1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # * Environments and stuff
35 # Title = Teoksen nimi
36 # Subtitle = Alaotsikko
40 # Subsection = Alikappale
41 # Subsubsection = Alialikappale
42 # Paragraph = Osakappale
43 # Subparagraph = Aliosakappale
44 # Caption = Kuvateksti
45 # Subcaption = Alikuvateksti
47 # Affiliation = Järjestö
54 # Overlay = Kalvokerros
56 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
57 # previous page, and shown on the top of the page.)
61 "Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
62 "POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n"
63 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:00+0100\n"
64 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
65 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
67 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
68 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
70 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
71 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
74 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
118 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
149 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
150 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
184 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
185 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
290 msgid "Toggle on all these|#T"
291 msgstr "Muuta kaikkien ylläolevien kirjasinta"
293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
301 msgid "These are never toggled"
302 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
306 msgid "These are always toggled"
307 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
311 msgid "Inset keys:|#I"
314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
316 msgid "Bibliography keys:|#k"
319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
343 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
349 msgid "Regular Expression|#x"
350 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
355 msgid "Case sensitive|#C"
356 msgstr "Sama &kirjainkoko"
358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
370 msgid "Full author list|#F"
371 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
375 msgid "Force upper case|#u"
376 msgstr "Pakota &iso kirjain"
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
380 msgid "Text before:|#b"
381 msgstr "Edeltävä teksti"
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
385 msgid "Text after:|#T"
386 msgstr "Seuraava teksti"
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
390 msgid "Save as Document Defaults|#v"
391 msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|#m"
393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
395 msgid "Use Class Defaults|#C"
396 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
419 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
434 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
435 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
441 msgid "Custom sizes|#M"
444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
445 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
470 msgid "Headheight:|#H"
471 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
476 msgstr "&Sivuots. väli:"
478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
481 msgstr "Alav&iiteväli:"
483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
489 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
506 msgid "Font Size:|#O"
509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
515 msgid "Page style:|#P"
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
525 msgid "Extra Options:|#X"
526 msgstr "&Lisäasetukset:"
528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
530 msgid "Default Skip:|#u"
531 msgstr "Oletushakemisto"
533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
562 msgstr "Lainausmerkit"
564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
591 msgid "Float Placement:|#L"
592 msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
596 msgid "Section number depth:"
597 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
601 msgid "Table of contents depth:"
602 msgstr "Sisällysluettelo"
604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
606 msgid "PS Driver:|#S"
609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
611 msgid "Use AMS Math|#M"
612 msgstr "Käytä pakettia AMS &Math"
614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
616 msgid "Use Natbib|#N"
617 msgstr "Käytä Natbibia|#N"
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
621 msgid "Citation style:|#i"
622 msgstr "Lähdeviitetyyli"
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
664 msgstr "Matematiikka|M"
666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
696 msgstr "&Laskostettu"
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
700 msgid "Inlined View|#I"
701 msgstr "&Tekstin seassa"
703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
706 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
717 msgid "Parameters|#P"
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
723 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
727 msgid "View result|#V"
728 msgstr "Näytä tulos|#N"
730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
732 msgid "Update result|#U"
735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
742 msgid "Directory:|#D"
743 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
752 msgstr "Tiedostonimi"
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
781 msgid "Page of floats|#P"
782 msgstr "Irrallisten sivulle"
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
786 msgid "Bottom of the page|#B"
787 msgstr "Sivun alaosaan"
789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
791 msgid "Top of the page|#T"
792 msgstr "Sivun yläosaan"
794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
796 msgid "Here, if possible|#r"
797 msgstr "Tähän jos mahdollista"
799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
801 msgid "Span columns|#S"
802 msgstr "Erityissarake"
804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
805 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
810 msgid "Alternatives|#l"
811 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
815 msgid "Here, definitely!|#H"
816 msgstr "Tähän ehdottomasti"
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
820 msgid "Document default|#D"
821 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
825 msgid "Forked child processes|#F"
826 msgstr "Lapsiprosessit"
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
830 msgid "Kill processes|#K"
831 msgstr "Lapsiprosessit"
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
858 msgid "Draft mode|#a"
859 msgstr "&Luonnostila"
861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
863 msgid "Do not unzip|#u"
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
878 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
879 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
894 msgstr "Älä näytä|#Ä"
896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
903 msgid "Left bottom|#L"
906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
921 msgid "Clip to bounding box|#C"
922 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
926 msgid "Get from file|#G"
927 msgstr "Hae arvot tiedostosta|#H"
929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
936 msgid "LaTeX options|#L"
937 msgstr "LaTeX-valinnat"
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
965 msgid "File name:|#F"
966 msgstr "Tiedostonimi"
968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
970 msgid "Visible space|#s"
971 msgstr "&Näkyvä väli"
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
976 msgstr "Sellaisenaan"
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
981 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
985 msgid "Use include|#U"
986 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1030 msgid "Vertical align|#V"
1031 msgstr "Pystytasaus"
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1035 msgid "Horizontal align|#H"
1036 msgstr "Vaakatasaus|#V"
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
1039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
1041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
1042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
1043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
1044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
1045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
1046 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
1056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
1057 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1078 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1079 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1080 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1087 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1106 msgid "Neg Medium|#E"
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1110 msgid "Neg Thick|#T"
1113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1119 msgid "2Quadratin|#2"
1120 msgstr "Alimuunnelma 2"
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1123 msgid "Quadratin|#Q"
1126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1136 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1137 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1138 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1139 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1140 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1141 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1142 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1204 msgid "Page break|#g"
1205 msgstr "Sivunvaihdot"
1207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1209 msgid "Page break|#b"
1210 msgstr "Sivunvaihdot"
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1214 msgid "Vertical space:|#V"
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1223 msgid "Vertical space:|#e"
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1232 msgid "Line spacing:|#s"
1235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1236 msgid "Maximum label width:|#M"
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1241 msgid "No Indent|#d"
1242 msgstr "Ei sisennystä"
1244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1271 msgid "Scale & Resolution"
1274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1277 msgstr "Kirjainkoko"
1279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1286 msgid "Sans Serif|#S"
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1291 msgid "Typewriter|#T"
1292 msgstr "Kirjoituskone"
1294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1300 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1306 msgstr "Suurennos %|#S"
1308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1310 msgid "Screen DPI|#D"
1311 msgstr "Näytön DPI|#D"
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1316 msgstr "pikkuruinen"
1318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1334 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1339 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1354 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1364 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1370 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1374 msgid "Normal Font|#N"
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1379 msgid "Bold Font|#B"
1380 msgstr "Lihavointi|L"
1382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1384 msgid "Popup Encoding|#P"
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1388 msgid "Layout & Bindings"
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1393 msgid "User Interface file|#U"
1394 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1398 msgid "Bind file|#f"
1399 msgstr "Pikanäppäintiedosto"
1401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1404 msgid "Browse...|#w"
1407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1408 msgid "LyX objects|#L"
1411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1457 msgid "Auto region delete|#A"
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1462 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1463 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#K"
1465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1466 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1471 msgid "Wheel mouse jump"
1472 msgstr "Rullahiiren askel"
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1476 msgid "Autosave interval"
1477 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1480 msgid "Instant Preview|#P"
1483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1485 msgid "Graphics display|#G"
1486 msgstr "Grafiikka...|G"
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1490 msgid "Spell command|#S"
1491 msgstr "jonokomento"
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1495 msgid "Use alternative language|#a"
1496 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1500 msgid "Use escape characters|#e"
1501 msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1505 msgid "Use personal dictionary|#d"
1506 msgstr "Käytä omaa sanastoa|#K"
1508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1510 msgid "Accept compound words|#w"
1511 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1515 msgid "Use input encoding|#i"
1516 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1520 msgid "Advanced Options"
1521 msgstr "Lisäasetukset"
1523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1526 msgstr "Käyttöliittymä"
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1530 msgid "Language Options"
1531 msgstr "Kieliasetukset"
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1540 msgid "Default language|#l"
1541 msgstr "Oletuskieli|#O"
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1560 msgid "Browse...|#o"
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1564 msgid "RtL support|#R"
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1569 msgid "Auto begin|#b"
1570 msgstr "Autom. alku|#m"
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1574 msgid "Use babel|#U"
1575 msgstr "Käytä babelia|#b"
1577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1579 msgid "Mark foreign|#M"
1580 msgstr "Merkintä päälle"
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1583 msgid "Auto finish|#f"
1586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1593 msgid "Command start|#s"
1594 msgstr "Aloituskomento|#i"
1596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1598 msgid "Command end|#e"
1599 msgstr "Lopetuskomento|#e"
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1603 msgid "All formats|#l"
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1615 msgstr "Näyttönimi|#N"
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1620 msgstr "Pikanäppäin|#i"
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1624 msgid "Extension|#E"
1625 msgstr "Nimien pääte|#e"
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1636 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1645 msgstr "Poista rivi|r"
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1649 msgid "All converters|#l"
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1663 msgid "Converter|#C"
1666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1668 msgid "Extra flags|#E"
1669 msgstr "Lisävivut|#i"
1671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1673 msgid "Default path|#p"
1674 msgstr "Oletushakemisto"
1676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1692 msgid "Template path|#T"
1693 msgstr "Mallien hakemisto"
1695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1698 msgstr "Väliaikainen hak."
1700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1702 msgid "Check last files|#C"
1703 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1707 msgid "Last file count|#L"
1708 msgstr "Viime tiedostot"
1710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1712 msgid "Backup path|#B"
1713 msgstr "Varmuuskopiot"
1715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1717 msgid "LyXServer pipe|#S"
1718 msgstr "LyX-palvelimen putket"
1720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1722 msgid "date format|#f"
1723 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
1725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1732 msgid "adapt output"
1733 msgstr "kohdista tulostimelle"
1735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1737 msgid "Printer Command and Flags"
1738 msgstr "Käyttäjän komennot"
1740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1763 msgstr "tulostimelle"
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1767 msgid "file extension"
1768 msgstr "tiedostopääte"
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1772 msgid "spool command"
1773 msgstr "jonokomento"
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1778 msgstr "paperityyppi"
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1783 msgstr "parilliset sivut"
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1788 msgstr "parittomat sivut"
1790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1793 msgstr "&Järjestetty"
1795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1803 msgstr " tiedostoon '"
1805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1807 msgid "extra options"
1808 msgstr "&Lisäasetukset"
1810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1812 msgid "spool printer prefix"
1813 msgstr "jononvalintavalitsin"
1815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1821 msgid "Ascii line length|#A"
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1826 msgid "TeX encoding|#T"
1827 msgstr "TeX-merkistö|#m"
1829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1831 msgid "Default paper size|#p"
1832 msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
1834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1835 msgid "Outside code interaction"
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1839 msgid "ascii roff|#r"
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1848 msgid "DVI paper option|#D"
1849 msgstr "DVI-paperiparametri|#D"
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1853 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1854 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|o"
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1864 msgstr "Tulosteen kohde"
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1883 msgid "Reverse order|#R"
1884 msgstr "&Käänteinen järjestys"
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1893 msgid "Odd numbered pages|#O"
1894 msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1898 msgid "Even numbered pages|#E"
1899 msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1923 msgstr "Asiakirjat|A"
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1932 msgid "Reference:|#e"
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1947 msgid "Replace with:|#w"
1948 msgstr "K&orvaava teksti:"
1950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1953 msgstr "Etsi &seuraava"
1955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1963 msgid "Match word|#M"
1964 msgstr "Matematiikkatila"
1966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1968 msgid "Replace all|#a"
1969 msgstr "Korvaa k&aikki"
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1973 msgid "Search backwards|#S"
1974 msgstr "Etsi &edellinen"
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1978 msgid "Export format|#E"
1979 msgstr "Vientimuoto|#m"
1981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1993 msgstr "Tuntematon:"
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1997 msgid "Replacement:|#R"
2000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2002 msgid "Suggestions:|#g"
2003 msgstr "Ehdotukset:"
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
2006 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
2011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2038 msgid "Append Column|#A"
2039 msgstr "Lisää sarake|ä"
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2043 msgid "Delete Column|#O"
2044 msgstr "Poista sarake|e"
2046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2048 msgid "Append Row|#p"
2049 msgstr "Lisää rivi|L"
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2053 msgid "Delete Row|#w"
2054 msgstr "Poista rivi|r"
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2058 msgid "Set Borders|#S"
2059 msgstr "Aseta reunat|#r"
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2063 msgid "Unset Borders|#U"
2064 msgstr "Aseta reunat|#r"
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2068 msgid "Longtable|#L"
2069 msgstr "Pitkä taulukko"
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2074 msgid "Rotate 90°|#9"
2075 msgstr "Kierrä 90°|#9"
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2096 msgid "H. Alignment"
2099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2101 msgid "Special column"
2102 msgstr "Erityissarake"
2104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2173 msgid "LaTeX Argument|#A"
2174 msgstr "LaTeX-parametri|#T"
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2184 msgid "V. Alignment"
2187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2194 msgid "Special Cell"
2195 msgstr "Erikoisposti"
2197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2199 msgid "Special Multicolumn"
2200 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
2202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2204 msgid "Multicolumn|#M"
2205 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
2207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2209 msgid "Use Minipage|#s"
2210 msgstr "Pienoissivu|P"
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2221 msgid "Page break on the current row|#B"
2222 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2233 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2244 msgid "First Header"
2245 msgstr "1. yläotsikko"
2247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2255 msgstr "Viim. alaotsikko"
2257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2265 msgid "Border Above"
2268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2270 msgid "Border Below"
2273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2280 msgid "Show Path|#P"
2281 msgstr "Näytä &polku"
2283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2284 msgid "Run TeXhash|#T"
2287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2323 msgid "HTML type|#H"
2326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2338 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2342 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:22
2347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2361 msgstr "Käytä Natbibia|#N"
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2365 msgid "Cite &Style:"
2366 msgstr "Lainausmerkit"
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2369 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2370 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2376 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2379 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2397 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2402 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2411 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2423 msgid "Document &class :"
2424 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2433 msgid "Page &style :"
2434 msgstr "&Sivutyyli:"
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2438 msgid "&Font && size :"
2439 msgstr "Kirjainkoko"
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2443 msgid "Float &placement:"
2444 msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2462 msgstr "Lainausmerkit"
2464 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2468 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2472 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2502 msgstr "Alav&iiteväli:"
2504 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2507 msgstr "&Sivuots. väli:"
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2511 msgid "Head &height:"
2512 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2516 msgid "Numbering depth"
2517 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2526 msgid "&Table of contents :"
2527 msgstr "Sisällysluettelo"
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2530 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2537 msgid "Use AMS &math"
2538 msgstr "Käytä pakettia AMS &Math"
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2542 msgid "Line spacing :"
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2556 msgid "Postscript &driver :"
2557 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2561 msgid "Two-&column document"
2562 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2566 msgid "&Two-sided document"
2567 msgstr "Uusi asiakirja"
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2587 msgid "Paper &size:"
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2600 msgid "LyX: Enter text"
2601 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:179
2609 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2614 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:168
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120
2649 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2650 #: src/lyxfunc.C:942
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2655 msgid "Search the available citations"
2656 msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2659 msgid "Regular E&xpression"
2660 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2663 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2664 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2667 msgid "&Case sensitive"
2668 msgstr "Sama &kirjainkoko"
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2671 msgid "Make the search case-sensitive"
2672 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2692 msgid "Available citation keys"
2693 msgstr "Mahdolliset avaimet"
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2696 msgid "Add the selected citation"
2697 msgstr "Lisää valittu lähdeviite"
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2700 msgid "Remove the selected citation"
2701 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2704 msgid "Move the selected citation up"
2705 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2708 msgid "Move the selected citation down"
2709 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
2711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2716 msgid "Citations currently selected"
2717 msgstr "Valitut lähteet"
2719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2728 msgid "Citation entry"
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2732 msgid "&Full author list"
2733 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2736 msgid "List all authors"
2737 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
2739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2740 msgid "Force &upper case"
2741 msgstr "Pakota &iso kirjain"
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2744 msgid "Force upper case in citation"
2745 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2748 msgid "Text to place after citation"
2749 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2754 msgstr "Seuraava teksti"
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2757 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2758 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2759 msgid "Not yet supported"
2760 msgstr "Ei vielä tuettu"
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2763 msgid "Text to place before citation"
2764 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2768 msgid "Text before:"
2769 msgstr "Edeltävä teksti"
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2772 msgid "Natbib citation style to use"
2773 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2777 msgid "Citation style:"
2778 msgstr "Lähdeviitetyyli"
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2782 msgid "Left delimiter"
2783 msgstr "Matematiikkaerottimet"
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2787 msgid "Right delimiter"
2788 msgstr "Matematiikkaerottimet"
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2791 msgid "&Keep matched"
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2796 msgid "Match delimiter types"
2797 msgstr "Matematiikkaerottimet"
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2806 msgid "Insert the delimiters"
2807 msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2839 msgid "Use &default placement"
2840 msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2843 msgid "Use LaTeX default settings"
2846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2848 msgid "Advanced placement options"
2849 msgstr "Lisäasetukset"
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2853 msgid "&Top of page"
2854 msgstr "Sivun yläosaan"
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2858 msgid "Prefer top of page"
2859 msgstr "Sivun yläosaan"
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2863 msgid "&Bottom of page"
2864 msgstr "Sivun alaosaan"
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2868 msgid "Prefer bottom of page"
2869 msgstr "Sivun alaosaan"
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2873 msgid "&Page of floats"
2874 msgstr "Irrallisten sivulle"
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2877 msgid "Separate page for multiple floats"
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2882 msgid "&Here if possible"
2883 msgstr "Tähän jos mahdollista"
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2886 msgid "Place float at current position if possible"
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2890 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2894 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2899 msgid "Here definitely"
2900 msgstr "Tähän ehdottomasti"
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2904 msgid "Place float at current position"
2905 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2909 msgid "&Span columns"
2910 msgstr "Erityissarake"
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2913 msgid "Span columns in multi-column documents"
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:157
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2935 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2936 #: src/insets/insetindex.C:70
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2949 msgstr "Hakemistoviite"
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2953 msgid "LyX: Math Panel"
2954 msgstr "Matematiikkapaneeli"
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2959 msgstr "Lisää lainausmerkki"
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2963 msgid "Insert spacing"
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2967 msgid "Set limits style"
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2972 msgid "Set math font"
2973 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2977 msgid "Insert fraction (\frac)"
2978 msgstr "Lisää lähdeviite"
2980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2981 msgid "Toggle between display mode"
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2987 msgid "Insert matrix"
2988 msgstr "Lisää liite"
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2993 msgstr "Alaindeksi|A"
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2998 msgstr "Yläindeksi|Y"
3000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3001 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3011 msgid "Select a function or operator to insert"
3012 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3022 msgstr "Suuret operaattorit"
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3026 msgid "Big operators"
3027 msgstr "Suuret operaattorit"
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3032 msgstr "Binaarirelaatiot"
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3035 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3040 msgid "Frame decorations"
3043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3044 msgid "Miscellaneous"
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3049 msgid "AMS operators"
3050 msgstr "AMS-operaattorit"
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3054 msgid "AMS relations"
3055 msgstr "AMS-relaatiot"
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3059 msgid "AMS negated relations"
3060 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3069 msgid "AMS Miscellaneous"
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3074 msgid "Select a page of symbols"
3075 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3078 msgid "&Detach panel"
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3082 msgid "Open this panel as a separate window"
3085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3086 msgid "Minipage settings"
3087 msgstr "Pienoissivuasetukset"
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3108 msgid "Vertical alignment"
3109 msgstr "Pystytasaus"
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3117 msgid "Units of width value"
3118 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3132 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3142 msgid "ASCII settings"
3145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3147 msgid "&roff command:"
3148 msgstr "Käyttäjän komennot"
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3152 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3154 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
3155 "suurin rivipituus."
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3158 msgid "Output &line length:"
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3162 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3166 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3167 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3183 msgid "File Conversion"
3184 msgstr "Muuntaminen"
3186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3220 msgid "E&xtra flag:"
3221 msgstr "Lisävivut|#i"
3223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3232 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3236 msgid "&Date format:"
3237 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3240 msgid "Date format for strftime output"
3243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3245 msgid "Display insets"
3246 msgstr "Kuvien näyttö"
3248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3251 msgstr "Mustavalkoinen"
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3256 msgstr "Harmaasävyinen"
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3264 msgid "Do not display"
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3269 msgid "Display &Graphics:"
3270 msgstr "Kuvien näyttö"
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3273 msgid "Instant &preview"
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3278 msgid "File Formats"
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3283 msgid "&File formats"
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3289 msgstr "Näyttönimi|#N"
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3304 msgstr "Pikanäppäin|#i"
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3309 msgstr "Nimien pääte|#e"
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3312 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3342 msgid "Use &keyboard map"
3343 msgstr "Näppäinkartta"
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3346 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3348 msgid "Language settings"
3349 msgstr "Kieliasetukset"
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3353 msgid "Command s&tart:"
3354 msgstr "Aloituskomento|#i"
3356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3358 msgid "&Default language:"
3359 msgstr "Oletuskieli|#O"
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3363 msgid "Command e&nd:"
3364 msgstr "Lopetuskomento|#e"
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3368 msgid "Language pac&kage:"
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3374 msgstr "Autom. alku|#m"
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3379 msgstr "Käytä babelia|#b"
3381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3387 msgid "&Right-to-left language support"
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3393 msgstr "Autom. alku|#m"
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3397 msgid "Mark &foreign languages"
3398 msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r"
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3402 msgid "LaTeX settings"
3403 msgstr "LaTeX-valinnat"
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3408 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3409 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3410 #: src/lyxfont.C:554
3414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3422 msgstr "Sanatarkasti"
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3427 msgstr "US executive"
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3430 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3435 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3440 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3445 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3451 msgid "Te&X encoding:"
3452 msgstr "TeX-merkistö|#m"
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3456 msgid "Default paper si&ze:"
3457 msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
3459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3461 msgid "&Reset class options when document class changes"
3462 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|o"
3464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3466 msgid "Set class options to default on class change"
3468 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
3469 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3473 msgid "External applications"
3474 msgstr "&Lisäasetukset"
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3478 msgid "Chec&kTeX command :"
3479 msgstr "Suorita komento"
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3483 msgid "DVI viewer paper size options:"
3484 msgstr "DVI-paperiparametri|#D"
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3487 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3491 msgid "CheckTeX start options and flags"
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3496 msgid "&Backup directory :"
3497 msgstr "Kirjastohakemisto:"
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3501 msgid "&Document templates :"
3502 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3506 msgid "Ly&XServer pipe :"
3507 msgstr "LyX-palvelimen putket"
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3511 msgid "&Use temporary directory"
3512 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3516 msgid "&Working directory :"
3517 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3521 msgid "Printer settings"
3522 msgstr "Pienoissivuasetukset"
3524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3526 msgid "Printer &name :"
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3531 msgid "Printer co&mmand:"
3532 msgstr "Käyttäjän komennot"
3534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3536 msgid "Name of the default printer"
3537 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3541 msgid "Adapt outp&ut"
3542 msgstr "kohdista tulostimelle"
3544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3545 msgid "Use printer name explicitely"
3548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3550 msgid "Command options"
3551 msgstr "komento-osio"
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3560 msgid "To p&rinter:"
3561 msgstr "tulostimelle"
3563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3565 msgid "Paper si&ze:"
3568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3575 msgid "Spool &command:"
3576 msgstr "jonokomento"
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3581 msgstr "parittomat sivut"
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3585 msgid "Paper t&ype:"
3586 msgstr "paperityyppi"
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3590 msgid "E&xtra options:"
3591 msgstr "&Lisäasetukset:"
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3595 msgid "Spool pref&ix:"
3596 msgstr "jononvalintavalitsin"
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3601 msgstr "&Järjestetty"
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3605 msgid "&Even pages:"
3606 msgstr "parilliset sivut"
3608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3610 msgid "File ex&tension:"
3611 msgstr "tiedostopääte"
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3625 msgid "Pa&ge range:"
3628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3629 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3634 msgid "Screen Fonts"
3635 msgstr "Näyttökirjasimet"
3637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3639 msgid "Sa&ns Serif :"
3642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3644 msgid "T&ypewriter :"
3645 msgstr "Kirjoituskone"
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3654 msgid "Screen &DPI:"
3655 msgstr "Näytön DPI|#D"
3657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3660 msgstr "Suurennos %|#S"
3662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3665 msgstr "Kirjainkoko"
3667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
3672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
3677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
3682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
3702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
3710 msgstr "Pikkuruinen"
3712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3719 msgid "Spell checker"
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3724 msgid "Spell chec&ker program:"
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3729 msgid "Al&ternative language:"
3730 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3734 msgid "Escape Cha&racters:"
3735 msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3739 msgid "Personal &dictionary:"
3740 msgstr "Käyttäjän sanasto"
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3752 msgid "Accept compound &words"
3753 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3757 msgid "Use input encod&ing"
3758 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3771 msgid "&User interface file:"
3772 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3777 msgstr "Pikanäppäintiedosto"
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3782 msgstr "Vieritä osiota"
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3786 msgid "W&heel mouse scroll :"
3787 msgstr "Rullahiiren askel"
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3791 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3792 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#K"
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3801 msgid "B&ackup documents "
3802 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
3804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3807 msgstr "Kalvokerros"
3809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3815 msgid "&Maximum last files :"
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3819 msgid "Search and replace"
3820 msgstr "Etsi ja korvaa"
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3827 msgid "Replace &with:"
3828 msgstr "K&orvaava teksti:"
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3831 msgid "Case &sensitive"
3832 msgstr "&Sama kirjainkoko"
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3835 msgid "Match whole words onl&y"
3836 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3840 msgstr "Etsi &seuraava"
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3849 msgid "Replace &All "
3850 msgstr "Korvaa k&aikki"
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3853 msgid "Search &backwards"
3854 msgstr "Etsi &edellinen"
3856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3861 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3862 msgid "Insert table"
3863 msgstr "Lisää taulukko"
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3874 msgid "Number of rows"
3875 msgstr "Rivien määrä"
3877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3880 msgstr "&Sarakkeita:"
3882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3886 msgid "Number of columns"
3887 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3891 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3892 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3895 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3896 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
3897 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
3906 msgid "Thesaurus entries"
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3910 msgid "Select a related word"
3911 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3919 msgid "The selected entry"
3920 msgstr "Valittu kohta"
3922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3923 msgid "Replace the entry with the selection"
3924 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3936 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3946 msgid "Name associated with the URL"
3947 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3950 msgid "&Generate hyperlink"
3951 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3954 msgid "Output as a hyperlink ?"
3955 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3958 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3960 msgid "Wrap Options"
3961 msgstr "&Lisäasetukset:"
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3965 msgid "Default (outer)"
3966 msgstr "Oletushakemisto"
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3971 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3978 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3998 msgid "The citation key"
3999 msgstr "Lainauksen avainsana"
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
4005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
4007 msgid "The label as it appears in the document"
4008 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
4010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4011 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4017 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4022 msgid "Version goes here"
4023 msgstr "Versio tähän"
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4026 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4031 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
4042 msgstr "Tietokannat"
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
4045 msgid "BibTeX database to use"
4046 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
4049 msgid "Available BibTeX databases"
4050 msgstr "BiBTeX-tietokannat saatavilla"
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
4053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
4058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4059 msgid "Add a BibTeX database file"
4060 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
4062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4064 msgid "Add a BibTeX file manually"
4065 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
4067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4069 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4070 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4077 msgid "Remove the selected database"
4078 msgstr "Poista valittu tietokanta"
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4086 msgid "The BibTeX style"
4087 msgstr "BibTeX-tyyli"
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4097 msgid "Choose a style file"
4098 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4110 msgid "Update style list"
4111 msgstr "Päivitä näyttö"
4113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4114 msgid "Add bibliography to &TOC"
4115 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
4117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4118 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4119 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
4121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:66
4123 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4134 msgstr "Kirjasinperhe"
4136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4143 msgstr "Kirjasinsarja:"
4145 #. language settings
4146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4148 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4149 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4150 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4157 msgstr "Kirjasinmuoto"
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4162 msgstr "Kirjasimen väri"
4164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4174 msgstr "&Kaikki pois/päälle"
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4177 msgid "toggle font on all of the above"
4178 msgstr "Muuta kaikkien ylläolevien kirjasinta"
4180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4181 msgid "Never toggled"
4182 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4191 msgstr "Kirjainkoko"
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4194 msgid "Always toggled"
4195 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4199 msgid "Other font settings"
4200 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4208 msgstr "Toteuta itsestään"
4210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4211 msgid "Apply each change automatically"
4212 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
4216 msgid "Use Class Defaults"
4217 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:75
4221 msgid "Reset default params of the current class"
4222 msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
4226 msgid "Save as Document Defaults"
4227 msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|#m"
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:97
4230 msgid "Save settings as LyX's default template"
4233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:228
4236 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4239 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4241 msgstr "LaTeX-virhe"
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4245 msgid "LaTeX error messages"
4246 msgstr "LaTeX-virheviestit"
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4250 msgid "ERT inset display"
4251 msgstr "ERT-osion näyttäminen"
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4255 msgstr "&Tekstin seassa"
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4258 msgid "Show ERT inline"
4259 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4263 msgstr "&Laskostettu"
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4266 msgid "Show ERT button only"
4267 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
4269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4274 msgid "Show ERT contents"
4275 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
4277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4278 msgid "External Material"
4279 msgstr "Ulkoinen aineisto"
4281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4290 msgstr "Tiedostonimi"
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4294 msgid "&View Result"
4295 msgstr "Näytä tulos|#N"
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4298 msgid "View the file"
4299 msgstr "Katsele tiedostoa"
4301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4303 msgid "&Update Result"
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4307 msgid "Update the material"
4308 msgstr "Päivitä materiaali"
4310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4312 msgid "Available templates"
4313 msgstr "Mahdolliset mallit"
4315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4318 msgstr "&Mallipohjat"
4320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4327 msgid "&Parameters:"
4328 msgstr "&Parametrit"
4330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4332 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4335 msgid "Edit the file externally"
4336 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4346 msgid "File name of image"
4347 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4356 msgid "Select an image file"
4357 msgstr "Valitse tiedosto"
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4365 msgid "&Show in LyX"
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4370 msgid "Display image in LyX"
4371 msgstr "Näytä tietoja LyXistä"
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4376 msgstr "Kuvien näyttö"
4378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4380 msgid "Screen display"
4381 msgstr "Näkymä ruudulla"
4383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4390 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4394 msgid "Height of image in output"
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4399 msgid "Units of height value"
4400 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4408 msgid "Width of image in output"
4411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4418 msgid "&Maintain aspect ratio"
4419 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
4421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4422 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4432 msgid "Angle to rotate image by"
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4441 msgid "The origin of the rotation"
4444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4451 msgid "Clip to &bounding box"
4452 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4456 msgid "Clip to bounding box values"
4457 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
4459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4461 msgid "&Get from file"
4462 msgstr "Hae arvot tiedostosta|#H"
4464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4466 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4467 msgstr "Hae rajauslaatikko tiedostosta"
4469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4486 msgid "&Left bottom:"
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4491 msgid "E&xtra options"
4492 msgstr "&Lisäasetukset"
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4499 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4504 msgid "Don't un&zip on export"
4505 msgstr "Älä pura pakettia LaTeXiin viedessä|#p"
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4509 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4510 msgstr "Älä pura pakettia LaTeXiin viedessä|#p"
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4514 msgid "LaTeX &options:"
4515 msgstr "LaTeX-valinnat"
4517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4520 msgid "Additional LaTeX options"
4521 msgstr "LaTeX-lisäasetukset:|#L"
4523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4525 msgstr "&Luonnostila"
4527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4530 msgstr "&Luonnostila"
4532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4540 msgid "The caption for the sub-figure"
4541 msgstr "Kuvan alikuvateksti"
4543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4544 msgid "Include File"
4545 msgstr "Sisällytä tiedosto"
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4548 msgid "File name to include"
4549 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4552 msgid "Select a file"
4553 msgstr "Valitse tiedosto"
4555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4557 msgid "&Include Type:"
4558 msgstr "Sisällytystyyppi"
4560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4561 #: src/insets/insetinclude.C:225
4565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4566 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4571 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4573 msgstr "Sellaisenaan"
4575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4580 msgid "Load the file"
4581 msgstr "Lataa tiedosto"
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4584 msgid "&Mark spaces in output"
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4588 msgid "Underline spaces in generated output"
4591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4593 msgid "&Show preview"
4594 msgstr "Näytä tiedosto"
4596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4598 msgid "Show LaTeX preview"
4599 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4607 msgid "Update the display"
4608 msgstr "Päivitä näyttö"
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4614 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4615 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4626 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4631 msgid "&Horizontal:"
4632 msgstr "Vaakatasaus|#V"
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4644 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:97
4648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4655 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4656 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4662 msgid "L&ine spacing:"
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4673 msgstr "Ei sisennystä"
4675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4682 msgid "Above paragraph"
4683 msgstr "ennen kappaletta"
4685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4691 msgid "&Keep space:"
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4722 msgstr "Keskisuuri väli"
4724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4732 msgstr "Vaakatäyttö"
4734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4736 msgid "Below paragraph"
4737 msgstr "kappaleen jälkeen"
4739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4741 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4742 msgstr "&Viivat ja sivunvaihdot"
4744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4747 msgstr "Nimikeleveys:"
4749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4751 msgid "Lon&gest label"
4752 msgstr "Pitkä taulukko:|#P"
4754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4771 msgid "&Page breaks"
4772 msgstr "Sivunvaihdot"
4774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4785 msgid "LaTeX pre-amble"
4786 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4789 msgid "The LaTeX pre-amble"
4790 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4794 msgstr "&Muokkaa..."
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4797 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4798 msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4801 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4802 #: src/LyXAction.C:140
4806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4807 msgid "Page number to print from"
4808 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4816 msgid "Page number to print to"
4817 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4826 msgid "Print all pages"
4827 msgstr "Tulosta joka sivu"
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4835 msgid "Print &odd-numbered pages"
4836 msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
4838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4840 msgid "Print &even-numbered pages"
4841 msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
4843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4844 msgid "Re&verse order"
4845 msgstr "&Käänteinen järjestys"
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4848 msgid "Print in reverse order"
4849 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4852 msgid "Number of copies"
4853 msgstr "Kopioiden määrä"
4855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4857 msgstr "&Järjestetty"
4859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4860 msgid "Collate copies"
4861 msgstr "Järjestä kopiot"
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4868 msgid "Print Destination"
4869 msgstr "Tulosteen kohde"
4871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4876 msgid "Send output to the printer"
4877 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4880 msgid "Send output to the given printer"
4881 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4889 msgid "Send output to a file"
4890 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4893 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4898 msgid "Update the reference list"
4899 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4906 msgid "Move the document cursor to reference"
4907 msgstr "Siirrä kohdistin viitteelle"
4909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4914 msgid "Sort references in alphabetical order"
4915 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4925 msgstr "Pienoissivu"
4927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4928 msgid "on page <page>"
4931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4932 msgid "<reference> on page <page>"
4935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4937 msgid "Formatted reference"
4938 msgstr "Hieno viittaus"
4940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4941 msgid "Reference as it appears in output"
4942 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
4959 msgid "Available references in selected document:"
4960 msgstr "Mahdolliset viitteet"
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
4963 msgid "Available references"
4964 msgstr "Mahdolliset viitteet"
4966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
4971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4973 msgid "Custom Export"
4976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4983 msgid "&Export formats:"
4984 msgstr "Vientimuoto|#m"
4986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4987 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4992 msgid "Available export converters"
4993 msgstr "Mahdolliset mallit"
4995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4996 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4997 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4998 msgid "Spellchecker"
5001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5002 msgid "Suggestions:"
5003 msgstr "Ehdotukset:"
5005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5006 msgid "Replace word with current choice"
5007 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
5009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5010 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5011 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
5013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5018 msgid "Ignore this word"
5019 msgstr "Ohita tämä sana"
5021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5026 msgid "Accept word for this session"
5027 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
5029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5030 msgid "How far spellchecking has got"
5031 msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
5033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
5038 msgid "Replacement:"
5041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5042 msgid "Current word"
5043 msgstr "Nykyinen sana"
5045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5046 msgid "Replace with selected word"
5047 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
5049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5054 msgid "Start spellcheck"
5055 msgstr "Käynnistä oikoluku"
5057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5059 msgid "Table Settings"
5060 msgstr "Pienoissivuasetukset"
5062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5064 msgid "&Table Settings"
5065 msgstr "Pienoissivuasetukset"
5067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5069 msgid "&Horizontal alignment:"
5070 msgstr "Vaakatasaus|#V"
5072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5074 msgid "&Multicolumn"
5075 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
5077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5082 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5089 msgid "Horizontal alignment in column"
5090 msgstr "Vaakatasaus|#V"
5092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5104 msgid "Append column (right)"
5105 msgstr "Lisää sarake|#e"
5107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5114 msgid "Delete current column"
5115 msgstr "Poista sarake"
5117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5123 msgid "Append row (below)"
5126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5133 msgid "Delete this row"
5134 msgstr "Poista rivi"
5136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5138 msgid "Column Width"
5139 msgstr "Sarakkeita "
5141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5143 msgid "&Vertical alignment:"
5144 msgstr "Pystytasaus"
5146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5152 msgid "Fixed with of the column"
5155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5156 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5162 msgstr "Kierrä 90°|#9"
5164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5166 msgid "&Rotate Table"
5167 msgstr "Taulukon paikka"
5169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5170 msgid "Rotate the table by 90°"
5173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5174 msgid "Rotate &Cell"
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5178 msgid "Rotate this cell by 90°"
5181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5182 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5187 msgid "LaTe&X argument:"
5188 msgstr "LaTeX-parametri|#T"
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5198 msgstr "Aseta reunat|#r"
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5211 msgid "Set all borders"
5212 msgstr "Aseta reunat|#r"
5214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5217 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
5219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5221 msgid "Unset all borders"
5222 msgstr "Poista reunat|#n"
5224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5227 msgstr "Pitkä taulukko"
5229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5230 msgid "&Use long table"
5233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5234 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5254 msgid "First header:"
5255 msgstr "1. yläotsikko"
5257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5259 msgid "Last footer:"
5260 msgstr "Viim. alaotsikko"
5262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5264 msgid "Border above"
5267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5269 msgid "Border below"
5272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5300 msgid "Page &break on current row"
5301 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
5303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5305 msgid "Set a page break on the current row"
5306 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
5308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5310 msgid "Current cell :"
5311 msgstr "Nykyinen sana"
5313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5315 msgid "Current row position"
5318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5319 msgid "Current column position"
5322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5323 msgid "LaTeX classes"
5324 msgstr "LaTeX-luokat"
5326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5327 msgid "LaTeX styles"
5328 msgstr "LaTeX-tyylit"
5330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5331 msgid "BibTeX styles"
5332 msgstr "BibTeX-tyylit"
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5335 msgid "Selected classes or styles"
5336 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5340 msgstr "Näytä &polku"
5342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5343 msgid "Toggles view of the file list"
5344 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5347 msgid "Installed files"
5348 msgstr "Asennetut tiedostot"
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5355 msgid "Built new file list"
5356 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
5358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5364 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5366 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5370 msgid "Close this dialog"
5371 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5374 msgid "Table Of Contents"
5375 msgstr "Sisällysluettelo"
5377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5382 msgid "Contents list"
5383 msgstr "Sisällysluettelo"
5385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5386 msgid "Version control log"
5387 msgstr "Versiohallintaloki"
5389 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5390 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5391 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5392 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5393 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5394 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5395 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5396 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5397 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5398 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5399 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5400 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5401 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5402 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5403 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5404 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5405 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5407 msgstr "Perusteksti"
5409 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5410 msgid "TheoremTemplate"
5413 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5414 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5415 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5416 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5420 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5421 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5422 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5423 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5424 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5428 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5429 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5430 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5431 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5432 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5436 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5437 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5438 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5439 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5440 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5442 msgstr "Seurauslause"
5444 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5445 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5446 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5447 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5451 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5452 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5453 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5457 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5458 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5462 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5463 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5467 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5468 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5472 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5473 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5474 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5475 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5476 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5480 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5481 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5482 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5486 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5487 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5491 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5492 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5493 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5497 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5498 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5499 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5503 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5504 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5505 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5509 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5510 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5511 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5512 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5516 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5517 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5518 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5519 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5521 msgstr "Muistiinpano"
5523 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5524 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5526 msgstr "Merkintätapa"
5528 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5529 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5530 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5534 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5535 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5536 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5537 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5538 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5539 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5540 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5541 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5542 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5543 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5544 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5545 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5546 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5547 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:24
5551 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5552 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5553 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5554 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5555 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5556 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5557 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5558 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5559 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5560 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5561 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5562 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5563 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:36
5567 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5568 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5569 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5570 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5571 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5572 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5573 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5574 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5575 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5576 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5577 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5578 msgid "Subsubsection"
5579 msgstr "Alialikappale"
5581 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5582 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5583 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30
5587 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5588 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5589 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:42
5591 msgstr "Alikappale*"
5593 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5594 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5595 msgid "Subsubsection*"
5596 msgstr "Alialikappale*"
5598 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5599 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5600 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5601 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5602 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5603 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5605 msgstr "Tiivistelmä"
5607 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5608 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5609 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5610 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5611 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5615 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5616 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5617 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5618 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5619 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5620 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5621 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5622 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5623 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5624 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5625 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5626 msgid "Bibliography"
5627 msgstr "Kirjallisuutta"
5629 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5630 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5634 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5638 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5642 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5643 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5644 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5645 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5646 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5650 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5652 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5654 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5656 msgstr "Merkitse molemmat"
5658 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5659 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5660 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5661 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5662 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5666 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5667 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5668 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5669 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5670 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5672 msgstr "Numeroitu luettelo"
5674 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5675 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5676 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5677 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5678 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5679 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5681 msgstr "Kuvausluettelo"
5683 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5684 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5685 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5689 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5690 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5691 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5692 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5693 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5694 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5695 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5696 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5697 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5698 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5699 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5700 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5701 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5702 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5703 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5704 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5705 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5706 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5708 msgstr "Teoksen nimi"
5710 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5711 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5712 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5713 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5717 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5718 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5719 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5720 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5721 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5722 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5723 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5724 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5725 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5726 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5727 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5728 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5729 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5730 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5734 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5735 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5736 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5737 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5738 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5739 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5740 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5744 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5745 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5749 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5750 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5754 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5755 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5756 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5757 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5758 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5759 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5760 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5761 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5762 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5763 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5767 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5768 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5769 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5770 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5771 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5772 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5773 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5774 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5775 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5778 msgstr "Tiivistelmä: "
5780 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5781 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5782 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5783 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5784 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5785 msgid "Acknowledgement"
5788 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5789 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5790 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5794 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5795 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5799 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5800 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5801 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5802 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5803 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5804 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5805 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5806 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:49
5810 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5811 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5812 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5816 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5820 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5821 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5822 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5823 msgid "Acknowledgements"
5826 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5827 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5831 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5833 msgstr "Kuvan paikka"
5835 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5837 msgstr "Taulukon paikka"
5839 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5840 msgid "TableComments"
5841 msgstr "Huomautusluettelo"
5843 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5845 msgstr "Viiteluettelo"
5847 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5849 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5851 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5852 msgid "NoteToEditor"
5853 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5855 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5859 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5860 msgid "Chapter_Exercises"
5861 msgstr "Harjoitusluku"
5863 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5864 msgid "Current_Address"
5865 msgstr "Nykyinen osoite"
5867 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5871 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5873 msgstr "Omistuskirjoitus"
5875 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5879 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5880 msgid "Subjectclass"
5883 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5884 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5888 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5889 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5893 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5894 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5898 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5900 msgid "TheoremStyle"
5903 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5904 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5908 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5909 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5911 msgstr "Seurauslause*"
5913 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5914 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5918 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5919 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5920 msgid "Proposition*"
5923 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5927 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5931 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5932 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5934 msgstr "Määritelmä*"
5936 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5940 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5944 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5948 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5950 msgstr "Muistiinpano*"
5952 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5953 msgid "Acknowledgement*"
5956 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5960 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5962 msgstr "Oikea yläotsikko"
5964 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5966 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5968 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5970 msgstr "Kaksi tekijää"
5972 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5973 msgid "ThreeAuthors"
5974 msgstr "Kolme tekijää"
5976 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5978 msgstr "Neljä tekijää"
5980 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5981 msgid "TwoAffiliations"
5982 msgstr "Kaksi järjestöä"
5984 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5985 msgid "ThreeAffiliations"
5986 msgstr "Kolme järjestöä"
5988 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
5989 msgid "FourAffiliations"
5990 msgstr "Neljä järjestöä"
5992 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
5996 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6000 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6001 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6002 msgid "Acknowledgments"
6005 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6007 msgstr "Paksu viiva"
6009 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6010 msgid "CenteredCaption"
6011 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6013 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6015 msgstr "Sovita kuva"
6017 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6019 msgstr "Sovita bittikartta"
6021 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6025 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6026 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6027 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6028 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6032 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6033 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6037 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6039 msgstr "Vuoropuhelu"
6041 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6045 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6049 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6053 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6057 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6061 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6065 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6067 msgid "Parenthetical"
6070 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6074 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6075 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6076 msgid "Right_Address"
6077 msgstr "Oikea osoite"
6079 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6083 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6087 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6088 msgid "SubVariation"
6089 msgstr "Alimuunnelma"
6091 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6092 msgid "SubVariation2"
6093 msgstr "Alimuunnelma 2"
6095 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6096 msgid "SubVariation3"
6097 msgstr "Alimuunnelma 3"
6099 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6100 msgid "SubVariation4"
6101 msgstr "Alimuunnelma 4"
6103 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6104 msgid "SubVariation5"
6105 msgstr "Alimuunnelma 5"
6107 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6111 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6113 msgstr "Shakkilauta"
6115 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6116 msgid "BoardCentered"
6117 msgstr "LautaKeskellä"
6119 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6123 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6127 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6129 msgstr "Ratsun siirto"
6131 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6132 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6136 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6140 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6144 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6145 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:68
6147 msgstr "Vasen yläotsikko"
6149 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6150 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:94
6151 msgid "Right_Header"
6152 msgstr "Oikea yläotsikko"
6154 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6155 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6159 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6160 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6164 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6165 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6169 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6170 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6174 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6176 msgstr "Sanatarkasti"
6178 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6179 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6183 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6184 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6188 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6189 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6190 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6191 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6192 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6193 msgid "Subparagraph"
6194 msgstr "Aliosakappale"
6196 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6198 msgstr "Tekijäryhmä"
6200 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6204 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6208 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6209 msgid "RevisionHistory"
6210 msgstr "Versiohistoriikki"
6212 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6216 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6217 msgid "RevisionRemark"
6218 msgstr "Versiohuomautus"
6220 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6221 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6225 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6226 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6227 msgid "Send_To_Address"
6228 msgstr "Lähetysosoite"
6230 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6231 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6232 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6236 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6237 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6238 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6240 msgstr "Allekirjoitus"
6242 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6243 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6244 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6248 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6252 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6256 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6257 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6261 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6265 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6269 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6273 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6274 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6278 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6282 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6284 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6286 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6290 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6294 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6296 msgstr "Ensimm. tekijä"
6298 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6300 msgstr "Vastaanotettu"
6302 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115
6306 # Now this wasn't very obvious.
6307 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6309 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6311 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6315 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6319 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6321 msgstr "Kalvon alku"
6323 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6324 msgid "ShortFoilhead"
6325 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6327 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6328 msgid "Rotatefoilhead"
6329 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6331 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6332 msgid "ShortRotatefoilhead"
6333 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6335 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6337 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6339 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6341 msgstr "Viittausluettelo"
6343 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6347 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6350 msgstr "Kuvausluettelo"
6352 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6354 msgid "Right_Footer"
6355 msgstr "Oikea yläotsikko"
6357 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6359 msgstr "Kirjeteksti"
6361 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6362 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6366 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6367 msgid "Unterschrift"
6368 msgstr "Allekirjoitus"
6370 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6374 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6378 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6380 msgstr "Postitoimipaikka"
6382 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6386 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6387 msgid "RetourAdresse"
6388 msgstr "Palautusosoite"
6390 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6392 msgstr "MeinZeichen"
6394 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6398 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6399 msgid "IhrSchreiben"
6400 msgstr "IhrSchreiben"
6402 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6406 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6410 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6414 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6418 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6422 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6426 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6430 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6434 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6436 msgstr "Postimerkintä"
6438 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6442 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6446 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6450 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6454 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6458 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6462 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6466 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6470 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6474 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6478 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6479 msgid "ReturnAddress"
6480 msgstr "Palautusosoite"
6482 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6486 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6490 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6492 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6494 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6498 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6500 msgstr "Pankkikoodi"
6502 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6506 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6507 msgid "PostalComment"
6508 msgstr "Postihuomautus"
6510 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6511 msgid "PostalCommend"
6512 msgstr "Postimerkintä"
6514 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6518 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6520 msgstr "Huomautukset"
6522 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6526 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6528 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6530 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6534 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6538 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6543 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6545 msgstr "Siirtyminen"
6547 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6549 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6551 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6555 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6557 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6559 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6563 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6567 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6569 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
6571 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6572 msgid "AddressForOffprints"
6573 msgstr "Eripainososoite"
6575 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6576 msgid "RunningTitle"
6577 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6579 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6580 msgid "RunningAuthor"
6581 msgstr "Tekijä (jatko)"
6583 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6585 msgstr "Koodinpätkä"
6587 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6588 msgid "Running_LaTeX_Title"
6589 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6591 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6593 msgstr "SIS Otsikko"
6595 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6596 msgid "Author_Running"
6597 msgstr "Tekijä (jatko)"
6599 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6603 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6607 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6611 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6615 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6619 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6623 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6624 msgid "REVTEX_Title"
6625 msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
6627 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6631 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6632 msgid "Author_Email"
6633 msgstr "Tekijän sähköposti"
6635 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6637 msgstr "Tekijän URL"
6639 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6643 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6645 msgstr "Otsikoitu kappale"
6647 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6649 msgstr "Lisäkappale"
6651 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6655 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6657 msgstr "Lisäkappale*"
6659 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6663 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6665 msgstr "Pienoiskappale"
6667 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6671 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6673 msgstr "Julkaisijat"
6675 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6677 msgstr "Omistuskirjoitus"
6679 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6681 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
6683 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6684 msgid "Uppertitleback"
6685 msgstr "Ylätunnisteteksti"
6687 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6688 msgid "Lowertitleback"
6689 msgstr "Alatunnisteteksti"
6691 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6693 msgstr "Lisäotsikko"
6695 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6699 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6703 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6707 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6711 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6715 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6717 msgstr "Palautusosoite"
6719 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6721 msgstr "Erikoisposti"
6723 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6727 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6731 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6733 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6735 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6739 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6743 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6747 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6748 msgid "LandscapeSlide"
6751 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6752 msgid "PortraitSlide"
6755 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6759 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6763 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6764 msgid "SlideHeading"
6765 msgstr "Kalvon otsikko"
6767 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6768 msgid "SlideSubHeading"
6769 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6771 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6772 msgid "ListOfSlides"
6773 msgstr "Kalvoluettelo"
6775 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6776 msgid "SlideContents"
6777 msgstr "Kalvon sisältö*"
6779 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6780 msgid "ProgressContents"
6781 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6783 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6784 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:54
6786 msgstr "Osakappale*"
6788 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6792 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6794 msgstr "Kalvokerros"
6796 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6797 msgid "InvisibleText"
6798 msgstr "Näkymätön_teksti"
6800 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6802 msgstr "Näkyvä teksti"
6804 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6805 msgid "End_All_Slides"
6806 msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
6808 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6810 msgstr "Tekijätiedot"
6812 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6815 msgstr "Viiteluettelo"
6817 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6820 msgstr "Sovita kuva"
6822 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6826 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6827 msgid "Subparagraph*"
6828 msgstr "Aliosakappale*"
6830 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6832 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
6834 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6836 msgstr "Eripainokset"
6838 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6843 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:108
6848 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:122
6853 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:135
6858 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:142
6863 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:149
6868 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:172
6873 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:182
6876 msgstr "Taulukon paikka"
6878 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:193
6880 msgid "Table_Caption"
6883 #: ../lib/languages:2
6887 #: ../lib/languages:3
6891 #: ../lib/languages:4
6895 #: ../lib/languages:5
6899 #: ../lib/languages:6
6903 #: ../lib/languages:7
6908 #: ../lib/languages:8
6912 #: ../lib/languages:9
6917 #: ../lib/languages:10
6921 #: ../lib/languages:11
6925 #: ../lib/languages:12
6929 #: ../lib/languages:13
6933 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6937 #: ../lib/languages:15
6941 #: ../lib/languages:16
6945 #: ../lib/languages:17
6949 #: ../lib/languages:18
6953 #: ../lib/languages:19
6957 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6961 #: ../lib/languages:21
6965 #: ../lib/languages:23
6969 #: ../lib/languages:24
6973 #: ../lib/languages:27
6977 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
6981 #: ../lib/languages:33
6985 #: ../lib/languages:35
6989 #: ../lib/languages:36
6993 #: ../lib/languages:37
6997 #: ../lib/languages:38
7001 #: ../lib/languages:40
7005 #: ../lib/languages:41
7009 #: ../lib/languages:42
7013 #: ../lib/languages:43
7017 #: ../lib/languages:44
7021 #: ../lib/languages:45
7025 #: ../lib/languages:46
7029 #: ../lib/languages:47
7033 #: ../lib/languages:48
7034 msgid "Serbo-Croatian"
7035 msgstr "Serbo-kroatia"
7037 #: ../lib/languages:49
7041 #: ../lib/languages:50
7045 #: ../lib/languages:51
7049 #: ../lib/languages:52
7053 #: ../lib/languages:53
7057 #: ../lib/languages:54
7061 #: ../lib/languages:55
7065 #: ../lib/languages:56
7069 #: ../lib/languages:58
7073 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7077 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7081 #: ../lib/ui/default.ui:9
7085 #: ../lib/ui/default.ui:10
7089 #: ../lib/ui/default.ui:11
7093 #: ../lib/ui/default.ui:12
7097 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7099 msgstr "Asiakirjat|A"
7101 #: ../lib/ui/default.ui:14
7105 #: ../lib/ui/default.ui:22
7110 #: ../lib/ui/default.ui:23
7111 msgid "New from Template...|T"
7112 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7114 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7118 #: ../lib/ui/default.ui:26
7122 #: ../lib/ui/default.ui:27
7126 #: ../lib/ui/default.ui:28
7127 msgid "Save As...|A"
7128 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7130 #: ../lib/ui/default.ui:29
7133 msgstr "Rekisteröi|R"
7135 #: ../lib/ui/default.ui:30
7136 msgid "Version Control|V"
7137 msgstr "Versiohallinta|r"
7139 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7143 #: ../lib/ui/default.ui:33
7147 #: ../lib/ui/default.ui:34
7149 msgstr "Tulosta...|l"
7151 #: ../lib/ui/default.ui:35
7153 msgstr "Faksaa...|F"
7155 #: ../lib/ui/default.ui:37
7159 #: ../lib/ui/default.ui:43
7161 msgstr "Rekisteröi|R"
7163 #: ../lib/ui/default.ui:44
7165 msgid "Check In Changes...|I"
7166 msgstr "Kirjaa muutokset|K"
7168 #: ../lib/ui/default.ui:45
7169 msgid "Check Out for Edit|O"
7170 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7172 #: ../lib/ui/default.ui:46
7173 msgid "Revert to Last Version|L"
7174 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7176 #: ../lib/ui/default.ui:47
7177 msgid "Undo Last Check In|U"
7178 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7180 #: ../lib/ui/default.ui:48
7181 msgid "Show History|H"
7182 msgstr "Näytä historia|h"
7184 #: ../lib/ui/default.ui:57
7188 #: ../lib/ui/default.ui:65
7192 #: ../lib/ui/default.ui:66
7194 msgstr "Tee uudelleen|T"
7196 #: ../lib/ui/default.ui:68
7200 #: ../lib/ui/default.ui:69
7204 #: ../lib/ui/default.ui:70
7208 #: ../lib/ui/default.ui:71
7209 msgid "Paste External Selection|x"
7210 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7212 #: ../lib/ui/default.ui:73
7213 msgid "Find & Replace...|F"
7214 msgstr "Etsi tai korvaa...|r"
7216 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7220 #: ../lib/ui/default.ui:75
7222 msgstr "Matematiikka|M"
7224 #: ../lib/ui/default.ui:77
7228 #: ../lib/ui/default.ui:78
7230 msgid "Spellchecker|S"
7233 #: ../lib/ui/default.ui:80
7235 msgstr "Tarkista TeX|X"
7237 #: ../lib/ui/default.ui:81
7238 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7239 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P"
7241 #: ../lib/ui/default.ui:82
7242 msgid "Open/Close float|l"
7243 msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|A"
7245 #: ../lib/ui/default.ui:84
7247 msgid "Preferences|P"
7250 #: ../lib/ui/default.ui:85
7251 msgid "Reconfigure|R"
7252 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7254 #: ../lib/ui/default.ui:89
7258 #: ../lib/ui/default.ui:90
7259 msgid "as Paragraphs|P"
7260 msgstr "Kappaleina|K"
7262 #: ../lib/ui/default.ui:94
7263 msgid "Multicolumn|M"
7264 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7266 #: ../lib/ui/default.ui:96
7268 msgstr "Viiva yllä|V"
7270 #: ../lib/ui/default.ui:97
7271 msgid "Line Bottom|B"
7272 msgstr "Viiva alla|a"
7274 #: ../lib/ui/default.ui:98
7276 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7278 #: ../lib/ui/default.ui:99
7279 msgid "Line Right|R"
7280 msgstr "Viiva oikealla|o"
7282 #: ../lib/ui/default.ui:101
7283 msgid "Align Left|e"
7284 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
7286 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7287 msgid "Align Center|C"
7290 #: ../lib/ui/default.ui:103
7291 msgid "Align Right|i"
7292 msgstr "Tasaa oikealle|T"
7294 #: ../lib/ui/default.ui:105
7295 msgid "V.Align Top|o"
7296 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
7298 #: ../lib/ui/default.ui:106
7299 msgid "V.Align Center|n"
7300 msgstr "Pystytasaa keskelle|P"
7302 #: ../lib/ui/default.ui:107
7303 msgid "V.Align Bottom|V"
7304 msgstr "Pystytasaa alas|s"
7306 #: ../lib/ui/default.ui:109
7308 msgstr "Lisää rivi|L"
7310 #: ../lib/ui/default.ui:110
7311 msgid "Delete Row|w"
7312 msgstr "Poista rivi|r"
7314 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7319 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7324 #: ../lib/ui/default.ui:114
7325 msgid "Add Column|u"
7326 msgstr "Lisää sarake|ä"
7328 #: ../lib/ui/default.ui:115
7329 msgid "Delete Column|D"
7330 msgstr "Poista sarake|e"
7332 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7335 msgstr "Lisää sarake"
7337 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7339 msgid "Swap Columns"
7342 #: ../lib/ui/default.ui:121
7343 msgid "Make eqnarray|e"
7344 msgstr "Tee kaavataulukko|k"
7346 #: ../lib/ui/default.ui:122
7347 msgid "Make multline|m"
7348 msgstr "Tee monirivi|m"
7350 #: ../lib/ui/default.ui:123
7351 msgid "Make align 1 column|1"
7352 msgstr "Tee 1 tasaava sarake|1"
7354 #: ../lib/ui/default.ui:124
7355 msgid "Make align 2 columns|2"
7356 msgstr "Tee 2 tasaavaa saraketta|2"
7358 #: ../lib/ui/default.ui:125
7359 msgid "Make align 3 columns|3"
7360 msgstr "Tee 3 tasaavaa saraketta|3"
7362 #: ../lib/ui/default.ui:126
7363 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7364 msgstr "Tee 2 tasaavaa (alignat) saraketta|2"
7366 #: ../lib/ui/default.ui:127
7367 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7368 msgstr "Tee 3 tasaavaa (alignat) saraketta|3"
7370 #: ../lib/ui/default.ui:129
7372 msgid "Toggle Numbering|N"
7373 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7375 #: ../lib/ui/default.ui:130
7377 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7378 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7380 #: ../lib/ui/default.ui:131
7381 msgid "Toggle limits|l"
7382 msgstr "Rajat pois/päälle|p"
7384 #: ../lib/ui/default.ui:132
7385 msgid "Change Limits Type|L"
7388 #: ../lib/ui/default.ui:134
7389 msgid "Change Formula Type|F"
7392 #: ../lib/ui/default.ui:136
7393 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7396 #: ../lib/ui/default.ui:138
7401 #: ../lib/ui/default.ui:140
7404 msgstr "Lisää rivi|L"
7406 #: ../lib/ui/default.ui:141
7408 msgid "Delete Row|D"
7409 msgstr "Poista rivi|r"
7411 #: ../lib/ui/default.ui:145
7413 msgid "Add Column|C"
7414 msgstr "Lisää sarake|ä"
7416 #: ../lib/ui/default.ui:146
7418 msgid "Delete Column|e"
7419 msgstr "Poista sarake|e"
7421 #: ../lib/ui/default.ui:152
7426 #: ../lib/ui/default.ui:153
7429 msgstr "Älä näytä|#Ä"
7431 #: ../lib/ui/default.ui:154
7434 msgstr "&Tekstin seassa"
7436 #: ../lib/ui/default.ui:158
7440 #: ../lib/ui/default.ui:159
7444 #: ../lib/ui/default.ui:160
7449 #: ../lib/ui/default.ui:162
7450 msgid "Maple, simplify"
7453 #: ../lib/ui/default.ui:163
7454 msgid "Maple, factor"
7457 #: ../lib/ui/default.ui:164
7458 msgid "Maple, evalm"
7461 #: ../lib/ui/default.ui:165
7462 msgid "Maple, evalf"
7465 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7466 msgid "Inline Formula|I"
7467 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7469 #: ../lib/ui/default.ui:170
7471 msgid "Displayed Formula|D"
7472 msgstr "Kaavaesitys|i"
7474 #: ../lib/ui/default.ui:171
7476 msgid "Eqnarray Environment|q"
7477 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7479 #: ../lib/ui/default.ui:172
7481 msgid "Align Environment|A"
7482 msgstr "Tasausympäristö|T"
7484 #: ../lib/ui/default.ui:173
7486 msgid "AlignAt Environment"
7487 msgstr "Tasausympäristö|T"
7489 #: ../lib/ui/default.ui:174
7491 msgid "Flalign Environment|f"
7492 msgstr "Tasausympäristö|T"
7494 #: ../lib/ui/default.ui:175
7496 msgid "XAlignAt Environment"
7497 msgstr "Tasausympäristö|T"
7499 #: ../lib/ui/default.ui:176
7501 msgid "XXAlignAt Environment"
7502 msgstr "Tasausympäristö|T"
7504 #: ../lib/ui/default.ui:177
7506 msgid "Gather Environment"
7507 msgstr "Luetteloympäristö"
7509 #: ../lib/ui/default.ui:178
7511 msgid "Multline Environment"
7512 msgstr "Tasausympäristö|T"
7514 #: ../lib/ui/default.ui:182
7516 msgid "Align Left|L"
7517 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
7519 #: ../lib/ui/default.ui:184
7520 msgid "Align Right|R"
7521 msgstr "Tasaa oikealle|s"
7523 #: ../lib/ui/default.ui:186
7524 msgid "V.Align Top|T"
7525 msgstr "Pystytasaa ylös"
7527 #: ../lib/ui/default.ui:187
7528 msgid "V.Align Center|e"
7529 msgstr "Pystytasaa keskelle"
7531 #: ../lib/ui/default.ui:188
7532 msgid "V.Align Bottom|B"
7533 msgstr "Pystytasaa alas"
7535 #: ../lib/ui/default.ui:194
7537 msgstr "Matematiikka|M"
7539 #: ../lib/ui/default.ui:196
7540 msgid "Special Character|S"
7541 msgstr "Erikoismerkki|E"
7543 #: ../lib/ui/default.ui:197
7544 msgid "Citation Reference...|C"
7545 msgstr "Lähdeviite...|L"
7547 #: ../lib/ui/default.ui:198
7548 msgid "Cross Reference...|R"
7549 msgstr "Viittaus...|V"
7551 #: ../lib/ui/default.ui:199
7553 msgstr "Nimike...|N"
7555 #: ../lib/ui/default.ui:200
7559 #: ../lib/ui/default.ui:201
7560 msgid "Marginal Note|M"
7561 msgstr "Reunahuomautus|R"
7563 #: ../lib/ui/default.ui:202
7566 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7568 #: ../lib/ui/default.ui:203
7570 msgid "Index Entry|I"
7571 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7573 #: ../lib/ui/default.ui:204
7577 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7579 msgstr "Muistiinpano|i"
7581 #: ../lib/ui/default.ui:206
7582 msgid "Lists & TOC|O"
7585 #: ../lib/ui/default.ui:208
7589 #: ../lib/ui/default.ui:209
7591 msgstr "Pienoissivu|P"
7593 #: ../lib/ui/default.ui:210
7594 msgid "Graphics...|G"
7595 msgstr "Grafiikka...|G"
7597 #: ../lib/ui/default.ui:211
7598 msgid "Tabular Material...|b"
7599 msgstr "Taulukko...|T"
7601 #: ../lib/ui/default.ui:212
7603 msgstr "Irrallinen osa|s"
7605 #: ../lib/ui/default.ui:214
7606 msgid "Include File...|d"
7607 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7609 #: ../lib/ui/default.ui:215
7610 msgid "Insert File|e"
7611 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7613 #: ../lib/ui/default.ui:216
7614 msgid "External Material...|x"
7615 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
7617 #: ../lib/ui/default.ui:220
7618 msgid "Superscript|S"
7619 msgstr "Yläindeksi|Y"
7621 #: ../lib/ui/default.ui:221
7623 msgstr "Alaindeksi|A"
7625 #: ../lib/ui/default.ui:222
7627 msgstr "Vaakatäyttö|V"
7629 #: ../lib/ui/default.ui:223
7630 msgid "Hyphenation Point|P"
7631 msgstr "Tavutuskohta|T"
7633 #: ../lib/ui/default.ui:224
7635 msgid "Ligature Break|k"
7636 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
7638 #: ../lib/ui/default.ui:225
7639 msgid "Protected Blank|B"
7640 msgstr "Kova välilyönti|K"
7642 #: ../lib/ui/default.ui:226
7644 msgstr "Rivinvaihto|R"
7646 #: ../lib/ui/default.ui:227
7648 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7650 #: ../lib/ui/default.ui:228
7651 msgid "End of Sentence|E"
7652 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7654 #: ../lib/ui/default.ui:229
7655 msgid "Ordinary Quote|Q"
7656 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
7658 #: ../lib/ui/default.ui:230
7659 msgid "Menu Separator|M"
7660 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
7662 #: ../lib/ui/default.ui:235
7663 msgid "Display Formula|D"
7664 msgstr "Kaavaesitys|e"
7666 #: ../lib/ui/default.ui:236
7668 msgid "Eqnarray Environment|E"
7669 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7671 #: ../lib/ui/default.ui:237
7673 msgid "AMS align Environment|A"
7674 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7676 #: ../lib/ui/default.ui:238
7678 msgid "AMS alignat Environment|t"
7679 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
7681 #: ../lib/ui/default.ui:239
7683 msgid "AMS flalign Environment|f"
7684 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7686 #: ../lib/ui/default.ui:240
7688 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7689 msgstr "AMS-tasausympäristö (xalignat)|s"
7691 #: ../lib/ui/default.ui:241
7693 msgid "AMS xxalignat Environment"
7694 msgstr "AMS-tasausympäristö (xxalignat)|u"
7696 #: ../lib/ui/default.ui:242
7698 msgid "AMS gather Environment"
7699 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
7701 #: ../lib/ui/default.ui:243
7703 msgid "AMS multline Environment"
7704 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7706 #: ../lib/ui/default.ui:245
7708 msgid "Array Environment|y"
7709 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
7711 #: ../lib/ui/default.ui:246
7713 msgid "Cases Environment|C"
7714 msgstr "Tapausympäristö|p"
7716 #: ../lib/ui/default.ui:248
7718 msgid "Font Change|f"
7719 msgstr "Kirjasinmuoto"
7721 #: ../lib/ui/default.ui:249
7723 msgid "Math Panel|l"
7724 msgstr "Matematiikkapaneeli...|M"
7726 #: ../lib/ui/default.ui:253
7727 msgid "Math normal font"
7730 #: ../lib/ui/default.ui:255
7731 msgid "Math calligraphic family"
7734 #: ../lib/ui/default.ui:256
7735 msgid "Math fraktur family"
7738 #: ../lib/ui/default.ui:257
7740 msgid "Math roman family"
7741 msgstr "Kirjasinperhe"
7743 #: ../lib/ui/default.ui:258
7744 msgid "Math sans serif family"
7747 #: ../lib/ui/default.ui:260
7749 msgid "Math bold series"
7750 msgstr "Matematiikkatila"
7752 #: ../lib/ui/default.ui:262
7754 msgid "Text normal font"
7755 msgstr "Seuraava teksti"
7757 #: ../lib/ui/default.ui:264
7759 msgid "Text roman family"
7760 msgstr "Kirjasinperhe"
7762 #: ../lib/ui/default.ui:265
7763 msgid "Text sans serif family"
7766 #: ../lib/ui/default.ui:266
7768 msgid "Text typewriter family"
7769 msgstr "Kirjoituskone"
7771 #: ../lib/ui/default.ui:268
7773 msgid "Text bold series"
7774 msgstr "Edeltävä teksti"
7776 #: ../lib/ui/default.ui:269
7777 msgid "Text medium series"
7780 #: ../lib/ui/default.ui:271
7781 msgid "Text italic shape"
7784 #: ../lib/ui/default.ui:272
7785 msgid "Text small caps shape"
7788 #: ../lib/ui/default.ui:273
7789 msgid "Text slanted shape"
7792 #: ../lib/ui/default.ui:274
7793 msgid "Text upright shape"
7796 #: ../lib/ui/default.ui:279
7798 msgid "Floatflt Figure"
7799 msgstr "Sovita kuva"
7801 #: ../lib/ui/default.ui:283
7802 msgid "Table of Contents|C"
7803 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7805 #: ../lib/ui/default.ui:285
7806 msgid "Index List|I"
7807 msgstr "Hakemisto|H"
7809 #: ../lib/ui/default.ui:286
7810 msgid "BibTeX Reference...|B"
7811 msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
7813 #: ../lib/ui/default.ui:290
7814 msgid "LyX Document...|X"
7815 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
7817 #: ../lib/ui/default.ui:291
7819 msgid "ASCII as Lines...|L"
7820 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
7822 #: ../lib/ui/default.ui:292
7824 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7825 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
7827 #: ../lib/ui/default.ui:299
7832 #: ../lib/ui/default.ui:300
7837 #: ../lib/ui/default.ui:301
7840 msgstr "Asiakirjat|A"
7842 #: ../lib/ui/default.ui:304
7843 msgid "Emphasize Style|E"
7846 #: ../lib/ui/default.ui:305
7847 msgid "Noun Style|N"
7848 msgstr "Nimityyli|N"
7850 #: ../lib/ui/default.ui:306
7851 msgid "Bold Style|B"
7852 msgstr "Lihavointi|L"
7854 #: ../lib/ui/default.ui:307
7856 msgstr "TeX-tyyli|X"
7858 #: ../lib/ui/default.ui:309
7860 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7861 msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V"
7863 #: ../lib/ui/default.ui:310
7865 msgid "Increase Environment Depth|i"
7866 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
7868 #: ../lib/ui/default.ui:311
7871 msgstr "Aloitusosa...|o"
7873 #: ../lib/ui/default.ui:312
7875 msgid "Start Appendix Here|S"
7876 msgstr "Aloita liite tästä|i"
7878 #: ../lib/ui/default.ui:321
7879 msgid "Build Program|B"
7880 msgstr "Käännä ohjelma|K"
7882 #: ../lib/ui/default.ui:322
7886 #: ../lib/ui/default.ui:324
7887 msgid "LaTeX Logfile|L"
7888 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
7890 #: ../lib/ui/default.ui:325
7891 msgid "Table of Contents|T"
7892 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7894 #: ../lib/ui/default.ui:326
7896 msgid "Child Processes|C"
7897 msgstr "Lapsiprosessit|r"
7899 #: ../lib/ui/default.ui:327
7900 msgid "TeX Information|X"
7901 msgstr "TeX-tietoja|X"
7903 #: ../lib/ui/default.ui:340
7907 #: ../lib/ui/default.ui:342
7911 #: ../lib/ui/default.ui:343
7913 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7915 #: ../lib/ui/default.ui:347
7916 msgid "Save Bookmark 1|S"
7917 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
7919 #: ../lib/ui/default.ui:348
7920 msgid "Save Bookmark 2"
7921 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
7923 #: ../lib/ui/default.ui:349
7924 msgid "Save Bookmark 3"
7925 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
7927 #: ../lib/ui/default.ui:351
7928 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7929 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
7931 #: ../lib/ui/default.ui:352
7932 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7933 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
7935 #: ../lib/ui/default.ui:353
7936 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7937 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
7939 #: ../lib/ui/default.ui:368
7943 #: ../lib/ui/default.ui:370
7944 msgid "Introduction|I"
7947 #: ../lib/ui/default.ui:371
7951 #: ../lib/ui/default.ui:372
7952 msgid "User's Guide|U"
7953 msgstr "Käyttöopas|K"
7955 #: ../lib/ui/default.ui:373
7956 msgid "Extended Features|E"
7957 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
7959 #: ../lib/ui/default.ui:374
7960 msgid "Customization|C"
7961 msgstr "Mukauttaminen|M"
7963 #: ../lib/ui/default.ui:375
7964 msgid "Reference Manual|R"
7967 #: ../lib/ui/default.ui:376
7969 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
7971 #: ../lib/ui/default.ui:377
7972 msgid "Table of Contents|a"
7973 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7975 #: ../lib/ui/default.ui:378
7976 msgid "LaTeX Configuration|L"
7977 msgstr "LaTeX-asetukset|a"
7979 #: ../lib/ui/default.ui:380
7984 msgid "Couldn't set the layout for "
7985 msgstr "Ei voinut muotoilla "
7988 msgid "one paragraph"
7989 msgstr "yhtä kappaletta"
7993 msgstr " kappaletta"
7995 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
7996 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
7997 msgid "Textclass Loading Error!"
7998 msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
8000 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8002 msgid "When reading %1$s"
8003 msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa "
8005 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8007 msgid "When reading "
8008 msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa "
8011 msgid "Encountered "
8015 msgid "one unknown token"
8016 msgstr "yhden tuntemattoman merkinnän"
8019 msgid " unknown tokens"
8020 msgstr " tuntematonta merkintää"
8022 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8023 msgid "Textclass error"
8024 msgstr "Tekstiluokkavirhe"
8028 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8029 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
8031 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8032 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8033 msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta."
8037 msgid "The document uses an unknown textclass "
8038 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
8042 msgid "Can't load textclass %1$s"
8043 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
8045 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8046 msgid "-- substituting default"
8047 msgstr "-- korvautuu oletuksella"
8051 msgid "Can't load textclass "
8052 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
8056 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8057 msgstr "Tuntematon merkintä: "
8061 msgid "Unknown token: "
8062 msgstr " tuntematonta merkintää"
8065 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8069 #: src/buffer.C:1185
8071 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8075 #. "\\lyxformat" not found
8076 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8077 #: src/buffer.C:1247
8081 #: src/buffer.C:1192
8082 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8083 msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
8085 #: src/buffer.C:1200
8086 msgid "Can't find conversion script."
8089 #: src/buffer.C:1212
8090 msgid "An error occured while running the conversion script."
8093 #: src/buffer.C:1239
8094 msgid "Reading of document is not complete"
8095 msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
8097 #: src/buffer.C:1240
8098 msgid "Maybe the document is truncated"
8099 msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
8101 #: src/buffer.C:1244
8102 msgid "Not a LyX file!"
8103 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
8105 #: src/buffer.C:1247
8106 msgid "Unable to read file!"
8107 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
8109 #: src/buffer.C:1507
8111 msgstr "Tiivistelmä: "
8113 #: src/buffer.C:1518
8114 msgid "References: "
8117 #: src/buffer.C:1632
8118 msgid "Error: Cannot write file:"
8119 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
8121 #: src/buffer.C:1662
8122 msgid "Error: Cannot open file: "
8123 msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata: "
8125 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8129 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8130 msgid "Cannot write file"
8131 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
8133 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8135 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8136 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
8138 #. path to LaTeX file
8139 #: src/buffer.C:3079
8140 msgid "Running chktex..."
8141 msgstr "chktex on käynnissä..."
8143 #: src/buffer.C:3092
8144 msgid "chktex did not work!"
8145 msgstr "chktex ei toiminut!"
8147 #: src/buffer.C:3093
8148 msgid "Could not run with file:"
8149 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
8151 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8153 msgid "Changes in document:"
8154 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
8156 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8157 msgid "Save document?"
8158 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
8160 #: src/bufferlist.C:314
8162 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8163 msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
8165 #: src/bufferlist.C:318
8167 msgid "LyX: Attempting to save document "
8168 msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
8170 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8171 msgid " Save seems successful. Phew."
8172 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
8174 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8175 msgid " Save failed! Trying..."
8176 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
8178 #: src/bufferlist.C:359
8179 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8180 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
8182 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8183 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8187 #: src/bufferlist.C:373
8188 msgid "Cannot open file"
8189 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
8191 #: src/bufferlist.C:389
8192 msgid "An emergency save of this document exists!"
8193 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
8195 #: src/bufferlist.C:391
8196 msgid "Try to load that instead?"
8197 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
8199 #: src/bufferlist.C:413
8200 msgid "Autosave file is newer."
8201 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
8203 #: src/bufferlist.C:415
8204 msgid "Load that one instead?"
8205 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
8207 #: src/bufferlist.C:485
8208 msgid "Unable to open template"
8209 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
8211 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
8212 msgid "Document is already open:"
8213 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
8215 #: src/bufferlist.C:520
8216 msgid "Do you want to reload that document?"
8217 msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
8219 #. Ask if the file should be checked out for
8220 #. viewing/editing, if so: load it.
8221 #: src/bufferlist.C:549
8222 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8223 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
8225 #: src/bufferlist.C:557
8226 msgid "Cannot open specified file:"
8227 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
8229 #: src/bufferlist.C:559
8230 msgid "Create new document with this name?"
8231 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
8233 #: src/BufferView.C:294
8234 msgid "Specified file is unreadable: "
8235 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
8237 #: src/BufferView.C:304
8238 msgid "Cannot open specified file: "
8239 msgstr "Ei voi avata annettua tiedostoa: "
8241 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8245 #: src/BufferView.C:569
8246 msgid "No further undo information"
8247 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
8249 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8251 msgstr "Tee uudelleen"
8253 #: src/BufferView.C:586
8254 msgid "No further redo information"
8255 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
8257 #: src/BufferView.C:597
8258 msgid "Paragraph environment type copied"
8259 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
8261 #: src/BufferView.C:606
8262 msgid "Paragraph environment type set"
8263 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
8265 #: src/bufferview_funcs.C:74
8266 msgid "Error! unknown language"
8267 msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
8269 #: src/bufferview_funcs.C:163
8274 #: src/bufferview_funcs.C:165
8279 #: src/bufferview_funcs.C:172
8281 msgid ", Depth: %1$d"
8284 #: src/bufferview_funcs.C:174
8289 #: src/bufferview_funcs.C:184
8293 #: src/bufferview_funcs.C:191
8297 #: src/bufferview_funcs.C:197
8301 #: src/bufferview_funcs.C:207
8302 msgid ", Paragraph: "
8303 msgstr ", kappale: "
8305 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8306 msgid "Formatting document..."
8307 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
8309 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8311 msgid "Saved bookmark %1$d"
8312 msgstr "Tallensi kirjanmerkin"
8314 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8316 msgid "Saved bookmark "
8317 msgstr "Tallensi kirjanmerkin"
8319 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8321 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8322 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille"
8324 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8326 msgid "Moved to bookmark "
8327 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille"
8329 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8330 msgid "Select LyX document to insert"
8331 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
8333 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8334 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8335 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8336 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8337 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8338 msgid "Documents|#o#O"
8339 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
8341 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8342 msgid "Examples|#E#e"
8343 msgstr "Esimerkit|#E#e"
8345 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8346 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8347 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
8349 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8350 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8354 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8356 msgid "Inserting document %1$s ..."
8357 msgstr "Lisätään asiakirja"
8359 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8361 msgid "Inserting document "
8362 msgstr "Lisätään asiakirja"
8364 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8367 msgstr "&Muokkaa..."
8369 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8371 msgid "Document %1$s inserted."
8372 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
8374 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8379 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8384 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8386 msgid "Could not insert document %1$s"
8387 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
8389 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8391 msgid "Could not insert document "
8392 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
8394 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8395 #: src/insets/inseterror.C:77
8399 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8400 msgid "Couldn't find this label"
8401 msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
8403 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8404 msgid "in current document."
8405 msgstr "tässä asiakirjassa"
8407 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8408 msgid "Unknown function!"
8409 msgstr "Tuntematon toiminto!"
8413 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8414 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
8418 msgid "ChkTeX warning id # "
8419 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
8421 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8422 msgid "Cannot view file"
8423 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
8425 #: src/converter.C:182
8427 msgid "No information for viewing %1$s"
8428 msgstr "Ei katselutietoja"
8430 #: src/converter.C:186
8432 msgid "No information for viewing "
8433 msgstr "Ei katselutietoja"
8435 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8436 msgid "Executing command:"
8437 msgstr "Komento on käynnissä:"
8439 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8440 msgid "Error while executing"
8441 msgstr "Virhe käynnistettäessä"
8443 #: src/converter.C:707
8444 msgid "There were errors during the Build process."
8445 msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
8447 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8448 msgid "You should try to fix them."
8449 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
8451 #: src/converter.C:710
8452 msgid "Cannot convert file"
8453 msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
8455 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8456 msgid "Error while trying to move directory:"
8457 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:"
8459 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8464 # FIXME: Cannot translate properly!
8465 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8470 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8471 msgid "Error while trying to move file:"
8472 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
8474 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8475 msgid "One error detected"
8476 msgstr "Löytyi yksi virhe"
8478 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8479 msgid "You should try to fix it."
8480 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
8482 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8483 msgid " errors detected."
8484 msgstr " virhettä löytyi."
8486 #: src/converter.C:868
8488 msgid "There were errors during running of %1$s"
8489 msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
8491 #: src/converter.C:871
8493 msgid "There were errors during running of "
8494 msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
8496 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8497 msgid "The operation resulted in"
8498 msgstr "Toiminto aiheutti"
8500 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8501 msgid "an empty file."
8502 msgstr "tyhjän tiedoston."
8504 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8505 msgid "Resulting file is empty"
8506 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
8508 #: src/converter.C:894
8509 msgid "Running LaTeX..."
8510 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
8512 #: src/converter.C:917
8513 msgid "LaTeX did not work!"
8514 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
8516 #: src/converter.C:918
8517 msgid "Missing log file:"
8518 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
8520 #: src/converter.C:931
8521 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8522 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
8524 #: src/CutAndPaste.C:435
8527 "Layout had to be changed from\n"
8529 "because of class conversion from\n"
8533 #: src/CutAndPaste.C:446
8534 msgid "Layout had to be changed from\n"
8535 msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
8537 # FIXME: Cannot translate properly!
8538 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8542 #: src/CutAndPaste.C:449
8545 "because of class conversion from\n"
8548 "asiakirjaluokan muututtua\n"
8551 msgid "No debugging message"
8552 msgstr "Ei virheviestiä"
8555 msgid "General information"
8556 msgstr "Yleisiä tietoja"
8559 msgid "Program initialisation"
8560 msgstr "Ohjelman käynnistys"
8563 msgid "Keyboard events handling"
8564 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
8567 msgid "GUI handling"
8568 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
8571 msgid "Lyxlex grammer parser"
8572 msgstr "Lyxlex-tulkki"
8575 msgid "Configuration files reading"
8576 msgstr "Asetustiedostojen luku"
8579 msgid "Custom keyboard definition"
8580 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
8583 msgid "LaTeX generation/execution"
8584 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
8588 msgstr "Matematiikkaeditori"
8591 msgid "Font handling"
8592 msgstr "Kirjasinten käsittely"
8595 msgid "Textclass files reading"
8596 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
8599 msgid "Version control"
8600 msgstr "Versiohallinta"
8603 msgid "External control interface"
8604 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
8607 msgid "Keep *roff temporary files"
8608 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
8611 msgid "User commands"
8612 msgstr "Käyttäjän komennot"
8615 msgid "The LyX Lexxer"
8619 msgid "Dependency information"
8620 msgstr "Riippuvuustiedot"
8627 msgid "Files used by LyX"
8628 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
8631 msgid "Workarea events"
8632 msgstr "Työalueen tapahtumat"
8635 msgid "Insettext/tabular messages"
8636 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
8639 msgid "Graphics conversion and loading"
8640 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
8643 msgid "All debugging messages"
8644 msgstr "Kaikki virheviestit"
8648 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8649 msgstr "Virheiden seuranta: '"
8654 msgstr "Virheiden seuranta: '"
8656 #: src/exporter.C:62
8657 msgid "Cannot export file"
8658 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
8660 #: src/exporter.C:63
8661 msgid "No information for exporting to "
8662 msgstr "Ei ole tietoja, miten viedä muotona "
8664 #: src/exporter.C:89
8666 msgid "Cannot run LaTeX."
8667 msgstr "Ei voi ajaa latexia."
8669 #: src/exporter.C:90
8670 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8671 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
8673 #: src/exporter.C:104
8674 msgid "Document exported as "
8675 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
8677 #: src/exporter.C:106
8679 msgstr " tiedostoon '"
8681 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8683 msgid "%1$s and %2$s"
8686 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8691 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8696 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8701 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8705 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8706 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8707 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8708 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8709 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8710 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8711 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8713 msgstr "Ei muutosta"
8716 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8720 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8724 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8726 msgstr "Kirjoituskone"
8728 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8732 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8736 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8740 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8744 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8748 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8752 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8754 msgstr "Pikkuruinen"
8756 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8760 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8764 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8768 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8772 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8776 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8780 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8784 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8788 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8792 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8796 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8798 msgstr "Alleviivaus"
8800 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8804 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8808 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8812 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8816 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8820 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8824 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8828 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8832 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8836 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8840 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8841 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8842 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
8844 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8845 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8846 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
8848 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8849 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8850 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
8852 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8854 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8855 "1995-2001 LyX Team"
8857 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
8858 "1995-2001 LyX-tiimi"
8860 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8862 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8863 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8864 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8865 "any later version."
8867 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
8868 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
8869 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
8872 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8874 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8875 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8876 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8877 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8878 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8879 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8880 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8882 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
8883 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
8884 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
8885 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
8886 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
8887 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
8889 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
8890 msgid "LyX Version "
8893 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8897 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
8898 msgid "Library directory: "
8899 msgstr "Kirjastohakemisto:"
8901 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
8902 msgid "User directory: "
8903 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
8905 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
8906 msgid "Character set"
8909 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
8911 msgid "Document settings applied"
8912 msgstr "Asiakirjan asetukset"
8914 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
8915 msgid "Converting document to new document class..."
8916 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
8918 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
8919 msgid "One paragraph couldn't be converted"
8920 msgstr "Ei voinut muuntaa yhtä kappaletta"
8922 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
8924 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
8925 msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
8927 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
8928 msgid " paragraphs couldn't be converted"
8929 msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
8931 #. problem changing class
8932 #. -- warn user (to retain old style)
8933 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
8934 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
8935 msgid "Conversion Errors!"
8936 msgstr "Muunnosvirheitä!"
8938 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
8939 msgid "into chosen document class"
8940 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
8942 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
8943 msgid "Errors loading new document class."
8944 msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
8946 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
8947 msgid "Reverting to original document class."
8948 msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
8950 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
8951 msgid "Do you want to save the current settings"
8952 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset asetukset"
8954 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
8955 msgid "for the document layout as default?"
8956 msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?"
8958 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
8959 msgid "(they will be valid for any new document)"
8960 msgstr "(Ne sopivat kaikille uusille asiakirjoille.)"
8962 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
8963 msgid "Select external file"
8964 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
8966 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
8967 msgid "Select graphics file"
8968 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
8970 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
8971 msgid "Clipart|#C#c"
8972 msgstr "Leikekuva|#L#l"
8974 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8978 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8981 msgstr "Oikea alakulma (|#O"
8983 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8985 msgid "Left baseline"
8988 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8993 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8995 msgid "Bottom center"
8998 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9000 msgid "Center baseline"
9003 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9008 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9010 msgid "Bottom right"
9013 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9015 msgid "Right baseline"
9018 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9019 msgid "Select document to include"
9020 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
9022 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9023 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9025 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9026 msgstr "*.tex| LaTeX-asiakirjat (*.tex)"
9028 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9030 msgid "*| All files (*)"
9031 msgstr "*| Kaikki tiedostot"
9033 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9034 msgid "Paragraph layout set"
9035 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
9037 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9038 msgid "LaTeX preamble set"
9039 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
9041 #. FIXME: stupid name
9042 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9044 msgid "System Bind|#S#s"
9045 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
9047 #. FIXME: stupid name
9048 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9049 msgid "User Bind|#U#u"
9050 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
9052 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9054 msgid "Choose bind file"
9055 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
9057 #. FIXME: stupid name
9058 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9060 msgstr "Järj. KL|#J#j"
9062 #. FIXME: stupid name
9063 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9064 msgid "User UI|#U#u"
9065 msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
9067 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9069 msgid "Choose UI file"
9070 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
9072 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9073 msgid "Key maps|#K#k"
9074 msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
9076 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9078 msgid "Choose keyboard map"
9079 msgstr "Näppäinkartta"
9081 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9083 msgid "Choose personal dictionary"
9084 msgstr "Käytä omaa sanastoa|#K"
9086 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9087 msgid "Print to file"
9088 msgstr "Tulosta tiedostoon"
9090 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9091 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9095 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9096 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9097 msgid "Unable to print"
9098 msgstr "Ei voi tulostaa"
9100 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9101 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9102 msgid "Check that your parameters are correct"
9103 msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
9105 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9106 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9107 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9108 msgid "String not found!"
9109 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
9111 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9112 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9113 msgid "String has been replaced."
9114 msgstr "Merkkijono korvattu."
9116 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9117 msgid " strings have been replaced."
9118 msgstr " merkkijonoa korvattu"
9120 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9122 msgid "Spellchecking completed!"
9123 msgstr "Oikoluku valmis"
9125 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9126 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9128 msgid "One word checked."
9129 msgstr "Löytyi yksi virhe"
9131 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9133 "The spell checker has died for some reason.\n"
9134 "Maybe it has been killed."
9136 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
9137 "Se saatettiin sulkea väkisin."
9139 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9140 msgid "No version control log file found."
9141 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9143 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9144 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9145 msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
9147 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9148 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9149 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
9151 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9155 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9159 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9160 msgid "No build log file found"
9161 msgstr "Build-lokitiedostoa ei ole"
9163 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9164 msgid "No LaTeX log file found"
9165 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
9167 #: src/frontends/LyXView.C:164
9170 msgstr " (Muuttunut)"
9172 #: src/frontends/LyXView.C:168
9173 msgid " (read only)"
9174 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
9176 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9180 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9184 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9189 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9193 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
9195 msgid "All files (*)"
9196 msgstr "*| Kaikki tiedostot"
9198 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9200 msgstr "*|Kaikki tiedostot"
9202 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9203 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9206 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9207 msgid "Bibliography Item"
9210 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9214 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9215 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9216 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
9218 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9219 msgid "Select a BibTeX style"
9220 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
9222 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9223 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9224 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
9226 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9227 msgid "Select a BibTeX database to add"
9228 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
9230 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9232 msgid "Previous command"
9233 msgstr "Käyttäjän komennot"
9235 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9237 msgid "Next command"
9238 msgstr "Suorita komento"
9240 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9242 msgid "LyX: Delimiters"
9243 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9245 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9246 msgid "Document Settings"
9247 msgstr "Asiakirjan asetukset"
9250 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9255 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9260 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9264 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9268 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9272 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9276 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9280 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9284 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9288 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9293 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9298 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9300 msgid "US executive"
9301 msgstr "US executive"
9303 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9307 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9311 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9315 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9319 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9323 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9327 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9329 msgstr "Keskisuuri väli"
9331 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9335 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9343 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9347 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9351 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9355 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9360 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9361 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9365 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9366 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9371 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9374 msgstr "Aloitusosa...|o"
9376 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9378 msgid "Document Style"
9381 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9383 msgid "LaTeX Packages"
9384 msgstr "LaTeX-luokat"
9386 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9388 msgid "Papersize and Orientation"
9391 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9392 msgid "Language Settings and Quote Style"
9395 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9397 msgid "Bullet Types"
9400 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9402 msgid "Bibliography Settings"
9405 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
9406 msgid "LaTeX Preamble"
9407 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9409 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9411 msgid "Small margins"
9414 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9416 msgid "Very small margins"
9417 msgstr "A4, hyvin kapeat reunukset (vain pysty)"
9419 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9421 msgid "Very wide margins"
9422 msgstr "A4, hyvin kapeat reunukset (vain pysty)"
9424 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9428 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9432 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9433 msgid "External material (*)"
9434 msgstr "Ulkoinen aineisto (*)"
9436 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9437 msgid "Select external material"
9438 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
9440 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9442 msgid "Float Settings"
9443 msgstr "Irrallisten asetukset"
9445 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9446 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9450 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9455 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9460 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9462 msgid "Select a graphic file"
9463 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
9465 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9466 msgid "PostScript files (*.ps)"
9467 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
9469 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9470 msgid "Select a file to print to"
9471 msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
9473 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9475 msgid "LyX: Insert space"
9478 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9479 msgid "Thin space\t\\,"
9482 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9483 msgid "Medium space\t\\:"
9486 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9487 msgid "Thick space\t\\;"
9490 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9491 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9494 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9495 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9498 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9499 msgid "Negative space\t\\!"
9502 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9504 msgid "LyX: Insert root"
9507 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9508 msgid "Square root\t\\sqrt"
9511 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9512 msgid "Cube root\t\\root"
9515 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9516 msgid "Other root\t\\root"
9519 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9520 msgid "LyX: Set math style"
9523 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9524 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9527 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9528 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9531 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9532 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9535 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9536 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9539 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9540 msgid "LyX: Set math font"
9543 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9544 msgid "Roman\t\\mathrm"
9547 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9548 msgid "Bold\t\\mathbf"
9551 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9553 msgid "San serif\t\\mathsf"
9556 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9557 msgid "Italic\t\\mathit"
9560 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9562 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9563 msgstr "Kirjoituskone"
9565 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9566 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9569 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9570 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9573 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9574 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9577 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9578 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9581 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9583 msgid "LyX: Insert matrix"
9584 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
9586 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9588 msgstr "Pienoissivu"
9590 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9591 msgid "Paragraph Layout"
9592 msgstr "Kappaleen tyyli"
9594 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9595 #: src/paragraph.C:820
9596 msgid "Senseless with this layout!"
9597 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
9599 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9601 msgid "LyX: Preferences"
9604 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9605 #. code the menu structure here.
9606 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9608 msgid "Look and feel"
9609 msgstr "Käyttötuntuma"
9611 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9612 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9617 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9619 msgid "User interface"
9620 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
9622 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9624 msgid "Screen fonts"
9625 msgstr "Näyttökirjasimet"
9628 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9632 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9635 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
9637 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9642 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9647 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9652 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9654 msgid "File formats"
9657 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9661 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9663 msgid "Select a document templates directory"
9664 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9666 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9668 msgid "Select a temporary directory"
9669 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda väliaikaishakemistoa:"
9671 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9672 msgid "Select a backups directory"
9675 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9677 msgid "Select a document directory"
9678 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9680 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9681 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9684 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9685 msgid "Cross Reference"
9688 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9692 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9696 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9697 msgid "Go to reference"
9698 msgstr "Siirry viitteeseen"
9700 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9701 msgid "Send document to command"
9702 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
9704 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9706 msgstr "Näytä tiedosto"
9708 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
9709 msgid "Spellcheck complete"
9710 msgstr "Oikoluku valmis"
9712 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9714 msgid "LyX: Edit Table"
9717 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9718 msgid "LaTeX Information"
9719 msgstr "LaTeX-tietoja"
9721 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9722 msgid "Table of contents"
9723 msgstr "Sisällysluettelo"
9725 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
9730 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9734 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9736 msgid "Version control log for %1$s"
9737 msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle "
9739 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9741 msgid "Version control log for "
9742 msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle "
9744 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9748 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9749 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9753 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9754 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9758 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9762 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9764 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
9766 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9769 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9770 " Using black instead, sorry!"
9771 msgstr " Käyttää mustaa sen sijaan."
9773 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9774 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9777 # FIXME: Cannot translate properly!
9778 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9783 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9787 " Using black instead, sorry!"
9788 msgstr " Käyttää mustaa sen sijaan."
9790 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9792 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9795 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9796 msgid "LyX: X11 color "
9799 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9800 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9801 msgid " allocated for "
9804 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9806 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9807 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
9809 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9811 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9812 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
9814 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9817 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9818 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9819 "Pixel [%9$d] is used."
9822 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9823 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9826 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9830 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9831 msgid " with (r,g,b)=("
9834 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
9838 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
9839 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9842 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
9848 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
9852 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
9856 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
9860 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
9865 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
9867 msgid "WARNING! %1$s"
9870 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
9875 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
9876 msgid "Bibliography Entry"
9879 #. set up the tooltips
9880 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
9881 msgid "Key used within LyX document."
9884 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
9885 msgid "Label used for final output."
9888 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
9889 msgid "BibTeX Database"
9890 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
9892 #. set up the tooltips
9893 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
9896 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
9897 "\".bib\". Use comma to separate databases."
9899 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
9900 "bib\". Jos lisäät sen selaamalla, LyX poistaa päätteen itse. Useita "
9901 "tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina: \"natbib, books\""
9903 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
9905 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
9906 msgstr "Selaa hakemistostasi BibTeX-tyylitiedostoja."
9908 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
9910 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
9911 "extension \".bst\" and without path."
9914 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
9916 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
9917 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
9919 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
9921 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
9922 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
9924 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
9926 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
9927 "in directories where TeX finds them are listed!"
9930 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
9931 msgid "Select Database"
9932 msgstr "Valitse tietokanta"
9934 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
9935 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
9936 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
9938 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
9939 msgid "Select BibTeX-Style"
9940 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
9942 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
9943 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
9944 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
9946 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
9947 msgid "Character Layout"
9948 msgstr "Merkkiasettelu"
9950 #. set up the tooltip mechanism
9951 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
9952 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
9953 msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
9955 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
9956 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
9957 msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
9959 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
9960 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
9961 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
9963 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
9964 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
9965 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
9967 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
9969 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
9970 "right browser window."
9972 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
9975 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
9977 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
9978 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
9979 "left browser window."
9981 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
9982 "lähdeviitteet) sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
9983 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
9985 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
9986 msgid "Information about the selected entry"
9987 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
9989 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
9991 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
9993 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
9995 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
9997 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
9998 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10000 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
10001 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
10003 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10005 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10006 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10007 "sentences (Natbib)."
10009 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
10010 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
10012 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10014 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10015 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
10017 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10019 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10020 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
10022 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10023 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10024 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
10026 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10028 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10029 "\", but not \"BibTeX\"."
10031 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
10032 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
10034 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10035 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10036 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
10038 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10039 msgid "Document Layout"
10040 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
10042 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10044 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10045 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
10047 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10048 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10049 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
10051 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10054 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10057 " Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
10060 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10061 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10063 " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
10066 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10067 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10069 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
10071 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10072 msgid " Author-year | Numerical "
10073 msgstr " Tekijä ja vuosi | Numerot "
10075 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10077 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10080 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
10081 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
10083 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10087 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10088 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10092 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10094 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10095 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10097 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
10098 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
10100 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10101 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10102 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
10104 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10105 msgid "ERT Options"
10106 msgstr "ERT-asetukset"
10108 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10109 msgid "Edit external file"
10110 msgstr "Muokkaa ulkoista tiedostoa"
10112 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
10113 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
10114 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10115 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
10117 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10118 msgid "Float Options"
10119 msgstr "Irrallisten asetukset"
10121 #. set up the tooltips
10122 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10124 msgid "Use the document's default settings."
10125 msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?"
10127 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10128 msgid "Enforce placement of float here."
10131 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10132 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10135 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10137 msgid "Try top of page."
10138 msgstr "Sivun yläosaan"
10140 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10142 msgid "Try bottom of page."
10143 msgstr "Sivun alaosaan"
10145 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10146 msgid "Put float on a separate page of floats."
10149 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10150 msgid "Try float here."
10153 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10154 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10157 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10158 msgid "Span float over the columns."
10161 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10162 msgid "Child processes"
10163 msgstr "Lapsiprosessit"
10165 #. Set up the tooltip mechanism
10166 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10167 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10168 msgstr "Kaikki nyt käynnissä olevat LyXistä haarautuneet lapsiprosessit."
10170 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10171 msgid "A list of all child processes to kill."
10172 msgstr "Luettelo kaikista lopetettavista lapsiprosesseista."
10174 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10175 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10176 msgstr "Lisää kaikki prosessit lopetettavien luetteloon."
10178 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10180 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10181 msgstr "Lisää nyt valittu lapsiprosessi lopetettavien luetteloon."
10183 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10184 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10185 msgstr "Poista nyt valittu kohta lopetettavista prosesseista."
10187 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10188 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10191 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10193 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10196 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10197 #, fuzzy, no-c-format
10201 #. set up the tooltips for the filesection
10202 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10204 msgid "The file you want to insert."
10205 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
10207 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10208 msgid "Browse the directories."
10211 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10212 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10215 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10216 msgid "Select display mode for this image."
10219 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10220 msgid "Set the image width to the inserted value."
10223 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10225 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10228 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10229 msgid "Set the image height to the inserted value."
10232 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10234 msgid "Select unit for height."
10235 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
10237 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10239 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10243 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10245 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10246 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10247 "holds the values for the bounding box."
10250 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10251 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10254 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10255 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10256 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10259 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10260 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10263 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10265 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10266 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10269 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10270 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10273 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10274 msgid "Select unit for the bounding box values."
10277 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10279 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10280 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10281 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10284 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10286 msgid "Clip image to the bounding box values."
10287 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
10289 #. set up the tooltips for the extra section
10290 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10292 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10293 "negative value clockwise."
10296 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10297 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10300 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10301 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10304 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10305 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10308 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10310 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10311 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10314 #. add the different tabfolders
10315 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10319 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10320 msgid "Bounding Box"
10321 msgstr "Rajauslaatikko"
10323 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10324 msgid "Include file"
10325 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10327 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10329 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
10331 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10333 msgid "LyX: LaTeX Log"
10334 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
10336 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10337 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10340 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10342 msgid "No LaTeX log file found."
10343 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
10345 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10347 msgid "No Literate Programming build log file found."
10348 msgstr "Build-lokitiedostoa ei ole"
10350 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10351 msgid "Maths Delimiters"
10352 msgstr "Matematiikkaerottimet"
10354 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10355 msgid "Maths Matrix"
10358 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10359 msgid "Top | Center | Bottom"
10360 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
10362 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10363 msgid "Maths Panel"
10364 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10366 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10367 msgid "Maths Decorations & Accents"
10368 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
10370 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10372 msgstr "Binaarioperaattorit"
10374 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10375 msgid "Bin Relations"
10376 msgstr "Binaarirelaatiot"
10378 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10379 msgid "Big Operators"
10380 msgstr "Suuret operaattorit"
10382 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10384 msgstr "AMS-sekal."
10386 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10388 msgstr "AMS-nuolet"
10390 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10391 msgid "AMS Relations"
10392 msgstr "AMS-relaatiot"
10394 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10395 msgid "AMS Negated Rel"
10396 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
10398 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10399 msgid "AMS Operators"
10400 msgstr "AMS-operaattorit"
10402 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10403 msgid "Maths Spacing"
10404 msgstr "Matematiikkavälit"
10406 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10407 msgid "Maths Styles & Fonts"
10408 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
10410 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10411 msgid "Minipage Options"
10412 msgstr "Pienoissivujen asetukset"
10414 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10415 msgid "Invalid Length!"
10416 msgstr "Virheellinen pituus!"
10418 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10420 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10421 msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
10423 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10425 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10426 msgstr " Oletus | Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
10428 #. set up the tooltips
10429 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10430 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10433 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10434 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10437 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10438 msgid "Add additional space above this paragraph."
10441 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10443 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10444 msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
10446 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10447 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10450 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10451 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10454 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10455 msgid "Add additional space below this paragraph."
10458 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10460 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10461 msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa"
10463 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10464 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10465 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10466 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10471 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10472 msgid "LaTeX preamble"
10473 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10476 msgid "Look & Feel"
10477 msgstr "Käyttötuntuma"
10479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10481 msgstr "Kielivalinnat"
10483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10485 msgstr "Muuntaminen"
10487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10496 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10497 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
10499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10501 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10503 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
10504 "muutoksen käyttöön."
10506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10507 msgid "Find a new color."
10508 msgstr "Valitse uusi väri."
10510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10511 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10512 msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa."
10514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10515 msgid "GUI background"
10518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10523 msgid "GUI selection"
10524 msgstr "KL valinta"
10526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10527 msgid "GUI pointer"
10528 msgstr "KL osoitin"
10530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10531 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10532 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
10534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10535 msgid "Convert \"from\" this format"
10536 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
10538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10539 msgid "Convert \"to\" this format"
10540 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
10542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10545 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10546 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10547 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10549 "Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o "
10550 "on tulostetiedoston nimi."
10552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10554 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10555 "result, and various other things."
10557 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
10558 "muuta vastaavaa.."
10560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10562 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10563 "you must then \"Apply\" the change."
10565 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
10566 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10575 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10576 "must then \"Apply\" the change."
10578 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
10579 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10583 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10586 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
10587 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10590 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10591 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
10593 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10594 msgid "The format identifier."
10595 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
10597 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10598 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10599 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
10601 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10602 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10604 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
10606 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10607 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10608 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
10610 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10611 msgid "The command used to launch the viewer application."
10612 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
10614 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10616 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10617 "then \"Apply\" the change."
10619 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
10620 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10622 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10624 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10625 "\"Apply\" the change."
10627 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
10628 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10632 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10635 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
10636 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10639 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10641 "Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin "
10644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10645 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10650 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10651 msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10654 msgid "Default path"
10655 msgstr "Oletushakemisto"
10657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10658 msgid "Template path"
10659 msgstr "Mallien hakemisto"
10661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10663 msgid "Temporary dir"
10664 msgstr "Väliaikainen hak."
10666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10669 msgstr "Viime tiedostot"
10671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10672 msgid "Backup path"
10673 msgstr "Varmuuskopiot"
10675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10677 msgid "LyX server pipes"
10678 msgstr "LyX-palvelimen putket"
10680 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10681 msgid "Fonts must be positive!"
10682 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
10684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10686 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10687 "large > larger > largest > huge > huger."
10689 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
10690 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
10692 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10693 msgid " ispell | aspell "
10694 msgstr " ispell | aspell "
10696 #. set up the tooltips for Destination
10697 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10699 msgid "Select for printer output."
10700 msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
10702 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10704 msgid "Enter printer command."
10705 msgstr "Suorita komento"
10707 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10709 msgid "Select for file output."
10710 msgstr "Valitse tiedosto"
10712 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10714 msgid "Enter file name as print destination."
10715 msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
10717 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10719 msgid "Browse directories for file name."
10720 msgstr "Selaa hakemistostasi BibTeX-tyylitiedostoja."
10722 #. set up the tooltips for Range
10723 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10725 msgid "Select for printing all pages."
10726 msgstr "Tulosta joka sivu"
10728 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10729 msgid "Select for printing a specific page range."
10732 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10734 msgid "First page."
10737 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10740 msgstr "&Viimeinen sivu:"
10742 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10744 msgid "Print the odd numbered pages."
10745 msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
10747 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10749 msgid "Print the even numbered pages."
10750 msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
10752 #. set up the tooltips for Copies
10753 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10755 msgid "Number of copies to be printed."
10756 msgstr "Kopioiden määrä"
10758 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10760 msgid "Sort the copies."
10761 msgstr "Järjestä kopiot"
10763 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10765 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10766 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
10768 #. set up the tooltips
10769 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10771 msgid "Select a document for references."
10772 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
10774 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10776 msgid "Sort the references alphabetically."
10777 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
10779 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10781 msgid "Go to selected reference."
10782 msgstr "Siirry viitteeseen"
10784 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10786 msgid "Update the list of references."
10787 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
10789 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10790 msgid "Select format style of the reference."
10793 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10794 msgid "*** No labels found in document ***"
10795 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
10797 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10798 msgid "Go back to original place."
10801 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10806 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10808 msgid "Find and Replace"
10809 msgstr "Etsi tai korvaa"
10811 #. set up the tooltips
10812 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10813 msgid "Enter the string you want to find."
10816 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10817 msgid "Enter the replacement string."
10820 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10821 msgid "Continue to next search result."
10824 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10825 msgid "Replace search result by replacement string."
10828 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10829 msgid "Replace all by replacement string."
10832 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
10834 msgid "Do case sensitive search."
10835 msgstr "Sama &kirjainkoko"
10837 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
10838 msgid "Search only matching words."
10841 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
10843 msgid "Search backwards."
10844 msgstr "Etsi &edellinen"
10846 #. Set up the tooltip mechanism
10847 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
10849 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10850 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
10852 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
10854 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10855 "be replaced by the name of this file."
10857 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
10858 "tämän tiedoston nimellä."
10860 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
10863 msgstr "Näytä tiedosto"
10865 #. set up the tooltips
10866 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
10867 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
10870 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
10871 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
10874 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
10875 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
10877 msgid "Start the spellingchecker."
10878 msgstr "Käynnistä oikoluku"
10880 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
10882 msgid "Replace unknown word."
10883 msgstr "Korvaa sana|#R"
10885 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
10887 msgid "Ignore unknown word."
10888 msgstr "Ohita tämä sana"
10890 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
10892 msgid "Accept unknown word as known in this session."
10893 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
10895 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
10897 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
10898 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
10900 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
10901 msgid "Shows word count and progress on spell check."
10904 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
10909 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
10911 msgid "Stop the spellingchecker."
10912 msgstr "Käynnistä oikoluku"
10914 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
10916 msgid "Edit table settings"
10917 msgstr "Pienoissivuasetukset"
10919 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
10923 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
10925 msgstr "Sarake/Rivi"
10927 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
10931 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
10933 msgstr "Pitkä taulukko"
10935 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
10936 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
10937 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
10939 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
10940 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
10941 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
10942 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
10944 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
10945 msgid "Insert Tabular"
10946 msgstr "Lisää taulukko"
10948 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
10949 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
10952 #. set up the tooltips
10953 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
10956 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
10957 "the corresponding LyX layout file exists."
10959 "Näyttää asennetut LaTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi käyttää "
10960 "LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
10962 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
10963 msgid "Show full path or only file name."
10966 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
10967 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
10968 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
10970 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
10971 msgid "Double click to view contents of file."
10974 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
10977 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
10978 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
10979 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
10981 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Täytyy "
10982 "ajaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen tarvitset "
10983 "kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, usein /var/lib/texmf:aan ja muuallekin."
10985 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
10986 msgid "Table of Contents"
10987 msgstr "Sisällysluettelo"
10989 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
10990 msgid "*** No Lists ***"
10991 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
10993 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
10997 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
10998 msgid "Version Control Log"
10999 msgstr "Versiohallintaloki"
11001 #. set up the tooltips
11002 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11003 msgid "Enter width for the float."
11006 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11008 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11009 "the left if page number is even."
11012 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11014 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11015 "right if page number is even."
11018 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11019 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11022 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11023 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11026 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11028 msgid "ERROR! Unable to print!"
11029 msgstr "Virhe! Ei voi tulostaa!"
11031 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11033 msgid "Check `range of pages'!"
11034 msgstr "Tarkista sivualue."
11036 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11037 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11038 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11039 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11040 msgid "The absolute path is required."
11041 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
11043 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11044 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11045 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11046 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11047 msgid "Directory does not exist."
11048 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
11050 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11051 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11052 msgid "Cannot write to this directory."
11053 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
11055 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11056 msgid "Cannot read this directory."
11057 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
11059 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11060 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11061 msgid "No file input."
11062 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
11064 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11065 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11066 msgid "A file is required, not a directory."
11067 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
11069 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11070 msgid "Cannot write to this file."
11071 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
11073 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11074 msgid "Cannot read from this directory."
11075 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
11077 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11078 msgid "File does not exist."
11079 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
11081 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11082 msgid "Cannot read from this file."
11083 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
11085 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11086 msgid "[End of history]"
11087 msgstr "[Historiikin loppu]"
11089 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11090 msgid "[Beginning of history]"
11091 msgstr "[Historiikin alku]"
11093 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11096 msgstr " [ei sopivaa]"
11098 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11099 msgid "[only completion]"
11102 #: src/importer.C:45
11104 msgid "Importing %1$s..."
11107 #: src/importer.C:47
11112 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
11116 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11117 msgid "Cannot import file"
11118 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11120 #: src/importer.C:69
11122 msgid "No information for importing from %1$s"
11123 msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
11125 #: src/importer.C:73
11127 msgid "No information for importing from "
11128 msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
11131 #: src/importer.C:97
11135 #: src/insets/insetbib.C:146
11136 msgid "BibTeX Generated References"
11137 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11139 #: src/insets/inset.C:118
11140 msgid "Opened inset"
11141 msgstr "Osio avattiin"
11143 #: src/insets/insetcaption.C:67
11144 msgid "Opened Caption Inset"
11145 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11147 #: src/insets/insetcaption.C:87
11149 msgstr "Irrallinen"
11151 #: src/insets/inseterror.C:85
11152 msgid "Opened error"
11153 msgstr "Avattiin virhe"
11155 #: src/insets/insetert.C:233
11156 msgid "Opened ERT Inset"
11157 msgstr "ERT-osio avattiin"
11159 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11160 msgid "Impossible Operation!"
11161 msgstr "Mahdoton toiminto!"
11163 #: src/insets/insetert.C:249
11164 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11165 msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
11167 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11168 #: src/insets/insettext.C:1413
11170 msgstr "Valitettavasti."
11172 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11176 #: src/insets/insetfloat.C:127
11178 msgstr "irrallinen: "
11180 #: src/insets/insetfloat.C:224
11181 msgid "Opened Float Inset"
11182 msgstr "Irrallinen avattu"
11184 #: src/insets/insetfloat.C:325
11186 msgstr "irrallinen:"
11188 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11189 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11190 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11192 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11194 msgid "List of %1$s"
11195 msgstr "Luettelo: "
11197 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11200 msgstr "Luettelo: "
11202 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11206 #: src/insets/insetfoot.C:60
11207 msgid "Opened Footnote Inset"
11208 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11210 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11211 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11212 msgstr "Odottaa piirtopynnön latautumista..."
11214 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11216 msgstr "Latautuu..."
11218 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11219 msgid "Converting to loadable format..."
11220 msgstr "Muuntaa ladattavaan muotoon..."
11222 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11223 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11226 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11228 msgid "Scaling etc..."
11229 msgstr "Latautui. Skaalaa ym..."
11231 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11233 msgid "Ready to display"
11234 msgstr "ERT-osion näyttäminen"
11236 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11237 msgid "No file found!"
11238 msgstr "Ei tiedostoa!"
11240 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11241 msgid "Error converting to loadable format"
11242 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
11244 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11245 msgid "Error loading file into memory"
11246 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
11248 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11250 msgid "Error generating the pixmap"
11251 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
11253 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11257 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11258 msgid "Cannot copy file"
11259 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
11261 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11262 msgid "into tempdir"
11263 msgstr "väliaikaiseen hakemistoon"
11265 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11267 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11268 msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
11270 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11272 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11273 msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
11275 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11277 msgid "No information for converting from "
11278 msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
11280 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11282 msgid "Graphic file: %1$s"
11283 msgstr "Kuvatiedosto:"
11285 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11287 msgid "Graphic file: "
11288 msgstr "Kuvatiedosto:"
11290 #: src/insets/insetinclude.C:226
11291 msgid "Verbatim Input"
11294 #: src/insets/insetinclude.C:227
11295 msgid "Verbatim Input*"
11298 #: src/insets/insetindex.C:33
11302 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11303 msgid "Enter label:"
11304 msgstr "Lisää nimike:"
11306 #: src/insets/insetlist.C:42
11310 #: src/insets/insetlist.C:64
11311 msgid "Opened List Inset"
11312 msgstr "Luettelo-osio avattiin"
11314 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11318 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11319 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11320 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
11322 #: src/insets/insetminipage.C:68
11324 msgstr "pienoissivu"
11326 #: src/insets/insetminipage.C:229
11327 msgid "Opened Minipage Inset"
11328 msgstr "Pienoissivuosio avattiin"
11330 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11332 msgstr "muistiinpano"
11334 #: src/insets/insetnote.C:87
11335 msgid "Opened Note Inset"
11336 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11338 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11343 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11345 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11346 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11348 #: src/insets/insetparent.C:46
11351 msgstr "Pääasiakirja:"
11353 #: src/insets/insetparent.C:48
11356 msgstr "Pääasiakirja:"
11358 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11362 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11363 msgid "Page Number"
11364 msgstr "Sivunumero"
11366 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11370 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11371 msgid "Textual Page Number"
11372 msgstr "Sivunumero tekstinä"
11374 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11376 msgstr "Tekstisivu: "
11378 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11379 msgid "Standard+Textual Page"
11380 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
11382 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11384 msgstr "Viite+teksti: "
11386 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11388 msgstr "Sanallinen viite"
11390 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11391 msgid "PrettyRef: "
11392 msgstr "Hieno viite: "
11394 #: src/insets/insettabular.C:553
11395 msgid "Opened Tabular Inset"
11396 msgstr "Taulukko-osio avattu"
11398 #: src/insets/insettabular.C:2091
11399 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11400 msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
11402 #: src/insets/insettext.C:666
11403 msgid "Opened Text Inset"
11404 msgstr "Tekstiosio avattiin"
11406 #: src/insets/insettext.C:1411
11407 msgid "Impossible operation"
11408 msgstr "Mahdoton toiminto"
11410 #: src/insets/insettext.C:1412
11411 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11412 msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
11414 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
11418 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
11420 msgstr " tuntematon"
11422 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
11423 msgid "Unknown spacing argument: "
11424 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
11426 #: src/insets/insettext.C:1659
11428 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11429 msgstr "Virhe : LatexType-komentoa ei voi käyttää tässä.\n"
11431 #: src/insets/insettheorem.C:39
11435 #: src/insets/insettheorem.C:73
11436 msgid "Opened Theorem Inset"
11437 msgstr "Lauseosio avattiin"
11439 #: src/insets/insettoc.C:34
11440 msgid "Unknown toc list"
11441 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
11443 #: src/insets/inseturl.C:49
11447 #: src/insets/inseturl.C:51
11451 #: src/insets/insetwrap.C:57
11455 #: src/insets/insetwrap.C:144
11457 msgid "Opened Wrap Inset"
11458 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11460 #: src/kbsequence.C:157
11462 msgstr " valinnat: "
11464 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11466 msgid "LaTeX run number %1$d"
11467 msgstr "LaTeXin ajonumero"
11469 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11471 msgid "LaTeX run number "
11472 msgstr "LaTeXin ajonumero"
11474 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11475 msgid "Running MakeIndex."
11476 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
11479 msgid "Running BibTeX."
11480 msgstr "BibTeX on käynnissä."
11537 msgstr "LaTeX-tyylit"
11540 msgid "previewed snippet"
11544 msgid "note background"
11545 msgstr "muistiinpanon tausta"
11549 msgstr "syvyyspalkki"
11556 msgid "command inset"
11557 msgstr "komento-osio"
11560 msgid "command inset background"
11561 msgstr "komento-osion tausta"
11564 msgid "command inset frame"
11565 msgstr "komento-osion kehys"
11568 msgid "special character"
11569 msgstr "erikoismerkki"
11573 msgstr "matematiikka"
11576 msgid "math background"
11577 msgstr "matematiikan tausta"
11580 msgid "graphics background"
11581 msgstr "grafiikan tausta"
11584 msgid "Math macro background"
11585 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
11589 msgstr "matematiikkakehys"
11592 msgid "math cursor"
11593 msgstr "matematiikkakohdistin"
11597 msgstr "matematiikkarivi"
11600 msgid "caption frame"
11601 msgstr "kuvatekstin kehys"
11604 msgid "collapsable inset text"
11605 msgstr "laskostuvan osion teksti"
11608 msgid "collapsable inset frame"
11609 msgstr "laskostuvan osion kehys"
11612 msgid "inset background"
11613 msgstr "osion tausta"
11616 msgid "inset frame"
11617 msgstr "osion kehys"
11620 msgid "LaTeX error"
11621 msgstr "LaTeX-virhe"
11624 msgid "end-of-line marker"
11625 msgstr "rivin lopun merkki"
11628 msgid "appendix line"
11632 msgid "added space markers"
11633 msgstr "lisävälin merkit"
11636 msgid "top/bottom line"
11637 msgstr "ylä/alarivi"
11640 msgid "tabular line"
11641 msgstr "taulukkorivi"
11644 msgid "tabular on/off line"
11645 msgstr "taulukkokäyttörivi"
11648 msgid "bottom area"
11653 msgstr "sivunvaihto"
11656 msgid "top of button"
11657 msgstr "painikkeen yläpuoli"
11660 msgid "bottom of button"
11661 msgstr "painikkeen alapuoli"
11664 msgid "left of button"
11665 msgstr "painikkeen vasen puoli"
11668 msgid "right of button"
11669 msgstr "painikkeen oikea puoli"
11672 msgid "button background"
11673 msgstr "painikkeen tausta"
11675 #: src/LColor.C:100
11679 #: src/LColor.C:101
11683 #: src/lengthcommon.C:34
11687 #: src/lengthcommon.C:34
11691 #: src/lengthcommon.C:34
11695 #: src/lengthcommon.C:34
11699 #: src/lengthcommon.C:34
11703 #: src/lengthcommon.C:34
11707 #: src/lengthcommon.C:35
11711 #: src/lengthcommon.C:35
11715 #: src/lengthcommon.C:35
11719 #: src/lengthcommon.C:35
11723 #: src/lengthcommon.C:35
11727 #: src/lengthcommon.C:36
11732 #: src/lengthcommon.C:36
11736 #: src/lengthcommon.C:36
11739 msgstr "Pienoissivu"
11741 #: src/lengthcommon.C:36
11744 msgstr "&Tekstin seassa"
11746 #: src/lengthcommon.C:37
11751 #: src/lengthcommon.C:37
11756 #: src/LyXAction.C:102
11757 msgid "Insert appendix"
11758 msgstr "Lisää liite"
11760 #: src/LyXAction.C:103
11761 msgid "Describe command"
11762 msgstr "Kuvaile komentoa"
11764 #: src/LyXAction.C:106
11765 msgid "Select previous char"
11766 msgstr "Valitse edellinen merkki"
11768 #: src/LyXAction.C:109
11770 msgid "Insert BibTeX"
11771 msgstr "Lisää bibtex"
11773 #: src/LyXAction.C:120
11774 msgid "Build program"
11775 msgstr "Build-ohjelma"
11777 #: src/LyXAction.C:121
11779 msgstr "Automaattinen tallennus"
11781 #: src/LyXAction.C:123
11782 msgid "Go to beginning of document"
11783 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
11785 #: src/LyXAction.C:125
11786 msgid "Select to beginning of document"
11787 msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
11789 #: src/LyXAction.C:128
11791 msgstr "Tarkista TeX"
11793 #: src/LyXAction.C:131
11794 msgid "Go to end of document"
11795 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
11797 #: src/LyXAction.C:133
11798 msgid "Select to end of document"
11799 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
11801 #: src/LyXAction.C:134
11805 #: src/LyXAction.C:136
11806 msgid "Import document"
11807 msgstr "Tuo asiakirja"
11809 #: src/LyXAction.C:137
11810 msgid "New document"
11811 msgstr "Uusi asiakirja"
11813 #: src/LyXAction.C:139
11814 msgid "New document from template"
11815 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
11817 #: src/LyXAction.C:142
11818 msgid "Revert to saved"
11819 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
11821 #: src/LyXAction.C:144
11822 msgid "Switch to an open document"
11823 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
11825 #: src/LyXAction.C:146
11826 msgid "Toggle read-only"
11827 msgstr "Vain luku pois/päällä"
11829 #: src/LyXAction.C:147
11833 #: src/LyXAction.C:148
11835 msgstr "Esikatsele"
11837 #: src/LyXAction.C:150
11839 msgstr "Tallenna nimellä"
11841 #: src/LyXAction.C:154
11842 msgid "Go one char back"
11843 msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
11845 #: src/LyXAction.C:156
11846 msgid "Go one char forward"
11847 msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
11849 #: src/LyXAction.C:159
11850 msgid "Insert citation"
11851 msgstr "Lisää lähdeviite"
11853 #: src/LyXAction.C:163
11854 msgid "Execute command"
11855 msgstr "Suorita komento"
11857 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
11861 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
11865 #: src/LyXAction.C:173
11866 msgid "Decrement environment depth"
11867 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
11869 #: src/LyXAction.C:175
11870 msgid "Increment environment depth"
11871 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
11873 #: src/LyXAction.C:176
11874 msgid "Insert ... dots"
11875 msgstr "Lisää kolme pistettä"
11877 #: src/LyXAction.C:177
11879 msgstr "Siirry alaspäin"
11881 #: src/LyXAction.C:179
11882 msgid "Select next line"
11883 msgstr "Valitse seuraava rivi"
11885 #: src/LyXAction.C:181
11886 msgid "Choose Paragraph Environment"
11887 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
11889 #: src/LyXAction.C:183
11890 msgid "Insert end of sentence period"
11891 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
11893 #: src/LyXAction.C:185
11894 msgid "Go to next error"
11895 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
11897 #: src/LyXAction.C:187
11898 msgid "Remove all error boxes"
11899 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
11901 #: src/LyXAction.C:189
11902 msgid "Insert a new ERT Inset"
11903 msgstr "Lisää uusi ERT-osio"
11905 #: src/LyXAction.C:191
11906 msgid "Insert a new external inset"
11907 msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio"
11909 #: src/LyXAction.C:193
11910 msgid "Insert Graphics"
11911 msgstr "Lisää kuva"
11913 #: src/LyXAction.C:195
11914 msgid "Insert ASCII files as lines"
11915 msgstr "Lisää ASCII-tiedostot riveinä"
11917 #: src/LyXAction.C:196
11918 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
11919 msgstr "Lisää ASCII-tiedosto kappaleena"
11921 #: src/LyXAction.C:198
11922 msgid "Open a file"
11923 msgstr "Avaa tiedosto"
11925 #: src/LyXAction.C:199
11926 msgid "Find & Replace"
11927 msgstr "Etsi tai korvaa"
11929 #: src/LyXAction.C:201
11931 msgid "Insert a Float"
11932 msgstr "Lisää taulukko"
11934 #: src/LyXAction.C:203
11936 msgid "Insert a wide Float"
11937 msgstr "Lisää hakemisto"
11939 #: src/LyXAction.C:204
11941 msgid "Insert a Wrap"
11942 msgstr "Lisää kuva"
11944 #: src/LyXAction.C:205
11945 msgid "Toggle bold"
11946 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
11948 #: src/LyXAction.C:206
11949 msgid "Toggle code style"
11950 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
11952 #: src/LyXAction.C:207
11953 msgid "Default font style"
11954 msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
11956 #: src/LyXAction.C:209
11957 msgid "Toggle emphasize"
11958 msgstr "Korostus pois/päälle"
11960 #: src/LyXAction.C:210
11961 msgid "Toggle user defined style"
11962 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
11964 #: src/LyXAction.C:212
11965 msgid "Toggle noun style"
11966 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
11968 #: src/LyXAction.C:213
11969 msgid "Toggle roman font style"
11970 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
11972 #: src/LyXAction.C:215
11973 msgid "Toggle sans font style"
11974 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
11976 #: src/LyXAction.C:216
11977 msgid "Toggle fraktur font style"
11978 msgstr "Fraktuura-kirjasintyyli pois/päälle"
11980 #: src/LyXAction.C:217
11981 msgid "Toggle italic font style"
11982 msgstr "Kursiivityyli pois/päälle"
11984 #: src/LyXAction.C:218
11985 msgid "Set font size"
11986 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
11988 #: src/LyXAction.C:219
11989 msgid "Show font state"
11990 msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
11992 #: src/LyXAction.C:222
11993 msgid "Toggle font underline"
11994 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
11996 #: src/LyXAction.C:224
11997 msgid "Insert Footnote"
11998 msgstr "Lisää alaviite"
12000 #: src/LyXAction.C:225
12001 msgid "Select next char"
12002 msgstr "Valitse seuraava merkki"
12004 #: src/LyXAction.C:228
12005 msgid "Insert horizontal fill"
12006 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
12008 #: src/LyXAction.C:229
12009 msgid "Open a Help file"
12010 msgstr "Avaa ohjetiedosto"
12012 #: src/LyXAction.C:233
12013 msgid "Insert hyphenation point"
12014 msgstr "Lisää sananjakokohta"
12016 #: src/LyXAction.C:235
12017 msgid "Insert ligature break"
12018 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
12020 #: src/LyXAction.C:237
12021 msgid "Insert index item"
12022 msgstr "Lisää hakemistoviite"
12024 #: src/LyXAction.C:238
12025 msgid "Insert index list"
12026 msgstr "Lisää hakemisto"
12028 #: src/LyXAction.C:240
12029 msgid "Turn off keymap"
12030 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
12032 #: src/LyXAction.C:243
12033 msgid "Use primary keymap"
12034 msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
12036 #: src/LyXAction.C:245
12037 msgid "Use secondary keymap"
12038 msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
12040 #: src/LyXAction.C:246
12041 msgid "Toggle keymap"
12042 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
12044 #: src/LyXAction.C:248
12045 msgid "Insert Label"
12046 msgstr "Lisää nimike"
12048 #: src/LyXAction.C:250
12050 msgid "Insert Optional Argument"
12051 msgstr "Lisätään asiakirja"
12053 #: src/LyXAction.C:252
12054 msgid "Change language"
12055 msgstr "Vaihda kieli"
12057 #: src/LyXAction.C:253
12058 msgid "View LaTeX log"
12059 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
12061 #: src/LyXAction.C:258
12062 msgid "Copy paragraph environment type"
12063 msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
12065 #: src/LyXAction.C:262
12066 msgid "Paste paragraph environment type"
12067 msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
12069 #: src/LyXAction.C:265
12070 msgid "Open the tabular layout"
12071 msgstr "Avaa taulukon asettelu"
12073 #: src/LyXAction.C:267
12074 msgid "Go to beginning of line"
12075 msgstr "Siirry rivin alkuun"
12077 #: src/LyXAction.C:269
12078 msgid "Select to beginning of line"
12079 msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
12081 #: src/LyXAction.C:271
12082 msgid "Go to end of line"
12083 msgstr "Siirry rivin loppuun"
12085 #: src/LyXAction.C:273
12086 msgid "Select to end of line"
12087 msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
12089 #: src/LyXAction.C:277
12093 #: src/LyXAction.C:279
12095 msgid "Insert margin note"
12096 msgstr "Lisää reunahuomautus"
12098 #: src/LyXAction.C:285
12100 msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
12102 #: src/LyXAction.C:288
12103 msgid "Insert math symbol"
12104 msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
12106 #: src/LyXAction.C:289
12108 msgid "Add subscript"
12109 msgstr "Alaindeksi|A"
12111 #: src/LyXAction.C:290
12113 msgid "Add superscript"
12114 msgstr "Yläindeksi|Y"
12116 #: src/LyXAction.C:297
12118 msgstr "Matematiikkatila"
12120 #: src/LyXAction.C:310
12121 msgid "toggle inset"
12122 msgstr "näytä/piilota osio"
12124 #: src/LyXAction.C:312
12125 msgid "Go one paragraph down"
12126 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
12128 #: src/LyXAction.C:314
12129 msgid "Select next paragraph"
12130 msgstr "Valitse seuraava kappale"
12132 #: src/LyXAction.C:316
12133 msgid "Go to paragraph"
12134 msgstr "Siirry kappaleeseen"
12136 #: src/LyXAction.C:319
12137 msgid "Go one paragraph up"
12138 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
12140 #: src/LyXAction.C:321
12141 msgid "Select previous paragraph"
12142 msgstr "Valitse edellinen kappale"
12144 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
12148 #: src/LyXAction.C:325
12149 msgid "Edit Preferences"
12150 msgstr "Muuta asetuksia"
12152 #: src/LyXAction.C:327
12153 msgid "Save Preferences"
12154 msgstr "Tallenna asetukset"
12156 #: src/LyXAction.C:330
12157 msgid "Insert protected space"
12158 msgstr "Lisää kova välilyönti"
12160 #: src/LyXAction.C:331
12161 msgid "Insert quote"
12162 msgstr "Lisää lainausmerkki"
12164 #: src/LyXAction.C:333
12165 msgid "Reconfigure"
12166 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
12168 #: src/LyXAction.C:337
12169 msgid "Insert cross reference"
12170 msgstr "Lisää viittaus"
12172 #: src/LyXAction.C:346
12173 msgid "Scroll inset"
12174 msgstr "Vieritä osiota"
12176 #: src/LyXAction.C:363
12177 msgid "Insert Table"
12178 msgstr "Lisää taulukko"
12180 #: src/LyXAction.C:365
12181 msgid "Tabular Features"
12182 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
12184 #: src/LyXAction.C:369
12185 msgid "Open thesaurus"
12186 msgstr "Avaa synonyymisanasto"
12188 #: src/LyXAction.C:371
12189 msgid "Insert table of contents"
12190 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
12192 #: src/LyXAction.C:373
12193 msgid "View table of contents"
12194 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
12196 #: src/LyXAction.C:375
12197 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12198 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
12200 #: src/LyXAction.C:386
12201 msgid "Register document under version control"
12202 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
12204 #: src/LyXAction.C:403
12205 msgid "Show message in minibuffer"
12206 msgstr "Näytä viesti tilarivillä"
12208 #: src/LyXAction.C:408
12209 msgid "Display information about LyX"
12210 msgstr "Näytä tietoja LyXistä"
12212 #: src/LyXAction.C:410
12213 msgid "Display information about the TeX installation"
12214 msgstr "Näytä tietoja TeX-asennuksesta"
12216 #: src/LyXAction.C:412
12217 msgid "Show the processes forked by LyX"
12218 msgstr "Näytä LyXistä haarautuneet prosessit"
12220 #: src/LyXAction.C:414
12221 msgid "Kill the forked process with this PID"
12222 msgstr "Tapa haarautuneet prosessit, joilla on tämä PID"
12224 #: src/LyXAction.C:569
12225 msgid "No description available!"
12226 msgstr "Kuvausta ei löydy!"
12229 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12230 msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
12233 msgid "(If not, document is not saved.)"
12234 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
12236 #: src/lyx_cb.C:108
12237 msgid "Choose a filename to save document as"
12238 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12240 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12241 msgid "Templates|#T#t"
12242 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12244 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12245 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12246 msgstr "*.lyx|LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12248 #: src/lyx_cb.C:140
12249 msgid "Same name as document already has:"
12250 msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
12252 #: src/lyx_cb.C:142
12253 msgid "Save anyway?"
12254 msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
12256 #: src/lyx_cb.C:148
12257 msgid "Another document with same name open!"
12258 msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
12260 #: src/lyx_cb.C:150
12261 msgid "Replace with current document?"
12262 msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
12264 #: src/lyx_cb.C:158
12265 msgid "Document renamed to '"
12266 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12268 #: src/lyx_cb.C:159
12269 msgid "', but not saved..."
12270 msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
12272 #: src/lyx_cb.C:165
12273 msgid "Document already exists:"
12274 msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
12276 #: src/lyx_cb.C:167
12277 msgid "Replace file?"
12278 msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
12280 #: src/lyx_cb.C:180
12281 msgid "Document could not be saved!"
12282 msgstr "Ei voinut tallentaa asiakirjaa!"
12284 #: src/lyx_cb.C:181
12285 msgid "Holding the old name."
12286 msgstr "Säilyttää vanhan nimen."
12288 #: src/lyx_cb.C:195
12289 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12290 msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
12292 #: src/lyx_cb.C:204
12293 msgid "No warnings found."
12294 msgstr "Ei varoituksia."
12296 #: src/lyx_cb.C:206
12297 msgid "One warning found."
12298 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
12300 #: src/lyx_cb.C:207
12301 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12302 msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' sen löytämiseksi."
12304 #: src/lyx_cb.C:210
12305 msgid " warnings found."
12306 msgstr " varoitusta löytyi."
12308 #: src/lyx_cb.C:211
12309 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12310 msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' niiden löytämiseksi."
12312 #: src/lyx_cb.C:213
12313 msgid "Chktex run successfully"
12314 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12316 #: src/lyx_cb.C:215
12317 msgid "It seems chktex does not work."
12318 msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
12320 #: src/lyx_cb.C:273
12322 msgid "Auto-saving %1$s"
12323 msgstr "Automaattinen tallennus"
12325 #: src/lyx_cb.C:275
12327 msgid "Auto-saving "
12328 msgstr "Automaattinen tallennus"
12330 #: src/lyx_cb.C:315
12331 msgid "Autosave failed!"
12332 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12334 #: src/lyx_cb.C:341
12335 msgid "Autosaving current document..."
12336 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12338 #: src/lyx_cb.C:423
12339 msgid "Select file to insert"
12340 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12342 #: src/lyx_cb.C:440
12343 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12344 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
12346 #: src/lyx_cb.C:447
12347 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12348 msgstr "Virhe! Ei voi avata annettua tiedostoa: "
12350 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12351 msgid "Enter new label to insert:"
12352 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
12354 #: src/lyx_cb.C:529
12355 msgid "Running configure..."
12356 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12358 #: src/lyx_cb.C:537
12359 msgid "Reloading configuration..."
12360 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12362 #: src/lyx_cb.C:539
12363 msgid "The system has been reconfigured."
12364 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12366 #: src/lyx_cb.C:540
12367 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12368 msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
12370 #: src/lyx_cb.C:541
12371 msgid "updated document class specifications."
12372 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
12374 #: src/lyxfind.C:49
12376 msgstr "Valitettavasti."
12378 #: src/lyxfind.C:49
12379 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12380 msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
12382 #: src/lyxfont.C:45
12384 msgstr "Sans serif"
12386 #: src/lyxfont.C:45
12390 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12391 #: src/lyxfont.C:62
12395 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12396 #: src/lyxfont.C:62
12400 #: src/lyxfont.C:53
12404 #: src/lyxfont.C:62
12406 msgstr "Pois päältä"
12408 #: src/lyxfont.C:62
12410 msgstr "Pois/päälle"
12412 #: src/lyxfont.C:531
12414 msgid "Emphasis %1$s, "
12417 #: src/lyxfont.C:534
12422 #: src/lyxfont.C:539
12424 msgid "Underline %1$s, "
12425 msgstr "Alleviivaus "
12427 #: src/lyxfont.C:542
12430 msgstr "Alleviivaus "
12432 #: src/lyxfont.C:547
12434 msgid "Noun %1$s, "
12435 msgstr "Nimityyli "
12437 #: src/lyxfont.C:550
12442 #: src/lyxfont.C:557
12444 msgid "Language: %1$s, "
12447 #: src/lyxfont.C:560
12452 #: src/lyxfont.C:565
12454 msgid " Number %1$s"
12457 #: src/lyxfont.C:568
12462 #: src/lyxfunc.C:242
12463 msgid "Unknown function."
12464 msgstr "Tuntematon funktio."
12466 #: src/lyxfunc.C:275
12467 msgid "Nothing to do"
12468 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12470 #: src/lyxfunc.C:291
12471 msgid "Unknown action"
12472 msgstr "Tuntematon toiminto"
12474 #. the default error message if we disable the command
12475 #: src/lyxfunc.C:296
12476 msgid "Command disabled"
12477 msgstr "Komento ei käytössä"
12480 #: src/lyxfunc.C:308
12481 msgid "Document is read-only"
12482 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12485 #: src/lyxfunc.C:313
12486 msgid "Command not allowed without any document open"
12487 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12489 #: src/lyxfunc.C:702
12491 msgid "Unknown function (%1$s)"
12492 msgstr "Tuntematon funktio ("
12494 #: src/lyxfunc.C:706
12495 msgid "Unknown function ("
12496 msgstr "Tuntematon funktio ("
12498 #: src/lyxfunc.C:982
12500 msgid "Saving document %1$s..."
12501 msgstr "Asiakirja tallentuu"
12503 #: src/lyxfunc.C:985
12505 msgid "Saving document "
12506 msgstr "Asiakirja tallentuu"
12508 #: src/lyxfunc.C:991
12511 msgstr "Siirry alaspäin"
12513 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12514 msgid "Missing argument"
12515 msgstr "Argumentti puuttuu"
12517 #: src/lyxfunc.C:1146
12519 msgid "Opening help file %1$s..."
12520 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
12522 #: src/lyxfunc.C:1149
12524 msgid "Opening help file "
12525 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
12527 #: src/lyxfunc.C:1355
12528 msgid "This is only allowed in math mode!"
12529 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
12531 #: src/lyxfunc.C:1397
12532 msgid "Opening child document "
12533 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
12535 #: src/lyxfunc.C:1471
12536 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12537 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12539 #: src/lyxfunc.C:1485
12541 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12543 "\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
12545 #: src/lyxfunc.C:1490
12549 #: src/lyxfunc.C:1491
12551 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12553 "\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
12555 #: src/lyxfunc.C:1641
12556 msgid "Select template file"
12557 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12559 #: src/lyxfunc.C:1680
12560 msgid "Select document to open"
12561 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12563 #: src/lyxfunc.C:1716
12565 msgid "No such file"
12566 msgstr "Lataa tiedosto"
12568 #: src/lyxfunc.C:1717
12570 msgid "Start a new document with this filename ?"
12571 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
12573 #: src/lyxfunc.C:1729
12575 msgid "Opening document %1$s..."
12576 msgstr "Asiakirja avautuu"
12578 #: src/lyxfunc.C:1731
12580 msgid "Opening document "
12581 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
12583 #: src/lyxfunc.C:1741
12585 msgid "Document %1$s opened."
12586 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
12588 #: src/lyxfunc.C:1743
12591 msgstr "Siirry alaspäin"
12593 #: src/lyxfunc.C:1747
12595 msgid "Could not open document %1$s"
12596 msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa"
12598 #: src/lyxfunc.C:1750
12600 msgid "Could not open document "
12601 msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa"
12603 #: src/lyxfunc.C:1777
12605 msgid "Select %1$s file to import"
12606 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12608 #: src/lyxfunc.C:1781
12613 #: src/lyxfunc.C:1782
12615 msgid " file to import"
12616 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12618 #: src/lyxfunc.C:1821
12620 "Do you want to close that document now?\n"
12621 "('No' will just switch to the open version)"
12623 "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
12624 "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
12626 #: src/lyxfunc.C:1841
12627 msgid "A document by the name"
12628 msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
12630 #: src/lyxfunc.C:1842
12631 msgid "already exists. Overwrite?"
12632 msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
12634 #: src/lyxfunc.C:1914
12635 msgid "Welcome to LyX!"
12636 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12638 #: src/lyx_main.C:105
12640 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12641 msgstr "Virheellinen valitsin \""
12643 #: src/lyx_main.C:109
12645 msgid "Wrong command line option `"
12646 msgstr "Virheellinen valitsin \""
12648 #: src/lyx_main.C:110
12649 msgid "'. Exiting."
12652 #: src/lyx_main.C:233
12653 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12654 msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
12656 #: src/lyx_main.C:235
12657 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12658 msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
12660 #: src/lyx_main.C:342
12662 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12663 msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_12x on epäkelpo."
12665 #: src/lyx_main.C:344
12666 msgid "System directory set to: "
12667 msgstr "Järjestelmähakemisto: "
12669 #: src/lyx_main.C:352
12670 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12671 msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
12673 #: src/lyx_main.C:353
12674 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12675 msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
12677 #: src/lyx_main.C:354
12679 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12680 msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_12x LyXin järjestelmähakemisto"
12682 #: src/lyx_main.C:356
12683 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12684 msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
12686 #: src/lyx_main.C:365
12688 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12689 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
12691 #: src/lyx_main.C:370
12693 msgid "Using built-in default "
12694 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
12696 #: src/lyx_main.C:371
12698 msgid " but expect problems."
12699 msgstr "Odota ongelmia."
12701 #: src/lyx_main.C:375
12702 msgid "Expect problems."
12703 msgstr "Odota ongelmia."
12705 #: src/lyx_main.C:593
12707 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12708 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
12710 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12714 #: src/lyx_main.C:607
12715 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12716 msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
12718 #: src/lyx_main.C:608
12719 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12720 msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
12722 #: src/lyx_main.C:609
12723 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12724 msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
12726 #: src/lyx_main.C:610
12727 msgid "Running without personal LyX directory."
12728 msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
12730 #: src/lyx_main.C:617
12732 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12733 msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
12735 #: src/lyx_main.C:622
12737 msgid "LyX: Creating directory "
12738 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
12740 #: src/lyx_main.C:623
12742 msgid " and running configure..."
12743 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12745 #: src/lyx_main.C:631
12747 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12748 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
12750 #: src/lyx_main.C:635
12752 msgid "Failed. Will use "
12753 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
12755 #: src/lyx_main.C:636
12759 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12760 msgid "LyX Warning!"
12761 msgstr "LyX-varoitus!"
12763 #: src/lyx_main.C:660
12765 msgid "Error while reading %1$s."
12766 msgstr "Virhe luettaessa "
12768 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12769 msgid "Using built-in defaults."
12770 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
12772 #: src/lyx_main.C:664
12774 msgid "Error while reading "
12775 msgstr "Virhe luettaessa "
12777 #: src/lyx_main.C:774
12778 msgid "List of supported debug flags:"
12779 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12781 #: src/lyx_main.C:779
12783 msgid "Setting debug level to %1$s"
12784 msgstr "Virheilmoitustaso on "
12786 #: src/lyx_main.C:783
12788 msgid "Setting debug level to "
12789 msgstr "Virheilmoitustaso on "
12791 #: src/lyx_main.C:794
12793 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12794 "Command line switches (case sensitive):\n"
12795 "\t-help summarize LyX usage\n"
12796 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12797 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12798 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12799 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12800 " select the features to debug.\n"
12801 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12802 "\t-x [--execute] command\n"
12803 " where command is a lyx command.\n"
12804 "\t-e [--export] fmt\n"
12805 " where fmt is the export format of choice.\n"
12806 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12807 " where fmt is the import format of choice\n"
12808 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12809 "\t-version summarize version and build info\n"
12810 "Check the LyX man page for more details."
12812 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12813 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12814 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12815 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12816 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12817 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
12818 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12819 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12821 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12823 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12824 "\t-x [--execute] komento\n"
12825 " suorita annettu LyXin komento.\n"
12826 "\t-e [--export] muoto\n"
12827 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12828 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12829 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12830 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12831 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12833 #: src/lyx_main.C:830
12835 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12836 msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
12838 #: src/lyx_main.C:840
12840 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12841 msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
12843 #: src/lyx_main.C:850
12845 msgid "Missing command string after --execute switch"
12846 msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
12848 # This is different from the english one because of finnish word order.
12849 #: src/lyx_main.C:863
12851 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12852 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
12854 # This is different from the english one because of finnish word order.
12855 #: src/lyx_main.C:875
12857 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12858 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
12860 #: src/lyx_main.C:880
12862 msgid "Missing filename for --import"
12863 msgstr " tuotava tiedosto"
12865 #: src/lyxrc.C:1832
12867 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12868 "recommended for non-English languages."
12870 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12871 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12873 #: src/lyxrc.C:1836
12875 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12876 "environment variable PRINTER."
12878 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
12879 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
12881 #: src/lyxrc.C:1840
12882 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12884 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
12886 #: src/lyxrc.C:1844
12887 msgid "The option to print only even pages."
12888 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
12890 #: src/lyxrc.C:1848
12891 msgid "The option to print only odd pages."
12892 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
12894 #: src/lyxrc.C:1852
12895 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12897 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
12900 #: src/lyxrc.C:1856
12901 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12902 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
12904 #: src/lyxrc.C:1860
12905 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12906 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
12908 #: src/lyxrc.C:1864
12909 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12910 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
12912 #: src/lyxrc.C:1868
12913 msgid "The option to print out in landscape."
12914 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
12916 #: src/lyxrc.C:1872
12917 msgid "The option to specify paper type."
12918 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
12920 #: src/lyxrc.C:1876
12921 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12922 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
12924 #: src/lyxrc.C:1880
12925 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12927 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
12929 #: src/lyxrc.C:1884
12931 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12933 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
12935 #: src/lyxrc.C:1888
12936 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12937 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
12939 #: src/lyxrc.C:1892
12940 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12941 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
12943 #: src/lyxrc.C:1896
12945 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12946 "the filename of the DVI file to be printed."
12948 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
12949 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
12951 #: src/lyxrc.C:1900
12953 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12954 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12957 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
12958 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
12959 "annettujen valitsimien kanssa."
12961 #: src/lyxrc.C:1904
12963 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12964 "prepended along with the printer name after the spool command."
12966 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
12967 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
12969 #: src/lyxrc.C:1908
12971 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12972 "wrong, override the setting here."
12974 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
12975 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
12977 #: src/lyxrc.C:1913
12980 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12981 "roughly the same size as on paper."
12983 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
12984 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
12986 #: src/lyxrc.C:1917
12987 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12989 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
12991 #: src/lyxrc.C:1923
12992 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12993 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
12995 #: src/lyxrc.C:1927
12996 msgid "The bold font in the dialogs."
12997 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
12999 #: src/lyxrc.C:1931
13000 msgid "The normal font in the dialogs."
13001 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
13003 #: src/lyxrc.C:1935
13004 msgid "The encoding for the screen fonts."
13005 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13007 #: src/lyxrc.C:1939
13008 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13009 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
13011 #: src/lyxrc.C:1946
13013 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13015 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13016 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13018 #: src/lyxrc.C:1950
13021 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13022 "LyX was started from."
13024 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13027 #: src/lyxrc.C:1954
13030 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13031 "value selects the directory LyX was started from."
13033 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13034 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13036 #: src/lyxrc.C:1958
13038 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13039 "when you quit LyX."
13041 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13042 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13044 #: src/lyxrc.C:1962
13046 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13049 "Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen "
13052 #: src/lyxrc.C:1966
13053 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13054 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
13056 #: src/lyxrc.C:1970
13058 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13059 "automatically by what you type."
13061 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13064 #: src/lyxrc.C:1974
13066 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13069 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13070 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13072 #: src/lyxrc.C:1978
13074 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13075 "\".out\". Only for advanced users."
13077 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13078 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13080 #: src/lyxrc.C:1982
13082 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13083 "its global and local bind/ directories."
13085 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13086 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13088 #: src/lyxrc.C:1986
13091 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13092 "will look in its global and local ui/ directories."
13094 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13095 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13097 #: src/lyxrc.C:1992
13099 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13100 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13102 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13103 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13105 #: src/lyxrc.C:1996
13108 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13109 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13110 "is specified, an internal routine is used."
13112 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13113 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13114 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13116 #: src/lyxrc.C:2000
13118 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13121 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
13122 "suurin rivipituus."
13124 #: src/lyxrc.C:2004
13125 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13127 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13130 #: src/lyxrc.C:2008
13131 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13132 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13134 #: src/lyxrc.C:2012
13135 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13137 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13138 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13140 #: src/lyxrc.C:2016
13141 msgid "Specify the default paper size."
13142 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13144 #: src/lyxrc.C:2023
13146 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13149 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13152 #: src/lyxrc.C:2027
13153 msgid "What command runs the spell checker?"
13154 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13156 #: src/lyxrc.C:2031
13158 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13159 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13160 "not work with all dictionaries."
13162 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13163 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13164 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13166 #: src/lyxrc.C:2036
13168 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13170 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13172 #: src/lyxrc.C:2041
13174 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13176 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13179 #: src/lyxrc.C:2046
13180 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13182 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13183 "merkkien lisäksi."
13185 #: src/lyxrc.C:2050
13187 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13188 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13189 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13191 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13192 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13193 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13194 "skaalauksen sijasta."
13196 #: src/lyxrc.C:2054
13198 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13199 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13201 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13202 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13204 #: src/lyxrc.C:2058
13206 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13207 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13209 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13210 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13212 #: src/lyxrc.C:2062
13214 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13215 "shown after the change has been made.)"
13217 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13218 "uusiin valintaikkunoihin."
13220 #: src/lyxrc.C:2066
13221 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13222 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13224 #: src/lyxrc.C:2070
13225 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13226 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13228 #: src/lyxrc.C:2074
13230 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13231 "the backup file in the same directory as the original file."
13233 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13234 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13236 #: src/lyxrc.C:2078
13238 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13240 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13243 #: src/lyxrc.C:2082
13245 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13247 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13249 #: src/lyxrc.C:2086
13252 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13253 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13255 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13256 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13258 #: src/lyxrc.C:2090
13260 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13263 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13266 #: src/lyxrc.C:2094
13268 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13269 "document is the default language."
13271 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13274 #: src/lyxrc.C:2098
13276 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13278 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13280 #: src/lyxrc.C:2102
13282 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13283 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13285 #: src/lyxrc.C:2106
13288 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13289 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13290 "name of the second language."
13292 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13293 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13296 #: src/lyxrc.C:2110
13298 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13299 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13301 #: src/lyxrc.C:2114
13303 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13304 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13306 #: src/lyxrc.C:2119
13309 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13310 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13312 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, %"
13313 "d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
13315 #: src/lyxrc.C:2123
13316 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13317 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13319 #: src/lyxrc.C:2127
13320 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13321 msgstr "Rullan vierityskerroin (rullahiirille tai viisinäppäimisille hiirille)"
13323 #: src/lyxrc.C:2140
13324 msgid "New documents will be assigned this language."
13325 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13327 #: src/lyxrc.C:2144
13328 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13329 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13331 #: src/lyxrc.C:2148
13332 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13335 #: src/lyxrc.C:2152
13336 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13339 #: src/lyxrc.C:2156
13340 msgid "Scale the preview size to suit."
13343 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13344 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13345 msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
13347 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13348 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13349 msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
13351 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13352 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13353 msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
13355 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13356 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13357 msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
13359 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13360 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13361 msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" sisältö"
13363 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13364 msgid "Sorry, has to exit :-("
13365 msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
13369 msgid "File not saved"
13370 msgstr "Tiedostonimi"
13374 msgid "You must save the file"
13375 msgstr "Lataa tiedosto"
13379 msgid "before it can be registered."
13380 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
13382 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13383 msgid "Save document and proceed?"
13384 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
13387 msgid "LyX VC: Initial description"
13388 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13391 msgid "(no initial description)"
13392 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13395 msgid "This document has NOT been registered."
13396 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
13399 msgid "LyX VC: Log Message"
13400 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13403 msgid "(no log message)"
13404 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13407 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13408 msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
13410 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13411 #. we should warn the user that reverting will discard all
13412 #. changes made since the last check in.
13414 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13415 msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muokkaukset"
13418 msgid "to the document since the last check in."
13419 msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen."
13422 msgid "Do you still want to do it?"
13423 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
13425 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13426 msgid "Math editor mode"
13427 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13429 #: src/mathed/formulabase.C:727
13430 msgid "Invalid action in math mode!"
13431 msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
13433 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13435 msgid " Macro: %s: "
13438 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13443 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13444 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13445 msgid "No Documents Open!"
13446 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
13448 #: src/MenuBackend.C:378
13450 msgid "ASCII text as lines"
13451 msgstr "Ascii-teksti riveinä"
13453 #: src/MenuBackend.C:380
13455 msgid "ASCII text as paragraphs"
13456 msgstr "Ascii-teksti kappaleina"
13458 #: src/MenuBackend.C:517
13460 msgid "No Table of contents"
13461 msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
13463 #: src/MenuBackend.C:654
13467 #: src/MenuBackend.C:657
13471 #: src/MenuBackend.C:665
13473 msgstr "LaTeX...|L"
13475 #: src/MenuBackend.C:667
13476 msgid "LinuxDoc...|L"
13477 msgstr "LinuxDoc...|L"
13479 #: src/MenuBackend.C:675
13483 #: src/support/filetools.C:448
13484 msgid "Error! Cannot open directory:"
13485 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
13487 #: src/support/filetools.C:468
13488 msgid "Error! Could not remove file:"
13489 msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa tiedostoa:"
13491 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13492 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13493 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda väliaikaishakemistoa:"
13495 #: src/support/filetools.C:509
13496 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13497 msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa väliaikaishakemistoa:"
13499 #: src/support/filetools.C:574
13500 msgid "Internal error!"
13501 msgstr "Sisäinen virhe!"
13503 #: src/support/filetools.C:575
13504 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13505 msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
13507 #: src/support/filetools.C:580
13508 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13509 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda hakemistoa:"
13511 #: src/support/filetools.C:1359
13512 msgid "Could not delete auto-save file!"
13513 msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
13515 #: src/tabular.C:1349
13519 #: src/tabular.C:1350
13520 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13521 msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
13523 #: src/tabular.C:1351
13524 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13525 msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
13527 #. Could only happen with user style
13528 #: src/text2.C:1012
13530 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13533 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13534 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13536 #: src/text2.C:1051
13537 msgid "Nothing to index!"
13538 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13540 #: src/text2.C:1055
13541 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13542 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13544 #: src/text2.C:1330
13549 #. par->SetLayout(0);
13550 #. s = layout->labelstring;
13551 #: src/text2.C:1343
13552 msgid "Senseless: "
13555 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13556 msgid "No more insets"
13557 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
13561 msgstr "Merkintä pois päältä"
13565 msgstr "Merkintä päälle"
13568 msgid "Mark removed"
13569 msgstr "Merkintä poistettu"
13573 msgstr "Merkintä asetettu"
13575 #: src/text3.C:1086
13576 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13582 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13584 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
13588 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13589 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13592 msgid " (vertical fill)"
13596 msgid "Page Break (top)"
13597 msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
13599 #. draw the additional space if needed:
13601 msgid "Space above"
13605 msgid "Page Break (bottom)"
13606 msgstr "Sivunvaihto (ala)"
13609 msgid "Space below"
13612 #~ msgid "Enter editor program"
13613 #~ msgstr "Anna editoriohjelma"
13616 #~ msgstr "Muokkain"
13623 #~ msgid "Institute "
13627 #~ msgid "Abstract "
13628 #~ msgstr "Tiivistelmä: "
13630 #~ msgid "latex text"
13631 #~ msgstr "latex-teksti"
13633 #~ msgid "Canceled"
13634 #~ msgstr "Peruttu"