgid "Default font style"
11954 msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
11955
11956 #: src/LyXAction.C:209
11957 msgid "Toggle emphasize"
11958 msgstr "Korostus pois/päälle"
11959
11960 #: src/LyXAction.C:210
11961 msgid "Toggle user defined style"
11962 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
11963
11964 #: src/LyXAction.C:212
11965 msgid "Toggle noun style"
11966 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
11967
11968 #: src/LyXAction.C:213
11969 msgid "Toggle roman font style"
11970 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
11971
11972 #: src/LyXAction.C:215
11973 msgid "Toggle sans font style"
11974 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
11975
11976 #: src/LyXAction.C:216
11977 msgid "Toggle fraktur font style"
11978 msgstr "Fraktuura-kirjasintyyli pois/päälle"
11979
11980 #: src/LyXAction.C:217
11981 msgid "Toggle italic font style"
11982 msgstr "Kursiivityyli pois/päälle"
11983
11984 #: src/LyXAction.C:218
11985 msgid "Set font size"
11986 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
11987
11988 #: src/LyXAction.C:219
11989 msgid "Show font state"
11990 msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
11991
11992 #: src/LyXAction.C:222
11993 msgid "Toggle font underline"
11994 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
11995
11996 #: src/LyXAction.C:224
11997 msgid "Insert Footnote"
11998 msgstr "Lisää alaviite"
11999
12000 #: src/LyXAction.C:225
12001 msgid "Select next char"
12002 msgstr "Valitse seuraava merkki"
12003
12004 #: src/LyXAction.C:228
12005 msgid "Insert horizontal fill"
12006 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
12007
12008 #: src/LyXAction.C:229
12009 msgid "Open a Help file"
12010 msgstr "Avaa ohjetiedosto"
12011
12012 #: src/LyXAction.C:233
12013 msgid "Insert hyphenation point"
12014 msgstr "Lisää sananjakokohta"
12015
12016 #: src/LyXAction.C:235
12017 msgid "Insert ligature break"
12018 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
12019
12020 #: src/LyXAction.C:237
12021 msgid "Insert index item"
12022 msgstr "Lisää hakemistoviite"
12023
12024 #: src/LyXAction.C:238
12025 msgid "Insert index list"
12026 msgstr "Lisää hakemisto"
12027
12028 #: src/LyXAction.C:240
12029 msgid "Turn off keymap"
12030 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
12031
12032 #: src/LyXAction.C:243
12033 msgid "Use primary keymap"
12034 msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
12035
12036 #: src/LyXAction.C:245
12037 msgid "Use secondary keymap"
12038 msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
12039
12040 #: src/LyXAction.C:246
12041 msgid "Toggle keymap"
12042 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
12043
12044 #: src/LyXAction.C:248
12045 msgid "Insert Label"
12046 msgstr "Lisää nimike"
12047
12048 #: src/LyXAction.C:250
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Insert Optional Argument"
12051 msgstr "Lisätään asiakirja"
12052
12053 #: src/LyXAction.C:252
12054 msgid "Change language"
12055 msgstr "Vaihda kieli"
12056
12057 #: src/LyXAction.C:253
12058 msgid "View LaTeX log"
12059 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
12060
12061 #: src/LyXAction.C:258
12062 msgid "Copy paragraph environment type"
12063 msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
12064
12065 #: src/LyXAction.C:262
12066 msgid "Paste paragraph environment type"
12067 msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
12068
12069 #: src/LyXAction.C:265
12070 msgid "Open the tabular layout"
12071 msgstr "Avaa taulukon asettelu"
12072
12073 #: src/LyXAction.C:267
12074 msgid "Go to beginning of line"
12075 msgstr "Siirry rivin alkuun"
12076
12077 #: src/LyXAction.C:269
12078 msgid "Select to beginning of line"
12079 msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
12080
12081 #: src/LyXAction.C:271
12082 msgid "Go to end of line"
12083 msgstr "Siirry rivin loppuun"
12084
12085 #: src/LyXAction.C:273
12086 msgid "Select to end of line"
12087 msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
12088
12089 #: src/LyXAction.C:277
12090 msgid "Exit"
12091 msgstr "Lopeta"
12092
12093 #: src/LyXAction.C:279
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Insert margin note"
12096 msgstr "Lisää reunahuomautus"
12097
12098 #: src/LyXAction.C:285
12099 msgid "Math Greek"
12100 msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
12101
12102 #: src/LyXAction.C:288
12103 msgid "Insert math symbol"
12104 msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
12105
12106 #: src/LyXAction.C:289
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Add subscript"
12109 msgstr "Alaindeksi|A"
12110
12111 #: src/LyXAction.C:290
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Add superscript"
12114 msgstr "Yläindeksi|Y"
12115
12116 #: src/LyXAction.C:297
12117 msgid "Math mode"
12118 msgstr "Matematiikkatila"
12119
12120 #: src/LyXAction.C:310
12121 msgid "toggle inset"
12122 msgstr "näytä/piilota osio"
12123
12124 #: src/LyXAction.C:312
12125 msgid "Go one paragraph down"
12126 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
12127
12128 #: src/LyXAction.C:314
12129 msgid "Select next paragraph"
12130 msgstr "Valitse seuraava kappale"
12131
12132 #: src/LyXAction.C:316
12133 msgid "Go to paragraph"
12134 msgstr "Siirry kappaleeseen"
12135
12136 #: src/LyXAction.C:319
12137 msgid "Go one paragraph up"
12138 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
12139
12140 #: src/LyXAction.C:321
12141 msgid "Select previous paragraph"
12142 msgstr "Valitse edellinen kappale"
12143
12144 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
12145 msgid "Paste"
12146 msgstr "Liitä"
12147
12148 #: src/LyXAction.C:325
12149 msgid "Edit Preferences"
12150 msgstr "Muuta asetuksia"
12151
12152 #: src/LyXAction.C:327
12153 msgid "Save Preferences"
12154 msgstr "Tallenna asetukset"
12155
12156 #: src/LyXAction.C:330
12157 msgid "Insert protected space"
12158 msgstr "Lisää kova välilyönti"
12159
12160 #: src/LyXAction.C:331
12161 msgid "Insert quote"
12162 msgstr "Lisää lainausmerkki"
12163
12164 #: src/LyXAction.C:333
12165 msgid "Reconfigure"
12166 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
12167
12168 #: src/LyXAction.C:337
12169 msgid "Insert cross reference"
12170 msgstr "Lisää viittaus"
12171
12172 #: src/LyXAction.C:346
12173 msgid "Scroll inset"
12174 msgstr "Vieritä osiota"
12175
12176 #: src/LyXAction.C:363
12177 msgid "Insert Table"
12178 msgstr "Lisää taulukko"
12179
12180 #: src/LyXAction.C:365
12181 msgid "Tabular Features"
12182 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
12183
12184 #: src/LyXAction.C:369
12185 msgid "Open thesaurus"
12186 msgstr "Avaa synonyymisanasto"
12187
12188 #: src/LyXAction.C:371
12189 msgid "Insert table of contents"
12190 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
12191
12192 #: src/LyXAction.C:373
12193 msgid "View table of contents"
12194 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
12195
12196 #: src/LyXAction.C:375
12197 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12198 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
12199
12200 #: src/LyXAction.C:386
12201 msgid "Register document under version control"
12202 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
12203
12204 #: src/LyXAction.C:403
12205 msgid "Show message in minibuffer"
12206 msgstr "Näytä viesti tilarivillä"
12207
12208 #: src/LyXAction.C:408
12209 msgid "Display information about LyX"
12210 msgstr "Näytä tietoja LyXistä"
12211
12212 #: src/LyXAction.C:410
12213 msgid "Display information about the TeX installation"
12214 msgstr "Näytä tietoja TeX-asennuksesta"
12215
12216 #: src/LyXAction.C:412
12217 msgid "Show the processes forked by LyX"
12218 msgstr "Näytä LyXistä haarautuneet prosessit"
12219
12220 #: src/LyXAction.C:414
12221 msgid "Kill the forked process with this PID"
12222 msgstr "Tapa haarautuneet prosessit, joilla on tämä PID"
12223
12224 #: src/LyXAction.C:569
12225 msgid "No description available!"
12226 msgstr "Kuvausta ei löydy!"
12227
12228 #: src/lyx_cb.C:85
12229 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12230 msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
12231
12232 #: src/lyx_cb.C:87
12233 msgid "(If not, document is not saved.)"
12234 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
12235
12236 #: src/lyx_cb.C:108
12237 msgid "Choose a filename to save document as"
12238 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12239
12240 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12241 msgid "Templates|#T#t"
12242 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12243
12244 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12245 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12246 msgstr "*.lyx|LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12247
12248 #: src/lyx_cb.C:140
12249 msgid "Same name as document already has:"
12250 msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
12251
12252 #: src/lyx_cb.C:142
12253 msgid "Save anyway?"
12254 msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
12255
12256 #: src/lyx_cb.C:148
12257 msgid "Another document with same name open!"
12258 msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
12259
12260 #: src/lyx_cb.C:150
12261 msgid "Replace with current document?"
12262 msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
12263
12264 #: src/lyx_cb.C:158
12265 msgid "Document renamed to '"
12266 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12267
12268 #: src/lyx_cb.C:159
12269 msgid "', but not saved..."
12270 msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
12271
12272 #: src/lyx_cb.C:165
12273 msgid "Document already exists:"
12274 msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
12275
12276 #: src/lyx_cb.C:167
12277 msgid "Replace file?"
12278 msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
12279
12280 #: src/lyx_cb.C:180
12281 msgid "Document could not be saved!"
12282 msgstr "Ei voinut tallentaa asiakirjaa!"
12283
12284 #: src/lyx_cb.C:181
12285 msgid "Holding the old name."
12286 msgstr "Säilyttää vanhan nimen."
12287
12288 #: src/lyx_cb.C:195
12289 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12290 msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
12291
12292 #: src/lyx_cb.C:204
12293 msgid "No warnings found."
12294 msgstr "Ei varoituksia."
12295
12296 #: src/lyx_cb.C:206
12297 msgid "One warning found."
12298 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
12299
12300 #: src/lyx_cb.C:207
12301 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12302 msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' sen löytämiseksi."
12303
12304 #: src/lyx_cb.C:210
12305 msgid " warnings found."
12306 msgstr " varoitusta löytyi."
12307
12308 #: src/lyx_cb.C:211
12309 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12310 msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' niiden löytämiseksi."
12311
12312 #: src/lyx_cb.C:213
12313 msgid "Chktex run successfully"
12314 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12315
12316 #: src/lyx_cb.C:215
12317 msgid "It seems chktex does not work."
12318 msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
12319
12320 #: src/lyx_cb.C:273
12321 #, fuzzy, c-format
12322 msgid "Auto-saving %1$s"
12323 msgstr "Automaattinen tallennus"
12324
12325 #: src/lyx_cb.C:275
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Auto-saving "
12328 msgstr "Automaattinen tallennus"
12329
12330 #: src/lyx_cb.C:315
12331 msgid "Autosave failed!"
12332 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12333
12334 #: src/lyx_cb.C:341
12335 msgid "Autosaving current document..."
12336 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12337
12338 #: src/lyx_cb.C:423
12339 msgid "Select file to insert"
12340 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12341
12342 #: src/lyx_cb.C:440
12343 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12344 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
12345
12346 #: src/lyx_cb.C:447
12347 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12348 msgstr "Virhe! Ei voi avata annettua tiedostoa: "
12349
12350 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12351 msgid "Enter new label to insert:"
12352 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
12353
12354 #: src/lyx_cb.C:529
12355 msgid "Running configure..."
12356 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12357
12358 #: src/lyx_cb.C:537
12359 msgid "Reloading configuration..."
12360 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12361
12362 #: src/lyx_cb.C:539
12363 msgid "The system has been reconfigured."
12364 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12365
12366 #: src/lyx_cb.C:540
12367 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12368 msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
12369
12370 #: src/lyx_cb.C:541
12371 msgid "updated document class specifications."
12372 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
12373
12374 #: src/lyxfind.C:49
12375 msgid "Sorry!"
12376 msgstr "Valitettavasti."
12377
12378 #: src/lyxfind.C:49
12379 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12380 msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
12381
12382 #: src/lyxfont.C:45
12383 msgid "Sans serif"
12384 msgstr "Sans serif"
12385
12386 #: src/lyxfont.C:45
12387 msgid "Symbol"
12388 msgstr "Symboli"
12389
12390 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12391 #: src/lyxfont.C:62
12392 msgid "Inherit"
12393 msgstr "Peri"
12394
12395 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12396 #: src/lyxfont.C:62
12397 msgid "Ignore"
12398 msgstr "Ohita"
12399
12400 #: src/lyxfont.C:53
12401 msgid "Smallcaps"
12402 msgstr "Kapiteeli"
12403
12404 #: src/lyxfont.C:62
12405 msgid "Off"
12406 msgstr "Pois päältä"
12407
12408 #: src/lyxfont.C:62
12409 msgid "Toggle"
12410 msgstr "Pois/päälle"
12411
12412 #: src/lyxfont.C:531
12413 #, fuzzy, c-format
12414 msgid "Emphasis %1$s, "
12415 msgstr "Korostus "
12416
12417 #: src/lyxfont.C:534
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Emphasis "
12420 msgstr "Korosta"
12421
12422 #: src/lyxfont.C:539
12423 #, fuzzy, c-format
12424 msgid "Underline %1$s, "
12425 msgstr "Alleviivaus "
12426
12427 #: src/lyxfont.C:542
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Underline "
12430 msgstr "Alleviivaus "
12431
12432 #: src/lyxfont.C:547
12433 #, fuzzy, c-format
12434 msgid "Noun %1$s, "
12435 msgstr "Nimityyli "
12436
12437 #: src/lyxfont.C:550
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Noun "
12440 msgstr "Nimityyli"
12441
12442 #: src/lyxfont.C:557
12443 #, fuzzy, c-format
12444 msgid "Language: %1$s, "
12445 msgstr "Kieli: "
12446
12447 #: src/lyxfont.C:560
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Language: "
12450 msgstr "&Kieli:"
12451
12452 #: src/lyxfont.C:565
12453 #, fuzzy, c-format
12454 msgid "  Number %1$s"
12455 msgstr "  Numero "
12456
12457 #: src/lyxfont.C:568
12458 #, fuzzy
12459 msgid "  Number "
12460 msgstr "  Numero "
12461
12462 #: src/lyxfunc.C:242
12463 msgid "Unknown function."
12464 msgstr "Tuntematon funktio."
12465
12466 #: src/lyxfunc.C:275
12467 msgid "Nothing to do"
12468 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12469
12470 #: src/lyxfunc.C:291
12471 msgid "Unknown action"
12472 msgstr "Tuntematon toiminto"
12473
12474 #. the default error message if we disable the command
12475 #: src/lyxfunc.C:296
12476 msgid "Command disabled"
12477 msgstr "Komento ei käytössä"
12478
12479 #. no
12480 #: src/lyxfunc.C:308
12481 msgid "Document is read-only"
12482 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12483
12484 #. no
12485 #: src/lyxfunc.C:313
12486 msgid "Command not allowed without any document open"
12487 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12488
12489 #: src/lyxfunc.C:702
12490 #, fuzzy, c-format
12491 msgid "Unknown function (%1$s)"
12492 msgstr "Tuntematon funktio ("
12493
12494 #: src/lyxfunc.C:706
12495 msgid "Unknown function ("
12496 msgstr "Tuntematon funktio ("
12497
12498 #: src/lyxfunc.C:982
12499 #, fuzzy, c-format
12500 msgid "Saving document %1$s..."
12501 msgstr "Asiakirja tallentuu"
12502
12503 #: src/lyxfunc.C:985
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Saving document "
12506 msgstr "Asiakirja tallentuu"
12507
12508 #: src/lyxfunc.C:991
12509 #, fuzzy
12510 msgid " done."
12511 msgstr "Siirry alaspäin"
12512
12513 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12514 msgid "Missing argument"
12515 msgstr "Argumentti puuttuu"
12516
12517 #: src/lyxfunc.C:1146
12518 #, fuzzy, c-format
12519 msgid "Opening help file %1$s..."
12520 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
12521
12522 #: src/lyxfunc.C:1149
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Opening help file "
12525 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
12526
12527 #: src/lyxfunc.C:1355
12528 msgid "This is only allowed in math mode!"
12529 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
12530
12531 #: src/lyxfunc.C:1397
12532 msgid "Opening child document "
12533 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
12534
12535 #: src/lyxfunc.C:1471
12536 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12537 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12538
12539 #: src/lyxfunc.C:1485
12540 #, fuzzy, c-format
12541 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12542 msgstr ""
12543 "\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
12544
12545 #: src/lyxfunc.C:1490
12546 msgid "Set-color "
12547 msgstr ""
12548
12549 #: src/lyxfunc.C:1491
12550 #, fuzzy
12551 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12552 msgstr ""
12553 "\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
12554
12555 #: src/lyxfunc.C:1641
12556 msgid "Select template file"
12557 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12558
12559 #: src/lyxfunc.C:1680
12560 msgid "Select document to open"
12561 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12562
12563 #: src/lyxfunc.C:1716
12564 #, fuzzy
12565 msgid "No such file"
12566 msgstr "Lataa tiedosto"
12567
12568 #: src/lyxfunc.C:1717
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Start a new document with this filename ?"
12571 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
12572
12573 #: src/lyxfunc.C:1729
12574 #, fuzzy, c-format
12575 msgid "Opening document %1$s..."
12576 msgstr "Asiakirja avautuu"
12577
12578 #: src/lyxfunc.C:1731
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Opening document "
12581 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
12582
12583 #: src/lyxfunc.C:1741
12584 #, fuzzy, c-format
12585 msgid "Document %1$s opened."
12586 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
12587
12588 #: src/lyxfunc.C:1743
12589 #, fuzzy
12590 msgid " opened."
12591 msgstr "Siirry alaspäin"
12592
12593 #: src/lyxfunc.C:1747
12594 #, fuzzy, c-format
12595 msgid "Could not open document %1$s"
12596 msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa"
12597
12598 #: src/lyxfunc.C:1750
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Could not open document "
12601 msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa"
12602
12603 #: src/lyxfunc.C:1777
12604 #, fuzzy, c-format
12605 msgid "Select %1$s file to import"
12606 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12607
12608 #: src/lyxfunc.C:1781
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Select "
12611 msgstr "Valittu"
12612
12613 #: src/lyxfunc.C:1782
12614 #, fuzzy
12615 msgid " file to import"
12616 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12617
12618 #: src/lyxfunc.C:1821
12619 msgid ""
12620 "Do you want to close that document now?\n"
12621 "('No' will just switch to the open version)"
12622 msgstr ""
12623 "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
12624 "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
12625
12626 #: src/lyxfunc.C:1841
12627 msgid "A document by the name"
12628 msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
12629
12630 #: src/lyxfunc.C:1842
12631 msgid "already exists. Overwrite?"
12632 msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
12633
12634 #: src/lyxfunc.C:1914
12635 msgid "Welcome to LyX!"
12636 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12637
12638 #: src/lyx_main.C:105
12639 #, fuzzy, c-format
12640 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12641 msgstr "Virheellinen valitsin \""
12642
12643 #: src/lyx_main.C:109
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Wrong command line option `"
12646 msgstr "Virheellinen valitsin \""
12647
12648 #: src/lyx_main.C:110
12649 msgid "'. Exiting."
12650 msgstr ""
12651
12652 #: src/lyx_main.C:233
12653 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12654 msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
12655
12656 #: src/lyx_main.C:235
12657 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12658 msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
12659
12660 #: src/lyx_main.C:342
12661 #, fuzzy
12662 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12663 msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_12x on epäkelpo."
12664
12665 #: src/lyx_main.C:344
12666 msgid "System directory set to: "
12667 msgstr "Järjestelmähakemisto: "
12668
12669 #: src/lyx_main.C:352
12670 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12671 msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
12672
12673 #: src/lyx_main.C:353
12674 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12675 msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
12676
12677 #: src/lyx_main.C:354
12678 #, fuzzy
12679 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12680 msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_12x LyXin järjestelmähakemisto"
12681
12682 #: src/lyx_main.C:356
12683 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12684 msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
12685
12686 #: src/lyx_main.C:365
12687 #, fuzzy, c-format
12688 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12689 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
12690
12691 #: src/lyx_main.C:370
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Using built-in default "
12694 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
12695
12696 #: src/lyx_main.C:371
12697 #, fuzzy
12698 msgid " but expect problems."
12699 msgstr "Odota ongelmia."
12700
12701 #: src/lyx_main.C:375
12702 msgid "Expect problems."
12703 msgstr "Odota ongelmia."
12704
12705 #: src/lyx_main.C:593
12706 #, fuzzy
12707 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12708 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
12709
12710 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12711 msgid "Done!"
12712 msgstr "Valmis!"
12713
12714 #: src/lyx_main.C:607
12715 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12716 msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
12717
12718 #: src/lyx_main.C:608
12719 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12720 msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
12721
12722 #: src/lyx_main.C:609
12723 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12724 msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
12725
12726 #: src/lyx_main.C:610
12727 msgid "Running without personal LyX directory."
12728 msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
12729
12730 #: src/lyx_main.C:617
12731 #, fuzzy, c-format
12732 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12733 msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
12734
12735 #: src/lyx_main.C:622
12736 #, fuzzy
12737 msgid "LyX: Creating directory "
12738 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
12739
12740 #: src/lyx_main.C:623
12741 #, fuzzy
12742 msgid " and running configure..."
12743 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12744
12745 #: src/lyx_main.C:631
12746 #, fuzzy, c-format
12747 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12748 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
12749
12750 #: src/lyx_main.C:635
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Failed. Will use "
12753 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
12754
12755 #: src/lyx_main.C:636
12756 msgid " instead."
12757 msgstr ""
12758
12759 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12760 msgid "LyX Warning!"
12761 msgstr "LyX-varoitus!"
12762
12763 #: src/lyx_main.C:660
12764 #, fuzzy, c-format
12765 msgid "Error while reading %1$s."
12766 msgstr "Virhe luettaessa "
12767
12768 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12769 msgid "Using built-in defaults."
12770 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
12771
12772 #: src/lyx_main.C:664
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Error while reading "
12775 msgstr "Virhe luettaessa "
12776
12777 #: src/lyx_main.C:774
12778 msgid "List of supported debug flags:"
12779 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12780
12781 #: src/lyx_main.C:779
12782 #, fuzzy, c-format
12783 msgid "Setting debug level to %1$s"
12784 msgstr "Virheilmoitustaso on "
12785
12786 #: src/lyx_main.C:783
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Setting debug level to "
12789 msgstr "Virheilmoitustaso on "
12790
12791 #: src/lyx_main.C:794
12792 msgid ""
12793 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12794 "Command line switches (case sensitive):\n"
12795 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12796 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12797 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12798 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12799 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12800 "                  select the features to debug.\n"
12801 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12802 "\t-x [--execute] command\n"
12803 "                  where command is a lyx command.\n"
12804 "\t-e [--export] fmt\n"
12805 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12806 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12807 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12808 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12809 "\t-version        summarize version and build info\n"
12810 "Check the LyX man page for more details."
12811 msgstr ""
12812 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12813 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12814 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12815 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12816 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12817 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
12818 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12819 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12820 "tarvittaessa\n"
12821 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12822 "nähdäksesi \n"
12823 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12824 "\t-x [--execute] komento\n"
12825 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
12826 "\t-e [--export] muoto\n"
12827 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12828 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12829 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12830 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12831 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12832
12833 #: src/lyx_main.C:830
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12836 msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
12837
12838 #: src/lyx_main.C:840
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12841 msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
12842
12843 #: src/lyx_main.C:850
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Missing command string after --execute switch"
12846 msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
12847
12848 # This is different from the english one because of finnish word order.
12849 #: src/lyx_main.C:863
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12852 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
12853
12854 # This is different from the english one because of finnish word order.
12855 #: src/lyx_main.C:875
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12858 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
12859
12860 #: src/lyx_main.C:880
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Missing filename for --import"
12863 msgstr " tuotava tiedosto"
12864
12865 #: src/lyxrc.C:1832
12866 msgid ""
12867 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12868 "recommended for non-English languages."
12869 msgstr ""
12870 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12871 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12872
12873 #: src/lyxrc.C:1836
12874 msgid ""
12875 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12876 "environment variable PRINTER."
12877 msgstr ""
12878 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
12879 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
12880
12881 #: src/lyxrc.C:1840
12882 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12883 msgstr ""
12884 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
12885
12886 #: src/lyxrc.C:1844
12887 msgid "The option to print only even pages."
12888 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
12889
12890 #: src/lyxrc.C:1848
12891 msgid "The option to print only odd pages."
12892 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
12893
12894 #: src/lyxrc.C:1852
12895 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12896 msgstr ""
12897 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
12898 "erotettuina."
12899
12900 #: src/lyxrc.C:1856
12901 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12902 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
12903
12904 #: src/lyxrc.C:1860
12905 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12906 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
12907
12908 #: src/lyxrc.C:1864
12909 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12910 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
12911
12912 #: src/lyxrc.C:1868
12913 msgid "The option to print out in landscape."
12914 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
12915
12916 #: src/lyxrc.C:1872
12917 msgid "The option to specify paper type."
12918 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
12919
12920 #: src/lyxrc.C:1876
12921 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12922 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
12923
12924 #: src/lyxrc.C:1880
12925 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12926 msgstr ""
12927 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
12928
12929 #: src/lyxrc.C:1884
12930 msgid ""
12931 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12932 "command."
12933 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
12934
12935 #: src/lyxrc.C:1888
12936 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12937 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
12938
12939 #: src/lyxrc.C:1892
12940 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12941 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
12942
12943 #: src/lyxrc.C:1896
12944 msgid ""
12945 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12946 "the filename of the DVI file to be printed."
12947 msgstr ""
12948 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
12949 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
12950
12951 #: src/lyxrc.C:1900
12952 msgid ""
12953 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12954 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12955 "arguments."
12956 msgstr ""
12957 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
12958 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
12959 "annettujen valitsimien kanssa."
12960
12961 #: src/lyxrc.C:1904
12962 msgid ""
12963 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12964 "prepended along with the printer name after the spool command."
12965 msgstr ""
12966 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
12967 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
12968
12969 #: src/lyxrc.C:1908
12970 msgid ""
12971 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12972 "wrong, override the setting here."
12973 msgstr ""
12974 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
12975 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
12976
12977 #: src/lyxrc.C:1913
12978 #, no-c-format
12979 msgid ""
12980 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12981 "roughly the same size as on paper."
12982 msgstr ""
12983 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
12984 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
12985
12986 #: src/lyxrc.C:1917
12987 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12988 msgstr ""
12989 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
12990
12991 #: src/lyxrc.C:1923
12992 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12993 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
12994
12995 #: src/lyxrc.C:1927
12996 msgid "The bold font in the dialogs."
12997 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
12998
12999 #: src/lyxrc.C:1931
13000 msgid "The normal font in the dialogs."
13001 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
13002
13003 #: src/lyxrc.C:1935
13004 msgid "The encoding for the screen fonts."
13005 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13006
13007 #: src/lyxrc.C:1939
13008 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13009 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
13010
13011 #: src/lyxrc.C:1946
13012 msgid ""
13013 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13014 msgstr ""
13015 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13016 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13017
13018 #: src/lyxrc.C:1950
13019 #, fuzzy
13020 msgid ""
13021 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13022 "LyX was started from."
13023 msgstr ""
13024 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13025 "käynnistettiin."
13026
13027 #: src/lyxrc.C:1954
13028 #, fuzzy
13029 msgid ""
13030 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13031 "value selects the directory LyX was started from."
13032 msgstr ""
13033 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13034 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13035
13036 #: src/lyxrc.C:1958
13037 msgid ""
13038 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13039 "when you quit LyX."
13040 msgstr ""
13041 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13042 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13043
13044 #: src/lyxrc.C:1962
13045 msgid ""
13046 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13047 "TeX output."
13048 msgstr ""
13049 "Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen "
13050 "hakemistoon."
13051
13052 #: src/lyxrc.C:1966
13053 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13054 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
13055
13056 #: src/lyxrc.C:1970
13057 msgid ""
13058 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13059 "automatically by what you type."
13060 msgstr ""
13061 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13062 "kirjoittaa."
13063
13064 #: src/lyxrc.C:1974
13065 msgid ""
13066 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13067 "class change."
13068 msgstr ""
13069 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13070 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13071
13072 #: src/lyxrc.C:1978
13073 msgid ""
13074 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13075 "\".out\". Only for advanced users."
13076 msgstr ""
13077 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13078 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13079
13080 #: src/lyxrc.C:1982
13081 msgid ""
13082 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13083 "its global and local bind/ directories."
13084 msgstr ""
13085 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13086 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13087
13088 #: src/lyxrc.C:1986
13089 #, fuzzy
13090 msgid ""
13091 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13092 "will look in its global and local ui/ directories."
13093 msgstr ""
13094 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13095 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13096
13097 #: src/lyxrc.C:1992
13098 msgid ""
13099 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13100 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13101 msgstr ""
13102 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13103 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13104
13105 #: src/lyxrc.C:1996
13106 #, fuzzy
13107 msgid ""
13108 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13109 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13110 "is specified, an internal routine is used."
13111 msgstr ""
13112 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13113 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13114 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13115
13116 #: src/lyxrc.C:2000
13117 msgid ""
13118 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13119 "plain text)."
13120 msgstr ""
13121 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
13122 "suurin rivipituus."
13123
13124 #: src/lyxrc.C:2004
13125 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13126 msgstr ""
13127 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13128 "valikossa."
13129
13130 #: src/lyxrc.C:2008
13131 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13132 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13133
13134 #: src/lyxrc.C:2012
13135 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13136 msgstr ""
13137 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13138 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13139
13140 #: src/lyxrc.C:2016
13141 msgid "Specify the default paper size."
13142 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13143
13144 #: src/lyxrc.C:2023
13145 msgid ""
13146 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13147 "legal words?"
13148 msgstr ""
13149 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13150 "kirjoitettuina?"
13151
13152 #: src/lyxrc.C:2027
13153 msgid "What command runs the spell checker?"
13154 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13155
13156 #: src/lyxrc.C:2031
13157 msgid ""
13158 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13159 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13160 "not work with all dictionaries."
13161 msgstr ""
13162 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13163 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13164 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13165
13166 #: src/lyxrc.C:2036
13167 msgid ""
13168 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13169 "document."
13170 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13171
13172 #: src/lyxrc.C:2041
13173 msgid ""
13174 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13175 msgstr ""
13176 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13177 "\"."
13178
13179 #: src/lyxrc.C:2046
13180 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13181 msgstr ""
13182 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13183 "merkkien lisäksi."
13184
13185 #: src/lyxrc.C:2050
13186 msgid ""
13187 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13188 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13189 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13190 msgstr ""
13191 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13192 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13193 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13194 "skaalauksen sijasta."
13195
13196 #: src/lyxrc.C:2054
13197 msgid ""
13198 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13199 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13200 msgstr ""
13201 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13202 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13203
13204 #: src/lyxrc.C:2058
13205 msgid ""
13206 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13207 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13208 msgstr ""
13209 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13210 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13211
13212 #: src/lyxrc.C:2062
13213 msgid ""
13214 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13215 "shown after the change has been made.)"
13216 msgstr ""
13217 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13218 "uusiin valintaikkunoihin."
13219
13220 #: src/lyxrc.C:2066
13221 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13222 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13223
13224 #: src/lyxrc.C:2070
13225 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13226 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13227
13228 #: src/lyxrc.C:2074
13229 msgid ""
13230 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13231 "the backup file in the same directory as the original file."
13232 msgstr ""
13233 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13234 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13235
13236 #: src/lyxrc.C:2078
13237 msgid ""
13238 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13239 msgstr ""
13240 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13241 "tuki käyttöön."
13242
13243 #: src/lyxrc.C:2082
13244 msgid ""
13245 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13246 "of the document."
13247 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13248
13249 #: src/lyxrc.C:2086
13250 #, fuzzy
13251 msgid ""
13252 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13253 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13254 msgstr ""
13255 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13256 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13257
13258 #: src/lyxrc.C:2090
13259 msgid ""
13260 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13261 "\\documentclass."
13262 msgstr ""
13263 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13264 "parametreja."
13265
13266 #: src/lyxrc.C:2094
13267 msgid ""
13268 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13269 "document is the default language."
13270 msgstr ""
13271 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13272 "on oletuskieli."
13273
13274 #: src/lyxrc.C:2098
13275 msgid ""
13276 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13277 "document."
13278 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13279
13280 #: src/lyxrc.C:2102
13281 msgid ""
13282 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13283 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13284
13285 #: src/lyxrc.C:2106
13286 #, fuzzy
13287 msgid ""
13288 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13289 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13290 "name of the second language."
13291 msgstr ""
13292 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13293 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13294 "nimellä."
13295
13296 #: src/lyxrc.C:2110
13297 #, fuzzy
13298 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13299 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13300
13301 #: src/lyxrc.C:2114
13302 #, fuzzy
13303 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13304 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13305
13306 #: src/lyxrc.C:2119
13307 #, no-c-format
13308 msgid ""
13309 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13310 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13311 msgstr ""
13312 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, %"
13313 "d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
13314
13315 #: src/lyxrc.C:2123
13316 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13317 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13318
13319 #: src/lyxrc.C:2127
13320 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13321 msgstr "Rullan vierityskerroin (rullahiirille tai viisinäppäimisille hiirille)"
13322
13323 #: src/lyxrc.C:2140
13324 msgid "New documents will be assigned this language."
13325 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13326
13327 #: src/lyxrc.C:2144
13328 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13329 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13330
13331 #: src/lyxrc.C:2148
13332 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: src/lyxrc.C:2152
13336 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: src/lyxrc.C:2156
13340 msgid "Scale the preview size to suit."
13341 msgstr ""
13342
13343 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13344 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13345 msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
13346
13347 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13348 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13349 msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
13350
13351 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13352 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13353 msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
13354
13355 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13356 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13357 msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
13358
13359 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13360 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13361 msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" sisältö"
13362
13363 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13364 msgid "Sorry, has to exit :-("
13365 msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
13366
13367 #: src/lyxvc.C:82
13368 #, fuzzy
13369 msgid "File not saved"
13370 msgstr "Tiedostonimi"
13371
13372 #: src/lyxvc.C:83
13373 #, fuzzy
13374 msgid "You must save the file"
13375 msgstr "Lataa tiedosto"
13376
13377 #: src/lyxvc.C:84
13378 #, fuzzy
13379 msgid "before it can be registered."
13380 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
13381
13382 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13383 msgid "Save document and proceed?"
13384 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
13385
13386 #: src/lyxvc.C:126
13387 msgid "LyX VC: Initial description"
13388 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13389
13390 #: src/lyxvc.C:127
13391 msgid "(no initial description)"
13392 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13393
13394 #: src/lyxvc.C:132
13395 msgid "This document has NOT been registered."
13396 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
13397
13398 #: src/lyxvc.C:157
13399 msgid "LyX VC: Log Message"
13400 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13401
13402 #: src/lyxvc.C:160
13403 msgid "(no log message)"
13404 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13405
13406 #: src/lyxvc.C:175
13407 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13408 msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
13409
13410 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13411 #. we should warn the user that reverting will discard all
13412 #. changes made since the last check in.
13413 #: src/lyxvc.C:190
13414 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13415 msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muokkaukset"
13416
13417 #: src/lyxvc.C:191
13418 msgid "to the document since the last check in."
13419 msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen."
13420
13421 #: src/lyxvc.C:192
13422 msgid "Do you still want to do it?"
13423 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
13424
13425 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13426 msgid "Math editor mode"
13427 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13428
13429 #: src/mathed/formulabase.C:727
13430 msgid "Invalid action in math mode!"
13431 msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
13432
13433 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13434 #, fuzzy, c-format
13435 msgid " Macro: %s: "
13436 msgstr "Makro:"
13437
13438 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13439 #, fuzzy
13440 msgid " Macro: "
13441 msgstr "Makro:"
13442
13443 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13444 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13445 msgid "No Documents Open!"
13446 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
13447
13448 #: src/MenuBackend.C:378
13449 #, fuzzy
13450 msgid "ASCII text as lines"
13451 msgstr "Ascii-teksti riveinä"
13452
13453 #: src/MenuBackend.C:380
13454 #, fuzzy
13455 msgid "ASCII text as paragraphs"
13456 msgstr "Ascii-teksti kappaleina"
13457
13458 #: src/MenuBackend.C:517
13459 #, fuzzy
13460 msgid "No Table of contents"
13461 msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
13462
13463 #: src/MenuBackend.C:654
13464 msgid "New...|N"
13465 msgstr "Uusi...|U"
13466
13467 #: src/MenuBackend.C:657
13468 msgid "Quit|Q"
13469 msgstr "Lopeta|e"
13470
13471 #: src/MenuBackend.C:665
13472 msgid "LaTeX...|L"
13473 msgstr "LaTeX...|L"
13474
13475 #: src/MenuBackend.C:667
13476 msgid "LinuxDoc...|L"
13477 msgstr "LinuxDoc...|L"
13478
13479 #: src/MenuBackend.C:675
13480 msgid "Emphasize"
13481 msgstr "Korosta"
13482
13483 #: src/support/filetools.C:448
13484 msgid "Error! Cannot open directory:"
13485 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
13486
13487 #: src/support/filetools.C:468
13488 msgid "Error! Could not remove file:"
13489 msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa tiedostoa:"
13490
13491 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13492 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13493 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda väliaikaishakemistoa:"
13494
13495 #: src/support/filetools.C:509
13496 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13497 msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa väliaikaishakemistoa:"
13498
13499 #: src/support/filetools.C:574
13500 msgid "Internal error!"
13501 msgstr "Sisäinen virhe!"
13502
13503 #: src/support/filetools.C:575
13504 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13505 msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
13506
13507 #: src/support/filetools.C:580
13508 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13509 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda hakemistoa:"
13510
13511 #: src/support/filetools.C:1359
13512 msgid "Could not delete auto-save file!"
13513 msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
13514
13515 #: src/tabular.C:1349
13516 msgid "Warning:"
13517 msgstr "Varoitus:"
13518
13519 #: src/tabular.C:1350
13520 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13521 msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
13522
13523 #: src/tabular.C:1351
13524 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13525 msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
13526
13527 #. Could only happen with user style
13528 #: src/text2.C:1012
13529 msgid ""
13530 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13531 "change."
13532 msgstr ""
13533 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13534 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13535
13536 #: src/text2.C:1051
13537 msgid "Nothing to index!"
13538 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13539
13540 #: src/text2.C:1055
13541 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13542 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13543
13544 #: src/text2.C:1330
13545 #, c-format
13546 msgid "%1$s #:"
13547 msgstr ""
13548
13549 #. par->SetLayout(0);
13550 #. s = layout->labelstring;
13551 #: src/text2.C:1343
13552 msgid "Senseless: "
13553 msgstr ""
13554
13555 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13556 msgid "No more insets"
13557 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
13558
13559 #: src/text3.C:947
13560 msgid "Mark off"
13561 msgstr "Merkintä pois päältä"
13562
13563 #: src/text3.C:955
13564 msgid "Mark on"
13565 msgstr "Merkintä päälle"
13566
13567 #: src/text3.C:962
13568 msgid "Mark removed"
13569 msgstr "Merkintä poistettu"
13570
13571 #: src/text3.C:966
13572 msgid "Mark set"
13573 msgstr "Merkintä asetettu"
13574
13575 #: src/text3.C:1086
13576 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13577 msgstr ""
13578
13579 #: src/text.C:1924
13580 #, fuzzy
13581 msgid ""
13582 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13583 "Tutorial."
13584 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
13585
13586 #: src/text.C:1926
13587 #, fuzzy
13588 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13589 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13590
13591 #: src/text.C:3284
13592 msgid " (vertical fill)"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/text.C:3367
13596 msgid "Page Break (top)"
13597 msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
13598
13599 #. draw the additional space if needed:
13600 #: src/text.C:3372
13601 msgid "Space above"
13602 msgstr "Väli yllä"
13603
13604 #: src/text.C:3531
13605 msgid "Page Break (bottom)"
13606 msgstr "Sivunvaihto (ala)"
13607
13608 #: src/text.C:3538
13609 msgid "Space below"
13610 msgstr "Väli alla"
13611
13612 #~ msgid "Enter editor program"
13613 #~ msgstr "Anna editoriohjelma"
13614
13615 #~ msgid "Editor"
13616 #~ msgstr "Muokkain"
13617
13618 #, fuzzy
13619 #~ msgid "OK  "
13620 #~ msgstr "OK"
13621
13622 #, fuzzy
13623 #~ msgid "Institute         "
13624 #~ msgstr "Laitos"
13625
13626 #, fuzzy
13627 #~ msgid "Abstract          "
13628 #~ msgstr "Tiivistelmä: "
13629
13630 #~ msgid "latex text"
13631 #~ msgstr "latex-teksti"
13632
13633 #~ msgid "Canceled"
13634 #~ msgstr "Peruttu"